Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,272 --> 00:00:22,217
Turn it down.
2
00:00:22,219 --> 00:00:25,471
Ariel, I know you're
screening your calls.
3
00:00:25,473 --> 00:00:27,432
Call me back. Or better,
4
00:00:27,434 --> 00:00:30,232
just answer the next time
I call, okay? I've got news.
5
00:00:30,234 --> 00:00:33,420
Dr. Rorish, you wanted to see me?
6
00:00:33,422 --> 00:00:35,792
We are interviewing the three candidates
7
00:00:35,792 --> 00:00:39,544
for an attending position,
and I'm recommending you.
8
00:00:40,274 --> 00:00:42,423
I have to compete with people
who don't work here?
9
00:00:42,425 --> 00:00:44,916
I have the utmost confidence in you.
10
00:00:44,918 --> 00:00:47,085
Uh, can I think about it?
11
00:00:47,087 --> 00:00:48,670
You have to think about it?
12
00:00:48,672 --> 00:00:50,839
It's just a big decision.
13
00:00:50,841 --> 00:00:52,140
You got three days.
14
00:00:54,845 --> 00:00:56,959
Why are you doing that with your face?
15
00:00:56,960 --> 00:00:58,760
I'm happy. I can't smile?
16
00:00:58,762 --> 00:01:00,012
It's disturbing.
17
00:01:02,883 --> 00:01:04,762
I can't wait to tell her.
18
00:01:04,764 --> 00:01:06,134
Tell who what?
19
00:01:06,136 --> 00:01:07,302
Whoa, nice tux.
20
00:01:07,304 --> 00:01:10,939
Every ovary in this hospital
just started fluttering.
21
00:01:10,941 --> 00:01:13,108
I just got news that
Ariel's adoption hearing
22
00:01:13,110 --> 00:01:16,061
has finally been scheduled.
It's happening.
23
00:01:16,063 --> 00:01:18,897
- It's a girl.
- Oh, wow. Congratulations.
24
00:01:18,899 --> 00:01:20,982
Thank you, thank you.
25
00:01:20,984 --> 00:01:23,068
- How is she doing?
- She could use some good news.
26
00:01:23,070 --> 00:01:25,987
- Yeah, I know.
- Yeah. How's Emily?
27
00:01:25,989 --> 00:01:28,707
Doing double duty as her mom's
maid of honor and flower girl.
28
00:01:28,709 --> 00:01:32,210
- She is thrilled.
- Uh, what are you doing here?
29
00:01:32,212 --> 00:01:33,578
Emergency surgery.
30
00:01:33,580 --> 00:01:35,547
Or avoiding your ex-wife's wedding.
31
00:01:35,549 --> 00:01:37,883
Hey, be nice now.
32
00:01:39,219 --> 00:01:42,054
So it's just gonna be me
and you? What about Dr. Willis?
33
00:01:42,056 --> 00:01:43,422
He's going on another rig.
34
00:01:43,424 --> 00:01:46,725
Yeah, I'm going with Kendrick.
Rox will take good care of you.
35
00:01:46,727 --> 00:01:48,194
She doesn't need me to take care of her.
36
00:01:48,219 --> 00:01:49,344
That's not what I meant.
37
00:01:49,346 --> 00:01:51,897
- I'm good to go. Can I drive?
- Don't get greedy.
38
00:01:51,899 --> 00:01:54,099
Hey. We should talk.
39
00:01:54,101 --> 00:01:56,234
Yeah, I tried talking to you.
You weren't interested.
40
00:01:56,236 --> 00:01:58,904
I think a change will do us good.
41
00:01:58,906 --> 00:02:02,574
Fair enough. Have a good shift.
42
00:02:02,576 --> 00:02:04,192
Hey. I just got a call.
Two firefighters were injured
43
00:02:04,194 --> 00:02:05,848
at the training facility on Temple.
44
00:02:05,850 --> 00:02:07,168
- Okay. I know it.
- We're on our way.
45
00:02:07,170 --> 00:02:09,656
- We got it.
- Two injuries. Two rigs.
46
00:02:09,681 --> 00:02:11,066
See you there.
47
00:02:12,293 --> 00:02:14,503
Hey, what happened?
48
00:02:14,505 --> 00:02:15,670
Angus.
49
00:02:15,672 --> 00:02:17,220
I deactivated his defibrillator implant.
50
00:02:17,222 --> 00:02:18,707
It was intermittently shocking him.
51
00:02:18,709 --> 00:02:20,999
He's throwing runs of v-tach.
52
00:02:21,795 --> 00:02:24,713
I thought you said the implant
was supposed to shock his heart.
53
00:02:24,715 --> 00:02:25,964
Not like this.
54
00:02:25,966 --> 00:02:27,883
But last night you said
everything was working.
55
00:02:27,885 --> 00:02:30,175
You said it was fine.
56
00:02:30,721 --> 00:02:33,054
Well, his arrhythmia's
worse than we thought.
57
00:02:33,056 --> 00:02:37,015
- Oh, God.
- Look, don't worry.
58
00:02:37,017 --> 00:02:39,611
Okay? I'll give him some
medicine to calm his heart
59
00:02:39,613 --> 00:02:41,678
and then I'll talk to the best
specialist there is, all right?
60
00:02:41,680 --> 00:02:43,772
I'll be back, buddy. Okay?
61
00:02:44,368 --> 00:02:46,743
- You're making house calls now?
- I needed to check on Dominic.
62
00:02:46,745 --> 00:02:48,871
You barely know this woman. You
need to get a paternity test.
63
00:02:48,873 --> 00:02:50,071
That is not important to me.
64
00:02:50,073 --> 00:02:53,074
He needs a good doctor whether
I'm biologically related or not.
65
00:02:55,640 --> 00:02:57,462
His abdomen's rigid.
66
00:02:57,464 --> 00:03:00,132
CT shows contrast extravasation
from the tumor.
67
00:03:00,134 --> 00:03:02,384
Well, you jumped the gun on us, Chief.
68
00:03:02,386 --> 00:03:04,669
Yeah, would've preferred to do
this in the morning as planned.
69
00:03:04,671 --> 00:03:07,368
Give it to me straight, Doc.
How screwed am I?
70
00:03:07,370 --> 00:03:09,591
The hemochromatosis
has scarred your liver.
71
00:03:09,593 --> 00:03:12,310
That tumor is bleeding in your abdomen.
72
00:03:12,312 --> 00:03:14,970
So I'm going to take you up to the O.R.
73
00:03:14,972 --> 00:03:17,182
and resect that tumor right now.
74
00:03:17,184 --> 00:03:18,918
I love your style, Doc.
75
00:03:18,920 --> 00:03:21,153
How long am I gonna be out of commission?
76
00:03:21,155 --> 00:03:23,355
We'll have you back in the boat
in a week.
77
00:03:23,357 --> 00:03:25,367
Guy calls it a boat.
78
00:03:25,369 --> 00:03:27,242
Coast Guard cutter, Doc.
79
00:03:27,244 --> 00:03:28,443
All right.
80
00:03:29,780 --> 00:03:31,947
See you in a minute.
81
00:03:31,949 --> 00:03:33,729
You have any family members
you want me to contact?
82
00:03:33,731 --> 00:03:36,668
No, no. I left an email address
with the nurse.
83
00:03:36,670 --> 00:03:38,630
Give my coasties on
the Blackfin an update,
84
00:03:38,632 --> 00:03:39,921
I'd appreciate it.
85
00:03:39,923 --> 00:03:41,289
You got it, Chief.
86
00:03:41,291 --> 00:03:42,541
All right.
87
00:03:44,127 --> 00:03:47,128
It was my hose. It was my fault
you tripped. I'm sorry, Frank.
88
00:03:47,130 --> 00:03:48,797
Don't worry about it, dish-tech.
89
00:03:48,799 --> 00:03:50,715
I can fix you up here,
save you a trip to the E.R.
90
00:03:50,717 --> 00:03:52,232
What about Frank?
91
00:03:52,257 --> 00:03:55,220
Oh, no. He's going to the E.R.
You screwed him up bad.
92
00:03:55,222 --> 00:03:56,638
He's gonna be fine, Sean.
93
00:03:59,359 --> 00:04:00,942
So he's a dish-tech?
94
00:04:00,944 --> 00:04:04,145
Ah, kid's a rookie. Usually on dish duty.
95
00:04:04,147 --> 00:04:06,114
Tonight's his first time yarding hose.
96
00:04:06,116 --> 00:04:08,066
How rad's my scar gonna be, Rox?
97
00:04:08,068 --> 00:04:09,734
Pretty rad.
98
00:04:11,822 --> 00:04:13,822
What's the deal with Rox?
99
00:04:15,492 --> 00:04:16,791
She single?
100
00:04:16,793 --> 00:04:19,034
That's a question for her.
101
00:04:20,619 --> 00:04:23,715
Sorry. I didn't know you guys were, uh...
102
00:04:23,717 --> 00:04:25,217
We're not.
103
00:04:32,226 --> 00:04:34,509
What was that?
104
00:04:34,511 --> 00:04:36,428
Willis!
105
00:04:39,933 --> 00:04:41,182
Rox!
106
00:04:43,487 --> 00:04:47,322
All right. Okay. Shh.
107
00:04:47,324 --> 00:04:48,823
Look at me.
108
00:04:48,825 --> 00:04:54,414
Synced and corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
109
00:04:54,431 --> 00:04:56,746
Angel, Squad 15. Please respond.
110
00:04:56,771 --> 00:04:58,721
- Willis? Diego here.
- Prep center stage.
111
00:04:58,723 --> 00:05:01,354
Tell the blood bank to bring
down 4 units of O-neg.
112
00:05:01,356 --> 00:05:03,609
Call radiology and tell them
to hold a table for us.
113
00:05:03,611 --> 00:05:05,027
Yo, slow... slow down, man.
114
00:05:05,029 --> 00:05:07,396
Diego, it's Rox. Get Leanne.
115
00:05:07,398 --> 00:05:08,814
We need to go faster. Let's go.
116
00:05:08,816 --> 00:05:10,699
Dr. Rorish!
117
00:05:10,701 --> 00:05:12,785
Something happened to Rox!
118
00:05:15,289 --> 00:05:17,239
Has she regained consciousness yet?
119
00:05:17,241 --> 00:05:20,042
She's in respiratory distress.
Crepitus on the left side.
120
00:05:20,044 --> 00:05:21,160
Keep pressure on that head lac.
121
00:05:21,162 --> 00:05:23,212
Fractured rib, possible pneumo.
122
00:05:23,214 --> 00:05:25,714
- Rox, you're here at Angels.
- It was a hit and run.
123
00:05:25,716 --> 00:05:27,883
It was a silver Challenger.
I didn't see the plate.
124
00:05:27,885 --> 00:05:29,257
Hey, did you see the license plate?
125
00:05:29,282 --> 00:05:30,194
Willis, it's okay.
126
00:05:30,196 --> 00:05:32,004
- I should've seen the plate.
- Well, you got her here.
127
00:05:33,100 --> 00:05:35,007
Okay.
128
00:05:35,777 --> 00:05:37,510
Rox, open your eyes!
129
00:05:37,512 --> 00:05:39,178
- Noa, FAST exam.
- On it.
130
00:05:39,180 --> 00:05:40,513
Okay, sats at 85.
131
00:05:40,515 --> 00:05:42,273
She's not getting enough
oxygen in her lungs.
132
00:05:42,275 --> 00:05:44,379
Let's put her on a non-rebreather
and let's roll her.
133
00:05:44,381 --> 00:05:46,936
- One, two, three. Towards you.
- Three.
134
00:05:46,938 --> 00:05:48,988
- Where's the blood?!
- On its way down.
135
00:05:48,990 --> 00:05:50,016
It should be here by now.
136
00:05:50,041 --> 00:05:51,357
Diego, I told you to call the blood bank.
137
00:05:51,359 --> 00:05:54,029
- I did.
- Risa! Get up there and tell them
138
00:05:54,054 --> 00:05:55,111
it's one of ours.
139
00:05:55,113 --> 00:05:56,779
- Okay, I got 2 units.
- It's not enough.
140
00:05:56,781 --> 00:05:57,842
She okay?
141
00:05:57,867 --> 00:05:59,226
I mean, I can give blood if you need it.
142
00:05:59,228 --> 00:06:01,000
Bottle of saline.
143
00:06:02,503 --> 00:06:04,587
Dr. Avila, your patient is here.
144
00:06:04,589 --> 00:06:06,255
Let's get another compression
dressing on that wound.
145
00:06:06,257 --> 00:06:07,840
This blood is killing my eyes, Doc.
146
00:06:09,427 --> 00:06:12,628
All right. Easy, easy.
More gauze, please.
147
00:06:12,630 --> 00:06:14,630
Oh, yeah. Ah, that's it. Thank you.
148
00:06:14,632 --> 00:06:17,736
Oh, yeah. Love your style, Doc.
149
00:06:19,249 --> 00:06:21,220
What? Wound's that bad?
150
00:06:21,222 --> 00:06:25,307
No, no, no. You just look
famil... Do you have a brother?
151
00:06:25,309 --> 00:06:26,775
No, I do not.
152
00:06:26,777 --> 00:06:28,702
FAST is positive. Free fluid in
153
00:06:28,727 --> 00:06:30,396
- the left upper quadrant.
- Cratering.
154
00:06:32,066 --> 00:06:33,866
Okay, the left kidney looks abnormal.
155
00:06:33,868 --> 00:06:36,130
Page Dr. Campbell. Tell him it's Rox.
156
00:06:36,132 --> 00:06:37,736
We got a possible ruptured kidney.
157
00:06:46,080 --> 00:06:48,200
She needs more blood now. I'm
gonna put a cordis in her neck.
158
00:06:48,202 --> 00:06:50,966
Give me the ultrasound.
Give me that. Give it to me.
159
00:06:50,968 --> 00:06:52,468
I'll stabilizer her neck.
160
00:06:55,056 --> 00:06:57,155
I love what you
haven't done with the place.
161
00:06:57,157 --> 00:06:58,757
Let him do it.
162
00:07:00,228 --> 00:07:02,678
There's nothing simple about you, Doc.
163
00:07:08,069 --> 00:07:10,469
- Good team.
- Great team.
164
00:07:13,107 --> 00:07:14,796
She's crashing.
165
00:07:14,798 --> 00:07:17,744
We need to get her upstairs
to O.R. Ethan!
166
00:07:17,746 --> 00:07:19,361
Wake up!
167
00:07:19,363 --> 00:07:21,106
GCS declining. Down to 111.
168
00:07:21,108 --> 00:07:22,915
...access. I want 218. Airway on standby.
169
00:07:22,917 --> 00:07:24,783
- All right.
- It's off.
170
00:07:27,672 --> 00:07:30,673
You can try and fix your
life with your patients.
171
00:07:30,675 --> 00:07:33,959
You can push me away,
you can push everyone away.
172
00:07:33,961 --> 00:07:36,629
And the only one you'll have
left to torture is you.
173
00:07:36,631 --> 00:07:38,130
Have fun.
174
00:07:38,132 --> 00:07:40,466
I don't know who you think you
are, but you're not my wife.
175
00:07:40,468 --> 00:07:43,469
You're not my girlfriend.
You're not my shrink.
176
00:07:43,471 --> 00:07:46,605
No, I'm just a person riding
on the rig with you
177
00:07:46,607 --> 00:07:49,475
until today 'cause now? I'm done.
178
00:07:50,978 --> 00:07:53,312
Willis. Willis?
179
00:07:53,314 --> 00:07:55,231
- Ethan.
- Willis!
180
00:07:55,233 --> 00:07:57,149
Give yourself a moment.
181
00:07:58,751 --> 00:08:00,452
I got her.
182
00:08:13,501 --> 00:08:15,269
She's got a shattered left kidney.
183
00:08:15,271 --> 00:08:17,596
Yep, I looked at her scans
when I was closing.
184
00:08:17,598 --> 00:08:19,830
- Nothing I can't handle.
- FAST exam was positive.
185
00:08:19,832 --> 00:08:21,343
She could have multiple organ damage.
186
00:08:21,345 --> 00:08:23,642
Well, that's what
an exploratory laparotomy's for.
187
00:08:23,644 --> 00:08:26,178
- I'll watch from observation.
- Willis.
188
00:08:26,180 --> 00:08:28,977
Call her family. I'll take care of her.
189
00:08:38,009 --> 00:08:40,676
JT looks exactly like the firefighter.
190
00:08:40,678 --> 00:08:42,761
Yep. Same date of birth.
191
00:08:42,763 --> 00:08:45,014
Though they both say
they don't have families.
192
00:08:45,016 --> 00:08:46,348
Identical twins.
193
00:08:46,350 --> 00:08:48,517
Doesn't that mean that Frank's
a genetic carrier
194
00:08:48,519 --> 00:08:50,352
for hemochromatosis, too?
195
00:08:50,354 --> 00:08:52,187
First things first.
196
00:08:52,189 --> 00:08:54,186
Let's see how Frank's liver's
functioning.
197
00:08:54,188 --> 00:08:55,941
I'll run an LFT and an iron panel.
198
00:08:55,943 --> 00:08:58,243
Okay, and I'll order
a genetic test screening
199
00:08:58,245 --> 00:09:00,029
- for the HFE gene.
- All right.
200
00:09:03,534 --> 00:09:04,867
Let's go.
201
00:09:04,869 --> 00:09:06,085
A twin?
202
00:09:06,087 --> 00:09:07,753
- Mm-hmm.
- Seriously?
203
00:09:07,755 --> 00:09:11,046
I've... I guess it's possible.
204
00:09:11,048 --> 00:09:12,708
I mean, I was adopted, too.
205
00:09:13,203 --> 00:09:14,601
Can I meet him?
206
00:09:14,603 --> 00:09:16,045
I was hoping you'd ask that.
207
00:09:16,047 --> 00:09:19,048
By the way, he's a good man. Firefighter.
208
00:09:19,050 --> 00:09:23,135
- He just got out of surgery.
- Surgery? Is he okay?
209
00:09:23,137 --> 00:09:24,805
He's fine. Minor injury.
210
00:09:24,807 --> 00:09:27,222
But he could have the same
genetic disease I have.
211
00:09:28,218 --> 00:09:31,110
We can't talk about other patients.
212
00:09:31,112 --> 00:09:34,196
Okay, say I had it, which I might
213
00:09:34,198 --> 00:09:36,718
if we're identical twins, right?
214
00:09:36,720 --> 00:09:37,931
Does it kill people?
215
00:09:37,933 --> 00:09:41,070
No, we can treat hemochromatosis
if we catch it early enough.
216
00:09:41,072 --> 00:09:43,572
It can lead to liver failure.
217
00:09:43,574 --> 00:09:47,209
Fate may have saved
Frank's life and yours.
218
00:09:47,211 --> 00:09:51,664
So he... I mean, I would
need a transplant then, right?
219
00:09:51,666 --> 00:09:53,602
You wouldn't need a full transplant.
220
00:09:53,604 --> 00:09:56,406
You'd need a piece of someone's liver.
221
00:09:56,408 --> 00:09:58,054
It's a long list with a long wait.
222
00:09:58,056 --> 00:10:00,498
Yeah, but if we're twins, he'd match.
223
00:10:00,500 --> 00:10:02,808
You would be a perfect match for JT.
224
00:10:02,810 --> 00:10:04,879
Then I wanna give.
225
00:10:06,263 --> 00:10:08,097
You said he's a firefighter?
226
00:10:08,099 --> 00:10:10,933
- Mm-hmm.
- Wow. A regular hero.
227
00:10:10,935 --> 00:10:13,235
Said the Coast Guard Senior Chief.
228
00:10:25,216 --> 00:10:28,200
Ethan! What happened?
229
00:10:28,202 --> 00:10:30,654
It was a hit and run. She's in surgery.
230
00:10:30,656 --> 00:10:34,790
- Oh, no!
- It's okay. Take a deep breath.
231
00:10:34,792 --> 00:10:36,709
We have to remove one of her kidneys.
232
00:10:36,711 --> 00:10:38,761
The chief of surgery is doing it.
233
00:10:38,763 --> 00:10:41,213
- Were you with her when it happened?
- Yes.
234
00:10:41,215 --> 00:10:43,348
I'm sure that gave her comfort.
235
00:10:43,350 --> 00:10:45,851
I'm not so sure about that.
236
00:10:45,853 --> 00:10:47,770
I know you had a disagreement.
237
00:10:47,772 --> 00:10:51,023
It was mostly me disagreeing with her.
238
00:10:51,025 --> 00:10:52,636
She was trying to help me.
239
00:10:53,394 --> 00:10:55,027
I said some things.
240
00:10:55,029 --> 00:10:56,862
Doesn't matter what you said then.
241
00:10:56,864 --> 00:11:00,115
It only matters what you say now
when she wakes up.
242
00:11:00,117 --> 00:11:02,937
Ethan, she's gonna wake up, right?
243
00:11:05,072 --> 00:11:06,705
Yeah.
244
00:11:07,275 --> 00:11:08,818
Yes.
245
00:11:13,214 --> 00:11:14,329
- You okay?
- I'm fine.
246
00:11:14,331 --> 00:11:16,665
30-year-old male in MVC.
247
00:11:16,667 --> 00:11:18,751
We'll need an 18-gauge in the right AC.
248
00:11:18,753 --> 00:11:20,469
And have an IO ready just in case.
249
00:11:20,471 --> 00:11:23,005
Noa, you don't have to be.
You were with Rox when you...
250
00:11:23,007 --> 00:11:25,376
- I said I'm fine.
- Let's go, lovebirds.
251
00:11:26,673 --> 00:11:28,081
26-year-old female injured
252
00:11:28,106 --> 00:11:29,928
- during a robbery.
- Ranger!
253
00:11:29,930 --> 00:11:31,230
Altered from blunt head trauma
254
00:11:31,232 --> 00:11:32,848
and has a full-thickness
shoulder laceration.
255
00:11:32,850 --> 00:11:35,851
- Can you tell me your name?
- Helena. Is... is Ranger okay?
256
00:11:35,853 --> 00:11:38,081
Ranger! They stabbed him.
257
00:11:38,083 --> 00:11:41,240
It's not that bad, baby!
You gotta help her!
258
00:11:41,242 --> 00:11:42,274
We're gonna help you both.
259
00:11:42,276 --> 00:11:44,276
Watch your back, watch your back.
260
00:11:44,278 --> 00:11:45,918
What do you got, Mama?
261
00:11:45,918 --> 00:11:49,420
Car accident, airway's in tact, GCS is 6.
262
00:11:49,422 --> 00:11:51,038
I need an intubation kit.
263
00:11:51,040 --> 00:11:53,123
Okay, let's get an ultrasound over here.
264
00:11:53,125 --> 00:11:56,010
- How's Rox?
- She's still in surgery.
265
00:11:56,749 --> 00:11:58,295
Give me sutures.
266
00:11:58,297 --> 00:12:00,180
Three guys came out of nowhere.
267
00:12:00,182 --> 00:12:03,517
We're in a band.
Escalator. Ever heard of us?
268
00:12:04,770 --> 00:12:06,353
We just played a gig
and we were loading our gear.
269
00:12:06,355 --> 00:12:08,022
I tried to fight them off,
but they took everything...
270
00:12:08,024 --> 00:12:09,890
our guitars, my Korg.
271
00:12:09,892 --> 00:12:12,309
It's just gear. It wasn't
worth dying for.
272
00:12:12,311 --> 00:12:13,944
Diego, ultrasound the other wound.
273
00:12:13,946 --> 00:12:15,362
How deep did the knife penetrate?
274
00:12:15,364 --> 00:12:17,531
- Yeah, I'm on it.
- Ready some lidocaine over here.
275
00:12:17,533 --> 00:12:19,033
Is that the drunk driver?
276
00:12:19,035 --> 00:12:21,068
Okay, whoa, whoa, whoa. Do me a favor.
277
00:12:21,070 --> 00:12:23,237
You guys mind getting behind
the 12-inch line for me?
278
00:12:23,239 --> 00:12:24,955
- What's going on?
- He hit a paramedic.
279
00:12:24,957 --> 00:12:27,374
Wrapped his Challenger around a tree
280
00:12:27,376 --> 00:12:29,159
about three blocks away from here.
281
00:12:29,161 --> 00:12:32,246
Okay. He has a difficult airway.
282
00:12:32,248 --> 00:12:34,331
Uh, okay. Get me a bougie.
283
00:12:37,837 --> 00:12:39,003
You okay?
284
00:12:39,936 --> 00:12:41,171
How's that stab wound?
285
00:12:41,173 --> 00:12:43,340
It's approximately 2 inches deep.
286
00:12:43,342 --> 00:12:45,509
- Is that a hemothorax?
- Definitely.
287
00:12:45,511 --> 00:12:46,587
Get a chest tube in there.
288
00:12:46,612 --> 00:12:48,479
The knife is superficial.
I'm gonna pull it out.
289
00:12:48,481 --> 00:12:51,015
Wait. Is that safe?
290
00:12:51,017 --> 00:12:55,853
It's okay, baby. It'll be okay.
291
00:12:55,855 --> 00:12:59,189
What's wrong? Ranger, look at me. Ranger!
292
00:12:59,191 --> 00:13:01,358
Something's wrong. He can't breathe.
293
00:13:01,360 --> 00:13:03,027
- Need me over there?
- No.
294
00:13:03,029 --> 00:13:06,580
How's that chest tube? Use the wound
tract. Follow the wound tract.
295
00:13:06,582 --> 00:13:08,332
Need to get a CT first.
See if anything's punctured.
296
00:13:08,334 --> 00:13:10,367
He has a hemothorax. We need
to evacuate the blood.
297
00:13:10,369 --> 00:13:11,368
- Wait.
- I got it.
298
00:13:11,370 --> 00:13:12,536
- Hold on.
- I got it.
299
00:13:12,538 --> 00:13:13,776
Hold on.
300
00:13:14,477 --> 00:13:16,373
- Oh, God.
- I told you to wait.
301
00:13:16,375 --> 00:13:18,592
That's better.
302
00:13:18,594 --> 00:13:21,512
You don't rush a procedure
because you disagree with me.
303
00:13:21,514 --> 00:13:22,880
He couldn't breathe.
304
00:13:22,882 --> 00:13:24,431
Everything okay over there?
305
00:13:24,433 --> 00:13:25,883
Yes.
306
00:13:25,885 --> 00:13:27,851
He has good breath sounds, BP's stable.
307
00:13:28,563 --> 00:13:30,304
All right, I'm in.
308
00:13:30,306 --> 00:13:32,439
- Airway's good.
- All right.
309
00:13:32,441 --> 00:13:34,274
- Take him up to CT, please.
- Whoa, whoa, whoa.
310
00:13:34,276 --> 00:13:35,526
I need need you to give me a blood sample
311
00:13:35,528 --> 00:13:37,111
- before he goes anywhere.
- Okay, I can draw blood.
312
00:13:37,113 --> 00:13:39,146
Okay, whoa. Is he under arrest?
313
00:13:39,148 --> 00:13:40,698
Not yet.
314
00:13:40,700 --> 00:13:43,817
Well, you need his consent
and he's on his way to CT,
315
00:13:43,819 --> 00:13:46,737
- so move.
- This guy might've killed somebody.
316
00:13:46,739 --> 00:13:48,739
You can have your blood sample
when we get our warrant.
317
00:13:48,741 --> 00:13:50,908
All right, until then, let's move aside.
318
00:13:50,910 --> 00:13:53,911
- Let's go, let's go. Now.
- Excuse me. Gotta go.
319
00:13:53,913 --> 00:13:55,452
- Let's go.
- Watch your back, guys.
320
00:14:01,897 --> 00:14:03,316
You're awake?
321
00:14:03,318 --> 00:14:05,119
Oh.
322
00:14:06,818 --> 00:14:10,270
My girl.
323
00:14:10,272 --> 00:14:14,190
Campbell had to remove a kidney,
but the operation was a success.
324
00:14:14,192 --> 00:14:17,577
- You're gonna be fine.
- Oh.
325
00:14:17,579 --> 00:14:19,467
Emo?
326
00:14:32,210 --> 00:14:34,941
I'll let you two be together.
327
00:14:38,433 --> 00:14:41,280
He was worried about you.
328
00:14:46,000 --> 00:14:47,950
We were both worried about you.
329
00:14:48,393 --> 00:14:50,675
I know.
330
00:14:50,676 --> 00:14:52,293
There we go.
331
00:14:52,295 --> 00:14:53,844
What am I supposed to say to him?
332
00:14:53,846 --> 00:14:55,319
I'd start with "hello."
333
00:14:56,766 --> 00:14:58,465
Knock, knock.
334
00:15:03,472 --> 00:15:06,140
- This is... crazy.
- Crazy.
335
00:15:06,142 --> 00:15:08,192
- You're...
- Frank.
336
00:15:08,194 --> 00:15:10,861
JT. You look exactly...
337
00:15:10,863 --> 00:15:13,314
Yeah, I know. You even trim
your beard the same way.
338
00:15:13,316 --> 00:15:15,199
I have to. Regulation.
339
00:15:15,201 --> 00:15:16,234
Besides, I run the risk
340
00:15:16,259 --> 00:15:17,985
- of looking like a hobo.
- Like a hobo.
341
00:15:17,987 --> 00:15:20,487
It's like he's reading my mind.
342
00:15:20,489 --> 00:15:22,289
You like steak?
343
00:15:22,291 --> 00:15:24,658
- Rib eye.
- Medium rare. Charred. Potato?
344
00:15:24,660 --> 00:15:26,160
Baked. The works.
345
00:15:26,162 --> 00:15:27,494
Hell, yeah. Car?
346
00:15:27,496 --> 00:15:28,651
Monte Carlo, '88.
347
00:15:28,676 --> 00:15:29,830
- Black on black.
- Black on black.
348
00:15:29,832 --> 00:15:31,048
Come on, there's no way.
349
00:15:31,050 --> 00:15:34,752
- Yeah!
- The wonders of genetics.
350
00:15:34,754 --> 00:15:38,172
I once read a story about identical twins
351
00:15:38,174 --> 00:15:41,342
who'd been separated at birth
and each married twice
352
00:15:41,344 --> 00:15:43,010
to women with the same first name.
353
00:15:43,012 --> 00:15:45,429
- Jennifer.
- Candice.
354
00:15:45,431 --> 00:15:48,015
Ex-wife.
355
00:15:50,353 --> 00:15:52,977
The docs tell me you need a liver.
356
00:15:53,573 --> 00:15:55,689
I still have a healthy one.
357
00:15:55,691 --> 00:15:59,226
Oh. We just met.
I-I couldn't ask you to do that.
358
00:15:59,228 --> 00:16:01,328
Come on. Let me give you
a sliver of my liver.
359
00:16:03,032 --> 00:16:04,698
It's a very common procedure.
360
00:16:04,700 --> 00:16:08,702
You know, when I was 7 or 8,
I-I begged my mom for a brother.
361
00:16:08,704 --> 00:16:11,121
- Now here you are.
- And what'd she say?
362
00:16:11,123 --> 00:16:12,590
- Mom?
- Yeah.
363
00:16:12,592 --> 00:16:14,675
Well, she cried.
364
00:16:14,677 --> 00:16:17,261
Now I think I understand why.
365
00:16:17,263 --> 00:16:20,514
You... you think she cried because of me?
366
00:16:25,605 --> 00:16:27,688
You weren't adopted.
367
00:16:27,690 --> 00:16:32,226
No. No, our mother raised me.
368
00:16:32,228 --> 00:16:35,729
Yeah, she's not my mother.
369
00:16:36,187 --> 00:16:37,698
She was a good person.
370
00:16:38,784 --> 00:16:40,534
A good mom.
371
00:16:42,905 --> 00:16:44,738
She's gone?
372
00:16:50,034 --> 00:16:52,046
I'm sorry.
373
00:16:55,623 --> 00:16:59,293
Why don't we let your brother
get some rest, okay?
374
00:17:02,046 --> 00:17:03,924
It's good to meet you, JT.
375
00:17:06,512 --> 00:17:08,095
He needs a vagal sympathectomy.
376
00:17:08,097 --> 00:17:10,936
I like this for you.
You've never done one.
377
00:17:10,938 --> 00:17:14,392
Something you should know...
he might be my son.
378
00:17:15,559 --> 00:17:18,105
What? How the hell did that happen?
379
00:17:18,107 --> 00:17:19,730
Don't answer that.
380
00:17:20,159 --> 00:17:21,575
- There's no way you can assist.
- But...
381
00:17:21,577 --> 00:17:24,028
Policy says no operating on family.
382
00:17:24,030 --> 00:17:25,446
I couldn't do it with my daughter.
383
00:17:25,448 --> 00:17:26,697
You can't do it with your son.
384
00:17:26,699 --> 00:17:28,866
- It's not his kid.
- Excuse me?
385
00:17:28,868 --> 00:17:30,284
How the hell do you know that?
386
00:17:30,286 --> 00:17:32,786
Okay. Stop, stop, stop. I don't
wanna hear any more of this.
387
00:17:32,788 --> 00:17:33,837
Look, I don't know what's
going on with you two,
388
00:17:33,839 --> 00:17:36,123
but regardless, you are way too close.
389
00:17:36,125 --> 00:17:38,208
I'm gonna do the sympathectomy.
390
00:17:38,210 --> 00:17:42,546
You are not assisting,
which is a shame for you.
391
00:17:45,131 --> 00:17:47,017
Talk.
392
00:17:47,425 --> 00:17:48,802
I checked his blood type against yours.
393
00:17:48,804 --> 00:17:50,137
You can't be the father.
394
00:17:50,139 --> 00:17:51,305
How do you know my blood type?
395
00:17:51,307 --> 00:17:53,807
You had an appendectomy here
when you were 10.
396
00:17:53,809 --> 00:17:57,478
It's in your medical records.
He's not your kid.
397
00:17:58,060 --> 00:18:00,981
I'm sorry. I...
I was just trying to help.
398
00:18:00,983 --> 00:18:03,283
No. You were doing that thing
where you had to be right
399
00:18:03,285 --> 00:18:05,319
no matter the consequences.
400
00:18:13,212 --> 00:18:15,829
"Rowland-Grant Hospital OB Residency."
401
00:18:15,831 --> 00:18:17,548
Mind your business, Diego.
402
00:18:17,550 --> 00:18:20,334
Did, um, Rox get you rattled?
403
00:18:20,336 --> 00:18:22,753
She's gonna be okay.
404
00:18:22,755 --> 00:18:24,171
I know.
405
00:18:24,910 --> 00:18:26,561
Rowland-Grant's in Pennsylvania.
406
00:18:26,563 --> 00:18:29,093
It's on the other side of the country.
407
00:18:29,884 --> 00:18:31,845
Did Mario get you that pissed?
408
00:18:31,847 --> 00:18:33,430
No.
409
00:18:33,432 --> 00:18:35,399
If you ask me, he didn't need to
drop the hammer on you so hard
410
00:18:35,401 --> 00:18:36,850
and in front of Rorish?
411
00:18:36,852 --> 00:18:38,352
Diego, stop.
412
00:18:39,477 --> 00:18:41,422
Maybe I can help. My dad's
on the board over there.
413
00:18:41,424 --> 00:18:44,358
Stop. I was just doing some research.
414
00:18:44,360 --> 00:18:45,859
And if I wanted a change of scenery,
415
00:18:45,861 --> 00:18:47,694
I definitely wouldn't need your help.
416
00:18:47,696 --> 00:18:51,665
Okay. But I'm all for
going after big things in life.
417
00:18:56,455 --> 00:18:57,788
You changed Angus's medical records?
418
00:18:57,790 --> 00:18:59,211
- Yeah.
- Have you checked mine?
419
00:18:59,213 --> 00:19:00,584
What? No. Why would I?
420
00:19:00,586 --> 00:19:02,501
Why would you check his?
To prove a point?
421
00:19:02,503 --> 00:19:04,876
To protect him. Angus is too nice.
He's a sitting duck.
422
00:19:04,878 --> 00:19:06,982
Whatever that woman wants, she's
already got him on the hook.
423
00:19:06,984 --> 00:19:08,882
I see, and what does she want?
424
00:19:08,884 --> 00:19:10,134
I don't know. Money?
425
00:19:10,136 --> 00:19:12,186
Angus is a big boy.
He can take care of himself.
426
00:19:12,188 --> 00:19:13,854
- We all can.
- Ah, there it is.
427
00:19:13,856 --> 00:19:17,191
So this is about us? Hmm?
What happened at center stage?
428
00:19:17,193 --> 00:19:18,892
You always think you know better.
429
00:19:19,558 --> 00:19:22,029
Well, I was just trying to teach you.
430
00:19:22,031 --> 00:19:25,456
- That's kind of part of my job.
- It's not working anymore.
431
00:19:25,458 --> 00:19:27,651
We're fine! We killed tonight.
432
00:19:27,653 --> 00:19:29,380
- What are you doing?
- You need to lay down.
433
00:19:29,382 --> 00:19:31,905
You have a punctured lung.
It needs to re-expand.
434
00:19:31,907 --> 00:19:35,542
Seven people in a big empty room
isn't a show. It's sad.
435
00:19:35,544 --> 00:19:38,045
You can't give up. We're so close.
436
00:19:38,047 --> 00:19:40,998
- You've gotta believe.
- In what?
437
00:19:41,000 --> 00:19:44,635
In us. In Escalator. We're all we need.
438
00:19:44,637 --> 00:19:45,886
- Take it easy.
- Stop, stop.
439
00:19:45,888 --> 00:19:48,305
Take it easy, okay? Take it easy.
440
00:19:48,307 --> 00:19:50,424
I got it. It's okay, I got it.
441
00:19:50,426 --> 00:19:51,966
Of course you do.
442
00:19:53,344 --> 00:19:56,897
It's just an IV. Why don't you
take Helena up for a CT?
443
00:19:59,185 --> 00:20:01,568
Helena, we're rolling.
444
00:20:14,917 --> 00:20:17,167
Dominic will go into surgery later today.
445
00:20:17,169 --> 00:20:21,255
Oh, thank God.
446
00:20:21,257 --> 00:20:25,292
What are you doing?
447
00:20:25,294 --> 00:20:27,794
I'm... I'm sorry.
448
00:20:28,453 --> 00:20:29,963
Are you working me?
449
00:20:29,965 --> 00:20:31,932
What? No.
450
00:20:31,934 --> 00:20:33,967
You know he's not my son.
451
00:20:36,772 --> 00:20:38,772
You didn't have to lie.
452
00:20:38,774 --> 00:20:40,557
I wasn't lying.
453
00:20:40,559 --> 00:20:43,977
We hooked up, I got pregnant,
and the timing made sense.
454
00:20:43,979 --> 00:20:45,362
We're in a hospital, Yvonne.
455
00:20:45,364 --> 00:20:47,114
How long did you think
you could keep this up?
456
00:20:47,116 --> 00:20:49,483
Huh? I'm not just some nice, rich guy
457
00:20:49,485 --> 00:20:50,868
that you can take advantage of.
458
00:20:50,870 --> 00:20:53,403
I'm still a resident.
I can barely pay my rent.
459
00:20:53,405 --> 00:20:55,322
- I don't care about money.
- Yeah.
460
00:20:55,324 --> 00:20:57,948
All I care about is that little boy.
461
00:20:58,827 --> 00:21:01,912
He made me realize I needed
to change my life.
462
00:21:01,914 --> 00:21:05,048
I swear. I really thought
you were his father.
463
00:21:05,050 --> 00:21:07,834
- I mean, he even looks like...
- Don't do that, Yvonne.
464
00:21:07,836 --> 00:21:10,671
His life would be better with you in it.
465
00:21:10,673 --> 00:21:12,707
Well, I have a life, too.
466
00:21:23,534 --> 00:21:25,319
You look good.
467
00:21:27,690 --> 00:21:30,357
I was, uh, I was scared tonight.
468
00:21:30,359 --> 00:21:32,025
We're all pulling for you downstairs.
469
00:21:32,027 --> 00:21:34,860
There's something you should know. The...
470
00:21:35,197 --> 00:21:37,637
The guy that hit you... he was
brought into center stage.
471
00:21:37,639 --> 00:21:40,417
- He's alive.
- They think he was drunk driving.
472
00:21:41,710 --> 00:21:44,345
It's okay. They got him.
He didn't get away.
473
00:21:46,055 --> 00:21:47,553
- No, whoa.
- What's wrong?
474
00:21:47,555 --> 00:21:49,676
No, no. No, no. Don't talk.
You gotta keep the mask on.
475
00:21:49,678 --> 00:21:51,545
I can't feel my hand.
476
00:21:51,547 --> 00:21:54,047
Can you move your arm?
477
00:21:54,713 --> 00:21:56,632
Can you feel this?
478
00:21:58,909 --> 00:22:01,054
- Right pupil's non-responsive.
- I'll page Campbell.
479
00:22:01,056 --> 00:22:03,807
No, no, no. We don't know anything yet.
480
00:22:03,809 --> 00:22:07,059
I'll order an MRI. It's fine.
481
00:22:08,981 --> 00:22:10,713
It's fine.
482
00:22:23,245 --> 00:22:25,629
I'm hearing a small murmur.
483
00:22:25,631 --> 00:22:28,081
It's just an unusual sound
between heartbeats.
484
00:22:28,083 --> 00:22:30,584
Could be innocent.
Could I get a sonogram, please?
485
00:22:30,586 --> 00:22:34,588
But an echocardiogram will help
us with more information.
486
00:22:34,590 --> 00:22:37,674
I don't blame JT for being angry.
487
00:22:37,676 --> 00:22:39,726
I can't say I wouldn't be
if the roles were reversed.
488
00:22:40,813 --> 00:22:43,013
You are incredibly generous, Frank.
489
00:22:43,015 --> 00:22:44,681
Well, he's my brother.
490
00:22:44,683 --> 00:22:46,433
More than that,
he's someone who needs help,
491
00:22:46,435 --> 00:22:49,603
and I can help him. What's wrong?
492
00:22:49,605 --> 00:22:53,407
The murmur I'm hearing
is blood leaking backward
493
00:22:53,409 --> 00:22:54,775
into your heart.
494
00:22:54,777 --> 00:22:57,077
It's called mitral valve regurgitation.
495
00:22:57,079 --> 00:22:58,829
Is it serious?
496
00:22:58,831 --> 00:23:01,415
Well, you can live a normal life.
497
00:23:01,417 --> 00:23:05,118
But unfortunately, it means
you can't have surgery.
498
00:23:05,120 --> 00:23:08,372
- I'm sorry, Frank.
- Well, what about JT?
499
00:23:08,374 --> 00:23:10,173
He'll be on the transplant list,
500
00:23:10,175 --> 00:23:12,292
and then something will come along.
501
00:23:12,294 --> 00:23:15,929
But I can tell you, your heart
could not take surgery.
502
00:23:15,931 --> 00:23:18,098
100% chance I die?
503
00:23:18,100 --> 00:23:22,352
There's no such thing as 100%
in medicine. It's risky.
504
00:23:22,354 --> 00:23:24,137
But there's... there's a chance?
505
00:23:27,097 --> 00:23:28,475
I owe him.
506
00:23:28,477 --> 00:23:30,310
You don't owe him your life.
507
00:23:31,518 --> 00:23:33,063
Give me the piece of paper
I gotta sign that makes it
508
00:23:33,065 --> 00:23:36,149
possible for you to do what I want.
509
00:23:36,151 --> 00:23:39,369
What the hell does that mean?
Don't make me ask again.
510
00:23:39,371 --> 00:23:41,405
- Get a warrant.
- You need help out there?
511
00:23:41,407 --> 00:23:43,740
Oh, no, no, no, no. Stay in bed.
Doctor's orders.
512
00:23:45,627 --> 00:23:47,127
Guy had a DUI last year.
513
00:23:47,129 --> 00:23:49,212
Half a dozen accidents before that.
514
00:23:49,214 --> 00:23:50,997
You know the paramedic he hit.
515
00:23:50,999 --> 00:23:52,749
- Get a warrant.
- Warrants take time.
516
00:23:52,751 --> 00:23:54,334
We've got two detectives
breathing down our necks.
517
00:23:54,336 --> 00:23:56,455
Look, blood's been drawn.
He's not going nowhere.
518
00:23:56,457 --> 00:23:57,452
Back up!
519
00:23:57,477 --> 00:23:59,793
Hey, this is my house. Lower your voice.
520
00:23:59,795 --> 00:24:02,175
Look, he's a patient. He's got
rights just like you and me.
521
00:24:02,177 --> 00:24:03,894
Okay. What do you guys
think you're doing?
522
00:24:03,896 --> 00:24:05,345
Tell this nurse to back up,
523
00:24:05,347 --> 00:24:07,230
or I'm placing him under arrest
for obstruction of justice.
524
00:24:07,232 --> 00:24:08,446
You get a warrant, we're good.
525
00:24:08,471 --> 00:24:10,267
I'm gonna tell you one
more time, back up!
526
00:24:10,269 --> 00:24:12,018
- Okay, hey, hey. Boys, boys, boys!
- You want some of this, too?
527
00:24:12,020 --> 00:24:13,570
- Hey, wait. Don't you touch me.
- Don't you touch her.
528
00:24:13,572 --> 00:24:15,906
- You are under arrest.
- Please, stop. Stop!
529
00:24:15,908 --> 00:24:17,991
- He's crashing!
- He's doing his job.
530
00:24:17,993 --> 00:24:20,026
- You're next. Back up.
- Go, go.
531
00:24:20,028 --> 00:24:22,529
- He's crashing! Dr. Rorish!
- You're under arrest.
532
00:24:22,531 --> 00:24:24,998
- That's my patient, man.
- Back up.
533
00:24:25,000 --> 00:24:25,949
Come on, man. What are you doing?
534
00:24:25,951 --> 00:24:28,869
Go! Go! Come on.
535
00:24:28,871 --> 00:24:31,095
- That's my patient.
- Come on.
536
00:24:32,026 --> 00:24:34,560
- You're making a big mistake.
- You made the mistake.
537
00:24:34,585 --> 00:24:36,001
What is wrong with you people?!
538
00:24:36,003 --> 00:24:39,171
Where's the crash cart? Come on.
Charge to 200. Let's go.
539
00:24:40,725 --> 00:24:43,142
- We sure we wanna be doing this?
- Dude, shut your mouth.
540
00:24:43,144 --> 00:24:46,395
- What? He hit Rox.
- I'll pretend I didn't hear that.
541
00:24:46,397 --> 00:24:48,931
Clear.
542
00:24:49,984 --> 00:24:51,433
Hey, let me outta here!
543
00:24:51,435 --> 00:24:54,236
You wanna go to jail for that scumbag?
Do the right thing.
544
00:24:54,238 --> 00:24:57,022
You're keeping me from my patient!
545
00:24:57,024 --> 00:24:58,774
Asystole.
546
00:24:58,776 --> 00:25:00,974
- Did you give him anything?
- No.
547
00:25:00,976 --> 00:25:02,936
- You sure?
- I checked his chart three times, okay?
548
00:25:02,938 --> 00:25:05,364
I learned my lesson. No drug
interactions, no allergies.
549
00:25:05,366 --> 00:25:06,989
Pulse check.
550
00:25:09,118 --> 00:25:10,482
Pulse is back.
551
00:25:10,484 --> 00:25:13,338
Dr. Dixon, you're in charge.
552
00:25:16,293 --> 00:25:17,494
He hasn't broken any laws!
553
00:25:17,519 --> 00:25:19,404
He was obstructing and
impeding an investigation.
554
00:25:19,406 --> 00:25:20,420
Listen, you have no right
555
00:25:20,445 --> 00:25:21,663
- to detain him!
- I have every right.
556
00:25:21,665 --> 00:25:23,490
I don't care what you think
that badge entitles...
557
00:25:23,515 --> 00:25:24,850
Rox Valenzuela's a first responder.
558
00:25:24,852 --> 00:25:28,554
- She's one of us.
- She's part of our family, too.
559
00:25:28,556 --> 00:25:29,934
This just got out of hand.
560
00:25:29,959 --> 00:25:32,899
You see that woman right there
handing your partner his ass?
561
00:25:32,901 --> 00:25:37,146
She lost her entire family
to a drunk driver.
562
00:25:37,148 --> 00:25:39,398
She doesn't care about guilt or innocence
563
00:25:39,400 --> 00:25:41,033
'cause we ain't the cops.
564
00:25:41,035 --> 00:25:43,318
No. But we are.
565
00:25:43,320 --> 00:25:45,954
Well, real cops get warrants.
566
00:25:45,956 --> 00:25:47,063
Look, we're just trying to do
567
00:25:47,088 --> 00:25:48,323
- the right thing.
- Yeah, I know.
568
00:25:48,325 --> 00:25:50,626
But it don't look right from back here.
569
00:25:50,628 --> 00:25:53,796
- You had a choice.
- No, I didn't, but you do.
570
00:25:53,798 --> 00:25:56,637
Do your job so I can do mine.
571
00:25:56,639 --> 00:25:57,770
We will have a warrant within 15 minutes.
572
00:25:57,795 --> 00:25:59,668
Listen, let me promise you something,
573
00:25:59,670 --> 00:26:02,753
I'm gonna have your ass
with your supervisor.
574
00:26:04,925 --> 00:26:06,256
Come on.
575
00:26:11,766 --> 00:26:13,517
Do your job.
576
00:26:24,995 --> 00:26:27,701
Do you mind if I give you some
unsolicited advice?
577
00:26:27,703 --> 00:26:29,831
Do you normally wait to be solicited?
578
00:26:29,833 --> 00:26:32,668
Don't let a fantasy
of fatherhood get in your way.
579
00:26:32,670 --> 00:26:37,818
You have a shot at being a great surgeon.
580
00:26:37,820 --> 00:26:39,875
But it takes focus and discipline.
581
00:26:39,877 --> 00:26:41,608
Severing the nerve.
582
00:26:41,610 --> 00:26:43,378
You said that. Yes.
583
00:26:43,380 --> 00:26:45,597
You have to put all of yourself
into it, otherwise,
584
00:26:46,505 --> 00:26:49,184
you're just another doctor.
585
00:26:49,186 --> 00:26:50,936
He's not my son.
586
00:26:52,469 --> 00:26:55,055
Remove the instruments and close.
587
00:27:00,531 --> 00:27:01,947
Why'd Frank back out?
588
00:27:01,949 --> 00:27:04,449
I'm afraid surgery is not a possibility.
589
00:27:04,451 --> 00:27:05,701
Is he okay?
590
00:27:05,703 --> 00:27:07,069
He's fine.
591
00:27:07,071 --> 00:27:09,071
You're not telling me something.
592
00:27:10,362 --> 00:27:12,241
He changed his mind?
593
00:27:12,243 --> 00:27:14,576
JT, I can't talk to you about this,
594
00:27:14,578 --> 00:27:16,044
but you can talk to
your brother about it.
595
00:27:16,046 --> 00:27:17,746
Just 'cause we share the same DNA
596
00:27:17,748 --> 00:27:19,913
doesn't make him my brother.
597
00:27:20,467 --> 00:27:22,334
He's as selfish as she was.
598
00:27:22,336 --> 00:27:24,253
And how do you figure that?
599
00:27:25,586 --> 00:27:28,140
How do you choose one son over the other?
600
00:27:29,464 --> 00:27:31,260
She was selfish.
601
00:27:31,262 --> 00:27:35,637
No, no. JT, listen to me.
602
00:27:36,600 --> 00:27:39,067
I know something about losing one child
603
00:27:39,069 --> 00:27:40,569
and holding on to another.
604
00:27:40,571 --> 00:27:44,406
I didn't face the same choice
as your birth mother,
605
00:27:44,408 --> 00:27:46,942
but I know that there
wasn't a day that went by
606
00:27:46,944 --> 00:27:49,945
that she didn't keep you in her thoughts.
607
00:27:49,947 --> 00:27:53,866
And I know if she was still alive,
608
00:27:53,868 --> 00:27:56,368
she would be grateful for
the miracle that brought you
609
00:27:56,370 --> 00:27:58,787
and your brother back together.
610
00:28:02,039 --> 00:28:05,043
It's okay. It's okay.
611
00:28:11,185 --> 00:28:12,968
I have to cancel our tour, don't I?
612
00:28:12,970 --> 00:28:14,887
With your injuries, it's gonna be a while
613
00:28:14,889 --> 00:28:16,388
before you're ready for the stage again.
614
00:28:16,390 --> 00:28:18,523
Let me ask you something.
615
00:28:19,128 --> 00:28:21,608
- Am I pathetic?
- No.
616
00:28:21,610 --> 00:28:23,528
You're doing what you love.
617
00:28:23,530 --> 00:28:25,230
You do love it.
618
00:28:25,232 --> 00:28:26,732
Yeah, I love it.
619
00:28:27,522 --> 00:28:29,902
I totally love it. Who wouldn't?
620
00:28:29,904 --> 00:28:31,653
I'm singing for the fans.
621
00:28:32,110 --> 00:28:33,572
Fan.
622
00:28:33,574 --> 00:28:35,093
It's hard work.
623
00:28:35,095 --> 00:28:37,741
It's a grind on a relationship.
624
00:28:39,580 --> 00:28:42,047
I think she's pulling away from me.
625
00:28:43,497 --> 00:28:45,133
I doubt that.
626
00:28:45,135 --> 00:28:46,501
She sat down with a producer,
627
00:28:46,503 --> 00:28:49,504
and he told her that she should go solo.
628
00:28:49,506 --> 00:28:52,557
Oh, I... you mean,
pulling away from the band.
629
00:28:52,559 --> 00:28:53,926
What?
630
00:28:53,928 --> 00:28:56,144
I thought you meant she was
pulling away from you.
631
00:28:56,146 --> 00:28:58,981
No. You think she's pulling away from me?
632
00:28:58,983 --> 00:29:02,434
- She wants to break up with me?
- Oh, no. No.
633
00:29:02,436 --> 00:29:05,187
Well, the truth is, she's better than me.
634
00:29:05,189 --> 00:29:08,774
I mean, she is. I mean, look,
I sing from my heart,
635
00:29:08,776 --> 00:29:13,195
but she... she sings from her bones.
636
00:29:15,946 --> 00:29:17,916
It's a carotid-cavernous fistula.
637
00:29:17,918 --> 00:29:19,701
Accessing it means going deep down
638
00:29:19,703 --> 00:29:22,337
inside the interior of Rox's brain.
639
00:29:22,339 --> 00:29:24,204
It's, um...
640
00:29:25,125 --> 00:29:28,043
it's rare, Leanne.
641
00:29:28,045 --> 00:29:29,761
You can't do it.
642
00:29:29,763 --> 00:29:31,680
She needs an interventional neurosurgeon.
643
00:29:31,682 --> 00:29:35,384
And there's no one I trust in Los Angeles
644
00:29:35,386 --> 00:29:37,602
to do this surgery.
645
00:29:37,604 --> 00:29:39,221
We're gonna find someone.
646
00:29:40,387 --> 00:29:43,308
We're gonna call every hospital
on the West Coast if we have to.
647
00:29:43,974 --> 00:29:45,894
Dr. Campbell.
648
00:29:45,896 --> 00:29:50,115
I have a liver transplant
candidate for your patient,
649
00:29:50,117 --> 00:29:51,450
JT Palmer.
650
00:29:51,452 --> 00:29:53,785
It's... unique.
651
00:29:53,787 --> 00:29:55,736
His twin brother.
652
00:29:57,124 --> 00:29:58,657
He has a twin brother?
653
00:29:58,659 --> 00:30:01,043
Mm-hmm. Twin wants to donate,
654
00:30:01,045 --> 00:30:03,378
but he has mitral valve regurgitation.
655
00:30:03,380 --> 00:30:05,547
Well, then, he can't have surgery.
656
00:30:05,549 --> 00:30:07,249
What's to discuss?
657
00:30:07,251 --> 00:30:08,467
I wanted to discuss it.
658
00:30:08,469 --> 00:30:10,292
Leanne, look...
659
00:30:10,804 --> 00:30:12,754
I should've stayed at that damn wedding.
660
00:30:12,756 --> 00:30:14,673
The patient will waive all rights.
661
00:30:14,675 --> 00:30:15,974
Anesthesiology won't sign off.
662
00:30:15,976 --> 00:30:19,811
We have a chance to save
a family, a brand-new family.
663
00:30:19,813 --> 00:30:21,179
Believe me, I'm very sympathetic but...
664
00:30:21,181 --> 00:30:23,932
Your family's reinventing itself, too.
665
00:30:23,934 --> 00:30:25,484
Why do you always make things personal?
666
00:30:25,486 --> 00:30:26,935
Because it is personal.
667
00:30:26,937 --> 00:30:29,187
Guys, found a surgeon in San Diego
668
00:30:29,189 --> 00:30:31,406
who basically invented
the procedure that Rox needs.
669
00:30:31,408 --> 00:30:32,921
San Diego is three hours away.
670
00:30:32,946 --> 00:30:34,241
I can get her there in a half an hour.
671
00:30:34,243 --> 00:30:35,994
- I got the Medevac on the roof.
- I don't think that's wise.
672
00:30:35,996 --> 00:30:38,580
What is it you surgeons
always say? Time is brain.
673
00:30:38,582 --> 00:30:40,282
Your judgment is clouded.
674
00:30:40,284 --> 00:30:41,917
You don't have the tools or the support
675
00:30:41,919 --> 00:30:44,669
- on Medevac if she decompensates.
- It's a risk to wait.
676
00:30:44,671 --> 00:30:47,255
She's already showing signs
of neurological damage.
677
00:30:47,257 --> 00:30:49,122
All right, Leanne, back me up here.
678
00:30:50,627 --> 00:30:51,793
Leanne.
679
00:30:52,334 --> 00:30:54,930
- Leanne.
- I can argue both sides.
680
00:30:54,932 --> 00:30:56,631
- I'm getting her to the roof.
- Dr. Willis. It's Rox.
681
00:30:59,186 --> 00:31:03,138
O2 sats dropping, BP's 82 over 55.
682
00:31:03,140 --> 00:31:04,639
Let's put her on a non-rebreather.
683
00:31:04,641 --> 00:31:06,027
- Gloves.
- We need to pre-oxygenate
684
00:31:06,052 --> 00:31:07,116
before we intubate.
685
00:31:07,118 --> 00:31:08,810
Okay.
686
00:31:08,812 --> 00:31:11,396
- Significant hemoptysis.
- Ethan, what's happening?
687
00:31:11,398 --> 00:31:13,065
Get the portable bronchoscopy.
688
00:31:13,067 --> 00:31:15,283
- We need to find this bleed.
- She's desatting.
689
00:31:15,285 --> 00:31:16,952
- Asystolic.
- Rox.
690
00:31:16,954 --> 00:31:18,620
Breathe slowly if you can.
691
00:31:20,290 --> 00:31:24,159
Asystolic. Damn it!
692
00:31:24,161 --> 00:31:27,496
He's been down 23 minutes.
Any other suggestions?
693
00:31:27,498 --> 00:31:29,047
I should've been here.
694
00:31:29,049 --> 00:31:30,665
You are here, Jesse.
695
00:31:33,003 --> 00:31:34,553
Hold compressions.
696
00:31:37,591 --> 00:31:41,309
Time of death... 6:37 A.M.
697
00:31:47,184 --> 00:31:49,017
- We need to intubate.
- Whoa, whoa, whoa.
698
00:31:49,019 --> 00:31:51,186
If we intubate, she might not
come off the vent.
699
00:31:51,188 --> 00:31:52,604
We need to do it now.
700
00:31:52,606 --> 00:31:56,158
RSI meds ready.
On my count. Thank you, Mama.
701
00:31:56,160 --> 00:31:58,860
I know you're scared. Don't be.
I'm with you.
702
00:31:58,862 --> 00:32:01,029
Hold my hand. We'll do this together.
703
00:32:01,031 --> 00:32:04,366
Squeeze my hand.
These meds are gonna burn,
704
00:32:04,368 --> 00:32:06,451
but it'll burn less if we both
squeeze together.
705
00:32:08,038 --> 00:32:11,957
- Okay.
- Paralytics going in.
706
00:32:15,846 --> 00:32:17,546
Words to be sung.
707
00:32:17,548 --> 00:32:20,098
Skies clearing inside.
708
00:32:20,100 --> 00:32:23,685
Because that is love. As you are love.
709
00:32:24,888 --> 00:32:28,440
As only love exists. As hand in glove.
710
00:32:28,442 --> 00:32:32,310
As God above. As heaven so exists.
711
00:32:32,312 --> 00:32:34,269
She's under.
712
00:32:35,315 --> 00:32:36,898
Intubate now.
713
00:32:39,736 --> 00:32:43,038
Can you still argue both sides?
714
00:32:51,211 --> 00:32:52,954
Got that O.R. for you!
715
00:32:56,816 --> 00:32:58,465
Her sats are rising. She's stable.
716
00:32:58,467 --> 00:33:00,418
I found a neurosurgeon
who can operate on her,
717
00:33:00,420 --> 00:33:02,837
but we gotta get her on a Medevac
transfer to San Diego now.
718
00:33:02,839 --> 00:33:05,657
I trust you, Ethan. I know you'll
move heaven and earth for my girl.
719
00:33:05,659 --> 00:33:08,345
- Okay.
- Incoming!
720
00:33:09,346 --> 00:33:10,845
- Let's move!
- What the hell happened?
721
00:33:10,847 --> 00:33:12,731
Splenic rupture.
722
00:33:12,733 --> 00:33:14,733
Chest tube punctured his spleen.
723
00:33:14,735 --> 00:33:16,017
BP's 60 over 40.
724
00:33:16,019 --> 00:33:18,304
- Clamp the chest tube.
- I know.
725
00:33:18,306 --> 00:33:19,771
I know.
726
00:33:26,747 --> 00:33:29,364
He's gonna be okay. Let's go, let's go.
727
00:33:32,035 --> 00:33:33,618
Sats are stable.
Let's pack her for transport.
728
00:33:33,620 --> 00:33:36,241
- Get her to the Medevac.
- She needs a bronchoscopy first.
729
00:33:36,243 --> 00:33:37,466
No, she's gotta go. Now.
730
00:33:37,491 --> 00:33:39,708
Do not make me pull you off this patient.
731
00:33:39,710 --> 00:33:41,209
You're not pulling rank on me.
Not this time.
732
00:33:41,211 --> 00:33:44,638
Ethan, stop. Take a moment.
Consider what he's saying.
733
00:33:44,640 --> 00:33:48,600
She doesn't have a moment.
Leanne, do you trust me or not?
734
00:33:52,105 --> 00:33:54,973
This is too much for her to bear.
735
00:33:54,975 --> 00:33:57,461
If Ethan wants to take her
to get the help she needs,
736
00:33:57,463 --> 00:34:00,796
he is doing it. You need
consent, I am next of kin.
737
00:34:00,798 --> 00:34:02,816
I give consent.
738
00:34:03,784 --> 00:34:07,112
All right, guys, that decides it.
739
00:34:08,279 --> 00:34:10,155
- Thank you.
- All right, let's do it.
740
00:34:10,157 --> 00:34:12,240
Let's go!
741
00:34:12,242 --> 00:34:13,742
All right.
742
00:34:13,744 --> 00:34:15,327
Pressure's dropping.
743
00:34:17,517 --> 00:34:19,958
Pressure's too low. Vein's collapsed.
744
00:34:20,250 --> 00:34:23,336
I can't find it. I need the ultrasound.
745
00:34:23,887 --> 00:34:26,471
- I got it, Dr. Kean.
- It's on me. It's my responsibility.
746
00:34:26,473 --> 00:34:28,757
- You've done enough. Step back.
- Please, I can do it.
747
00:34:28,759 --> 00:34:31,134
Dr. Kean, step back.
748
00:34:44,608 --> 00:34:45,774
Okay. Let's hook him up.
749
00:34:47,938 --> 00:34:50,621
You're gonna be okay. I know it.
750
00:34:52,833 --> 00:34:55,867
Please take care of my girl.
She's all I have.
751
00:34:55,869 --> 00:34:59,454
Jae Eun, why do you trust me?
752
00:34:59,456 --> 00:35:01,589
Because you love her.
753
00:35:05,295 --> 00:35:07,929
She's right, isn't she?
754
00:35:09,216 --> 00:35:10,965
You love her.
755
00:35:11,522 --> 00:35:14,803
- I need her to live.
- That's not what I asked.
756
00:35:28,985 --> 00:35:30,819
I'll try to check on him in a little bit.
757
00:35:33,942 --> 00:35:36,324
So what? That... That's it?
758
00:35:37,711 --> 00:35:39,744
I don't have time for kids.
759
00:35:40,497 --> 00:35:42,163
Me neither.
760
00:35:42,165 --> 00:35:44,332
Well, uh, he's your son.
761
00:35:44,334 --> 00:35:46,301
Yes, he is.
762
00:35:46,867 --> 00:35:49,451
- And I love him.
- Angus.
763
00:35:56,430 --> 00:35:57,846
He knows my name?
764
00:35:57,848 --> 00:36:02,067
I guess he does.
765
00:36:03,420 --> 00:36:06,471
You could still be his friend, you know.
766
00:36:23,757 --> 00:36:25,423
Hi, Dominic.
767
00:36:25,875 --> 00:36:27,375
Did you fix me?
768
00:36:28,127 --> 00:36:29,671
Yeah.
769
00:36:33,675 --> 00:36:35,800
You have a very strong heart.
770
00:36:48,439 --> 00:36:51,566
So... he's gonna let her go solo.
771
00:36:51,568 --> 00:36:53,151
Told her she had to.
772
00:36:53,153 --> 00:36:55,737
Said it was his dream,
but she was the talent.
773
00:36:55,739 --> 00:36:57,031
Huh.
774
00:36:57,491 --> 00:37:01,209
Hey, um, I never got
a chance to tell you.
775
00:37:01,211 --> 00:37:03,495
Rorish is putting me up
for the attending position.
776
00:37:04,414 --> 00:37:06,748
- Is that what you want?
- Are you kidding? Of course.
777
00:37:06,750 --> 00:37:08,666
I mean, it's the dream, isn't it?
778
00:37:08,668 --> 00:37:10,879
And This is where I wanna be and...
779
00:37:11,254 --> 00:37:13,823
and you're not happy for me.
780
00:37:13,825 --> 00:37:16,787
I-I am. I hope you get it.
781
00:37:16,787 --> 00:37:18,537
'Cause I haven't said yes yet.
782
00:37:18,539 --> 00:37:20,005
I don't wanna hold you back.
783
00:37:20,555 --> 00:37:23,375
Hold me back. What?
784
00:37:23,933 --> 00:37:25,594
Sometimes I feel like
I'm holding you back
785
00:37:25,596 --> 00:37:27,429
from teaching me because...
786
00:37:27,431 --> 00:37:29,214
- Because we're together.
- Yeah.
787
00:37:30,273 --> 00:37:33,218
And in a weird way, it means
I'm holding myself back.
788
00:37:33,220 --> 00:37:34,819
Does that make sense?
789
00:37:35,723 --> 00:37:37,306
I think so.
790
00:37:40,060 --> 00:37:42,076
I won't let you hold me back.
791
00:37:43,202 --> 00:37:45,480
And I won't let you hold yourself back.
792
00:37:46,730 --> 00:37:51,236
So, uh, Dr. Kean, next time
I tell you to get a CT
793
00:37:51,238 --> 00:37:54,489
- before placing a chest tube...
- I'll get the CT.
794
00:37:54,491 --> 00:37:56,174
Good.
795
00:37:57,592 --> 00:37:58,910
I'll see you at home.
796
00:38:02,549 --> 00:38:06,585
I just talked to my dad about
the Rowland-Grant OB Residency.
797
00:38:06,587 --> 00:38:07,919
Why?
798
00:38:08,561 --> 00:38:11,256
It's good news. He's gonna
get you an interview.
799
00:38:11,258 --> 00:38:12,424
What? Really?
800
00:38:12,426 --> 00:38:16,061
Yeah. I raved about you.
He raved about you.
801
00:38:16,063 --> 00:38:17,763
Let me think about it.
802
00:38:17,765 --> 00:38:20,098
I-I don't wanna have to go back
and tell him to forget it.
803
00:38:20,100 --> 00:38:23,268
Don't. Just, um, keep it between us.
804
00:38:23,270 --> 00:38:25,860
Us? Is there trouble in paradise?
805
00:38:25,862 --> 00:38:27,288
No.
806
00:38:27,775 --> 00:38:29,874
I just wanna think about it.
807
00:38:30,872 --> 00:38:32,944
Cool and the gang.
808
00:38:36,000 --> 00:38:37,616
Uh, easy.
809
00:38:37,618 --> 00:38:39,167
- There.
- Where we going?
810
00:38:39,169 --> 00:38:41,703
Your transplant is
scheduled for tomorrow.
811
00:38:41,705 --> 00:38:43,588
And you're gonna need
another day of recovery
812
00:38:43,590 --> 00:38:45,674
before your next surgery.
813
00:38:45,676 --> 00:38:49,127
Frank changed his mind?
814
00:38:49,894 --> 00:38:52,047
No, he always wanted to give.
815
00:38:53,550 --> 00:38:55,550
Fate has intervened.
816
00:38:55,552 --> 00:38:58,553
The head of anesthesiology
and surgery has signed off.
817
00:38:58,555 --> 00:39:02,107
Any idea what convinced them?
818
00:39:02,109 --> 00:39:06,028
You. We all wanna make sure
that you two had the chance
819
00:39:06,030 --> 00:39:09,147
- to make up for lost time.
- This is really happening.
820
00:39:15,628 --> 00:39:19,291
So you're gonna give me a sliver
of your liver, after all?
821
00:39:19,293 --> 00:39:20,831
That's what family's for.
822
00:39:46,206 --> 00:39:48,353
Oh, congratulations, by the way.
823
00:39:48,355 --> 00:39:51,907
You and Ariel. Jesse told me.
824
00:39:51,909 --> 00:39:54,709
You know, motherhood becomes you.
825
00:39:57,114 --> 00:40:00,115
I just wanna go home before she wakes up,
826
00:40:00,117 --> 00:40:02,701
make breakfast, and celebrate.
827
00:40:02,703 --> 00:40:04,275
Then go do what you gotta do.
828
00:40:05,436 --> 00:40:06,508
Thanks.
829
00:40:07,174 --> 00:40:09,758
Dr. Rorish, the attending position...
830
00:40:09,760 --> 00:40:11,209
I don't need three days
to think about it.
831
00:40:11,211 --> 00:40:12,711
I want it, and I won't let you down.
832
00:40:12,713 --> 00:40:14,346
I know you won't.
833
00:40:14,348 --> 00:40:16,681
There's my Norma Rae!
834
00:40:16,683 --> 00:40:19,885
Nobody messes with our family!
Go home already!
835
00:40:19,887 --> 00:40:21,937
Tell your daughter the good news!
836
00:40:21,939 --> 00:40:23,638
- Whoo-hoo!
- Whoo!
837
00:40:30,328 --> 00:40:34,399
Ariel? You up yet?
838
00:40:44,912 --> 00:40:46,628
Ariel?
839
00:41:07,100 --> 00:41:09,492
Ariel?
840
00:41:26,703 --> 00:41:28,954
Hold on.
61699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.