Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,584 --> 00:00:21,626
This story is not based
on any real-life cases.
2
00:01:29,209 --> 00:01:30,251
Last November,
3
00:01:30,459 --> 00:01:33,501
Hong Kong experienced
the latest typhoon arrival ever in a year.
4
00:01:34,042 --> 00:01:34,876
Typhoon Coral
5
00:01:35,084 --> 00:01:37,751
brought over 200mm of
rainfall to Hong Kong.
6
00:03:20,501 --> 00:03:21,626
Man... Wake up,
7
00:03:21,751 --> 00:03:22,542
Man... Thieves.
8
00:03:24,042 --> 00:03:26,251
Wake up, Man. Thieves.
9
00:03:26,376 --> 00:03:27,084
Shut up!
10
00:04:05,126 --> 00:04:06,126
Answer your phone.
11
00:04:13,626 --> 00:04:14,626
Van 71 calling.
12
00:04:15,126 --> 00:04:15,876
Van 71.
13
00:04:16,334 --> 00:04:17,792
Container Port Road South in Kwai Chung,
14
00:04:17,917 --> 00:04:20,376
near street light CC0381.
15
00:04:20,501 --> 00:04:22,342
There's a TADO (Traffic
Accident Damage Only).
16
00:04:22,417 --> 00:04:25,126
Someone's hurt, looks conscious.
Wait for more detail.
17
00:04:25,417 --> 00:04:26,218
Mister, you're hurt.
18
00:04:26,292 --> 00:04:26,917
Do you need an ambulance?
19
00:04:27,042 --> 00:04:29,376
You shut up! I can't understand
Chinese. Piss off!
20
00:04:29,459 --> 00:04:30,459
Get the fuck out of here man!
21
00:04:30,584 --> 00:04:31,584
You are suspected of dangerous
and drunk driving.
22
00:04:31,667 --> 00:04:32,459
Don't touch me, don't touch me.
23
00:04:32,542 --> 00:04:34,626
Shut up. Don't fucking touch me!
All right.
24
00:04:34,751 --> 00:04:36,459
Hey, watch your tongue.
Quit the foul language.
25
00:04:36,584 --> 00:04:37,424
Show me your ID card.
26
00:04:37,501 --> 00:04:39,042
What ID card? No!
27
00:04:39,209 --> 00:04:40,626
Do I need to carry an ID card?
28
00:04:40,751 --> 00:04:41,292
If you don't show us,
29
00:04:41,376 --> 00:04:41,959
we'll take you to the
police station right now.
30
00:04:42,084 --> 00:04:43,205
Do you know who my uncle is?
31
00:04:45,042 --> 00:04:45,376
Sit down!
32
00:04:45,501 --> 00:04:46,084
Shut up.
33
00:04:46,792 --> 00:04:47,709
Calm down.
34
00:04:47,876 --> 00:04:48,542
Sit still there.
35
00:04:48,751 --> 00:04:51,959
Hello? Yeah! Uncle! Yeah, this is Brian.
36
00:04:52,167 --> 00:04:54,087
These dumb-ass police won't
let me go right now.
37
00:04:54,667 --> 00:04:58,959
All right! You! Take the phone!
38
00:05:01,334 --> 00:05:05,376
Hello? This is Emergency Unit
commander M.Y. Shum.
39
00:05:05,584 --> 00:05:06,864
He's suspected of drunk driving.
40
00:05:07,501 --> 00:05:08,741
What's his relationship to you?
41
00:05:15,667 --> 00:05:18,001
Uncle, yeah! Can I go now?
42
00:05:18,126 --> 00:05:21,209
Hello? A man crashed his car
and was suspected of drunk driving.
43
00:05:21,834 --> 00:05:23,376
He said his uncle is a judge.
44
00:05:23,501 --> 00:05:23,917
What? They're mad dogs.
45
00:05:24,042 --> 00:05:24,584
I must go.
46
00:05:25,417 --> 00:05:28,709
I... have to go. Hello?
47
00:05:30,292 --> 00:05:31,084
Arrest him!
48
00:05:46,584 --> 00:05:47,542
Joe
49
00:05:54,542 --> 00:05:57,251
We're cops, not mad dogs.
50
00:05:57,667 --> 00:06:00,709
If you assault cops, I
could beat you to death!
51
00:06:10,501 --> 00:06:12,181
Vincent, these are the documents you want.
52
00:06:12,251 --> 00:06:12,959
Thank you.
53
00:06:20,876 --> 00:06:24,292
Lau, Commissioner Tsang's flight
just arrived in Copenhagen.
54
00:06:24,709 --> 00:06:25,792
His mobile is still off.
55
00:06:26,376 --> 00:06:28,167
Headquarters Command Control Centre said,
56
00:06:28,292 --> 00:06:29,251
apart from the Police
Public Relations Branch
57
00:06:29,626 --> 00:06:30,542
and Headquarters Command Control Centre,
58
00:06:30,667 --> 00:06:32,001
at least three G4 tactical teams
59
00:06:32,126 --> 00:06:33,251
took action 15 minutes ago.
60
00:06:33,834 --> 00:06:34,626
Is it that serious?
61
00:06:34,751 --> 00:06:36,376
There's more.
62
00:06:36,709 --> 00:06:39,167
Twenty minutes ago, Deputy Police
Commissioner Lee as Acting Commissioner
63
00:06:39,334 --> 00:06:41,167
announced a Tier One Response.
64
00:06:46,376 --> 00:06:47,042
Something's up.
65
00:06:58,459 --> 00:06:59,709
Sir
66
00:07:00,167 --> 00:07:00,792
Lau.
67
00:07:01,167 --> 00:07:03,917
The big show tonight is obviously
against you. Watch out.
68
00:07:15,834 --> 00:07:17,376
Save the formality. Time is short.
69
00:07:17,667 --> 00:07:18,709
Albert, let's start.
70
00:07:19,001 --> 00:07:21,626
We called you all back so late
71
00:07:22,084 --> 00:07:23,459
because of two things.
72
00:07:23,959 --> 00:07:26,042
First, an hour and a half ago,
73
00:07:26,792 --> 00:07:29,112
an explosive went off outside
the Broadway Mong Kok cinema.
74
00:07:29,417 --> 00:07:31,018
So far no casualties have been reported.
75
00:07:31,542 --> 00:07:33,584
Second, last night at 23:00,
76
00:07:33,709 --> 00:07:35,042
an Emergency Unit van in
New Territories South
77
00:07:35,167 --> 00:07:37,417
hadn't reported to the Command Centre
for 30 minutes.
78
00:07:37,709 --> 00:07:38,709
At 23:19,
79
00:07:38,917 --> 00:07:41,417
our report room received
an anonymous phone call.
80
00:07:41,876 --> 00:07:42,584
Leanne
81
00:07:43,209 --> 00:07:45,459
An Emergency Unit van, with five cops,
82
00:07:45,584 --> 00:07:48,334
and all the equipment in the van.
What's it all worth?
83
00:07:49,251 --> 00:07:50,084
Michael
84
00:07:51,376 --> 00:07:52,501
The Emergency Unit
control centre confirmed that
85
00:07:52,751 --> 00:07:55,459
No. NTS 71 is still out of contact.
86
00:07:56,251 --> 00:07:59,667
Regional Command records show
No. 71 was mid-shift.
87
00:07:59,792 --> 00:08:02,459
At 22:44, it had just dealt
with a drunkard causing trouble.
88
00:08:02,626 --> 00:08:04,586
They continued on with work
and then went missing.
89
00:08:04,751 --> 00:08:06,084
Not only the EU van,
90
00:08:06,709 --> 00:08:08,876
but also the phones
of the five officers went dead.
91
00:08:09,709 --> 00:08:11,876
We all know GPS isn't exact.
92
00:08:12,834 --> 00:08:14,042
Besides radio records,
93
00:08:14,542 --> 00:08:15,584
we activated the Major
Incident Investigation
94
00:08:15,667 --> 00:08:17,251
and Disaster Support System
95
00:08:17,876 --> 00:08:19,792
and locked down a 20km radius.
96
00:08:20,501 --> 00:08:23,341
New Territories South sent out two EU vans
and patrol cars to follow up.
97
00:08:23,376 --> 00:08:24,251
Up to now...
98
00:08:25,626 --> 00:08:28,251
Lau. Up to this point, what do you think?
99
00:08:32,126 --> 00:08:33,334
Michael's deployment is right.
100
00:08:33,709 --> 00:08:35,459
But I'd call in everyone
101
00:08:35,584 --> 00:08:36,792
related to cases
102
00:08:36,917 --> 00:08:38,459
handled earlier by No.71
103
00:08:38,667 --> 00:08:39,959
to assist in our investigation.
104
00:08:40,084 --> 00:08:41,959
We've already done what you've just said.
105
00:08:44,626 --> 00:08:46,917
Listen, on the face of it,
106
00:08:47,042 --> 00:08:49,584
the Mong Kok bomb and the hijacked van
107
00:08:49,834 --> 00:08:51,334
can't be random incidents
108
00:08:52,126 --> 00:08:53,667
as they happened around the same time.
109
00:08:54,042 --> 00:08:54,959
23 minutes ago,
110
00:08:55,084 --> 00:08:56,751
I activated the Emergency Response System
111
00:08:57,084 --> 00:08:59,292
and this is the Provisional
Command Centre.
112
00:08:59,542 --> 00:09:01,917
To, you're the Director of IT.
113
00:09:02,167 --> 00:09:03,084
I want you to explain
114
00:09:03,334 --> 00:09:04,709
why this happened.
115
00:09:08,042 --> 00:09:11,042
Lee, as the Supervisory Board
and computer section heads aren't here,
116
00:09:11,542 --> 00:09:12,376
let me answer for...
117
00:09:12,501 --> 00:09:14,042
I'm asking about the technical stuff.
118
00:09:14,251 --> 00:09:15,376
Can you give an answer?
119
00:09:17,084 --> 00:09:17,959
To!
120
00:09:19,334 --> 00:09:20,895
Given today's technology and resources,
121
00:09:21,251 --> 00:09:23,167
the hijackers can only block a channel.
122
00:09:23,667 --> 00:09:24,709
Beyond our department,
123
00:09:24,876 --> 00:09:26,959
no one knows what frequency we use.
124
00:09:27,501 --> 00:09:29,702
It's simple. We'll check with
the Broadcasting Authority
125
00:09:29,751 --> 00:09:31,876
to see where TV and radio signals
in New Territories South
126
00:09:31,959 --> 00:09:33,042
had interference.
127
00:09:33,167 --> 00:09:35,334
We can then locate
where the hijacking took place.
128
00:09:35,459 --> 00:09:36,751
Our budget was cut,
129
00:09:37,042 --> 00:09:38,501
and $540 million was spent
130
00:09:38,667 --> 00:09:39,542
over six years for
131
00:09:39,792 --> 00:09:41,312
so-called state-of-the-art technology.
132
00:09:42,959 --> 00:09:44,376
The Commissioner is in
Copenhagen right now
133
00:09:44,542 --> 00:09:46,022
boasting about how safe Hong Kong is,
134
00:09:46,334 --> 00:09:47,574
how professional the police is.
135
00:09:47,709 --> 00:09:49,126
How could we imagine
this ridiculous system
136
00:09:49,251 --> 00:09:51,626
would let a whole team and
137
00:09:51,709 --> 00:09:53,149
a police van vanish without a trace?
138
00:09:53,626 --> 00:09:55,292
I could draw conclusions now.
139
00:09:55,626 --> 00:09:56,959
Two possibilities.
140
00:09:57,209 --> 00:09:59,126
First, there's a mole in the force.
141
00:09:59,501 --> 00:10:02,876
Second, there's a serious loophole
in our communications system.
142
00:10:03,084 --> 00:10:05,251
It's your department's responsibility, To.
143
00:10:06,126 --> 00:10:07,459
Albert, carry on.
144
00:10:07,626 --> 00:10:08,792
According to the armoury's records,
145
00:10:08,959 --> 00:10:11,709
Van No.71 was fully loaded.
146
00:10:12,126 --> 00:10:13,247
Five officers were on board.
147
00:10:13,584 --> 00:10:15,459
Driver Johnny Wong, 6911,
148
00:10:15,751 --> 00:10:17,959
plainclothes detective
Kelvin Chang, 60625,
149
00:10:18,126 --> 00:10:20,209
Sergeant M.Y. Shum, 48475,
150
00:10:20,376 --> 00:10:22,959
Communicator C.M. Leung, 38543
151
00:10:23,376 --> 00:10:28,709
and Joe Lee, 78633,
sitting in the rear seat.
152
00:10:31,542 --> 00:10:33,709
I'm treating this as a terrorist incident.
153
00:10:34,334 --> 00:10:38,001
Considering its gravity,
I've decided to take charge.
154
00:10:38,209 --> 00:10:40,584
The operation code is Cold War.
155
00:10:43,251 --> 00:10:45,709
Listen up, taking police officers hostage
156
00:10:45,792 --> 00:10:47,626
is never tolerated in Hong Kong.
157
00:10:47,876 --> 00:10:48,876
Never!
158
00:10:49,917 --> 00:10:52,709
Lau, my team is ready.
159
00:11:01,667 --> 00:11:02,827
You have to watch To closely.
160
00:11:09,584 --> 00:11:11,167
To make an EU van disappear,
161
00:11:12,167 --> 00:11:13,917
you'd not just block the GPS in the van
162
00:11:14,084 --> 00:11:15,626
and cut all uploads and downloads,
163
00:11:16,334 --> 00:11:17,334
but also kill its radio.
164
00:11:18,417 --> 00:11:20,792
80% of Hong Kong's highways
are equipped with cameras.
165
00:11:21,126 --> 00:11:22,766
Even if they all fail, it doesn't matter.
166
00:11:24,459 --> 00:11:28,542
What's best about the third-generation
communication system is this:
167
00:11:29,167 --> 00:11:31,084
every officer's radio has GPS.
168
00:11:31,334 --> 00:11:34,376
Even if it's turned off,
we can switch it on via central computer.
169
00:11:36,792 --> 00:11:37,913
How come I didn't know that?
170
00:11:37,959 --> 00:11:39,126
It's the Cat. 2 setup.
171
00:11:39,667 --> 00:11:41,667
Not even
the legislature's Finance Committee knows.
172
00:11:42,334 --> 00:11:45,626
You're an admin executive,
so of course you wouldn't know.
173
00:11:46,459 --> 00:11:47,059
In other words,
174
00:11:47,084 --> 00:11:48,876
every policeman is wearing a bug?
175
00:11:49,584 --> 00:11:52,501
Not a bug - a secret weapon!
176
00:11:57,584 --> 00:12:00,042
Listen! The data shows
the abducted officers
177
00:12:00,167 --> 00:12:02,751
are being held at the shipyard on
Tam Kon Shan Road in Tsing Yi.
178
00:12:03,292 --> 00:12:05,001
Until now, our EU van
179
00:12:05,292 --> 00:12:07,209
and its weapons are still missing.
180
00:12:07,542 --> 00:12:08,584
We have to speed up.
181
00:12:15,376 --> 00:12:18,542
Because of his son,
Lee has made this whole deployment mess.
182
00:12:18,584 --> 00:12:19,167
Hmm.
183
00:12:19,542 --> 00:12:22,102
Time is so tight and Criminal
Intelligence Bureau isn't involved.
184
00:12:23,084 --> 00:12:24,709
Our men will be put in danger.
185
00:12:25,626 --> 00:12:26,042
Hmm.
186
00:12:26,126 --> 00:12:26,751
Lau.
187
00:12:27,709 --> 00:12:30,209
Do you think there's a mole in the force?
188
00:12:30,751 --> 00:12:31,417
No, I don't.
189
00:12:35,417 --> 00:12:37,817
Maybe there's something wrong
with our communications system.
190
00:12:40,376 --> 00:12:42,126
What's wrong is the operation code name.
191
00:13:10,459 --> 00:13:10,959
Lau.
192
00:13:19,167 --> 00:13:19,792
Lee.
193
00:13:19,917 --> 00:13:21,397
You can get ready to open the window.
194
00:13:27,417 --> 00:13:29,542
Lee, can we talk a while?
195
00:13:41,376 --> 00:13:42,977
I understand Joe is on the hostage list.
196
00:13:43,042 --> 00:13:44,802
But should you let Albert
take charge of it?
197
00:13:46,584 --> 00:13:47,709
I just saw the floor plans
198
00:13:48,251 --> 00:13:49,709
they're using are three years old
199
00:13:49,751 --> 00:13:50,626
and don't have Building Department's chop.
200
00:13:51,167 --> 00:13:52,607
Since the position has been located,
201
00:13:52,834 --> 00:13:54,954
shouldn't we plan everything first
before storming in?
202
00:13:56,209 --> 00:13:58,010
Don't go any further.
It's dangerous outside.
203
00:13:59,042 --> 00:13:59,542
Albert
204
00:14:07,334 --> 00:14:08,042
Don't worry.
205
00:14:18,292 --> 00:14:20,167
Fellows, this is M.B. Lee speaking.
206
00:14:20,417 --> 00:14:21,376
Listen to my orders.
207
00:14:27,417 --> 00:14:28,084
Go.
208
00:14:46,292 --> 00:14:46,792
(In Urdu) I'm fine. How are you there?
209
00:14:46,876 --> 00:14:48,792
Hey! Put the phone down.
210
00:14:48,959 --> 00:14:51,876
Who are you? What are you here for?
211
00:14:52,709 --> 00:14:53,876
Put the phone down now!
212
00:14:54,334 --> 00:14:55,959
Cops! Get up!
213
00:14:57,459 --> 00:14:58,709
Put it down! Or I'll fucking shoot you.
214
00:14:58,876 --> 00:15:00,251
- Put down your gun.
- Target Lock, Target Lock
215
00:15:00,376 --> 00:15:00,917
Fire!
216
00:15:20,667 --> 00:15:21,251
Freeze!
217
00:15:23,292 --> 00:15:24,626
Stand still. Don't move.
218
00:15:26,042 --> 00:15:26,542
Don't move.
219
00:15:27,376 --> 00:15:28,626
Police! Don't move.
220
00:15:56,417 --> 00:15:58,292
Team C, insert the optical fibres now.
221
00:16:07,542 --> 00:16:09,622
Team C, approaching
the hostages' suspected location.
222
00:16:20,084 --> 00:16:22,959
Sir, we've found lots of mannequins
with radios and bombs.
223
00:16:27,626 --> 00:16:30,959
I'm very confident that
224
00:16:31,209 --> 00:16:34,084
Hong Kong remains the safest Asian city.
225
00:16:34,167 --> 00:16:35,167
This reputation...
226
00:17:09,376 --> 00:17:10,126
Sir.
227
00:17:10,501 --> 00:17:11,334
Open the door
228
00:17:11,584 --> 00:17:12,459
Sorry sir.
229
00:17:13,959 --> 00:17:14,876
Open the door.
230
00:17:15,042 --> 00:17:17,334
We're afraid we can't, sir.
231
00:17:18,876 --> 00:17:21,709
If Albert is with Lee, tell Albert that
232
00:17:21,959 --> 00:17:22,959
I want to see him.
233
00:17:42,042 --> 00:17:46,126
Tier One Response! How dare he?
234
00:17:50,959 --> 00:17:52,251
What can I help you with?
235
00:17:57,459 --> 00:17:58,334
I befieve
236
00:17:59,334 --> 00:18:02,959
intelligence is key to a
successful operation.
237
00:18:03,834 --> 00:18:05,667
If you can't read any information
238
00:18:05,751 --> 00:18:07,709
because of your rank, just let me know.
239
00:18:11,376 --> 00:18:13,334
I suspect this hijacking case
240
00:18:14,792 --> 00:18:16,472
is somehow linked to M.B. Lee and his son.
241
00:18:21,334 --> 00:18:23,975
I want to see Lee's conduct report
at the executive council meeting
242
00:18:24,667 --> 00:18:26,001
and his background check.
243
00:18:31,042 --> 00:18:32,126
I'll send you a copy
244
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
in an hour.
245
00:18:33,751 --> 00:18:34,834
Thank you. Mr Luk.
246
00:18:39,792 --> 00:18:41,292
Trust your own judgment.
247
00:18:42,501 --> 00:18:45,417
Extreme times require extreme measures.
248
00:18:46,209 --> 00:18:47,292
I understand.
249
00:18:59,251 --> 00:19:01,626
(To: Commissioner of Police)
250
00:19:17,959 --> 00:19:18,584
Come in.
251
00:19:20,876 --> 00:19:22,176
Looking for me?
252
00:19:22,251 --> 00:19:22,792
Come in.
253
00:19:30,042 --> 00:19:30,667
Coffee.
254
00:19:30,917 --> 00:19:31,542
Thank you.
255
00:19:32,376 --> 00:19:33,126
Sit down.
256
00:19:41,501 --> 00:19:43,221
Did you get any leads
from the questioning?
257
00:19:45,292 --> 00:19:47,012
I passed by the room
but wasn't allowed in,
258
00:19:47,251 --> 00:19:48,834
even at my rank.
259
00:19:49,876 --> 00:19:51,584
Those South Asians were just being used.
260
00:19:54,459 --> 00:19:55,626
Secretary Luk just came by.
261
00:19:57,251 --> 00:19:58,584
You should have run into him
262
00:19:58,834 --> 00:20:00,354
if the interrogation finished earlier.
263
00:20:12,126 --> 00:20:13,209
Cut to the chase.
264
00:20:14,626 --> 00:20:16,292
I understand how Lee feels.
265
00:20:17,626 --> 00:20:19,626
But we're the top management
of disciplined forces.
266
00:20:19,959 --> 00:20:21,376
His role as a father
can't override his role as a policeman
267
00:20:21,834 --> 00:20:24,834
when he makes decisions.
268
00:20:28,501 --> 00:20:30,181
I know Secretary Luk thinks highly of you.
269
00:20:32,251 --> 00:20:33,709
He must have made a deal with you.
270
00:20:35,459 --> 00:20:36,167
Yes, he did.
271
00:20:36,751 --> 00:20:37,751
Can you tell me about it?
272
00:20:40,417 --> 00:20:41,584
Just not now.
273
00:20:44,417 --> 00:20:45,084
OK.
274
00:20:47,834 --> 00:20:49,417
What you've just said,
275
00:20:49,834 --> 00:20:51,209
I can't pass it on for you.
276
00:20:51,751 --> 00:20:53,626
Please tell my boss directly.
277
00:20:56,792 --> 00:20:57,832
Just disregard this visit.
278
00:21:03,626 --> 00:21:04,917
In fact, I prefer latte.
279
00:21:15,501 --> 00:21:17,459
An Emergency Unit van, with five cops
280
00:21:17,709 --> 00:21:19,030
and all the equipment in the van.
281
00:21:19,792 --> 00:21:20,667
What's it all worth?
282
00:21:22,834 --> 00:21:26,001
I'll contact you again before 3 pm today.
283
00:21:26,167 --> 00:21:28,417
Ignore him. Don't save us. Don't!
284
00:21:37,501 --> 00:21:38,901
Has the Commissioner been informed?
285
00:21:40,542 --> 00:21:42,626
Have you checked the file's properties?
286
00:21:42,751 --> 00:21:43,376
We tried.
287
00:21:44,042 --> 00:21:45,667
But they've been overwritten.
288
00:21:48,292 --> 00:21:50,917
It's almost 9.
We'd normally issue a press release now.
289
00:21:51,834 --> 00:21:53,542
Lau, if I were you
290
00:21:53,667 --> 00:21:55,417
I'd tell Lee about this video right away.
291
00:21:58,751 --> 00:22:01,126
Lau, 20 minutes ago
292
00:22:01,417 --> 00:22:03,817
a hijacker called 999 once
with an unregistered mobile phone.
293
00:22:04,709 --> 00:22:06,389
He asked if we'd finished the calculation.
294
00:22:06,542 --> 00:22:08,542
I've set up another system
in the conference room
295
00:22:08,834 --> 00:22:09,834
to help your work.
296
00:22:11,042 --> 00:22:12,376
A video from the hijacker.
297
00:22:13,751 --> 00:22:14,334
Yes,
298
00:22:14,417 --> 00:22:16,959
call IT and forensics
to the Commissioner's room.
299
00:22:17,667 --> 00:22:18,459
Now!
300
00:22:18,876 --> 00:22:20,667
An Emergency Unit van, with five cops,
301
00:22:21,001 --> 00:22:22,322
and all the equipment in the van.
302
00:22:23,084 --> 00:22:23,885
What's it all worth?
303
00:22:25,667 --> 00:22:28,459
I'll contact you again before 3 pm today.
304
00:22:28,584 --> 00:22:30,834
Ignore him. Don't save us. Don't!
305
00:22:31,167 --> 00:22:31,751
Lau.
306
00:22:31,834 --> 00:22:33,834
The total sum based
on your estimate is on the last page.
307
00:22:33,959 --> 00:22:35,334
The riddle is about an EU van,
308
00:22:35,542 --> 00:22:37,334
five cops and all the equipment.
309
00:22:38,126 --> 00:22:39,459
It's easy to calculate.
310
00:22:39,834 --> 00:22:41,376
Probably not more than $45 million.
311
00:22:42,667 --> 00:22:45,209
No, it can't be that simple.
312
00:22:45,417 --> 00:22:46,738
There must be something left out.
313
00:22:47,001 --> 00:22:48,761
When it comes to money,
everyone wants more.
314
00:22:49,001 --> 00:22:52,126
If this is the answer,
they underrate us too much.
315
00:22:52,376 --> 00:22:54,792
Who are these people?
Daring to pull such a big stunt?
316
00:22:56,042 --> 00:22:57,403
The former Commissioner taught me,
317
00:22:57,626 --> 00:23:00,959
the biggest enemy of the Police Force
is always from inside.
318
00:23:01,792 --> 00:23:03,876
Vincent, I want a list of
319
00:23:04,084 --> 00:23:05,667
all dismissed staff since the handover.
320
00:23:06,167 --> 00:23:07,834
I can think of no more than five people
321
00:23:07,917 --> 00:23:09,792
capable to taking down
the Hong Kong police.
322
00:23:10,542 --> 00:23:14,334
What a coincidence. Part of puzzle
is the five cops being held.
323
00:23:18,709 --> 00:23:21,167
May, call the Administration Bureau.
324
00:23:21,292 --> 00:23:23,493
Find out the death compensation
for an officer's family.
325
00:23:43,959 --> 00:23:46,084
Five policemen. Why could it cost so much?
326
00:23:46,376 --> 00:23:48,042
Preparing for the worst.
327
00:23:48,917 --> 00:23:50,459
It's assuming all five of them die.
328
00:23:58,376 --> 00:24:00,834
Lau, the man has been confirmed.
329
00:24:01,042 --> 00:24:03,243
He's the driver, Johnny Wong.
The hijackers are animals!
330
00:24:03,376 --> 00:24:04,042
How is he?
331
00:24:05,042 --> 00:24:06,876
He was found unconscious.
332
00:24:07,376 --> 00:24:09,417
Accident and Emergency
suspected a heart attack.
333
00:24:09,876 --> 00:24:11,792
CCTV captured the van dropping him off.
334
00:24:12,251 --> 00:24:14,052
The van's plates have
been confirmed as fake.
335
00:24:16,834 --> 00:24:19,042
They're obviously testing our limits,
336
00:24:19,876 --> 00:24:20,959
especially Lee's.
337
00:24:21,834 --> 00:24:22,584
Attention.
338
00:24:23,542 --> 00:24:25,709
It's been more than 10 hours
339
00:24:26,626 --> 00:24:28,751
since our EU van disappeared last night.
340
00:24:29,876 --> 00:24:33,751
Not long ago, the hijackers
left a seriously wounded officer
341
00:24:34,459 --> 00:24:36,300
at a hospital Accident
and Emergency entrance.
342
00:24:36,876 --> 00:24:40,834
This action is seriously
provoking the Police Force.
343
00:24:41,376 --> 00:24:43,167
I'll inform the Security Bureau later
344
00:24:43,542 --> 00:24:45,209
and sign the executive directive.
345
00:24:45,667 --> 00:24:48,501
Due to the increasing gravity of the case
346
00:24:48,917 --> 00:24:52,709
I'm now activating Tier Two Response.
347
00:24:53,084 --> 00:24:54,244
All districts' morning duties
348
00:24:54,376 --> 00:24:56,917
will be extended for two hours.
349
00:24:57,334 --> 00:24:59,834
All front-line staff
must cancel their leave.
350
00:25:00,792 --> 00:25:04,501
Inform the Marine Police,
the airport and public transport.
351
00:25:04,834 --> 00:25:06,584
I need two-thirds of the Police Force
352
00:25:06,709 --> 00:25:08,792
in the rescue operation.
353
00:25:16,459 --> 00:25:17,542
I want to dismiss Lee from duty.
354
00:25:17,667 --> 00:25:18,501
Impossible.
355
00:25:18,917 --> 00:25:19,667
Why?
356
00:25:19,917 --> 00:25:22,501
If you want to take over from Lee,
according to the structure,
357
00:25:23,292 --> 00:25:25,172
you need to dismiss him
as Acting Commissioner.
358
00:25:25,751 --> 00:25:29,626
You need to prove dereliction of duty
or his inability to handle duties
359
00:25:29,709 --> 00:25:30,792
due to health reasons.
360
00:25:31,251 --> 00:25:34,167
And the whole procedure
takes about two weeks.
361
00:25:34,292 --> 00:25:38,209
Right. That's the normal procedure,
but not now.
362
00:25:39,542 --> 00:25:41,417
Don't you remember what
you told me last night
363
00:25:41,876 --> 00:25:42,876
when I came back to headquarters?
364
00:25:43,042 --> 00:25:45,667
Lee activated Tier One
Response 20 minutes ago
365
00:25:45,834 --> 00:25:47,792
in his capacity as Acting Commissioner.
366
00:25:47,917 --> 00:25:49,001
Since last night,
367
00:25:49,292 --> 00:25:51,251
as head of the Police Force,
368
00:25:51,417 --> 00:25:52,657
Lee announced Tier One Response
369
00:25:52,834 --> 00:25:55,417
without consulting management.
370
00:25:56,876 --> 00:25:58,251
He did it simply to
371
00:25:58,376 --> 00:25:59,667
deploy the force easily.
372
00:26:00,667 --> 00:26:04,751
He's already done
the most difficult part for us.
373
00:26:10,584 --> 00:26:12,417
To apply state of emergency laws,
374
00:26:14,209 --> 00:26:16,917
you need at least five votes
from police officer management.
375
00:26:17,501 --> 00:26:19,421
Currently, half of the members
are in Copenhagen.
376
00:26:23,459 --> 00:26:24,584
You don't have five votes.
377
00:26:28,167 --> 00:26:29,209
Albert
378
00:26:30,542 --> 00:26:31,459
Albert Kwong?
379
00:26:32,542 --> 00:26:34,001
He's always been on Lee's side,
380
00:26:35,334 --> 00:26:38,334
but still, he has the highest
academic qualifications in management
381
00:26:39,667 --> 00:26:41,917
and will have a PhD in law in six months.
382
00:26:42,376 --> 00:26:43,542
He understands
383
00:26:43,876 --> 00:26:45,876
the rule of law better than any of us.
384
00:26:46,501 --> 00:26:50,209
I just talked to him. He's hesitating.
385
00:27:11,126 --> 00:27:12,376
Thanks, Albert.
386
00:27:13,501 --> 00:27:15,821
This time it's solely based
on legal-system considerations.
387
00:27:16,001 --> 00:27:18,834
If I discover that you have any trick
in this to harm my boss,
388
00:27:20,001 --> 00:27:21,441
I'll do even worse to you in return.
389
00:27:24,834 --> 00:27:26,001
I won't let you down.
390
00:27:27,834 --> 00:27:28,915
When should we take action?
391
00:27:31,251 --> 00:27:32,042
In three minutes.
392
00:27:33,084 --> 00:27:33,959
Why?
393
00:27:34,417 --> 00:27:36,709
Give Lee some time. He's
helping us get votes.
394
00:27:40,251 --> 00:27:40,959
Morning, Mr Lee.
395
00:27:41,459 --> 00:27:42,667
Any breaking news I should follow up?
396
00:27:42,834 --> 00:27:43,876
Take a look at the headlines.
397
00:27:43,959 --> 00:27:44,459
If there's no problem,
398
00:27:44,542 --> 00:27:46,417
I'll send you
the Chinese and English versions.
399
00:27:47,334 --> 00:27:50,626
Article 8b isn't right.
Operation Cold War is still going on.
400
00:27:51,126 --> 00:27:53,486
I don't want to announce
the emergency status to the public.
401
00:27:53,917 --> 00:27:54,751
I don't get it.
402
00:27:55,251 --> 00:27:56,417
I said it clear enough.
403
00:27:56,542 --> 00:27:57,917
Do you need me to repeat it?
404
00:27:58,376 --> 00:27:59,959
You just asked me to censor the news.
405
00:28:00,292 --> 00:28:02,626
Lee. I don't think this is
in the Commissioner's authority.
406
00:28:03,167 --> 00:28:05,459
Wrong. I know the Police Ordinance
better than you.
407
00:28:05,792 --> 00:28:07,209
I absolutely have this authority.
408
00:28:08,459 --> 00:28:10,084
I've served two commissioners before.
409
00:28:10,209 --> 00:28:12,042
Neither of them ever made
410
00:28:12,167 --> 00:28:13,251
such a request for our department.
411
00:28:13,376 --> 00:28:15,001
That's because they didn't know how to.
412
00:28:16,501 --> 00:28:18,042
Listen to my order now.
413
00:28:18,167 --> 00:28:19,626
Without my approval,
414
00:28:19,876 --> 00:28:22,209
don't release articles
8 to 10 to the public.
415
00:28:22,417 --> 00:28:23,292
Understand?
416
00:28:28,376 --> 00:28:30,896
The operation is still going on.
I agree to coordinate with you.
417
00:28:30,959 --> 00:28:33,600
But on the state of emergency,
I can't keep it confidential for you
418
00:28:33,626 --> 00:28:35,706
because every Hong Kong citizen
has the right to know
419
00:28:35,792 --> 00:28:37,501
about the safety of where they live.
420
00:28:38,376 --> 00:28:40,584
If you don't withdraw
your request, I won't go.
421
00:28:42,084 --> 00:28:44,334
Which is more important?
422
00:28:44,834 --> 00:28:46,542
The public's right to know
or the safety of police officers?
423
00:28:46,834 --> 00:28:49,542
News and safety are separate things.
424
00:28:49,792 --> 00:28:51,672
If you want me to ignore
established procedures
425
00:28:51,709 --> 00:28:52,959
and follow your order,
426
00:28:53,251 --> 00:28:55,251
that is rule by an individual,
not rule by law, sir
427
00:29:05,209 --> 00:29:08,834
Phoenix, are you implying
that I'm abusing my duty?
428
00:29:10,709 --> 00:29:11,876
I don't mean that.
429
00:29:12,001 --> 00:29:14,417
Do you know I can suspend
your duty immediately?
430
00:29:15,792 --> 00:29:16,501
I know.
431
00:29:16,834 --> 00:29:19,626
The Commissioner and Acting Commissioner
have such an authority.
432
00:29:21,959 --> 00:29:23,042
What are you here for?
433
00:29:23,167 --> 00:29:24,647
I want to discuss something with you.
434
00:29:27,792 --> 00:29:30,459
Call all detectives with inspector rank
or above to come over.
435
00:29:30,626 --> 00:29:33,084
Have them bring their pistols.
All of them.
436
00:29:36,292 --> 00:29:37,292
What's it about?
437
00:29:38,376 --> 00:29:39,084
Lee.
438
00:29:39,876 --> 00:29:41,126
I think it's too much.
439
00:29:41,584 --> 00:29:43,876
That's why you call up
so many constables to suppress me!
440
00:29:44,376 --> 00:29:45,334
I don't mean that.
441
00:29:45,459 --> 00:29:46,751
"I don't mean that"?
442
00:29:47,584 --> 00:29:49,042
You two match each other.
443
00:29:50,042 --> 00:29:51,667
I heard you used to date.
444
00:29:52,126 --> 00:29:53,917
No wonder you spoke the same way.
445
00:29:56,959 --> 00:29:57,751
Lee.
446
00:29:58,876 --> 00:30:00,667
The EU van belongs to
New Territories South.
447
00:30:01,084 --> 00:30:03,334
Their head should take charge.
448
00:30:03,959 --> 00:30:04,834
This is headquarters.
449
00:30:05,667 --> 00:30:06,542
You and I have our duties.
450
00:30:06,667 --> 00:30:08,427
Since the handover, the
Deputy Commissioners
451
00:30:08,501 --> 00:30:10,167
and even the Assistant Commissioners
shouldn't be directly involved.
452
00:30:10,917 --> 00:30:13,626
In other words,
you also think I'm abusing my power?
453
00:30:14,417 --> 00:30:15,584
I understand how you feel
454
00:30:16,376 --> 00:30:17,584
but I worry that your emotions
affected your judgment.
455
00:30:17,667 --> 00:30:18,417
I'm asking you: Yes or no?
456
00:30:18,501 --> 00:30:19,292
Yes.
457
00:30:22,542 --> 00:30:23,959
Lee. The case is serious.
458
00:30:24,084 --> 00:30:26,417
But objectively speaking,
your reaction is over the top.
459
00:30:37,001 --> 00:30:39,626
Sean Lau. You should know that
460
00:30:39,751 --> 00:30:41,084
I don't need any reason
461
00:30:41,751 --> 00:30:43,231
to suspend you from duty immediately.
462
00:30:43,501 --> 00:30:44,167
I know.
463
00:30:45,626 --> 00:30:47,667
But I have that power too.
464
00:30:47,751 --> 00:30:50,459
With what you just said,
plus these few constables,
465
00:30:50,876 --> 00:30:53,396
it's enough for me to charge
you with insulting your supervisor.
466
00:30:54,709 --> 00:30:57,292
Albert, go outwith Lau.
467
00:31:00,792 --> 00:31:01,792
Albert
468
00:31:04,959 --> 00:31:06,042
Take them away.
469
00:31:07,667 --> 00:31:08,167
Sorry, Lau
470
00:31:08,209 --> 00:31:09,084
What are you doing here? Are you crazy?
471
00:31:09,209 --> 00:31:10,689
Put down your gun. Stand at the back.
472
00:31:16,584 --> 00:31:18,667
This has never happened
since the handover.
473
00:31:19,501 --> 00:31:21,126
In other countries,
474
00:31:21,292 --> 00:31:22,209
it'd be a coup d'�tat.
475
00:31:24,459 --> 00:31:25,876
I'm now the Acting Commissioner.
476
00:31:26,292 --> 00:31:28,501
At 09:06, Sean Lau,
477
00:31:29,292 --> 00:31:30,709
I officially suspend you from duty.
478
00:31:34,917 --> 00:31:36,667
Lee, there are rules in the Police Force.
479
00:31:36,751 --> 00:31:37,667
If a case involves a relative,
480
00:31:37,751 --> 00:31:38,667
one should make a declaration.
481
00:31:38,792 --> 00:31:39,542
I'm not commanding the operation
482
00:31:39,626 --> 00:31:40,334
You obviously failed to do so.
483
00:31:40,626 --> 00:31:41,187
It proved that
484
00:31:41,251 --> 00:31:42,626
your judgment was in question.
485
00:31:42,709 --> 00:31:43,209
It's not a matter of which region
or department.
486
00:31:43,292 --> 00:31:43,959
I question your ability.
487
00:31:44,251 --> 00:31:44,709
Fairly speaking
488
00:31:44,792 --> 00:31:45,834
- you should hand over your power.
- This time the hijackers are exploiting
489
00:31:45,917 --> 00:31:47,084
This'll be best for everyone.
490
00:31:47,209 --> 00:31:47,917
Our communication system's loopholes.
491
00:31:48,042 --> 00:31:48,876
- If you disagree,
- It's a terrorist attack.
492
00:31:48,959 --> 00:31:50,001
Sorry Deputy Commissioner M.B. Lee.
493
00:31:50,126 --> 00:31:50,667
Don't form any factions in front of me!
494
00:31:50,792 --> 00:31:51,667
I'll temporarily halt your duty
495
00:31:51,792 --> 00:31:52,501
I won't be afraid of you,
496
00:31:52,584 --> 00:31:53,209
under the Public Interest
and Safety Ordinance.
497
00:31:53,210 --> 00:31:53,834
even you have Security Bureau support.
498
00:31:53,917 --> 00:31:54,542
Bullshit.
499
00:31:55,334 --> 00:31:56,534
Are you trying to seize power?
500
00:31:57,209 --> 00:31:58,209
Do you have enough votes?
501
00:31:58,626 --> 00:31:59,209
Sir
502
00:31:59,334 --> 00:32:00,084
What is it?
503
00:32:02,001 --> 00:32:03,084
The Commissioner's call.
504
00:32:03,209 --> 00:32:05,089
He's asking for
the chief commander of Cold War.
505
00:32:08,042 --> 00:32:09,322
Is this the Commissioner's idea?
506
00:32:19,001 --> 00:32:19,626
Commissioner Tsang.
507
00:32:19,709 --> 00:32:22,792
Lau, are you in charge of Cold War now?
508
00:32:26,167 --> 00:32:26,751
Yes.
509
00:32:27,459 --> 00:32:28,876
Is Lee around?
510
00:32:29,917 --> 00:32:31,042
He's right here.
511
00:32:31,751 --> 00:32:34,042
Vincent and Albert are around too.
512
00:32:34,917 --> 00:32:35,417
Good.
513
00:32:35,459 --> 00:32:37,126
I'll take the earliest flight back.
514
00:32:37,334 --> 00:32:38,167
Lau, M.B.
515
00:32:38,584 --> 00:32:40,417
don't let the situation get any worse.
516
00:32:40,751 --> 00:32:42,751
Phoenix, keep in contact.
517
00:32:43,542 --> 00:32:45,876
Yes sir, thank you sir.
518
00:33:07,917 --> 00:33:08,626
Attention please.
519
00:33:09,667 --> 00:33:11,667
Acting Commissioner M.B. Lee
just surrendered power
520
00:33:11,751 --> 00:33:13,167
in operation Cold War
521
00:33:14,042 --> 00:33:15,834
for personal and health reasons.
522
00:33:16,209 --> 00:33:18,490
In accordance with
Police Ordinance Chapter 232 Section 16
523
00:33:19,251 --> 00:33:21,459
gazette police officers
and at least two deputy commissioners
524
00:33:21,584 --> 00:33:23,709
have concurred that from now on,
525
00:33:24,792 --> 00:33:25,751
at 09:12,
526
00:33:26,876 --> 00:33:29,917
Deputy Commissioner Sean Lau
will be Acting Commissioner
527
00:33:30,376 --> 00:33:32,959
and chief commander of
operation Cold War. Lau.
528
00:33:35,876 --> 00:33:40,042
Listen, you should all
know that we are now
529
00:33:41,417 --> 00:33:43,337
at a disadvantage
in terms of time and situation.
530
00:33:44,459 --> 00:33:47,292
We have to strike a balance
between maintaining Hong Kong safety
531
00:33:47,959 --> 00:33:49,542
and rescuing the hostages.
532
00:33:50,417 --> 00:33:53,584
First, remove all emergency
status warnings.
533
00:33:54,167 --> 00:33:56,251
All departments, including PTU,
534
00:33:56,792 --> 00:33:58,667
G4 and SDU,
535
00:33:59,542 --> 00:34:03,292
should resume normal duties.
We can't let the hijackers know
536
00:34:04,459 --> 00:34:07,042
we made such a huge
deployment because of them.
537
00:34:08,126 --> 00:34:10,959
Second, considering this
could be a long fight,
538
00:34:12,167 --> 00:34:15,292
I now assign Senior Superintendents
Vincent Tsui and Albert Kwong
539
00:34:15,751 --> 00:34:17,471
as deputy commanders
of operation Cold War.
540
00:34:18,042 --> 00:34:20,842
Members in the provisional command centre
need to set up a duty roster:
541
00:34:20,959 --> 00:34:25,084
two shifts for the command centre
and three for other departments,
542
00:34:25,209 --> 00:34:27,970
to be in force until the case is closed
or Commissioner Tsang returns.
543
00:34:28,751 --> 00:34:29,626
Get to work!
544
00:34:36,334 --> 00:34:37,042
Hello?
545
00:34:37,292 --> 00:34:38,042
Who are you?
546
00:34:38,917 --> 00:34:40,709
Why is my colleague's
mobile in your hands?
547
00:34:41,584 --> 00:34:43,042
Who are you?
548
00:34:43,792 --> 00:34:46,042
My surname is Lau, Sean Lau.
549
00:34:46,292 --> 00:34:48,732
There are three people in the Police Force
with the same name:
550
00:34:49,251 --> 00:34:50,834
one in the Marine Police,
one is a constable,
551
00:34:50,959 --> 00:34:52,760
another is the Deputy
Commissioner of Police.
552
00:34:52,834 --> 00:34:54,167
I'm the Acting Commissioner.
553
00:34:54,709 --> 00:34:55,626
I'm asking you
554
00:34:56,084 --> 00:34:58,167
why our colleague's phone is in your hands
555
00:34:58,334 --> 00:34:59,667
I called you up.
556
00:34:59,834 --> 00:35:02,084
Watch your manner when you talk to me.
557
00:35:02,167 --> 00:35:03,528
How will you release the hostages?
558
00:35:03,626 --> 00:35:05,706
Don't go to school
if you haven't done your homework.
559
00:35:05,876 --> 00:35:08,251
Remember, your cops are in my hands!
560
00:35:08,376 --> 00:35:10,376
And, you're not Sean Lau.
561
00:35:10,834 --> 00:35:14,209
Tell Sean Lau to answer
my call in three minutes.
562
00:35:17,417 --> 00:35:19,042
The phone signal started from
Ting Kau Bridge northbound
563
00:35:19,292 --> 00:35:21,332
towards Castle Peak Road.
Total duration 28 seconds.
564
00:35:21,584 --> 00:35:22,459
The suspect should be in a vehicle.
565
00:35:22,751 --> 00:35:24,511
Get video footage from
Transport Department.
566
00:35:25,167 --> 00:35:27,008
I want his psychoanalysis
and risk assessment.
567
00:35:27,042 --> 00:35:28,584
What SIM card is he using?
Which mobile phone?
568
00:35:28,834 --> 00:35:29,955
I want all this immediately.
569
00:35:29,959 --> 00:35:30,792
Yes sir
570
00:35:31,042 --> 00:35:32,126
Johnny Wong just died.
571
00:35:37,292 --> 00:35:39,251
May, inform Phoenix
572
00:35:40,292 --> 00:35:41,542
and the welfare section.
573
00:35:41,834 --> 00:35:43,474
Tell them to send people to the hospital.
574
00:35:43,709 --> 00:35:44,469
How much more time?
575
00:35:46,209 --> 00:35:47,209
45 seconds.
576
00:36:15,709 --> 00:36:16,417
Hello?
577
00:36:17,084 --> 00:36:18,292
Commissioner Lau.
578
00:36:19,584 --> 00:36:20,464
How should I call you?
579
00:36:21,167 --> 00:36:23,626
Commissioner, are you well prepared?
580
00:36:24,292 --> 00:36:25,626
$93.2 million.
581
00:36:26,126 --> 00:36:27,846
I can only prepare it
in Hong Kong dollars.
582
00:36:28,459 --> 00:36:29,917
Get it ready before 3:30.
583
00:36:30,209 --> 00:36:32,376
I'll tell you how to hand it over.
584
00:36:59,792 --> 00:37:00,584
Albert
585
00:37:01,251 --> 00:37:01,876
Yes?
586
00:37:02,126 --> 00:37:04,046
We shouldn't all stay
and use up our energy here.
587
00:37:04,376 --> 00:37:05,209
You sign off first.
588
00:37:06,084 --> 00:37:06,917
Lau.
589
00:37:09,584 --> 00:37:10,792
Let me go to the vault.
590
00:37:23,792 --> 00:37:26,584
Mr Luk sent this to me.
He wanted me to hand it to you.
591
00:37:27,084 --> 00:37:28,251
He said you know what it is.
592
00:37:56,292 --> 00:37:56,959
Mr Tsui,
593
00:38:00,084 --> 00:38:01,165
I have a few words for you.
594
00:38:37,792 --> 00:38:38,459
Lau.
595
00:38:44,209 --> 00:38:44,876
Hello?
596
00:38:45,459 --> 00:38:47,876
Do you have the cash
with you, Commissioner?
597
00:38:48,042 --> 00:38:48,751
Yes.
598
00:38:49,376 --> 00:38:51,459
Let me tell you. Your
calculation is wrong.
599
00:38:51,584 --> 00:38:52,959
I can't wait any longer. Listen.
600
00:38:53,126 --> 00:38:56,251
I want $33.33 million in cash.
601
00:38:56,459 --> 00:38:58,167
You have half an hour to prepare it.
602
00:38:58,542 --> 00:38:59,782
Also, don't bother to trace me.
603
00:38:59,917 --> 00:39:01,542
I'm at Chung On Street in Tsuen Wan.
604
00:39:05,292 --> 00:39:05,876
Hurry.
605
00:39:15,209 --> 00:39:17,410
After deducting $33 million,
around $60 million remains.
606
00:39:20,501 --> 00:39:22,459
Lau, just a few words.
607
00:39:26,042 --> 00:39:28,959
The vault's director reminded me
before I left that
608
00:39:29,167 --> 00:39:30,667
in case we don't use the whole sum,
609
00:39:31,001 --> 00:39:33,041
we can return what's unused
to the vault right away.
610
00:39:33,084 --> 00:39:34,445
He doesn't want to get in trouble.
611
00:39:36,917 --> 00:39:37,834
Use a dog van.
612
00:39:42,376 --> 00:39:44,537
Deliver the remaining sum
back to the vault by dog van.
613
00:39:44,959 --> 00:39:45,709
Be careful.
614
00:40:00,042 --> 00:40:01,202
What to do with this Lee guy?
615
00:40:01,667 --> 00:40:03,209
His life is more valuable
than these people together.
616
00:40:03,417 --> 00:40:04,501
Don't let him die.
617
00:40:15,292 --> 00:40:16,252
Change the location now.
618
00:40:24,209 --> 00:40:25,167
The cash is ready.
619
00:40:25,292 --> 00:40:26,093
How to hand it over?
620
00:40:26,292 --> 00:40:27,417
Come alone.
621
00:40:27,667 --> 00:40:28,501
Do you drive?
622
00:40:28,626 --> 00:40:29,209
Yes, I do.
623
00:40:38,501 --> 00:40:40,001
CQ, CQ
624
00:40:40,084 --> 00:40:40,834
Lau,
625
00:40:48,959 --> 00:40:50,679
I have deployed three
teams to back you up.
626
00:41:17,417 --> 00:41:18,167
Plate number?
627
00:41:18,501 --> 00:41:20,292
KM 1605, black
628
00:41:20,959 --> 00:41:21,751
Where are you now?
629
00:41:22,292 --> 00:41:23,501
Leaving the car park.
630
00:41:24,251 --> 00:41:26,834
Go to Arsenal Street,
turn left into Harcourt Road.
631
00:41:27,209 --> 00:41:29,129
Cross the harbour via
the Western Harbour Tunnel.
632
00:41:29,709 --> 00:41:32,109
CODY, Car 1 will wait at
the Western Harbour Tunnel entrance.
633
00:41:35,167 --> 00:41:37,251
Sorry, I've changed my mind.
634
00:41:38,042 --> 00:41:38,963
Get out of the car now.
635
00:41:50,584 --> 00:41:54,876
Commissioner, take the escalator
on your left to the footbridge.
636
00:41:55,876 --> 00:41:57,626
Shall we take a ferry?
637
00:42:15,334 --> 00:42:16,459
IFC is on Lau's left.
638
00:42:16,584 --> 00:42:17,542
Four Seasons Hotel in the front.
639
00:42:17,667 --> 00:42:19,126
Star Ferry Pier on his right.
640
00:42:23,209 --> 00:42:24,834
Vincent, counting on you now.
641
00:42:25,251 --> 00:42:27,626
Car 2 and Car 3, go to the Star Ferry.
642
00:42:28,209 --> 00:42:29,369
Stand by from left and right.
643
00:42:33,376 --> 00:42:35,584
At your pace, you should almost be there.
644
00:42:36,542 --> 00:42:38,209
Tell me what's in front of you.
645
00:42:38,376 --> 00:42:39,584
Pier 7 is in front of me.
646
00:42:40,417 --> 00:42:42,792
Piers 2 to 6 to outlying
islands on my left.
647
00:42:50,084 --> 00:42:52,376
Turn left, go to Pier 6.
648
00:42:52,751 --> 00:42:54,031
Take the ferry to Lantau Island.
649
00:43:11,459 --> 00:43:12,542
Turn around.
650
00:43:12,959 --> 00:43:16,417
Take this ferry to Tsim Sha Tsui.
651
00:43:18,126 --> 00:43:19,126
Run Over.
652
00:43:20,626 --> 00:43:22,042
Lau turned round, Lau turned round.
653
00:43:22,126 --> 00:43:22,876
We're all exposed.
654
00:43:23,751 --> 00:43:24,672
Counter-tailing tactic?
655
00:43:25,584 --> 00:43:26,834
Let's take the Western Harbour Tunnel.
656
00:43:27,042 --> 00:43:27,917
Car 1
657
00:43:28,084 --> 00:43:29,925
Slow down at the Kowloon
exit and wait for me.
658
00:44:06,751 --> 00:44:09,167
When did you last take a ferry,
Commissioner Lau?
659
00:44:09,292 --> 00:44:10,213
You keep talking to me.
660
00:44:11,376 --> 00:44:12,776
Aren't you worried we'll trace you?
661
00:44:13,084 --> 00:44:15,126
Then I'll call you back in five minutes.
662
00:44:15,251 --> 00:44:18,792
Before I go, a reminder for you:
663
00:44:19,084 --> 00:44:22,251
Keep an eye on yourself,
not just the others.
664
00:44:22,376 --> 00:44:23,959
Your shoelaces have come untied.
665
00:44:44,542 --> 00:44:46,917
Albert, the phone signal
is very close to Lau's location.
666
00:44:50,709 --> 00:44:52,109
Team across the harbour on standby.
667
00:45:05,709 --> 00:45:06,834
Are you Mr Lau?
668
00:45:07,042 --> 00:45:07,626
Yes.
669
00:45:14,042 --> 00:45:14,709
Hello?
670
00:45:14,959 --> 00:45:17,917
Commissioner Lau. Four
minutes behind schedule.
671
00:45:19,167 --> 00:45:19,876
Get in a taxi
672
00:45:19,959 --> 00:45:23,542
and go to the airport.
Don't queue for a taxi.
673
00:45:26,459 --> 00:45:28,667
Mister, my shift is over.
Take another one.
674
00:45:30,126 --> 00:45:31,542
Police, start the car.
675
00:45:44,209 --> 00:45:45,376
Received Lau's SMS.
676
00:45:45,876 --> 00:45:48,376
Taxi plate number Mother Alpha 8714.
677
00:45:48,751 --> 00:45:51,167
License No. 6618, Leo Hui.
678
00:45:51,501 --> 00:45:54,084
Hey, wait a while. Coming soon.
679
00:45:54,376 --> 00:45:55,497
I picked up a difficult one.
680
00:45:55,501 --> 00:45:56,062
What can I do?
681
00:45:56,167 --> 00:45:58,751
Set up the mahjong table and wait for me.
Talk later.
682
00:46:07,084 --> 00:46:08,042
Where are you now?
683
00:46:09,209 --> 00:46:11,542
Route 5, West Kowloon Corridor.
684
00:46:12,167 --> 00:46:15,084
Don't go to the airport.
Go up the flyover to Tai Kok Tsui.
685
00:46:19,459 --> 00:46:21,959
Wait, driver. Turn right,
take the flyover to Tai Kok Tsui.
686
00:46:22,042 --> 00:46:24,167
First you said the airport
and now its Tai Kok Tsui.
687
00:46:24,376 --> 00:46:27,876
Sir, Are you having fun?
Can you think clearly first, sir?
688
00:46:28,667 --> 00:46:32,459
I guess both you
and the money bag are equipped with
689
00:46:32,584 --> 00:46:33,792
tracking devices, right?
690
00:46:33,917 --> 00:46:35,197
Have you ever been in the force?
691
00:46:35,959 --> 00:46:38,042
If you had, you would've
had a bright future.
692
00:46:38,626 --> 00:46:42,167
I joined in 1988, have we met before?
693
00:46:43,042 --> 00:46:45,126
I have absolutely no interest in the job.
694
00:46:45,792 --> 00:46:47,032
How are my colleagues with you?
695
00:46:48,834 --> 00:46:52,667
Stop! I said stop the car.
696
00:46:55,584 --> 00:46:56,459
Stop!
697
00:46:56,584 --> 00:46:58,334
Sir, my license can be revoked!
698
00:46:58,459 --> 00:46:59,042
Stop!
699
00:47:05,792 --> 00:47:08,126
Sir, what can I do? We can't stop here.
700
00:47:11,917 --> 00:47:12,598
What do you want?
701
00:47:12,834 --> 00:47:13,959
Look down from the bridge.
702
00:47:18,959 --> 00:47:20,084
You're following me.
703
00:47:20,542 --> 00:47:22,143
Aren't you concerned about your fellows?
704
00:47:22,251 --> 00:47:24,126
Don't you want to save them?
705
00:47:24,709 --> 00:47:28,167
I'll count down from three,
and you'll throw the money down.
706
00:47:29,084 --> 00:47:31,584
Three, two, one!
707
00:47:46,542 --> 00:47:47,542
Police! Freeze!
708
00:47:48,209 --> 00:47:49,167
Put down the money
709
00:47:56,167 --> 00:47:58,584
Vincent! Come up to help me.
710
00:48:11,459 --> 00:48:13,209
How about my taxi, sir?
711
00:48:13,334 --> 00:48:13,917
You just keep silent.
712
00:48:14,042 --> 00:48:14,751
What should I do?
713
00:48:17,084 --> 00:48:17,626
Run!
714
00:49:24,917 --> 00:49:28,876
Ah... My car, Sir! Ah... it hurts!
715
00:49:41,959 --> 00:49:42,584
Vincent
716
00:49:49,959 --> 00:49:54,292
Lack of practice. Less nimble.
717
00:49:59,292 --> 00:50:01,167
Albert, call an ambulance.
718
00:50:01,459 --> 00:50:02,959
Lau, we've been had.
719
00:50:03,334 --> 00:50:04,751
The money in the dog van was taken.
720
00:50:06,334 --> 00:50:07,667
Call an ambulance!
721
00:50:11,626 --> 00:50:12,584
Vincent
722
00:50:14,042 --> 00:50:15,959
Find where Lau is. Send the ambulance.
723
00:50:46,376 --> 00:50:47,042
Yes?
724
00:50:52,876 --> 00:50:53,459
Sir
725
00:50:58,959 --> 00:50:59,667
Sorry sir.
726
00:51:00,709 --> 00:51:01,584
Sorry sir.
727
00:51:04,001 --> 00:51:06,209
You've worked so hard. Take a rest.
728
00:51:06,417 --> 00:51:07,167
Thank you sir.
729
00:51:09,001 --> 00:51:09,667
Lee.
730
00:51:10,417 --> 00:51:11,126
How is it?
731
00:51:11,584 --> 00:51:14,024
The Organised Crime team
is taking statements from colleagues.
732
00:51:14,792 --> 00:51:17,959
Calm the colleagues first.
It's been a tough day for everyone.
733
00:51:21,751 --> 00:51:22,626
Sir
734
00:51:27,376 --> 00:51:28,376
Sorry sir.
735
00:51:32,042 --> 00:51:34,209
Make a statement after
dealing with your wound.
736
00:51:36,417 --> 00:51:38,834
Take a rest. Where's Lau?
737
00:51:38,959 --> 00:51:39,542
Over there.
738
00:51:44,376 --> 00:51:45,126
Vincent?
739
00:51:48,209 --> 00:51:49,167
Vincent?
740
00:51:49,959 --> 00:51:51,376
Tell me!
741
00:51:51,459 --> 00:51:52,001
Mrs Tsui.
742
00:51:52,376 --> 00:51:52,959
Vincent?
743
00:51:54,501 --> 00:51:56,501
Where's Vincent?
744
00:51:57,042 --> 00:51:57,792
Oh...
745
00:51:59,209 --> 00:52:00,459
Vincent!
746
00:52:01,167 --> 00:52:02,084
Oh no.
747
00:52:02,417 --> 00:52:04,417
Bring Vincent to me!
748
00:52:16,626 --> 00:52:17,417
Lau.
749
00:52:33,334 --> 00:52:36,251
The Commissioner's flight
is delayed to tomorrow morning.
750
00:52:37,626 --> 00:52:41,126
Before he got on board,
he only knew there was one commander
751
00:52:41,251 --> 00:52:43,376
for operation Cold War: you.
752
00:52:44,626 --> 00:52:47,751
This key, you'd better return it
to him personally tomorrow.
753
00:52:57,959 --> 00:52:58,834
Sorry.
754
00:53:04,251 --> 00:53:05,459
Today was so strange!
755
00:53:06,959 --> 00:53:10,792
Everyone apologised to me once
I arrived in the hospital.
756
00:53:12,751 --> 00:53:16,459
I can accept their
apologies, but not yours.
757
00:53:22,667 --> 00:53:24,508
Luckily, the four missing
colleagues are back.
758
00:53:25,792 --> 00:53:27,084
Vincent's case is unfortunate.
759
00:53:27,834 --> 00:53:29,074
But we're not totally defeated.
760
00:53:32,126 --> 00:53:38,292
If I were in charge,
I'd be more radical than you..
761
00:54:11,667 --> 00:54:12,417
Lau.
762
00:54:15,542 --> 00:54:16,292
Lau.
763
00:54:19,751 --> 00:54:23,209
The vault's director William Ngai
has taken half a month of annual leave
764
00:54:23,626 --> 00:54:24,826
without saying where he'll go.
765
00:54:25,167 --> 00:54:27,047
I'll check with
Immigration Department tomorrow.
766
00:54:30,292 --> 00:54:33,459
It's already 1 o'clock.
How about I drive you home.
767
00:54:49,709 --> 00:54:51,959
Lau, we've arrived.
768
00:54:53,042 --> 00:54:56,209
Go home to sleep. I'll
pick you up tomorrow.
769
00:55:00,876 --> 00:55:01,792
Vincent
770
00:55:44,792 --> 00:55:45,667
Excuse me, sir.
771
00:55:46,251 --> 00:55:47,709
I want a confidential briefing.
772
00:55:49,167 --> 00:55:51,959
I received a document this morning
from a sender signed "informer".
773
00:55:53,209 --> 00:55:55,930
It's a complaint against current
Deputy Police Commissioner Sean Lau,
774
00:55:56,126 --> 00:55:58,751
for allegedly accepting advantages
and perverting the course of justice.
775
00:55:58,959 --> 00:56:00,626
The complaint refers to
776
00:56:00,751 --> 00:56:02,501
the Tai Kok Tsui flyover gunfight
seven days ago.
777
00:56:02,584 --> 00:56:04,024
The trickiest thing about it is that
778
00:56:04,417 --> 00:56:06,459
one of those in the EU van,
779
00:56:07,042 --> 00:56:09,001
was the son of Deputy
Commissioner M.B. Lee.
780
00:56:09,501 --> 00:56:11,667
Police ranks of superintendent and above
781
00:56:11,751 --> 00:56:13,376
must all pass integrity checking.
782
00:56:13,584 --> 00:56:15,376
Billy, are you serious?
783
00:56:18,084 --> 00:56:20,167
For a month up to yesterday,
784
00:56:20,501 --> 00:56:23,667
at all the registered banks in Hong Kong,
all the counters
785
00:56:23,792 --> 00:56:25,792
received an amount of tracing paper
786
00:56:25,959 --> 00:56:29,959
totaling $319,500.
787
00:56:32,042 --> 00:56:34,584
I don't understand what you mean,
788
00:56:36,334 --> 00:56:37,209
Mr Chan.
789
00:56:37,334 --> 00:56:39,917
What I'm saying is that
we as the Hong Kong Monetary Authority
790
00:56:40,459 --> 00:56:41,899
never thought tracing paper prepared
791
00:56:41,959 --> 00:56:43,667
for law enforcement departments
792
00:56:43,751 --> 00:56:44,552
would be of any use.
793
00:56:44,834 --> 00:56:45,584
You make it sound like the money was lost
794
00:56:45,709 --> 00:56:47,917
because of us, Mr Chan
795
00:56:49,167 --> 00:56:51,084
Wait. Let me say something.
796
00:56:52,751 --> 00:56:55,834
Tracing paper, so-called
traceable banknotes,
797
00:56:56,709 --> 00:56:58,917
hasn't Worked well in tracking
down criminals at all.
798
00:56:59,417 --> 00:57:03,876
For the Monetary Authority
to prepare such money for us in future,
799
00:57:04,834 --> 00:57:06,354
we'd need to do further re-assessment.
800
00:57:08,209 --> 00:57:09,584
Sir, Independent
Commission Against Corruption officers.
801
00:57:09,709 --> 00:57:10,459
Mr Sean Lau,
802
00:57:11,542 --> 00:57:13,959
I'm ICAC Principal Investigation Officer
Billy Cheung.
803
00:57:14,292 --> 00:57:16,626
We suspect you violated the Prevention
of Bribery Ordinance, section 4.
804
00:57:16,751 --> 00:57:18,167
Please come with
us to assist in investigations.
805
00:57:18,417 --> 00:57:22,209
What do you mean?
Making an arrest at Police Headquarters,
806
00:57:22,334 --> 00:57:23,655
and it's the Deputy Commissioner?
807
00:57:29,959 --> 00:57:32,167
Mr Lau, please co-operate with us.
808
00:57:33,584 --> 00:57:34,667
Don't you know any rules?
809
00:57:35,959 --> 00:57:37,542
The people here are
810
00:57:37,626 --> 00:57:40,126
the top management
maintaining Hong Kong's safety.
811
00:57:41,292 --> 00:57:43,052
If you want to invite
Mr Lau to your office,
812
00:57:43,709 --> 00:57:45,959
you must give at least
half an hour's notice.
813
00:57:46,209 --> 00:57:49,459
Also, with such a big issue,
did you inform your boss?
814
00:57:50,542 --> 00:57:52,709
Half an hour? No problem.
815
00:57:52,876 --> 00:57:53,420
It's OK.
816
00:58:00,626 --> 00:58:03,292
Lee, I'll go with them.
817
00:58:33,834 --> 00:58:35,709
Sorry, Mr Lau. Kept you waiting so long.
818
00:58:37,042 --> 00:58:38,417
This is my assistant, W.M. Kwok.
819
00:58:41,584 --> 00:58:43,834
Be direct. Let's cut to the chase.
820
00:58:44,084 --> 00:58:44,792
Sure.
821
00:58:45,667 --> 00:58:47,107
We received a complaint against you.
822
00:58:47,334 --> 00:58:49,542
That's why we invited
you here to get more information.
823
00:58:49,876 --> 00:58:52,542
The force has an operation named Cold War.
824
00:58:54,042 --> 00:58:56,126
Judging by your experience and instinct,
825
00:58:57,209 --> 00:58:58,917
how easy would it be
826
00:58:59,417 --> 00:59:00,667
to hijack
827
00:59:00,792 --> 00:59:04,334
an EU van?
828
00:59:05,209 --> 00:59:07,792
Didn't you just say to be direct?
829
00:59:08,251 --> 00:59:10,626
Frankly, given today's
advanced technology,
830
00:59:11,417 --> 00:59:15,334
making an EU van vanish
is almost impossible.
831
00:59:16,042 --> 00:59:17,292
Unless it's an inside job.
832
00:59:19,084 --> 00:59:23,292
Do you think there's mole
in the Police Force, Mr Lau?
833
00:59:24,876 --> 00:59:26,667
After the Cold War operation,
834
00:59:27,334 --> 00:59:29,014
our Internal Affairs section opened a file
835
00:59:30,001 --> 00:59:32,584
for integrity checking
on each person in the van.
836
00:59:33,459 --> 00:59:37,376
"Before the report is completed,
I have no comment."
837
00:59:37,876 --> 00:59:41,126
Before operation Cold War,
because the Commissioner was out of town,
838
00:59:41,251 --> 00:59:42,542
M.B. Lee was initially
839
00:59:42,834 --> 00:59:44,334
the Acting Commissioner.
840
00:59:44,626 --> 00:59:46,026
But when Cold War went into action,
841
00:59:46,126 --> 00:59:49,001
you took over from him.
842
00:59:49,834 --> 00:59:53,542
That means you weren't originally
843
00:59:54,459 --> 00:59:56,251
the chief commander
of operation Cold War, right?
844
00:59:56,376 --> 00:59:56,976
That's correct.
845
00:59:57,084 --> 00:59:59,292
So may I know what criteria
the Police Force uses
846
00:59:59,417 --> 01:00:01,297
to assign the chief
commander for an operation?
847
01:00:01,417 --> 01:00:03,917
And what are the criteria
for changing a chief commander?
848
01:00:05,001 --> 01:00:07,084
Of course, the role of
Acting Commissioner is very important.
849
01:00:07,209 --> 01:00:09,084
What's the mechanism for assigning it?
850
01:00:09,292 --> 01:00:11,834
The answers are all in
the Police Force Ordinance.
851
01:00:12,834 --> 01:00:15,667
You can download it online
and find out yourself.
852
01:00:17,334 --> 01:00:19,042
This operation's report is
853
01:00:19,167 --> 01:00:21,084
very different from previous reports.
854
01:00:21,167 --> 01:00:22,968
That's why we asked you
to come here, Mr Lau.
855
01:00:24,167 --> 01:00:25,084
Given that there's no record
856
01:00:25,209 --> 01:00:26,209
about changing the operation commander,
857
01:00:26,334 --> 01:00:27,459
it's already a big issue!
858
01:00:30,834 --> 01:00:34,709
Do you know the difference
between a report and a log sheet?
859
01:00:39,376 --> 01:00:42,584
As the hijackers requested,
the force took the ransom from the vault.
860
01:00:43,042 --> 01:00:46,167
The hijackers requested a new number
and the total sum wasn't used up.
861
01:00:46,584 --> 01:00:49,209
Under legal principles,
the remaining money should've been classed
862
01:00:49,292 --> 01:00:50,542
as evidence and stored
in the evidence room.
863
01:00:50,876 --> 01:00:53,292
But why was it sent back to the vault
on the same day
864
01:00:53,417 --> 01:00:55,876
with minimum security instead?
865
01:01:06,792 --> 01:01:08,501
After Mr Lee surrendered his power,
866
01:01:09,126 --> 01:01:11,584
you wrote a cheque for $93.2 million
867
01:01:11,834 --> 01:01:15,584
in the name of Acting Police Commissioner.
868
01:01:17,084 --> 01:01:19,959
Mr Lau, on December 8,
869
01:01:20,126 --> 01:01:21,542
you were actually
870
01:01:22,709 --> 01:01:25,209
the most powerful person in Hong Kong
871
01:01:25,292 --> 01:01:26,452
for two hours that afternoon.
872
01:01:28,126 --> 01:01:29,251
Your every decision
873
01:01:29,792 --> 01:01:32,292
could have affected Hong Kong's security.
874
01:01:33,417 --> 01:01:37,626
Whatever my position is,
I always make the security of citizens
875
01:01:38,542 --> 01:01:41,042
the top priority in every decision.
876
01:01:41,667 --> 01:01:42,876
We're both in law enforcement.
877
01:01:44,292 --> 01:01:46,334
Do you remember one lesson
in the criminology course
878
01:01:46,792 --> 01:01:48,667
covered Stockholm Syndrome?
879
01:01:48,751 --> 01:01:51,542
Since you said we're both working
for law enforcement,
880
01:01:51,959 --> 01:01:54,584
why do you keep beating around the bush?
881
01:01:54,959 --> 01:01:58,459
Simply tell me What I've done wrong.
882
01:02:02,001 --> 01:02:06,042
Mr Lau, have you seen this document?
883
01:02:11,792 --> 01:02:12,459
No.
884
01:02:12,834 --> 01:02:15,394
Regarding this document,
we sent a letter to the Security Bureau.
885
01:02:15,626 --> 01:02:17,542
But they in turn asked us how we got it.
886
01:02:17,917 --> 01:02:21,042
We found your fingerprints
on this document.
887
01:02:21,876 --> 01:02:23,167
I need legal advice.
888
01:02:23,417 --> 01:02:24,667
We got permission from
889
01:02:24,792 --> 01:02:26,292
the Secretary for Justice to follow
890
01:02:26,417 --> 01:02:27,257
all your phone calls.
891
01:02:27,959 --> 01:02:29,417
We have sufficient criminal
892
01:02:29,501 --> 01:02:30,792
evidence on you.
893
01:02:32,667 --> 01:02:36,501
Tell me where's the $59 million
894
01:02:36,584 --> 01:02:38,001
in public money right now.
895
01:02:38,251 --> 01:02:41,584
Tell me, Mr Lau.
896
01:02:59,167 --> 01:03:00,968
Do you have a laptop
computer in your office?
897
01:03:03,542 --> 01:03:05,417
You said you have all the evidence.
898
01:03:06,626 --> 01:03:08,209
Show it to me now!
899
01:03:10,959 --> 01:03:14,751
If not, I'll give you
time to buy a computer.
900
01:03:19,834 --> 01:03:23,376
Also, can I call my lawyer?
901
01:03:31,667 --> 01:03:32,292
Speaking.
902
01:03:32,417 --> 01:03:34,292
If you can talk now, cough once.
903
01:03:37,501 --> 01:03:38,209
[cough-]
904
01:03:38,292 --> 01:03:41,459
May, go downstairs
to see Phoenix in the PR section.
905
01:03:41,751 --> 01:03:42,542
Ask if
906
01:03:43,042 --> 01:03:45,002
she has looked up the person
I asked her to check.
907
01:03:45,084 --> 01:03:47,626
Don't do it right now.
You know what I mean.
908
01:03:49,167 --> 01:03:49,792
Yes.
909
01:03:53,209 --> 01:03:53,959
Mr Ngai.
910
01:03:54,042 --> 01:03:54,584
Mr Lau.
911
01:03:54,751 --> 01:03:55,459
Sit down.
912
01:03:58,667 --> 01:04:00,627
Sorry to ask you to meet
in such a hurry, Mr Ngai.
913
01:04:02,292 --> 01:04:04,501
I followed the Hong Kong
news in Australia too.
914
01:04:05,251 --> 01:04:07,291
Never thought such
a big incident happened that day.
915
01:04:07,501 --> 01:04:08,542
Can you do me a favour?
916
01:04:09,959 --> 01:04:11,501
On December 8,
917
01:04:12,667 --> 01:04:14,251
did you ask my colleague Mr Tsui...
918
01:04:14,459 --> 01:04:15,209
Mr Tsui?
919
01:04:15,417 --> 01:04:16,751
To return money to the vault
920
01:04:17,709 --> 01:04:19,349
as soon as possible if it wasn't used up?
921
01:04:21,584 --> 01:04:22,626
No, I didn't.
922
01:04:34,417 --> 01:04:37,501
Mr Ngai, if you don't mind,
can my colleague go to your office
923
01:04:37,709 --> 01:04:40,501
to take a statement from
you tomorrow at noon?
924
01:04:41,167 --> 01:04:41,917
No problem.
925
01:04:42,959 --> 01:04:43,667
Thank you.
926
01:05:08,667 --> 01:05:11,584
Nicole speaking. OK.
927
01:05:12,417 --> 01:05:15,751
Billy, the Kowloon Bay vault's director
William Ngai just died.
928
01:05:16,084 --> 01:05:16,959
It's a car bomb.
929
01:05:25,876 --> 01:05:26,709
Looking for me?
930
01:05:30,751 --> 01:05:32,959
Colleagues are dealing
with Vincent's funeral.
931
01:05:36,667 --> 01:05:37,542
For me?
932
01:05:41,167 --> 01:05:42,968
He lost a lot of money
in the past half year.
933
01:05:43,042 --> 01:05:46,417
His apartment was mortgaged
to the bank three months ago.
934
01:06:49,626 --> 01:06:50,917
Did you eat?
935
01:06:52,876 --> 01:06:54,584
Let me cook noodles for you.
936
01:07:29,917 --> 01:07:31,317
I went to see Janet this afternoon.
937
01:07:34,209 --> 01:07:34,917
How is she?
938
01:07:35,709 --> 01:07:37,917
Vincent still has a lot
of things to settle.
939
01:07:38,501 --> 01:07:40,102
I should go over to help her these days.
940
01:07:42,251 --> 01:07:43,971
Have you ever been
betrayed by your friend?
941
01:07:48,834 --> 01:07:51,542
Billy, can you tell me
how you got hold of this CD-ROM?
942
01:07:51,959 --> 01:07:53,251
I can't at the moment.
943
01:07:53,376 --> 01:07:56,709
The contents are confidential
to the topmost level of the Police Force.
944
01:07:56,834 --> 01:07:58,751
With the highest confidentiality.
945
01:07:58,876 --> 01:08:00,459
There's no way a normal informant
946
01:08:00,584 --> 01:08:01,792
could obtain it.
947
01:08:02,209 --> 01:08:04,084
If the content inside is true,
948
01:08:04,417 --> 01:08:06,126
it may be beyond our power
to investigate further.
949
01:08:06,292 --> 01:08:08,172
But the informer seems familiar
with the police,
950
01:08:08,209 --> 01:08:10,709
the ICAC and the law.
951
01:08:10,917 --> 01:08:13,042
We are now the only people
952
01:08:13,126 --> 01:08:13,792
who can find out
the mastermind behind Cold War.
953
01:08:13,876 --> 01:08:16,292
We and the informer are
in the same boat now.
954
01:08:16,667 --> 01:08:17,459
We can't return.
955
01:08:18,792 --> 01:08:20,959
I know you always want to go back
to the accountability bureau, right?
956
01:08:21,126 --> 01:08:24,084
Billy, I've thought of it.
But this case is too complicated.
957
01:08:24,209 --> 01:08:25,459
This is the only chance.
958
01:08:25,876 --> 01:08:28,501
It could be the Watergate of our times.
959
01:08:30,626 --> 01:08:32,834
OK. I'll give you three days.
960
01:08:32,959 --> 01:08:33,459
Three days.
961
01:08:33,584 --> 01:08:34,251
Thank you, sir.
962
01:08:51,459 --> 01:08:53,209
According to sources,
963
01:08:53,376 --> 01:08:55,542
Deputy Police Commissioner Sean Lau
964
01:08:55,626 --> 01:08:58,251
was arrested by the
ICAC yesterday morning.
965
01:09:06,501 --> 01:09:08,501
Hello, I...
966
01:09:12,167 --> 01:09:12,959
Excuse me.
967
01:09:13,084 --> 01:09:15,209
If you keep throwing in questions like
this, we won't answer any questions.
968
01:09:15,292 --> 01:09:16,532
Let the Chinese media go first.
969
01:09:17,376 --> 01:09:19,667
Mr Luk, is Sean Lau being suspended now?
970
01:09:19,834 --> 01:09:21,501
He's taking leave for personal reasons.
971
01:09:21,542 --> 01:09:22,751
The opinion of the Police Force
is very low this year.
972
01:09:22,876 --> 01:09:24,292
Now the Deputy Police Commissioner
is even arrested by the ICAC.
973
01:09:24,417 --> 01:09:26,897
Should anyone in the accountability
bureau take responsibility?
974
01:09:27,209 --> 01:09:27,917
This question,
975
01:09:27,959 --> 01:09:28,834
Let's discuss it next time.
976
01:09:28,876 --> 01:09:31,001
Mr Luk, you've not once
said in public that
977
01:09:31,126 --> 01:09:32,917
you support Sean Lau to be
the next Police Commissioner.
978
01:09:33,001 --> 01:09:33,709
Did the ICAC operation
979
01:09:33,792 --> 01:09:35,334
mess up your deployment?
980
01:09:35,417 --> 01:09:35,792
I...
981
01:09:35,876 --> 01:09:37,209
Secretary Luk, what do you think about
982
01:09:37,292 --> 01:09:38,042
a high-ranking police official
983
01:09:38,167 --> 01:09:39,501
being arrested by the ICAC?
984
01:09:39,584 --> 01:09:41,376
Do you think Sean Lau
is guilty of bribery?
985
01:09:41,501 --> 01:09:42,792
Do you think you've
picked the wrong person?
986
01:09:42,917 --> 01:09:43,876
Would you take the blame and resign?
987
01:09:44,042 --> 01:09:45,334
Mr Luk, before taking action,
988
01:09:45,459 --> 01:09:47,376
did the ICAC inform the Security Bureau?
989
01:09:55,792 --> 01:09:57,334
I said it clearly:
990
01:09:57,626 --> 01:09:58,959
One at a time.
991
01:10:04,709 --> 01:10:07,209
Let me answer your questions all together.
992
01:10:08,792 --> 01:10:12,042
Deputy Commissioner Mr Lau
wasn't arrested by the ICAC.
993
01:10:12,459 --> 01:10:14,417
He's taking leave on personal grounds.
994
01:10:15,917 --> 01:10:18,959
I personally recognise his integrity
and capability very much.
995
01:10:20,626 --> 01:10:23,042
Another thing I want to
clarify again is that
996
01:10:23,376 --> 01:10:25,736
Hong Kong is an advanced city
under common law jurisdiction.
997
01:10:26,792 --> 01:10:29,126
The ICAC doesn't need to report to me
998
01:10:29,209 --> 01:10:31,001
before taking action.
999
01:10:34,292 --> 01:10:35,459
I understand.
1000
01:10:36,292 --> 01:10:37,626
Even though you're free
1001
01:10:37,751 --> 01:10:39,501
to ask any questions,
1002
01:10:41,209 --> 01:10:43,876
please familiarise yourself
with Hong Kong law
1003
01:10:43,959 --> 01:10:46,501
and the spirit of the rule of law
before you ask,
1004
01:10:47,709 --> 01:10:50,709
because this is the core value that made
1005
01:10:51,209 --> 01:10:53,042
Hong Kong an international
financial centre
1006
01:10:53,626 --> 01:10:56,542
and Asia's safest city.
1007
01:11:03,209 --> 01:11:04,667
M.B. Lee was a constable.
1008
01:11:04,959 --> 01:11:06,959
Sean Lau rose from admin.
1009
01:11:07,292 --> 01:11:08,834
Lau sir, 44 years old,
1010
01:11:09,542 --> 01:11:12,459
is the youngest Deputy Commissioner
since the handover.
1011
01:11:12,792 --> 01:11:15,042
Lee will be turning 51 next week.
1012
01:11:15,167 --> 01:11:17,667
Commissioner Tsang
will retire in two and a half years.
1013
01:11:17,876 --> 01:11:20,126
But so far, no one knows
who will be the successor,
1014
01:11:20,709 --> 01:11:21,834
even within the force.
1015
01:11:22,417 --> 01:11:24,097
Lee is hawkish and has always been popular
1016
01:11:24,251 --> 01:11:26,751
among front-line officers,
1017
01:11:27,167 --> 01:11:28,501
especially Criminal Investigation
Department detectives.
1018
01:11:28,959 --> 01:11:31,709
He looks like the successor
under normal practice.
1019
01:11:31,917 --> 01:11:34,118
But we were tipped off
by senior government sources that
1020
01:11:35,084 --> 01:11:37,917
their ideal choice is actually Sean Lau.
1021
01:11:38,917 --> 01:11:40,677
Because under his
management for four years,
1022
01:11:40,751 --> 01:11:43,251
the force has been revamped very well.
1023
01:11:43,667 --> 01:11:46,209
If no critical mistakes happen
in the force management
1024
01:11:46,334 --> 01:11:47,751
in these few months,
1025
01:11:47,917 --> 01:11:49,518
M.B. Lee would probably be urged to stay
1026
01:11:49,584 --> 01:11:52,167
as Operations Deputy Police Commissioner
and then retire.
1027
01:11:52,376 --> 01:11:53,667
Then Sean Lau could become
1028
01:11:54,709 --> 01:11:56,376
Hong Kong's youngest
1029
01:11:56,542 --> 01:11:58,292
Police Commissioner ever.
1030
01:11:58,376 --> 01:12:00,292
Billy, do you think Lee
1031
01:12:00,376 --> 01:12:02,084
wanted to strike out Sean Lau
1032
01:12:02,251 --> 01:12:03,042
in case Lau would threaten his prospects?
1033
01:12:03,334 --> 01:12:06,709
If you're making assumptions,
you might as well be bold.
1034
01:12:19,376 --> 01:12:21,084
Nicole, call the government laboratory.
1035
01:12:28,501 --> 01:12:30,102
Three days ago, I received critical info
1036
01:12:30,209 --> 01:12:31,334
from the informer.
1037
01:12:31,876 --> 01:12:33,792
Mr Mak has contacted the
Police Commissioner
1038
01:12:33,959 --> 01:12:36,459
and they initially believed
the information is reliable.
1039
01:12:36,959 --> 01:12:39,584
Tomorrow, we'll invite
Deputy Police Commissioner M.B. Lee here.
1040
01:12:40,167 --> 01:12:43,042
We heard Lee is far
more sophisticated than Sean Lau.
1041
01:12:43,251 --> 01:12:44,292
We have to be alert.
1042
01:12:47,417 --> 01:12:49,376
Mr Lee, we brought you here so early,
1043
01:12:49,959 --> 01:12:51,959
so hopefully it wouldn't scare you
and your family.
1044
01:12:54,084 --> 01:12:56,626
Can you recall the names in this document?
1045
01:12:57,292 --> 01:12:58,042
No.
1046
01:12:58,167 --> 01:12:58,959
An EU van
1047
01:12:59,167 --> 01:12:59,917
Not including minor players,
1048
01:13:00,209 --> 01:13:02,169
there'd be a mole
who knows the operation details,
1049
01:13:02,667 --> 01:13:04,376
an IT person who set up the whole system,
1050
01:13:04,876 --> 01:13:06,251
your contact person,
1051
01:13:06,834 --> 01:13:09,084
and of course a member in the EU van.
1052
01:13:10,167 --> 01:13:12,209
At least four people were needed
1053
01:13:12,334 --> 01:13:14,167
to extort the Hong Kong Police Force.
1054
01:13:14,417 --> 01:13:15,917
Even if you had an IT
person as the fall guy
1055
01:13:16,126 --> 01:13:17,366
and made the lost guns surface,
1056
01:13:17,792 --> 01:13:20,376
the mole and the member
in the EU van would remain unknown.
1057
01:13:21,042 --> 01:13:22,442
I totally don't know what you mean.
1058
01:13:22,834 --> 01:13:26,417
In 1995, a perfect undercover plan
1059
01:13:26,584 --> 01:13:29,667
successfully broke up a triad gang.
1060
01:13:29,959 --> 01:13:31,084
The head of the Organised
Crime bureau then
1061
01:13:31,251 --> 01:13:32,417
was M.B. Lee.
1062
01:13:33,501 --> 01:13:35,876
After the job, due to safety,
1063
01:13:36,376 --> 01:13:38,042
you vouched for the officers to join
1064
01:13:38,126 --> 01:13:40,126
the last batch in the colonial
government's Identity Renewal Programme.
1065
01:13:40,459 --> 01:13:41,917
They were even allowed
to change names legally
1066
01:13:42,042 --> 01:13:44,376
and obtained right of
abode in South Africa.
1067
01:13:44,959 --> 01:13:48,001
The file number of the program is ND157.
1068
01:13:49,001 --> 01:13:52,459
You sound more like a cop
than an ICAC officer.
1069
01:13:52,917 --> 01:13:54,876
Even the vault's director
was killed by you.
1070
01:13:55,417 --> 01:13:58,058
Lots of current and old colleagues
even helped you stage a big show
1071
01:13:58,334 --> 01:14:01,917
to clear Vincent Tsui
and kick out Sean Lau, right?
1072
01:14:02,584 --> 01:14:04,209
You brought me here so early
1073
01:14:06,209 --> 01:14:07,834
just to hear a story you made up.
1074
01:14:08,709 --> 01:14:10,959
If there's nothing more, I have to go.
1075
01:14:12,584 --> 01:14:16,126
Mr Lee, your planning
capability is really strong.
1076
01:14:16,876 --> 01:14:19,792
Sean Lau has an impeccable resume
plus a strong support team,
1077
01:14:20,126 --> 01:14:22,834
but all this was wiped out
by a so-called Cold War operation.
1078
01:14:23,126 --> 01:14:25,209
According to records,
your father Lee Shu-tang
1079
01:14:25,376 --> 01:14:27,209
was the highest-ranking
Chinese Police Superintendent
1080
01:14:27,417 --> 01:14:29,376
and your son Joe Lee,
with a high IQ at 192,
1081
01:14:29,501 --> 01:14:31,102
graduated with the Silver Whistle Award.
1082
01:14:31,209 --> 01:14:33,584
The Lee family has three
honorable generations.
1083
01:14:33,709 --> 01:14:34,669
Congratulations, Mr Lee.
1084
01:14:35,209 --> 01:14:36,876
You must be the next Police Commissioner.
1085
01:14:39,292 --> 01:14:41,209
Your imagination is too much.
1086
01:14:41,542 --> 01:14:42,982
It's nothing to do with imagination.
1087
01:14:43,334 --> 01:14:45,694
Your old colleague Yeung Chi-on
is sitting in the next room.
1088
01:14:46,126 --> 01:14:48,792
Do you want me to bring
him here for a reunion?
1089
01:14:54,584 --> 01:14:57,501
Kid, don't trick me.
1090
01:14:58,459 --> 01:15:00,126
I can bet on my life that
1091
01:15:01,167 --> 01:15:03,087
there's no one except your boss
in the next room.
1092
01:15:07,792 --> 01:15:09,542
Just based on such a biased analysis,
1093
01:15:10,126 --> 01:15:12,167
without any logical reasoning,
1094
01:15:12,417 --> 01:15:15,459
you dare to bring in the two Deputy
Police Commissioners for questioning
1095
01:15:15,876 --> 01:15:19,376
and waste their valuable time.
Isn't it exciting?
1096
01:15:21,501 --> 01:15:26,292
Seize the hidden mastermind, smash the
big conspiracy in the Police Force.
1097
01:15:27,501 --> 01:15:28,834
Don't you feel proud?
1098
01:15:30,709 --> 01:15:32,126
When you've reached my position,
1099
01:15:32,667 --> 01:15:34,501
you would understand.
1100
01:15:37,709 --> 01:15:41,542
Even the Commissioner
would be amazed by my connections.
1101
01:15:42,376 --> 01:15:43,334
What did you think
1102
01:15:44,042 --> 01:15:46,292
you'd gain from questioning me?
1103
01:15:48,584 --> 01:15:52,292
You assumed that one
of the Deputy Commissioners is the mole.
1104
01:15:53,084 --> 01:15:56,167
Either Sean Lau wanted
to take the ransom money
1105
01:15:56,959 --> 01:16:00,042
or I trapped him to get a promotion.
1106
01:16:07,251 --> 01:16:09,042
I've been serving in the
force for 30 years,
1107
01:16:09,709 --> 01:16:12,792
have many friends and have enemies too.
1108
01:16:13,792 --> 01:16:15,626
In these 30 years, I learned one thing:
1109
01:16:16,751 --> 01:16:17,872
no matter what organisation,
1110
01:16:18,501 --> 01:16:20,251
department or position you're in,
1111
01:16:20,501 --> 01:16:22,084
you first need to learn
1112
01:16:23,167 --> 01:16:25,042
the rules of the game,
1113
01:16:25,709 --> 01:16:28,209
whether they're written or unspoken.
1114
01:16:29,209 --> 01:16:31,917
But many people failed to and died
before they learned them.
1115
01:16:32,459 --> 01:16:33,459
Do you know why?
1116
01:16:34,792 --> 01:16:35,992
Because they try to act smart.
1117
01:16:36,251 --> 01:16:37,126
Second step,
1118
01:16:38,209 --> 01:16:40,959
find the boundary in the game
1119
01:16:42,126 --> 01:16:43,792
and don't
1120
01:16:44,417 --> 01:16:46,459
overstep it.
1121
01:16:47,209 --> 01:16:49,167
Only then can you barely survive.
1122
01:16:51,334 --> 01:16:54,667
Can a city be run without the ICAC
1123
01:16:55,292 --> 01:16:56,751
or without the police?
1124
01:17:00,209 --> 01:17:05,376
Also, you two are still green. Watch out!
1125
01:17:06,542 --> 01:17:10,126
Your boss is not a good person.
1126
01:17:13,084 --> 01:17:13,834
Lee.
1127
01:17:13,959 --> 01:17:14,876
Mak.
1128
01:17:15,501 --> 01:17:16,167
This is the first time
1129
01:17:16,292 --> 01:17:17,853
you've visited us after our relocation.
1130
01:17:17,876 --> 01:17:18,792
Why didn't you tell me you'd dropped by?
1131
01:17:19,334 --> 01:17:21,334
I was invited by the ICAC today
1132
01:17:21,417 --> 01:17:23,334
to help in an investigation.
1133
01:17:24,084 --> 01:17:25,209
According to Hong Kong law,
1134
01:17:25,792 --> 01:17:28,584
the ICAC can detain me for 48 hours
1135
01:17:28,667 --> 01:17:29,834
without complete evidence.
1136
01:17:31,292 --> 01:17:32,876
I decided to stay here for a night.
1137
01:17:33,209 --> 01:17:34,626
I'll give you two days
1138
01:17:35,209 --> 01:17:36,084
and hope you can find
1139
01:17:36,167 --> 01:17:37,584
sufficient evidence by all means
1140
01:17:37,709 --> 01:17:39,376
to allow you to question me again.
1141
01:17:39,709 --> 01:17:40,709
Don't be angry.
1142
01:17:41,001 --> 01:17:42,521
You're the Deputy Police Commissioner.
1143
01:17:42,542 --> 01:17:45,251
We just want to help the force
to clean out the black marks.
1144
01:17:45,376 --> 01:17:46,656
Come on. Come over to my office.
1145
01:17:47,209 --> 01:17:48,849
You now know how to play the game, right?
1146
01:18:10,417 --> 01:18:10,917
Mr Lee.
1147
01:18:10,959 --> 01:18:11,959
Mr Lau wants to see you.
1148
01:19:19,667 --> 01:19:20,376
Looking for me?
1149
01:19:27,251 --> 01:19:28,417
Winston Churchill said
1150
01:19:28,834 --> 01:19:30,792
all wars are unnecessary.
1151
01:19:32,751 --> 01:19:33,501
What do you mean?
1152
01:19:40,751 --> 01:19:42,751
The report from
the government laboratory came in.
1153
01:19:42,876 --> 01:19:45,626
It's confirmed that the bomb
in William Ngai's car
1154
01:19:45,709 --> 01:19:46,790
was made with black powder.
1155
01:19:47,126 --> 01:19:49,501
Sulphur, charcoal and potassium nitrate?
1156
01:19:51,959 --> 01:19:53,917
Those are the main ingredients
for black powder.
1157
01:19:54,167 --> 01:19:54,917
Excuse me.
1158
01:19:55,251 --> 01:19:56,209
What is black powder?
1159
01:19:56,584 --> 01:19:58,251
Black powder is a low-level explosive
1160
01:19:58,709 --> 01:20:00,167
used mainly in fireworks.
1161
01:20:00,959 --> 01:20:02,126
Don't take it lightly.
1162
01:20:02,334 --> 01:20:04,334
Within 4,000 square feet,
it can still kill people.
1163
01:20:04,626 --> 01:20:05,667
They wanted to push the blame onto Vincent
1164
01:20:05,792 --> 01:20:07,292
and the vault's director
1165
01:20:08,417 --> 01:20:10,126
with their deaths.
1166
01:20:10,584 --> 01:20:12,334
The hijacking's mastermind is obviously
1167
01:20:13,584 --> 01:20:14,917
from inside the force.
1168
01:20:18,751 --> 01:20:20,084
No matter whether any of us
1169
01:20:20,167 --> 01:20:21,917
continue investigating under Cold War,
1170
01:20:22,959 --> 01:20:24,209
they'd certainly know about it.
1171
01:20:25,876 --> 01:20:28,084
If they don't do anything
more or simply hide away,
1172
01:20:29,084 --> 01:20:33,751
we'll never crack the case.
1173
01:20:34,167 --> 01:20:35,959
Mr Mak, the ICAC is the only
1174
01:20:36,084 --> 01:20:38,564
law enforcement body reporting
directly to the Chief Executive.
1175
01:20:38,584 --> 01:20:39,959
Even the Security Bureau
has no authority over it.
1176
01:20:40,126 --> 01:20:42,334
According to the structure,
the ICAC doesn't need to report to me
1177
01:20:42,417 --> 01:20:43,959
before their operations.
1178
01:20:45,542 --> 01:20:46,959
Trust your own judgment.
1179
01:20:47,376 --> 01:20:49,959
Extreme times require extreme measures.
1180
01:20:50,792 --> 01:20:53,334
I think the informer wants to use the ICAC
1181
01:20:53,459 --> 01:20:54,459
to dig out the criminals.
1182
01:21:00,917 --> 01:21:01,584
Hello?
1183
01:21:02,834 --> 01:21:04,292
Are you the informer?
1184
01:21:04,417 --> 01:21:06,376
If Lau didn't ask us to help,
1185
01:21:06,584 --> 01:21:08,292
he could be the one being kicked out.
1186
01:21:14,084 --> 01:21:18,542
44 buildings in Hong Kong
can release fireworks.
1187
01:21:18,917 --> 01:21:20,917
But only 20 people hold
black powder licenses.
1188
01:21:21,334 --> 01:21:23,054
They're responsible for
the firework shows.
1189
01:21:23,251 --> 01:21:25,651
We checked all the firework technicians
at these 44 buildings
1190
01:21:26,084 --> 01:21:27,364
and have targeted three of them.
1191
01:21:27,834 --> 01:21:29,751
If we can find the bomber,
1192
01:21:29,834 --> 01:21:31,501
we can then find the hijackers.
1193
01:21:31,876 --> 01:21:33,501
The autopsy report for Johnny Wong said
1194
01:21:34,542 --> 01:21:38,167
his whole body, including hair and nails,
1195
01:21:38,709 --> 01:21:41,109
showed ferric oxide residues,
plus soil from the environment.
1196
01:21:41,209 --> 01:21:42,959
According to statements
from the other four EU van members,
1197
01:21:43,334 --> 01:21:44,876
all said they'd been kept at
1198
01:21:45,626 --> 01:21:46,792
a scrap yard.
1199
01:21:47,501 --> 01:21:49,501
This matched with the report.
1200
01:21:51,626 --> 01:21:53,584
But I still have some reservations.
1201
01:21:54,667 --> 01:21:57,709
Three days ago,
I asked the government laboratory
1202
01:21:58,209 --> 01:22:00,890
to conduct further comparison
for the other four officers' clothing.
1203
01:22:01,084 --> 01:22:02,626
Among the four van officers,
1204
01:22:02,917 --> 01:22:05,792
three of them only had
one type of environmental element,
1205
01:22:06,584 --> 01:22:09,292
but one of them had more than one.
1206
01:22:10,834 --> 01:22:12,042
The only explanation is that
1207
01:22:12,751 --> 01:22:17,876
this person had been
to the same place more than once.
1208
01:22:18,334 --> 01:22:20,694
Do you remember there was a typhoon
in Hong Kong last month?
1209
01:22:20,834 --> 01:22:23,084
Wind and rain diluted the soil.
1210
01:22:26,209 --> 01:22:29,501
Nature became our time witness.
1211
01:22:30,167 --> 01:22:33,251
The more careful a person is,
the more preparation he'd carry out.
1212
01:22:34,917 --> 01:22:37,126
The hijack video
needed to be recorded in advance
1213
01:22:37,667 --> 01:22:40,792
to have enough time to make sure
all the background information
1214
01:22:40,917 --> 01:22:41,959
could be cleared.
1215
01:22:42,626 --> 01:22:46,084
Although he has been very careful,
1216
01:22:48,042 --> 01:22:51,251
the facts are always the most precise.
1217
01:22:54,042 --> 01:22:57,084
According to sources,
when a firework is assembled on a roof,
1218
01:22:57,501 --> 01:22:59,834
it's as dangerous as an explosives depot.
1219
01:23:00,542 --> 01:23:01,709
Be careful, everybody!
1220
01:23:02,126 --> 01:23:04,417
Killing the vault's director
1221
01:23:04,501 --> 01:23:09,251
and leaving traces of black powder:
the clue is too obvious.
1222
01:23:09,376 --> 01:23:10,816
The only logical explanation is that
1223
01:23:10,834 --> 01:23:12,084
the mole
1224
01:23:12,251 --> 01:23:13,792
who hijacked the EU van
1225
01:23:14,376 --> 01:23:16,751
started to clear away witnesses
with outside help.
1226
01:23:16,959 --> 01:23:18,719
He'd rather betray
outsiders who helped him,
1227
01:23:19,917 --> 01:23:20,417
Bun.
1228
01:23:20,459 --> 01:23:21,380
See you in the gondola.
1229
01:23:23,459 --> 01:23:25,709
It's Team B. We've arrived
at the south roof.
1230
01:23:33,417 --> 01:23:34,257
Are you Albert Kwong?
1231
01:23:34,292 --> 01:23:34,917
Speaking.
1232
01:23:35,292 --> 01:23:37,772
Remember Chan Bun, who was
at Organised Crime and Triad Bureau?
1233
01:23:39,792 --> 01:23:43,042
I want to be a witness in return
for immunity. I have things to say.
1234
01:23:44,126 --> 01:23:45,584
See me on the roof now.
1235
01:23:46,126 --> 01:23:48,334
OK. Wait for me.
1236
01:23:52,667 --> 01:23:53,876
Michael... Michael
1237
01:24:01,876 --> 01:24:06,667
Michael... Get Michael
and tell him to answer me.
1238
01:24:06,709 --> 01:24:07,376
Yes sir
1239
01:25:12,626 --> 01:25:13,459
GO, gov
1240
01:25:52,334 --> 01:25:53,251
I'm Albert.
1241
01:26:11,917 --> 01:26:14,598
Long time, no see. You'd been doing
very well, Superintendent Kwong.
1242
01:26:25,251 --> 01:26:26,372
How long have you been back?
1243
01:26:29,251 --> 01:26:30,891
I only want to know who else is involved.
1244
01:26:30,959 --> 01:26:33,160
I'll only tell you
if the policemen downstairs back off.
1245
01:26:37,334 --> 01:26:40,417
Calm down and put down the gun.
1246
01:26:40,917 --> 01:26:42,334
How many are hurt below us?
1247
01:26:42,834 --> 01:26:43,751
You tell me to put the gun down?
1248
01:26:43,876 --> 01:26:44,584
Michael
1249
01:26:52,876 --> 01:26:54,042
Give me some time.
1250
01:26:55,042 --> 01:26:56,292
I'll be able to settle it.
1251
01:26:56,542 --> 01:26:57,667
I can ensure your safety.
1252
01:27:00,084 --> 01:27:01,292
Why did you betray me?
1253
01:27:02,709 --> 01:27:04,334
Why did you betray me?
1254
01:27:08,709 --> 01:27:10,167
Michael, why did you betray me?
1255
01:27:27,959 --> 01:27:29,001
Go to hell!
1256
01:28:04,376 --> 01:28:05,167
Dad.
1257
01:28:05,542 --> 01:28:07,143
It's so late. Why aren't you asleep yet?
1258
01:28:07,542 --> 01:28:08,876
Lau has something for you.
1259
01:28:38,834 --> 01:28:40,251
What an oversight!
1260
01:28:40,584 --> 01:28:41,584
Why?
1261
01:28:49,667 --> 01:28:52,792
Actually, many seniors are on your side.
1262
01:28:53,792 --> 01:28:57,167
Not only me but many people
beyond your imagination.
1263
01:28:57,667 --> 01:28:59,334
They've been helping me all along.
1264
01:28:59,542 --> 01:29:02,209
How about Vincent? Johnny Wong?
1265
01:29:02,959 --> 01:29:05,584
They're policemen too. They have families.
1266
01:29:06,001 --> 01:29:08,667
The first day in the academy,
the instructor helped clear my mind.
1267
01:29:09,167 --> 01:29:09,792
He said my work
1268
01:29:09,834 --> 01:29:11,542
would add a degree of danger to my life.
1269
01:29:11,876 --> 01:29:14,476
This is part of the cost of fighting
for our rights and interests.
1270
01:29:14,542 --> 01:29:15,876
I don't see any problem with it.
1271
01:29:20,542 --> 01:29:22,783
Have you forgotten
what I've been teaching you all along?
1272
01:29:23,042 --> 01:29:25,292
I haven't forgotten what you taught me,
1273
01:29:25,834 --> 01:29:26,959
but times have changed.
1274
01:29:27,876 --> 01:29:29,596
No one acknowledges you
for helping people.
1275
01:29:30,417 --> 01:29:33,584
If you let other people get promoted,
even God won't help you.
1276
01:29:34,542 --> 01:29:36,103
I never knew you'd already gone so far.
1277
01:29:37,126 --> 01:29:38,542
I want to ask you a question.
1278
01:29:39,584 --> 01:29:41,834
If you were me, what would you do?
1279
01:29:44,251 --> 01:29:45,042
I...
1280
01:29:46,834 --> 01:29:48,501
I won't turn myself in.
1281
01:29:49,084 --> 01:29:50,251
I won't go to jail.
1282
01:29:51,167 --> 01:29:52,334
If I were you,
1283
01:29:55,501 --> 01:29:56,917
I'd let your son go!
1284
01:29:57,042 --> 01:29:58,403
Why are you so confident about it?
1285
01:29:58,834 --> 01:30:00,292
Because I'm your only son.
1286
01:30:26,584 --> 01:30:29,584
Since Sean Lau's in charge,
all he knows is how to reduce expenses
1287
01:30:29,667 --> 01:30:32,501
to make the accounts look nice
and please the bosses.
1288
01:30:32,792 --> 01:30:34,792
You know how low morale
is at the front line?
1289
01:30:34,959 --> 01:30:36,792
The present Commissioner
is disappointing us.
1290
01:30:37,042 --> 01:30:37,959
I won't let someone like him
1291
01:30:38,084 --> 01:30:39,959
take the Commissioner post again.
1292
01:30:40,834 --> 01:30:41,501
Dad,
1293
01:30:42,209 --> 01:30:43,751
many colleagues support you.
1294
01:30:44,459 --> 01:30:47,209
We'll have hope only if
you take the position.
1295
01:30:47,917 --> 01:30:49,459
How many are with you?
1296
01:30:50,709 --> 01:30:51,959
More than you could imagine.
1297
01:30:53,876 --> 01:30:56,376
I've decided, if anything goes wrong,
1298
01:30:56,959 --> 01:30:58,917
I'll sacrifice a few colleagues first.
1299
01:30:59,292 --> 01:31:02,667
In a few days, I'll let the lost
guns and the ransom surface,
1300
01:31:02,959 --> 01:31:04,417
and you're the one who'll solve the case.
1301
01:31:04,584 --> 01:31:06,459
Dad, just one step left.
1302
01:31:07,542 --> 01:31:08,917
I did so much.
1303
01:31:09,209 --> 01:31:10,751
Just the final step for you to take.
1304
01:31:14,667 --> 01:31:20,167
Joe, you'd better answer
my earlier question first.
1305
01:31:31,667 --> 01:31:34,959
If I were you, I wouldn't
find so many excuses
1306
01:31:35,084 --> 01:31:36,417
to do so many wrong things.
1307
01:31:46,584 --> 01:31:47,751
I love you, Dad.
1308
01:32:13,042 --> 01:32:14,876
I wanted to see how much he'd changed
1309
01:32:15,209 --> 01:32:16,649
and how much of the old him is left.
1310
01:32:17,626 --> 01:32:21,001
If he didn't pick up the gun,
he would still have hope.
1311
01:32:22,209 --> 01:32:23,959
But he picked up the gun.
1312
01:32:24,501 --> 01:32:26,209
Since then he is no longer my son.
1313
01:32:27,167 --> 01:32:31,667
His future, dead or alive,
has nothing to do with me.
1314
01:33:04,126 --> 01:33:05,687
I've been wrongly tipped off all along.
1315
01:33:06,084 --> 01:33:08,444
How could others say Lee
is far more sophisticated than you?
1316
01:33:08,584 --> 01:33:10,834
Mr Lau, you're incredible!
1317
01:33:13,501 --> 01:33:17,917
Have you ever thought
of joining me in the force?
1318
01:33:21,251 --> 01:33:22,417
Call me.
1319
01:33:44,667 --> 01:33:45,334
Come in.
1320
01:33:47,042 --> 01:33:47,667
Sir
1321
01:33:47,751 --> 01:33:48,417
Sit down.
1322
01:33:56,876 --> 01:33:59,959
Commissioner Tsang, I have a question.
1323
01:34:00,084 --> 01:34:01,364
I know what you're going to ask.
1324
01:34:02,667 --> 01:34:06,042
It's because both Lee
and I have applied for early retirement.
1325
01:34:07,001 --> 01:34:09,834
Lau, I can't do much more.
1326
01:34:11,584 --> 01:34:13,542
The future of the Police
Force depends on you.
1327
01:34:25,334 --> 01:34:26,167
Lee.
1328
01:34:27,376 --> 01:34:28,209
Sir
1329
01:34:32,251 --> 01:34:35,084
Rule number one: As a superior,
1330
01:34:35,167 --> 01:34:37,047
you never run out to look
for your subordinates.
1331
01:34:37,751 --> 01:34:39,751
Only the opposite should happen.
1332
01:34:39,959 --> 01:34:40,959
Sorry sir
1333
01:34:41,292 --> 01:34:43,042
I should be the one who says that.
1334
01:34:44,959 --> 01:34:46,719
You have no practical
operations experience,
1335
01:34:47,376 --> 01:34:49,459
but this became your advantage.
1336
01:34:50,001 --> 01:34:52,167
You can look at a case
from a wider perspective.
1337
01:34:52,709 --> 01:34:55,292
Without violating the
law or abusing power,
1338
01:34:55,709 --> 01:34:57,126
every department in the force,
1339
01:34:57,626 --> 01:35:00,251
the ICAC and even the Security Bureau
1340
01:35:00,667 --> 01:35:02,209
became your tools to solve the case.
1341
01:35:04,084 --> 01:35:05,751
I doubted your capability all along.
1342
01:35:07,209 --> 01:35:08,626
I was too subjective.
1343
01:35:09,751 --> 01:35:10,751
Thank you, sir.
1344
01:35:11,042 --> 01:35:12,751
But you were wrong on something.
1345
01:35:14,084 --> 01:35:18,542
In World War ll, when
US President Roosevelt
1346
01:35:18,917 --> 01:35:20,584
asked UK Prime Minister Churchill
1347
01:35:20,667 --> 01:35:22,417
how to describe the war,
1348
01:35:22,584 --> 01:35:23,501
Churchill said
1349
01:35:24,792 --> 01:35:28,542
it was an unnecessary war
that could have been avoided.
1350
01:35:29,001 --> 01:35:31,292
He never said all wars are unnecessary.
1351
01:35:32,167 --> 01:35:33,501
The Gathering Storm.
1352
01:35:33,959 --> 01:35:36,209
The last paragraph on the first page.
1353
01:35:36,667 --> 01:35:38,542
I shouldn't have shown
off in front of you.
1354
01:36:19,167 --> 01:36:21,834
Operation Cold War was identified
as both a success and a failure
1355
01:36:21,917 --> 01:36:24,459
in government internal review records.
1356
01:36:26,126 --> 01:36:28,084
The records said management
at the Hong Kong police and the ICAC,
1357
01:36:28,126 --> 01:36:30,486
could remain neutral
and they could stick to their positions
1358
01:36:34,084 --> 01:36:36,765
It is an excellent model for cities
following the common law system.
1359
01:36:37,209 --> 01:36:39,584
The review document raised
a number of improvement measures.
1360
01:36:39,626 --> 01:36:41,959
However, after internal assessment
by the government,
1361
01:36:42,001 --> 01:36:44,334
all records are classified as confidential
and cannot be made public
1362
01:36:44,376 --> 01:36:46,751
due to public safety considerations.
1363
01:37:05,209 --> 01:37:06,810
May I know who wants to speak to Mr Lau?
1364
01:37:07,376 --> 01:37:10,584
Please hold on.
1365
01:37:14,709 --> 01:37:15,751
Hello?
1366
01:37:15,917 --> 01:37:18,917
Commissioner Lau, do
you still remember me?
1367
01:37:20,792 --> 01:37:21,542
Yes, I remember.
1368
01:37:22,167 --> 01:37:23,959
Your wife is Michelle Chan,
1369
01:37:24,084 --> 01:37:25,834
the person in charge at Sunflower Florist.
1370
01:37:26,667 --> 01:37:28,209
Your daughter is 5 years old.
1371
01:37:28,959 --> 01:37:32,959
Sunshine Flower Kindergarten grade 3,
Josie Lau.
1372
01:37:33,751 --> 01:37:34,542
What do you want?
1373
01:37:35,501 --> 01:37:36,959
I want you to release someone.101020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.