Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:09,005
Previously on "Colony..."
2
00:00:10,227 --> 00:00:10,747
-What are they doing
on that island?
3
00:00:11,707 --> 00:00:12,617
-Underneath
the launch platform,
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,405
there's a storage facility.
-Storage for what?
5
00:00:15,450 --> 00:00:16,800
Outliers.
6
00:00:16,842 --> 00:00:18,712
-And what about
the bio-weapon?
7
00:00:18,757 --> 00:00:21,587
Outliers are the bio-weapon.
8
00:00:21,630 --> 00:00:23,720
-What is this?
It's as thin as paper.
9
00:00:23,762 --> 00:00:25,372
And it's bulletproof.
10
00:00:25,416 --> 00:00:26,716
I have no idea.
11
00:00:33,163 --> 00:00:34,773
Why is he still alive?
12
00:00:34,817 --> 00:00:37,387
Now when we finally have him
you can't pull the trigger?
13
00:00:37,428 --> 00:00:38,858
Let me do it.
14
00:00:38,908 --> 00:00:40,388
This was a mistake.
15
00:00:40,431 --> 00:00:42,351
-The Bowmans and me,
we go way back.
16
00:00:42,390 --> 00:00:44,570
-Are you really comfortable
putting your life--our lives
17
00:00:44,609 --> 00:00:46,389
in the hands
of a guy like that?
18
00:01:15,466 --> 00:01:17,376
You want next?
19
00:01:17,425 --> 00:01:19,685
Sure.
20
00:01:22,430 --> 00:01:23,560
-I've been thinking
of switching up
21
00:01:23,605 --> 00:01:24,905
my training regimen.
22
00:01:27,174 --> 00:01:30,224
Yeah
23
00:01:30,264 --> 00:01:32,444
Smash and grab.
24
00:01:36,183 --> 00:01:38,193
There's an armory up town.
25
00:01:38,228 --> 00:01:40,318
I guess in case they wanna give
those community patrol guys
26
00:01:40,361 --> 00:01:42,541
some real guns.
27
00:01:42,580 --> 00:01:43,800
I went to check it out
and they got a couple of kids
28
00:01:43,842 --> 00:01:45,372
guarding it.
29
00:01:45,409 --> 00:01:48,149
We could take the place
with our eyes closed.
30
00:01:50,806 --> 00:01:52,106
That's interesting.
31
00:01:54,679 --> 00:01:57,599
-Why don't you give me
Stets and Dubcek?
32
00:01:57,639 --> 00:02:00,249
Let me clean it out.
33
00:02:00,294 --> 00:02:01,604
-Look, it seems
like a good score.
34
00:02:01,643 --> 00:02:03,563
But we need to hold.
-Why?
35
00:02:03,601 --> 00:02:06,431
-'Cause as soon as we make
a move, they know we're here.
36
00:02:06,474 --> 00:02:10,394
It's gotta be the right move.
37
00:02:10,434 --> 00:02:14,404
-As soon as the team's ready,
let's introduce ourselves.
38
00:02:16,701 --> 00:02:19,881
-Every day I work for Kynes,
I get more intel.
39
00:02:19,922 --> 00:02:22,192
One of these days,
he's gonna make a mistake,
40
00:02:22,229 --> 00:02:24,929
and when he does,
we'll find our target.
41
00:02:24,970 --> 00:02:28,280
Something more important
than an armory.
42
00:02:28,322 --> 00:02:31,982
-And when that day comes
we'll still need guns.
43
00:02:35,024 --> 00:02:37,244
Fine, I'll check it out.
44
00:02:39,376 --> 00:02:42,416
Let me see if I can get
an inventory of what's inside.
45
00:02:42,466 --> 00:02:45,336
Whether it's worth the risk.
46
00:02:45,382 --> 00:02:46,642
Okay.
47
00:03:36,694 --> 00:03:37,744
What's going on?
48
00:03:40,829 --> 00:03:43,009
-We need to start
securing the armories.
49
00:03:43,048 --> 00:03:44,658
I'm sorry.
50
00:03:44,702 --> 00:03:46,052
-One of the outliers
in my crew
51
00:03:46,095 --> 00:03:48,575
scouted the uptown facility.
52
00:03:48,619 --> 00:03:51,359
He wants to hit it.
53
00:03:53,668 --> 00:03:55,668
And what do you think?
54
00:03:55,713 --> 00:03:57,763
Is it time to let them
have some guns?
55
00:03:57,802 --> 00:04:00,632
Maybe.
56
00:04:00,675 --> 00:04:03,895
Still doesn't solve
the bigger problem.
57
00:04:03,939 --> 00:04:06,509
You guys are bored.
58
00:04:06,550 --> 00:04:07,810
They're thoroughbreds.
59
00:04:07,856 --> 00:04:09,946
They wanna get out and run.
60
00:04:09,988 --> 00:04:12,558
They wanna run in a race
that matters.
61
00:04:12,600 --> 00:04:16,560
-Well, they won't have
to wait much longer.
62
00:05:01,779 --> 00:05:03,959
All right.
63
00:05:03,999 --> 00:05:07,219
Hey, I hope you're hungry.
64
00:05:07,263 --> 00:05:08,833
Uh, all right.
65
00:05:11,833 --> 00:05:13,143
What're you doing?
66
00:05:14,705 --> 00:05:16,005
I'm making breakfast.
67
00:05:16,054 --> 00:05:18,844
So that's it?
68
00:05:24,715 --> 00:05:28,675
Look, I made a big mistake.
69
00:05:28,719 --> 00:05:30,239
I never should've dragged you
into that.
70
00:05:30,286 --> 00:05:31,286
I'm sorry.
71
00:05:31,331 --> 00:05:34,031
A mistake.
72
00:05:36,074 --> 00:05:37,994
-I know how hard this year
has been.
73
00:05:38,033 --> 00:05:40,083
I just want you to have
some kind of normal life.
74
00:05:40,122 --> 00:05:44,172
-Then maybe you should be
a normal father.
75
00:05:46,084 --> 00:05:47,174
Bram.
76
00:05:56,791 --> 00:05:59,841
The bacon's burning.
77
00:06:15,287 --> 00:06:19,197
Welcome to Seattle.
78
00:06:19,248 --> 00:06:21,858
I hate this town.
79
00:06:21,903 --> 00:06:23,513
Rainy as hell.
80
00:06:23,557 --> 00:06:26,037
Duller than dirt.
81
00:06:26,081 --> 00:06:27,391
-Don't worry, we'll
find someone for you to kill
82
00:06:27,430 --> 00:06:31,040
soon enough.
83
00:06:31,086 --> 00:06:34,126
-I ran into
Will Bowman last night.
84
00:06:35,960 --> 00:06:37,350
Here?
85
00:06:37,397 --> 00:06:38,437
Yep.
86
00:06:38,485 --> 00:06:40,395
And he's with Eric Broussard.
87
00:06:40,443 --> 00:06:43,453
The world's worst reunion tour.
88
00:06:45,274 --> 00:06:47,234
They abducted me.
89
00:06:47,276 --> 00:06:49,886
Why are you still alive?
90
00:06:49,931 --> 00:06:54,151
-You know, it's your empathy
that really sets you apart.
91
00:06:54,196 --> 00:06:57,326
I fed them shit until
they ran out of time.
92
00:06:57,373 --> 00:07:00,903
Kynes' goons were waiting
for me to go to dinner.
93
00:07:00,942 --> 00:07:03,382
-Well, still,
you must've given up something.
94
00:07:03,423 --> 00:07:05,033
Bits and pieces.
95
00:07:05,076 --> 00:07:06,376
Have the locals figured out
96
00:07:06,426 --> 00:07:08,466
that you were interrogated
by the Resistance?
97
00:07:08,515 --> 00:07:10,075
No.
98
00:07:10,125 --> 00:07:11,555
Bowman and Broussard
showed me something
99
00:07:11,605 --> 00:07:14,035
that they'd gotten
off of one of Kynes' guys.
100
00:07:14,085 --> 00:07:16,345
Some kind of alloy.
101
00:07:16,392 --> 00:07:17,962
I've never seen it before.
102
00:07:18,002 --> 00:07:19,572
-Host technology?
-Yeah.
103
00:07:19,613 --> 00:07:22,223
And the kind of thing
that they'd never give to us.
104
00:07:22,267 --> 00:07:25,007
Which is why Kynes
didn't report the theft.
105
00:07:27,795 --> 00:07:30,055
Just like we're not gonna
report the Resistance
106
00:07:30,101 --> 00:07:32,231
activity in this bloc.
107
00:07:32,277 --> 00:07:35,107
At least not until we
figure out how to exploit it.
108
00:07:35,150 --> 00:07:36,150
Hmm.
109
00:07:43,506 --> 00:07:46,466
Morning, sir.
110
00:07:46,509 --> 00:07:48,509
You aren't supposed
to leave the hotel without us.
111
00:07:48,555 --> 00:07:50,425
I've got my own guy today.
112
00:07:50,470 --> 00:07:53,080
-Mr. Kynes specifically
assigned us to be your escort.
113
00:07:53,124 --> 00:07:56,084
-Trust me, Mr. Garland
is gonna keep me very safe.
114
00:07:56,127 --> 00:07:57,907
You boys are redundant anyway.
115
00:07:57,955 --> 00:07:59,435
If Kynes wants to track me,
116
00:07:59,479 --> 00:08:01,179
he can just use this.
117
00:08:07,574 --> 00:08:10,844
-I can take you as far as
the red buoys, but that's it.
118
00:08:10,881 --> 00:08:13,841
-How much farther
to the island?
119
00:08:13,884 --> 00:08:15,844
About a quarter mile.
120
00:08:15,886 --> 00:08:18,976
-What are the currents like
near the shore?
121
00:08:19,020 --> 00:08:20,500
You wanna swim it?
122
00:08:20,543 --> 00:08:21,593
If I did?
123
00:08:21,631 --> 00:08:23,241
Forget the currents.
124
00:08:23,285 --> 00:08:24,975
It's the underwater drones
you gotta worry about.
125
00:08:25,026 --> 00:08:27,196
-Underwater?
-Yeah.
126
00:08:27,245 --> 00:08:29,545
Like torpedoes,
but they turn on a dime.
127
00:08:29,596 --> 00:08:31,856
Good luck out-swimming them.
128
00:08:32,903 --> 00:08:35,563
Have you seen them?
129
00:08:35,602 --> 00:08:38,432
-My cousin thought
he'd make some fast cash.
130
00:08:38,474 --> 00:08:40,394
Dropped his crab pots
past the buoys,
131
00:08:40,432 --> 00:08:42,392
since nobody fishes out there.
132
00:08:42,434 --> 00:08:45,224
Drones opened up his hull
like a tin can.
133
00:08:45,263 --> 00:08:48,313
That's why I'm talking to you.
134
00:08:48,353 --> 00:08:51,233
-Is there any other
way across?
135
00:08:51,269 --> 00:08:54,879
Just the ferry.
136
00:09:14,989 --> 00:09:16,379
You made a mess.
137
00:09:20,908 --> 00:09:23,688
Last night.
138
00:09:23,737 --> 00:09:27,957
I've never seen you like that.
139
00:09:29,220 --> 00:09:31,270
Talk to me.
140
00:09:31,309 --> 00:09:35,359
Please.
141
00:09:37,272 --> 00:09:41,022
Ever since the camp,
142
00:09:43,147 --> 00:09:47,237
I've just tried
to keep my feet moving.
143
00:09:49,110 --> 00:09:51,240
I guess I knew that if I
144
00:09:51,286 --> 00:09:54,456
stopped it would
all catch up to me.
145
00:09:56,987 --> 00:10:00,027
-And last night
you finally stopped?
146
00:10:06,997 --> 00:10:08,477
What happened...
147
00:10:11,306 --> 00:10:14,696
It'll always be a part of us.
148
00:10:14,744 --> 00:10:18,714
But I can't let it
be everything.
149
00:10:18,748 --> 00:10:21,318
It's not fair to you.
150
00:10:21,359 --> 00:10:26,279
It's not fair
to Bram or Gracie.
151
00:10:26,321 --> 00:10:30,541
Ever since we got to Seattle,
152
00:10:32,153 --> 00:10:34,333
I've been obsessed with trying
to figure out if this place
153
00:10:34,372 --> 00:10:37,682
is safe for us.
154
00:10:37,724 --> 00:10:38,734
And?
155
00:10:48,560 --> 00:10:50,210
I think you're right.
156
00:10:51,999 --> 00:10:54,999
-I thought you were happy
here, that you loved your job.
157
00:10:55,045 --> 00:10:57,435
-I just found out that
refugees are disappearing.
158
00:10:57,482 --> 00:11:00,532
We might even be sending them
to the factory.
159
00:11:00,572 --> 00:11:03,142
What did you find?
160
00:11:04,620 --> 00:11:08,020
The reason we got into
this bloc so fast
161
00:11:08,058 --> 00:11:09,668
is because they knew who I was
162
00:11:09,712 --> 00:11:13,722
the moment we walked
into that refugee camp.
163
00:11:14,717 --> 00:11:16,717
They know we're the Bowmans?
164
00:11:16,763 --> 00:11:20,073
Yeah.
165
00:11:20,114 --> 00:11:22,074
Yeah.
166
00:11:22,116 --> 00:11:24,336
And that special list I'm on,
167
00:11:24,379 --> 00:11:27,729
the reason the drones
always let me go,
168
00:11:27,774 --> 00:11:30,694
is because the RAPs have
a plan for people like me.
169
00:11:32,300 --> 00:11:36,170
-Where did you hear
all of this?
170
00:11:42,397 --> 00:11:44,177
From Alan Snyder.
171
00:11:45,792 --> 00:11:48,362
What?
172
00:11:48,403 --> 00:11:49,453
He's in the bloc.
173
00:11:49,491 --> 00:11:51,361
We grabbed him from his hotel.
174
00:11:53,147 --> 00:11:55,447
Who's we?
175
00:11:58,369 --> 00:12:01,329
Me and Broussard.
176
00:12:09,511 --> 00:12:12,731
And Broussard contacted you?
177
00:12:13,820 --> 00:12:17,560
-He was trying
to keep you out of it.
178
00:12:17,606 --> 00:12:20,216
Probably because he thought
that's what you wanted.
179
00:12:20,261 --> 00:12:22,791
Hell, that's what
I thought you wanted.
180
00:12:22,829 --> 00:12:25,349
You've been building
a life here.
181
00:12:25,396 --> 00:12:28,746
-We can't build a life here
if it isn't safe.
182
00:12:28,791 --> 00:12:31,101
-Maybe it is,
maybe it isn't.
183
00:12:31,141 --> 00:12:32,451
The information
came from Snyder.
184
00:12:32,490 --> 00:12:35,230
So who knows what's real.
185
00:12:39,149 --> 00:12:40,669
I might be able to find out
186
00:12:40,716 --> 00:12:42,716
whether Snyder
is telling the truth.
187
00:12:44,764 --> 00:12:48,774
Those decisions are made
somewhere in my office.
188
00:12:51,945 --> 00:12:54,855
You be careful.
189
00:13:00,692 --> 00:13:05,352
-I have to go.
-Okay.
190
00:13:05,393 --> 00:13:07,403
I'm glad we talked.
191
00:13:07,438 --> 00:13:10,268
Me too.
192
00:13:35,858 --> 00:13:39,338
-If they were coming for us,
it would already be over.
193
00:13:39,949 --> 00:13:42,079
Comforting.
194
00:13:42,125 --> 00:13:44,515
So how are we gonna get out
to the island?
195
00:13:44,562 --> 00:13:46,782
-Don't know yet,
but I'm working on it.
196
00:13:46,826 --> 00:13:48,346
We're gonna need help.
197
00:13:48,392 --> 00:13:51,662
-And by help you mean
your friend Will?
198
00:13:51,700 --> 00:13:53,530
I told you last night,
if he's in, I'm out.
199
00:13:53,571 --> 00:13:55,751
-Whatever he needed
to do with Snyder,
200
00:13:55,791 --> 00:13:58,361
it's done.
201
00:13:58,402 --> 00:14:00,582
-That kind of broken
doesn't get fixed over night.
202
00:14:00,622 --> 00:14:02,972
-I know.
But we need his skill set.
203
00:14:03,016 --> 00:14:05,146
-Find someone else.
-How?
204
00:14:05,192 --> 00:14:08,372
I can't exactly put
an ad in the classifieds.
205
00:14:08,412 --> 00:14:10,722
-Train me.
-That'll take years.
206
00:14:10,762 --> 00:14:12,502
I've seen Will under fire.
207
00:14:12,547 --> 00:14:15,807
It's hard to find people who
know how to handle themselves.
208
00:14:15,855 --> 00:14:17,595
He almost got you killed.
209
00:14:17,639 --> 00:14:19,419
Twice.
210
00:14:19,467 --> 00:14:22,817
I owe him.
211
00:14:22,862 --> 00:14:25,872
Well, I don't.
212
00:14:25,908 --> 00:14:27,518
You're the one who's always
talking about
213
00:14:27,562 --> 00:14:29,172
maintaining discipline.
214
00:14:29,216 --> 00:14:32,646
Keeping emotions
out of the work.
215
00:14:32,697 --> 00:14:35,047
If you mean it,
you've gotta cut Bowman loose.
216
00:14:39,574 --> 00:14:41,534
I can't.
217
00:14:41,576 --> 00:14:43,056
Then I'm done.
218
00:14:47,669 --> 00:14:50,059
I want you out before
I get back from my shift.
219
00:15:12,085 --> 00:15:14,695
-Long time.
-No doubt, no doubt.
220
00:15:18,787 --> 00:15:21,697
Well, here's your usual.
221
00:15:21,746 --> 00:15:24,096
Ah.
222
00:15:24,140 --> 00:15:25,450
Thanks.
223
00:15:27,535 --> 00:15:29,705
-How long have you been
in Seattle?
224
00:15:29,754 --> 00:15:32,984
-Uh, since the re-pop.
Yeah.
225
00:15:33,019 --> 00:15:35,459
How's the job?
226
00:15:35,499 --> 00:15:36,759
-Boring.
Yeah.
227
00:15:36,805 --> 00:15:40,715
They basically got me
training Boy Scouts.
228
00:15:40,765 --> 00:15:44,595
-Well, that seems like
a waste of your talents.
229
00:15:44,639 --> 00:15:47,949
-Well, there's not really
any crime in the Colony.
230
00:15:47,990 --> 00:15:49,910
Nothing real, at least.
231
00:15:49,949 --> 00:15:51,949
-That sounds like
the party line.
232
00:15:55,084 --> 00:15:56,784
I'm sorry, but
233
00:15:56,825 --> 00:15:58,955
who's he?
234
00:15:59,001 --> 00:16:00,181
My handler.
235
00:16:02,483 --> 00:16:05,093
You have a handler?
236
00:16:05,138 --> 00:16:09,878
-And he's got
a few questions for you.
237
00:16:14,974 --> 00:16:18,634
-If something valuable were
to be stolen in this Colony,
238
00:16:18,673 --> 00:16:20,153
who would investigate?
239
00:16:22,807 --> 00:16:25,677
What kind of valuable?
240
00:16:25,723 --> 00:16:29,603
Art, jewelry,
that sort of thing?
241
00:16:29,640 --> 00:16:31,770
-More like, something
that might have belonged
242
00:16:31,816 --> 00:16:33,776
to our Hosts.
243
00:16:33,818 --> 00:16:37,258
-I wouldn't know
anything about that.
244
00:16:39,041 --> 00:16:40,871
Give it your best guess.
245
00:16:43,872 --> 00:16:46,662
I've heard rumors.
246
00:16:46,701 --> 00:16:47,961
The Community Patrol,
we don't--
247
00:16:48,007 --> 00:16:49,877
We don't handle
stuff like that.
248
00:16:49,921 --> 00:16:51,711
There's another unit?
249
00:16:51,749 --> 00:16:53,139
Grayhats?
250
00:16:53,186 --> 00:16:54,186
No.
251
00:16:56,885 --> 00:16:59,145
They show up in unmarked SUVs.
252
00:16:59,192 --> 00:17:01,022
Plainclothes.
253
00:17:01,063 --> 00:17:03,023
And they're obviously pros.
254
00:17:03,065 --> 00:17:05,145
-And you have no
contact with them.
255
00:17:05,198 --> 00:17:07,068
-My guys and I aren't even
supposed to acknowledge
256
00:17:07,113 --> 00:17:08,243
that they exist.
257
00:17:10,333 --> 00:17:14,823
-And what about the incident
reports on these calls?
258
00:17:14,859 --> 00:17:17,599
No, there's no reports.
259
00:17:17,645 --> 00:17:19,855
At least none
that cross my desk.
260
00:17:19,908 --> 00:17:21,868
But, like you said,
261
00:17:21,910 --> 00:17:23,740
you've heard rumors.
262
00:17:31,180 --> 00:17:33,050
Look.
263
00:17:33,095 --> 00:17:36,875
This unit was deployed
about a week ago.
264
00:17:36,925 --> 00:17:39,705
There was a double homicide
in an alley.
265
00:17:39,754 --> 00:17:44,114
They even told us
that it was a carjacking.
266
00:17:44,150 --> 00:17:47,240
You're skeptical.
267
00:17:47,283 --> 00:17:49,203
-Why would you
jack a car in Seattle?
268
00:17:49,242 --> 00:17:51,112
I mean, we track every vehicle,
so...
269
00:17:51,157 --> 00:17:53,717
What you said about
something being stolen,
270
00:17:53,768 --> 00:17:56,288
I--I--I think
that's what's happening here.
271
00:17:56,336 --> 00:17:57,286
Why?
272
00:17:57,337 --> 00:17:59,297
Well, this unit,
273
00:17:59,339 --> 00:18:01,249
they've been going
door to door in the area.
274
00:18:01,297 --> 00:18:03,647
I mean, they're searching
for something.
275
00:18:03,691 --> 00:18:05,211
And I heard something
from a friend of a friend.
276
00:18:05,258 --> 00:18:08,088
A--a guy who works
near the very top.
277
00:18:08,130 --> 00:18:09,910
Well, apparently he--
278
00:18:09,958 --> 00:18:13,738
Kynes has taken a personal
interest in the search.
279
00:18:18,967 --> 00:18:21,097
-Ferry goes out to
Blake Island two times a day.
280
00:18:21,143 --> 00:18:24,283
Once in the morning,
once at night.
281
00:18:24,320 --> 00:18:28,110
-Two guard gates
and a biometric scanner.
282
00:18:28,150 --> 00:18:30,110
Maybe we should draw straws.
283
00:18:30,152 --> 00:18:31,202
-If we're gonna
get on that boat,
284
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
the weak link
has to be human.
285
00:18:33,286 --> 00:18:35,936
Usually is.
286
00:18:38,421 --> 00:18:40,121
They probably need doctors
on that facility.
287
00:18:40,162 --> 00:18:42,122
Maybe Amy can engineer
her way in.
288
00:18:42,164 --> 00:18:43,914
What's her specialty?
289
00:18:43,948 --> 00:18:45,818
Neurosurgery.
290
00:18:45,863 --> 00:18:46,693
Damn.
291
00:18:48,692 --> 00:18:51,652
-Yeah, that's not gonna work.
She's out.
292
00:18:51,695 --> 00:18:53,385
Problem?
293
00:18:53,436 --> 00:18:55,956
Difference of opinion.
294
00:18:56,004 --> 00:18:57,704
-About what?
-You.
295
00:18:59,181 --> 00:19:00,841
What the hell did I do?
296
00:19:03,054 --> 00:19:04,274
She's still green.
297
00:19:04,317 --> 00:19:05,927
Doesn't have the stomach
for it yet.
298
00:19:05,970 --> 00:19:10,410
That's not my take on it.
299
00:19:10,453 --> 00:19:11,983
You agree with her?
300
00:19:12,020 --> 00:19:15,150
-You've been making
a lot of mistakes.
301
00:19:15,197 --> 00:19:17,897
Then why are you here?
302
00:19:17,939 --> 00:19:19,329
Because she's not ready.
303
00:19:36,392 --> 00:19:38,092
I'm busy.
304
00:19:38,133 --> 00:19:41,703
-I need you to pull
my husband's immigration file.
305
00:19:41,745 --> 00:19:43,785
What?
306
00:19:43,834 --> 00:19:46,274
I think he's in danger.
307
00:19:46,315 --> 00:19:48,265
-Well, I'm very sorry
to hear that.
308
00:19:50,232 --> 00:19:52,802
-I know you have
access to that file.
309
00:19:52,843 --> 00:19:54,283
I do.
310
00:19:54,323 --> 00:19:57,203
But instead of risking my job,
311
00:19:57,239 --> 00:19:59,149
I'm gonna do what I should've
done in the first place.
312
00:19:59,198 --> 00:20:01,768
I'm gonna report you.
-That would be a mistake.
313
00:20:01,809 --> 00:20:03,329
-My mistake was letting you
into my life.
314
00:20:03,376 --> 00:20:04,896
But I'm gonna correct that now.
315
00:20:04,942 --> 00:20:06,772
-So that you can go back
to sending refugees
316
00:20:06,814 --> 00:20:10,034
to death camps in peace.
317
00:20:10,078 --> 00:20:11,208
Get out of my office.
318
00:20:11,253 --> 00:20:12,393
Report me if you want.
319
00:20:12,428 --> 00:20:15,868
I will take you down with me.
320
00:20:15,910 --> 00:20:19,520
I didn't do anything wrong.
321
00:20:19,566 --> 00:20:21,176
-You wanted to know
what was really going on
322
00:20:21,220 --> 00:20:22,740
with the refugees,
so you sent me to that
323
00:20:22,786 --> 00:20:24,306
empty apartment building.
324
00:20:26,355 --> 00:20:28,265
That's a lie.
325
00:20:28,314 --> 00:20:30,054
-How else would
I have known where to go?
326
00:20:30,098 --> 00:20:32,408
I don't have
that kind of access.
327
00:20:35,016 --> 00:20:37,276
-You are an incredibly
selfish woman.
328
00:20:37,323 --> 00:20:39,373
You think your family is
the only one that matters?
329
00:20:43,372 --> 00:20:45,032
-I've never believed
that was true,
330
00:20:45,069 --> 00:20:46,249
and that's why
I'm standing here.
331
00:20:46,288 --> 00:20:48,768
But, all that's changed now.
332
00:20:48,812 --> 00:20:51,252
I'm gonna make sure that my
family is safe in this Colony,
333
00:20:51,293 --> 00:20:52,953
and if you won't help me,
334
00:20:52,990 --> 00:20:57,470
I won't hesitate
for a minute to sell you out.
335
00:21:02,739 --> 00:21:04,519
This is where it happened.
336
00:21:05,351 --> 00:21:06,531
Two bodies left behind.
337
00:21:06,569 --> 00:21:08,309
Driver and...
338
00:21:08,354 --> 00:21:09,924
Must've been a courier.
339
00:21:09,964 --> 00:21:11,794
Driver wasn't armed,
but his weapon was taken
340
00:21:11,835 --> 00:21:13,745
during the robbery.
341
00:21:13,794 --> 00:21:16,284
Security protocols were lax.
342
00:21:16,318 --> 00:21:18,838
-That's because this Colony
is a crimeless utopia.
343
00:21:18,886 --> 00:21:20,756
Remember?
344
00:21:20,801 --> 00:21:22,411
Which way were they going?
345
00:21:22,455 --> 00:21:24,325
East.
346
00:21:24,370 --> 00:21:27,240
Must've turned in
from over there.
347
00:21:35,250 --> 00:21:38,340
-Kynes has an R&D facility
in that building.
348
00:21:38,384 --> 00:21:40,344
-And you think the SUV
came from there?
349
00:21:40,386 --> 00:21:41,866
I do.
350
00:21:41,909 --> 00:21:44,479
And I'm guessing the material
Broussard spoke of
351
00:21:44,520 --> 00:21:47,260
was on board.
352
00:21:47,306 --> 00:21:51,306
Somehow my life
always leads back to him.
353
00:21:52,789 --> 00:21:54,839
So we find him and Bowman,
354
00:21:54,878 --> 00:21:58,618
recover the polymer,
show it to the IGA,
355
00:21:58,665 --> 00:22:00,355
and we got Kynes
by the short hairs.
356
00:22:00,406 --> 00:22:02,626
If only it were that easy.
357
00:22:02,669 --> 00:22:04,409
-Well, I got an
address for Bowman,
358
00:22:04,453 --> 00:22:06,933
if that helps.
359
00:22:06,977 --> 00:22:08,807
What?
360
00:22:08,849 --> 00:22:10,459
-I started digging
the minute you mentioned him
361
00:22:10,503 --> 00:22:11,853
at the hotel.
362
00:22:11,895 --> 00:22:13,585
Living under
the name James Dalton.
363
00:22:13,636 --> 00:22:15,856
Got a wife, Laura.
Two kids.
364
00:22:18,728 --> 00:22:21,468
-The whole family is here?
-That's right.
365
00:22:21,514 --> 00:22:24,954
His wife's an advocate
at the refugee camp.
366
00:22:24,995 --> 00:22:27,955
-So they walked
in the front door.
367
00:22:27,998 --> 00:22:30,308
That's my understanding.
368
00:22:30,349 --> 00:22:32,919
-Bowman is an outlier.
-Yeah.
369
00:22:32,960 --> 00:22:35,400
Ought to be in a freezer
out on Blake Island.
370
00:22:35,441 --> 00:22:38,571
-But he came through
Kynes' processing system.
371
00:22:38,618 --> 00:22:43,058
He and his family placed right
into Colony housing.
372
00:22:44,798 --> 00:22:46,408
They know who he is.
373
00:22:46,452 --> 00:22:48,452
They know exactly who he is.
374
00:22:48,497 --> 00:22:50,327
The deal that Kynes cut
with the Global Authority
375
00:22:50,369 --> 00:22:53,019
was that he gets to run Seattle
however he pleases,
376
00:22:53,067 --> 00:22:55,417
provided that
he produce outliers
377
00:22:55,461 --> 00:22:58,511
and turn them over
to the Hosts.
378
00:22:58,551 --> 00:23:01,771
-But he didn't
give 'em Bowman.
379
00:23:01,815 --> 00:23:03,425
This is it.
380
00:23:03,469 --> 00:23:06,389
Kynes' fatal error.
381
00:23:06,428 --> 00:23:08,688
-Because he let one outlier
slip through the net?
382
00:23:08,735 --> 00:23:13,295
-I highly doubt
he's the only one.
383
00:23:15,611 --> 00:23:17,571
What'd you find?
384
00:23:32,498 --> 00:23:34,758
They know who we really are.
385
00:23:34,804 --> 00:23:38,594
They know who everyone is.
386
00:23:38,634 --> 00:23:40,424
And what is "OCS"?
387
00:23:40,462 --> 00:23:42,812
-It's classification code.
Stands for "outlier."
388
00:23:42,856 --> 00:23:44,466
What does that mean?
389
00:23:44,510 --> 00:23:46,510
-All I know is they get
flagged immediately
390
00:23:46,555 --> 00:23:48,685
and fast-tracked
into the Colony.
391
00:23:48,731 --> 00:23:50,731
-So there are others
like Will?
392
00:23:50,777 --> 00:23:52,907
-Mm-hmm.
-How many?
393
00:23:52,953 --> 00:23:54,483
Hundreds.
394
00:23:56,696 --> 00:23:58,086
I want a list.
395
00:24:03,398 --> 00:24:05,968
If I do this,
396
00:24:06,009 --> 00:24:07,969
we're done.
397
00:24:08,011 --> 00:24:10,841
-I promise you will never
have to deal with me again.
398
00:24:45,701 --> 00:24:47,751
Hey.
399
00:24:47,790 --> 00:24:48,880
Hey.
400
00:24:55,885 --> 00:24:58,535
Nice throw pillows.
401
00:24:58,584 --> 00:25:00,154
It's not my place.
402
00:25:00,194 --> 00:25:03,024
Well, it beats the sewer.
403
00:25:03,066 --> 00:25:04,846
I'm moving out.
404
00:25:04,894 --> 00:25:08,594
Something you said?
405
00:25:08,637 --> 00:25:10,547
I know you're upset.
406
00:25:10,596 --> 00:25:14,556
Why would I be upset?
407
00:25:14,600 --> 00:25:16,730
-Should've told you
I was in town.
408
00:25:16,776 --> 00:25:18,726
Yeah.
409
00:25:18,778 --> 00:25:21,038
You don't have to work with me.
I thought we were friends.
410
00:25:21,084 --> 00:25:23,784
We are friends.
411
00:25:23,826 --> 00:25:25,566
But maybe
I'm a reminder of a life
412
00:25:25,611 --> 00:25:29,571
that you wanted to forget.
413
00:25:36,752 --> 00:25:39,892
How are you?
414
00:25:39,929 --> 00:25:42,799
-Good.
Yeah, good.
415
00:25:46,022 --> 00:25:48,722
There's something
happening here.
416
00:25:51,114 --> 00:25:55,604
-How--Will told me some
of what you found.
417
00:25:55,641 --> 00:25:57,121
I work at SRMA,
418
00:25:57,164 --> 00:26:00,564
helping process refugees
into Seattle, and
419
00:26:00,602 --> 00:26:03,612
I got into our computer system.
420
00:26:03,649 --> 00:26:06,609
-Sounds like
an act of resistance.
421
00:26:06,652 --> 00:26:08,702
-I had to make sure I hadn't
walked my family
422
00:26:08,741 --> 00:26:11,921
into a mousetrap.
423
00:26:11,961 --> 00:26:13,621
What'd you find?
424
00:26:13,659 --> 00:26:16,269
Well, they know who we are.
425
00:26:16,313 --> 00:26:18,493
And they let you in anyway?
426
00:26:18,533 --> 00:26:20,623
-They let in a lot
of people like Will.
427
00:26:20,666 --> 00:26:23,186
They call 'em outliers.
428
00:26:23,233 --> 00:26:27,593
That's the first page
of the list.
429
00:26:27,629 --> 00:26:30,629
Could be hundreds.
430
00:26:30,676 --> 00:26:33,106
You think they were
all ex-military?
431
00:26:33,156 --> 00:26:34,766
Maybe.
432
00:26:36,333 --> 00:26:39,513
-You give me a couple
of hundred pros.
433
00:26:47,388 --> 00:26:49,038
Your office or mine?
434
00:26:49,956 --> 00:26:50,696
I'm afraid that I'm busy.
435
00:26:50,739 --> 00:26:52,389
I'll only take a moment.
436
00:26:52,436 --> 00:26:56,216
An incident in your Colony
has come to my attention.
437
00:26:56,266 --> 00:26:58,396
What kind of incident?
438
00:26:58,442 --> 00:27:02,662
Theft and a double murder.
439
00:27:02,708 --> 00:27:05,928
Please.
440
00:27:07,669 --> 00:27:10,979
-So I gather that you know
what I'm talking about.
441
00:27:11,020 --> 00:27:12,460
Of course.
442
00:27:12,500 --> 00:27:14,150
This isn't Los Angeles.
443
00:27:14,197 --> 00:27:15,237
Murders are rare.
444
00:27:16,983 --> 00:27:19,073
-Then why didn't you
report it?
445
00:27:19,115 --> 00:27:21,245
-Because the incident
is an anomaly.
446
00:27:21,291 --> 00:27:23,081
And because I'm not
required to report
447
00:27:23,119 --> 00:27:25,169
internal affairs
to the IGA.
448
00:27:25,208 --> 00:27:26,688
May I ask what was stolen?
449
00:27:26,732 --> 00:27:28,082
A material sample.
450
00:27:28,124 --> 00:27:29,694
Magic lettuce.
451
00:27:31,737 --> 00:27:34,127
A flexible membrane
designed for building
452
00:27:34,174 --> 00:27:35,524
ultra-lightweight containment.
453
00:27:35,566 --> 00:27:37,256
It's fairly technical.
454
00:27:37,307 --> 00:27:40,267
-Can I see it?
-It was our only sample.
455
00:27:40,310 --> 00:27:42,010
Do you know who stole it?
456
00:27:42,051 --> 00:27:43,621
-That's part of
an ongoing investigation.
457
00:27:43,662 --> 00:27:46,012
-Should the IGA worry
about this material
458
00:27:46,055 --> 00:27:47,965
being in the wrong hands?
459
00:27:48,014 --> 00:27:50,154
-I don't think it'd be
of much use to anyone.
460
00:27:50,190 --> 00:27:53,370
I barely understand it
and I have two PhDs.
461
00:27:53,410 --> 00:27:56,630
-I am authorized to provide
an outside investigative unit
462
00:27:56,675 --> 00:27:58,325
if that would be helpful.
463
00:27:58,372 --> 00:28:02,292
-As I said, we'll handle
the matter internally.
464
00:28:02,332 --> 00:28:04,472
-You have the personnel
for that?
465
00:28:04,508 --> 00:28:06,288
I have people I trust.
466
00:28:06,336 --> 00:28:08,686
I need to talk to them.
467
00:28:08,730 --> 00:28:11,120
Need?
468
00:28:11,167 --> 00:28:13,167
-I'm making regular reports
to the IGA.
469
00:28:13,213 --> 00:28:14,783
Maybe you don't feel like
you owe them anything,
470
00:28:14,823 --> 00:28:16,433
but isn't it better
for everyone
471
00:28:16,477 --> 00:28:17,997
if they have
an accurate picture
472
00:28:18,044 --> 00:28:19,394
of what's happening here?
473
00:28:21,525 --> 00:28:23,435
Of course.
474
00:28:23,484 --> 00:28:26,274
The gentlemen that I assigned
to your security detail.
475
00:28:26,313 --> 00:28:28,363
Perhaps they'll be useful.
476
00:28:30,709 --> 00:28:33,619
Thank you.
477
00:28:48,596 --> 00:28:51,116
-Hey, I wondered
if you could help me.
478
00:28:51,164 --> 00:28:52,644
What can I help you with?
479
00:28:52,687 --> 00:28:56,297
Um, you look so familiar.
480
00:28:57,779 --> 00:28:59,429
-Guess I just have
one of those faces.
481
00:28:59,476 --> 00:29:01,346
What'd you say you needed?
482
00:29:01,391 --> 00:29:03,091
-Yeah, I was wondering, uh,
what paint
483
00:29:03,132 --> 00:29:04,442
I should use for my kids room.
484
00:29:04,481 --> 00:29:07,181
-Paint's in the back.
I'll show you.
485
00:29:09,399 --> 00:29:11,049
We just wanna talk.
486
00:29:13,577 --> 00:29:17,447
Your name's O'Neill, right?
487
00:29:30,246 --> 00:29:32,806
-Easy.
We're friendlies.
488
00:29:40,866 --> 00:29:42,816
Ah!
489
00:29:50,876 --> 00:29:52,226
Easy.
490
00:29:58,622 --> 00:30:01,582
-I hope they're
all this good.
491
00:30:10,330 --> 00:30:12,420
How'd you find me?
492
00:30:12,462 --> 00:30:15,772
My girlfriend doesn't
even know my real name.
493
00:30:15,814 --> 00:30:17,644
We have a contact at SRMA.
494
00:30:17,685 --> 00:30:19,205
They knew everything about you
495
00:30:19,252 --> 00:30:20,642
the minute you set foot
in that camp.
496
00:30:20,688 --> 00:30:22,168
You served.
497
00:30:24,474 --> 00:30:27,524
Nah.
498
00:30:27,564 --> 00:30:31,614
-We did.
Rangers, Marines.
499
00:30:33,483 --> 00:30:36,493
Navy.
500
00:30:36,530 --> 00:30:37,660
I was almost
at the end of BUD/S
501
00:30:37,705 --> 00:30:39,225
when the Arrival happened.
502
00:30:42,492 --> 00:30:44,932
Who are you guys?
503
00:30:44,973 --> 00:30:47,673
-We're part of a Resistance
group that got busted up
504
00:30:47,715 --> 00:30:49,665
in Los Angeles.
505
00:30:49,717 --> 00:30:51,457
We relocated here.
506
00:30:51,501 --> 00:30:54,201
Looking to rattle some cages.
507
00:30:54,243 --> 00:30:56,863
You're in a crew?
508
00:31:03,731 --> 00:31:06,211
-I printed up this list
in the refugee camp.
509
00:31:06,255 --> 00:31:09,345
My husband is on it.
So are you.
510
00:31:11,217 --> 00:31:12,907
You recognize anyone else?
511
00:31:17,788 --> 00:31:19,488
-No, but this doesn't
make any sense.
512
00:31:19,529 --> 00:31:21,659
If they know who we are, why
aren't they coming after us?
513
00:31:21,705 --> 00:31:23,265
-Ever heard
the term "outliers"?
514
00:31:23,316 --> 00:31:24,616
No.
515
00:31:24,665 --> 00:31:26,885
-That's how they classify us.
-Who?
516
00:31:26,928 --> 00:31:28,798
-RAPs.
-Who?
517
00:31:28,843 --> 00:31:30,323
The aliens.
518
00:31:30,366 --> 00:31:33,196
Morks.
519
00:31:33,239 --> 00:31:34,809
Okay.
520
00:31:34,849 --> 00:31:38,589
So what do they want with us
and the outliers?
521
00:31:38,635 --> 00:31:40,675
We don't know exactly.
522
00:31:40,724 --> 00:31:44,774
But we think we might be
their first line of defense.
523
00:31:44,815 --> 00:31:46,505
Against what?
524
00:31:46,556 --> 00:31:49,946
Their enemies.
525
00:31:49,995 --> 00:31:52,775
Take us to your people.
526
00:31:52,823 --> 00:31:56,393
We have good intel to share.
527
00:32:00,657 --> 00:32:03,267
Give me the list.
528
00:32:14,454 --> 00:32:18,464
If this checks out,
I'll be in touch.
529
00:32:27,989 --> 00:32:29,769
So you have no leads
530
00:32:30,905 --> 00:32:31,685
on the murders
or the missing material?
531
00:32:32,863 --> 00:32:33,953
-Eh, it's probably
just some psycho.
532
00:32:35,475 --> 00:32:36,735
-I thought that psychos didn't
make it through security
533
00:32:36,780 --> 00:32:37,780
into the Colony.
534
00:32:39,783 --> 00:32:41,873
Screening isn't our job.
535
00:32:41,916 --> 00:32:43,826
What is your job?
536
00:32:43,874 --> 00:32:45,794
We work for Mr. Kynes.
537
00:32:48,270 --> 00:32:49,920
Solving crimes,
538
00:32:49,968 --> 00:32:52,838
guarding, dignitaries?
539
00:32:52,883 --> 00:32:54,623
That's a pretty wide range.
540
00:32:57,149 --> 00:33:00,109
How long have you gentlemen
been here in Seattle?
541
00:33:00,152 --> 00:33:02,332
-Since Mr. Kynes
brought us in.
542
00:33:02,371 --> 00:33:05,331
-He recruited you.
From where?
543
00:33:05,374 --> 00:33:06,904
Outside.
544
00:33:11,250 --> 00:33:13,990
What did you do before this?
545
00:33:14,035 --> 00:33:15,115
Security.
546
00:33:15,167 --> 00:33:16,857
Funny.
547
00:33:16,907 --> 00:33:21,087
I had you pegged for
early childhood education.
548
00:33:22,870 --> 00:33:24,350
You should know that the IGA
549
00:33:24,393 --> 00:33:26,053
is always interested
550
00:33:26,091 --> 00:33:29,441
in men with a particular
set of skills.
551
00:33:29,485 --> 00:33:31,005
Thank you.
552
00:33:31,052 --> 00:33:35,102
The compensation
is very competitive.
553
00:33:35,143 --> 00:33:38,363
Have you ever been
to Switzerland?
554
00:33:38,407 --> 00:33:41,757
We like Seattle.
555
00:33:48,243 --> 00:33:49,243
Fair enough.
556
00:33:49,288 --> 00:33:52,248
Bon appétit.
557
00:34:06,435 --> 00:34:07,695
Shall we then?
558
00:34:49,304 --> 00:34:51,964
I'm at work.
559
00:34:52,002 --> 00:34:53,962
I came to apologize.
560
00:34:54,004 --> 00:34:55,094
Okay.
561
00:34:57,921 --> 00:34:59,841
I let him go.
562
00:35:01,447 --> 00:35:04,227
Really?
563
00:35:04,276 --> 00:35:05,756
My son came into the room.
564
00:35:05,799 --> 00:35:08,979
I couldn't do it
in front of him.
565
00:35:09,019 --> 00:35:12,149
-I guess we should nominate
you for father of the year.
566
00:35:17,419 --> 00:35:19,379
I don't get it.
567
00:35:19,421 --> 00:35:20,991
I don't understand
568
00:35:21,031 --> 00:35:23,381
why Broussard would work
with someone like you.
569
00:35:27,125 --> 00:35:30,075
-He had a team in LA.
A bunch of dumb kids.
570
00:35:30,128 --> 00:35:32,038
They were all killed.
571
00:35:37,004 --> 00:35:38,794
And?
572
00:35:38,832 --> 00:35:40,492
-It's easier to work
with professionals.
573
00:35:40,529 --> 00:35:42,489
They know what
they sign up for.
574
00:35:42,531 --> 00:35:47,061
So you don't blame yourself
if they take a bullet.
575
00:35:47,101 --> 00:35:49,361
Plus Broussard probably
figures a bullet
576
00:35:49,408 --> 00:35:51,978
will put me
out of my misery.
577
00:35:54,543 --> 00:35:56,813
Self-pity?
578
00:35:56,850 --> 00:35:59,420
That's a delightful addition
to this package.
579
00:36:01,811 --> 00:36:05,121
-I don't blame you
for being angry with me.
580
00:36:05,163 --> 00:36:07,433
And you're right.
581
00:36:07,469 --> 00:36:09,079
I'm not okay.
582
00:36:13,301 --> 00:36:16,041
I had another son.
583
00:36:16,086 --> 00:36:18,916
He was killed.
584
00:36:18,959 --> 00:36:22,569
And you blame Alan Snyder.
585
00:36:22,615 --> 00:36:25,225
I don't know.
586
00:36:25,270 --> 00:36:27,190
Does it matter?
It doesn't change anything.
587
00:36:27,228 --> 00:36:29,968
You need help.
588
00:36:30,013 --> 00:36:33,063
Like, real help.
589
00:36:35,280 --> 00:36:38,280
Aren't you worried about
the rest of your family?
590
00:36:38,326 --> 00:36:40,286
You will drag them down
with you.
591
00:36:40,328 --> 00:36:43,458
You think I don't know that?
592
00:36:43,505 --> 00:36:46,195
I know good doctors here.
593
00:36:46,247 --> 00:36:48,467
You could talk to them,
get on medication.
594
00:36:48,510 --> 00:36:52,560
I'll handle my business.
595
00:36:56,214 --> 00:36:58,614
You have to come back.
596
00:36:58,651 --> 00:37:01,871
Broussard needs you.
597
00:37:03,525 --> 00:37:07,305
-Broussard doesn't
need anyone.
598
00:37:07,355 --> 00:37:10,265
I'm just a spare pair of hands
and a place to stay.
599
00:37:10,315 --> 00:37:11,315
No.
600
00:37:13,535 --> 00:37:17,015
You're what my wife
was for him.
601
00:37:17,060 --> 00:37:20,020
Someone to remind him
why he does it.
602
00:37:21,674 --> 00:37:26,294
-I didn't join the Resistance
to be Broussard's lucky penny.
603
00:37:26,331 --> 00:37:28,551
That's not what I'm saying.
604
00:37:31,466 --> 00:37:35,466
Don't walk away from something
good because of me.
605
00:38:02,323 --> 00:38:03,503
Mom or Dad call?
606
00:38:03,890 --> 00:38:05,330
No.
607
00:38:10,853 --> 00:38:12,423
Come on.
608
00:38:12,464 --> 00:38:14,514
Where are we going?
609
00:38:21,342 --> 00:38:22,472
Oh, not this one again.
610
00:38:22,517 --> 00:38:24,207
-Dad.
-Hey, Sal.
611
00:38:24,258 --> 00:38:26,258
Ignore him.
612
00:38:26,304 --> 00:38:28,444
He thinks he's funny.
613
00:38:28,480 --> 00:38:29,610
This is Gracie.
614
00:38:29,655 --> 00:38:33,265
-Gracie,
that's a great name.
615
00:38:33,311 --> 00:38:34,661
I'm so glad you could come.
616
00:38:34,703 --> 00:38:36,663
I've been looking forward
to meeting you.
617
00:38:36,705 --> 00:38:39,355
-Sean talks about me?
-All of the time.
618
00:38:39,404 --> 00:38:41,544
Are you hungry?
619
00:38:41,580 --> 00:38:42,800
Everyone else is
on their way here,
620
00:38:42,842 --> 00:38:44,892
so you better
get a good seat.
621
00:38:44,931 --> 00:38:46,801
Come on.
622
00:38:46,846 --> 00:38:48,366
Thanks.
623
00:38:48,413 --> 00:38:50,243
You all right?
624
00:38:50,284 --> 00:38:53,374
-Yeah, my parents
just had to work.
625
00:38:53,418 --> 00:38:54,638
All right.
626
00:39:02,775 --> 00:39:04,905
Mm.
627
00:39:04,951 --> 00:39:06,871
The fingerprint analysis
came back.
628
00:39:09,521 --> 00:39:11,651
Mr. Harris' real name
is Victor Resnick.
629
00:39:11,697 --> 00:39:12,957
United States Army.
630
00:39:13,002 --> 00:39:15,272
Delta Force,
to be more precise.
631
00:39:15,309 --> 00:39:16,829
Six tours.
-Phew.
632
00:39:16,876 --> 00:39:18,746
He's the real deal.
-An outlier.
633
00:39:18,791 --> 00:39:21,491
And his friend Ford didn't
seem any less capable to me.
634
00:39:21,533 --> 00:39:23,363
No.
635
00:39:23,404 --> 00:39:25,674
-Neither of these men have
ever been under the employ
636
00:39:25,711 --> 00:39:29,411
of the IGA,
so there are two outliers
637
00:39:29,454 --> 00:39:31,724
on Everett Kynes' payroll.
638
00:39:31,760 --> 00:39:33,410
Don't forget Bowman.
639
00:39:33,458 --> 00:39:34,498
How could I?
640
00:39:34,546 --> 00:39:36,286
Walking free in the Colony,
641
00:39:36,330 --> 00:39:38,720
instead of cooling his heels,
and all the rest of him,
642
00:39:38,767 --> 00:39:41,677
in a stasis chamber
on Blake Island.
643
00:39:43,729 --> 00:39:45,429
-There could be
dozens of these guys,
644
00:39:45,470 --> 00:39:47,340
just running around
loose in Seattle.
645
00:39:47,385 --> 00:39:49,995
Yep.
646
00:39:50,039 --> 00:39:52,869
-Men like that need to be
kept on a short leash.
647
00:39:52,912 --> 00:39:55,352
This is reckless.
648
00:39:55,393 --> 00:39:58,353
But Kynes is a careful man.
649
00:39:58,396 --> 00:40:00,786
-It doesn't add up,
does it?
650
00:40:04,750 --> 00:40:06,880
-This is how insurgencies
get started.
651
00:40:06,926 --> 00:40:09,536
-That's what I admire
about you, Garland.
652
00:40:09,581 --> 00:40:11,891
You look ahead.
653
00:40:11,931 --> 00:40:14,501
You know, if we report this,
654
00:40:14,542 --> 00:40:18,072
that should be enough
to take down Kynes.
655
00:40:18,111 --> 00:40:20,511
-A less politically connected
man, sure.
656
00:40:20,548 --> 00:40:22,588
But Kynes is in
a special league,
657
00:40:22,637 --> 00:40:25,807
and he may have
a plausible explanation.
658
00:40:25,858 --> 00:40:27,638
So what do we do?
659
00:40:27,686 --> 00:40:30,036
-We make our own
reckless move
660
00:40:30,079 --> 00:40:34,429
and then see how he counters.
661
00:40:42,483 --> 00:40:43,923
Hey.
-You were right.
662
00:40:43,963 --> 00:40:48,323
There are guards
all over these docks.
663
00:40:48,358 --> 00:40:50,578
-We should get eyes
on the graveyard shift.
664
00:40:50,622 --> 00:40:52,542
-We need another body
for that.
665
00:40:54,800 --> 00:40:56,890
What about Bram?
666
00:40:56,932 --> 00:40:59,462
Just to scout.
667
00:40:59,500 --> 00:41:01,890
-Better to keep him
out of it for now.
668
00:41:01,937 --> 00:41:03,027
Okay.
669
00:41:06,942 --> 00:41:08,512
How are you?
670
00:41:08,553 --> 00:41:10,693
Better.
671
00:41:10,729 --> 00:41:12,379
Hey!
43260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.