Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,163 --> 00:00:04,666
(BOLD INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:04,668 --> 00:00:07,999
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:20,348 --> 00:00:24,102
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
4
00:00:36,698 --> 00:00:38,867
Just come in like a
bull in a China shop.
5
00:00:40,202 --> 00:00:43,495
This isn't the wild
west, it's Europe.
6
00:00:43,497 --> 00:00:44,788
And you need to be a
hell of a lot more subtle
7
00:00:44,790 --> 00:00:46,542
when dealing in my
business affairs.
8
00:00:48,001 --> 00:00:49,919
You hired me because
I have a track record
9
00:00:49,921 --> 00:00:51,753
for solving problems.
10
00:00:51,755 --> 00:00:54,548
Okay, sometimes my methods
are not exactly conventional,
11
00:00:54,550 --> 00:00:57,676
but then again, that's
why you hired me.
12
00:00:57,678 --> 00:01:00,387
Now, listen, Beaumont,
you personally have
13
00:01:00,389 --> 00:01:03,223
50 million euros
riding on this project,
14
00:01:03,225 --> 00:01:05,227
and my job is to
protect your investment.
15
00:01:07,729 --> 00:01:10,104
Ah, everything satisfactory?
16
00:01:10,106 --> 00:01:11,524
Are you making a joke?
17
00:01:11,526 --> 00:01:13,733
[BEAUMONT] No, certainly
not, what's wrong?
18
00:01:13,735 --> 00:01:15,360
Bribery, Mr. Beaumont.
19
00:01:15,362 --> 00:01:16,779
Bribery?
20
00:01:16,781 --> 00:01:19,824
And who exactly are you
accusing of this terrible thing?
21
00:01:19,826 --> 00:01:21,241
I intend to find out.
22
00:01:21,243 --> 00:01:23,911
Your associate here
polluted a substantial sum
23
00:01:23,913 --> 00:01:27,747
to ignore serious problems in
your electrical installation.
24
00:01:27,749 --> 00:01:29,959
I don't know how things
work in the United States,
25
00:01:29,961 --> 00:01:33,878
but here, we have integrity
in our construction practices.
26
00:01:33,880 --> 00:01:35,464
I merely offered
to compensate you
27
00:01:35,466 --> 00:01:36,881
for your efforts, Ms. Hoff.
28
00:01:36,883 --> 00:01:38,926
Do you really think
I'm that kind of person?
29
00:01:38,928 --> 00:01:40,885
Come on, Eveline, we're
trying to work with you,
30
00:01:40,887 --> 00:01:42,137
not against you...
31
00:01:42,139 --> 00:01:43,848
Let me apologize
for Mr. Steele's
32
00:01:43,850 --> 00:01:45,598
poor communication skills.
33
00:01:45,600 --> 00:01:47,601
I want to inform you,
I will be reporting
34
00:01:47,603 --> 00:01:49,562
your business practices
to the authorities.
35
00:01:49,564 --> 00:01:51,146
Eveline, please, I
don't think we have...
36
00:01:51,148 --> 00:01:52,567
Good day, sirs!
37
00:01:53,943 --> 00:01:55,734
Ms. Hoff, let me
take you downstairs.
38
00:01:55,736 --> 00:01:57,193
No, thank you, I know the way.
39
00:01:57,195 --> 00:01:59,572
I'm sure you do, but
you're not going anywhere.
40
00:01:59,574 --> 00:02:00,489
[EVELINE] Ha!
41
00:02:00,491 --> 00:02:01,951
Not without the safety key.
42
00:02:07,248 --> 00:02:08,457
She's texting someone.
43
00:02:10,668 --> 00:02:12,751
Well, leave nothing to
chance, as you put it.
44
00:02:12,753 --> 00:02:14,338
A cellphone jammer.
45
00:02:16,966 --> 00:02:20,719
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
46
00:02:25,849 --> 00:02:28,057
(GASPING)
47
00:02:28,059 --> 00:02:30,396
(SCREAMING)
48
00:02:31,938 --> 00:02:33,440
Watch your step.
49
00:02:37,819 --> 00:02:40,573
(DRAMATIC MUSIC)
50
00:02:41,491 --> 00:02:45,202
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
51
00:03:02,177 --> 00:03:03,011
Bury her.
52
00:03:04,722 --> 00:03:08,475
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
53
00:03:09,392 --> 00:03:11,519
(SIGHS)
54
00:03:11,521 --> 00:03:13,272
What a beautiful day.
55
00:03:18,402 --> 00:03:21,906
(BOLD INSTRUMENTAL MUSIC)
56
00:04:14,457 --> 00:04:17,712
(CHURCH BELLS RINGING)
57
00:04:25,260 --> 00:04:27,427
Come on, you can't be
bored with the city yet.
58
00:04:27,429 --> 00:04:28,845
So much to see and do.
59
00:04:28,847 --> 00:04:31,016
The Vanderburgh
Museum, St. Paul's,
60
00:04:32,058 --> 00:04:33,559
that guy Ruben's house.
61
00:04:33,561 --> 00:04:35,936
St. Paul's, museums, you
know we did all that stuff,
62
00:04:35,938 --> 00:04:37,938
- the kids hated it.
- Yeah, I hear ya'.
63
00:04:37,940 --> 00:04:40,191
I can't stand all that
tourist nonsense myself,
64
00:04:40,193 --> 00:04:42,275
I wish they would
just tear it all down,
65
00:04:42,277 --> 00:04:44,361
and let us build it right.
66
00:04:44,363 --> 00:04:46,196
Tom, we'd make a killing.
67
00:04:46,198 --> 00:04:48,073
I don't know, how about the zoo?
68
00:04:48,075 --> 00:04:49,491
The zoo?
69
00:04:49,493 --> 00:04:51,451
Oh my god, no, no, it would
remind me way too much
70
00:04:51,453 --> 00:04:53,621
of my day to day existence.
71
00:04:53,623 --> 00:04:54,662
[MAN OVER PHONE]
Hello darkness.
72
00:04:54,664 --> 00:04:56,457
Hey, Ben!
73
00:04:56,459 --> 00:04:57,749
Do not chase your sister,
74
00:04:57,751 --> 00:05:00,085
we're here to have a
good time in the park!
75
00:05:00,087 --> 00:05:01,796
Put your electronics away, okay.
76
00:05:05,426 --> 00:05:06,799
What's goin' on
with you and Brianna?
77
00:05:06,801 --> 00:05:09,135
Married bliss wearing
thin, honeymoon over?
78
00:05:09,137 --> 00:05:11,138
Honeymoon was 15 years
ago, James, remember?
79
00:05:11,140 --> 00:05:12,806
[JAMES] Is it that long?
80
00:05:12,808 --> 00:05:13,642
Ben!
81
00:05:14,644 --> 00:05:16,184
What'd I just tell you?
82
00:05:16,186 --> 00:05:18,561
[JAMES] I told you I would
be there for you, remember?
83
00:05:18,563 --> 00:05:20,648
Easy, easy, brother, I'm not
lookin' for a divorce lawyer
84
00:05:20,650 --> 00:05:22,525
especially not one
as expensive as you.
85
00:05:22,527 --> 00:05:25,736
Expensive, come on, you
know I'll give you a discount.
86
00:05:25,738 --> 00:05:29,283
No, we just need to
figure some stuff out.
87
00:05:30,493 --> 00:05:32,116
She's just on the
road all the time,
88
00:05:32,118 --> 00:05:34,035
and she's just
focused on her work.
89
00:05:34,037 --> 00:05:35,328
I know it's a cliche,
90
00:05:35,330 --> 00:05:37,580
but there's just no
time for us anymore.
91
00:05:37,582 --> 00:05:39,374
[JAMES] You sure she doesn't
do somethin' on the side?
92
00:05:39,376 --> 00:05:40,626
Yeah, because that's
really what I need
93
00:05:40,628 --> 00:05:42,001
to hear right now,
man, thank you.
94
00:05:42,003 --> 00:05:44,380
It's the number one
reason spouses go cold.
95
00:05:44,382 --> 00:05:45,756
James, please, shut up.
96
00:05:45,758 --> 00:05:47,883
Alright, consider this.
97
00:05:47,885 --> 00:05:50,802
Do you even know what
or who she's doing
98
00:05:50,804 --> 00:05:53,515
right now in Paris,
city of lovers?
99
00:05:54,808 --> 00:05:58,311
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
100
00:06:02,691 --> 00:06:05,694
(UPBEAT ROCK MUSIC)
101
00:06:36,642 --> 00:06:38,811
(BEEPING)
102
00:06:45,443 --> 00:06:48,404
(UPBEAT ROCK MUSIC)
103
00:06:57,162 --> 00:06:59,914
In conclusion,
the UBX Tower built
104
00:06:59,916 --> 00:07:02,790
by Beaumont & Associates
has been designed
105
00:07:02,792 --> 00:07:05,503
to be one of the
most energy efficient
106
00:07:05,505 --> 00:07:08,713
and safest buildings
on the market today.
107
00:07:08,715 --> 00:07:10,926
(CLAPPING)
108
00:07:12,678 --> 00:07:13,512
Wonderful.
109
00:07:14,679 --> 00:07:16,513
Well, thank you
very much, Brianna.
110
00:07:16,515 --> 00:07:18,724
That means a lot coming
from a structural
111
00:07:18,726 --> 00:07:22,268
- engineer of your caliber.
- You're very welcome, Hans.
112
00:07:22,270 --> 00:07:24,938
Now, I just need to oversee
the physical inspection
113
00:07:24,940 --> 00:07:28,316
to ensure that your dream
has been fully realized.
114
00:07:28,318 --> 00:07:31,653
Sure, and I look forward to
continuing our partnership.
115
00:07:31,655 --> 00:07:32,946
So, you're
confirming that Brianna
116
00:07:32,948 --> 00:07:34,364
will continue the project.
117
00:07:34,366 --> 00:07:36,825
Of course, we already
talked about that.
118
00:07:36,827 --> 00:07:40,371
Basic due diligence
before any acquisition.
119
00:07:40,373 --> 00:07:41,207
Of course.
120
00:07:42,375 --> 00:07:44,792
[HANS] Alright then,
that's it for today.
121
00:07:44,794 --> 00:07:47,585
We'll have a decision for
you in the next quarter.
122
00:07:47,587 --> 00:07:49,672
Fantastic, and we're still
on for dinner this evening.
123
00:07:49,674 --> 00:07:52,508
Oh yes, we have a table
reserved for eight o'clock
124
00:07:52,510 --> 00:07:54,426
in my favorite restaurant.
125
00:07:54,428 --> 00:07:57,679
I would appreciate it if
Mrs. Bronson would join us.
126
00:07:57,681 --> 00:08:00,349
- I'm afraid that won't be...
- Hans...
127
00:08:00,351 --> 00:08:03,309
On a project of this magnitude,
it's imperative that we all
128
00:08:03,311 --> 00:08:05,520
feel comfortable
about each other.
129
00:08:05,522 --> 00:08:08,982
And now that Mrs.
Bronson is involved with,
130
00:08:08,984 --> 00:08:10,818
how do call it...
131
00:08:10,820 --> 00:08:12,613
Our ongoing partnership.
132
00:08:13,905 --> 00:08:15,448
Let me talk to her.
133
00:08:21,329 --> 00:08:23,788
Brianna, I'm afraid
you'll have to spend
134
00:08:23,790 --> 00:08:25,874
one more night in Paris.
135
00:08:25,876 --> 00:08:28,793
But I'm on the next
train back to Antwerp.
136
00:08:28,795 --> 00:08:33,590
Please, Brianna, Beaumont
is known for being kind of...
137
00:08:33,592 --> 00:08:35,091
Touchy.
138
00:08:35,093 --> 00:08:39,015
I'd really love for things to
go smooth between all of us.
139
00:08:41,516 --> 00:08:45,018
- Sure, of course.
- Thank you.
140
00:08:45,020 --> 00:08:48,481
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
141
00:08:49,942 --> 00:08:50,985
Call Tom.
142
00:08:51,943 --> 00:08:52,986
Anne, take the ref.
143
00:08:53,862 --> 00:08:56,696
Yes!
(CHEERING)
144
00:08:56,698 --> 00:08:57,947
[ANNE] Stop it, stop it!
145
00:08:57,949 --> 00:08:59,365
[TOM] Don't hit your sister.
146
00:08:59,367 --> 00:09:00,909
[ANNE] Dad, you're going down!
147
00:09:00,911 --> 00:09:02,702
[TOM OVER PHONE] Hey there,
this is Tom, leave a message.
148
00:09:02,704 --> 00:09:06,040
Hey, honey,
something's come up.
149
00:09:06,042 --> 00:09:08,042
The client wants
me to stay later,
150
00:09:08,044 --> 00:09:12,715
so I'm gonna have to take the
train home tomorrow morning.
151
00:09:13,716 --> 00:09:15,801
Call me, okay, love you, bye.
152
00:09:19,889 --> 00:09:24,894
(CAMERA SHUTTERING)
(PENSIVE MUSIC)
153
00:09:26,728 --> 00:09:28,854
The Bronson woman will
become a big problem
154
00:09:28,856 --> 00:09:30,898
if allowed to keep
digging into this.
155
00:09:30,900 --> 00:09:32,106
Yeah, she doesn't
really strike me
156
00:09:32,108 --> 00:09:33,942
as the kickback type either.
157
00:09:33,944 --> 00:09:36,402
I know, but this
time try using
158
00:09:36,404 --> 00:09:38,321
a little more finesse.
159
00:09:38,323 --> 00:09:39,907
I mean, we're not
cowboys for god's sake.
160
00:09:39,909 --> 00:09:42,033
Don't worry, let's
just stick to the plan.
161
00:09:42,035 --> 00:09:44,829
I mean, she's a wife and a mom.
162
00:09:44,831 --> 00:09:46,872
We'll just make it about family.
163
00:09:46,874 --> 00:09:48,373
I'll take her out of the game.
164
00:09:48,375 --> 00:09:50,542
I want her gone before the
start of the next quarter.
165
00:09:50,544 --> 00:09:53,753
She will be, and then you
can get Granger to decide.
166
00:09:53,755 --> 00:09:54,589
Okay.
167
00:09:57,050 --> 00:09:59,218
You have three hours to
put everything into place.
168
00:09:59,220 --> 00:10:00,053
Yes, sir.
169
00:10:02,430 --> 00:10:06,184
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
170
00:10:13,317 --> 00:10:14,316
Brianna?
171
00:10:14,318 --> 00:10:17,945
- Now, that's a surprise!
- Oh...
172
00:10:17,947 --> 00:10:19,238
Hey, what you doing here?
173
00:10:19,240 --> 00:10:20,614
You don't live in
Antwerp anymore?
174
00:10:20,616 --> 00:10:24,618
Ah, yes, I do, I'm
so sorry, do I...
175
00:10:24,620 --> 00:10:26,579
Don't tell me you
don't recognize me.
176
00:10:26,581 --> 00:10:28,705
Bert's friend, from
New Year's Eve.
177
00:10:28,707 --> 00:10:30,498
Two, no maybe three years ago.
178
00:10:30,500 --> 00:10:35,045
- Oh, I'm so...
- I'm so glad!
179
00:10:35,047 --> 00:10:36,880
- Bert.
- Bert's friend.
180
00:10:36,882 --> 00:10:40,884
Hey, I'm, I'm so sorry,
but I'm late for dinner,
181
00:10:40,886 --> 00:10:43,845
- and I'm late, and...
- Okay, I got it.
182
00:10:43,847 --> 00:10:46,891
And we should stay in
touch, okay, in Antwerp.
183
00:10:46,893 --> 00:10:48,057
Yeah...
184
00:10:48,059 --> 00:10:48,895
Sure.
185
00:10:54,817 --> 00:10:58,027
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
186
00:10:58,029 --> 00:11:01,032
(CAMERA SHUTTERING)
187
00:11:03,492 --> 00:11:07,287
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
188
00:11:12,751 --> 00:11:13,667
I'm sure that
you'll be signing off
189
00:11:13,669 --> 00:11:15,668
the project very soon, Hans.
190
00:11:15,670 --> 00:11:18,254
I feel very, very honored
about the whole thing.
191
00:11:18,256 --> 00:11:21,341
You know the sure
thing, ah, there she is.
192
00:11:21,343 --> 00:11:23,761
I am so sorry that I'm late.
193
00:11:23,763 --> 00:11:25,014
[HANS] Oh no, don't be.
194
00:11:26,557 --> 00:11:27,473
[BRIANNA] Hi.
195
00:11:27,475 --> 00:11:28,308
Hi.
196
00:11:29,519 --> 00:11:31,560
So, Hans has been
telling me that you're
197
00:11:31,562 --> 00:11:33,937
an expert rock climber.
198
00:11:33,939 --> 00:11:34,897
(LAUGHS)
199
00:11:34,899 --> 00:11:36,190
Well, I would not say expert,
200
00:11:36,192 --> 00:11:38,691
but I love it, that's for sure.
201
00:11:38,693 --> 00:11:41,070
And you've been doing
this for how long?
202
00:11:41,072 --> 00:11:43,196
Since I was a little girl.
203
00:11:43,198 --> 00:11:45,074
When I finished my
studies I wanted to be
204
00:11:45,076 --> 00:11:48,661
a mountain rescuer.
(LAUGHS)
205
00:11:48,663 --> 00:11:50,204
So, what made you give it up?
206
00:11:50,206 --> 00:11:52,413
Tom, my husband.
207
00:11:52,415 --> 00:11:53,873
Ah...
208
00:11:53,875 --> 00:11:57,043
So, you exchanged one
passion for another passion.
209
00:11:57,045 --> 00:11:58,921
(LAUGHS)
210
00:11:58,923 --> 00:11:59,924
Any regrets?
211
00:12:01,384 --> 00:12:04,551
No, no regrets.
212
00:12:04,553 --> 00:12:08,096
I wanted to have a family,
so I just had to change
213
00:12:08,098 --> 00:12:10,139
the order of my priorities.
214
00:12:10,141 --> 00:12:12,227
So, how do you handle
all of this then?
215
00:12:16,941 --> 00:12:20,276
You seem to have a strange
view of being a woman.
216
00:12:20,278 --> 00:12:22,652
But I can have a
career, and a family,
217
00:12:22,654 --> 00:12:25,158
and a passion, no problem.
218
00:12:29,703 --> 00:12:32,205
Well, what about some wine?
219
00:12:47,096 --> 00:12:49,390
(VIBRATING)
220
00:12:58,356 --> 00:13:01,276
(SLOW PIANO MUSIC)
221
00:13:49,074 --> 00:13:52,577
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
222
00:14:15,684 --> 00:14:19,856
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
223
00:14:46,256 --> 00:14:47,592
Hello, there.
224
00:14:50,886 --> 00:14:54,390
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
225
00:15:11,448 --> 00:15:12,741
Let me call you back.
226
00:15:14,534 --> 00:15:17,204
(PENSIVE MUSIC)
227
00:15:41,562 --> 00:15:43,604
(RINGING)
228
00:15:43,606 --> 00:15:44,439
Hello?
229
00:15:45,316 --> 00:15:46,359
Yeah, immediately.
230
00:15:47,485 --> 00:15:48,443
I'm powering it up.
231
00:15:50,779 --> 00:15:54,574
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
232
00:16:01,207 --> 00:16:03,375
(RINGING)
233
00:16:07,295 --> 00:16:09,171
We're at 64% here.
234
00:16:09,173 --> 00:16:12,383
I'm gonna let me guys
finish the prep work on it.
235
00:16:12,385 --> 00:16:13,218
Okay.
236
00:16:14,803 --> 00:16:16,803
It's all good, you can start.
237
00:16:16,805 --> 00:16:17,889
You got it.
238
00:16:25,481 --> 00:16:26,689
Eric...
239
00:16:26,691 --> 00:16:29,399
You'll never guess who
I saw in the lobby.
240
00:16:29,401 --> 00:16:30,569
Brianna Bronson.
241
00:16:31,946 --> 00:16:33,403
I thought she was
off the project.
242
00:16:33,405 --> 00:16:36,031
- What's she doin' here?
- A beautiful coincidence.
243
00:16:36,033 --> 00:16:38,408
Her husband's divorce
lawyer is a partner
244
00:16:38,410 --> 00:16:40,994
down at Lando &
Associates on the 60th.
245
00:16:40,996 --> 00:16:43,247
Really, so then nothing
to do with this building?
246
00:16:43,249 --> 00:16:45,498
Nothing, just another
failed marriage.
247
00:16:45,500 --> 00:16:47,417
Those photographs
worked beautifully.
248
00:16:47,419 --> 00:16:50,671
She couldn't return to
Paris, so she had to resign.
249
00:16:50,673 --> 00:16:53,715
So, you see, there's no need
for any further bloodshed.
250
00:16:53,717 --> 00:16:55,676
You know, actually
this whole thing cost us
251
00:16:55,678 --> 00:16:57,386
a little more than expected.
252
00:16:57,388 --> 00:17:00,805
We had to pay off the new
engineer, the inspector.
253
00:17:00,807 --> 00:17:03,559
But luckily, it all kind
of worked out in the end.
254
00:17:03,561 --> 00:17:06,770
We passed inspection, so
closing is only a week away.
255
00:17:06,772 --> 00:17:10,023
Perfect, god,
it's hot in here.
256
00:17:10,025 --> 00:17:11,317
What the hell's going on
with the air conditioning?
257
00:17:11,319 --> 00:17:12,859
You know, that's an
interesting question,
258
00:17:12,861 --> 00:17:14,736
especially coming from
the person who installed
259
00:17:14,738 --> 00:17:17,031
an AC system at
about half the cost
260
00:17:17,033 --> 00:17:19,744
in 40% of the
recommended capacity.
261
00:17:23,622 --> 00:17:25,790
(BEEPING)
262
00:17:49,273 --> 00:17:51,943
(PENSIVE MUSIC)
263
00:18:05,372 --> 00:18:06,207
Hold on.
264
00:18:07,542 --> 00:18:09,709
(BEEPING)
265
00:18:13,380 --> 00:18:15,589
Hey, I'm a little worried here.
266
00:18:15,591 --> 00:18:19,301
My power consumption
just jumped up to 75%.
267
00:18:19,303 --> 00:18:20,804
Are you sure it's within spec?
268
00:18:22,640 --> 00:18:23,807
Alright.
269
00:18:25,226 --> 00:18:27,186
- It's fine, back to work.
- You got it.
270
00:18:29,647 --> 00:18:30,606
Yeah, got it.
271
00:18:32,733 --> 00:18:34,569
Well, I hope we got it right.
272
00:18:49,167 --> 00:18:50,001
Tom?
273
00:18:52,378 --> 00:18:54,587
Tom, can I have two
minutes with you, please?
274
00:18:54,589 --> 00:18:56,045
Sure.
275
00:18:56,047 --> 00:18:58,131
So, you sure that you
wanna go through with this?
276
00:18:58,133 --> 00:19:00,717
Because this is the last
chance that we've got
277
00:19:00,719 --> 00:19:03,803
to put this horrible
prank behind us.
278
00:19:03,805 --> 00:19:04,763
Prank?
279
00:19:04,765 --> 00:19:06,639
Well, it's definitely been that.
280
00:19:06,641 --> 00:19:09,310
But the point is that
I've lost all trust
281
00:19:09,312 --> 00:19:10,813
in you and our marriage.
282
00:19:12,773 --> 00:19:14,814
What more do I have
to do to convince you?
283
00:19:14,816 --> 00:19:17,150
I told you a hundred times
I didn't have an affair.
284
00:19:17,152 --> 00:19:19,945
I quit the job in Paris, I
am spending as much time here
285
00:19:19,947 --> 00:19:23,157
as I possibly can to
prove to you how important
286
00:19:23,159 --> 00:19:26,118
our marriage and the
children are to me.
287
00:19:26,120 --> 00:19:28,329
You know, I always thought
that I would be the kind of guy
288
00:19:28,331 --> 00:19:31,247
that could put something
like this behind him.
289
00:19:31,249 --> 00:19:32,667
Forget it ever happened...
290
00:19:35,463 --> 00:19:37,215
I guess it turns
out that I'm not.
291
00:19:49,351 --> 00:19:51,726
[MAN] Come on, let me
take you to a movie tonight.
292
00:19:51,728 --> 00:19:55,231
So, it's a movie, then
dinner, and then what?
293
00:19:55,233 --> 00:19:56,523
And then...
294
00:19:56,525 --> 00:19:58,317
I get it, I get it.
295
00:19:58,319 --> 00:20:00,319
Can't you be a
little more romantic?
296
00:20:00,321 --> 00:20:01,280
What do you want?
297
00:20:02,448 --> 00:20:04,867
I like flowers.
298
00:20:06,244 --> 00:20:08,579
Okay, I promise you a
flower by the end of the day.
299
00:20:12,457 --> 00:20:13,834
Thank you, goodbye.
300
00:20:16,461 --> 00:20:18,963
Nice to see you again,
Mr. Bronson, good morning.
301
00:20:18,965 --> 00:20:20,755
Mr. Levine is waiting for you.
302
00:20:20,757 --> 00:20:22,092
Please, follow me.
303
00:20:28,390 --> 00:20:31,809
She says to me, "Yeah, this
one's eating my popcorn."
304
00:20:31,811 --> 00:20:33,226
(LAUGHS)
305
00:20:33,228 --> 00:20:34,227
I gotta go.
306
00:20:34,229 --> 00:20:36,856
Tom, Brianna, come on in.
307
00:20:36,858 --> 00:20:38,064
[WOMAN] Sir.
308
00:20:38,066 --> 00:20:39,567
Hello, Ms. Minor,
nice to see you.
309
00:20:39,569 --> 00:20:42,360
I'd like to welcome you
all to our new offices.
310
00:20:42,362 --> 00:20:44,907
What a beautiful tower,
isn't it, Mrs. Bronson.
311
00:20:47,951 --> 00:20:49,659
Perhaps, it'd be
best if we got started.
312
00:20:49,661 --> 00:20:50,910
Yeah, let's get
this over with.
313
00:20:50,912 --> 00:20:52,122
Absolutely, please.
314
00:20:54,207 --> 00:20:56,207
How were the children
doing this morning?
315
00:20:56,209 --> 00:20:58,002
Oh, yeah, they're fine.
316
00:20:58,004 --> 00:21:00,214
Can't wait to officially
live without a father.
317
00:21:06,595 --> 00:21:07,844
I don't think
Daddy's gonna be happy
318
00:21:07,846 --> 00:21:10,263
that we're looking
at these pictures.
319
00:21:10,265 --> 00:21:12,849
- Are you gonna tell him?
- Maybe, maybe not.
320
00:21:12,851 --> 00:21:15,101
It depends, what
will you give me?
321
00:21:15,103 --> 00:21:16,688
In your dreams, Anne.
322
00:21:21,067 --> 00:21:22,609
I feel like something's wrong.
323
00:21:22,611 --> 00:21:24,778
I've looked a zillion
times already, Ben.
324
00:21:24,780 --> 00:21:27,113
I'm telling you, it really seems
325
00:21:27,115 --> 00:21:29,075
that Mom had a
boyfriend in Paris.
326
00:21:30,828 --> 00:21:32,119
It's weird.
327
00:21:32,121 --> 00:21:34,621
Each time they kiss,
the shots are closer.
328
00:21:34,623 --> 00:21:36,706
Okay, so...
329
00:21:36,708 --> 00:21:38,333
I don't know.
330
00:21:38,335 --> 00:21:41,294
The shots don't seem to
be in a logical order.
331
00:21:41,296 --> 00:21:43,421
So, you think this is fake?
332
00:21:43,423 --> 00:21:44,299
I don't know yet.
333
00:21:45,967 --> 00:21:47,842
Hmm, what did you
pit in this, Anne?
334
00:21:47,844 --> 00:21:49,137
Same as usual.
335
00:22:05,153 --> 00:22:07,323
(BEEPING)
336
00:22:20,335 --> 00:22:24,964
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
337
00:22:24,966 --> 00:22:26,342
I got it, look.
338
00:22:28,093 --> 00:22:30,051
You see the passage
behind this shot?
339
00:22:30,053 --> 00:22:31,302
Yeah, so?
340
00:22:31,304 --> 00:22:33,263
Well, they should
be somewhere up here,
341
00:22:33,265 --> 00:22:34,557
but it's like they
just disappeared.
342
00:22:34,559 --> 00:22:36,099
Yeah, you're right.
343
00:22:36,101 --> 00:22:39,019
It looks like this photo was
taken at a different time.
344
00:22:39,021 --> 00:22:40,728
Exactly, they don't match.
345
00:22:40,730 --> 00:22:43,023
That's why every time they
kiss these are mid shots
346
00:22:43,025 --> 00:22:44,399
to avoid the passersby.
347
00:22:44,401 --> 00:22:46,484
And that's why we
never see Mom's face
348
00:22:46,486 --> 00:22:47,986
when she's kissing the guy.
349
00:22:47,988 --> 00:22:49,321
Two different persons.
350
00:22:49,323 --> 00:22:51,950
Mom, and someone else
dressed like her.
351
00:22:53,870 --> 00:22:55,077
Why would anyone do that?
352
00:22:55,079 --> 00:22:56,536
We have to tell Dad.
353
00:22:56,538 --> 00:22:58,371
What do you think
I'm doing, Anne?
354
00:22:58,373 --> 00:23:00,375
Come on, sometimes
you're such a brat.
355
00:23:01,334 --> 00:23:02,376
Great...
356
00:23:02,378 --> 00:23:03,502
Dad doesn't answer his phone,
357
00:23:03,504 --> 00:23:04,796
and Mom's is turned off.
358
00:23:06,006 --> 00:23:08,131
Probably because they're
at the lawyer's office.
359
00:23:08,133 --> 00:23:11,344
I bet the lawyer's
address is in his emails.
360
00:23:17,642 --> 00:23:20,269
Here it is,
Lando & Associates.
361
00:23:20,271 --> 00:23:21,811
60th floor at the UBX Tower.
362
00:23:21,813 --> 00:23:24,439
- Call the cab.
- Don't be mad, Anne.
363
00:23:24,441 --> 00:23:25,899
That would be even worse.
364
00:23:25,901 --> 00:23:27,068
- Ben!
- Damn, okay.
365
00:23:30,031 --> 00:23:33,743
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
366
00:23:43,710 --> 00:23:46,086
And that was a problem.
367
00:23:46,088 --> 00:23:50,049
She was selfish, unavailable...
368
00:23:50,051 --> 00:23:51,300
She was focused on her career,
369
00:23:51,302 --> 00:23:54,764
rather than her family,
and then the affair.
370
00:23:55,805 --> 00:23:59,390
I did not have an affair!
371
00:23:59,392 --> 00:24:00,725
Well, I guess it
was just the straw
372
00:24:00,727 --> 00:24:02,354
that broke the
camel's back then.
373
00:24:03,939 --> 00:24:06,732
I have made so many
sacrifices to prove
374
00:24:06,734 --> 00:24:08,069
to you that I love you.
375
00:24:11,197 --> 00:24:12,031
You...
376
00:24:14,659 --> 00:24:17,786
You are the one who is
throwing this marriage away.
377
00:24:19,287 --> 00:24:20,788
My client is right.
378
00:24:20,790 --> 00:24:23,415
The incriminating photos
are no tangible evidence.
379
00:24:23,417 --> 00:24:25,458
But you were unable
to bring us any proof
380
00:24:25,460 --> 00:24:27,128
that these photos were faked.
381
00:24:28,797 --> 00:24:30,215
That's why we're here today.
382
00:24:34,303 --> 00:24:36,304
- Still not answering?
- No.
383
00:24:37,890 --> 00:24:39,138
Try again.
384
00:24:39,140 --> 00:24:40,808
Look, Anne, he's not
answering his phone.
385
00:24:40,810 --> 00:24:42,309
What's so hard to understand?
386
00:24:42,311 --> 00:24:43,811
Maybe you got
the wrong number.
387
00:24:43,813 --> 00:24:45,061
I don't have the wrong...
388
00:24:45,063 --> 00:24:46,146
Look, you don't
even have a phone.
389
00:24:46,148 --> 00:24:47,438
How would you know?
390
00:24:47,440 --> 00:24:48,815
I'm gonna get a phone one day.
391
00:24:48,817 --> 00:24:50,234
You're gonna have
to grow up a lot
392
00:24:50,236 --> 00:24:52,905
before that's gonna happen, hey!
393
00:24:54,532 --> 00:24:58,619
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
394
00:25:14,427 --> 00:25:15,967
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
395
00:25:15,969 --> 00:25:17,511
Sorry, do you speak English?
396
00:25:17,513 --> 00:25:18,762
Yeah, I do, calm
down, can I help you?
397
00:25:18,764 --> 00:25:20,180
Yeah, we really need
to see our parents,
398
00:25:20,182 --> 00:25:22,015
- it's really quite urgent.
- Where are they?
399
00:25:22,017 --> 00:25:23,434
Upstairs at the
lawyer's office.
400
00:25:23,436 --> 00:25:25,019
Lando & Associates.
401
00:25:25,021 --> 00:25:26,395
Please, please,
we have to see them.
402
00:25:26,397 --> 00:25:27,523
It's really important.
403
00:25:29,734 --> 00:25:32,611
60th floor, hold
on, do me a favor.
404
00:25:34,030 --> 00:25:35,236
When you see the
pretty receptionist,
405
00:25:35,238 --> 00:25:37,363
her name is Adria,
give her this for me.
406
00:25:37,365 --> 00:25:39,451
- Okay, I will.
- Come on this way.
407
00:25:42,662 --> 00:25:44,955
(BEEPING)
408
00:25:44,957 --> 00:25:47,291
- Thank you.
- Thank you.
409
00:25:47,293 --> 00:25:50,213
(SUSPENSEFUL MUSIC)
410
00:26:01,390 --> 00:26:03,726
- Thank you.
- You're welcome.
411
00:26:09,607 --> 00:26:10,814
We made it, Ben.
412
00:26:10,816 --> 00:26:13,859
Yeah, well,
anything can happen.
413
00:26:13,861 --> 00:26:14,736
Let me see that.
414
00:26:16,030 --> 00:26:18,321
He's an awful artist.
415
00:26:18,323 --> 00:26:20,241
No girl is ever
gonna fall for that.
416
00:26:20,243 --> 00:26:21,951
I think it's romantic.
417
00:26:21,953 --> 00:26:24,744
Princesses,
romance, what next?
418
00:26:24,746 --> 00:26:28,165
I hope a boy draws
that for me one day.
419
00:26:28,167 --> 00:26:29,126
You wish, Anne.
420
00:26:37,927 --> 00:26:39,510
(BEEPING)
421
00:26:39,512 --> 00:26:41,011
What the hell?
422
00:26:41,013 --> 00:26:42,053
Shut it off!
423
00:26:42,055 --> 00:26:42,888
[MAN] What?
424
00:26:42,890 --> 00:26:43,724
Shut it off!
425
00:26:45,392 --> 00:26:50,313
(BEEPING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
426
00:26:50,939 --> 00:26:52,984
(BLASTING)
427
00:26:55,026 --> 00:26:59,071
(SCREAMING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
428
00:26:59,073 --> 00:27:04,078
(YELLING)
(SIRENS BLARING)
429
00:27:13,963 --> 00:27:15,212
No!
430
00:27:15,214 --> 00:27:17,466
(BLASTING)
431
00:27:19,593 --> 00:27:21,928
(SCREAMING)
432
00:27:23,264 --> 00:27:28,019
(SHATTERING)
(CRASHING)
433
00:27:30,854 --> 00:27:33,607
(LIGHTS BUZZING)
434
00:27:40,823 --> 00:27:44,659
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
435
00:27:47,746 --> 00:27:50,499
(SIRENS BLARING)
436
00:27:52,418 --> 00:27:53,833
I'm sorry, is anyone
else hearing this?
437
00:27:53,835 --> 00:27:55,084
It's the fire alarm.
438
00:27:55,086 --> 00:27:56,253
Does your client wish to add
439
00:27:56,255 --> 00:27:58,505
anything else to her outburst?
440
00:27:58,507 --> 00:27:59,717
Not for now, thank you.
441
00:28:00,927 --> 00:28:03,678
(SIRENS BLARING)
442
00:28:05,555 --> 00:28:07,933
- Fire alarm, do we care?
- I'll look into it.
443
00:28:10,352 --> 00:28:13,771
(SIRENS BLARING)
444
00:28:13,773 --> 00:28:14,607
Adria?
445
00:28:16,984 --> 00:28:18,234
[ADRIA] Yes, sir.
446
00:28:18,236 --> 00:28:19,484
Be a good girl,
and go downstairs,
447
00:28:19,486 --> 00:28:21,195
and find out what's
going on, please.
448
00:28:21,197 --> 00:28:22,364
- Yes, sir..
- Thank you.
449
00:28:30,706 --> 00:28:35,711
(COUGHING)
(SIRENS BLARING)
450
00:28:43,928 --> 00:28:46,555
There's been an
explosion, the transformer.
451
00:28:49,350 --> 00:28:51,266
We need to evacuate
the building,
452
00:28:51,268 --> 00:28:53,645
and get the firefighting
unit here now.
453
00:28:55,438 --> 00:29:00,444
(COUGHING)
(PENSIVE MUSIC)
454
00:29:19,255 --> 00:29:24,260
(SIRENS BLARING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
455
00:29:55,207 --> 00:29:56,542
How bad is it?
456
00:29:57,668 --> 00:29:59,294
You keep me up to speed on this.
457
00:30:04,091 --> 00:30:06,509
Machine room problems on 20.
458
00:30:06,511 --> 00:30:08,513
- Something overloaded.
- Dammit.
459
00:30:10,264 --> 00:30:12,430
Couldn't it have held
for just one more week?
460
00:30:12,432 --> 00:30:14,809
They said they'll have
it under control soon.
461
00:30:17,063 --> 00:30:20,816
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
462
00:30:39,334 --> 00:30:41,417
No, Anne, Anne, you don't
know what you're doing!
463
00:30:41,419 --> 00:30:43,003
What are we gonna do, Ben?
464
00:30:43,005 --> 00:30:44,881
- What are we gonna do?
- Shut up!
465
00:30:47,259 --> 00:30:49,467
I don't know!
466
00:30:49,469 --> 00:30:51,719
Help, help, we're
stuck in the elevator!
467
00:30:51,721 --> 00:30:54,305
Help, help!
_ Help us!
468
00:30:54,307 --> 00:30:59,229
(BANGING)
(SIRENS BLARING)
469
00:31:01,649 --> 00:31:02,483
Help us!
470
00:31:03,441 --> 00:31:04,276
Help us!
471
00:31:07,780 --> 00:31:10,533
(SIRENS BLARING)
472
00:31:11,742 --> 00:31:12,577
Ben...
473
00:31:13,995 --> 00:31:14,996
It's no use.
474
00:31:18,541 --> 00:31:19,375
No one...
475
00:31:20,584 --> 00:31:22,376
Can hear us.
476
00:31:22,378 --> 00:31:24,378
[BEN] Help us!
477
00:31:24,380 --> 00:31:25,214
Help us!
478
00:31:27,341 --> 00:31:30,093
(SIRENS BLARING)
479
00:31:32,345 --> 00:31:34,848
[MAN] Is there anyone there?
480
00:31:37,059 --> 00:31:38,559
Is there anyone?
481
00:31:38,561 --> 00:31:42,814
[ANNE] Yes, help us,
we're stuck in the elevator!
482
00:31:44,358 --> 00:31:45,943
[MAN] I hear you.
483
00:31:47,027 --> 00:31:49,486
We're gonna get out of here.
484
00:31:49,488 --> 00:31:52,240
(SIRENS BLARING)
485
00:32:01,708 --> 00:32:03,417
[MAN] Are you alright?
486
00:32:03,419 --> 00:32:05,503
Yes, please help us,
get us out of here!
487
00:32:05,505 --> 00:32:07,795
I can't do it on my own.
488
00:32:07,797 --> 00:32:10,424
I need to go and get some help.
489
00:32:10,426 --> 00:32:11,841
No, no, don't leave us!
490
00:32:11,843 --> 00:32:12,760
Don't leave us!
491
00:32:12,762 --> 00:32:13,718
I have to close the door,
492
00:32:13,720 --> 00:32:15,513
otherwise the smoke'll kill you.
493
00:32:15,515 --> 00:32:17,097
No!
(COUGHING)
494
00:32:17,099 --> 00:32:19,308
- No, please!
- Come back!
495
00:32:19,310 --> 00:32:20,600
[ANNE] No!
496
00:32:20,602 --> 00:32:24,689
No!
(YELLING)
497
00:32:25,650 --> 00:32:28,149
(SIRENS BLARING)
498
00:32:28,151 --> 00:32:30,446
(CRASHING)
499
00:32:33,865 --> 00:32:36,618
(SIRENS BLARING)
500
00:32:42,999 --> 00:32:45,085
(CRYING)
501
00:32:46,629 --> 00:32:50,632
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
502
00:32:54,303 --> 00:32:56,179
Get these people out of here.
503
00:32:57,515 --> 00:32:59,307
And secure perimeter.
504
00:33:00,642 --> 00:33:04,729
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
505
00:33:11,987 --> 00:33:12,822
Come on.
506
00:33:14,073 --> 00:33:18,160
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
507
00:33:19,829 --> 00:33:20,785
Ready?
508
00:33:20,787 --> 00:33:22,245
Thank you, Mark.
509
00:33:22,247 --> 00:33:24,080
The UBX Tower, on of the
newest structures in Antwerp
510
00:33:24,082 --> 00:33:27,044
and one of the tallest
buildings in Europe is on fire.
511
00:33:29,045 --> 00:33:31,964
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
512
00:33:31,966 --> 00:33:34,841
It appears the fire is
emanating from the 20th floor.
513
00:33:34,843 --> 00:33:36,676
The building searches
the UBX Tower,
514
00:33:36,678 --> 00:33:38,971
there are more than
60 stories tall.
515
00:33:38,973 --> 00:33:41,055
Firefighters are limited
in the way to deal
516
00:33:41,057 --> 00:33:43,016
with fire such as this.
517
00:33:43,018 --> 00:33:46,645
You may remember the fire
in the Green Tower in 1979,
518
00:33:46,647 --> 00:33:48,731
which was left to
burn out for two days
519
00:33:48,733 --> 00:33:51,358
because there were no
ladders of firefighting tools
520
00:33:51,360 --> 00:33:54,820
capable of reaching floors
over the 30th floor.
521
00:33:54,822 --> 00:33:56,030
Oh my god.
522
00:33:56,032 --> 00:33:56,988
We need to get
out of here before
523
00:33:56,990 --> 00:33:58,323
this becomes another 9-11.
524
00:33:58,325 --> 00:34:00,825
9-11 was commercial
jets full of fuel,
525
00:34:00,827 --> 00:34:02,952
this is a very
different situation.
526
00:34:02,954 --> 00:34:05,373
This building is
not gonna come down.
527
00:34:06,416 --> 00:34:08,791
(SIRENS BLARING)
528
00:34:08,793 --> 00:34:11,211
Do you see the
size of those flames?
529
00:34:11,213 --> 00:34:12,713
There are fire
suppression systems
530
00:34:12,715 --> 00:34:13,881
throughout this building.
531
00:34:13,883 --> 00:34:15,466
The safest thing
that we could all do
532
00:34:15,468 --> 00:34:18,218
is just stay here and
wait till they put it out.
533
00:34:18,220 --> 00:34:19,345
You seem pretty
confident about
534
00:34:19,347 --> 00:34:21,012
these fire suppression systems.
535
00:34:21,014 --> 00:34:23,390
This is her business, she
knows what she's talking about.
536
00:34:23,392 --> 00:34:24,807
Yeah, well, I'm in
the business of getting
537
00:34:24,809 --> 00:34:26,559
the hell out of a building
when it's on fire.
538
00:34:26,561 --> 00:34:28,562
Alright, let's all
figure out the best way
539
00:34:28,564 --> 00:34:30,773
- to get out of here.
- I'll take the first one.
540
00:34:30,775 --> 00:34:31,733
The first what?
541
00:34:32,860 --> 00:34:36,236
Elevator, stairs,
or stay, yes?
542
00:34:36,238 --> 00:34:37,738
I'll take elevators anytime.
543
00:34:37,740 --> 00:34:39,280
Yeah, well, that's a bad
idea because you have no idea
544
00:34:39,282 --> 00:34:41,367
what condition the
elevators are in.
545
00:34:41,369 --> 00:34:43,744
They could be filled
with toxic smoke.
546
00:34:43,746 --> 00:34:46,037
I'm afraid I'm with
my wife on this one.
547
00:34:46,039 --> 00:34:47,914
9-11, the ones
who got out first
548
00:34:47,916 --> 00:34:49,291
were the ones who lived.
549
00:34:49,293 --> 00:34:50,126
Who's with me?
550
00:34:54,006 --> 00:34:56,841
Moving down the building
towards the fire itself
551
00:34:56,843 --> 00:34:59,093
could actually increase
your chances of survival
552
00:34:59,095 --> 00:35:02,095
by reducing the amount of
smoke you may encounter.
553
00:35:02,097 --> 00:35:03,763
Don't, don't...
554
00:35:03,765 --> 00:35:06,561
(DRAMATIC MUSIC)
555
00:35:07,477 --> 00:35:09,854
You're not coming?
556
00:35:09,856 --> 00:35:11,021
No.
557
00:35:11,023 --> 00:35:12,564
If you do anything,
take the stairs.
558
00:35:12,566 --> 00:35:15,276
They were at least designed
to be a fire refuge.
559
00:35:15,278 --> 00:35:16,693
But down 60 floors?
560
00:35:16,695 --> 00:35:18,445
That's gonna take forever.
561
00:35:18,447 --> 00:35:20,615
I'd rather take my
chances on the elevators.
562
00:35:22,785 --> 00:35:27,037
(SIRENS BLARING)
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
563
00:35:27,039 --> 00:35:29,122
No, please, don't.
564
00:35:29,124 --> 00:35:29,958
I'm sorry.
565
00:35:32,169 --> 00:35:35,923
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
566
00:35:43,597 --> 00:35:48,518
(SUSPENSEFUL MUSIC)
(SIRENS BLARING)
567
00:36:04,285 --> 00:36:05,658
Adria, where are you?
568
00:36:05,660 --> 00:36:07,246
I'm up top, Paul!
569
00:36:08,122 --> 00:36:10,164
Everyone's taking the elevator.
570
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
What, wait, what's that?
571
00:36:11,501 --> 00:36:12,666
They're taking the elevator!
572
00:36:12,668 --> 00:36:13,876
Should I go down with them?
573
00:36:13,878 --> 00:36:15,336
The elevator, no,
don't use the elevators.
574
00:36:15,338 --> 00:36:17,838
Stay away from it,
use the stairs!
575
00:36:17,840 --> 00:36:19,340
Oh my god, don't, please!
576
00:36:19,342 --> 00:36:21,008
Sorry, you'll have to take
the next one, we're full!
577
00:36:21,010 --> 00:36:21,843
No!
578
00:36:26,974 --> 00:36:29,727
(SIRENS BLARING)
579
00:36:35,233 --> 00:36:37,858
Fire expert, Jeanne Michele,
says a fire such as this
580
00:36:37,860 --> 00:36:40,820
is usually by various
fire suppression systems
581
00:36:40,822 --> 00:36:42,863
built into the building.
582
00:36:42,865 --> 00:36:45,115
Why those systems haven't
been able to control
583
00:36:45,117 --> 00:36:47,033
the fire so far
is quite unusual.
584
00:36:47,035 --> 00:36:49,370
It makes the whole
installation and operation
585
00:36:49,372 --> 00:36:52,205
of various fire suppression
systems of the UBX Tower...
586
00:36:52,207 --> 00:36:53,916
Hey, Ben...
587
00:36:53,918 --> 00:36:54,751
What?
588
00:36:55,878 --> 00:36:57,336
Where?
589
00:36:57,338 --> 00:36:59,213
- What is it?
- Hold on.
590
00:36:59,215 --> 00:37:00,713
What floor?
591
00:37:00,715 --> 00:37:02,925
Where, what floor?
592
00:37:02,927 --> 00:37:04,551
Wait, what's going on?
593
00:37:04,553 --> 00:37:05,387
Hold on, Ben.
594
00:37:06,430 --> 00:37:07,847
They're here.
595
00:37:07,849 --> 00:37:09,305
What do you mean
here, what here...
596
00:37:09,307 --> 00:37:11,350
- Here in the building?
- Yeah, here in the building.
597
00:37:11,352 --> 00:37:12,725
They're stuck in an elevator.
598
00:37:12,727 --> 00:37:13,811
Well, what floor are they?
599
00:37:13,813 --> 00:37:14,854
I don't know somewhere
near the fire.
600
00:37:14,856 --> 00:37:15,729
Well, are they above
or below the fire...
601
00:37:15,731 --> 00:37:16,896
I don't know!
602
00:37:16,898 --> 00:37:20,401
Give me the phone,
just give me the phone!
603
00:37:20,403 --> 00:37:21,404
Ben, honey?
604
00:37:24,823 --> 00:37:26,823
What floor are you on?
605
00:37:26,825 --> 00:37:29,117
There should be a
number in the elevator.
606
00:37:29,119 --> 00:37:31,035
Can you see a number?
607
00:37:31,037 --> 00:37:33,164
No, the last
number I saw before
608
00:37:33,166 --> 00:37:35,249
the lights went out was 20.
609
00:37:35,251 --> 00:37:37,669
We should be somewhere just
below the 20th floor now.
610
00:37:38,713 --> 00:37:42,256
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
611
00:37:42,258 --> 00:37:43,673
There's lots of smoke and fire.
612
00:37:43,675 --> 00:37:45,550
He started coughing because
of the smoke and left.
613
00:37:45,552 --> 00:37:48,637
Okay, Ben, I need
you to take your shirt,
614
00:37:48,639 --> 00:37:50,722
and I need you to put
it over your mouth,
615
00:37:50,724 --> 00:37:53,309
and you need to tell
Anne to take her shirt,
616
00:37:53,311 --> 00:37:55,269
and put it over her
mouth and over her nose.
617
00:37:55,271 --> 00:37:56,437
You needs to breath
through your shirts.
618
00:37:56,439 --> 00:37:58,021
Do you understand?
619
00:37:58,023 --> 00:37:59,025
[BEN] Yes.
620
00:38:00,108 --> 00:38:03,276
Use your shirt,
that's it, that's it.
621
00:38:03,278 --> 00:38:06,282
(SUSPENSEFUL MUSIC)
622
00:38:09,744 --> 00:38:11,535
God dammit.
623
00:38:11,537 --> 00:38:15,374
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
624
00:38:30,472 --> 00:38:33,224
We have a dozen people
in an elevator, sir.
625
00:38:33,226 --> 00:38:35,350
They're coming down
from the 60th floor.
626
00:38:35,352 --> 00:38:37,811
Well, I guess that
we need to get 'em out.
627
00:38:37,813 --> 00:38:38,981
Now, lieutenant, go.
628
00:38:48,825 --> 00:38:49,992
Tough break.
629
00:39:01,128 --> 00:39:04,004
They say we should stop
the elevator and walk down.
630
00:39:04,006 --> 00:39:04,841
Yeah, whatever.
631
00:39:09,845 --> 00:39:11,887
Why did we do this anyway?
632
00:39:11,889 --> 00:39:14,097
Relax, everything's fine.
633
00:39:14,099 --> 00:39:14,933
We're goin' down.
634
00:39:16,017 --> 00:39:18,771
(DRAMATIC MUSIC)
635
00:39:22,566 --> 00:39:24,818
(COUGHING)
636
00:39:25,778 --> 00:39:27,193
It smells like smoke.
637
00:39:27,195 --> 00:39:29,780
Didn't she say the
smoke might be lethal?
638
00:39:29,782 --> 00:39:32,073
(COUGHING)
639
00:39:32,075 --> 00:39:33,533
(RUMBLING)
640
00:39:33,535 --> 00:39:35,537
Cover your mouths, everyone!
641
00:39:36,914 --> 00:39:40,376
- (COUGHING)
- Help, help!
642
00:39:42,378 --> 00:39:44,294
Let me out!
643
00:39:44,296 --> 00:39:49,302
(COUGHING)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
644
00:39:54,014 --> 00:39:58,059
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
645
00:40:10,405 --> 00:40:12,530
We do not have any
reports on how many
646
00:40:12,532 --> 00:40:15,242
dead or injured people
are caused by the fire
647
00:40:15,244 --> 00:40:17,160
here at the UBX Tower.
648
00:40:17,162 --> 00:40:18,870
We do have an official report
649
00:40:18,872 --> 00:40:21,664
that at least 12 people are
trapped in the elevators
650
00:40:21,666 --> 00:40:23,876
where the fire destroyed
various power systems
651
00:40:23,878 --> 00:40:25,254
on the 20th floor.
652
00:40:28,423 --> 00:40:30,925
We have a major gas
leak in the basement.
653
00:40:30,927 --> 00:40:34,805
We need to widen the perimeter
of the safety zone, go.
654
00:40:36,682 --> 00:40:38,390
Get the dosing meter out.
655
00:40:38,392 --> 00:40:39,975
Let's find out
what's in the air.
656
00:40:39,977 --> 00:40:41,392
Yes, captain.
657
00:40:41,394 --> 00:40:44,146
- Lieutenant James, base camp.
- Go on, lieutenant.
658
00:40:44,148 --> 00:40:45,814
How are we doing
with this elevator?
659
00:40:45,816 --> 00:40:48,233
[JAMES] I'm so sorry, Captain,
we couldn't override it.
660
00:40:48,235 --> 00:40:51,279
We had to get up there,
but it was too late.
661
00:40:53,490 --> 00:40:55,573
What do you mean too late?
662
00:40:55,575 --> 00:40:56,577
They're all dead.
663
00:41:01,957 --> 00:41:03,832
Okay, I'm coming.
664
00:41:03,834 --> 00:41:05,959
It is our understanding
that the UBX Tower
665
00:41:05,961 --> 00:41:08,754
was actually built by an
international investment group
666
00:41:08,756 --> 00:41:11,506
headed by venture
capitalist, Lucas Beaumont.
667
00:41:11,508 --> 00:41:12,966
What the hell are
we gonna do, Eric?
668
00:41:12,968 --> 00:41:15,301
Wait for them to take control
of the fire, then what?
669
00:41:15,303 --> 00:41:17,470
Sir, you need to get a grip.
670
00:41:17,472 --> 00:41:18,930
What, would you rather
talk to the press
671
00:41:18,932 --> 00:41:21,975
about all the buildings safety
features that didn't work.
672
00:41:21,977 --> 00:41:23,061
What do you propose?
673
00:41:24,063 --> 00:41:25,146
Call my chopper guy.
674
00:41:26,398 --> 00:41:28,356
We have attempted
contacting official
675
00:41:28,358 --> 00:41:29,483
representatives of the firm...
676
00:41:29,485 --> 00:41:30,818
Hey, this is Eric.
677
00:41:30,820 --> 00:41:31,946
Look, I need a pick-up.
678
00:41:33,322 --> 00:41:34,448
As soon as possible.
679
00:41:35,657 --> 00:41:39,411
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
680
00:41:42,831 --> 00:41:44,164
Okay.
681
00:41:44,166 --> 00:41:45,000
Alright.
682
00:41:46,751 --> 00:41:48,169
He's gonna be here in 20.
683
00:41:48,171 --> 00:41:49,253
Lucas!
684
00:41:49,255 --> 00:41:51,090
We need to clean up, now!
685
00:41:52,008 --> 00:41:56,095
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
686
00:41:57,637 --> 00:41:59,806
We gotta trash everything.
687
00:42:00,849 --> 00:42:04,686
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
688
00:42:57,907 --> 00:42:59,280
Mom and I are gonna
get you out of there,
689
00:42:59,282 --> 00:43:01,325
- just stay put, okay.
- Everything's gonna be fine.
690
00:43:01,327 --> 00:43:02,158
[BEN] Okay.
691
00:43:02,160 --> 00:43:03,329
Anne, do you hear me?
692
00:43:04,997 --> 00:43:07,205
[ANNE] I hear you, Daddy.
693
00:43:07,207 --> 00:43:09,999
- The phone battery's low.
- Really, where is it at?
694
00:43:10,001 --> 00:43:11,209
[BEN] 60%.
695
00:43:11,211 --> 00:43:13,044
Okay, we're gonna
have to save the power.
696
00:43:13,046 --> 00:43:16,340
I am going to hang up, and
then we'll call you back
697
00:43:16,342 --> 00:43:18,091
as soon as we have a
plan together, okay?
698
00:43:18,093 --> 00:43:19,008
[ANNE] No!
699
00:43:19,010 --> 00:43:20,426
Don't hang up the phone, Dad!
700
00:43:20,428 --> 00:43:22,470
You trust me, don't you?
701
00:43:22,472 --> 00:43:24,013
Yes.
702
00:43:24,015 --> 00:43:26,269
Then trust me when I tell
you that everything is fine.
703
00:43:27,644 --> 00:43:28,769
I'm gonna go now.
704
00:43:28,771 --> 00:43:29,937
Okay.
705
00:43:29,939 --> 00:43:31,146
Okay, Daddy.
706
00:43:31,148 --> 00:43:33,566
I love you both,
and don't worry,
707
00:43:33,568 --> 00:43:35,401
everything is gonna be fine.
708
00:43:35,403 --> 00:43:37,363
- I love you, Mommy.
- Me too.
709
00:43:42,410 --> 00:43:44,620
(COUGHING)
710
00:43:49,916 --> 00:43:51,374
I hate doing that.
711
00:43:51,376 --> 00:43:52,876
What do you mean, doing what?
712
00:43:52,878 --> 00:43:54,461
Lying to them like that.
713
00:43:54,463 --> 00:43:56,421
Oh, now you have
a problem lying?
714
00:43:56,423 --> 00:43:59,302
Well, just stop,
okay, just, just stop!
715
00:44:03,305 --> 00:44:07,265
(COUGHING)
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
716
00:44:07,267 --> 00:44:10,811
It's gonna be
alright, isn't it?
717
00:44:10,813 --> 00:44:11,646
Yeah...
718
00:44:13,273 --> 00:44:14,107
Of course.
719
00:44:17,695 --> 00:44:18,528
Come here.
720
00:44:20,155 --> 00:44:23,659
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
721
00:44:29,456 --> 00:44:31,666
Just help me, help
me, help me open this.
722
00:44:34,169 --> 00:44:35,003
Just...
723
00:44:43,178 --> 00:44:44,055
[TOM] Oh my god.
724
00:44:49,852 --> 00:44:50,686
Ben!
725
00:44:51,938 --> 00:44:52,771
Ben!
726
00:44:54,773 --> 00:44:58,108
Okay, we'll have
to take the stairs.
727
00:44:58,110 --> 00:44:59,651
No, they're on the 20th floor,
728
00:44:59,653 --> 00:45:02,657
we're on the 60th, it's
gonna take too long!
729
00:45:05,867 --> 00:45:06,867
(VIBRATING)
730
00:45:06,869 --> 00:45:08,869
It's them.
731
00:45:08,871 --> 00:45:10,079
Hello?
732
00:45:10,081 --> 00:45:11,287
[BEN] Dad, there's
a lot of smoke!
733
00:45:11,289 --> 00:45:15,251
It's getting really hard
to breathe! (COUGHING)
734
00:45:15,253 --> 00:45:19,381
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
735
00:45:20,715 --> 00:45:21,881
The fire started
on the 20th floor
736
00:45:21,883 --> 00:45:23,883
in the maintenance area.
737
00:45:23,885 --> 00:45:25,301
Well, it spread
a good deal by now
738
00:45:25,303 --> 00:45:26,930
if the sprinklers
aren't working.
739
00:45:28,014 --> 00:45:28,847
Have you cut the power yet?
740
00:45:28,849 --> 00:45:29,765
Not yet.
741
00:45:29,767 --> 00:45:30,975
Send someone to cut it.
742
00:45:30,977 --> 00:45:33,352
We don't need anymore accidents.
743
00:45:33,354 --> 00:45:34,812
What are we gonna do
about the elevators?
744
00:45:34,814 --> 00:45:35,940
Bring 'em down, now.
745
00:45:37,566 --> 00:45:41,611
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
746
00:45:46,659 --> 00:45:48,702
Smoke, you can't go anymore!
747
00:45:53,916 --> 00:45:54,749
Oh...
748
00:46:05,468 --> 00:46:08,887
(DRAMATIC MUSIC)
749
00:46:08,889 --> 00:46:10,597
(COUGHING)
750
00:46:10,599 --> 00:46:12,182
[BEN] Dad, hurry!
751
00:46:12,184 --> 00:46:13,850
The smoke's getting
really thick!
752
00:46:13,852 --> 00:46:15,811
Listen, hold your shirts
in front of your faces.
753
00:46:15,813 --> 00:46:17,521
Breathe through your shirts.
754
00:46:17,523 --> 00:46:19,273
Yeah, we know, we already are!
755
00:46:19,275 --> 00:46:23,443
Ben, Ben, in the ceiling is
a hatch behind the lighting.
756
00:46:23,445 --> 00:46:24,613
Can you see it?
757
00:46:26,282 --> 00:46:27,280
[BEN] Yes!
758
00:46:27,282 --> 00:46:29,115
Can you get to it?
759
00:46:29,117 --> 00:46:30,742
(COUGHING)
760
00:46:30,744 --> 00:46:32,246
[BEN] Hold this.
761
00:46:36,501 --> 00:46:38,753
(COUGHING)
762
00:46:42,923 --> 00:46:43,757
Ah!
763
00:46:48,845 --> 00:46:51,681
It's too high, and the
railings really slippery.
764
00:46:53,099 --> 00:46:56,309
Ben the smoke is poison.
765
00:46:56,311 --> 00:46:58,229
You have to get you and
Anne out of the elevator
766
00:46:58,231 --> 00:47:00,814
as soon as you can,
do you understand me?
767
00:47:00,816 --> 00:47:01,981
[BEN] Yes.
768
00:47:01,983 --> 00:47:03,274
Okay, so you've
gotta get out, think!
769
00:47:03,276 --> 00:47:05,109
[BEN] We can't reach it!
770
00:47:05,111 --> 00:47:08,155
Can Anne get on your
shoulders, can she reach it?
771
00:47:08,157 --> 00:47:09,323
[BEN] I think so.
772
00:47:09,325 --> 00:47:12,117
Well, because then
she can open the hatch.
773
00:47:12,119 --> 00:47:14,202
[BEN] Yeah, maybe, we can try.
774
00:47:14,204 --> 00:47:16,204
No, Ben, you need to do this.
775
00:47:16,206 --> 00:47:18,957
Ben, you hear what your Mom
is saying, you understand?
776
00:47:18,959 --> 00:47:21,501
Yes, but she's heavy.
(COUGHING)
777
00:47:21,503 --> 00:47:25,296
Ben, listen to me, you
can do this, I know you can.
778
00:47:25,298 --> 00:47:26,883
Okay, you gotta work together.
779
00:47:30,053 --> 00:47:31,345
[BEN] Alright, let's go.
780
00:47:31,347 --> 00:47:33,057
[TOM] Do you hear
me, you can do this.
781
00:47:34,182 --> 00:47:39,061
(COUGHING)
(PENSIVE MUSIC)
782
00:47:39,063 --> 00:47:40,729
[BEN] Come on.
783
00:47:40,731 --> 00:47:42,189
I can't do it, Ben!
784
00:47:42,191 --> 00:47:44,233
[BEN] Yes, you
can, Anne, come on!
785
00:47:44,235 --> 00:47:45,943
You have to do this!
786
00:47:45,945 --> 00:47:48,865
(SUSPENSEFUL MUSIC)
787
00:47:54,035 --> 00:47:55,870
Push as hard as you can.
788
00:47:55,872 --> 00:47:57,582
Come on, push, push, Anne, push.
789
00:47:58,832 --> 00:48:03,376
(SUSPENSEFUL MUSIC)
(COUGHING)
790
00:48:03,378 --> 00:48:05,297
You got this, Anne, come on!
791
00:48:06,423 --> 00:48:09,427
(SUSPENSEFUL MUSIC)
792
00:48:11,220 --> 00:48:12,847
That's it, come on.
793
00:48:15,057 --> 00:48:16,309
Yes, we did it.
794
00:48:17,727 --> 00:48:20,269
(COUGHING)
795
00:48:20,271 --> 00:48:21,314
I can't do it, Ben.
796
00:48:23,316 --> 00:48:25,151
- Let me down now.
- No, Anne!
797
00:48:26,443 --> 00:48:27,276
Anne, what are you doing?
798
00:48:27,278 --> 00:48:28,818
You have to climb up.
799
00:48:28,820 --> 00:48:31,070
You go first, I won't be
able to pull you up, Ben.
800
00:48:31,072 --> 00:48:33,492
You trained with Mom, you go.
801
00:48:35,494 --> 00:48:38,204
(COUGHING)
802
00:48:38,206 --> 00:48:39,245
Okay.
803
00:48:39,247 --> 00:48:41,247
Okay, let's go.
804
00:48:41,249 --> 00:48:43,543
(GRUNTING)
805
00:48:45,755 --> 00:48:48,673
(SUSPENSEFUL MUSIC)
806
00:48:57,349 --> 00:48:58,851
You did it, Ben!
807
00:49:13,448 --> 00:49:14,367
He's doing it!
808
00:49:18,119 --> 00:49:19,954
The battery died, it's only 8%.
809
00:49:19,956 --> 00:49:22,582
[TOM] Hang up now,
we'll call back, okay.
810
00:49:24,668 --> 00:49:26,167
We've checked the
north side, come on.
811
00:49:26,169 --> 00:49:28,128
We're gonna check the
south side elevators.
812
00:49:28,130 --> 00:49:29,340
Come on, come on.
813
00:49:45,314 --> 00:49:47,314
(BLASTING)
814
00:49:47,316 --> 00:49:49,149
(SCREAMING)
815
00:49:49,151 --> 00:49:51,026
[BEN] Anne!
816
00:49:51,028 --> 00:49:52,863
Anne, are you alright?
817
00:49:54,990 --> 00:49:57,994
(SUSPENSEFUL MUSIC)
818
00:50:02,456 --> 00:50:04,666
(COUGHING)
819
00:50:06,459 --> 00:50:10,671
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
820
00:50:10,673 --> 00:50:12,925
(COUGHING)
821
00:50:14,760 --> 00:50:17,760
(SCREAMING)
822
00:50:17,762 --> 00:50:18,597
Anne!
823
00:50:19,807 --> 00:50:21,309
Here, take this!
824
00:50:27,439 --> 00:50:28,273
Come on!
825
00:50:30,276 --> 00:50:32,526
(SCREAMING)
826
00:50:32,528 --> 00:50:34,738
Anne, come on, you've
gotta climb up now!
827
00:50:37,157 --> 00:50:37,990
[ANNE] I can't reach.
828
00:50:37,992 --> 00:50:39,075
Use the railing!
829
00:50:42,037 --> 00:50:44,370
Come on, Anna, you
have to do this!
830
00:50:44,372 --> 00:50:45,416
Do it for Mom and Dad!
831
00:50:47,543 --> 00:50:48,376
Think Spiderman!
832
00:50:52,048 --> 00:50:52,881
That's it.
833
00:51:21,160 --> 00:51:22,158
[BRIANNA] Ben!
834
00:51:22,160 --> 00:51:22,994
Ben?
835
00:51:24,579 --> 00:51:25,995
Ben!
836
00:51:25,997 --> 00:51:26,832
Mom!
837
00:51:28,084 --> 00:51:29,293
Mom, we're here!
838
00:51:30,586 --> 00:51:32,253
[ANNE] Mom!
839
00:51:32,255 --> 00:51:33,419
- They're there!
- They're here!
840
00:51:33,421 --> 00:51:34,713
They're good.
841
00:51:34,715 --> 00:51:35,756
Okay, we just gotta
get down to them.
842
00:51:35,758 --> 00:51:36,966
- You push.
- You crazy?
843
00:51:36,968 --> 00:51:38,553
No, push it all the way back.
844
00:51:41,597 --> 00:51:45,265
Hold it.
845
00:51:45,267 --> 00:51:46,394
[TOM] Okay, hold on.
846
00:51:50,648 --> 00:51:52,816
(RINGING)
847
00:51:55,778 --> 00:51:56,986
Dad?
848
00:51:56,988 --> 00:51:58,364
Dad, it's really
hard to hear you.
849
00:51:59,447 --> 00:52:01,573
Tell him the
elevator's on fire!
850
00:52:01,575 --> 00:52:03,200
[BEN] Dad, the
elevator's on fire!
851
00:52:03,202 --> 00:52:05,577
The elevator is on fire!
852
00:52:05,579 --> 00:52:07,245
Get away from the
smoke, get to a vent!
853
00:52:07,247 --> 00:52:08,997
Ben, did you hear that?
854
00:52:08,999 --> 00:52:10,249
- Find a vent!
- What?
855
00:52:10,251 --> 00:52:12,542
An air duct, it's like
a pipe with fresh air.
856
00:52:12,544 --> 00:52:14,130
Can you see anything like that?
857
00:52:15,131 --> 00:52:16,463
Yeah, yeah, I see one.
858
00:52:16,465 --> 00:52:20,133
Good, avoid the smoke,
and get to that vent.
859
00:52:20,135 --> 00:52:22,970
Dad, I have no idea how I'm
gonna get there, it's high.
860
00:52:22,972 --> 00:52:25,305
I understand, Ben,
everything's alright.
861
00:52:25,307 --> 00:52:28,392
But I'm gonna hang up
now to save the battery.
862
00:52:28,394 --> 00:52:30,977
You need to find a way
to get to that vent.
863
00:52:30,979 --> 00:52:33,606
- Okay.
- Okay.
864
00:52:33,608 --> 00:52:36,611
(SUSPENSEFUL MUSIC)
865
00:52:45,660 --> 00:52:47,871
(COUGHING)
866
00:53:04,514 --> 00:53:05,347
Come on!
867
00:53:11,269 --> 00:53:15,356
There's no way I'm
getting up there from here.
868
00:53:15,358 --> 00:53:16,524
Okay, I'm gonna
climb the ladder.
869
00:53:16,526 --> 00:53:18,776
I'm just gonna
check if it's safe.
870
00:53:18,778 --> 00:53:19,779
You stay here, okay.
871
00:53:24,700 --> 00:53:26,910
(COUGHING)
872
00:53:48,099 --> 00:53:51,102
(SUSPENSEFUL MUSIC)
873
00:54:03,738 --> 00:54:06,240
Okay, Anne, your turn, come on.
874
00:54:06,242 --> 00:54:08,075
- No, Ben, I can't!
- Don't worry, okay.
875
00:54:08,077 --> 00:54:11,581
We're just gonna take
this one step at a time.
876
00:54:21,215 --> 00:54:23,923
We have to emergency
crown the elevators.
877
00:54:23,925 --> 00:54:25,508
We can't have anyone
else getting trapped
878
00:54:25,510 --> 00:54:26,968
they're suffocating
in the smoke.
879
00:54:26,970 --> 00:54:27,804
Got it.
880
00:54:34,061 --> 00:54:35,019
Alright, just climb
up the ladder until
881
00:54:35,021 --> 00:54:36,854
you're in line with me, yeah?
882
00:54:36,856 --> 00:54:39,231
I'm gonna come over,
and help you across.
883
00:54:39,233 --> 00:54:41,691
You think you can do
that for me, Anne?
884
00:54:41,693 --> 00:54:44,447
(PENSIVE MUSIC)
885
00:54:55,124 --> 00:54:57,459
(SCREAMING)
886
00:54:59,044 --> 00:55:00,128
- Ben!
- Anne!
887
00:55:01,380 --> 00:55:02,215
Ben!
888
00:55:03,131 --> 00:55:04,798
Ben!
889
00:55:04,800 --> 00:55:05,676
- Ben!
- Anne!
890
00:55:20,273 --> 00:55:21,231
Oh, shit.
891
00:55:21,233 --> 00:55:23,149
They're grounding the elevators.
892
00:55:23,151 --> 00:55:24,651
Oh god.
893
00:55:24,653 --> 00:55:26,030
Wait, what are you doing?
894
00:55:27,365 --> 00:55:30,368
(SUSPENSEFUL MUSIC)
895
00:55:49,595 --> 00:55:51,470
You sure about this?
896
00:55:51,472 --> 00:55:52,557
There's no other way.
897
00:55:57,727 --> 00:55:58,563
Uh!
898
00:55:59,856 --> 00:56:02,859
(SUSPENSEFUL MUSIC)
899
00:56:04,235 --> 00:56:05,695
Come and find us!
900
00:56:09,615 --> 00:56:10,448
Uh!
901
00:56:12,075 --> 00:56:15,079
(SUSPENSEFUL MUSIC)
902
00:56:55,327 --> 00:56:56,329
Ben, Anne?
903
00:56:57,747 --> 00:56:59,037
Mom!
904
00:56:59,039 --> 00:57:00,247
Mom!
905
00:57:00,249 --> 00:57:03,124
I'm on my way there,
stay where you are!
906
00:57:03,126 --> 00:57:04,501
Mom, it's Anne!
907
00:57:04,503 --> 00:57:05,921
[BRIANNA] Just stay there!
908
00:57:19,392 --> 00:57:20,767
(SLAMMING)
(SCREAMING)
909
00:57:20,769 --> 00:57:22,271
Mom, don't fall!
910
00:57:23,939 --> 00:57:26,943
(SUSPENSEFUL MUSIC)
911
00:57:33,865 --> 00:57:34,698
Mom, Mom, no!
912
00:57:34,700 --> 00:57:36,285
Ben, just hold on.
913
00:57:37,787 --> 00:57:40,790
(SUSPENSEFUL MUSIC)
914
00:57:48,965 --> 00:57:49,921
Mom, no, don't fall!
915
00:57:49,923 --> 00:57:51,467
Ben, please, just, be quiet.
916
00:57:53,468 --> 00:57:54,470
I need to focus.
917
00:57:56,097 --> 00:57:59,100
(SUSPENSEFUL MUSIC)
918
00:58:06,773 --> 00:58:08,942
(YELLING)
919
00:58:10,778 --> 00:58:12,986
Mom, Mom, are you okay?
920
00:58:12,988 --> 00:58:14,445
Yeah.
921
00:58:14,447 --> 00:58:15,490
Where's your sister?
922
00:58:16,575 --> 00:58:18,327
She's, she's, gone.
923
00:58:20,412 --> 00:58:21,912
What do you mean?
924
00:58:21,914 --> 00:58:22,747
Where is she?
925
00:58:24,082 --> 00:58:25,001
Ben...
926
00:58:26,001 --> 00:58:27,459
Ben!
927
00:58:27,461 --> 00:58:28,337
I don't know!
928
00:58:29,755 --> 00:58:32,175
When the elevators went
down, she was on the roof.
929
00:58:34,427 --> 00:58:35,845
It took her down there.
930
00:58:39,974 --> 00:58:41,434
You think she's okay?
931
00:58:42,392 --> 00:58:45,228
(HEAVY BREATHING)
932
00:58:49,733 --> 00:58:51,110
She's gonna be fine.
933
00:58:53,738 --> 00:58:54,739
Don't worry.
934
00:59:12,548 --> 00:59:14,758
(COUGHING)
935
00:59:22,682 --> 00:59:23,517
Ahh!
936
00:59:24,434 --> 00:59:25,268
Ahh!
937
00:59:53,296 --> 00:59:54,130
Hello?
938
00:59:58,010 --> 00:59:59,512
Is anyone in here?
939
01:00:02,597 --> 01:00:04,851
(COUGHING)
940
01:00:10,481 --> 01:00:11,314
Hello!
941
01:00:12,858 --> 01:00:15,277
Could someone please help me?
942
01:00:16,320 --> 01:00:17,155
Please!
943
01:00:19,907 --> 01:00:21,450
Can anyone hear me?
944
01:00:46,642 --> 01:00:48,017
Captain...
945
01:00:48,019 --> 01:00:48,975
Our first team will be
getting to the point of origin
946
01:00:48,977 --> 01:00:50,186
in just a couple of minutes.
947
01:00:50,188 --> 01:00:52,479
Alright, lieutenant,
how's evacuation going?
948
01:00:52,481 --> 01:00:54,148
We have just
about everyone out.
949
01:00:54,150 --> 01:00:55,483
Make sure.
950
01:00:55,485 --> 01:00:57,151
Jeanne, how are we
doin' on the ground.
951
01:00:57,153 --> 01:00:58,861
Everyone is back 100 meters,
952
01:00:58,863 --> 01:01:00,653
but we haven't been
able to shut off
953
01:01:00,655 --> 01:01:02,157
the gas leak in the garage.
954
01:01:03,575 --> 01:01:06,660
It's just a matter of time
before somethin' sets it off.
955
01:01:06,662 --> 01:01:08,454
Better make sure there's
no one left behind
956
01:01:08,456 --> 01:01:10,414
- on the ground, you got that?
- Got it.
957
01:01:10,416 --> 01:01:11,959
Good, let's keep it that way.
958
01:01:15,796 --> 01:01:17,463
Are you sure everyone got
off the from the 60th floor?
959
01:01:17,465 --> 01:01:18,671
Lando & Associates?
960
01:01:18,673 --> 01:01:20,258
[JEANNE] There's
nobody inside.
961
01:01:22,302 --> 01:01:24,971
(PENSIVE MUSIC)
962
01:01:34,231 --> 01:01:36,525
(COUGHING)
963
01:01:40,695 --> 01:01:41,530
Oh, no.
964
01:01:56,336 --> 01:01:57,170
Ben...
965
01:01:58,046 --> 01:02:01,340
Ben, we can't stay here forever.
966
01:02:01,342 --> 01:02:03,425
Can you make it over here?
967
01:02:03,427 --> 01:02:04,595
No way, Mom.
968
01:02:20,986 --> 01:02:23,155
(GASPING)
969
01:02:25,992 --> 01:02:26,825
Oh god.
970
01:02:32,456 --> 01:02:36,626
Alright, just run through
it, just run through it.
971
01:02:42,465 --> 01:02:44,759
(COUGHING)
972
01:02:56,063 --> 01:02:58,479
(GASPING)
973
01:02:58,481 --> 01:03:01,566
(SIZZLING)
(SHRIEKING)
974
01:03:01,568 --> 01:03:03,778
(COUGHING)
975
01:03:21,671 --> 01:03:24,798
Awe, bad move.
976
01:03:24,800 --> 01:03:28,930
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
977
01:03:44,278 --> 01:03:46,945
Oscar 9-9-5, we're
approaching UBX Tower.
978
01:03:46,947 --> 01:03:50,115
Fire causing stability issues
with the landing platform.
979
01:03:50,117 --> 01:03:52,077
Advice for immediate departure.
980
01:04:01,336 --> 01:04:03,169
Okay, he's here.
981
01:04:03,171 --> 01:04:04,713
I'm almost done.
982
01:04:04,715 --> 01:04:06,506
What's gonna keep them from
finding the inspector's body
983
01:04:06,508 --> 01:04:08,216
in the bottom of the rubble.
984
01:04:08,218 --> 01:04:09,720
We'll just see,
be long gone by now.
985
01:04:10,720 --> 01:04:12,847
Besides, if we're lucky,
986
01:04:12,849 --> 01:04:14,767
they'll miss the
connection altogether.
987
01:04:20,398 --> 01:04:24,568
- We were so close.
- Yeah, let's get out of here.
988
01:04:33,202 --> 01:04:34,035
Come on.
989
01:04:36,329 --> 01:04:40,666
(HELICOPTER BLADES BEATING)
990
01:04:40,668 --> 01:04:42,044
Oh, no, oh, no.
991
01:04:43,461 --> 01:04:45,715
(COUGHING)
992
01:04:50,468 --> 01:04:54,139
(HELICOPTER BLADES BEATING)
993
01:04:56,309 --> 01:04:58,561
(COUGHING)
994
01:05:05,818 --> 01:05:09,906
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
995
01:05:17,704 --> 01:05:20,747
Come on, come on,
come on, let's go!
996
01:05:20,749 --> 01:05:24,836
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
997
01:05:32,845 --> 01:05:36,262
Roger, control, 5-9-7,
Antwerp International.
998
01:05:36,264 --> 01:05:38,725
- I need clearance for transit.
- Come on, go!
999
01:05:40,102 --> 01:05:43,940
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1000
01:05:47,068 --> 01:05:49,278
(BLASTING)
1001
01:05:51,447 --> 01:05:53,615
(BEEPING)
1002
01:05:55,827 --> 01:05:58,120
(CRASHING)
1003
01:06:01,249 --> 01:06:03,417
(YELLING)
1004
01:06:06,294 --> 01:06:07,628
We are going down!
1005
01:06:07,630 --> 01:06:09,671
I repeat, we are going down!
1006
01:06:09,673 --> 01:06:11,465
Take cover!
1007
01:06:11,467 --> 01:06:14,968
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
1008
01:06:14,970 --> 01:06:17,305
(SCREAMING)
1009
01:06:25,189 --> 01:06:27,441
(CRASHING)
1010
01:06:35,825 --> 01:06:36,659
No!
1011
01:06:40,287 --> 01:06:43,791
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1012
01:07:24,039 --> 01:07:25,705
[NICK] I need oxygen!
1013
01:07:25,707 --> 01:07:26,876
[JEANNE] Where was he?
1014
01:07:31,338 --> 01:07:33,298
Easy there, sir, we got you.
1015
01:07:36,885 --> 01:07:38,801
We're gonna catch our
breath for a second,
1016
01:07:38,803 --> 01:07:40,389
then we'll get you out of here.
1017
01:07:41,807 --> 01:07:43,976
(GASPING)
1018
01:07:49,064 --> 01:07:51,191
[NICK] Whoa, whoa, calm down.
1019
01:07:53,443 --> 01:07:54,903
No, no, no, no!
1020
01:07:55,947 --> 01:07:56,948
No, no!
1021
01:07:58,573 --> 01:08:00,825
My wife and kids.
1022
01:08:00,827 --> 01:08:01,825
[NICK] What's that?
1023
01:08:01,827 --> 01:08:03,785
My wife and kids!
1024
01:08:03,787 --> 01:08:06,120
They're in the elevators.
1025
01:08:06,122 --> 01:08:07,288
[JEANNE] In the shaft?
1026
01:08:07,290 --> 01:08:09,793
Yeah, come on, help me.
1027
01:08:10,753 --> 01:08:11,584
We have to find them.
1028
01:08:11,586 --> 01:08:13,169
[JEANNE] Which shaft?
1029
01:08:13,171 --> 01:08:14,462
[TOM] I'll show you.
1030
01:08:14,464 --> 01:08:16,548
[NICK] No, you're
getting evacuated!
1031
01:08:16,550 --> 01:08:18,343
No, you don't
know where they are.
1032
01:08:19,469 --> 01:08:21,302
[NICK] You don't
have any gear!
1033
01:08:21,304 --> 01:08:22,722
You need to get out of here!
1034
01:08:24,599 --> 01:08:25,766
It's my family.
1035
01:08:25,768 --> 01:08:26,934
[NICK] Sir, you can help them
1036
01:08:26,936 --> 01:08:27,851
by letting us do our job.
1037
01:08:27,853 --> 01:08:30,395
No, you can't stop me.
1038
01:08:30,397 --> 01:08:31,980
[JEANNE] We don't
have time for this.
1039
01:08:31,982 --> 01:08:33,899
[NICK] The fire
is in the walls.
1040
01:08:33,901 --> 01:08:35,943
It is unpredictable
and dangerous!
1041
01:08:35,945 --> 01:08:38,279
We won't be able to protect you.
1042
01:08:38,281 --> 01:08:39,113
Are you sure?
1043
01:08:39,115 --> 01:08:40,780
I'm sure, yes!
1044
01:08:40,782 --> 01:08:42,449
Okay, there's no time!
1045
01:08:42,451 --> 01:08:46,119
They're around the 20th
floor, in the south shaft.
1046
01:08:46,121 --> 01:08:47,413
[NICK] We'll take the stairs.
1047
01:08:47,415 --> 01:08:48,249
Okay.
1048
01:08:57,299 --> 01:09:01,012
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1049
01:09:24,117 --> 01:09:25,452
[NICK] Go, go!
1050
01:09:32,668 --> 01:09:34,961
(SLAMMING)
1051
01:09:36,254 --> 01:09:37,212
[JEANNE] That
was really brave.
1052
01:09:37,214 --> 01:09:39,172
[NICK] And it was stupid.
1053
01:09:39,174 --> 01:09:40,966
20th floor, you said?
1054
01:09:40,968 --> 01:09:42,258
Two more floors to go!
1055
01:09:42,260 --> 01:09:43,428
Let's go, let's go!
1056
01:09:54,857 --> 01:09:56,231
[JEANNE] It is warm.
1057
01:09:56,233 --> 01:09:57,440
[NICK] That's the
point of origin.
1058
01:09:57,442 --> 01:09:58,985
It should've burnt out by now.
1059
01:10:14,376 --> 01:10:17,879
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1060
01:10:19,965 --> 01:10:22,218
(COUGHING)
1061
01:10:23,635 --> 01:10:26,470
[JEANNE] Which shaft
did you say it was, south?
1062
01:10:26,472 --> 01:10:27,473
[TOM] Yes.
1063
01:10:28,515 --> 01:10:31,518
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1064
01:10:36,607 --> 01:10:38,565
[NICK] Look out!
1065
01:10:38,567 --> 01:10:40,861
(CRASHING)
1066
01:10:41,903 --> 01:10:44,240
(SCREAMING)
1067
01:10:51,455 --> 01:10:52,582
Ben, look at me.
1068
01:10:53,499 --> 01:10:54,541
Look at me!
1069
01:10:56,501 --> 01:10:58,836
Ben, you need to do this.
1070
01:10:58,838 --> 01:11:01,256
I can't, Mom, I
just can't do it!
1071
01:11:06,804 --> 01:11:07,638
Oh god.
1072
01:11:19,608 --> 01:11:20,567
Ben, hey...
1073
01:11:22,487 --> 01:11:26,446
You remember our
seaside vacations?
1074
01:11:26,448 --> 01:11:29,449
Remember the villa at
the edge of the cliff?
1075
01:11:29,451 --> 01:11:31,284
We'd have picnics
everyday on the beach,
1076
01:11:31,286 --> 01:11:34,454
and you and Anne just loved it?
1077
01:11:34,456 --> 01:11:36,123
You remember that?
1078
01:11:36,125 --> 01:11:39,921
And those two big rocks
that came out of the sand.
1079
01:11:41,630 --> 01:11:43,129
You thought they were so huge,
1080
01:11:43,131 --> 01:11:44,590
but they weren't
actually that big,
1081
01:11:44,592 --> 01:11:46,508
but they were bigger than you.
1082
01:11:46,510 --> 01:11:51,346
And you'd stand on one, and
then I'd stand on the other,
1083
01:11:51,348 --> 01:11:53,308
and I would put my
hand out to you.
1084
01:11:57,687 --> 01:12:02,692
And you would reach across,
grab my hand, and jump.
1085
01:12:03,945 --> 01:12:06,486
You remember than Anne
used to get so scared,
1086
01:12:06,488 --> 01:12:10,116
but you thought it was the
funniest thing in the world?
1087
01:12:11,326 --> 01:12:12,954
- I called her chicken.
- Yeah.
1088
01:12:15,247 --> 01:12:17,582
She was just scared for you.
1089
01:12:17,959 --> 01:12:20,918
Yeah...
1090
01:12:20,920 --> 01:12:25,004
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
1091
01:12:25,006 --> 01:12:26,509
Ben...
1092
01:12:30,804 --> 01:12:34,558
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1093
01:12:56,037 --> 01:12:59,040
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1094
01:13:13,138 --> 01:13:14,805
Ahh!
1095
01:13:14,807 --> 01:13:16,142
Uh!
1096
01:13:18,059 --> 01:13:21,062
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1097
01:13:22,732 --> 01:13:25,565
- Grab the ladder.
- Okay.
1098
01:13:25,567 --> 01:13:26,401
Ahh!
1099
01:13:26,902 --> 01:13:28,070
Ugh!
1100
01:13:31,031 --> 01:13:32,573
I can't reach it!
1101
01:13:32,575 --> 01:13:34,160
Ben, you can!
1102
01:13:36,077 --> 01:13:37,578
[BEN] It's too far away!
1103
01:13:37,580 --> 01:13:38,747
Ugh!
1104
01:13:40,582 --> 01:13:41,584
[BEN] I can't!
1105
01:13:44,754 --> 01:13:45,752
Ben!
1106
01:13:45,754 --> 01:13:46,837
[BEN] Mom, I can't!
1107
01:13:46,839 --> 01:13:48,174
Ahh!
1108
01:13:56,765 --> 01:13:59,141
[TOM] Oh my god.
1109
01:13:59,143 --> 01:13:59,975
(YELLING)
1110
01:13:59,977 --> 01:14:01,560
Oh my god.
1111
01:14:01,562 --> 01:14:02,396
Ben.
1112
01:14:03,897 --> 01:14:05,065
Ben!
1113
01:14:05,691 --> 01:14:07,068
No, no...
1114
01:14:08,611 --> 01:14:09,862
The gird.
1115
01:14:10,612 --> 01:14:12,570
Hang on!
1116
01:14:12,572 --> 01:14:13,406
Hang on!
1117
01:14:15,034 --> 01:14:19,121
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
1118
01:14:26,629 --> 01:14:28,631
Come on, push it!
1119
01:14:39,140 --> 01:14:39,976
I got you.
1120
01:14:45,647 --> 01:14:47,315
Come on.
1121
01:15:02,665 --> 01:15:06,669
(TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC)
1122
01:15:14,594 --> 01:15:16,262
Ben, where's Anne?
1123
01:15:17,345 --> 01:15:18,596
[BRIANNA] Ben, Ben.
1124
01:15:18,598 --> 01:15:20,638
Brianna, what
happened to Anne?
1125
01:15:20,640 --> 01:15:22,349
He said that the
last he saw is she was
1126
01:15:22,351 --> 01:15:25,144
holding onto the cables when
they grounded the elevators.
1127
01:15:25,146 --> 01:15:26,898
That's more than
20 stories down.
1128
01:15:28,107 --> 01:15:30,190
Well, we have to go
down there and find her.
1129
01:15:30,192 --> 01:15:32,443
There's absolutely no
goin' into the basement.
1130
01:15:32,445 --> 01:15:34,069
We have a major gas leak.
1131
01:15:34,071 --> 01:15:36,321
The entire building
could blow at moment.
1132
01:15:36,323 --> 01:15:38,865
Lieutenant, we need to find
her, one way or the other.
1133
01:15:38,867 --> 01:15:41,534
We have a gas leak in the
building that's on fire.
1134
01:15:41,536 --> 01:15:43,495
Do you understand
the math, ma'am?
1135
01:15:43,497 --> 01:15:45,538
We have to get you
out of here, now.
1136
01:15:45,540 --> 01:15:47,373
We'll send a separate
party to look for her
1137
01:15:47,375 --> 01:15:49,293
as soon as we get the
gas leak under control.
1138
01:15:49,295 --> 01:15:51,753
Now, you listen to me, my
daughter is in the basement,
1139
01:15:51,755 --> 01:15:53,506
and I am going down there.
1140
01:15:53,508 --> 01:15:54,757
There's no way to get there.
1141
01:15:54,759 --> 01:15:56,926
The entire basement
has been sealed off.
1142
01:15:56,928 --> 01:15:58,636
Elevator shafts.
1143
01:15:58,638 --> 01:16:00,095
What?
1144
01:16:00,097 --> 01:16:03,390
My daughter is waiting at the
bottom of the elevator shaft
1145
01:16:03,392 --> 01:16:04,766
and I am going down to get her.
1146
01:16:04,768 --> 01:16:08,561
So, get me rope, get me oxygen,
and give me gloves, now!
1147
01:16:08,563 --> 01:16:09,812
Are you crazy lady?
1148
01:16:09,814 --> 01:16:12,065
You can't climb down
a 20 story shaft.
1149
01:16:12,067 --> 01:16:14,235
You listen to me, my
wife has been climbing
1150
01:16:14,237 --> 01:16:15,444
since she was a kid.
1151
01:16:15,446 --> 01:16:17,490
Hell, she climbed
Eiger twice unassisted.
1152
01:16:20,660 --> 01:16:23,077
Jeanne, let's give
her what she wants.
1153
01:16:23,079 --> 01:16:24,080
[JEANNE] Yes, sir.
1154
01:16:32,129 --> 01:16:35,800
I love you two, don't
worry, I'm gonna find her.
1155
01:16:38,719 --> 01:16:40,845
The radio may not work
when you get down there.
1156
01:16:40,847 --> 01:16:42,346
But the locating beeping will.
1157
01:16:42,348 --> 01:16:43,972
We have 50 meters of rope.
1158
01:16:43,974 --> 01:16:46,725
It's about 300 feet
down to the bottom.
1159
01:16:46,727 --> 01:16:49,438
I wasn't planning on
tying off to the building.
1160
01:16:51,398 --> 01:16:55,152
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1161
01:18:04,638 --> 01:18:07,096
This is all my fault.
1162
01:18:07,098 --> 01:18:10,016
No, hey, hey,
it's not your fault.
1163
01:18:10,018 --> 01:18:11,560
No, it is.
1164
01:18:11,562 --> 01:18:13,564
None of this would've happened
if we hadn't come to see you.
1165
01:18:14,564 --> 01:18:16,025
Why did you come to see us?
1166
01:18:17,401 --> 01:18:19,735
We found proof that
the pictures of Mom
1167
01:18:19,737 --> 01:18:23,449
with that guy were fake
so we wanted to tell you.
1168
01:18:26,326 --> 01:18:28,454
Come on, we have to
get you out of here.
1169
01:18:31,374 --> 01:18:34,876
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1170
01:18:58,067 --> 01:19:00,066
Someone is still
alive after the wreckage
1171
01:19:00,068 --> 01:19:01,569
of the downed chopper.
1172
01:19:01,571 --> 01:19:03,988
I've just been told that
it's Luca Beaumont himself,
1173
01:19:03,990 --> 01:19:06,198
the man behind the tower.
1174
01:19:06,200 --> 01:19:08,492
Mr. Beaumont may have
survived the helicopter crash,
1175
01:19:08,494 --> 01:19:09,909
but I'm not sure
he's going to survive
1176
01:19:09,911 --> 01:19:12,579
the fire investigation
into this building.
1177
01:19:12,581 --> 01:19:14,998
Captain, we just
found a woman's body
1178
01:19:15,000 --> 01:19:16,458
encased in some concrete.
1179
01:19:16,460 --> 01:19:17,834
Encased in concrete?
1180
01:19:17,836 --> 01:19:19,587
Affirmative captain,
between the ground zero,
1181
01:19:19,589 --> 01:19:21,379
and the parking at ground level.
1182
01:19:21,381 --> 01:19:24,592
It's the crater, created by
the AC, crushed the concrete,
1183
01:19:24,594 --> 01:19:27,052
- and released the dead body.
- What the hell?
1184
01:19:27,054 --> 01:19:29,098
And there was this
tag attached to her.
1185
01:19:29,973 --> 01:19:32,182
Eveline Hoff, who is she?
1186
01:19:32,184 --> 01:19:33,350
Eveline Hoff?
1187
01:19:33,352 --> 01:19:34,935
Did you say Eveline Hoff?
1188
01:19:34,937 --> 01:19:36,729
She was reported
missing a year ago.
1189
01:19:36,731 --> 01:19:38,396
[CAPTAIN] And how do you know?
1190
01:19:38,398 --> 01:19:41,400
Come on, it's my job,
and it was on the news.
1191
01:19:41,402 --> 01:19:43,610
She was a building
inspector on this tower.
1192
01:19:43,612 --> 01:19:45,447
And she suddenly disappeared.
1193
01:19:50,827 --> 01:19:54,624
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1194
01:21:02,775 --> 01:21:04,691
[BRIANNA] Anne!
1195
01:21:04,693 --> 01:21:05,527
Anne!
1196
01:21:10,031 --> 01:21:10,866
Anne!
1197
01:21:11,741 --> 01:21:12,576
Anne!
1198
01:21:16,371 --> 01:21:17,205
Anne!
1199
01:21:20,000 --> 01:21:20,834
Anne?
1200
01:21:21,919 --> 01:21:24,088
(BUZZING)
1201
01:21:29,677 --> 01:21:30,510
Anne!
1202
01:21:37,977 --> 01:21:38,811
Anne!
1203
01:21:48,070 --> 01:21:48,905
Anne?
1204
01:22:11,594 --> 01:22:12,428
Anne!
1205
01:22:14,095 --> 01:22:14,930
Anne!
1206
01:22:19,101 --> 01:22:21,769
We have to send a team
down there to find them.
1207
01:22:21,771 --> 01:22:23,020
There's no time,
we have to get out of
1208
01:22:23,022 --> 01:22:24,646
- the blast area soon.
- Wait, wait!
1209
01:22:24,648 --> 01:22:26,105
What do you mean
there's no time?
1210
01:22:26,107 --> 01:22:28,150
Gas could ignite any second.
1211
01:22:28,152 --> 01:22:29,944
Come on, we have to get clear.
1212
01:22:29,946 --> 01:22:32,821
Wait, my wife and daughter
are in that building!
1213
01:22:32,823 --> 01:22:33,948
And you have to get them out!
1214
01:22:33,950 --> 01:22:35,490
Listen to me, there's
nothing I can do
1215
01:22:35,492 --> 01:22:37,243
for your wife and
daughter without risking
1216
01:22:37,245 --> 01:22:39,619
- other people's lives!
- Brianna!
1217
01:22:39,621 --> 01:22:40,788
- Dad!
- Let me go!
1218
01:22:40,790 --> 01:22:42,163
Get off me!
1219
01:22:42,165 --> 01:22:45,124
My wife is in that building!
1220
01:22:45,126 --> 01:22:46,044
Get off me!
1221
01:22:48,673 --> 01:22:50,842
(BUZZING)
1222
01:22:56,388 --> 01:22:58,640
(GRUNTING)
1223
01:23:02,644 --> 01:23:06,439
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1224
01:23:13,822 --> 01:23:14,656
Anne!
1225
01:23:15,491 --> 01:23:16,325
Anne!
1226
01:23:22,497 --> 01:23:23,331
Oh my god.
1227
01:23:24,959 --> 01:23:28,461
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1228
01:23:30,505 --> 01:23:32,674
Breathe, sweetie, breathe.
1229
01:23:35,178 --> 01:23:36,345
Please, breathe.
1230
01:23:37,179 --> 01:23:39,347
(GASPING)
1231
01:23:43,102 --> 01:23:43,936
Breathe.
1232
01:23:45,187 --> 01:23:47,272
I'm here, Mommy's here.
1233
01:23:51,818 --> 01:23:54,946
Good, keep breathing,
just keep breathing.
1234
01:23:57,700 --> 01:23:58,534
Good girl.
1235
01:24:02,580 --> 01:24:04,874
Okay, come on, can you sit?
1236
01:24:06,541 --> 01:24:10,670
(SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC)
1237
01:24:14,884 --> 01:24:17,217
You did so good.
1238
01:24:17,219 --> 01:24:19,886
You did so good to hide here.
1239
01:24:19,888 --> 01:24:22,557
You did so good, you're
such a brave girl.
1240
01:24:23,601 --> 01:24:24,516
Good girl.
1241
01:24:24,518 --> 01:24:25,352
Keep breathing.
1242
01:24:26,728 --> 01:24:28,145
Okay.
1243
01:24:28,147 --> 01:24:28,981
Okay.
1244
01:24:30,148 --> 01:24:33,566
Okay, Anne, we've gotta
get out of here, okay,
1245
01:24:33,568 --> 01:24:35,987
you and me, as fast as we can.
1246
01:24:37,072 --> 01:24:38,406
Do you understand?
1247
01:24:39,616 --> 01:24:41,034
I'm gonna take this off.
1248
01:24:43,370 --> 01:24:44,329
Okay, ready?
1249
01:24:46,665 --> 01:24:47,957
(GASPING)
1250
01:24:47,959 --> 01:24:49,626
Okay, can you stand?
1251
01:24:51,711 --> 01:24:52,546
Okay.
1252
01:24:54,048 --> 01:24:56,384
Okay, come on, I've got you.
1253
01:24:59,679 --> 01:25:00,513
I got you.
1254
01:25:01,680 --> 01:25:05,852
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
1255
01:25:07,103 --> 01:25:09,355
(CRACKING)
1256
01:25:32,253 --> 01:25:34,712
(CRACKING)
1257
01:25:34,714 --> 01:25:36,966
(BLASTING)
1258
01:26:04,869 --> 01:26:08,664
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
1259
01:26:14,336 --> 01:26:15,336
No.
1260
01:26:15,338 --> 01:26:16,712
- [TOM] Ben!
- Mom!
1261
01:26:16,714 --> 01:26:18,549
Ben!
1262
01:26:19,549 --> 01:26:23,220
(SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC)
1263
01:26:31,312 --> 01:26:32,146
I'm sorry.
1264
01:26:33,981 --> 01:26:35,066
I'm so sorry.
1265
01:26:36,567 --> 01:26:40,071
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1266
01:26:52,875 --> 01:26:53,876
Sorry.
1267
01:27:04,887 --> 01:27:06,222
Dad...
1268
01:27:07,389 --> 01:27:08,388
Dad...
1269
01:27:08,390 --> 01:27:10,516
Yeah?
1270
01:27:10,518 --> 01:27:14,021
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1271
01:27:17,150 --> 01:27:20,234
♪ It's so hard to handle ♪
1272
01:27:20,236 --> 01:27:24,821
♪ I know you never will this ♪
1273
01:27:24,823 --> 01:27:28,659
♪ That you were
already my dear ♪
1274
01:27:28,661 --> 01:27:29,577
Brianna...
1275
01:27:29,579 --> 01:27:31,119
Brianna!
1276
01:27:31,121 --> 01:27:32,747
Come on, come on!
1277
01:27:37,879 --> 01:27:38,880
[BEN] Mom!
1278
01:27:40,923 --> 01:27:44,427
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1279
01:27:48,763 --> 01:27:51,681
I thought we lost
you all over again.
1280
01:27:51,683 --> 01:27:53,018
Hey!
1281
01:27:54,519 --> 01:27:58,023
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1282
01:27:59,817 --> 01:28:03,321
You know I never stopped
loving you, baby.
1283
01:28:04,906 --> 01:28:08,282
I'm sorry for every stupid
thing I thought and did.
1284
01:28:08,284 --> 01:28:10,909
You were right, you
were always right.
1285
01:28:10,911 --> 01:28:12,204
Could you ever forgive me?
1286
01:28:14,790 --> 01:28:18,294
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1287
01:28:19,461 --> 01:28:20,295
Paul!
1288
01:28:21,546 --> 01:28:22,631
- Paul!
- Adria!
1289
01:28:24,467 --> 01:28:27,969
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1290
01:28:35,519 --> 01:28:39,437
♪ And I know you
never will know this ♪
1291
01:28:39,439 --> 01:28:42,151
He told me to
give this to you.
1292
01:28:44,195 --> 01:28:47,657
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1293
01:28:49,909 --> 01:28:53,828
♪ Gonna take you
down on my knees ♪
1294
01:28:53,830 --> 01:28:58,164
♪ Make that sound make you see ♪
1295
01:28:58,166 --> 01:29:02,336
♪ Untie your hair let it fall ♪
1296
01:29:02,338 --> 01:29:05,713
♪ Morning rain ♪
1297
01:29:05,715 --> 01:29:09,219
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1298
01:29:15,518 --> 01:29:16,350
(LAUGHS)
1299
01:29:16,352 --> 01:29:18,226
Young love.
1300
01:29:18,228 --> 01:29:22,856
Hmm, yeah, but they
ain't got nothin' on us.
1301
01:29:22,858 --> 01:29:25,191
(LAUGHING)
1302
01:29:25,193 --> 01:29:28,030
(SLOW ROCK MUSIC)
1303
01:30:01,397 --> 01:30:05,318
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
1304
01:30:05,320 --> 01:30:10,320
Subtitles by explosiveskull
88357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.