Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,292 --> 00:00:09,792
ReSycn by Hebatgila for DDMF, Mio
MOVie, Ganool For Bluray Rip Version
2
00:00:13,584 --> 00:00:18,626
This story is not based
on any real-life cases.
3
00:01:26,209 --> 00:01:27,251
Last November,
4
00:01:27,459 --> 00:01:30,501
Hong Kong experienced
the latest typhoon arrival ever in a year.
5
00:01:31,042 --> 00:01:31,876
Typhoon Coral
6
00:01:32,084 --> 00:01:34,751
brought over 200mm of
rainfall to Hong Kong.
7
00:03:17,501 --> 00:03:18,626
Man... Wake up,
8
00:03:18,751 --> 00:03:19,542
Man... Thieves.
9
00:03:21,042 --> 00:03:23,251
Wake up, Man. Thieves.
10
00:03:23,376 --> 00:03:24,084
Shut up!
11
00:04:02,126 --> 00:04:03,126
Answer your phone.
12
00:04:10,626 --> 00:04:11,626
Van 71 calling.
13
00:04:12,126 --> 00:04:12,876
Van 71.
14
00:04:13,334 --> 00:04:14,792
Container Port Road South in Kwai Chung,
15
00:04:14,917 --> 00:04:17,376
near street light CC0381.
16
00:04:17,501 --> 00:04:19,342
There's a TADO (Traffic
Accident Damage Only).
17
00:04:19,417 --> 00:04:22,126
Someone's hurt, looks conscious.
Wait for more detail.
18
00:04:22,417 --> 00:04:23,218
Mister, you're hurt.
19
00:04:23,292 --> 00:04:23,917
Do you need an ambulance?
20
00:04:24,042 --> 00:04:26,376
You shut up! I can't understand
Chinese. Piss off!
21
00:04:26,459 --> 00:04:27,459
Get the fuck out of here man!
22
00:04:27,584 --> 00:04:28,584
You are suspected of dangerous
and drunk driving.
23
00:04:28,667 --> 00:04:29,459
Don't touch me, don't touch me.
24
00:04:29,542 --> 00:04:31,626
Shut up. Don't fucking touch me!
All right.
25
00:04:31,751 --> 00:04:33,459
Hey, watch your tongue.
Quit the foul language.
26
00:04:33,584 --> 00:04:34,424
Show me your ID card.
27
00:04:34,501 --> 00:04:36,042
What ID card? No!
28
00:04:36,209 --> 00:04:37,626
Do I need to carry an ID card?
29
00:04:37,751 --> 00:04:38,292
If you don't show us,
30
00:04:38,376 --> 00:04:38,959
we'll take you to the
police station right now.
31
00:04:39,084 --> 00:04:40,205
Do you know who my uncle is?
32
00:04:42,042 --> 00:04:42,376
Sit down!
33
00:04:42,501 --> 00:04:43,084
Shut up.
34
00:04:43,792 --> 00:04:44,709
Calm down.
35
00:04:44,876 --> 00:04:45,542
Sit still there.
36
00:04:45,751 --> 00:04:48,959
Hello? Yeah! Uncle! Yeah, this is Brian.
37
00:04:49,167 --> 00:04:51,087
These dumb-ass police won't
let me go right now.
38
00:04:51,667 --> 00:04:55,959
All right! You! Take the phone!
39
00:04:58,334 --> 00:05:02,376
Hello? This is Emergency Unit
commander M.Y. Shum.
40
00:05:02,584 --> 00:05:03,864
He's suspected of drunk driving.
41
00:05:04,501 --> 00:05:05,741
What's his relationship to you?
42
00:05:12,667 --> 00:05:15,001
Uncle, yeah! Can I go now?
43
00:05:15,126 --> 00:05:18,209
Hello? A man crashed his car
and was suspected of drunk driving.
44
00:05:18,834 --> 00:05:20,376
He said his uncle is a judge.
45
00:05:20,501 --> 00:05:20,917
What? They're mad dogs.
46
00:05:21,042 --> 00:05:21,584
I must go.
47
00:05:22,417 --> 00:05:25,709
I... have to go. Hello?
48
00:05:27,292 --> 00:05:28,084
Arrest him!
49
00:05:43,584 --> 00:05:44,542
Joe
50
00:05:51,542 --> 00:05:54,251
We're cops, not mad dogs.
51
00:05:54,667 --> 00:05:57,709
If you assault cops, I
could beat you to death!
52
00:06:07,501 --> 00:06:09,181
Vincent, these are the documents you want.
53
00:06:09,251 --> 00:06:09,959
Thank you.
54
00:06:17,876 --> 00:06:21,292
Lau, Commissioner Tsang's flight
just arrived in Copenhagen.
55
00:06:21,709 --> 00:06:22,792
His mobile is still off.
56
00:06:23,376 --> 00:06:25,167
Headquarters Command Control Centre said,
57
00:06:25,292 --> 00:06:26,251
apart from the Police
Public Relations Branch
58
00:06:26,626 --> 00:06:27,542
and Headquarters Command Control Centre,
59
00:06:27,667 --> 00:06:29,001
at least three G4 tactical teams
60
00:06:29,126 --> 00:06:30,251
took action 15 minutes ago.
61
00:06:30,834 --> 00:06:31,626
Is it that serious?
62
00:06:31,751 --> 00:06:33,376
There's more.
63
00:06:33,709 --> 00:06:36,167
Twenty minutes ago, Deputy Police
Commissioner Lee as Acting Commissioner
64
00:06:36,334 --> 00:06:38,167
announced a Tier One Response.
65
00:06:43,376 --> 00:06:44,042
Something's up.
66
00:06:55,459 --> 00:06:56,709
Sir
67
00:06:57,167 --> 00:06:57,792
Lau.
68
00:06:58,167 --> 00:07:00,917
The big show tonight is obviously
against you. Watch out.
69
00:07:12,834 --> 00:07:14,376
Save the formality. Time is short.
70
00:07:14,667 --> 00:07:15,709
Albert, let's start.
71
00:07:16,001 --> 00:07:18,626
We called you all back so late
72
00:07:19,084 --> 00:07:20,459
because of two things.
73
00:07:20,959 --> 00:07:23,042
First, an hour and a half ago,
74
00:07:23,792 --> 00:07:26,112
an explosive went off outside
the Broadway Mong Kok cinema.
75
00:07:26,417 --> 00:07:28,018
So far no casualties have been reported.
76
00:07:28,542 --> 00:07:30,584
Second, last night at 23:00,
77
00:07:30,709 --> 00:07:32,042
an Emergency Unit van in
New Territories South
78
00:07:32,167 --> 00:07:34,417
hadn't reported to the Command Centre
for 30 minutes.
79
00:07:34,709 --> 00:07:35,709
At 23:19,
80
00:07:35,917 --> 00:07:38,417
our report room received
an anonymous phone call.
81
00:07:38,876 --> 00:07:39,584
Leanne
82
00:07:40,209 --> 00:07:42,459
An Emergency Unit van, with five cops,
83
00:07:42,584 --> 00:07:45,334
and all the equipment in the van.
What's it all worth?
84
00:07:46,251 --> 00:07:47,084
Michael
85
00:07:48,376 --> 00:07:49,501
The Emergency Unit
control centre confirmed that
86
00:07:49,751 --> 00:07:52,459
No. NTS 71 is still out of contact.
87
00:07:53,251 --> 00:07:56,667
Regional Command records show
No. 71 was mid-shift.
88
00:07:56,792 --> 00:07:59,459
At 22:44, it had just dealt
with a drunkard causing trouble.
89
00:07:59,626 --> 00:08:01,586
They continued on with work
and then went missing.
90
00:08:01,751 --> 00:08:03,084
Not only the EU van,
91
00:08:03,709 --> 00:08:05,876
but also the phones
of the five officers went dead.
92
00:08:06,709 --> 00:08:08,876
We all know GPS isn't exact.
93
00:08:09,834 --> 00:08:11,042
Besides radio records,
94
00:08:11,542 --> 00:08:12,584
we activated the Major
Incident Investigation
95
00:08:12,667 --> 00:08:14,251
and Disaster Support System
96
00:08:14,876 --> 00:08:16,792
and locked down a 20km radius.
97
00:08:17,501 --> 00:08:20,341
New Territories South sent out two EU vans
and patrol cars to follow up.
98
00:08:20,376 --> 00:08:21,251
Up to now...
99
00:08:22,626 --> 00:08:25,251
Lau. Up to this point, what do you think?
100
00:08:29,126 --> 00:08:30,334
Michael's deployment is right.
101
00:08:30,709 --> 00:08:32,459
But I'd call in everyone
102
00:08:32,584 --> 00:08:33,792
related to cases
103
00:08:33,917 --> 00:08:35,459
handled earlier by No.71
104
00:08:35,667 --> 00:08:36,959
to assist in our investigation.
105
00:08:37,084 --> 00:08:38,959
We've already done what you've just said.
106
00:08:41,626 --> 00:08:43,917
Listen, on the face of it,
107
00:08:44,042 --> 00:08:46,584
the Mong Kok bomb and the hijacked van
108
00:08:46,834 --> 00:08:48,334
can't be random incidents
109
00:08:49,126 --> 00:08:50,667
as they happened around the same time.
110
00:08:51,042 --> 00:08:51,959
23 minutes ago,
111
00:08:52,084 --> 00:08:53,751
I activated the Emergency Response System
112
00:08:54,084 --> 00:08:56,292
and this is the Provisional
Command Centre.
113
00:08:56,542 --> 00:08:58,917
To, you're the Director of IT.
114
00:08:59,167 --> 00:09:00,084
I want you to explain
115
00:09:00,334 --> 00:09:01,709
why this happened.
116
00:09:05,042 --> 00:09:08,042
Lee, as the Supervisory Board
and computer section heads aren't here,
117
00:09:08,542 --> 00:09:09,376
let me answer for...
118
00:09:09,501 --> 00:09:11,042
I'm asking about the technical stuff.
119
00:09:11,251 --> 00:09:12,376
Can you give an answer?
120
00:09:14,084 --> 00:09:14,959
To!
121
00:09:16,334 --> 00:09:17,895
Given today's technology and resources,
122
00:09:18,251 --> 00:09:20,167
the hijackers can only block a channel.
123
00:09:20,667 --> 00:09:21,709
Beyond our department,
124
00:09:21,876 --> 00:09:23,959
no one knows what frequency we use.
125
00:09:24,501 --> 00:09:26,702
It's simple. We'll check with
the Broadcasting Authority
126
00:09:26,751 --> 00:09:28,876
to see where TV and radio signals
in New Territories South
127
00:09:28,959 --> 00:09:30,042
had interference.
128
00:09:30,167 --> 00:09:32,334
We can then locate
where the hijacking took place.
129
00:09:32,459 --> 00:09:33,751
Our budget was cut,
130
00:09:34,042 --> 00:09:35,501
and $540 million was spent
131
00:09:35,667 --> 00:09:36,542
over six years for
132
00:09:36,792 --> 00:09:38,312
so-called state-of-the-art technology.
133
00:09:39,959 --> 00:09:41,376
The Commissioner is in
Copenhagen right now
134
00:09:41,542 --> 00:09:43,022
boasting about how safe Hong Kong is,
135
00:09:43,334 --> 00:09:44,574
how professional the police is.
136
00:09:44,709 --> 00:09:46,126
How could we imagine
this ridiculous system
137
00:09:46,251 --> 00:09:48,626
would let a whole team and
138
00:09:48,709 --> 00:09:50,149
a police van vanish without a trace?
139
00:09:50,626 --> 00:09:52,292
I could draw conclusions now.
140
00:09:52,626 --> 00:09:53,959
Two possibilities.
141
00:09:54,209 --> 00:09:56,126
First, there's a mole in the force.
142
00:09:56,501 --> 00:09:59,876
Second, there's a serious loophole
in our communications system.
143
00:10:00,084 --> 00:10:02,251
It's your department's responsibility, To.
144
00:10:03,126 --> 00:10:04,459
Albert, carry on.
145
00:10:04,626 --> 00:10:05,792
According to the armoury's records,
146
00:10:05,959 --> 00:10:08,709
Van No.71 was fully loaded.
147
00:10:09,126 --> 00:10:10,247
Five officers were on board.
148
00:10:10,584 --> 00:10:12,459
Driver Johnny Wong, 6911,
149
00:10:12,751 --> 00:10:14,959
plainclothes detective
Kelvin Chang, 60625,
150
00:10:15,126 --> 00:10:17,209
Sergeant M.Y. Shum, 48475,
151
00:10:17,376 --> 00:10:19,959
Communicator C.M. Leung, 38543
152
00:10:20,376 --> 00:10:25,709
and Joe Lee, 78633,
sitting in the rear seat.
153
00:10:28,542 --> 00:10:30,709
I'm treating this as a terrorist incident.
154
00:10:31,334 --> 00:10:35,001
Considering its gravity,
I've decided to take charge.
155
00:10:35,209 --> 00:10:37,584
The operation code is Cold War.
156
00:10:40,251 --> 00:10:42,709
Listen up, taking police officers hostage
157
00:10:42,792 --> 00:10:44,626
is never tolerated in Hong Kong.
158
00:10:44,876 --> 00:10:45,876
Never!
159
00:10:46,917 --> 00:10:49,709
Lau, my team is ready.
160
00:10:58,667 --> 00:10:59,827
You have to watch To closely.
161
00:11:06,584 --> 00:11:08,167
To make an EU van disappear,
162
00:11:09,167 --> 00:11:10,917
you'd not just block the GPS in the van
163
00:11:11,084 --> 00:11:12,626
and cut all uploads and downloads,
164
00:11:13,334 --> 00:11:14,334
but also kill its radio.
165
00:11:15,417 --> 00:11:17,792
80% of Hong Kong's highways
are equipped with cameras.
166
00:11:18,126 --> 00:11:19,766
Even if they all fail, it doesn't matter.
167
00:11:21,459 --> 00:11:25,542
What's best about the third-generation
communication system is this:
168
00:11:26,167 --> 00:11:28,084
every officer's radio has GPS.
169
00:11:28,334 --> 00:11:31,376
Even if it's turned off,
we can switch it on via central computer.
170
00:11:33,792 --> 00:11:34,913
How come I didn't know that?
171
00:11:34,959 --> 00:11:36,126
It's the Cat. 2 setup.
172
00:11:36,667 --> 00:11:38,667
Not even
the legislature's Finance Committee knows.
173
00:11:39,334 --> 00:11:42,626
You're an admin executive,
so of course you wouldn't know.
174
00:11:43,459 --> 00:11:44,059
In other words,
175
00:11:44,084 --> 00:11:45,876
every policeman is wearing a bug?
176
00:11:46,584 --> 00:11:49,501
Not a bug - a secret weapon!
177
00:11:54,584 --> 00:11:57,042
Listen! The data shows
the abducted officers
178
00:11:57,167 --> 00:11:59,751
are being held at the shipyard on
Tam Kon Shan Road in Tsing Yi.
179
00:12:00,292 --> 00:12:02,001
Until now, our EU van
180
00:12:02,292 --> 00:12:04,209
and its weapons are still missing.
181
00:12:04,542 --> 00:12:05,584
We have to speed up.
182
00:12:12,376 --> 00:12:15,542
Because of his son,
Lee has made this whole deployment mess.
183
00:12:15,584 --> 00:12:16,167
Hmm.
184
00:12:16,542 --> 00:12:19,102
Time is so tight and Criminal
Intelligence Bureau isn't involved.
185
00:12:20,084 --> 00:12:21,709
Our men will be put in danger.
186
00:12:22,626 --> 00:12:23,042
Hmm.
187
00:12:23,126 --> 00:12:23,751
Lau.
188
00:12:24,709 --> 00:12:27,209
Do you think there's a mole in the force?
189
00:12:27,751 --> 00:12:28,417
No, I don't.
190
00:12:32,417 --> 00:12:34,817
Maybe there's something wrong
with our communications system.
191
00:12:37,376 --> 00:12:39,126
What's wrong is the operation code name.
192
00:13:07,459 --> 00:13:07,959
Lau.
193
00:13:16,167 --> 00:13:16,792
Lee.
194
00:13:16,917 --> 00:13:18,397
You can get ready to open the window.
195
00:13:24,417 --> 00:13:26,542
Lee, can we talk a while?
196
00:13:38,376 --> 00:13:39,977
I understand Joe is on the hostage list.
197
00:13:40,042 --> 00:13:41,802
But should you let Albert
take charge of it?
198
00:13:43,584 --> 00:13:44,709
I just saw the floor plans
199
00:13:45,251 --> 00:13:46,709
they're using are three years old
200
00:13:46,751 --> 00:13:47,626
and don't have Building Department's chop.
201
00:13:48,167 --> 00:13:49,607
Since the position has been located,
202
00:13:49,834 --> 00:13:51,954
shouldn't we plan everything first
before storming in?
203
00:13:53,209 --> 00:13:55,010
Don't go any further.
It's dangerous outside.
204
00:13:56,042 --> 00:13:56,542
Albert
205
00:14:04,334 --> 00:14:05,042
Don't worry.
206
00:14:15,292 --> 00:14:17,167
Fellows, this is M.B. Lee speaking.
207
00:14:17,417 --> 00:14:18,376
Listen to my orders.
208
00:14:24,417 --> 00:14:25,084
Go.
209
00:14:43,292 --> 00:14:43,792
(In Urdu) I'm fine. How are you there?
210
00:14:43,876 --> 00:14:45,792
Hey! Put the phone down.
211
00:14:45,959 --> 00:14:48,876
Who are you? What are you here for?
212
00:14:49,709 --> 00:14:50,876
Put the phone down now!
213
00:14:51,334 --> 00:14:52,959
Cops! Get up!
214
00:14:54,459 --> 00:14:55,709
Put it down! Or I'll fucking shoot you.
215
00:14:55,876 --> 00:14:57,251
- Put down your gun.
- Target Lock, Target Lock
216
00:14:57,376 --> 00:14:57,917
Fire!
217
00:15:17,667 --> 00:15:18,251
Freeze!
218
00:15:20,292 --> 00:15:21,626
Stand still. Don't move.
219
00:15:23,042 --> 00:15:23,542
Don't move.
220
00:15:24,376 --> 00:15:25,626
Police! Don't move.
221
00:15:53,417 --> 00:15:55,292
Team C, insert the optical fibres now.
222
00:16:04,542 --> 00:16:06,622
Team C, approaching
the hostages' suspected location.
223
00:16:17,084 --> 00:16:19,959
Sir, we've found lots of mannequins
with radios and bombs.
224
00:16:24,626 --> 00:16:27,959
I'm very confident that
225
00:16:28,209 --> 00:16:31,084
Hong Kong remains the safest Asian city.
226
00:16:31,167 --> 00:16:32,167
This reputation...
227
00:17:06,376 --> 00:17:07,126
Sir.
228
00:17:07,501 --> 00:17:08,334
Open the door
229
00:17:08,584 --> 00:17:09,459
Sorry sir.
230
00:17:10,959 --> 00:17:11,876
Open the door.
231
00:17:12,042 --> 00:17:14,334
We're afraid we can't, sir.
232
00:17:15,876 --> 00:17:18,709
If Albert is with Lee, tell Albert that
233
00:17:18,959 --> 00:17:19,959
I want to see him.
234
00:17:39,042 --> 00:17:43,126
Tier One Response! How dare he?
235
00:17:47,959 --> 00:17:49,251
What can I help you with?
236
00:17:54,459 --> 00:17:55,334
I befieve
237
00:17:56,334 --> 00:17:59,959
intelligence is key to a
successful operation.
238
00:18:00,834 --> 00:18:02,667
If you can't read any information
239
00:18:02,751 --> 00:18:04,709
because of your rank, just let me know.
240
00:18:08,376 --> 00:18:10,334
I suspect this hijacking case
241
00:18:11,792 --> 00:18:13,472
is somehow linked to M.B. Lee and his son.
242
00:18:18,334 --> 00:18:20,975
I want to see Lee's conduct report
at the executive council meeting
243
00:18:21,667 --> 00:18:23,001
and his background check.
244
00:18:28,042 --> 00:18:29,126
I'll send you a copy
245
00:18:29,376 --> 00:18:30,376
in an hour.
246
00:18:30,751 --> 00:18:31,834
Thank you. Mr Luk.
247
00:18:36,792 --> 00:18:38,292
Trust your own judgment.
248
00:18:39,501 --> 00:18:42,417
Extreme times require extreme measures.
249
00:18:43,209 --> 00:18:44,292
I understand.
250
00:18:56,251 --> 00:18:58,626
(To: Commissioner of Police)
251
00:19:14,959 --> 00:19:15,584
Come in.
252
00:19:17,876 --> 00:19:19,176
Looking for me?
253
00:19:19,251 --> 00:19:19,792
Come in.
254
00:19:27,042 --> 00:19:27,667
Coffee.
255
00:19:27,917 --> 00:19:28,542
Thank you.
256
00:19:29,376 --> 00:19:30,126
Sit down.
257
00:19:38,501 --> 00:19:40,221
Did you get any leads
from the questioning?
258
00:19:42,292 --> 00:19:44,012
I passed by the room
but wasn't allowed in,
259
00:19:44,251 --> 00:19:45,834
even at my rank.
260
00:19:46,876 --> 00:19:48,584
Those South Asians were just being used.
261
00:19:51,459 --> 00:19:52,626
Secretary Luk just came by.
262
00:19:54,251 --> 00:19:55,584
You should have run into him
263
00:19:55,834 --> 00:19:57,354
if the interrogation finished earlier.
264
00:20:09,126 --> 00:20:10,209
Cut to the chase.
265
00:20:11,626 --> 00:20:13,292
I understand how Lee feels.
266
00:20:14,626 --> 00:20:16,626
But we're the top management
of disciplined forces.
267
00:20:16,959 --> 00:20:18,376
His role as a father
can't override his role as a policeman
268
00:20:18,834 --> 00:20:21,834
when he makes decisions.
269
00:20:25,501 --> 00:20:27,181
I know Secretary Luk thinks highly of you.
270
00:20:29,251 --> 00:20:30,709
He must have made a deal with you.
271
00:20:32,459 --> 00:20:33,167
Yes, he did.
272
00:20:33,751 --> 00:20:34,751
Can you tell me about it?
273
00:20:37,417 --> 00:20:38,584
Just not now.
274
00:20:41,417 --> 00:20:42,084
OK.
275
00:20:44,834 --> 00:20:46,417
What you've just said,
276
00:20:46,834 --> 00:20:48,209
I can't pass it on for you.
277
00:20:48,751 --> 00:20:50,626
Please tell my boss directly.
278
00:20:53,792 --> 00:20:54,832
Just disregard this visit.
279
00:21:00,626 --> 00:21:01,917
In fact, I prefer latte.
280
00:21:12,501 --> 00:21:14,459
An Emergency Unit van, with five cops
281
00:21:14,709 --> 00:21:16,030
and all the equipment in the van.
282
00:21:16,792 --> 00:21:17,667
What's it all worth?
283
00:21:19,834 --> 00:21:23,001
I'll contact you again before 3 pm today.
284
00:21:23,167 --> 00:21:25,417
Ignore him. Don't save us. Don't!
285
00:21:34,501 --> 00:21:35,901
Has the Commissioner been informed?
286
00:21:37,542 --> 00:21:39,626
Have you checked the file's properties?
287
00:21:39,751 --> 00:21:40,376
We tried.
288
00:21:41,042 --> 00:21:42,667
But they've been overwritten.
289
00:21:45,292 --> 00:21:47,917
It's almost 9.
We'd normally issue a press release now.
290
00:21:48,834 --> 00:21:50,542
Lau, if I were you
291
00:21:50,667 --> 00:21:52,417
I'd tell Lee about this video right away.
292
00:21:55,751 --> 00:21:58,126
Lau, 20 minutes ago
293
00:21:58,417 --> 00:22:00,817
a hijacker called 999 once
with an unregistered mobile phone.
294
00:22:01,709 --> 00:22:03,389
He asked if we'd finished the calculation.
295
00:22:03,542 --> 00:22:05,542
I've set up another system
in the conference room
296
00:22:05,834 --> 00:22:06,834
to help your work.
297
00:22:08,042 --> 00:22:09,376
A video from the hijacker.
298
00:22:10,751 --> 00:22:11,334
Yes,
299
00:22:11,417 --> 00:22:13,959
call IT and forensics
to the Commissioner's room.
300
00:22:14,667 --> 00:22:15,459
Now!
301
00:22:15,876 --> 00:22:17,667
An Emergency Unit van, with five cops,
302
00:22:18,001 --> 00:22:19,322
and all the equipment in the van.
303
00:22:20,084 --> 00:22:20,885
What's it all worth?
304
00:22:22,667 --> 00:22:25,459
I'll contact you again before 3 pm today.
305
00:22:25,584 --> 00:22:27,834
Ignore him. Don't save us. Don't!
306
00:22:28,167 --> 00:22:28,751
Lau.
307
00:22:28,834 --> 00:22:30,834
The total sum based
on your estimate is on the last page.
308
00:22:30,959 --> 00:22:32,334
The riddle is about an EU van,
309
00:22:32,542 --> 00:22:34,334
five cops and all the equipment.
310
00:22:35,126 --> 00:22:36,459
It's easy to calculate.
311
00:22:36,834 --> 00:22:38,376
Probably not more than $45 million.
312
00:22:39,667 --> 00:22:42,209
No, it can't be that simple.
313
00:22:42,417 --> 00:22:43,738
There must be something left out.
314
00:22:44,001 --> 00:22:45,761
When it comes to money,
everyone wants more.
315
00:22:46,001 --> 00:22:49,126
If this is the answer,
they underrate us too much.
316
00:22:49,376 --> 00:22:51,792
Who are these people?
Daring to pull such a big stunt?
317
00:22:53,042 --> 00:22:54,403
The former Commissioner taught me,
318
00:22:54,626 --> 00:22:57,959
the biggest enemy of the Police Force
is always from inside.
319
00:22:58,792 --> 00:23:00,876
Vincent, I want a list of
320
00:23:01,084 --> 00:23:02,667
all dismissed staff since the handover.
321
00:23:03,167 --> 00:23:04,834
I can think of no more than five people
322
00:23:04,917 --> 00:23:06,792
capable to taking down
the Hong Kong police.
323
00:23:07,542 --> 00:23:11,334
What a coincidence. Part of puzzle
is the five cops being held.
324
00:23:15,709 --> 00:23:18,167
May, call the Administration Bureau.
325
00:23:18,292 --> 00:23:20,493
Find out the death compensation
for an officer's family.
326
00:23:40,959 --> 00:23:43,084
Five policemen. Why could it cost so much?
327
00:23:43,376 --> 00:23:45,042
Preparing for the worst.
328
00:23:45,917 --> 00:23:47,459
It's assuming all five of them die.
329
00:23:55,376 --> 00:23:57,834
Lau, the man has been confirmed.
330
00:23:58,042 --> 00:24:00,243
He's the driver, Johnny Wong.
The hijackers are animals!
331
00:24:00,376 --> 00:24:01,042
How is he?
332
00:24:02,042 --> 00:24:03,876
He was found unconscious.
333
00:24:04,376 --> 00:24:06,417
Accident and Emergency
suspected a heart attack.
334
00:24:06,876 --> 00:24:08,792
CCTV captured the van dropping him off.
335
00:24:09,251 --> 00:24:11,052
The van's plates have
been confirmed as fake.
336
00:24:13,834 --> 00:24:16,042
They're obviously testing our limits,
337
00:24:16,876 --> 00:24:17,959
especially Lee's.
338
00:24:18,834 --> 00:24:19,584
Attention.
339
00:24:20,542 --> 00:24:22,709
It's been more than 10 hours
340
00:24:23,626 --> 00:24:25,751
since our EU van disappeared last night.
341
00:24:26,876 --> 00:24:30,751
Not long ago, the hijackers
left a seriously wounded officer
342
00:24:31,459 --> 00:24:33,300
at a hospital Accident
and Emergency entrance.
343
00:24:33,876 --> 00:24:37,834
This action is seriously
provoking the Police Force.
344
00:24:38,376 --> 00:24:40,167
I'll inform the Security Bureau later
345
00:24:40,542 --> 00:24:42,209
and sign the executive directive.
346
00:24:42,667 --> 00:24:45,501
Due to the increasing gravity of the case
347
00:24:45,917 --> 00:24:49,709
I'm now activating Tier Two Response.
348
00:24:50,084 --> 00:24:51,244
All districts' morning duties
349
00:24:51,376 --> 00:24:53,917
will be extended for two hours.
350
00:24:54,334 --> 00:24:56,834
All front-line staff
must cancel their leave.
351
00:24:57,792 --> 00:25:01,501
Inform the Marine Police,
the airport and public transport.
352
00:25:01,834 --> 00:25:03,584
I need two-thirds of the Police Force
353
00:25:03,709 --> 00:25:05,792
in the rescue operation.
354
00:25:13,459 --> 00:25:14,542
I want to dismiss Lee from duty.
355
00:25:14,667 --> 00:25:15,501
Impossible.
356
00:25:15,917 --> 00:25:16,667
Why?
357
00:25:16,917 --> 00:25:19,501
If you want to take over from Lee,
according to the structure,
358
00:25:20,292 --> 00:25:22,172
you need to dismiss him
as Acting Commissioner.
359
00:25:22,751 --> 00:25:26,626
You need to prove dereliction of duty
or his inability to handle duties
360
00:25:26,709 --> 00:25:27,792
due to health reasons.
361
00:25:28,251 --> 00:25:31,167
And the whole procedure
takes about two weeks.
362
00:25:31,292 --> 00:25:35,209
Right. That's the normal procedure,
but not now.
363
00:25:36,542 --> 00:25:38,417
Don't you remember what
you told me last night
364
00:25:38,876 --> 00:25:39,876
when I came back to headquarters?
365
00:25:40,042 --> 00:25:42,667
Lee activated Tier One
Response 20 minutes ago
366
00:25:42,834 --> 00:25:44,792
in his capacity as Acting Commissioner.
367
00:25:44,917 --> 00:25:46,001
Since last night,
368
00:25:46,292 --> 00:25:48,251
as head of the Police Force,
369
00:25:48,417 --> 00:25:49,657
Lee announced Tier One Response
370
00:25:49,834 --> 00:25:52,417
without consulting management.
371
00:25:53,876 --> 00:25:55,251
He did it simply to
372
00:25:55,376 --> 00:25:56,667
deploy the force easily.
373
00:25:57,667 --> 00:26:01,751
He's already done
the most difficult part for us.
374
00:26:07,584 --> 00:26:09,417
To apply state of emergency laws,
375
00:26:11,209 --> 00:26:13,917
you need at least five votes
from police officer management.
376
00:26:14,501 --> 00:26:16,421
Currently, half of the members
are in Copenhagen.
377
00:26:20,459 --> 00:26:21,584
You don't have five votes.
378
00:26:25,167 --> 00:26:26,209
Albert
379
00:26:27,542 --> 00:26:28,459
Albert Kwong?
380
00:26:29,542 --> 00:26:31,001
He's always been on Lee's side,
381
00:26:32,334 --> 00:26:35,334
but still, he has the highest
academic qualifications in management
382
00:26:36,667 --> 00:26:38,917
and will have a PhD in law in six months.
383
00:26:39,376 --> 00:26:40,542
He understands
384
00:26:40,876 --> 00:26:42,876
the rule of law better than any of us.
385
00:26:43,501 --> 00:26:47,209
I just talked to him. He's hesitating.
386
00:27:08,126 --> 00:27:09,376
Thanks, Albert.
387
00:27:10,501 --> 00:27:12,821
This time it's solely based
on legal-system considerations.
388
00:27:13,001 --> 00:27:15,834
If I discover that you have any trick
in this to harm my boss,
389
00:27:17,001 --> 00:27:18,441
I'll do even worse to you in return.
390
00:27:21,834 --> 00:27:23,001
I won't let you down.
391
00:27:24,834 --> 00:27:25,915
When should we take action?
392
00:27:28,251 --> 00:27:29,042
In three minutes.
393
00:27:30,084 --> 00:27:30,959
Why?
394
00:27:31,417 --> 00:27:33,709
Give Lee some time. He's
helping us get votes.
395
00:27:37,251 --> 00:27:37,959
Morning, Mr Lee.
396
00:27:38,459 --> 00:27:39,667
Any breaking news I should follow up?
397
00:27:39,834 --> 00:27:40,876
Take a look at the headlines.
398
00:27:40,959 --> 00:27:41,459
If there's no problem,
399
00:27:41,542 --> 00:27:43,417
I'll send you
the Chinese and English versions.
400
00:27:44,334 --> 00:27:47,626
Article 8b isn't right.
Operation Cold War is still going on.
401
00:27:48,126 --> 00:27:50,486
I don't want to announce
the emergency status to the public.
402
00:27:50,917 --> 00:27:51,751
I don't get it.
403
00:27:52,251 --> 00:27:53,417
I said it clear enough.
404
00:27:53,542 --> 00:27:54,917
Do you need me to repeat it?
405
00:27:55,376 --> 00:27:56,959
You just asked me to censor the news.
406
00:27:57,292 --> 00:27:59,626
Lee. I don't think this is
in the Commissioner's authority.
407
00:28:00,167 --> 00:28:02,459
Wrong. I know the Police Ordinance
better than you.
408
00:28:02,792 --> 00:28:04,209
I absolutely have this authority.
409
00:28:05,459 --> 00:28:07,084
I've served two commissioners before.
410
00:28:07,209 --> 00:28:09,042
Neither of them ever made
411
00:28:09,167 --> 00:28:10,251
such a request for our department.
412
00:28:10,376 --> 00:28:12,001
That's because they didn't know how to.
413
00:28:13,501 --> 00:28:15,042
Listen to my order now.
414
00:28:15,167 --> 00:28:16,626
Without my approval,
415
00:28:16,876 --> 00:28:19,209
don't release articles
8 to 10 to the public.
416
00:28:19,417 --> 00:28:20,292
Understand?
417
00:28:25,376 --> 00:28:27,896
The operation is still going on.
I agree to coordinate with you.
418
00:28:27,959 --> 00:28:30,600
But on the state of emergency,
I can't keep it confidential for you
419
00:28:30,626 --> 00:28:32,706
because every Hong Kong citizen
has the right to know
420
00:28:32,792 --> 00:28:34,501
about the safety of where they live.
421
00:28:35,376 --> 00:28:37,584
If you don't withdraw
your request, I won't go.
422
00:28:39,084 --> 00:28:41,334
Which is more important?
423
00:28:41,834 --> 00:28:43,542
The public's right to know
or the safety of police officers?
424
00:28:43,834 --> 00:28:46,542
News and safety are separate things.
425
00:28:46,792 --> 00:28:48,672
If you want me to ignore
established procedures
426
00:28:48,709 --> 00:28:49,959
and follow your order,
427
00:28:50,251 --> 00:28:52,251
that is rule by an individual,
not rule by law, sir
428
00:29:02,209 --> 00:29:05,834
Phoenix, are you implying
that I'm abusing my duty?
429
00:29:07,709 --> 00:29:08,876
I don't mean that.
430
00:29:09,001 --> 00:29:11,417
Do you know I can suspend
your duty immediately?
431
00:29:12,792 --> 00:29:13,501
I know.
432
00:29:13,834 --> 00:29:16,626
The Commissioner and Acting Commissioner
have such an authority.
433
00:29:18,959 --> 00:29:20,042
What are you here for?
434
00:29:20,167 --> 00:29:21,647
I want to discuss something with you.
435
00:29:24,792 --> 00:29:27,459
Call all detectives with inspector rank
or above to come over.
436
00:29:27,626 --> 00:29:30,084
Have them bring their pistols.
All of them.
437
00:29:33,292 --> 00:29:34,292
What's it about?
438
00:29:35,376 --> 00:29:36,084
Lee.
439
00:29:36,876 --> 00:29:38,126
I think it's too much.
440
00:29:38,584 --> 00:29:40,876
That's why you call up
so many constables to suppress me!
441
00:29:41,376 --> 00:29:42,334
I don't mean that.
442
00:29:42,459 --> 00:29:43,751
"I don't mean that"?
443
00:29:44,584 --> 00:29:46,042
You two match each other.
444
00:29:47,042 --> 00:29:48,667
I heard you used to date.
445
00:29:49,126 --> 00:29:50,917
No wonder you spoke the same way.
446
00:29:53,959 --> 00:29:54,751
Lee.
447
00:29:55,876 --> 00:29:57,667
The EU van belongs to
New Territories South.
448
00:29:58,084 --> 00:30:00,334
Their head should take charge.
449
00:30:00,959 --> 00:30:01,834
This is headquarters.
450
00:30:02,667 --> 00:30:03,542
You and I have our duties.
451
00:30:03,667 --> 00:30:05,427
Since the handover, the
Deputy Commissioners
452
00:30:05,501 --> 00:30:07,167
and even the Assistant Commissioners
shouldn't be directly involved.
453
00:30:07,917 --> 00:30:10,626
In other words,
you also think I'm abusing my power?
454
00:30:11,417 --> 00:30:12,584
I understand how you feel
455
00:30:13,376 --> 00:30:14,584
but I worry that your emotions
affected your judgment.
456
00:30:14,667 --> 00:30:15,417
I'm asking you: Yes or no?
457
00:30:15,501 --> 00:30:16,292
Yes.
458
00:30:19,542 --> 00:30:20,959
Lee. The case is serious.
459
00:30:21,084 --> 00:30:23,417
But objectively speaking,
your reaction is over the top.
460
00:30:34,001 --> 00:30:36,626
Sean Lau. You should know that
461
00:30:36,751 --> 00:30:38,084
I don't need any reason
462
00:30:38,751 --> 00:30:40,231
to suspend you from duty immediately.
463
00:30:40,501 --> 00:30:41,167
I know.
464
00:30:42,626 --> 00:30:44,667
But I have that power too.
465
00:30:44,751 --> 00:30:47,459
With what you just said,
plus these few constables,
466
00:30:47,876 --> 00:30:50,396
it's enough for me to charge
you with insulting your supervisor.
467
00:30:51,709 --> 00:30:54,292
Albert, go outwith Lau.
468
00:30:57,792 --> 00:30:58,792
Albert
469
00:31:01,959 --> 00:31:03,042
Take them away.
470
00:31:04,667 --> 00:31:05,167
Sorry, Lau
471
00:31:05,209 --> 00:31:06,084
What are you doing here? Are you crazy?
472
00:31:06,209 --> 00:31:07,689
Put down your gun. Stand at the back.
473
00:31:13,584 --> 00:31:15,667
This has never happened
since the handover.
474
00:31:16,501 --> 00:31:18,126
In other countries,
475
00:31:18,292 --> 00:31:19,209
it'd be a coup d'�tat.
476
00:31:21,459 --> 00:31:22,876
I'm now the Acting Commissioner.
477
00:31:23,292 --> 00:31:25,501
At 09:06, Sean Lau,
478
00:31:26,292 --> 00:31:27,709
I officially suspend you from duty.
479
00:31:31,917 --> 00:31:33,667
Lee, there are rules in the Police Force.
480
00:31:33,751 --> 00:31:34,667
If a case involves a relative,
481
00:31:34,751 --> 00:31:35,667
one should make a declaration.
482
00:31:35,792 --> 00:31:36,542
I'm not commanding the operation
483
00:31:36,626 --> 00:31:37,334
You obviously failed to do so.
484
00:31:37,626 --> 00:31:38,187
It proved that
485
00:31:38,251 --> 00:31:39,626
your judgment was in question.
486
00:31:39,709 --> 00:31:40,209
It's not a matter of which region
or department.
487
00:31:40,292 --> 00:31:40,959
I question your ability.
488
00:31:41,251 --> 00:31:41,709
Fairly speaking
489
00:31:41,792 --> 00:31:42,834
- you should hand over your power.
- This time the hijackers are exploiting
490
00:31:42,917 --> 00:31:44,084
This'll be best for everyone.
491
00:31:44,209 --> 00:31:44,917
Our communication system's loopholes.
492
00:31:45,042 --> 00:31:45,876
- If you disagree,
- It's a terrorist attack.
493
00:31:45,959 --> 00:31:47,001
Sorry Deputy Commissioner M.B. Lee.
494
00:31:47,126 --> 00:31:47,667
Don't form any factions in front of me!
495
00:31:47,792 --> 00:31:48,667
I'll temporarily halt your duty
496
00:31:48,792 --> 00:31:49,501
I won't be afraid of you,
497
00:31:49,584 --> 00:31:50,209
under the Public Interest
and Safety Ordinance.
498
00:31:50,210 --> 00:31:50,834
even you have Security Bureau support.
499
00:31:50,917 --> 00:31:51,542
Bullshit.
500
00:31:52,334 --> 00:31:53,534
Are you trying to seize power?
501
00:31:54,209 --> 00:31:55,209
Do you have enough votes?
502
00:31:55,626 --> 00:31:56,209
Sir
503
00:31:56,334 --> 00:31:57,084
What is it?
504
00:31:59,001 --> 00:32:00,084
The Commissioner's call.
505
00:32:00,209 --> 00:32:02,089
He's asking for
the chief commander of Cold War.
506
00:32:05,042 --> 00:32:06,322
Is this the Commissioner's idea?
507
00:32:16,001 --> 00:32:16,626
Commissioner Tsang.
508
00:32:16,709 --> 00:32:19,792
Lau, are you in charge of Cold War now?
509
00:32:23,167 --> 00:32:23,751
Yes.
510
00:32:24,459 --> 00:32:25,876
Is Lee around?
511
00:32:26,917 --> 00:32:28,042
He's right here.
512
00:32:28,751 --> 00:32:31,042
Vincent and Albert are around too.
513
00:32:31,917 --> 00:32:32,417
Good.
514
00:32:32,459 --> 00:32:34,126
I'll take the earliest flight back.
515
00:32:34,334 --> 00:32:35,167
Lau, M.B.
516
00:32:35,584 --> 00:32:37,417
don't let the situation get any worse.
517
00:32:37,751 --> 00:32:39,751
Phoenix, keep in contact.
518
00:32:40,542 --> 00:32:42,876
Yes sir, thank you sir.
519
00:33:04,917 --> 00:33:05,626
Attention please.
520
00:33:06,667 --> 00:33:08,667
Acting Commissioner M.B. Lee
just surrendered power
521
00:33:08,751 --> 00:33:10,167
in operation Cold War
522
00:33:11,042 --> 00:33:12,834
for personal and health reasons.
523
00:33:13,209 --> 00:33:15,490
In accordance with
Police Ordinance Chapter 232 Section 16
524
00:33:16,251 --> 00:33:18,459
gazette police officers
and at least two deputy commissioners
525
00:33:18,584 --> 00:33:20,709
have concurred that from now on,
526
00:33:21,792 --> 00:33:22,751
at 09:12,
527
00:33:23,876 --> 00:33:26,917
Deputy Commissioner Sean Lau
will be Acting Commissioner
528
00:33:27,376 --> 00:33:29,959
and chief commander of
operation Cold War. Lau.
529
00:33:32,876 --> 00:33:37,042
Listen, you should all
know that we are now
530
00:33:38,417 --> 00:33:40,337
at a disadvantage
in terms of time and situation.
531
00:33:41,459 --> 00:33:44,292
We have to strike a balance
between maintaining Hong Kong safety
532
00:33:44,959 --> 00:33:46,542
and rescuing the hostages.
533
00:33:47,417 --> 00:33:50,584
First, remove all emergency
status warnings.
534
00:33:51,167 --> 00:33:53,251
All departments, including PTU,
535
00:33:53,792 --> 00:33:55,667
G4 and SDU,
536
00:33:56,542 --> 00:34:00,292
should resume normal duties.
We can't let the hijackers know
537
00:34:01,459 --> 00:34:04,042
we made such a huge
deployment because of them.
538
00:34:05,126 --> 00:34:07,959
Second, considering this
could be a long fight,
539
00:34:09,167 --> 00:34:12,292
I now assign Senior Superintendents
Vincent Tsui and Albert Kwong
540
00:34:12,751 --> 00:34:14,471
as deputy commanders
of operation Cold War.
541
00:34:15,042 --> 00:34:17,842
Members in the provisional command centre
need to set up a duty roster:
542
00:34:17,959 --> 00:34:22,084
two shifts for the command centre
and three for other departments,
543
00:34:22,209 --> 00:34:24,970
to be in force until the case is closed
or Commissioner Tsang returns.
544
00:34:25,751 --> 00:34:26,626
Get to work!
545
00:34:33,334 --> 00:34:34,042
Hello?
546
00:34:34,292 --> 00:34:35,042
Who are you?
547
00:34:35,917 --> 00:34:37,709
Why is my colleague's
mobile in your hands?
548
00:34:38,584 --> 00:34:40,042
Who are you?
549
00:34:40,792 --> 00:34:43,042
My surname is Lau, Sean Lau.
550
00:34:43,292 --> 00:34:45,732
There are three people in the Police Force
with the same name:
551
00:34:46,251 --> 00:34:47,834
one in the Marine Police,
one is a constable,
552
00:34:47,959 --> 00:34:49,760
another is the Deputy
Commissioner of Police.
553
00:34:49,834 --> 00:34:51,167
I'm the Acting Commissioner.
554
00:34:51,709 --> 00:34:52,626
I'm asking you
555
00:34:53,084 --> 00:34:55,167
why our colleague's phone is in your hands
556
00:34:55,334 --> 00:34:56,667
I called you up.
557
00:34:56,834 --> 00:34:59,084
Watch your manner when you talk to me.
558
00:34:59,167 --> 00:35:00,528
How will you release the hostages?
559
00:35:00,626 --> 00:35:02,706
Don't go to school
if you haven't done your homework.
560
00:35:02,876 --> 00:35:05,251
Remember, your cops are in my hands!
561
00:35:05,376 --> 00:35:07,376
And, you're not Sean Lau.
562
00:35:07,834 --> 00:35:11,209
Tell Sean Lau to answer
my call in three minutes.
563
00:35:14,417 --> 00:35:16,042
The phone signal started from
Ting Kau Bridge northbound
564
00:35:16,292 --> 00:35:18,332
towards Castle Peak Road.
Total duration 28 seconds.
565
00:35:18,584 --> 00:35:19,459
The suspect should be in a vehicle.
566
00:35:19,751 --> 00:35:21,511
Get video footage from
Transport Department.
567
00:35:22,167 --> 00:35:24,008
I want his psychoanalysis
and risk assessment.
568
00:35:24,042 --> 00:35:25,584
What SIM card is he using?
Which mobile phone?
569
00:35:25,834 --> 00:35:26,955
I want all this immediately.
570
00:35:26,959 --> 00:35:27,792
Yes sir
571
00:35:28,042 --> 00:35:29,126
Johnny Wong just died.
572
00:35:34,292 --> 00:35:36,251
May, inform Phoenix
573
00:35:37,292 --> 00:35:38,542
and the welfare section.
574
00:35:38,834 --> 00:35:40,474
Tell them to send people to the hospital.
575
00:35:40,709 --> 00:35:41,469
How much more time?
576
00:35:43,209 --> 00:35:44,209
45 seconds.
577
00:36:12,709 --> 00:36:13,417
Hello?
578
00:36:14,084 --> 00:36:15,292
Commissioner Lau.
579
00:36:16,584 --> 00:36:17,464
How should I call you?
580
00:36:18,167 --> 00:36:20,626
Commissioner, are you well prepared?
581
00:36:21,292 --> 00:36:22,626
$93.2 million.
582
00:36:23,126 --> 00:36:24,846
I can only prepare it
in Hong Kong dollars.
583
00:36:25,459 --> 00:36:26,917
Get it ready before 3:30.
584
00:36:27,209 --> 00:36:29,376
I'll tell you how to hand it over.
585
00:36:56,792 --> 00:36:57,584
Albert
586
00:36:58,251 --> 00:36:58,876
Yes?
587
00:36:59,126 --> 00:37:01,046
We shouldn't all stay
and use up our energy here.
588
00:37:01,376 --> 00:37:02,209
You sign off first.
589
00:37:03,084 --> 00:37:03,917
Lau.
590
00:37:06,584 --> 00:37:07,792
Let me go to the vault.
591
00:37:20,792 --> 00:37:23,584
Mr Luk sent this to me.
He wanted me to hand it to you.
592
00:37:24,084 --> 00:37:25,251
He said you know what it is.
593
00:37:53,292 --> 00:37:53,959
Mr Tsui,
594
00:37:57,084 --> 00:37:58,165
I have a few words for you.
595
00:38:34,792 --> 00:38:35,459
Lau.
596
00:38:41,209 --> 00:38:41,876
Hello?
597
00:38:42,459 --> 00:38:44,876
Do you have the cash
with you, Commissioner?
598
00:38:45,042 --> 00:38:45,751
Yes.
599
00:38:46,376 --> 00:38:48,459
Let me tell you. Your
calculation is wrong.
600
00:38:48,584 --> 00:38:49,959
I can't wait any longer. Listen.
601
00:38:50,126 --> 00:38:53,251
I want $33.33 million in cash.
602
00:38:53,459 --> 00:38:55,167
You have half an hour to prepare it.
603
00:38:55,542 --> 00:38:56,782
Also, don't bother to trace me.
604
00:38:56,917 --> 00:38:58,542
I'm at Chung On Street in Tsuen Wan.
605
00:39:02,292 --> 00:39:02,876
Hurry.
606
00:39:12,209 --> 00:39:14,410
After deducting $33 million,
around $60 million remains.
607
00:39:17,501 --> 00:39:19,459
Lau, just a few words.
608
00:39:23,042 --> 00:39:25,959
The vault's director reminded me
before I left that
609
00:39:26,167 --> 00:39:27,667
in case we don't use the whole sum,
610
00:39:28,001 --> 00:39:30,041
we can return what's unused
to the vault right away.
611
00:39:30,084 --> 00:39:31,445
He doesn't want to get in trouble.
612
00:39:33,917 --> 00:39:34,834
Use a dog van.
613
00:39:39,376 --> 00:39:41,537
Deliver the remaining sum
back to the vault by dog van.
614
00:39:41,959 --> 00:39:42,709
Be careful.
615
00:39:57,042 --> 00:39:58,202
What to do with this Lee guy?
616
00:39:58,667 --> 00:40:00,209
His life is more valuable
than these people together.
617
00:40:00,417 --> 00:40:01,501
Don't let him die.
618
00:40:12,292 --> 00:40:13,252
Change the location now.
619
00:40:21,209 --> 00:40:22,167
The cash is ready.
620
00:40:22,292 --> 00:40:23,093
How to hand it over?
621
00:40:23,292 --> 00:40:24,417
Come alone.
622
00:40:24,667 --> 00:40:25,501
Do you drive?
623
00:40:25,626 --> 00:40:26,209
Yes, I do.
624
00:40:35,501 --> 00:40:37,001
CQ, CQ
625
00:40:37,084 --> 00:40:37,834
Lau,
626
00:40:45,959 --> 00:40:47,679
I have deployed three
teams to back you up.
627
00:41:14,417 --> 00:41:15,167
Plate number?
628
00:41:15,501 --> 00:41:17,292
KM 1605, black
629
00:41:17,959 --> 00:41:18,751
Where are you now?
630
00:41:19,292 --> 00:41:20,501
Leaving the car park.
631
00:41:21,251 --> 00:41:23,834
Go to Arsenal Street,
turn left into Harcourt Road.
632
00:41:24,209 --> 00:41:26,129
Cross the harbour via
the Western Harbour Tunnel.
633
00:41:26,709 --> 00:41:29,109
CODY, Car 1 will wait at
the Western Harbour Tunnel entrance.
634
00:41:32,167 --> 00:41:34,251
Sorry, I've changed my mind.
635
00:41:35,042 --> 00:41:35,963
Get out of the car now.
636
00:41:47,584 --> 00:41:51,876
Commissioner, take the escalator
on your left to the footbridge.
637
00:41:52,876 --> 00:41:54,626
Shall we take a ferry?
638
00:42:12,334 --> 00:42:13,459
IFC is on Lau's left.
639
00:42:13,584 --> 00:42:14,542
Four Seasons Hotel in the front.
640
00:42:14,667 --> 00:42:16,126
Star Ferry Pier on his right.
641
00:42:20,209 --> 00:42:21,834
Vincent, counting on you now.
642
00:42:22,251 --> 00:42:24,626
Car 2 and Car 3, go to the Star Ferry.
643
00:42:25,209 --> 00:42:26,369
Stand by from left and right.
644
00:42:30,376 --> 00:42:32,584
At your pace, you should almost be there.
645
00:42:33,542 --> 00:42:35,209
Tell me what's in front of you.
646
00:42:35,376 --> 00:42:36,584
Pier 7 is in front of me.
647
00:42:37,417 --> 00:42:39,792
Piers 2 to 6 to outlying
islands on my left.
648
00:42:47,084 --> 00:42:49,376
Turn left, go to Pier 6.
649
00:42:49,751 --> 00:42:51,031
Take the ferry to Lantau Island.
650
00:43:08,459 --> 00:43:09,542
Turn around.
651
00:43:09,959 --> 00:43:13,417
Take this ferry to Tsim Sha Tsui.
652
00:43:15,126 --> 00:43:16,126
Run Over.
653
00:43:17,626 --> 00:43:19,042
Lau turned round, Lau turned round.
654
00:43:19,126 --> 00:43:19,876
We're all exposed.
655
00:43:20,751 --> 00:43:21,672
Counter-tailing tactic?
656
00:43:22,584 --> 00:43:23,834
Let's take the Western Harbour Tunnel.
657
00:43:24,042 --> 00:43:24,917
Car 1
658
00:43:25,084 --> 00:43:26,925
Slow down at the Kowloon
exit and wait for me.
659
00:44:03,751 --> 00:44:06,167
When did you last take a ferry,
Commissioner Lau?
660
00:44:06,292 --> 00:44:07,213
You keep talking to me.
661
00:44:08,376 --> 00:44:09,776
Aren't you worried we'll trace you?
662
00:44:10,084 --> 00:44:12,126
Then I'll call you back in five minutes.
663
00:44:12,251 --> 00:44:15,792
Before I go, a reminder for you:
664
00:44:16,084 --> 00:44:19,251
Keep an eye on yourself,
not just the others.
665
00:44:19,376 --> 00:44:20,959
Your shoelaces have come untied.
666
00:44:41,542 --> 00:44:43,917
Albert, the phone signal
is very close to Lau's location.
667
00:44:47,709 --> 00:44:49,109
Team across the harbour on standby.
668
00:45:02,709 --> 00:45:03,834
Are you Mr Lau?
669
00:45:04,042 --> 00:45:04,626
Yes.
670
00:45:11,042 --> 00:45:11,709
Hello?
671
00:45:11,959 --> 00:45:14,917
Commissioner Lau. Four
minutes behind schedule.
672
00:45:16,167 --> 00:45:16,876
Get in a taxi
673
00:45:16,959 --> 00:45:20,542
and go to the airport.
Don't queue for a taxi.
674
00:45:23,459 --> 00:45:25,667
Mister, my shift is over.
Take another one.
675
00:45:27,126 --> 00:45:28,542
Police, start the car.
676
00:45:41,209 --> 00:45:42,376
Received Lau's SMS.
677
00:45:42,876 --> 00:45:45,376
Taxi plate number Mother Alpha 8714.
678
00:45:45,751 --> 00:45:48,167
License No. 6618, Leo Hui.
679
00:45:48,501 --> 00:45:51,084
Hey, wait a while. Coming soon.
680
00:45:51,376 --> 00:45:52,497
I picked up a difficult one.
681
00:45:52,501 --> 00:45:53,062
What can I do?
682
00:45:53,167 --> 00:45:55,751
Set up the mahjong table and wait for me.
Talk later.
683
00:46:04,084 --> 00:46:05,042
Where are you now?
684
00:46:06,209 --> 00:46:08,542
Route 5, West Kowloon Corridor.
685
00:46:09,167 --> 00:46:12,084
Don't go to the airport.
Go up the flyover to Tai Kok Tsui.
686
00:46:16,459 --> 00:46:18,959
Wait, driver. Turn right,
take the flyover to Tai Kok Tsui.
687
00:46:19,042 --> 00:46:21,167
First you said the airport
and now its Tai Kok Tsui.
688
00:46:21,376 --> 00:46:24,876
Sir, Are you having fun?
Can you think clearly first, sir?
689
00:46:25,667 --> 00:46:29,459
I guess both you
and the money bag are equipped with
690
00:46:29,584 --> 00:46:30,792
tracking devices, right?
691
00:46:30,917 --> 00:46:32,197
Have you ever been in the force?
692
00:46:32,959 --> 00:46:35,042
If you had, you would've
had a bright future.
693
00:46:35,626 --> 00:46:39,167
I joined in 1988, have we met before?
694
00:46:40,042 --> 00:46:42,126
I have absolutely no interest in the job.
695
00:46:42,792 --> 00:46:44,032
How are my colleagues with you?
696
00:46:45,834 --> 00:46:49,667
Stop! I said stop the car.
697
00:46:52,584 --> 00:46:53,459
Stop!
698
00:46:53,584 --> 00:46:55,334
Sir, my license can be revoked!
699
00:46:55,459 --> 00:46:56,042
Stop!
700
00:47:02,792 --> 00:47:05,126
Sir, what can I do? We can't stop here.
701
00:47:08,917 --> 00:47:09,598
What do you want?
702
00:47:09,834 --> 00:47:10,959
Look down from the bridge.
703
00:47:15,959 --> 00:47:17,084
You're following me.
704
00:47:17,542 --> 00:47:19,143
Aren't you concerned about your fellows?
705
00:47:19,251 --> 00:47:21,126
Don't you want to save them?
706
00:47:21,709 --> 00:47:25,167
I'll count down from three,
and you'll throw the money down.
707
00:47:26,084 --> 00:47:28,584
Three, two, one!
708
00:47:43,542 --> 00:47:44,542
Police! Freeze!
709
00:47:45,209 --> 00:47:46,167
Put down the money
710
00:47:53,167 --> 00:47:55,584
Vincent! Come up to help me.
711
00:48:08,459 --> 00:48:10,209
How about my taxi, sir?
712
00:48:10,334 --> 00:48:10,917
You just keep silent.
713
00:48:11,042 --> 00:48:11,751
What should I do?
714
00:48:14,084 --> 00:48:14,626
Run!
715
00:49:21,917 --> 00:49:25,876
Ah... My car, Sir! Ah... it hurts!
716
00:49:38,959 --> 00:49:39,584
Vincent
717
00:49:46,959 --> 00:49:51,292
Lack of practice. Less nimble.
718
00:49:56,292 --> 00:49:58,167
Albert, call an ambulance.
719
00:49:58,459 --> 00:49:59,959
Lau, we've been had.
720
00:50:00,334 --> 00:50:01,751
The money in the dog van was taken.
721
00:50:03,334 --> 00:50:04,667
Call an ambulance!
722
00:50:08,626 --> 00:50:09,584
Vincent
723
00:50:11,042 --> 00:50:12,959
Find where Lau is. Send the ambulance.
724
00:50:43,376 --> 00:50:44,042
Yes?
725
00:50:49,876 --> 00:50:50,459
Sir
726
00:50:55,959 --> 00:50:56,667
Sorry sir.
727
00:50:57,709 --> 00:50:58,584
Sorry sir.
728
00:51:01,001 --> 00:51:03,209
You've worked so hard. Take a rest.
729
00:51:03,417 --> 00:51:04,167
Thank you sir.
730
00:51:06,001 --> 00:51:06,667
Lee.
731
00:51:07,417 --> 00:51:08,126
How is it?
732
00:51:08,584 --> 00:51:11,024
The Organised Crime team
is taking statements from colleagues.
733
00:51:11,792 --> 00:51:14,959
Calm the colleagues first.
It's been a tough day for everyone.
734
00:51:18,751 --> 00:51:19,626
Sir
735
00:51:24,376 --> 00:51:25,376
Sorry sir.
736
00:51:29,042 --> 00:51:31,209
Make a statement after
dealing with your wound.
737
00:51:33,417 --> 00:51:35,834
Take a rest. Where's Lau?
738
00:51:35,959 --> 00:51:36,542
Over there.
739
00:51:41,376 --> 00:51:42,126
Vincent?
740
00:51:45,209 --> 00:51:46,167
Vincent?
741
00:51:46,959 --> 00:51:48,376
Tell me!
742
00:51:48,459 --> 00:51:49,001
Mrs Tsui.
743
00:51:49,376 --> 00:51:49,959
Vincent?
744
00:51:51,501 --> 00:51:53,501
Where's Vincent?
745
00:51:54,042 --> 00:51:54,792
Oh...
746
00:51:56,209 --> 00:51:57,459
Vincent!
747
00:51:58,167 --> 00:51:59,084
Oh no.
748
00:51:59,417 --> 00:52:01,417
Bring Vincent to me!
749
00:52:13,626 --> 00:52:14,417
Lau.
750
00:52:30,334 --> 00:52:33,251
The Commissioner's flight
is delayed to tomorrow morning.
751
00:52:34,626 --> 00:52:38,126
Before he got on board,
he only knew there was one commander
752
00:52:38,251 --> 00:52:40,376
for operation Cold War: you.
753
00:52:41,626 --> 00:52:44,751
This key, you'd better return it
to him personally tomorrow.
754
00:52:54,959 --> 00:52:55,834
Sorry.
755
00:53:01,251 --> 00:53:02,459
Today was so strange!
756
00:53:03,959 --> 00:53:07,792
Everyone apologised to me once
I arrived in the hospital.
757
00:53:09,751 --> 00:53:13,459
I can accept their
apologies, but not yours.
758
00:53:19,667 --> 00:53:21,508
Luckily, the four missing
colleagues are back.
759
00:53:22,792 --> 00:53:24,084
Vincent's case is unfortunate.
760
00:53:24,834 --> 00:53:26,074
But we're not totally defeated.
761
00:53:29,126 --> 00:53:35,292
If I were in charge,
I'd be more radical than you..
762
00:54:08,667 --> 00:54:09,417
Lau.
763
00:54:12,542 --> 00:54:13,292
Lau.
764
00:54:16,751 --> 00:54:20,209
The vault's director William Ngai
has taken half a month of annual leave
765
00:54:20,626 --> 00:54:21,826
without saying where he'll go.
766
00:54:22,167 --> 00:54:24,047
I'll check with
Immigration Department tomorrow.
767
00:54:27,292 --> 00:54:30,459
It's already 1 o'clock.
How about I drive you home.
768
00:54:46,709 --> 00:54:48,959
Lau, we've arrived.
769
00:54:50,042 --> 00:54:53,209
Go home to sleep. I'll
pick you up tomorrow.
770
00:54:57,876 --> 00:54:58,792
Vincent
771
00:55:41,792 --> 00:55:42,667
Excuse me, sir.
772
00:55:43,251 --> 00:55:44,709
I want a confidential briefing.
773
00:55:46,167 --> 00:55:48,959
I received a document this morning
from a sender signed "informer".
774
00:55:50,209 --> 00:55:52,930
It's a complaint against current
Deputy Police Commissioner Sean Lau,
775
00:55:53,126 --> 00:55:55,751
for allegedly accepting advantages
and perverting the course of justice.
776
00:55:55,959 --> 00:55:57,626
The complaint refers to
777
00:55:57,751 --> 00:55:59,501
the Tai Kok Tsui flyover gunfight
seven days ago.
778
00:55:59,584 --> 00:56:01,024
The trickiest thing about it is that
779
00:56:01,417 --> 00:56:03,459
one of those in the EU van,
780
00:56:04,042 --> 00:56:06,001
was the son of Deputy
Commissioner M.B. Lee.
781
00:56:06,501 --> 00:56:08,667
Police ranks of superintendent and above
782
00:56:08,751 --> 00:56:10,376
must all pass integrity checking.
783
00:56:10,584 --> 00:56:12,376
Billy, are you serious?
784
00:56:15,084 --> 00:56:17,167
For a month up to yesterday,
785
00:56:17,501 --> 00:56:20,667
at all the registered banks in Hong Kong,
all the counters
786
00:56:20,792 --> 00:56:22,792
received an amount of tracing paper
787
00:56:22,959 --> 00:56:26,959
totaling $319,500.
788
00:56:29,042 --> 00:56:31,584
I don't understand what you mean,
789
00:56:33,334 --> 00:56:34,209
Mr Chan.
790
00:56:34,334 --> 00:56:36,917
What I'm saying is that
we as the Hong Kong Monetary Authority
791
00:56:37,459 --> 00:56:38,899
never thought tracing paper prepared
792
00:56:38,959 --> 00:56:40,667
for law enforcement departments
793
00:56:40,751 --> 00:56:41,552
would be of any use.
794
00:56:41,834 --> 00:56:42,584
You make it sound like the money was lost
795
00:56:42,709 --> 00:56:44,917
because of us, Mr Chan
796
00:56:46,167 --> 00:56:48,084
Wait. Let me say something.
797
00:56:49,751 --> 00:56:52,834
Tracing paper, so-called
traceable banknotes,
798
00:56:53,709 --> 00:56:55,917
hasn't Worked well in tracking
down criminals at all.
799
00:56:56,417 --> 00:57:00,876
For the Monetary Authority
to prepare such money for us in future,
800
00:57:01,834 --> 00:57:03,354
we'd need to do further re-assessment.
801
00:57:05,209 --> 00:57:06,584
Sir, Independent
Commission Against Corruption officers.
802
00:57:06,709 --> 00:57:07,459
Mr Sean Lau,
803
00:57:08,542 --> 00:57:10,959
I'm ICAC Principal Investigation Officer
Billy Cheung.
804
00:57:11,292 --> 00:57:13,626
We suspect you violated the Prevention
of Bribery Ordinance, section 4.
805
00:57:13,751 --> 00:57:15,167
Please come with
us to assist in investigations.
806
00:57:15,417 --> 00:57:19,209
What do you mean?
Making an arrest at Police Headquarters,
807
00:57:19,334 --> 00:57:20,655
and it's the Deputy Commissioner?
808
00:57:26,959 --> 00:57:29,167
Mr Lau, please co-operate with us.
809
00:57:30,584 --> 00:57:31,667
Don't you know any rules?
810
00:57:32,959 --> 00:57:34,542
The people here are
811
00:57:34,626 --> 00:57:37,126
the top management
maintaining Hong Kong's safety.
812
00:57:38,292 --> 00:57:40,052
If you want to invite
Mr Lau to your office,
813
00:57:40,709 --> 00:57:42,959
you must give at least
half an hour's notice.
814
00:57:43,209 --> 00:57:46,459
Also, with such a big issue,
did you inform your boss?
815
00:57:47,542 --> 00:57:49,709
Half an hour? No problem.
816
00:57:49,876 --> 00:57:50,420
It's OK.
817
00:57:57,626 --> 00:58:00,292
Lee, I'll go with them.
818
00:58:30,834 --> 00:58:32,709
Sorry, Mr Lau. Kept you waiting so long.
819
00:58:34,042 --> 00:58:35,417
This is my assistant, W.M. Kwok.
820
00:58:38,584 --> 00:58:40,834
Be direct. Let's cut to the chase.
821
00:58:41,084 --> 00:58:41,792
Sure.
822
00:58:42,667 --> 00:58:44,107
We received a complaint against you.
823
00:58:44,334 --> 00:58:46,542
That's why we invited
you here to get more information.
824
00:58:46,876 --> 00:58:49,542
The force has an operation named Cold War.
825
00:58:51,042 --> 00:58:53,126
Judging by your experience and instinct,
826
00:58:54,209 --> 00:58:55,917
how easy would it be
827
00:58:56,417 --> 00:58:57,667
to hijack
828
00:58:57,792 --> 00:59:01,334
an EU van?
829
00:59:02,209 --> 00:59:04,792
Didn't you just say to be direct?
830
00:59:05,251 --> 00:59:07,626
Frankly, given today's
advanced technology,
831
00:59:08,417 --> 00:59:12,334
making an EU van vanish
is almost impossible.
832
00:59:13,042 --> 00:59:14,292
Unless it's an inside job.
833
00:59:16,084 --> 00:59:20,292
Do you think there's mole
in the Police Force, Mr Lau?
834
00:59:21,876 --> 00:59:23,667
After the Cold War operation,
835
00:59:24,334 --> 00:59:26,014
our Internal Affairs section opened a file
836
00:59:27,001 --> 00:59:29,584
for integrity checking
on each person in the van.
837
00:59:30,459 --> 00:59:34,376
"Before the report is completed,
I have no comment."
838
00:59:34,876 --> 00:59:38,126
Before operation Cold War,
because the Commissioner was out of town,
839
00:59:38,251 --> 00:59:39,542
M.B. Lee was initially
840
00:59:39,834 --> 00:59:41,334
the Acting Commissioner.
841
00:59:41,626 --> 00:59:43,026
But when Cold War went into action,
842
00:59:43,126 --> 00:59:46,001
you took over from him.
843
00:59:46,834 --> 00:59:50,542
That means you weren't originally
844
00:59:51,459 --> 00:59:53,251
the chief commander
of operation Cold War, right?
845
00:59:53,376 --> 00:59:53,976
That's correct.
846
00:59:54,084 --> 00:59:56,292
So may I know what criteria
the Police Force uses
847
00:59:56,417 --> 00:59:58,297
to assign the chief
commander for an operation?
848
00:59:58,417 --> 01:00:00,917
And what are the criteria
for changing a chief commander?
849
01:00:02,001 --> 01:00:04,084
Of course, the role of
Acting Commissioner is very important.
850
01:00:04,209 --> 01:00:06,084
What's the mechanism for assigning it?
851
01:00:06,292 --> 01:00:08,834
The answers are all in
the Police Force Ordinance.
852
01:00:09,834 --> 01:00:12,667
You can download it online
and find out yourself.
853
01:00:14,334 --> 01:00:16,042
This operation's report is
854
01:00:16,167 --> 01:00:18,084
very different from previous reports.
855
01:00:18,167 --> 01:00:19,968
That's why we asked you
to come here, Mr Lau.
856
01:00:21,167 --> 01:00:22,084
Given that there's no record
857
01:00:22,209 --> 01:00:23,209
about changing the operation commander,
858
01:00:23,334 --> 01:00:24,459
it's already a big issue!
859
01:00:27,834 --> 01:00:31,709
Do you know the difference
between a report and a log sheet?
860
01:00:36,376 --> 01:00:39,584
As the hijackers requested,
the force took the ransom from the vault.
861
01:00:40,042 --> 01:00:43,167
The hijackers requested a new number
and the total sum wasn't used up.
862
01:00:43,584 --> 01:00:46,209
Under legal principles,
the remaining money should've been classed
863
01:00:46,292 --> 01:00:47,542
as evidence and stored
in the evidence room.
864
01:00:47,876 --> 01:00:50,292
But why was it sent back to the vault
on the same day
865
01:00:50,417 --> 01:00:52,876
with minimum security instead?
866
01:01:03,792 --> 01:01:05,501
After Mr Lee surrendered his power,
867
01:01:06,126 --> 01:01:08,584
you wrote a cheque for $93.2 million
868
01:01:08,834 --> 01:01:12,584
in the name of Acting Police Commissioner.
869
01:01:14,084 --> 01:01:16,959
Mr Lau, on December 8,
870
01:01:17,126 --> 01:01:18,542
you were actually
871
01:01:19,709 --> 01:01:22,209
the most powerful person in Hong Kong
872
01:01:22,292 --> 01:01:23,452
for two hours that afternoon.
873
01:01:25,126 --> 01:01:26,251
Your every decision
874
01:01:26,792 --> 01:01:29,292
could have affected Hong Kong's security.
875
01:01:30,417 --> 01:01:34,626
Whatever my position is,
I always make the security of citizens
876
01:01:35,542 --> 01:01:38,042
the top priority in every decision.
877
01:01:38,667 --> 01:01:39,876
We're both in law enforcement.
878
01:01:41,292 --> 01:01:43,334
Do you remember one lesson
in the criminology course
879
01:01:43,792 --> 01:01:45,667
covered Stockholm Syndrome?
880
01:01:45,751 --> 01:01:48,542
Since you said we're both working
for law enforcement,
881
01:01:48,959 --> 01:01:51,584
why do you keep beating around the bush?
882
01:01:51,959 --> 01:01:55,459
Simply tell me What I've done wrong.
883
01:01:59,001 --> 01:02:03,042
Mr Lau, have you seen this document?
884
01:02:08,792 --> 01:02:09,459
No.
885
01:02:09,834 --> 01:02:12,394
Regarding this document,
we sent a letter to the Security Bureau.
886
01:02:12,626 --> 01:02:14,542
But they in turn asked us how we got it.
887
01:02:14,917 --> 01:02:18,042
We found your fingerprints
on this document.
888
01:02:18,876 --> 01:02:20,167
I need legal advice.
889
01:02:20,417 --> 01:02:21,667
We got permission from
890
01:02:21,792 --> 01:02:23,292
the Secretary for Justice to follow
891
01:02:23,417 --> 01:02:24,257
all your phone calls.
892
01:02:24,959 --> 01:02:26,417
We have sufficient criminal
893
01:02:26,501 --> 01:02:27,792
evidence on you.
894
01:02:29,667 --> 01:02:33,501
Tell me where's the $59 million
895
01:02:33,584 --> 01:02:35,001
in public money right now.
896
01:02:35,251 --> 01:02:38,584
Tell me, Mr Lau.
897
01:02:56,167 --> 01:02:57,968
Do you have a laptop
computer in your office?
898
01:03:00,542 --> 01:03:02,417
You said you have all the evidence.
899
01:03:03,626 --> 01:03:05,209
Show it to me now!
900
01:03:07,959 --> 01:03:11,751
If not, I'll give you
time to buy a computer.
901
01:03:16,834 --> 01:03:20,376
Also, can I call my lawyer?
902
01:03:28,667 --> 01:03:29,292
Speaking.
903
01:03:29,417 --> 01:03:31,292
If you can talk now, cough once.
904
01:03:34,501 --> 01:03:35,209
[cough-]
905
01:03:35,292 --> 01:03:38,459
May, go downstairs
to see Phoenix in the PR section.
906
01:03:38,751 --> 01:03:39,542
Ask if
907
01:03:40,042 --> 01:03:42,002
she has looked up the person
I asked her to check.
908
01:03:42,084 --> 01:03:44,626
Don't do it right now.
You know what I mean.
909
01:03:46,167 --> 01:03:46,792
Yes.
910
01:03:50,209 --> 01:03:50,959
Mr Ngai.
911
01:03:51,042 --> 01:03:51,584
Mr Lau.
912
01:03:51,751 --> 01:03:52,459
Sit down.
913
01:03:55,667 --> 01:03:57,627
Sorry to ask you to meet
in such a hurry, Mr Ngai.
914
01:03:59,292 --> 01:04:01,501
I followed the Hong Kong
news in Australia too.
915
01:04:02,251 --> 01:04:04,291
Never thought such
a big incident happened that day.
916
01:04:04,501 --> 01:04:05,542
Can you do me a favour?
917
01:04:06,959 --> 01:04:08,501
On December 8,
918
01:04:09,667 --> 01:04:11,251
did you ask my colleague Mr Tsui...
919
01:04:11,459 --> 01:04:12,209
Mr Tsui?
920
01:04:12,417 --> 01:04:13,751
To return money to the vault
921
01:04:14,709 --> 01:04:16,349
as soon as possible if it wasn't used up?
922
01:04:18,584 --> 01:04:19,626
No, I didn't.
923
01:04:31,417 --> 01:04:34,501
Mr Ngai, if you don't mind,
can my colleague go to your office
924
01:04:34,709 --> 01:04:37,501
to take a statement from
you tomorrow at noon?
925
01:04:38,167 --> 01:04:38,917
No problem.
926
01:04:39,959 --> 01:04:40,667
Thank you.
927
01:05:05,667 --> 01:05:08,584
Nicole speaking. OK.
928
01:05:09,417 --> 01:05:12,751
Billy, the Kowloon Bay vault's director
William Ngai just died.
929
01:05:13,084 --> 01:05:13,959
It's a car bomb.
930
01:05:22,876 --> 01:05:23,709
Looking for me?
931
01:05:27,751 --> 01:05:29,959
Colleagues are dealing
with Vincent's funeral.
932
01:05:33,667 --> 01:05:34,542
For me?
933
01:05:38,167 --> 01:05:39,968
He lost a lot of money
in the past half year.
934
01:05:40,042 --> 01:05:43,417
His apartment was mortgaged
to the bank three months ago.
935
01:06:46,626 --> 01:06:47,917
Did you eat?
936
01:06:49,876 --> 01:06:51,584
Let me cook noodles for you.
937
01:07:26,917 --> 01:07:28,317
I went to see Janet this afternoon.
938
01:07:31,209 --> 01:07:31,917
How is she?
939
01:07:32,709 --> 01:07:34,917
Vincent still has a lot
of things to settle.
940
01:07:35,501 --> 01:07:37,102
I should go over to help her these days.
941
01:07:39,251 --> 01:07:40,971
Have you ever been
betrayed by your friend?
942
01:07:45,834 --> 01:07:48,542
Billy, can you tell me
how you got hold of this CD-ROM?
943
01:07:48,959 --> 01:07:50,251
I can't at the moment.
944
01:07:50,376 --> 01:07:53,709
The contents are confidential
to the topmost level of the Police Force.
945
01:07:53,834 --> 01:07:55,751
With the highest confidentiality.
946
01:07:55,876 --> 01:07:57,459
There's no way a normal informant
947
01:07:57,584 --> 01:07:58,792
could obtain it.
948
01:07:59,209 --> 01:08:01,084
If the content inside is true,
949
01:08:01,417 --> 01:08:03,126
it may be beyond our power
to investigate further.
950
01:08:03,292 --> 01:08:05,172
But the informer seems familiar
with the police,
951
01:08:05,209 --> 01:08:07,709
the ICAC and the law.
952
01:08:07,917 --> 01:08:10,042
We are now the only people
953
01:08:10,126 --> 01:08:10,792
who can find out
the mastermind behind Cold War.
954
01:08:10,876 --> 01:08:13,292
We and the informer are
in the same boat now.
955
01:08:13,667 --> 01:08:14,459
We can't return.
956
01:08:15,792 --> 01:08:17,959
I know you always want to go back
to the accountability bureau, right?
957
01:08:18,126 --> 01:08:21,084
Billy, I've thought of it.
But this case is too complicated.
958
01:08:21,209 --> 01:08:22,459
This is the only chance.
959
01:08:22,876 --> 01:08:25,501
It could be the Watergate of our times.
960
01:08:27,626 --> 01:08:29,834
OK. I'll give you three days.
961
01:08:29,959 --> 01:08:30,459
Three days.
962
01:08:30,584 --> 01:08:31,251
Thank you, sir.
963
01:08:48,459 --> 01:08:50,209
According to sources,
964
01:08:50,376 --> 01:08:52,542
Deputy Police Commissioner Sean Lau
965
01:08:52,626 --> 01:08:55,251
was arrested by the
ICAC yesterday morning.
966
01:09:03,501 --> 01:09:05,501
Hello, I...
967
01:09:09,167 --> 01:09:09,959
Excuse me.
968
01:09:10,084 --> 01:09:12,209
If you keep throwing in questions like
this, we won't answer any questions.
969
01:09:12,292 --> 01:09:13,532
Let the Chinese media go first.
970
01:09:14,376 --> 01:09:16,667
Mr Luk, is Sean Lau being suspended now?
971
01:09:16,834 --> 01:09:18,501
He's taking leave for personal reasons.
972
01:09:18,542 --> 01:09:19,751
The opinion of the Police Force
is very low this year.
973
01:09:19,876 --> 01:09:21,292
Now the Deputy Police Commissioner
is even arrested by the ICAC.
974
01:09:21,417 --> 01:09:23,897
Should anyone in the accountability
bureau take responsibility?
975
01:09:24,209 --> 01:09:24,917
This question,
976
01:09:24,959 --> 01:09:25,834
Let's discuss it next time.
977
01:09:25,876 --> 01:09:28,001
Mr Luk, you've not once
said in public that
978
01:09:28,126 --> 01:09:29,917
you support Sean Lau to be
the next Police Commissioner.
979
01:09:30,001 --> 01:09:30,709
Did the ICAC operation
980
01:09:30,792 --> 01:09:32,334
mess up your deployment?
981
01:09:32,417 --> 01:09:32,792
I...
982
01:09:32,876 --> 01:09:34,209
Secretary Luk, what do you think about
983
01:09:34,292 --> 01:09:35,042
a high-ranking police official
984
01:09:35,167 --> 01:09:36,501
being arrested by the ICAC?
985
01:09:36,584 --> 01:09:38,376
Do you think Sean Lau
is guilty of bribery?
986
01:09:38,501 --> 01:09:39,792
Do you think you've
picked the wrong person?
987
01:09:39,917 --> 01:09:40,876
Would you take the blame and resign?
988
01:09:41,042 --> 01:09:42,334
Mr Luk, before taking action,
989
01:09:42,459 --> 01:09:44,376
did the ICAC inform the Security Bureau?
990
01:09:52,792 --> 01:09:54,334
I said it clearly:
991
01:09:54,626 --> 01:09:55,959
One at a time.
992
01:10:01,709 --> 01:10:04,209
Let me answer your questions all together.
993
01:10:05,792 --> 01:10:09,042
Deputy Commissioner Mr Lau
wasn't arrested by the ICAC.
994
01:10:09,459 --> 01:10:11,417
He's taking leave on personal grounds.
995
01:10:12,917 --> 01:10:15,959
I personally recognise his integrity
and capability very much.
996
01:10:17,626 --> 01:10:20,042
Another thing I want to
clarify again is that
997
01:10:20,376 --> 01:10:22,736
Hong Kong is an advanced city
under common law jurisdiction.
998
01:10:23,792 --> 01:10:26,126
The ICAC doesn't need to report to me
999
01:10:26,209 --> 01:10:28,001
before taking action.
1000
01:10:31,292 --> 01:10:32,459
I understand.
1001
01:10:33,292 --> 01:10:34,626
Even though you're free
1002
01:10:34,751 --> 01:10:36,501
to ask any questions,
1003
01:10:38,209 --> 01:10:40,876
please familiarise yourself
with Hong Kong law
1004
01:10:40,959 --> 01:10:43,501
and the spirit of the rule of law
before you ask,
1005
01:10:44,709 --> 01:10:47,709
because this is the core value that made
1006
01:10:48,209 --> 01:10:50,042
Hong Kong an international
financial centre
1007
01:10:50,626 --> 01:10:53,542
and Asia's safest city.
1008
01:11:00,209 --> 01:11:01,667
M.B. Lee was a constable.
1009
01:11:01,959 --> 01:11:03,959
Sean Lau rose from admin.
1010
01:11:04,292 --> 01:11:05,834
Lau sir, 44 years old,
1011
01:11:06,542 --> 01:11:09,459
is the youngest Deputy Commissioner
since the handover.
1012
01:11:09,792 --> 01:11:12,042
Lee will be turning 51 next week.
1013
01:11:12,167 --> 01:11:14,667
Commissioner Tsang
will retire in two and a half years.
1014
01:11:14,876 --> 01:11:17,126
But so far, no one knows
who will be the successor,
1015
01:11:17,709 --> 01:11:18,834
even within the force.
1016
01:11:19,417 --> 01:11:21,097
Lee is hawkish and has always been popular
1017
01:11:21,251 --> 01:11:23,751
among front-line officers,
1018
01:11:24,167 --> 01:11:25,501
especially Criminal Investigation
Department detectives.
1019
01:11:25,959 --> 01:11:28,709
He looks like the successor
under normal practice.
1020
01:11:28,917 --> 01:11:31,118
But we were tipped off
by senior government sources that
1021
01:11:32,084 --> 01:11:34,917
their ideal choice is actually Sean Lau.
1022
01:11:35,917 --> 01:11:37,677
Because under his
management for four years,
1023
01:11:37,751 --> 01:11:40,251
the force has been revamped very well.
1024
01:11:40,667 --> 01:11:43,209
If no critical mistakes happen
in the force management
1025
01:11:43,334 --> 01:11:44,751
in these few months,
1026
01:11:44,917 --> 01:11:46,518
M.B. Lee would probably be urged to stay
1027
01:11:46,584 --> 01:11:49,167
as Operations Deputy Police Commissioner
and then retire.
1028
01:11:49,376 --> 01:11:50,667
Then Sean Lau could become
1029
01:11:51,709 --> 01:11:53,376
Hong Kong's youngest
1030
01:11:53,542 --> 01:11:55,292
Police Commissioner ever.
1031
01:11:55,376 --> 01:11:57,292
Billy, do you think Lee
1032
01:11:57,376 --> 01:11:59,084
wanted to strike out Sean Lau
1033
01:11:59,251 --> 01:12:00,042
in case Lau would threaten his prospects?
1034
01:12:00,334 --> 01:12:03,709
If you're making assumptions,
you might as well be bold.
1035
01:12:16,376 --> 01:12:18,084
Nicole, call the government laboratory.
1036
01:12:25,501 --> 01:12:27,102
Three days ago, I received critical info
1037
01:12:27,209 --> 01:12:28,334
from the informer.
1038
01:12:28,876 --> 01:12:30,792
Mr Mak has contacted the
Police Commissioner
1039
01:12:30,959 --> 01:12:33,459
and they initially believed
the information is reliable.
1040
01:12:33,959 --> 01:12:36,584
Tomorrow, we'll invite
Deputy Police Commissioner M.B. Lee here.
1041
01:12:37,167 --> 01:12:40,042
We heard Lee is far
more sophisticated than Sean Lau.
1042
01:12:40,251 --> 01:12:41,292
We have to be alert.
1043
01:12:44,417 --> 01:12:46,376
Mr Lee, we brought you here so early,
1044
01:12:46,959 --> 01:12:48,959
so hopefully it wouldn't scare you
and your family.
1045
01:12:51,084 --> 01:12:53,626
Can you recall the names in this document?
1046
01:12:54,292 --> 01:12:55,042
No.
1047
01:12:55,167 --> 01:12:55,959
An EU van
1048
01:12:56,167 --> 01:12:56,917
Not including minor players,
1049
01:12:57,209 --> 01:12:59,169
there'd be a mole
who knows the operation details,
1050
01:12:59,667 --> 01:13:01,376
an IT person who set up the whole system,
1051
01:13:01,876 --> 01:13:03,251
your contact person,
1052
01:13:03,834 --> 01:13:06,084
and of course a member in the EU van.
1053
01:13:07,167 --> 01:13:09,209
At least four people were needed
1054
01:13:09,334 --> 01:13:11,167
to extort the Hong Kong Police Force.
1055
01:13:11,417 --> 01:13:12,917
Even if you had an IT
person as the fall guy
1056
01:13:13,126 --> 01:13:14,366
and made the lost guns surface,
1057
01:13:14,792 --> 01:13:17,376
the mole and the member
in the EU van would remain unknown.
1058
01:13:18,042 --> 01:13:19,442
I totally don't know what you mean.
1059
01:13:19,834 --> 01:13:23,417
In 1995, a perfect undercover plan
1060
01:13:23,584 --> 01:13:26,667
successfully broke up a triad gang.
1061
01:13:26,959 --> 01:13:28,084
The head of the Organised
Crime bureau then
1062
01:13:28,251 --> 01:13:29,417
was M.B. Lee.
1063
01:13:30,501 --> 01:13:32,876
After the job, due to safety,
1064
01:13:33,376 --> 01:13:35,042
you vouched for the officers to join
1065
01:13:35,126 --> 01:13:37,126
the last batch in the colonial
government's Identity Renewal Programme.
1066
01:13:37,459 --> 01:13:38,917
They were even allowed
to change names legally
1067
01:13:39,042 --> 01:13:41,376
and obtained right of
abode in South Africa.
1068
01:13:41,959 --> 01:13:45,001
The file number of the program is ND157.
1069
01:13:46,001 --> 01:13:49,459
You sound more like a cop
than an ICAC officer.
1070
01:13:49,917 --> 01:13:51,876
Even the vault's director
was killed by you.
1071
01:13:52,417 --> 01:13:55,058
Lots of current and old colleagues
even helped you stage a big show
1072
01:13:55,334 --> 01:13:58,917
to clear Vincent Tsui
and kick out Sean Lau, right?
1073
01:13:59,584 --> 01:14:01,209
You brought me here so early
1074
01:14:03,209 --> 01:14:04,834
just to hear a story you made up.
1075
01:14:05,709 --> 01:14:07,959
If there's nothing more, I have to go.
1076
01:14:09,584 --> 01:14:13,126
Mr Lee, your planning
capability is really strong.
1077
01:14:13,876 --> 01:14:16,792
Sean Lau has an impeccable resume
plus a strong support team,
1078
01:14:17,126 --> 01:14:19,834
but all this was wiped out
by a so-called Cold War operation.
1079
01:14:20,126 --> 01:14:22,209
According to records,
your father Lee Shu-tang
1080
01:14:22,376 --> 01:14:24,209
was the highest-ranking
Chinese Police Superintendent
1081
01:14:24,417 --> 01:14:26,376
and your son Joe Lee,
with a high IQ at 192,
1082
01:14:26,501 --> 01:14:28,102
graduated with the Silver Whistle Award.
1083
01:14:28,209 --> 01:14:30,584
The Lee family has three
honorable generations.
1084
01:14:30,709 --> 01:14:31,669
Congratulations, Mr Lee.
1085
01:14:32,209 --> 01:14:33,876
You must be the next Police Commissioner.
1086
01:14:36,292 --> 01:14:38,209
Your imagination is too much.
1087
01:14:38,542 --> 01:14:39,982
It's nothing to do with imagination.
1088
01:14:40,334 --> 01:14:42,694
Your old colleague Yeung Chi-on
is sitting in the next room.
1089
01:14:43,126 --> 01:14:45,792
Do you want me to bring
him here for a reunion?
1090
01:14:51,584 --> 01:14:54,501
Kid, don't trick me.
1091
01:14:55,459 --> 01:14:57,126
I can bet on my life that
1092
01:14:58,167 --> 01:15:00,087
there's no one except your boss
in the next room.
1093
01:15:04,792 --> 01:15:06,542
Just based on such a biased analysis,
1094
01:15:07,126 --> 01:15:09,167
without any logical reasoning,
1095
01:15:09,417 --> 01:15:12,459
you dare to bring in the two Deputy
Police Commissioners for questioning
1096
01:15:12,876 --> 01:15:16,376
and waste their valuable time.
Isn't it exciting?
1097
01:15:18,501 --> 01:15:23,292
Seize the hidden mastermind, smash the
big conspiracy in the Police Force.
1098
01:15:24,501 --> 01:15:25,834
Don't you feel proud?
1099
01:15:27,709 --> 01:15:29,126
When you've reached my position,
1100
01:15:29,667 --> 01:15:31,501
you would understand.
1101
01:15:34,709 --> 01:15:38,542
Even the Commissioner
would be amazed by my connections.
1102
01:15:39,376 --> 01:15:40,334
What did you think
1103
01:15:41,042 --> 01:15:43,292
you'd gain from questioning me?
1104
01:15:45,584 --> 01:15:49,292
You assumed that one
of the Deputy Commissioners is the mole.
1105
01:15:50,084 --> 01:15:53,167
Either Sean Lau wanted
to take the ransom money
1106
01:15:53,959 --> 01:15:57,042
or I trapped him to get a promotion.
1107
01:16:04,251 --> 01:16:06,042
I've been serving in the
force for 30 years,
1108
01:16:06,709 --> 01:16:09,792
have many friends and have enemies too.
1109
01:16:10,792 --> 01:16:12,626
In these 30 years, I learned one thing:
1110
01:16:13,751 --> 01:16:14,872
no matter what organisation,
1111
01:16:15,501 --> 01:16:17,251
department or position you're in,
1112
01:16:17,501 --> 01:16:19,084
you first need to learn
1113
01:16:20,167 --> 01:16:22,042
the rules of the game,
1114
01:16:22,709 --> 01:16:25,209
whether they're written or unspoken.
1115
01:16:26,209 --> 01:16:28,917
But many people failed to and died
before they learned them.
1116
01:16:29,459 --> 01:16:30,459
Do you know why?
1117
01:16:31,792 --> 01:16:32,992
Because they try to act smart.
1118
01:16:33,251 --> 01:16:34,126
Second step,
1119
01:16:35,209 --> 01:16:37,959
find the boundary in the game
1120
01:16:39,126 --> 01:16:40,792
and don't
1121
01:16:41,417 --> 01:16:43,459
overstep it.
1122
01:16:44,209 --> 01:16:46,167
Only then can you barely survive.
1123
01:16:48,334 --> 01:16:51,667
Can a city be run without the ICAC
1124
01:16:52,292 --> 01:16:53,751
or without the police?
1125
01:16:57,209 --> 01:17:02,376
Also, you two are still green. Watch out!
1126
01:17:03,542 --> 01:17:07,126
Your boss is not a good person.
1127
01:17:10,084 --> 01:17:10,834
Lee.
1128
01:17:10,959 --> 01:17:11,876
Mak.
1129
01:17:12,501 --> 01:17:13,167
This is the first time
1130
01:17:13,292 --> 01:17:14,853
you've visited us after our relocation.
1131
01:17:14,876 --> 01:17:15,792
Why didn't you tell me you'd dropped by?
1132
01:17:16,334 --> 01:17:18,334
I was invited by the ICAC today
1133
01:17:18,417 --> 01:17:20,334
to help in an investigation.
1134
01:17:21,084 --> 01:17:22,209
According to Hong Kong law,
1135
01:17:22,792 --> 01:17:25,584
the ICAC can detain me for 48 hours
1136
01:17:25,667 --> 01:17:26,834
without complete evidence.
1137
01:17:28,292 --> 01:17:29,876
I decided to stay here for a night.
1138
01:17:30,209 --> 01:17:31,626
I'll give you two days
1139
01:17:32,209 --> 01:17:33,084
and hope you can find
1140
01:17:33,167 --> 01:17:34,584
sufficient evidence by all means
1141
01:17:34,709 --> 01:17:36,376
to allow you to question me again.
1142
01:17:36,709 --> 01:17:37,709
Don't be angry.
1143
01:17:38,001 --> 01:17:39,521
You're the Deputy Police Commissioner.
1144
01:17:39,542 --> 01:17:42,251
We just want to help the force
to clean out the black marks.
1145
01:17:42,376 --> 01:17:43,656
Come on. Come over to my office.
1146
01:17:44,209 --> 01:17:45,849
You now know how to play the game, right?
1147
01:18:07,417 --> 01:18:07,917
Mr Lee.
1148
01:18:07,959 --> 01:18:08,959
Mr Lau wants to see you.
1149
01:19:16,667 --> 01:19:17,376
Looking for me?
1150
01:19:24,251 --> 01:19:25,417
Winston Churchill said
1151
01:19:25,834 --> 01:19:27,792
all wars are unnecessary.
1152
01:19:29,751 --> 01:19:30,501
What do you mean?
1153
01:19:37,751 --> 01:19:39,751
The report from
the government laboratory came in.
1154
01:19:39,876 --> 01:19:42,626
It's confirmed that the bomb
in William Ngai's car
1155
01:19:42,709 --> 01:19:43,790
was made with black powder.
1156
01:19:44,126 --> 01:19:46,501
Sulphur, charcoal and potassium nitrate?
1157
01:19:48,959 --> 01:19:50,917
Those are the main ingredients
for black powder.
1158
01:19:51,167 --> 01:19:51,917
Excuse me.
1159
01:19:52,251 --> 01:19:53,209
What is black powder?
1160
01:19:53,584 --> 01:19:55,251
Black powder is a low-level explosive
1161
01:19:55,709 --> 01:19:57,167
used mainly in fireworks.
1162
01:19:57,959 --> 01:19:59,126
Don't take it lightly.
1163
01:19:59,334 --> 01:20:01,334
Within 4,000 square feet,
it can still kill people.
1164
01:20:01,626 --> 01:20:02,667
They wanted to push the blame onto Vincent
1165
01:20:02,792 --> 01:20:04,292
and the vault's director
1166
01:20:05,417 --> 01:20:07,126
with their deaths.
1167
01:20:07,584 --> 01:20:09,334
The hijacking's mastermind is obviously
1168
01:20:10,584 --> 01:20:11,917
from inside the force.
1169
01:20:15,751 --> 01:20:17,084
No matter whether any of us
1170
01:20:17,167 --> 01:20:18,917
continue investigating under Cold War,
1171
01:20:19,959 --> 01:20:21,209
they'd certainly know about it.
1172
01:20:22,876 --> 01:20:25,084
If they don't do anything
more or simply hide away,
1173
01:20:26,084 --> 01:20:30,751
we'll never crack the case.
1174
01:20:31,167 --> 01:20:32,959
Mr Mak, the ICAC is the only
1175
01:20:33,084 --> 01:20:35,564
law enforcement body reporting
directly to the Chief Executive.
1176
01:20:35,584 --> 01:20:36,959
Even the Security Bureau
has no authority over it.
1177
01:20:37,126 --> 01:20:39,334
According to the structure,
the ICAC doesn't need to report to me
1178
01:20:39,417 --> 01:20:40,959
before their operations.
1179
01:20:42,542 --> 01:20:43,959
Trust your own judgment.
1180
01:20:44,376 --> 01:20:46,959
Extreme times require extreme measures.
1181
01:20:47,792 --> 01:20:50,334
I think the informer wants to use the ICAC
1182
01:20:50,459 --> 01:20:51,459
to dig out the criminals.
1183
01:20:57,917 --> 01:20:58,584
Hello?
1184
01:20:59,834 --> 01:21:01,292
Are you the informer?
1185
01:21:01,417 --> 01:21:03,376
If Lau didn't ask us to help,
1186
01:21:03,584 --> 01:21:05,292
he could be the one being kicked out.
1187
01:21:11,084 --> 01:21:15,542
44 buildings in Hong Kong
can release fireworks.
1188
01:21:15,917 --> 01:21:17,917
But only 20 people hold
black powder licenses.
1189
01:21:18,334 --> 01:21:20,054
They're responsible for
the firework shows.
1190
01:21:20,251 --> 01:21:22,651
We checked all the firework technicians
at these 44 buildings
1191
01:21:23,084 --> 01:21:24,364
and have targeted three of them.
1192
01:21:24,834 --> 01:21:26,751
If we can find the bomber,
1193
01:21:26,834 --> 01:21:28,501
we can then find the hijackers.
1194
01:21:28,876 --> 01:21:30,501
The autopsy report for Johnny Wong said
1195
01:21:31,542 --> 01:21:35,167
his whole body, including hair and nails,
1196
01:21:35,709 --> 01:21:38,109
showed ferric oxide residues,
plus soil from the environment.
1197
01:21:38,209 --> 01:21:39,959
According to statements
from the other four EU van members,
1198
01:21:40,334 --> 01:21:41,876
all said they'd been kept at
1199
01:21:42,626 --> 01:21:43,792
a scrap yard.
1200
01:21:44,501 --> 01:21:46,501
This matched with the report.
1201
01:21:48,626 --> 01:21:50,584
But I still have some reservations.
1202
01:21:51,667 --> 01:21:54,709
Three days ago,
I asked the government laboratory
1203
01:21:55,209 --> 01:21:57,890
to conduct further comparison
for the other four officers' clothing.
1204
01:21:58,084 --> 01:21:59,626
Among the four van officers,
1205
01:21:59,917 --> 01:22:02,792
three of them only had
one type of environmental element,
1206
01:22:03,584 --> 01:22:06,292
but one of them had more than one.
1207
01:22:07,834 --> 01:22:09,042
The only explanation is that
1208
01:22:09,751 --> 01:22:14,876
this person had been
to the same place more than once.
1209
01:22:15,334 --> 01:22:17,694
Do you remember there was a typhoon
in Hong Kong last month?
1210
01:22:17,834 --> 01:22:20,084
Wind and rain diluted the soil.
1211
01:22:23,209 --> 01:22:26,501
Nature became our time witness.
1212
01:22:27,167 --> 01:22:30,251
The more careful a person is,
the more preparation he'd carry out.
1213
01:22:31,917 --> 01:22:34,126
The hijack video
needed to be recorded in advance
1214
01:22:34,667 --> 01:22:37,792
to have enough time to make sure
all the background information
1215
01:22:37,917 --> 01:22:38,959
could be cleared.
1216
01:22:39,626 --> 01:22:43,084
Although he has been very careful,
1217
01:22:45,042 --> 01:22:48,251
the facts are always the most precise.
1218
01:22:51,042 --> 01:22:54,084
According to sources,
when a firework is assembled on a roof,
1219
01:22:54,501 --> 01:22:56,834
it's as dangerous as an explosives depot.
1220
01:22:57,542 --> 01:22:58,709
Be careful, everybody!
1221
01:22:59,126 --> 01:23:01,417
Killing the vault's director
1222
01:23:01,501 --> 01:23:06,251
and leaving traces of black powder:
the clue is too obvious.
1223
01:23:06,376 --> 01:23:07,816
The only logical explanation is that
1224
01:23:07,834 --> 01:23:09,084
the mole
1225
01:23:09,251 --> 01:23:10,792
who hijacked the EU van
1226
01:23:11,376 --> 01:23:13,751
started to clear away witnesses
with outside help.
1227
01:23:13,959 --> 01:23:15,719
He'd rather betray
outsiders who helped him,
1228
01:23:16,917 --> 01:23:17,417
Bun.
1229
01:23:17,459 --> 01:23:18,380
See you in the gondola.
1230
01:23:20,459 --> 01:23:22,709
It's Team B. We've arrived
at the south roof.
1231
01:23:30,417 --> 01:23:31,257
Are you Albert Kwong?
1232
01:23:31,292 --> 01:23:31,917
Speaking.
1233
01:23:32,292 --> 01:23:34,772
Remember Chan Bun, who was
at Organised Crime and Triad Bureau?
1234
01:23:36,792 --> 01:23:40,042
I want to be a witness in return
for immunity. I have things to say.
1235
01:23:41,126 --> 01:23:42,584
See me on the roof now.
1236
01:23:43,126 --> 01:23:45,334
OK. Wait for me.
1237
01:23:49,667 --> 01:23:50,876
Michael... Michael
1238
01:23:58,876 --> 01:24:03,667
Michael... Get Michael
and tell him to answer me.
1239
01:24:03,709 --> 01:24:04,376
Yes sir
1240
01:25:09,626 --> 01:25:10,459
GO, gov
1241
01:25:49,334 --> 01:25:50,251
I'm Albert.
1242
01:26:08,917 --> 01:26:11,598
Long time, no see. You'd been doing
very well, Superintendent Kwong.
1243
01:26:22,251 --> 01:26:23,372
How long have you been back?
1244
01:26:26,251 --> 01:26:27,891
I only want to know who else is involved.
1245
01:26:27,959 --> 01:26:30,160
I'll only tell you
if the policemen downstairs back off.
1246
01:26:34,334 --> 01:26:37,417
Calm down and put down the gun.
1247
01:26:37,917 --> 01:26:39,334
How many are hurt below us?
1248
01:26:39,834 --> 01:26:40,751
You tell me to put the gun down?
1249
01:26:40,876 --> 01:26:41,584
Michael
1250
01:26:49,876 --> 01:26:51,042
Give me some time.
1251
01:26:52,042 --> 01:26:53,292
I'll be able to settle it.
1252
01:26:53,542 --> 01:26:54,667
I can ensure your safety.
1253
01:26:57,084 --> 01:26:58,292
Why did you betray me?
1254
01:26:59,709 --> 01:27:01,334
Why did you betray me?
1255
01:27:05,709 --> 01:27:07,167
Michael, why did you betray me?
1256
01:27:24,959 --> 01:27:26,001
Go to hell!
1257
01:28:01,376 --> 01:28:02,167
Dad.
1258
01:28:02,542 --> 01:28:04,143
It's so late. Why aren't you asleep yet?
1259
01:28:04,542 --> 01:28:05,876
Lau has something for you.
1260
01:28:35,834 --> 01:28:37,251
What an oversight!
1261
01:28:37,584 --> 01:28:38,584
Why?
1262
01:28:46,667 --> 01:28:49,792
Actually, many seniors are on your side.
1263
01:28:50,792 --> 01:28:54,167
Not only me but many people
beyond your imagination.
1264
01:28:54,667 --> 01:28:56,334
They've been helping me all along.
1265
01:28:56,542 --> 01:28:59,209
How about Vincent? Johnny Wong?
1266
01:28:59,959 --> 01:29:02,584
They're policemen too. They have families.
1267
01:29:03,001 --> 01:29:05,667
The first day in the academy,
the instructor helped clear my mind.
1268
01:29:06,167 --> 01:29:06,792
He said my work
1269
01:29:06,834 --> 01:29:08,542
would add a degree of danger to my life.
1270
01:29:08,876 --> 01:29:11,476
This is part of the cost of fighting
for our rights and interests.
1271
01:29:11,542 --> 01:29:12,876
I don't see any problem with it.
1272
01:29:17,542 --> 01:29:19,783
Have you forgotten
what I've been teaching you all along?
1273
01:29:20,042 --> 01:29:22,292
I haven't forgotten what you taught me,
1274
01:29:22,834 --> 01:29:23,959
but times have changed.
1275
01:29:24,876 --> 01:29:26,596
No one acknowledges you
for helping people.
1276
01:29:27,417 --> 01:29:30,584
If you let other people get promoted,
even God won't help you.
1277
01:29:31,542 --> 01:29:33,103
I never knew you'd already gone so far.
1278
01:29:34,126 --> 01:29:35,542
I want to ask you a question.
1279
01:29:36,584 --> 01:29:38,834
If you were me, what would you do?
1280
01:29:41,251 --> 01:29:42,042
I...
1281
01:29:43,834 --> 01:29:45,501
I won't turn myself in.
1282
01:29:46,084 --> 01:29:47,251
I won't go to jail.
1283
01:29:48,167 --> 01:29:49,334
If I were you,
1284
01:29:52,501 --> 01:29:53,917
I'd let your son go!
1285
01:29:54,042 --> 01:29:55,403
Why are you so confident about it?
1286
01:29:55,834 --> 01:29:57,292
Because I'm your only son.
1287
01:30:23,584 --> 01:30:26,584
Since Sean Lau's in charge,
all he knows is how to reduce expenses
1288
01:30:26,667 --> 01:30:29,501
to make the accounts look nice
and please the bosses.
1289
01:30:29,792 --> 01:30:31,792
You know how low morale
is at the front line?
1290
01:30:31,959 --> 01:30:33,792
The present Commissioner
is disappointing us.
1291
01:30:34,042 --> 01:30:34,959
I won't let someone like him
1292
01:30:35,084 --> 01:30:36,959
take the Commissioner post again.
1293
01:30:37,834 --> 01:30:38,501
Dad,
1294
01:30:39,209 --> 01:30:40,751
many colleagues support you.
1295
01:30:41,459 --> 01:30:44,209
We'll have hope only if
you take the position.
1296
01:30:44,917 --> 01:30:46,459
How many are with you?
1297
01:30:47,709 --> 01:30:48,959
More than you could imagine.
1298
01:30:50,876 --> 01:30:53,376
I've decided, if anything goes wrong,
1299
01:30:53,959 --> 01:30:55,917
I'll sacrifice a few colleagues first.
1300
01:30:56,292 --> 01:30:59,667
In a few days, I'll let the lost
guns and the ransom surface,
1301
01:30:59,959 --> 01:31:01,417
and you're the one who'll solve the case.
1302
01:31:01,584 --> 01:31:03,459
Dad, just one step left.
1303
01:31:04,542 --> 01:31:05,917
I did so much.
1304
01:31:06,209 --> 01:31:07,751
Just the final step for you to take.
1305
01:31:11,667 --> 01:31:17,167
Joe, you'd better answer
my earlier question first.
1306
01:31:28,667 --> 01:31:31,959
If I were you, I wouldn't
find so many excuses
1307
01:31:32,084 --> 01:31:33,417
to do so many wrong things.
1308
01:31:43,584 --> 01:31:44,751
I love you, Dad.
1309
01:32:10,042 --> 01:32:11,876
I wanted to see how much he'd changed
1310
01:32:12,209 --> 01:32:13,649
and how much of the old him is left.
1311
01:32:14,626 --> 01:32:18,001
If he didn't pick up the gun,
he would still have hope.
1312
01:32:19,209 --> 01:32:20,959
But he picked up the gun.
1313
01:32:21,501 --> 01:32:23,209
Since then he is no longer my son.
1314
01:32:24,167 --> 01:32:28,667
His future, dead or alive,
has nothing to do with me.
1315
01:33:01,126 --> 01:33:02,687
I've been wrongly tipped off all along.
1316
01:33:03,084 --> 01:33:05,444
How could others say Lee
is far more sophisticated than you?
1317
01:33:05,584 --> 01:33:07,834
Mr Lau, you're incredible!
1318
01:33:10,501 --> 01:33:14,917
Have you ever thought
of joining me in the force?
1319
01:33:18,251 --> 01:33:19,417
Call me.
1320
01:33:41,667 --> 01:33:42,334
Come in.
1321
01:33:44,042 --> 01:33:44,667
Sir
1322
01:33:44,751 --> 01:33:45,417
Sit down.
1323
01:33:53,876 --> 01:33:56,959
Commissioner Tsang, I have a question.
1324
01:33:57,084 --> 01:33:58,364
I know what you're going to ask.
1325
01:33:59,667 --> 01:34:03,042
It's because both Lee
and I have applied for early retirement.
1326
01:34:04,001 --> 01:34:06,834
Lau, I can't do much more.
1327
01:34:08,584 --> 01:34:10,542
The future of the Police
Force depends on you.
1328
01:34:22,334 --> 01:34:23,167
Lee.
1329
01:34:24,376 --> 01:34:25,209
Sir
1330
01:34:29,251 --> 01:34:32,084
Rule number one: As a superior,
1331
01:34:32,167 --> 01:34:34,047
you never run out to look
for your subordinates.
1332
01:34:34,751 --> 01:34:36,751
Only the opposite should happen.
1333
01:34:36,959 --> 01:34:37,959
Sorry sir
1334
01:34:38,292 --> 01:34:40,042
I should be the one who says that.
1335
01:34:41,959 --> 01:34:43,719
You have no practical
operations experience,
1336
01:34:44,376 --> 01:34:46,459
but this became your advantage.
1337
01:34:47,001 --> 01:34:49,167
You can look at a case
from a wider perspective.
1338
01:34:49,709 --> 01:34:52,292
Without violating the
law or abusing power,
1339
01:34:52,709 --> 01:34:54,126
every department in the force,
1340
01:34:54,626 --> 01:34:57,251
the ICAC and even the Security Bureau
1341
01:34:57,667 --> 01:34:59,209
became your tools to solve the case.
1342
01:35:01,084 --> 01:35:02,751
I doubted your capability all along.
1343
01:35:04,209 --> 01:35:05,626
I was too subjective.
1344
01:35:06,751 --> 01:35:07,751
Thank you, sir.
1345
01:35:08,042 --> 01:35:09,751
But you were wrong on something.
1346
01:35:11,084 --> 01:35:15,542
In World War ll, when
US President Roosevelt
1347
01:35:15,917 --> 01:35:17,584
asked UK Prime Minister Churchill
1348
01:35:17,667 --> 01:35:19,417
how to describe the war,
1349
01:35:19,584 --> 01:35:20,501
Churchill said
1350
01:35:21,792 --> 01:35:25,542
it was an unnecessary war
that could have been avoided.
1351
01:35:26,001 --> 01:35:28,292
He never said all wars are unnecessary.
1352
01:35:29,167 --> 01:35:30,501
The Gathering Storm.
1353
01:35:30,959 --> 01:35:33,209
The last paragraph on the first page.
1354
01:35:33,667 --> 01:35:35,542
I shouldn't have shown
off in front of you.
1355
01:36:16,167 --> 01:36:18,834
Operation Cold War was identified
as both a success and a failure
1356
01:36:18,917 --> 01:36:21,459
in government internal review records.
1357
01:36:23,126 --> 01:36:25,084
The records said management
at the Hong Kong police and the ICAC,
1358
01:36:25,126 --> 01:36:27,486
could remain neutral
and they could stick to their positions
1359
01:36:31,084 --> 01:36:33,765
It is an excellent model for cities
following the common law system.
1360
01:36:34,209 --> 01:36:36,584
The review document raised
a number of improvement measures.
1361
01:36:36,626 --> 01:36:38,959
However, after internal assessment
by the government,
1362
01:36:39,001 --> 01:36:41,334
all records are classified as confidential
and cannot be made public
1363
01:36:41,376 --> 01:36:43,751
due to public safety considerations.
1364
01:37:02,209 --> 01:37:03,810
May I know who wants to speak to Mr Lau?
1365
01:37:04,376 --> 01:37:07,584
Please hold on.
1366
01:37:11,709 --> 01:37:12,751
Hello?
1367
01:37:12,917 --> 01:37:15,917
Commissioner Lau, do
you still remember me?
1368
01:37:17,792 --> 01:37:18,542
Yes, I remember.
1369
01:37:19,167 --> 01:37:20,959
Your wife is Michelle Chan,
1370
01:37:21,084 --> 01:37:22,834
the person in charge at Sunflower Florist.
1371
01:37:23,667 --> 01:37:25,209
Your daughter is 5 years old.
1372
01:37:25,959 --> 01:37:29,959
Sunshine Flower Kindergarten grade 3,
Josie Lau.
1373
01:37:30,751 --> 01:37:31,542
What do you want?
1374
01:37:32,501 --> 01:37:33,959
I want you to release someone.101132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.