Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:09,009
Previously on "Colony..."
2
00:00:10,227 --> 00:00:11,667
What are they doing
on that island?
3
00:00:11,707 --> 00:00:12,987
Underneath the launch platform,
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,426
there's a storage facility.
Storage for what?
5
00:00:15,450 --> 00:00:16,799
Outliers.
6
00:00:16,842 --> 00:00:18,714
And what about the bio-weapon?
7
00:00:18,757 --> 00:00:21,586
Outliers are the bio-weapon.
8
00:00:21,630 --> 00:00:23,719
What is this?
It's as thin as paper.
9
00:00:23,762 --> 00:00:25,373
And it's bulletproof.
10
00:00:25,416 --> 00:00:26,722
I have no idea.
11
00:00:33,163 --> 00:00:34,773
Why is he still alive?
12
00:00:34,817 --> 00:00:37,385
Now when we finally have him
you can't pull the trigger?
13
00:00:37,428 --> 00:00:38,864
Let me do it.
14
00:00:38,908 --> 00:00:40,388
This was a mistake.
15
00:00:40,431 --> 00:00:42,346
The Bowmans and me,
we go way back.
16
00:00:42,390 --> 00:00:44,585
Are you really comfortable
putting your life... our lives
17
00:00:44,609 --> 00:00:46,394
in the hands of a guy like that?
18
00:01:15,466 --> 00:01:17,381
You want next?
19
00:01:17,425 --> 00:01:19,688
Sure.
20
00:01:22,430 --> 00:01:23,581
I've been thinking
of switching up
21
00:01:23,605 --> 00:01:24,910
my training regimen.
22
00:01:27,174 --> 00:01:30,220
Yeah.
23
00:01:30,264 --> 00:01:32,440
Smash and grab.
24
00:01:36,183 --> 00:01:38,185
There's an armory up town.
25
00:01:38,228 --> 00:01:40,337
I guess in case they wanna give
those community patrol guys
26
00:01:40,361 --> 00:01:42,537
some real guns.
27
00:01:42,580 --> 00:01:43,818
I went to check it out
and they got a couple of kids
28
00:01:43,842 --> 00:01:45,366
guarding it.
29
00:01:45,409 --> 00:01:48,151
We could take the place
with our eyes closed.
30
00:01:50,806 --> 00:01:52,112
That's interesting.
31
00:01:54,679 --> 00:01:57,595
Why don't you give me
Stets and Dubcek?
32
00:01:57,639 --> 00:02:00,250
Let me clean it out.
33
00:02:00,294 --> 00:02:01,619
Look, it seems
like a good score.
34
00:02:01,643 --> 00:02:03,558
- But we need to hold.
- Why?
35
00:02:03,601 --> 00:02:06,430
'Cause as soon as we make
a move, they know we're here.
36
00:02:06,474 --> 00:02:10,391
It's gotta be the right move.
37
00:02:10,434 --> 00:02:14,395
As soon as the team's ready,
let's introduce ourselves.
38
00:02:16,701 --> 00:02:19,878
Every day I work for Kynes,
I get more intel.
39
00:02:19,922 --> 00:02:22,185
One of these days,
he's gonna make a mistake,
40
00:02:22,229 --> 00:02:24,927
and when he does,
we'll find our target.
41
00:02:24,970 --> 00:02:28,278
Something more important
than an armory.
42
00:02:28,322 --> 00:02:31,977
And when that day comes
we'll still need guns.
43
00:02:35,024 --> 00:02:37,244
Fine, I'll check it out.
44
00:02:39,376 --> 00:02:42,423
Let me see if I can get
an inventory of what's inside.
45
00:02:42,466 --> 00:02:45,339
Whether it's worth the risk.
46
00:02:45,382 --> 00:02:46,644
Okay.
47
00:03:36,694 --> 00:03:37,739
What's going on?
48
00:03:40,829 --> 00:03:43,005
We need to start
securing the armories.
49
00:03:43,048 --> 00:03:44,659
I'm sorry.
50
00:03:44,702 --> 00:03:46,051
One of the outliers in my crew
51
00:03:46,095 --> 00:03:48,576
scouted the uptown facility.
52
00:03:48,619 --> 00:03:51,361
He wants to hit it.
53
00:03:53,668 --> 00:03:55,670
And what do you think?
54
00:03:55,713 --> 00:03:57,759
Is it time to let them
have some guns?
55
00:03:57,802 --> 00:04:00,631
Maybe.
56
00:04:00,675 --> 00:04:03,895
Still doesn't solve
the bigger problem.
57
00:04:03,939 --> 00:04:06,507
You guys are bored.
58
00:04:06,550 --> 00:04:07,812
They're thoroughbreds.
59
00:04:07,856 --> 00:04:09,945
They wanna get out and run.
60
00:04:09,988 --> 00:04:12,556
They wanna run in a race
that matters.
61
00:04:12,600 --> 00:04:16,560
Well, they won't have
to wait much longer.
62
00:05:01,779 --> 00:05:03,955
All right.
63
00:05:03,999 --> 00:05:07,219
Hey, I hope you're hungry.
64
00:05:07,263 --> 00:05:08,830
All right.
65
00:05:11,833 --> 00:05:13,138
What're you doing?
66
00:05:14,705 --> 00:05:16,011
I'm making breakfast.
67
00:05:16,054 --> 00:05:18,840
So that's it?
68
00:05:24,715 --> 00:05:28,676
Look, I made a big mistake.
69
00:05:28,719 --> 00:05:30,262
I never should've dragged you
into that.
70
00:05:30,286 --> 00:05:31,287
I'm sorry.
71
00:05:31,331 --> 00:05:34,029
A mistake.
72
00:05:36,074 --> 00:05:37,989
I know how hard this year
has been.
73
00:05:38,033 --> 00:05:40,078
I just want you to have
some kind of normal life.
74
00:05:40,122 --> 00:05:44,169
Then maybe you should be
a normal father.
75
00:05:46,084 --> 00:05:47,172
Bram.
76
00:05:56,791 --> 00:05:59,837
The bacon's burning.
77
00:06:15,287 --> 00:06:19,204
Welcome to Seattle.
78
00:06:19,248 --> 00:06:21,859
I hate this town.
79
00:06:21,903 --> 00:06:23,513
Rainy as hell.
80
00:06:23,557 --> 00:06:26,037
Duller than dirt.
81
00:06:26,081 --> 00:06:27,406
Don't worry, we'll
find someone for you to kill
82
00:06:27,430 --> 00:06:31,042
soon enough.
83
00:06:31,086 --> 00:06:34,132
I ran into
Will Bowman last night.
84
00:06:35,960 --> 00:06:37,353
Here?
85
00:06:37,397 --> 00:06:38,441
Yep.
86
00:06:38,485 --> 00:06:40,400
And he's with Eric Broussard.
87
00:06:40,443 --> 00:06:43,446
The world's worst reunion tour.
88
00:06:45,274 --> 00:06:47,232
They abducted me.
89
00:06:47,276 --> 00:06:49,887
Why are you still alive?
90
00:06:49,931 --> 00:06:54,152
You know, it's your empathy
that really sets you apart.
91
00:06:54,196 --> 00:06:57,329
I fed them shit until
they ran out of time.
92
00:06:57,373 --> 00:07:00,898
Kynes' goons were waiting
for me to go to dinner.
93
00:07:00,942 --> 00:07:03,379
Well, still,
you must've given up something.
94
00:07:03,423 --> 00:07:05,033
Bits and pieces.
95
00:07:05,076 --> 00:07:06,382
Have the locals figured out
96
00:07:06,426 --> 00:07:08,471
that you were interrogated
by the Resistance?
97
00:07:08,515 --> 00:07:10,081
No.
98
00:07:10,125 --> 00:07:11,581
Bowman and Broussard
showed me something
99
00:07:11,605 --> 00:07:14,042
that they'd gotten
off of one of Kynes' guys.
100
00:07:14,085 --> 00:07:16,348
Some kind of alloy.
101
00:07:16,392 --> 00:07:17,959
I've never seen it before.
102
00:07:18,002 --> 00:07:19,569
- Host technology?
- Yeah.
103
00:07:19,613 --> 00:07:22,224
And the kind of thing
that they'd never give to us.
104
00:07:22,267 --> 00:07:25,009
Which is why Kynes
didn't report the theft.
105
00:07:27,795 --> 00:07:30,058
Just like we're not gonna
report the Resistance
106
00:07:30,101 --> 00:07:32,234
activity in this bloc.
107
00:07:32,277 --> 00:07:35,106
At least not until we
figure out how to exploit it.
108
00:07:43,506 --> 00:07:46,466
Morning, sir.
109
00:07:46,509 --> 00:07:48,511
You aren't supposed
to leave the hotel without us.
110
00:07:48,555 --> 00:07:50,426
I've got my own guy today.
111
00:07:50,470 --> 00:07:53,081
Mr. Kynes specifically
assigned us to be your escort.
112
00:07:53,124 --> 00:07:56,084
Trust me, Mr. Garland
is gonna keep me very safe.
113
00:07:56,127 --> 00:07:57,912
You boys are redundant anyway.
114
00:07:57,955 --> 00:07:59,435
If Kynes wants to track me,
115
00:07:59,479 --> 00:08:01,176
he can just use this.
116
00:08:07,574 --> 00:08:10,838
I can take you as far as
the red buoys, but that's it.
117
00:08:10,881 --> 00:08:13,841
How much farther to the island?
118
00:08:13,884 --> 00:08:15,843
About a quarter mile.
119
00:08:15,886 --> 00:08:18,976
What are the currents like
near the shore?
120
00:08:19,020 --> 00:08:20,500
You wanna swim it?
121
00:08:20,543 --> 00:08:21,588
If I did?
122
00:08:21,631 --> 00:08:23,241
Forget the currents.
123
00:08:23,285 --> 00:08:25,002
It's the underwater drones
you gotta worry about.
124
00:08:25,026 --> 00:08:27,202
- Underwater?
- Yeah.
125
00:08:27,245 --> 00:08:29,552
Like torpedoes,
but they turn on a dime.
126
00:08:29,596 --> 00:08:31,859
Good luck out-swimming them.
127
00:08:32,903 --> 00:08:35,558
Have you seen them?
128
00:08:35,602 --> 00:08:38,430
My cousin thought
he'd make some fast cash.
129
00:08:38,474 --> 00:08:40,389
Dropped his crab pots
past the buoys,
130
00:08:40,432 --> 00:08:42,391
since nobody fishes out there.
131
00:08:42,434 --> 00:08:45,220
Drones opened up his hull
like a tin can.
132
00:08:45,263 --> 00:08:48,310
That's why I'm talking to you.
133
00:08:48,353 --> 00:08:51,226
Is there any other way across?
134
00:08:51,269 --> 00:08:54,882
Just the ferry.
135
00:09:14,989 --> 00:09:16,381
You made a mess.
136
00:09:20,908 --> 00:09:23,693
Last night.
137
00:09:23,737 --> 00:09:27,958
I've never seen you like that.
138
00:09:29,220 --> 00:09:31,266
Talk to me.
139
00:09:31,309 --> 00:09:35,357
Please.
140
00:09:37,272 --> 00:09:41,015
Ever since the camp,
141
00:09:43,147 --> 00:09:47,238
I've just tried
to keep my feet moving.
142
00:09:49,110 --> 00:09:51,242
I guess I knew that if I
143
00:09:51,286 --> 00:09:54,463
stopped it would
all catch up to me.
144
00:09:56,987 --> 00:10:00,034
And last night
you finally stopped?
145
00:10:06,997 --> 00:10:08,477
What happened...
146
00:10:11,306 --> 00:10:14,701
It'll always be a part of us.
147
00:10:14,744 --> 00:10:18,705
But I can't let it
be everything.
148
00:10:18,748 --> 00:10:21,316
It's not fair to you.
149
00:10:21,359 --> 00:10:26,277
It's not fair to Bram or Gracie.
150
00:10:26,321 --> 00:10:30,542
Ever since we got to Seattle,
151
00:10:32,153 --> 00:10:34,348
I've been obsessed with trying
to figure out if this place
152
00:10:34,372 --> 00:10:37,680
is safe for us.
153
00:10:37,724 --> 00:10:38,725
And?
154
00:10:48,560 --> 00:10:50,214
I think you're right.
155
00:10:51,999 --> 00:10:55,002
I thought you were happy
here, that you loved your job.
156
00:10:55,045 --> 00:10:57,439
I just found out that
refugees are disappearing.
157
00:10:57,482 --> 00:11:00,529
We might even be sending them
to the factory.
158
00:11:00,572 --> 00:11:03,140
What did you find?
159
00:11:04,620 --> 00:11:08,015
The reason we got into
this bloc so fast
160
00:11:08,058 --> 00:11:09,669
is because they knew who I was
161
00:11:09,712 --> 00:11:13,716
the moment we walked
into that refugee camp.
162
00:11:14,717 --> 00:11:16,719
They know we're the Bowmans?
163
00:11:16,763 --> 00:11:20,070
Yeah.
164
00:11:20,114 --> 00:11:22,072
Yeah.
165
00:11:22,116 --> 00:11:24,335
And that special list I'm on,
166
00:11:24,379 --> 00:11:27,730
the reason the drones
always let me go,
167
00:11:27,774 --> 00:11:30,690
is because the RAPs have
a plan for people like me.
168
00:11:32,300 --> 00:11:36,173
Where did you hear all of this?
169
00:11:42,397 --> 00:11:44,181
From Alan Snyder.
170
00:11:45,792 --> 00:11:48,359
What?
171
00:11:48,403 --> 00:11:49,447
He's in the bloc.
172
00:11:49,491 --> 00:11:51,362
We grabbed him from his hotel.
173
00:11:53,147 --> 00:11:55,453
Who's we?
174
00:11:58,369 --> 00:12:01,329
Me and Broussard.
175
00:12:09,511 --> 00:12:12,732
And Broussard contacted you?
176
00:12:13,820 --> 00:12:17,562
He was trying
to keep you out of it.
177
00:12:17,606 --> 00:12:20,217
Probably because he thought
that's what you wanted.
178
00:12:20,261 --> 00:12:22,785
Hell, that's what
I thought you wanted.
179
00:12:22,829 --> 00:12:25,353
You've been building
a life here.
180
00:12:25,396 --> 00:12:28,748
We can't build a life here
if it isn't safe.
181
00:12:28,791 --> 00:12:31,098
Maybe it is, maybe it isn't.
182
00:12:31,141 --> 00:12:32,447
The information
came from Snyder.
183
00:12:32,490 --> 00:12:35,232
So who knows what's real.
184
00:12:39,149 --> 00:12:40,672
I might be able to find out
185
00:12:40,716 --> 00:12:42,718
whether Snyder
is telling the truth.
186
00:12:44,764 --> 00:12:48,768
Those decisions are made
somewhere in my office.
187
00:12:51,945 --> 00:12:54,861
You be careful.
188
00:13:00,692 --> 00:13:05,349
- I have to go.
- Okay.
189
00:13:05,393 --> 00:13:07,395
I'm glad we talked.
190
00:13:07,438 --> 00:13:10,267
Me too.
191
00:13:35,858 --> 00:13:39,340
If they were coming for us,
it would already be over.
192
00:13:39,949 --> 00:13:42,082
Comforting.
193
00:13:42,125 --> 00:13:44,519
So how are we gonna get out
to the island?
194
00:13:44,562 --> 00:13:46,782
Don't know yet,
but I'm working on it.
195
00:13:46,826 --> 00:13:48,349
We're gonna need help.
196
00:13:48,392 --> 00:13:51,656
And by help you mean
your friend Will?
197
00:13:51,700 --> 00:13:53,528
I told you last night,
if he's in, I'm out.
198
00:13:53,571 --> 00:13:55,747
Whatever he needed
to do with Snyder,
199
00:13:55,791 --> 00:13:58,359
it's done.
200
00:13:58,402 --> 00:14:00,578
That kind of broken
doesn't get fixed over night.
201
00:14:00,622 --> 00:14:02,972
I know.
But we need his skill set.
202
00:14:03,016 --> 00:14:05,148
- Find someone else.
- How?
203
00:14:05,192 --> 00:14:08,369
I can't exactly put
an ad in the classifieds.
204
00:14:08,412 --> 00:14:10,719
- Train me.
- That'll take years.
205
00:14:10,762 --> 00:14:12,503
I've seen Will under fire.
206
00:14:12,547 --> 00:14:15,811
It's hard to find people who
know how to handle themselves.
207
00:14:15,855 --> 00:14:17,595
He almost got you killed.
208
00:14:17,639 --> 00:14:19,423
Twice.
209
00:14:19,467 --> 00:14:22,818
I owe him.
210
00:14:22,862 --> 00:14:25,865
Well, I don't.
211
00:14:25,908 --> 00:14:27,518
You're the one who's always
talking about
212
00:14:27,562 --> 00:14:29,172
maintaining discipline.
213
00:14:29,216 --> 00:14:32,654
Keeping emotions
out of the work.
214
00:14:32,697 --> 00:14:35,048
If you mean it,
you've gotta cut Bowman loose.
215
00:14:39,574 --> 00:14:41,532
I can't.
216
00:14:41,576 --> 00:14:43,056
Then I'm done.
217
00:14:47,669 --> 00:14:50,063
I want you out before
I get back from my shift.
218
00:15:12,085 --> 00:15:14,696
- Long time.
- No doubt, no doubt.
219
00:15:18,787 --> 00:15:21,703
Well, here's your usual.
220
00:15:24,140 --> 00:15:25,446
Thanks.
221
00:15:27,535 --> 00:15:29,711
How long have you been
in Seattle?
222
00:15:29,754 --> 00:15:32,975
Since the re-pop. Yeah.
223
00:15:33,019 --> 00:15:35,456
How's the job?
224
00:15:35,499 --> 00:15:36,761
Boring. Yeah.
225
00:15:36,805 --> 00:15:40,722
They basically got me
training Boy Scouts.
226
00:15:40,765 --> 00:15:44,595
Well, that seems like
a waste of your talents.
227
00:15:44,639 --> 00:15:47,947
Well, there's not really
any crime in the Colony.
228
00:15:47,990 --> 00:15:49,905
Nothing real, at least.
229
00:15:49,949 --> 00:15:51,951
That sounds like the party line.
230
00:15:55,084 --> 00:15:56,781
I'm sorry, but
231
00:15:56,825 --> 00:15:58,958
who's he?
232
00:15:59,001 --> 00:16:00,176
My handler.
233
00:16:02,483 --> 00:16:05,094
You have a handler?
234
00:16:05,138 --> 00:16:09,881
And he's got
a few questions for you.
235
00:16:14,974 --> 00:16:18,629
If something valuable were
to be stolen in this Colony,
236
00:16:18,673 --> 00:16:20,153
who would investigate?
237
00:16:22,807 --> 00:16:25,680
What kind of valuable?
238
00:16:25,723 --> 00:16:29,597
Art, jewelry,
that sort of thing?
239
00:16:29,640 --> 00:16:31,773
More like, something
that might have belonged
240
00:16:31,816 --> 00:16:33,775
to our Hosts.
241
00:16:33,818 --> 00:16:37,257
I wouldn't know
anything about that.
242
00:16:39,041 --> 00:16:40,869
Give it your best guess.
243
00:16:43,872 --> 00:16:46,657
I've heard rumors.
244
00:16:46,701 --> 00:16:47,983
The Community Patrol, we don't...
245
00:16:48,007 --> 00:16:49,878
We don't handle stuff like that.
246
00:16:49,921 --> 00:16:51,706
There's another unit?
247
00:16:51,749 --> 00:16:53,142
Grayhats?
248
00:16:53,186 --> 00:16:54,187
No.
249
00:16:56,885 --> 00:16:59,148
They show up in unmarked SUVs.
250
00:16:59,192 --> 00:17:01,020
Plainclothes.
251
00:17:01,063 --> 00:17:03,022
And they're obviously pros.
252
00:17:03,065 --> 00:17:05,154
And you have no
contact with them.
253
00:17:05,198 --> 00:17:07,089
My guys and I aren't even
supposed to acknowledge
254
00:17:07,113 --> 00:17:08,244
that they exist.
255
00:17:10,333 --> 00:17:14,816
And what about the incident
reports on these calls?
256
00:17:14,859 --> 00:17:17,601
No, there's no reports.
257
00:17:17,645 --> 00:17:19,864
At least none
that cross my desk.
258
00:17:19,908 --> 00:17:21,866
But, like you said,
259
00:17:21,910 --> 00:17:23,738
you've heard rumors.
260
00:17:31,180 --> 00:17:33,052
Look.
261
00:17:33,095 --> 00:17:36,881
This unit was deployed
about a week ago.
262
00:17:36,925 --> 00:17:39,710
There was a double homicide
in an alley.
263
00:17:39,754 --> 00:17:44,106
They even told us
that it was a carjacking.
264
00:17:44,150 --> 00:17:47,240
You're skeptical.
265
00:17:47,283 --> 00:17:49,198
Why would you
jack a car in Seattle?
266
00:17:49,242 --> 00:17:51,113
I mean, we track every vehicle,
so...
267
00:17:51,157 --> 00:17:53,724
What you said about
something being stolen,
268
00:17:53,768 --> 00:17:56,292
I... I... I think
that's what's happening here.
269
00:17:56,336 --> 00:17:57,293
Why?
270
00:17:57,337 --> 00:17:59,295
Well, this unit,
271
00:17:59,339 --> 00:18:01,254
they've been going
door to door in the area.
272
00:18:01,297 --> 00:18:03,647
I mean, they're searching
for something.
273
00:18:03,691 --> 00:18:05,234
And I heard something
from a friend of a friend.
274
00:18:05,258 --> 00:18:08,087
A... a guy who works
near the very top.
275
00:18:08,130 --> 00:18:09,914
Well, apparently he...
276
00:18:09,958 --> 00:18:13,744
Kynes has taken a personal
interest in the search.
277
00:18:18,967 --> 00:18:21,100
Ferry goes out to
Blake Island two times a day.
278
00:18:21,143 --> 00:18:24,277
Once in the morning,
once at night.
279
00:18:24,320 --> 00:18:28,107
Two guard gates
and a biometric scanner.
280
00:18:28,150 --> 00:18:30,109
Maybe we should draw straws.
281
00:18:30,152 --> 00:18:31,216
If we're gonna get on that boat,
282
00:18:31,240 --> 00:18:33,242
the weak link has to be human.
283
00:18:33,286 --> 00:18:35,940
Usually is.
284
00:18:38,421 --> 00:18:40,138
They probably need doctors
on that facility.
285
00:18:40,162 --> 00:18:42,121
Maybe Amy can engineer
her way in.
286
00:18:42,164 --> 00:18:43,905
What's her specialty?
287
00:18:43,948 --> 00:18:45,820
Neurosurgery.
288
00:18:45,863 --> 00:18:46,863
Damn.
289
00:18:48,692 --> 00:18:51,652
Yeah, that's not gonna work.
She's out.
290
00:18:51,695 --> 00:18:53,393
Problem?
291
00:18:53,436 --> 00:18:55,960
Difference of opinion.
292
00:18:56,004 --> 00:18:57,701
- About what?
- You.
293
00:18:59,181 --> 00:19:00,835
What the hell did I do?
294
00:19:03,054 --> 00:19:04,273
She's still green.
295
00:19:04,317 --> 00:19:05,927
Doesn't have the stomach
for it yet.
296
00:19:05,970 --> 00:19:10,410
That's not my take on it.
297
00:19:10,453 --> 00:19:11,976
You agree with her?
298
00:19:12,020 --> 00:19:15,154
You've been making
a lot of mistakes.
299
00:19:15,197 --> 00:19:17,895
Then why are you here?
300
00:19:17,939 --> 00:19:19,332
Because she's not ready.
301
00:19:36,392 --> 00:19:38,089
I'm busy.
302
00:19:38,133 --> 00:19:41,702
I need you to pull
my husband's immigration file.
303
00:19:41,745 --> 00:19:43,791
What?
304
00:19:43,834 --> 00:19:46,272
I think he's in danger.
305
00:19:46,315 --> 00:19:48,274
Well, I'm very sorry
to hear that.
306
00:19:50,232 --> 00:19:52,800
I know you have
access to that file.
307
00:19:52,843 --> 00:19:54,280
I do.
308
00:19:54,323 --> 00:19:57,196
But instead of risking my job,
309
00:19:57,239 --> 00:19:59,174
I'm gonna do what I should've
done in the first place.
310
00:19:59,198 --> 00:20:01,765
I'm gonna report you.
That would be a mistake.
311
00:20:01,809 --> 00:20:03,352
My mistake was letting you
into my life.
312
00:20:03,376 --> 00:20:04,899
But I'm gonna correct that now.
313
00:20:04,942 --> 00:20:06,770
So that you can go back
to sending refugees
314
00:20:06,814 --> 00:20:10,034
to death camps in peace.
315
00:20:10,078 --> 00:20:11,210
Get out of my office.
316
00:20:11,253 --> 00:20:12,385
Report me if you want.
317
00:20:12,428 --> 00:20:15,866
I will take you down with me.
318
00:20:15,910 --> 00:20:19,522
I didn't do anything wrong.
319
00:20:19,566 --> 00:20:21,196
You wanted to know
what was really going on
320
00:20:21,220 --> 00:20:22,762
with the refugees,
so you sent me to that
321
00:20:22,786 --> 00:20:24,310
empty apartment building.
322
00:20:26,355 --> 00:20:28,270
That's a lie.
323
00:20:28,314 --> 00:20:30,054
How else would
I have known where to go?
324
00:20:30,098 --> 00:20:32,405
I don't have
that kind of access.
325
00:20:35,016 --> 00:20:37,279
You are an incredibly
selfish woman.
326
00:20:37,323 --> 00:20:39,368
You think your family is
the only one that matters?
327
00:20:43,372 --> 00:20:45,026
I've never believed
that was true,
328
00:20:45,069 --> 00:20:46,264
and that's why
I'm standing here.
329
00:20:46,288 --> 00:20:48,769
But, all that's changed now.
330
00:20:48,812 --> 00:20:51,250
I'm gonna make sure that my
family is safe in this Colony,
331
00:20:51,293 --> 00:20:52,947
and if you won't help me,
332
00:20:52,990 --> 00:20:57,473
I won't hesitate
for a minute to sell you out.
333
00:21:02,739 --> 00:21:04,524
This is where it happened.
334
00:21:05,351 --> 00:21:06,526
Two bodies left behind.
335
00:21:06,569 --> 00:21:08,310
Driver and...
336
00:21:08,354 --> 00:21:09,920
Must've been a courier.
337
00:21:09,964 --> 00:21:11,792
Driver wasn't armed,
but his weapon was taken
338
00:21:11,835 --> 00:21:13,750
during the robbery.
339
00:21:13,794 --> 00:21:16,275
Security protocols were lax.
340
00:21:16,318 --> 00:21:18,842
That's because this Colony
is a crimeless utopia.
341
00:21:18,886 --> 00:21:20,757
Remember?
342
00:21:20,801 --> 00:21:22,411
Which way were they going?
343
00:21:22,455 --> 00:21:24,326
East.
344
00:21:24,370 --> 00:21:27,242
Must've turned in
from over there.
345
00:21:35,250 --> 00:21:38,340
Kynes has an R&D facility
in that building.
346
00:21:38,384 --> 00:21:40,342
And you think the SUV
came from there?
347
00:21:40,386 --> 00:21:41,865
I do.
348
00:21:41,909 --> 00:21:44,477
And I'm guessing the material
Broussard spoke of
349
00:21:44,520 --> 00:21:47,262
was on board.
350
00:21:47,306 --> 00:21:51,310
Somehow my life
always leads back to him.
351
00:21:52,789 --> 00:21:54,835
So we find him and Bowman,
352
00:21:54,878 --> 00:21:58,621
recover the polymer,
show it to the IGA,
353
00:21:58,665 --> 00:22:00,362
and we got Kynes
by the short hairs.
354
00:22:00,406 --> 00:22:02,625
If only it were that easy.
355
00:22:02,669 --> 00:22:04,410
Well, I got an
address for Bowman,
356
00:22:04,453 --> 00:22:06,934
if that helps.
357
00:22:06,977 --> 00:22:08,805
What?
358
00:22:08,849 --> 00:22:10,479
I started digging
the minute you mentioned him
359
00:22:10,503 --> 00:22:11,852
at the hotel.
360
00:22:11,895 --> 00:22:13,593
Living under
the name James Dalton.
361
00:22:13,636 --> 00:22:15,856
Got a wife, Laura. Two kids.
362
00:22:18,728 --> 00:22:21,470
- The whole family is here?
- That's right.
363
00:22:21,514 --> 00:22:24,952
His wife's an advocate
at the refugee camp.
364
00:22:24,995 --> 00:22:27,955
So they walked
in the front door.
365
00:22:27,998 --> 00:22:30,305
That's my understanding.
366
00:22:30,349 --> 00:22:32,916
- Bowman is an outlier.
- Yeah.
367
00:22:32,960 --> 00:22:35,397
Ought to be in a freezer
out on Blake Island.
368
00:22:35,441 --> 00:22:38,574
But he came through
Kynes' processing system.
369
00:22:38,618 --> 00:22:43,057
He and his family placed right
into Colony housing.
370
00:22:44,798 --> 00:22:46,408
They know who he is.
371
00:22:46,452 --> 00:22:48,454
They know exactly who he is.
372
00:22:48,497 --> 00:22:50,345
The deal that Kynes cut
with the Global Authority
373
00:22:50,369 --> 00:22:53,023
was that he gets to run Seattle
however he pleases,
374
00:22:53,067 --> 00:22:55,417
provided that
he produce outliers
375
00:22:55,461 --> 00:22:58,507
and turn them over to the Hosts.
376
00:22:58,551 --> 00:23:01,771
But he didn't give 'em Bowman.
377
00:23:01,815 --> 00:23:03,425
This is it.
378
00:23:03,469 --> 00:23:06,385
Kynes' fatal error.
379
00:23:06,428 --> 00:23:08,691
Because he let one outlier
slip through the net?
380
00:23:08,735 --> 00:23:13,304
I highly doubt
he's the only one.
381
00:23:15,611 --> 00:23:17,570
What'd you find?
382
00:23:32,498 --> 00:23:34,761
They know who we really are.
383
00:23:34,804 --> 00:23:38,591
They know who everyone is.
384
00:23:38,634 --> 00:23:40,419
And what is "OCS"?
385
00:23:40,462 --> 00:23:42,812
It's classification code.
Stands for "outlier."
386
00:23:42,856 --> 00:23:44,466
What does that mean?
387
00:23:44,510 --> 00:23:46,512
All I know is they get
flagged immediately
388
00:23:46,555 --> 00:23:48,688
and fast-tracked
into the Colony.
389
00:23:48,731 --> 00:23:50,733
So there are others like Will?
390
00:23:50,777 --> 00:23:52,909
How many?
391
00:23:52,953 --> 00:23:54,476
Hundreds.
392
00:23:56,696 --> 00:23:58,088
I want a list.
393
00:24:03,398 --> 00:24:05,966
If I do this,
394
00:24:06,009 --> 00:24:07,968
we're done.
395
00:24:08,011 --> 00:24:10,840
I promise you will never
have to deal with me again.
396
00:24:45,701 --> 00:24:47,747
Hey.
397
00:24:47,790 --> 00:24:48,878
Hey.
398
00:24:55,885 --> 00:24:58,540
Nice throw pillows.
399
00:24:58,584 --> 00:25:00,150
It's not my place.
400
00:25:00,194 --> 00:25:03,023
Well, it beats the sewer.
401
00:25:03,066 --> 00:25:04,851
I'm moving out.
402
00:25:04,894 --> 00:25:08,594
Something you said?
403
00:25:08,637 --> 00:25:10,552
I know you're upset.
404
00:25:10,596 --> 00:25:14,556
Why would I be upset?
405
00:25:14,600 --> 00:25:16,732
Should've told you
I was in town.
406
00:25:16,776 --> 00:25:18,734
Yeah.
407
00:25:18,778 --> 00:25:21,059
You don't have to work with me.
I thought we were friends.
408
00:25:21,084 --> 00:25:23,783
We are friends.
409
00:25:23,826 --> 00:25:25,567
But maybe
I'm a reminder of a life
410
00:25:25,611 --> 00:25:29,571
that you wanted to forget.
411
00:25:36,752 --> 00:25:39,886
How are you?
412
00:25:39,929 --> 00:25:42,802
Good. Yeah, good.
413
00:25:46,022 --> 00:25:48,721
There's something
happening here.
414
00:25:51,114 --> 00:25:55,597
How... Will told me some
of what you found.
415
00:25:55,641 --> 00:25:57,120
I work at SRMA,
416
00:25:57,164 --> 00:26:00,559
helping process refugees
into Seattle, and
417
00:26:00,602 --> 00:26:03,605
I got into our computer system.
418
00:26:03,649 --> 00:26:06,608
Sounds like
an act of resistance.
419
00:26:06,652 --> 00:26:08,697
I had to make sure I hadn't
walked my family
420
00:26:08,741 --> 00:26:11,918
into a mousetrap.
421
00:26:11,961 --> 00:26:13,615
What'd you find?
422
00:26:13,659 --> 00:26:16,270
Well, they know who we are.
423
00:26:16,313 --> 00:26:18,489
And they let you in anyway?
424
00:26:18,533 --> 00:26:20,622
They let in a lot
of people like Will.
425
00:26:20,666 --> 00:26:23,190
They call 'em outliers.
426
00:26:23,233 --> 00:26:27,586
That's the first page
of the list.
427
00:26:27,629 --> 00:26:30,632
Could be hundreds.
428
00:26:30,676 --> 00:26:33,113
You think they were
all ex-military?
429
00:26:33,156 --> 00:26:34,767
Maybe.
430
00:26:36,333 --> 00:26:39,510
You give me a couple
of hundred pros.
431
00:26:47,388 --> 00:26:49,042
Your office or mine?
432
00:26:49,956 --> 00:26:50,696
I'm afraid that I'm busy.
433
00:26:50,739 --> 00:26:52,393
I'll only take a moment.
434
00:26:52,436 --> 00:26:56,223
An incident in your Colony
has come to my attention.
435
00:26:56,266 --> 00:26:58,399
What kind of incident?
436
00:26:58,442 --> 00:27:02,664
Theft and a double murder.
437
00:27:02,708 --> 00:27:05,928
Please.
438
00:27:07,669 --> 00:27:10,977
So I gather that you know
what I'm talking about.
439
00:27:11,020 --> 00:27:12,456
Of course.
440
00:27:12,500 --> 00:27:14,154
This isn't Los Angeles.
441
00:27:14,197 --> 00:27:15,242
Murders are rare.
442
00:27:16,983 --> 00:27:19,072
Then why didn't you report it?
443
00:27:19,115 --> 00:27:21,248
Because the incident
is an anomaly.
444
00:27:21,291 --> 00:27:23,076
And because I'm not
required to report
445
00:27:23,119 --> 00:27:25,165
internal affairs to the IGA.
446
00:27:25,208 --> 00:27:26,688
May I ask what was stolen?
447
00:27:26,732 --> 00:27:28,081
A material sample.
448
00:27:28,124 --> 00:27:29,691
Magic lettuce.
449
00:27:31,737 --> 00:27:34,130
A flexible membrane
designed for building
450
00:27:34,174 --> 00:27:35,523
ultra-lightweight containment.
451
00:27:35,566 --> 00:27:37,264
It's fairly technical.
452
00:27:37,307 --> 00:27:40,267
- Can I see it?
- It was our only sample.
453
00:27:40,310 --> 00:27:42,008
Do you know who stole it?
454
00:27:42,051 --> 00:27:43,638
That's part of
an ongoing investigation.
455
00:27:43,662 --> 00:27:46,012
Should the IGA worry
about this material
456
00:27:46,055 --> 00:27:47,970
being in the wrong hands?
457
00:27:48,014 --> 00:27:50,146
I don't think it'd be
of much use to anyone.
458
00:27:50,190 --> 00:27:53,367
I barely understand it
and I have two PhDs.
459
00:27:53,410 --> 00:27:56,631
I am authorized to provide
an outside investigative unit
460
00:27:56,675 --> 00:27:58,328
if that would be helpful.
461
00:27:58,372 --> 00:28:02,289
As I said, we'll handle
the matter internally.
462
00:28:02,332 --> 00:28:04,465
You have the personnel for that?
463
00:28:04,508 --> 00:28:06,293
I have people I trust.
464
00:28:06,336 --> 00:28:08,687
I need to talk to them.
465
00:28:08,730 --> 00:28:11,124
Need?
466
00:28:11,167 --> 00:28:13,169
I'm making regular reports
to the IGA.
467
00:28:13,213 --> 00:28:14,799
Maybe you don't feel like
you owe them anything,
468
00:28:14,823 --> 00:28:16,433
but isn't it better for everyone
469
00:28:16,477 --> 00:28:18,000
if they have an accurate picture
470
00:28:18,044 --> 00:28:19,393
of what's happening here?
471
00:28:21,525 --> 00:28:23,440
Of course.
472
00:28:23,484 --> 00:28:26,269
The gentlemen that I assigned
to your security detail.
473
00:28:26,313 --> 00:28:28,358
Perhaps they'll be useful.
474
00:28:30,709 --> 00:28:33,624
Thank you.
475
00:28:48,596 --> 00:28:51,120
Hey, I wondered
if you could help me.
476
00:28:51,164 --> 00:28:52,643
What can I help you with?
477
00:28:52,687 --> 00:28:56,299
Um, you look so familiar.
478
00:28:57,779 --> 00:28:59,433
Guess I just have
one of those faces.
479
00:28:59,476 --> 00:29:01,348
What'd you say you needed?
480
00:29:01,391 --> 00:29:03,089
Yeah, I was wondering,
what paint
481
00:29:03,132 --> 00:29:04,438
I should use for my kids room.
482
00:29:04,481 --> 00:29:07,180
Paint's in the back.
I'll show you.
483
00:29:09,399 --> 00:29:11,053
We just wanna talk.
484
00:29:13,577 --> 00:29:17,451
Your name's O'Neill, right?
485
00:29:30,246 --> 00:29:32,814
Easy. We're friendlies.
486
00:29:50,876 --> 00:29:52,225
Easy.
487
00:29:58,622 --> 00:30:01,582
I hope they're all this good.
488
00:30:10,330 --> 00:30:12,419
How'd you find me?
489
00:30:12,462 --> 00:30:15,770
My girlfriend doesn't
even know my real name.
490
00:30:15,814 --> 00:30:17,641
We have a contact at SRMA.
491
00:30:17,685 --> 00:30:19,208
They knew everything about you
492
00:30:19,252 --> 00:30:20,664
the minute you set foot
in that camp.
493
00:30:20,688 --> 00:30:22,168
You served.
494
00:30:24,474 --> 00:30:27,521
Nah.
495
00:30:27,564 --> 00:30:31,612
We did. Rangers, Marines.
496
00:30:33,483 --> 00:30:36,486
Navy.
497
00:30:36,530 --> 00:30:37,681
I was almost at the end of BUD/S
498
00:30:37,705 --> 00:30:39,228
when the Arrival happened.
499
00:30:42,492 --> 00:30:44,930
Who are you guys?
500
00:30:44,973 --> 00:30:47,671
We're part of a Resistance
group that got busted up
501
00:30:47,715 --> 00:30:49,673
in Los Angeles.
502
00:30:49,717 --> 00:30:51,458
We relocated here.
503
00:30:51,501 --> 00:30:54,200
Looking to rattle some cages.
504
00:30:54,243 --> 00:30:56,855
You're in a crew?
505
00:31:03,731 --> 00:31:06,212
I printed up this list
in the refugee camp.
506
00:31:06,255 --> 00:31:09,345
My husband is on it. So are you.
507
00:31:11,217 --> 00:31:12,914
You recognize anyone else?
508
00:31:17,788 --> 00:31:19,486
No, but this doesn't
make any sense.
509
00:31:19,529 --> 00:31:21,681
If they know who we are, why
aren't they coming after us?
510
00:31:21,705 --> 00:31:23,272
Ever heard the term "outliers"?
511
00:31:23,316 --> 00:31:24,621
No.
512
00:31:24,665 --> 00:31:26,885
- That's how they classify us.
- Who?
513
00:31:26,928 --> 00:31:28,799
- RAPs.
- Who?
514
00:31:28,843 --> 00:31:30,323
The aliens.
515
00:31:30,366 --> 00:31:33,195
Morks.
516
00:31:33,239 --> 00:31:34,805
Okay.
517
00:31:34,849 --> 00:31:38,592
So what do they want with us
and the outliers?
518
00:31:38,635 --> 00:31:40,681
We don't know exactly.
519
00:31:40,724 --> 00:31:44,772
But we think we might be
their first line of defense.
520
00:31:44,815 --> 00:31:46,513
Against what?
521
00:31:46,556 --> 00:31:49,951
Their enemies.
522
00:31:49,995 --> 00:31:52,780
Take us to your people.
523
00:31:52,823 --> 00:31:56,392
We have good intel to share.
524
00:32:00,657 --> 00:32:03,269
Give me the list.
525
00:32:14,454 --> 00:32:18,458
If this checks out,
I'll be in touch.
526
00:32:27,989 --> 00:32:29,773
So you have no leads
527
00:32:30,905 --> 00:32:32,425
on the murders
or the missing material?
528
00:32:32,863 --> 00:32:34,143
It's probably just some psycho.
529
00:32:35,475 --> 00:32:36,756
I thought that psychos didn't
make it through security
530
00:32:36,780 --> 00:32:37,781
into the Colony.
531
00:32:39,783 --> 00:32:41,872
Screening isn't our job.
532
00:32:41,916 --> 00:32:43,831
What is your job?
533
00:32:43,874 --> 00:32:45,789
We work for Mr. Kynes.
534
00:32:48,270 --> 00:32:49,924
Solving crimes,
535
00:32:49,968 --> 00:32:52,840
guarding, dignitaries?
536
00:32:52,883 --> 00:32:54,624
That's a pretty wide range.
537
00:32:57,149 --> 00:33:00,108
How long have you gentlemen
been here in Seattle?
538
00:33:00,152 --> 00:33:02,328
Since Mr. Kynes brought us in.
539
00:33:02,371 --> 00:33:05,331
He recruited you. From where?
540
00:33:05,374 --> 00:33:06,897
Outside.
541
00:33:11,250 --> 00:33:13,992
What did you do before this?
542
00:33:14,035 --> 00:33:15,123
Security.
543
00:33:15,167 --> 00:33:16,864
Funny.
544
00:33:16,907 --> 00:33:21,086
I had you pegged for
early childhood education.
545
00:33:22,870 --> 00:33:24,350
You should know that the IGA
546
00:33:24,393 --> 00:33:26,047
is always interested
547
00:33:26,091 --> 00:33:29,442
in men with a particular
set of skills.
548
00:33:29,485 --> 00:33:31,009
Thank you.
549
00:33:31,052 --> 00:33:35,100
The compensation
is very competitive.
550
00:33:35,143 --> 00:33:38,364
Have you ever been
to Switzerland?
551
00:33:38,407 --> 00:33:41,758
We like Seattle.
552
00:33:48,243 --> 00:33:49,244
Fair enough.
553
00:33:49,288 --> 00:33:52,247
Bon appétit.
554
00:34:06,435 --> 00:34:07,697
Shall we then?
555
00:34:49,304 --> 00:34:51,959
I'm at work.
556
00:34:52,002 --> 00:34:53,961
I came to apologize.
557
00:34:54,004 --> 00:34:55,093
Okay.
558
00:34:57,921 --> 00:34:59,836
I let him go.
559
00:35:01,447 --> 00:35:04,232
Really?
560
00:35:04,276 --> 00:35:05,755
My son came into the room.
561
00:35:05,799 --> 00:35:08,976
I couldn't do it
in front of him.
562
00:35:09,019 --> 00:35:12,153
I guess we should nominate
you for father of the year.
563
00:35:17,419 --> 00:35:19,378
I don't get it.
564
00:35:19,421 --> 00:35:20,988
I don't understand
565
00:35:21,031 --> 00:35:23,382
why Broussard would work
with someone like you.
566
00:35:27,125 --> 00:35:30,084
He had a team in LA.
A bunch of dumb kids.
567
00:35:30,128 --> 00:35:32,042
They were all killed.
568
00:35:37,004 --> 00:35:38,788
And?
569
00:35:38,832 --> 00:35:40,486
It's easier to work
with professionals.
570
00:35:40,529 --> 00:35:42,488
They know what they sign up for.
571
00:35:42,531 --> 00:35:47,057
So you don't blame yourself
if they take a bullet.
572
00:35:47,101 --> 00:35:49,364
Plus Broussard probably
figures a bullet
573
00:35:49,408 --> 00:35:51,975
will put me out of my misery.
574
00:35:54,543 --> 00:35:56,806
Self-pity?
575
00:35:56,850 --> 00:35:59,418
That's a delightful addition
to this package.
576
00:36:01,811 --> 00:36:05,119
I don't blame you
for being angry with me.
577
00:36:05,163 --> 00:36:07,426
And you're right.
578
00:36:07,469 --> 00:36:09,079
I'm not okay.
579
00:36:13,301 --> 00:36:16,043
I had another son.
580
00:36:16,086 --> 00:36:18,915
He was killed.
581
00:36:18,959 --> 00:36:22,571
And you blame Alan Snyder.
582
00:36:22,615 --> 00:36:25,226
I don't know.
583
00:36:25,270 --> 00:36:27,185
Does it matter?
It doesn't change anything.
584
00:36:27,228 --> 00:36:29,970
You need help.
585
00:36:30,013 --> 00:36:33,060
Like, real help.
586
00:36:35,280 --> 00:36:38,283
Aren't you worried about
the rest of your family?
587
00:36:38,326 --> 00:36:40,285
You will drag them down
with you.
588
00:36:40,328 --> 00:36:43,462
You think I don't know that?
589
00:36:43,505 --> 00:36:46,204
I know good doctors here.
590
00:36:46,247 --> 00:36:48,467
You could talk to them,
get on medication.
591
00:36:48,510 --> 00:36:52,558
I'll handle my business.
592
00:36:56,214 --> 00:36:58,607
You have to come back.
593
00:36:58,651 --> 00:37:01,871
Broussard needs you.
594
00:37:03,525 --> 00:37:07,312
Broussard doesn't need anyone.
595
00:37:07,355 --> 00:37:10,271
I'm just a spare pair of hands
and a place to stay.
596
00:37:10,315 --> 00:37:11,316
No.
597
00:37:13,535 --> 00:37:17,017
You're what my wife was for him.
598
00:37:17,060 --> 00:37:20,020
Someone to remind him
why he does it.
599
00:37:21,674 --> 00:37:26,287
I didn't join the Resistance
to be Broussard's lucky penny.
600
00:37:26,331 --> 00:37:28,550
That's not what I'm saying.
601
00:37:31,466 --> 00:37:35,470
Don't walk away from something
good because of me.
602
00:38:02,323 --> 00:38:03,498
Mom or Dad call?
603
00:38:03,890 --> 00:38:05,326
No.
604
00:38:10,853 --> 00:38:12,420
Come on.
605
00:38:12,464 --> 00:38:14,509
Where are we going?
606
00:38:21,342 --> 00:38:22,474
Not this one again.
607
00:38:22,517 --> 00:38:24,214
- Dad.
- Hey, Sal.
608
00:38:24,258 --> 00:38:26,260
Ignore him.
609
00:38:26,304 --> 00:38:28,436
He thinks he's funny.
610
00:38:28,480 --> 00:38:29,611
This is Gracie.
611
00:38:29,655 --> 00:38:33,267
Gracie, that's a great name.
612
00:38:33,311 --> 00:38:34,660
I'm so glad you could come.
613
00:38:34,703 --> 00:38:36,662
I've been looking forward
to meeting you.
614
00:38:36,705 --> 00:38:39,360
- Sean talks about me?
- All of the time.
615
00:38:39,404 --> 00:38:41,536
Are you hungry?
616
00:38:41,580 --> 00:38:42,818
Everyone else is
on their way here,
617
00:38:42,842 --> 00:38:44,887
so you better get a good seat.
618
00:38:44,931 --> 00:38:46,802
Come on.
619
00:38:46,846 --> 00:38:48,369
Thanks.
620
00:38:48,413 --> 00:38:50,240
You all right?
621
00:38:50,284 --> 00:38:53,374
Yeah, my parents
just had to work.
622
00:38:53,418 --> 00:38:54,636
All right.
623
00:39:04,951 --> 00:39:06,866
The fingerprint analysis
came back.
624
00:39:09,521 --> 00:39:11,653
Mr. Harris' real name
is Victor Resnick.
625
00:39:11,697 --> 00:39:12,959
United States Army.
626
00:39:13,002 --> 00:39:15,265
Delta Force, to be more precise.
627
00:39:15,309 --> 00:39:16,832
Six tours.
628
00:39:16,876 --> 00:39:18,747
He's the real deal. An outlier.
629
00:39:18,791 --> 00:39:21,489
And his friend Ford didn't
seem any less capable to me.
630
00:39:21,533 --> 00:39:23,361
No.
631
00:39:23,404 --> 00:39:25,667
Neither of these men have
ever been under the employ
632
00:39:25,711 --> 00:39:29,410
of the IGA,
so there are two outliers
633
00:39:29,454 --> 00:39:31,717
on Everett Kynes' payroll.
634
00:39:31,760 --> 00:39:33,414
Don't forget Bowman.
635
00:39:33,458 --> 00:39:34,502
How could I?
636
00:39:34,546 --> 00:39:36,286
Walking free in the Colony,
637
00:39:36,330 --> 00:39:38,724
instead of cooling his heels,
and all the rest of him,
638
00:39:38,767 --> 00:39:41,683
in a stasis chamber
on Blake Island.
639
00:39:43,729 --> 00:39:45,426
There could be
dozens of these guys,
640
00:39:45,470 --> 00:39:47,341
just running around
loose in Seattle.
641
00:39:47,385 --> 00:39:49,996
Yep.
642
00:39:50,039 --> 00:39:52,868
Men like that need to be
kept on a short leash.
643
00:39:52,912 --> 00:39:55,349
This is reckless.
644
00:39:55,393 --> 00:39:58,352
But Kynes is a careful man.
645
00:39:58,396 --> 00:40:00,789
It doesn't add up, does it?
646
00:40:04,750 --> 00:40:06,882
This is how insurgencies
get started.
647
00:40:06,926 --> 00:40:09,537
That's what I admire
about you, Garland.
648
00:40:09,581 --> 00:40:11,887
You look ahead.
649
00:40:11,931 --> 00:40:14,499
You know, if we report this,
650
00:40:14,542 --> 00:40:18,067
that should be enough
to take down Kynes.
651
00:40:18,111 --> 00:40:20,505
A less politically connected
man, sure.
652
00:40:20,548 --> 00:40:22,594
But Kynes is in
a special league,
653
00:40:22,637 --> 00:40:25,814
and he may have
a plausible explanation.
654
00:40:25,858 --> 00:40:27,642
So what do we do?
655
00:40:27,686 --> 00:40:30,036
We make our own reckless move
656
00:40:30,079 --> 00:40:34,432
and then see how he counters.
657
00:40:42,483 --> 00:40:43,919
- Hey.
- You were right.
658
00:40:43,963 --> 00:40:48,315
There are guards
all over these docks.
659
00:40:48,358 --> 00:40:50,578
We should get eyes
on the graveyard shift.
660
00:40:50,622 --> 00:40:52,537
We need another body for that.
661
00:40:54,800 --> 00:40:56,889
What about Bram?
662
00:40:56,932 --> 00:40:59,457
Just to scout.
663
00:40:59,500 --> 00:41:01,894
Better to keep him
out of it for now.
664
00:41:01,937 --> 00:41:03,025
Okay.
665
00:41:06,942 --> 00:41:08,509
How are you?
666
00:41:08,553 --> 00:41:10,685
Better.
667
00:41:10,729 --> 00:41:12,382
Hey!
45552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.