Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:01,720
So far, what we know
2
00:00:01,722 --> 00:00:03,088
is that the fire stated somewhere...
3
00:00:03,090 --> 00:00:06,381
...in the Santa Clarita hills
late last night
4
00:00:06,383 --> 00:00:08,556
and quickly spread throughout the area.
5
00:00:08,581 --> 00:00:10,140
Local fire crews worked
throughout the night...
6
00:00:11,116 --> 00:00:13,068
...establishing a containment zone
7
00:00:13,070 --> 00:00:15,558
in hopes of protecting
several neighborhoods
8
00:00:15,560 --> 00:00:19,156
including one in Sylmar, where
residents were placed under...
9
00:00:19,158 --> 00:00:22,659
- Hello.
- What are you doing here?
10
00:00:22,661 --> 00:00:24,161
My house.
11
00:00:24,163 --> 00:00:26,233
Funny. Last time I checked, I live here.
12
00:00:26,258 --> 00:00:27,841
According to the Probate Division
13
00:00:27,843 --> 00:00:29,426
of the Los Angeles Superior Court...
14
00:00:29,428 --> 00:00:31,428
Dad, we went over and over this.
15
00:00:31,430 --> 00:00:33,263
Robert wanted to fix this place up.
16
00:00:33,265 --> 00:00:35,065
- That's what I'm gonna do.
- That's what you said two years ago
17
00:00:35,067 --> 00:00:36,974
when you made them transfer you here.
18
00:00:36,976 --> 00:00:38,735
I didn't make them transfer me.
19
00:00:38,737 --> 00:00:40,988
You know what? Let's start over.
20
00:00:40,990 --> 00:00:43,991
- Looks like you haven't gotten very far.
- Hey, Dad. It's been a while.
21
00:00:43,993 --> 00:00:45,776
How is the short game?
22
00:00:45,778 --> 00:00:49,446
Just a minute. It's gonna be hot
as ass out there today, so...
23
00:00:49,448 --> 00:00:51,198
- Oh.
- Rox.
24
00:00:51,200 --> 00:00:53,333
- Meet my dad.
- Colonel Martin Willis.
25
00:00:53,335 --> 00:00:55,002
And you are...
26
00:00:55,004 --> 00:00:58,088
- Roxanne Valenzuela. Nice to meet you.
- Girlfriend?
27
00:00:58,090 --> 00:01:00,852
- She's pretty.
- Partner and an excellent paramedic.
28
00:01:00,854 --> 00:01:02,626
I'm, uh, standing right here, guys.
29
00:01:02,628 --> 00:01:05,128
Partners? Four years of medical school,
30
00:01:05,130 --> 00:01:08,298
3 years residency,
and 20 years in the military,
31
00:01:08,300 --> 00:01:10,017
and now you're a medic?
32
00:01:10,019 --> 00:01:12,969
Having a doctor on site dramatically
increases survival rates.
33
00:01:12,971 --> 00:01:14,854
- And that's why you're doing this?
- Why else would I do it?
34
00:01:14,856 --> 00:01:16,311
There's a 4,000-acre blaze
35
00:01:16,336 --> 00:01:17,667
in Santa Clarita.
36
00:01:17,669 --> 00:01:19,026
The governor issued a state of emergency.
37
00:01:19,028 --> 00:01:21,028
We're being deployed to the fire line.
38
00:01:21,030 --> 00:01:23,480
- What the hell's that?
- That's our ride.
39
00:01:27,786 --> 00:01:29,736
Your patient came in with head trauma,
40
00:01:29,738 --> 00:01:33,407
but you didn't order a CT scan
until hours later. Why?
41
00:01:33,409 --> 00:01:34,958
Detective Gomez refused treatment.
42
00:01:34,960 --> 00:01:37,994
At that point, did you
assess his capacity
43
00:01:37,996 --> 00:01:39,629
for making decisions?
44
00:01:39,631 --> 00:01:41,164
Uh... what do you mean?
45
00:01:41,166 --> 00:01:42,884
Never answer a question with a question.
46
00:01:42,886 --> 00:01:45,502
The officer took a bullet
to the head, Dr. Dixon.
47
00:01:45,504 --> 00:01:47,304
Did it occur to you that
he might have suffered
48
00:01:47,306 --> 00:01:50,474
traumatic brain injury,
keeping him from understanding
49
00:01:50,476 --> 00:01:52,392
the severity of his situation?
50
00:01:52,394 --> 00:01:54,010
- I'm pretty sure he understood, but...
- You're pretty sure?
51
00:01:54,012 --> 00:01:56,146
- I don't hear any certainty.
- Enough.
52
00:01:56,148 --> 00:01:58,181
Keep your responses
short and declarative.
53
00:01:58,183 --> 00:02:00,901
- He's not ready.
- That's why we practice Will.
54
00:02:00,903 --> 00:02:02,768
Look, I am grateful for your help,
55
00:02:02,770 --> 00:02:04,579
but I've been thinking
about this lawsuit,
56
00:02:04,579 --> 00:02:07,663
and if I'm really responsible
for the death of my patient,
57
00:02:07,665 --> 00:02:10,249
then I want to accept the consequences.
58
00:02:11,915 --> 00:02:14,132
You have a responsibility
to this hospital.
59
00:02:14,134 --> 00:02:17,385
Now your crisis of conscience
could cost this institution
60
00:02:17,387 --> 00:02:19,767
millions of dollars it doesn't have.
61
00:02:20,131 --> 00:02:21,342
Do you understand?
62
00:02:22,542 --> 00:02:23,925
Yeah.
63
00:02:28,265 --> 00:02:30,232
Did we figure out
what sparked this thing?
64
00:02:30,234 --> 00:02:32,350
Hippies smoking weed
near the campgrounds.
65
00:02:32,352 --> 00:02:34,019
Legal in 30 states.
66
00:02:34,021 --> 00:02:36,104
When we get down there,
leave the firefighting to us.
67
00:02:36,106 --> 00:02:37,572
Someone gets hurt, you treat them.
68
00:02:37,574 --> 00:02:38,940
Otherwise, for the next 24 hours,
69
00:02:38,942 --> 00:02:41,915
you stay close,
remember your escape routes.
70
00:02:41,917 --> 00:02:45,379
- Keep one foot in the black.
- You've done this before.
71
00:02:45,381 --> 00:02:47,865
I was a line medic
for the Agoura Hotshots.
72
00:02:47,867 --> 00:02:49,334
Then you've seen these.
73
00:02:49,336 --> 00:02:51,036
Fire shelter.
74
00:02:51,038 --> 00:02:52,587
In case we get caught in a burnover.
75
00:02:52,589 --> 00:02:56,235
- Those things actually work?
- Sometimes.
76
00:03:02,182 --> 00:03:05,267
Well, pupils look normal.
77
00:03:05,269 --> 00:03:06,718
How long has this been going on?
78
00:03:06,720 --> 00:03:08,553
Uh, I've had stomach cramps
for three days,
79
00:03:08,555 --> 00:03:12,057
plus nausea, blood in my poop,
and fever of 104.
80
00:03:12,718 --> 00:03:16,811
- I would say ischemic colitis.
- Wrong.
81
00:03:16,813 --> 00:03:19,364
What? Let me see that?
82
00:03:19,366 --> 00:03:22,117
- Okay, fine. You're right again.
- Ha ha!
83
00:03:22,119 --> 00:03:23,652
Why are you so worried about this test?
84
00:03:23,654 --> 00:03:25,453
You can pass it in your sleep.
85
00:03:25,455 --> 00:03:28,657
Because I want to stay board-certified
for the next 10 years,
86
00:03:28,659 --> 00:03:31,326
and because there's always a
question that you never see coming.
87
00:03:31,328 --> 00:03:32,994
- Challenge accepted.
- Bring it on.
88
00:03:32,996 --> 00:03:35,373
- We got incoming, Daddy.
- Thanks, babe.
89
00:03:37,384 --> 00:03:38,667
Is that another one from the wildfire?
90
00:03:38,669 --> 00:03:40,468
Dr. Rorish, meet Bridget Kozelek,
91
00:03:40,470 --> 00:03:43,505
28 years old, chainsaw injury
to the upper shoulder.
92
00:03:43,507 --> 00:03:46,925
Hotshot with the Forest Service.
How are you feeling, Bridget?
93
00:03:46,927 --> 00:03:49,427
I feel like I almost cut
my arm off with a chainsaw.
94
00:03:49,429 --> 00:03:52,063
Axillary artery laceration, but she
just started having trouble breathing.
95
00:03:52,065 --> 00:03:54,266
All right, let's get her center stage.
96
00:03:54,268 --> 00:03:55,567
- Coming through, people.
- Heads up. Watch your backs.
97
00:03:55,569 --> 00:03:58,019
Okay. Rail down.
98
00:03:58,021 --> 00:04:00,272
Okay, Bridget, your throat is swelling.
99
00:04:00,274 --> 00:04:02,657
It's a delayed reaction from the burns.
100
00:04:02,659 --> 00:04:04,859
We need to get ahead of it and put a
breathing tube down your throat, okay?
101
00:04:04,861 --> 00:04:08,029
Wait. You need to call my dad...
Hank Kozelek.
102
00:04:08,031 --> 00:04:10,031
- He's a captain, LAFD.
- Okay.
103
00:04:10,033 --> 00:04:11,533
- Got it.
- I'm on it.
104
00:04:11,535 --> 00:04:13,835
- Pushing RSI meds now.
- Dr. Dixon, that is too slow.
105
00:04:13,837 --> 00:04:16,538
She needed that five seconds
ago. Let's go, let's go! Okay?
106
00:04:16,540 --> 00:04:18,284
This fireman's
peak pressures are too high.
107
00:04:18,286 --> 00:04:19,866
See this thick burn on his chest wall?
108
00:04:19,868 --> 00:04:21,907
It's constricting his lungs.
What's your next move?
109
00:04:21,909 --> 00:04:24,097
Cut under the muscle to release
the tension so he can breathe?
110
00:04:24,099 --> 00:04:26,264
You've got 30 seconds, tops. Let's go.
111
00:04:29,553 --> 00:04:30,719
Come on.
112
00:04:32,306 --> 00:04:34,716
Okay. Take a breath...
and then take control.
113
00:04:34,718 --> 00:04:37,943
Realize what you're doing wrong
and adjust.
114
00:04:37,945 --> 00:04:40,061
Keep going.
115
00:04:41,064 --> 00:04:43,698
Sats are 60% and dropping.
116
00:04:43,700 --> 00:04:46,877
I-I just can't get it. It keeps
hitting the top of...
117
00:04:46,902 --> 00:04:49,452
Dr. Avila, one shot. Let's go.
118
00:04:50,656 --> 00:04:52,038
I see cords.
119
00:04:52,040 --> 00:04:53,907
Look here?
120
00:04:55,428 --> 00:04:57,410
- I'm in.
- There you go.
121
00:05:00,514 --> 00:05:02,931
Cuts are... complete.
122
00:05:02,933 --> 00:05:04,683
Still no signs of chest rise.
123
00:05:04,685 --> 00:05:06,695
Okay, pop him off the vent. Let's
give him some manual breaths.
124
00:05:06,697 --> 00:05:08,520
Faster, faster, faster, faster.
125
00:05:10,524 --> 00:05:13,074
- There it is.
- Good chest rise. It's working.
126
00:05:13,076 --> 00:05:14,693
- He's breathing.
- All right, prep him for the O.R.
127
00:05:14,695 --> 00:05:16,611
It's Vista Verde School,
urgent about your daughter.
128
00:05:18,115 --> 00:05:19,364
Go ahead. Hello?
129
00:05:19,366 --> 00:05:22,918
Okay. Is... Mm-hmm. Mm-hmm.
130
00:05:25,455 --> 00:05:28,924
Get him up to the OR.
I'll be there in a few.
131
00:05:37,184 --> 00:05:39,050
Bravo crew's suppressing a spot fire
132
00:05:39,052 --> 00:05:40,885
1/2 mile east of here.
Guys, let's pick up the pace.
133
00:05:43,371 --> 00:05:44,889
Hold up.
134
00:05:46,610 --> 00:05:47,998
What is it?
135
00:05:48,612 --> 00:05:50,231
Guys, hear that?
136
00:05:50,233 --> 00:05:51,730
Do you hear that?
137
00:05:51,732 --> 00:05:53,670
Caleb!
138
00:05:54,151 --> 00:05:56,434
- Caleb!
- Hey!
139
00:05:56,436 --> 00:05:57,902
Caleb!
140
00:05:57,904 --> 00:05:59,571
Hey!
141
00:05:59,573 --> 00:06:01,206
What are you doing here? This
area's supposed to be evacuated.
142
00:06:01,208 --> 00:06:02,574
I need help. I need help.
143
00:06:02,576 --> 00:06:05,228
- Let me look at this arm.
- No, I need to find him.
144
00:06:05,777 --> 00:06:06,911
Find who?
145
00:06:06,913 --> 00:06:09,631
My boy. Please. He's still out there.
146
00:06:09,633 --> 00:06:11,416
We have to find him.
147
00:06:11,418 --> 00:06:14,135
Caleb!
148
00:06:15,240 --> 00:06:21,611
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
149
00:06:22,525 --> 00:06:24,325
Left arm has bruising and swelling,
150
00:06:24,327 --> 00:06:27,674
possible fracture. Distally
and neurovascularly intact.
151
00:06:27,699 --> 00:06:29,079
I have to find Caleb.
152
00:06:29,081 --> 00:06:30,414
I know you're upset, but right
now I need you to calm down.
153
00:06:30,416 --> 00:06:32,583
- He's 6 years old.
- See the guy over there?
154
00:06:32,585 --> 00:06:34,084
He's on the phone with Search and Rescue.
155
00:06:34,086 --> 00:06:35,552
We're doing everything we can do.
156
00:06:35,554 --> 00:06:37,337
How'd you guys get separated, anyway?
157
00:06:37,339 --> 00:06:41,109
- We were camping off-trail.
- Off-trail? With a 6-year-old?
158
00:06:41,111 --> 00:06:44,075
The second we saw smoke,
we headed downhill.
159
00:06:44,077 --> 00:06:47,598
The decline was steep.
I fell. I hit my head.
160
00:06:47,600 --> 00:06:50,434
When I woke up, Caleb was gone.
161
00:06:50,436 --> 00:06:51,935
This was supposed to be
my chance to make up
162
00:06:51,937 --> 00:06:53,654
for missing his birthday again.
163
00:06:53,656 --> 00:06:55,407
It's my dumb luck this fire broke out
164
00:06:55,409 --> 00:06:56,807
the weekend I brought Caleb here.
165
00:06:56,809 --> 00:06:58,686
Probably didn't help it was
the peak of fire season.
166
00:06:58,688 --> 00:07:00,565
I'm not exactly Mr. Outdoors, all right?
167
00:07:00,592 --> 00:07:02,342
Okay, he probably went for help.
168
00:07:02,344 --> 00:07:04,678
All right, so Cal Fire is dispatching
a chopper to comb the area.
169
00:07:04,680 --> 00:07:07,180
Wait, with this visibility?
All they'll see is smoke.
170
00:07:07,182 --> 00:07:10,517
She's right. That kid won't survive
unless we put somebody on foot.
171
00:07:11,081 --> 00:07:12,319
Well, I can call in a couple of my guys,
172
00:07:12,321 --> 00:07:14,521
- break off a short squad.
- I'm coming with you. Aah!
173
00:07:14,523 --> 00:07:17,274
Whoa, whoa. Can you walk on that leg?
174
00:07:17,276 --> 00:07:19,326
It's just a sprain. You're gonna need me.
175
00:07:19,328 --> 00:07:23,447
I can show you where
we got separated. Caleb!
176
00:07:23,449 --> 00:07:26,083
Magazine?
177
00:07:26,596 --> 00:07:29,086
Hey, do you have anything
with actual words?
178
00:07:29,088 --> 00:07:31,955
These are just photos of
people famous for doing nothing.
179
00:07:31,957 --> 00:07:33,268
Oh, let me see what I can do.
180
00:07:33,293 --> 00:07:35,709
Yeah, years from now, your
generation will be known
181
00:07:35,711 --> 00:07:37,544
as the one that killed journalism.
182
00:07:37,546 --> 00:07:39,712
Hey, man, I get it.
Magazines were different
183
00:07:39,714 --> 00:07:40,661
in your days before
184
00:07:40,686 --> 00:07:42,732
the invention of the camera.
185
00:07:42,734 --> 00:07:45,299
- Oh, no, you again.
- Dr. Stoval, nice to see you, too.
186
00:07:45,301 --> 00:07:48,305
We ran some tests.
Your hemoglobin count is low.
187
00:07:48,307 --> 00:07:50,853
I'm tired all the time, bruise easily,
188
00:07:50,855 --> 00:07:53,693
and my bone marrow isn't making
healthy blood cells anymore.
189
00:07:53,695 --> 00:07:56,696
- An intern could make the call.
- It's Myelodysplasia.
190
00:07:56,698 --> 00:08:00,734
- It's a type of blood cancer.
- See what I mean?
191
00:08:00,736 --> 00:08:03,570
I'm helping Leanne study
for her recertification.
192
00:08:04,267 --> 00:08:05,739
So I'm just gonna go stand over there.
193
00:08:05,741 --> 00:08:06,907
That's a good idea.
194
00:08:06,909 --> 00:08:09,075
Spare me the HemOnc lecture, kid.
195
00:08:09,077 --> 00:08:11,258
I've forgotten more about
medicine than you'll ever know.
196
00:08:11,260 --> 00:08:13,246
Wouldn't be doing my job if I
didn't mention your options.
197
00:08:13,248 --> 00:08:15,048
Keep your bone marrow transplant.
198
00:08:15,050 --> 00:08:16,854
We both know I'm end stage.
199
00:08:16,856 --> 00:08:20,086
I'm just living out my last days
with dignity.
200
00:08:20,088 --> 00:08:21,805
Well, that's your decision to make.
201
00:08:21,807 --> 00:08:23,807
You're damn right it is,
so cut to the part
202
00:08:23,809 --> 00:08:27,594
where you hand me a clipboard
and I sign the DNR
203
00:08:27,596 --> 00:08:30,037
and whatever else you got.
Soon as the drip is done,
204
00:08:30,039 --> 00:08:31,765
I'm going home.
205
00:08:33,936 --> 00:08:35,778
Wait. Hey, Savetti, wait up.
206
00:08:35,780 --> 00:08:37,624
Pretty sure there's a "Docto""
in front of that.
207
00:08:37,626 --> 00:08:39,406
So what's a "DNR"?
208
00:08:39,408 --> 00:08:42,242
It's, uh... nothing you need
to worry about.
209
00:08:50,285 --> 00:08:51,918
Any of this look familiar?
210
00:08:51,920 --> 00:08:53,453
I remember that rock face.
211
00:08:53,455 --> 00:08:55,589
Maybe not. It all looks the same.
212
00:08:55,591 --> 00:08:57,290
Are we even going the right direction?
213
00:08:57,292 --> 00:09:00,312
- I... I think so.
- All right, we're a mile in.
214
00:09:00,314 --> 00:09:01,790
Let's just keep going.
215
00:09:01,792 --> 00:09:04,297
Caleb wanted to go to a Dodgers game.
216
00:09:04,299 --> 00:09:07,267
I told him camping with his dad
is something he'd look back on.
217
00:09:07,269 --> 00:09:09,853
Figured he was just scared,
but you're supposed to
218
00:09:09,855 --> 00:09:13,273
throw 'em in the deep end.
That's what my dad did.
219
00:09:13,275 --> 00:09:16,643
- We're way past the deep end.
- Hey.
220
00:09:16,645 --> 00:09:19,738
Hey! Listen, we can't
be out here anymore.
221
00:09:19,740 --> 00:09:21,293
Wind's picking up. Humidity's dropping.
222
00:09:21,295 --> 00:09:23,900
It's the witching hour. Time of day
when fire's most unpredictable.
223
00:09:23,902 --> 00:09:25,514
We can't tell where this thing's headed.
224
00:09:25,539 --> 00:09:27,320
I'm not leaving without the kid.
225
00:09:27,322 --> 00:09:29,039
You go. We'll keep looking.
226
00:09:30,220 --> 00:09:31,825
All right, you guys head back.
I'll stick around.
227
00:09:31,827 --> 00:09:33,830
You should go, too.
Get that leg looked at.
228
00:09:33,832 --> 00:09:36,580
No way. Not without Caleb.
229
00:09:39,837 --> 00:09:41,751
Hey, man, we still cool?
230
00:09:41,753 --> 00:09:44,504
- Were we ever cool?
- This lawsuit's in your head.
231
00:09:44,506 --> 00:09:47,557
Easy for you to say.
I am the one being sued
232
00:09:47,559 --> 00:09:49,676
for us letting an LAPD officer die.
233
00:09:49,678 --> 00:09:51,177
Yeah, no kidding it's in
my head. And you know what?
234
00:09:51,179 --> 00:09:53,980
I don't need you one-upping me
in front of Rorish.
235
00:09:56,018 --> 00:09:57,567
We had to intubate your daughter,
236
00:09:57,569 --> 00:10:00,353
- but she's had other injuries.
- Part of the job.
237
00:10:00,834 --> 00:10:02,412
Let me see my girl.
238
00:10:06,592 --> 00:10:10,997
She also has a large tear
in her axillary artery.
239
00:10:10,999 --> 00:10:13,867
They'll need to repair in surgery.
240
00:10:14,482 --> 00:10:17,120
This wildfire is taxing our resources,
241
00:10:17,122 --> 00:10:19,172
but I'll get her into an O.R.
as soon as possible.
242
00:10:19,174 --> 00:10:22,842
Can I get you a chair? Mr. Kozelak?
243
00:10:24,065 --> 00:10:25,929
Can I get you a chair?
244
00:10:25,931 --> 00:10:27,819
No, I'll stand.
245
00:10:29,028 --> 00:10:31,768
Look at her. Still beautiful.
246
00:10:33,074 --> 00:10:35,138
Doesn't matter what you throw at her.
247
00:10:41,396 --> 00:10:44,864
Well, at least I'm getting my steps in.
248
00:10:44,866 --> 00:10:47,734
The rare upside to a forest fire.
249
00:10:48,577 --> 00:10:50,403
So what's up with you and your dad?
250
00:10:50,405 --> 00:10:52,238
- What do you mean?
- I don't know.
251
00:10:52,240 --> 00:10:54,741
You just seem a little on edge
today, that's all.
252
00:10:54,743 --> 00:10:56,459
Just focused.
253
00:10:56,461 --> 00:10:59,496
Somehow I never imagined
you having a father.
254
00:11:00,059 --> 00:11:01,748
You think I hatched?
255
00:11:01,750 --> 00:11:02,966
Yes.
256
00:11:02,968 --> 00:11:05,135
Hold on!
257
00:11:05,137 --> 00:11:07,337
Hey, you gotta stop walking on that leg.
258
00:11:07,339 --> 00:11:11,091
Yeah, I know. Just hold on.
I think this place...
259
00:11:11,093 --> 00:11:13,259
- it looks...
- You and Caleb were here?
260
00:11:13,261 --> 00:11:17,897
- Yes, I think we were here.
- Hey, got a body over here.
261
00:11:17,899 --> 00:11:19,702
- Oh, God. I can't look.
- All right. Stay there.
262
00:11:19,704 --> 00:11:20,952
I can't...
263
00:11:28,243 --> 00:11:30,944
Oh, my God. Oh, God.
264
00:11:36,118 --> 00:11:38,618
It's not Caleb.
265
00:11:40,622 --> 00:11:42,539
Probably got caught out here
while hunting.
266
00:11:43,811 --> 00:11:46,009
Tried to outrun a burnover.
267
00:11:54,354 --> 00:11:55,686
I'm not getting on that helicopter!
268
00:11:55,688 --> 00:11:58,482
I can't leave Caleb! Not again!
269
00:11:58,507 --> 00:12:00,257
He must be so scared!
270
00:12:00,259 --> 00:12:02,643
You got an injured arm, banged-up leg.
271
00:12:02,645 --> 00:12:05,482
You inhaled a lot of smoke.
You're just slowing us down.
272
00:12:05,507 --> 00:12:08,208
- I'm not getting on that helicopter.
- Yes, you are.
273
00:12:08,210 --> 00:12:09,232
Forced evacuation's in effect.
274
00:12:09,234 --> 00:12:10,343
We're all getting outta here.
275
00:12:12,214 --> 00:12:13,633
Can I talk to you for a second?
276
00:12:14,599 --> 00:12:16,497
What if it was your son?
277
00:12:16,499 --> 00:12:17,970
And you knew he was still out here?
278
00:12:17,972 --> 00:12:20,406
Kid's been missing for five
hours in an active wildfire.
279
00:12:20,407 --> 00:12:21,873
I gotta play the odds here.
That's the job.
280
00:12:21,875 --> 00:12:25,076
Okay, I don't work for you. I'm staying.
281
00:12:25,078 --> 00:12:27,328
There's a 6-year-old boy out there.
282
00:12:27,330 --> 00:12:28,963
I'm staying, too.
283
00:12:29,411 --> 00:12:32,167
If you get into trouble, I don't
know if I can get you out.
284
00:12:32,169 --> 00:12:34,404
I accept the risk.
285
00:12:36,155 --> 00:12:37,806
Good luck.
286
00:12:37,808 --> 00:12:39,591
You're gonna need it.
287
00:12:50,270 --> 00:12:51,903
I know you're heading out of town,
288
00:12:51,905 --> 00:12:54,022
but this is my daughter we talked about.
289
00:12:54,024 --> 00:12:57,242
Can you cover... Just tonight.
290
00:12:57,244 --> 00:13:00,097
Fine. Damn it.
291
00:13:00,099 --> 00:13:02,947
Everything okay? On a personal level?
292
00:13:02,949 --> 00:13:04,247
Asking as a friend.
293
00:13:04,249 --> 00:13:06,951
Dr. Leighton, what gave
the impression we were friends?
294
00:13:06,953 --> 00:13:09,537
Hello? Yeah, Dr. Campbell here.
295
00:13:09,539 --> 00:13:11,085
Okay, we got burn victims coming in.
296
00:13:11,110 --> 00:13:13,124
28-year-old male, third degree
burns all over his body.
297
00:13:13,126 --> 00:13:14,626
- Barely a pulse.
- All right, well, let's get him
298
00:13:14,628 --> 00:13:15,960
to center stage. He's not gonna
have one much longer.
299
00:13:15,962 --> 00:13:17,295
Dr. Rorish?
300
00:13:17,297 --> 00:13:21,299
Her case worker. I forgot. Um...
301
00:13:21,301 --> 00:13:23,802
Grab Dr. Guthrie.
I'll be there in a minute.
302
00:13:23,804 --> 00:13:26,809
The home visit. I'm sorry.
Things got a little crazy here.
303
00:13:26,811 --> 00:13:29,474
Doctor, the foster-to-adopt
process is complicated enough...
304
00:13:29,476 --> 00:13:31,943
I promise you, nothing is more
important to me than Ariel.
305
00:13:31,945 --> 00:13:32,961
But I have a critical patient...
306
00:13:32,986 --> 00:13:34,612
I have a few calls I can
make, but this interview
307
00:13:34,614 --> 00:13:37,148
- needs to happen today.
- All right! Got it! Today.
308
00:13:37,150 --> 00:13:39,651
Male, unknown age,
with full-thickness burns,
309
00:13:39,653 --> 00:13:42,737
TBSA approaching 100%.
They lost the pulse in the air.
310
00:13:42,739 --> 00:13:44,625
- Okay, Dr. Avila, we need...
- Terrence White, 34.
311
00:13:44,627 --> 00:13:46,624
Labored breathing from the fire exposure
312
00:13:46,626 --> 00:13:47,819
plus leg and arm injuries.
313
00:13:47,844 --> 00:13:50,161
Hyperbaric chamber is on
standby if he makes it.
314
00:13:50,163 --> 00:13:52,297
Yeah, we need oxygen, fluids! CO levels.
315
00:13:52,299 --> 00:13:54,499
I'm gonna need you to take deep
breaths and stay calm, all right?
316
00:13:54,501 --> 00:13:56,217
Now I understand you were
camping with your son?
317
00:13:56,219 --> 00:13:58,169
That's right. Your people
are still out there.
318
00:13:58,171 --> 00:14:00,054
They're still looking for him.
319
00:14:00,056 --> 00:14:02,257
Doctor, doctor? A second.
320
00:14:03,426 --> 00:14:05,260
- Rox and Willis, right?
- Yeah.
321
00:14:05,262 --> 00:14:07,262
We offered them a ride out,
but they're hard-heads.
322
00:14:07,264 --> 00:14:08,557
You have no idea.
323
00:14:08,559 --> 00:14:10,181
I do, actually. I get why
they're risking their lives.
324
00:14:10,183 --> 00:14:11,683
We all want to see that kid alive,
325
00:14:11,685 --> 00:14:13,351
but I've been down this road
before. He's dead.
326
00:14:13,353 --> 00:14:15,270
- What did he say?!
- Okay, you have to stand back, please.
327
00:14:15,272 --> 00:14:16,488
You don't know that!
328
00:14:16,490 --> 00:14:18,857
- He doesn't know that!
- All right, lie back.
329
00:14:18,859 --> 00:14:21,526
If Dr. Willis thinks
that your son is alive,
330
00:14:21,528 --> 00:14:23,695
then so do I, and so should you.
331
00:14:23,697 --> 00:14:26,030
But right now, I just need you
to breathe.
332
00:14:26,032 --> 00:14:27,711
Okay, just let this help you breathe.
333
00:14:29,619 --> 00:14:32,704
Come on.
334
00:14:32,706 --> 00:14:34,833
No pulse. How long's he been down for?
335
00:14:34,835 --> 00:14:36,624
25 minutes.
336
00:14:38,044 --> 00:14:40,545
Okay. We're going to have to call it.
337
00:14:40,547 --> 00:14:43,241
Time of death... 10:47 A.M.
338
00:14:43,934 --> 00:14:45,767
All right. Let's go.
339
00:14:45,769 --> 00:14:48,186
His sat isn't rising. We need to
intubate before his airway closes.
340
00:14:48,188 --> 00:14:49,938
No, he just needs oxygen.
341
00:14:49,940 --> 00:14:52,273
I evaluated his airway on the way down.
342
00:14:52,275 --> 00:14:53,725
Get him breathing treatments
and steroids.
343
00:14:53,727 --> 00:14:54,943
Hold it.
344
00:14:54,945 --> 00:14:56,895
BBG, please.
345
00:14:58,064 --> 00:14:59,564
Dr. Avila is right.
346
00:14:59,566 --> 00:15:01,533
125 milligrams solumedrol
and continuous nebs.
347
00:15:01,535 --> 00:15:03,234
Then we're gonna see
what's going on with his leg.
348
00:15:03,236 --> 00:15:05,471
Dr. Dixon...
349
00:15:06,122 --> 00:15:09,762
Try not to insert things
into your patient unnecessarily.
350
00:15:09,764 --> 00:15:13,062
Got it? Med school 101.
351
00:15:13,496 --> 00:15:15,708
Okay, time for your walk.
352
00:15:15,710 --> 00:15:17,881
I'm a patient, not a puppy.
353
00:15:17,883 --> 00:15:19,061
You don't need to walk me.
354
00:15:19,063 --> 00:15:21,320
Ooh. Sick burn.
355
00:15:22,405 --> 00:15:23,922
How old are you?
356
00:15:24,537 --> 00:15:25,667
I'm 14.
357
00:15:25,669 --> 00:15:27,926
I have a granddaughter just your age.
358
00:15:27,928 --> 00:15:30,011
She's equally vapid.
359
00:15:30,788 --> 00:15:31,930
Okay, here's this.
360
00:15:31,932 --> 00:15:34,732
Come for a walk,
and I'll get off your lawn.
361
00:15:36,903 --> 00:15:40,557
Mild wheezing bilaterally.
Let's get some albuterol
362
00:15:40,559 --> 00:15:42,440
- and atrovent in, Risa.
- This one...
363
00:15:42,442 --> 00:15:43,992
always the first boot through the door.
364
00:15:43,994 --> 00:15:46,110
She's strong, no doubt,
but her fight isn't over.
365
00:15:46,112 --> 00:15:48,496
I ran my home the same way
I ran my firehouse.
366
00:15:48,498 --> 00:15:50,999
I wasn't training heroes,
'cause you really can't.
367
00:15:51,001 --> 00:15:54,619
Can't have cowards, either, not
when you're running into a fire.
368
00:15:54,621 --> 00:15:57,038
Who was gonna break and when?
Where was the limit?
369
00:15:57,040 --> 00:15:58,423
With Bridget, there was none.
370
00:15:58,425 --> 00:16:00,959
- No pulse in the distal arm.
- No pulse?
371
00:16:02,256 --> 00:16:05,129
She's bleeding. The compression
bandage isn't working.
372
00:16:05,131 --> 00:16:07,252
- Is she gonna lose her arm?
- We don't know that yet.
373
00:16:07,254 --> 00:16:09,389
She needs the O.R. I don't
care if they're ready for us,
374
00:16:09,414 --> 00:16:10,551
but we're going up to surgery.
375
00:16:10,553 --> 00:16:12,937
- Let's go!
- Look out, people! Coming through!
376
00:16:12,939 --> 00:16:14,389
I am back in negative-1.
377
00:16:14,414 --> 00:16:15,974
Can't talk right now. I have 35 patients.
378
00:16:15,976 --> 00:16:17,475
You know how it is with Campbell.
379
00:16:17,477 --> 00:16:19,033
You don't start at a zero.
You start in a hole,
380
00:16:19,035 --> 00:16:20,397
and the more you struggle against that,
381
00:16:20,399 --> 00:16:21,737
the deeper you dig yourself.
382
00:16:21,739 --> 00:16:23,481
The problem is, you tried
to be his friend.
383
00:16:23,483 --> 00:16:25,316
- I overstepped?
- Who cares?
384
00:16:25,318 --> 00:16:28,257
Guarantee he's not
thinking about you... ever.
385
00:16:28,259 --> 00:16:31,372
- I should apologize.
- What? No. Manage up.
386
00:16:31,374 --> 00:16:33,074
He doesn't want your apology.
He wants your hard work.
387
00:16:33,076 --> 00:16:34,626
What, so I don't even exist anymore?
388
00:16:34,628 --> 00:16:36,244
Seriously, Angus, I can't deal right now.
389
00:16:36,687 --> 00:16:38,246
Oh, is that how it is?
390
00:16:38,248 --> 00:16:40,123
Yeah. You have your problems upstairs.
391
00:16:40,125 --> 00:16:42,162
I have mine down here. Excuse me.
392
00:16:45,722 --> 00:16:48,139
Look at them looking at me.
393
00:16:48,141 --> 00:16:50,174
I know that look. I used to do that look.
394
00:16:50,176 --> 00:16:52,844
- What look?
- Dead man walking.
395
00:16:52,846 --> 00:16:55,596
Oh, I'm gonna walk right outta here,
396
00:16:55,598 --> 00:16:56,879
because I certainly don't
397
00:16:56,904 --> 00:16:59,104
- wanna die in this...
- Hellhole?
398
00:16:59,106 --> 00:17:00,818
Vertical toilet.
399
00:17:00,820 --> 00:17:01,986
They can't keep me here,
400
00:17:01,988 --> 00:17:04,188
and they can't force treatment on me.
401
00:17:04,190 --> 00:17:08,993
As soon as I got the stamina
to drive back to the Palisades,
402
00:17:08,995 --> 00:17:12,280
I'm outta here. It's rush hour.
403
00:17:12,282 --> 00:17:14,499
I'm waiting out the traffic.
404
00:17:15,226 --> 00:17:16,747
You don't believe me.
405
00:17:16,749 --> 00:17:19,203
No, I don't believe
anyone's ever ready to die.
406
00:17:19,205 --> 00:17:20,705
You wouldn't understand,
407
00:17:20,707 --> 00:17:22,840
and you shouldn't argue with your elders.
408
00:17:22,842 --> 00:17:25,710
My elders? We're not pilgrims.
409
00:17:25,712 --> 00:17:27,879
And I never learned manners anyway.
410
00:17:27,881 --> 00:17:30,390
Oh. I should speak to your father.
411
00:17:30,392 --> 00:17:32,266
Sorry, he's dead.
412
00:17:32,268 --> 00:17:33,718
And mom, too.
413
00:17:33,720 --> 00:17:36,688
Oh, and my boyfriend Max...
he's got cancer.
414
00:17:36,690 --> 00:17:39,647
- I see.
- Oh, so you understand me,
415
00:17:39,649 --> 00:17:42,894
but you're this big mystery?
I don't think so, David.
416
00:17:42,896 --> 00:17:45,256
You're an odd one.
417
00:17:48,368 --> 00:17:50,234
David? Are you okay?
418
00:17:50,236 --> 00:17:52,320
Someone help! He's having a heart attack!
419
00:17:54,541 --> 00:17:57,369
- Ariel! Get off him right now!
- No, get in here!
420
00:17:57,371 --> 00:17:59,706
He's DNR! Do Not Resuscitate!
Get off of him!
421
00:17:59,708 --> 00:18:02,246
No, get in here!
I've never done this before!
422
00:18:02,248 --> 00:18:04,992
- Get off of him.
- No! Help him! What's your problem?
423
00:18:04,994 --> 00:18:06,792
Listen.
424
00:18:09,305 --> 00:18:12,306
He's breathing, he's breathing.
425
00:18:14,434 --> 00:18:16,561
What did you do?
426
00:18:16,563 --> 00:18:19,597
- Caleb!
- Caleb!
427
00:18:20,207 --> 00:18:22,150
Never should have had that kid out here.
428
00:18:22,152 --> 00:18:25,937
Oh, my job is 90% fixing people
after a bad decision.
429
00:18:25,939 --> 00:18:27,166
No sense judging.
430
00:18:27,168 --> 00:18:29,440
- His son's his responsibility.
- My experience...
431
00:18:29,442 --> 00:18:31,275
having a kid doesn't make you an expert.
432
00:18:31,277 --> 00:18:33,494
- Just makes you a parent.
- Your experience?
433
00:18:33,496 --> 00:18:35,279
You got a kid that you're hiding from me?
434
00:18:35,281 --> 00:18:37,999
Professional experience.
435
00:18:40,582 --> 00:18:42,286
Something doesn't feel right.
436
00:18:42,288 --> 00:18:43,788
The wind just flipped.
437
00:18:48,261 --> 00:18:49,794
We gotta move!
438
00:18:50,404 --> 00:18:52,713
It's gonna be on us fast!
439
00:18:58,024 --> 00:18:59,955
We can't outrun it!
440
00:19:01,474 --> 00:19:02,940
Willis, it's coming!
441
00:19:07,814 --> 00:19:09,447
We're not gonna survive a burnover!
442
00:19:09,449 --> 00:19:11,399
That's what this is for! Come on! Get in!
443
00:19:23,830 --> 00:19:25,830
Okay, okay.
444
00:19:25,832 --> 00:19:28,482
It's getting hotter.
This thing might not save us.
445
00:19:28,484 --> 00:19:31,419
No matter what happens, we stay in here.
446
00:19:31,421 --> 00:19:35,006
It'll work. It has to work.
447
00:19:36,176 --> 00:19:37,675
Thank you. Okay.
448
00:19:40,063 --> 00:19:41,020
Say...
449
00:19:42,265 --> 00:19:43,564
Say something hopeful.
450
00:19:43,566 --> 00:19:48,411
Anything. The poem
that your brother wrote.
451
00:19:49,932 --> 00:19:51,085
Tell me that.
452
00:19:57,030 --> 00:19:59,780
Heart's petals wait for morning hands,
453
00:19:59,782 --> 00:20:03,618
the smell of sunshine at her doorstep.
454
00:20:03,620 --> 00:20:08,482
Tiny feet tickled by Moroccan sands.
455
00:20:09,592 --> 00:20:12,376
She waltzes and tangos,
456
00:20:12,378 --> 00:20:15,213
and even a two-step.
457
00:20:15,781 --> 00:20:18,616
Pure as Tahitian blue,
458
00:20:18,618 --> 00:20:20,935
bright as Egyptian tan.
459
00:20:22,288 --> 00:20:25,356
Cured by a woman's hue,
460
00:20:25,358 --> 00:20:27,558
a sign from the soul of man.
461
00:20:31,058 --> 00:20:36,234
Barefoot and young,
eyes tearing and wide.
462
00:20:37,720 --> 00:20:40,014
Words to be sung.
463
00:20:40,823 --> 00:20:43,128
Sky's clearing inside.
464
00:20:45,995 --> 00:20:47,411
Because that is love.
465
00:20:49,415 --> 00:20:51,484
As you are love.
466
00:20:52,585 --> 00:20:54,168
As only love exists.
467
00:20:56,614 --> 00:20:58,256
As hand in glove...
468
00:20:58,258 --> 00:21:00,493
As God above...
469
00:21:01,261 --> 00:21:03,094
As Heaven's song insists.
470
00:21:06,015 --> 00:21:10,318
- He was a romantic.
- He was.
471
00:21:11,420 --> 00:21:13,938
Who did he write that for?
472
00:21:13,940 --> 00:21:17,635
Whoever found it. That's what he said.
473
00:21:18,111 --> 00:21:19,744
I like that.
474
00:21:19,746 --> 00:21:21,112
Hang on.
475
00:21:21,114 --> 00:21:23,080
- Ethan!
- Hang on!
476
00:21:23,082 --> 00:21:24,849
- Hang on!
- Oh!
477
00:21:34,373 --> 00:21:36,173
Nothing over here!
478
00:21:36,175 --> 00:21:37,780
Keep looking!
479
00:21:38,677 --> 00:21:41,044
Right back to the line.
480
00:21:44,912 --> 00:21:46,683
I got two over here!
481
00:21:47,289 --> 00:21:49,219
- I got two over here!
- Where?!
482
00:21:49,221 --> 00:21:50,637
You okay?
483
00:21:53,511 --> 00:21:55,294
Give him a hand!
484
00:22:04,987 --> 00:22:08,238
- What happened?
- The main fire broke containment.
485
00:22:08,240 --> 00:22:10,412
We're scouring the area for survivors.
486
00:22:10,414 --> 00:22:12,960
You're lucky to be alive.
487
00:22:14,413 --> 00:22:16,413
You guys are the ones looking
for the missing kid.
488
00:22:17,923 --> 00:22:19,166
You find him?
489
00:22:22,254 --> 00:22:24,338
No.
490
00:22:24,340 --> 00:22:26,089
Let's get you back to the safe zone.
491
00:22:28,093 --> 00:22:29,977
Okay. Lead the way.
492
00:22:37,102 --> 00:22:39,436
They're still working on Bridget,
493
00:22:39,438 --> 00:22:42,345
but the damage to her artery
was worse than we thought.
494
00:22:42,347 --> 00:22:43,941
You said she was fine.
495
00:22:43,943 --> 00:22:46,875
- How bad is it?
- It's serious.
496
00:22:47,777 --> 00:22:49,446
Why didn't you do something sooner?
497
00:22:49,448 --> 00:22:51,448
If I lose her, that's on you.
498
00:22:57,590 --> 00:22:59,122
Hank, listen to me.
499
00:23:00,331 --> 00:23:01,948
This isn't your fault.
500
00:23:01,950 --> 00:23:05,084
I know that. You don't
have to tell me that.
501
00:23:06,118 --> 00:23:08,662
You didn't start that fire.
502
00:23:12,510 --> 00:23:15,344
But I sparked the one in her.
503
00:23:16,965 --> 00:23:20,183
She's... my little girl.
504
00:23:20,185 --> 00:23:22,385
I can't lose her.
505
00:23:24,773 --> 00:23:27,473
She's not a little girl anymore.
506
00:23:28,193 --> 00:23:30,643
She's in the best hands.
I'll keep you posted.
507
00:23:30,645 --> 00:23:34,230
Dr. Rorish? It's Ariel.
508
00:23:34,232 --> 00:23:35,531
How was I supposed to know what a DNR is?
509
00:23:35,533 --> 00:23:36,949
I asked you, and you didn't tell me.
510
00:23:36,951 --> 00:23:38,901
It's dumb anyway. Who wants to die?
511
00:23:38,903 --> 00:23:40,403
It doesn't matter what you think, Ariel.
512
00:23:40,405 --> 00:23:41,821
Of course it doesn't,
because then you would have
513
00:23:41,823 --> 00:23:44,040
to realize how crazy
you people sound, all of you.
514
00:23:44,042 --> 00:23:46,196
Ariel, no one is blaming you
for what happened.
515
00:23:46,198 --> 00:23:49,662
- You are not a doctor.
- Right. I'm just a kid.
516
00:23:49,664 --> 00:23:52,381
- Ariel...
- She's a candy striper, Leanne.
517
00:23:52,383 --> 00:23:54,098
She has no getting business
gettin anywhere close...
518
00:23:54,100 --> 00:23:56,002
You didn't explain it to her?
519
00:23:56,004 --> 00:23:58,254
You are a third-year resident.
She's a volunteer.
520
00:23:58,256 --> 00:23:59,854
And you're her mother,
so why am I explaining
521
00:23:59,856 --> 00:24:01,307
end of life scenarios to her?
522
00:24:01,309 --> 00:24:03,476
And why even teach her CPR
if you don't want her using it?
523
00:24:03,478 --> 00:24:04,844
- Angels isn't a daycare...
- Hey!
524
00:24:04,846 --> 00:24:06,429
And it's not my job to raise your kid.
525
00:24:06,431 --> 00:24:08,231
- You better watch it!
- No, going forward,
526
00:24:08,233 --> 00:24:11,150
I need to know, am I speaking to
my boss or that girls' mother?
527
00:24:12,017 --> 00:24:15,354
You may leave my office.
528
00:24:20,695 --> 00:24:23,196
- Now is not a good time.
- You sure?
529
00:24:23,198 --> 00:24:25,281
Because I just heard a rumor
that a 14-year-old candy striper
530
00:24:25,283 --> 00:24:27,867
did CPR on a dying man.
531
00:24:29,201 --> 00:24:31,537
Ariel is an incredible young woman.
532
00:24:31,539 --> 00:24:33,526
She has already faced so much.
533
00:24:33,528 --> 00:24:35,794
She is equipped to handle more than most.
534
00:24:35,796 --> 00:24:37,047
Still, is this the kind of situation
535
00:24:37,049 --> 00:24:38,344
she should be facing?
536
00:24:38,346 --> 00:24:39,712
Are you saying she
shouldn't volunteer here?
537
00:24:39,714 --> 00:24:41,714
I'm questioning the judgment of it.
538
00:24:42,172 --> 00:24:44,141
You mean, you're questioning my judgment.
539
00:24:44,143 --> 00:24:45,935
We both want what's best for Ariel,
540
00:24:45,937 --> 00:24:47,511
but you should know that I'm obligated
541
00:24:47,513 --> 00:24:49,222
to report this to the court.
542
00:24:58,983 --> 00:25:01,817
I'll go with you when
you have to tell Terrence.
543
00:25:01,819 --> 00:25:03,402
You won't do it alone.
544
00:25:07,292 --> 00:25:09,575
My dad's here to sell the house.
545
00:25:10,159 --> 00:25:11,627
It was Robert's.
546
00:25:11,629 --> 00:25:14,758
He's been struggling with his death.
547
00:25:14,760 --> 00:25:16,085
He thinks getting rid of the house
548
00:25:16,087 --> 00:25:17,750
will help him move on.
549
00:25:17,752 --> 00:25:19,252
What do you think?
550
00:25:21,756 --> 00:25:23,639
Ranger Station.
551
00:25:24,089 --> 00:25:25,841
Would Terrence and Caleb
552
00:25:25,843 --> 00:25:28,051
pass the ranger station on their hike up?
553
00:25:28,596 --> 00:25:29,799
Yeah, I think so.
554
00:25:29,824 --> 00:25:32,064
Where does a kid go when
he's lost at a supermarket?
555
00:25:32,066 --> 00:25:33,900
He looks for someone who works there.
556
00:25:33,902 --> 00:25:36,194
I just wanna be able to say
that I did everything
557
00:25:36,196 --> 00:25:37,937
I can for that kid...
558
00:25:37,939 --> 00:25:40,273
and mean it.
559
00:25:43,244 --> 00:25:45,695
You guys go ahead. All right,
we'll meet you at base camp.
560
00:25:45,697 --> 00:25:47,697
All right, let's go.
561
00:25:51,576 --> 00:25:53,119
You still don't feel that?
562
00:25:58,793 --> 00:26:01,251
Dixon! Get over here.
563
00:26:01,763 --> 00:26:03,963
X-ray's showing tibial plateau fracture.
564
00:26:03,965 --> 00:26:05,514
And now there's no distal pulse.
565
00:26:05,516 --> 00:26:07,541
Compartment syndrome?
The swelling's cutting off
566
00:26:07,543 --> 00:26:09,051
circulation in his leg. Page Campbell.
567
00:26:09,053 --> 00:26:11,771
- He's in surgery.
- It's a clinical diagnosis.
568
00:26:11,773 --> 00:26:13,439
- Do a fasciotomy.
- That's a surgical procedure.
569
00:26:13,441 --> 00:26:15,224
- All right, We have time for a consult.
- He could die.
570
00:26:15,226 --> 00:26:17,944
Just go. Save someone else.
571
00:26:17,946 --> 00:26:19,895
Sir, are you refusing treatment?
572
00:26:19,897 --> 00:26:21,564
I don't deserve to be alive.
573
00:26:21,566 --> 00:26:22,949
Okay, that's not the same thing.
574
00:26:22,951 --> 00:26:24,650
- Hey, no, no, no, no.
- Sir.
575
00:26:24,652 --> 00:26:27,320
No, no, no, no.
576
00:26:27,322 --> 00:26:30,289
Take it easy, all right? Make the call!
577
00:26:30,291 --> 00:26:31,698
Dixon!
578
00:26:32,964 --> 00:26:35,244
Expose the proximal and distal branches
579
00:26:35,246 --> 00:26:36,829
- of the axillary artery.
- Dr. Campbell?
580
00:26:36,831 --> 00:26:38,631
It's Dr. Trenton regarding your daughter.
581
00:26:38,633 --> 00:26:41,167
Come here, come here, come here.
Is she awake?
582
00:26:41,169 --> 00:26:44,420
Don't wake her. Just call me
every 20 minutes with an update.
583
00:26:44,422 --> 00:26:48,901
What? Why was she given access
to Emily's hospital room?
584
00:26:48,903 --> 00:26:50,326
No, that's not all right.
585
00:26:50,328 --> 00:26:53,145
You know what? I'll be there
soon as I can. God.
586
00:26:54,513 --> 00:26:56,098
How long is ischemic time?
587
00:26:56,100 --> 00:26:57,566
24 minutes.
588
00:26:57,568 --> 00:26:59,185
Hey, where is the surgical attendant?
589
00:26:59,187 --> 00:27:00,853
- I can call her.
- Yes, try her again, please.
590
00:27:00,855 --> 00:27:03,189
I need the ETA. More, Dr. Leighton.
591
00:27:03,191 --> 00:27:05,524
Excuse me, Dr. Campbell? I need
to run a patient by you.
592
00:27:05,526 --> 00:27:07,387
- Call a consult.
- No, it's time-sensitive.
593
00:27:07,389 --> 00:27:09,829
34-year-old male
with a tibial plateau fracture,
594
00:27:09,831 --> 00:27:12,164
no sensation in his foot,
no distal pulse.
595
00:27:12,166 --> 00:27:14,367
- Compartment syndrome.
- Okay, that's what I thought.
596
00:27:14,369 --> 00:27:16,600
Then why are you up here and not
down there doing a fasciotomy?
597
00:27:16,602 --> 00:27:18,703
- No, I-I just wanted to make sure...
- Go!
598
00:27:18,705 --> 00:27:20,672
Yeah.
599
00:27:22,793 --> 00:27:26,275
Gonna go a little bit deeper.
Where were you?
600
00:27:26,277 --> 00:27:29,264
- I just went for a consult...
- Step back! Dr. Dixon.
601
00:27:29,266 --> 00:27:31,049
I mean it.
602
00:27:34,721 --> 00:27:36,388
Let's go a little bit deeper in there.
603
00:27:36,390 --> 00:27:38,807
Suction. You left him.
604
00:27:38,809 --> 00:27:42,203
You left your patient?
You knew what he needed.
605
00:27:42,205 --> 00:27:43,695
You knew it was urgent,
606
00:27:43,697 --> 00:27:46,398
and where did you go, Dr. Dixon?
607
00:27:46,400 --> 00:27:48,566
- I just... I wanted...
- This patient
608
00:27:48,568 --> 00:27:50,402
is no longer yours to care for.
609
00:27:50,404 --> 00:27:52,070
Step away.
610
00:27:56,043 --> 00:27:57,909
- Got it?
- All right.
611
00:28:00,330 --> 00:28:02,247
Oh, no.
612
00:28:02,249 --> 00:28:03,581
Caleb!
613
00:28:03,583 --> 00:28:05,083
Look around the side.
614
00:28:05,085 --> 00:28:06,468
Caleb, are you in there?!
615
00:28:09,056 --> 00:28:11,923
- It's a kid's cap.
- He could be in there.
616
00:28:18,565 --> 00:28:20,065
Caleb!
617
00:28:22,018 --> 00:28:23,685
Caleb!
618
00:28:25,105 --> 00:28:27,155
Willis!
619
00:28:29,692 --> 00:28:30,825
Willis!
620
00:28:30,827 --> 00:28:33,111
Caleb!
621
00:28:33,113 --> 00:28:34,696
I'm here!
622
00:28:37,701 --> 00:28:40,368
Okay. Here.
623
00:28:40,370 --> 00:28:42,204
Here, put this over your mouth!
624
00:28:59,940 --> 00:29:01,222
I'm coming. I'm right behind you.
625
00:29:05,872 --> 00:29:07,479
Okay.
626
00:29:07,481 --> 00:29:10,023
Caleb! All right.
627
00:29:10,567 --> 00:29:12,484
Come on. Take a deep breath.
Come on, honey.
628
00:29:12,486 --> 00:29:13,735
Take a deep breath.
629
00:29:13,737 --> 00:29:15,153
There you go.
630
00:29:17,157 --> 00:29:19,541
Willis?!
631
00:29:19,543 --> 00:29:21,726
Willis!
632
00:29:28,093 --> 00:29:29,704
Willis!
633
00:29:29,706 --> 00:29:33,132
Okay. All right. Be right back.
634
00:29:33,133 --> 00:29:34,800
Willis!
635
00:29:36,520 --> 00:29:40,806
Ethan! Ethan!
636
00:29:43,477 --> 00:29:45,110
Stay with me. Stay with me.
637
00:29:45,112 --> 00:29:47,646
We're gonna get outta here, okay?
638
00:29:47,648 --> 00:29:49,314
Come on. Get up with me. Ready?
639
00:29:49,316 --> 00:29:51,817
One, two... Here we go! Come on!
640
00:29:51,819 --> 00:29:52,991
Let's go!
641
00:29:52,993 --> 00:29:54,820
Come on! Come on!
642
00:29:54,822 --> 00:29:57,375
Let's get outta here!
643
00:30:14,626 --> 00:30:16,007
Clamp it here.
644
00:30:16,009 --> 00:30:18,451
Hold still.
645
00:30:18,453 --> 00:30:20,645
Sorry. Clippers game.
110's a parking lot.
646
00:30:20,647 --> 00:30:22,264
Well, Lakers tickets on me, then.
647
00:30:22,266 --> 00:30:23,932
We're just about done
with the primary repair
648
00:30:23,934 --> 00:30:25,464
of the axillary artery.
649
00:30:25,466 --> 00:30:27,976
Dr. Leighton's gonna fill you in
about the rest.
650
00:30:29,561 --> 00:30:32,190
He tell you what the family
emergency was about?
651
00:30:32,814 --> 00:30:35,150
We don't have that kind of relationship.
652
00:30:35,996 --> 00:30:37,696
Can we check on a pulse, please?
653
00:30:43,633 --> 00:30:45,202
That's it.
654
00:30:45,706 --> 00:30:48,097
- Bingo.
- Good work.
655
00:30:48,099 --> 00:30:49,539
Dr. Dixon.
656
00:30:50,794 --> 00:30:53,178
A word.
657
00:30:55,015 --> 00:30:58,049
I can no longer trust you with patients.
658
00:30:59,720 --> 00:31:02,888
Good, because I don't know
if I can trust me either.
659
00:31:06,810 --> 00:31:09,394
- He's a good doctor.
- He's a nice doctor.
660
00:31:09,396 --> 00:31:12,072
- I don't know if he's good.
- Yet.
661
00:31:13,230 --> 00:31:14,950
Which means we have to give him a chance,
662
00:31:14,952 --> 00:31:16,909
not give up on him.
663
00:31:16,911 --> 00:31:19,871
I'll give him one week,
664
00:31:19,873 --> 00:31:21,907
and if it doesn't work, he's out.
665
00:31:28,004 --> 00:31:31,249
I specifically told you not
to perform chest compressions.
666
00:31:31,251 --> 00:31:32,717
Dr. Stoval, I'm very sorry,
667
00:31:32,719 --> 00:31:35,420
but there was a, um... miscommunication.
668
00:31:35,422 --> 00:31:37,172
You violated my rights.
669
00:31:37,174 --> 00:31:38,421
Why?
670
00:31:41,428 --> 00:31:43,395
Why do you wanna die?
671
00:31:43,397 --> 00:31:45,347
Ariel, I think you've done
enough for today.
672
00:31:45,349 --> 00:31:47,128
- Tell me.
- Come on.
673
00:31:47,130 --> 00:31:50,569
No, tell me. Tell me.
674
00:31:54,107 --> 00:31:56,168
It was you, wasn't it?
675
00:32:10,540 --> 00:32:12,707
40 years...
676
00:32:13,164 --> 00:32:14,793
I was the one they wanted to see walking
677
00:32:14,795 --> 00:32:17,762
through the operating room doors.
678
00:32:17,764 --> 00:32:21,383
They knew, and I was
in control no matter what.
679
00:32:21,385 --> 00:32:23,685
I was never scared.
680
00:32:23,687 --> 00:32:25,687
I never folded.
681
00:32:26,678 --> 00:32:28,723
And then one day I'm sitting
across from my best friend,
682
00:32:28,725 --> 00:32:30,890
and he tells me...
683
00:32:32,646 --> 00:32:34,019
I'm dying.
684
00:32:35,103 --> 00:32:37,616
It's over.
685
00:32:47,661 --> 00:32:51,162
I know everything that
this disease is doing to me
686
00:32:51,164 --> 00:32:53,298
down to the cell.
687
00:32:53,300 --> 00:32:55,634
My body is betraying me.
688
00:32:59,634 --> 00:33:02,090
Death is just another door
689
00:33:02,756 --> 00:33:04,309
and I'm gonna walk through it
690
00:33:04,311 --> 00:33:05,727
the way I walk through every door
691
00:33:05,729 --> 00:33:07,927
my whole life...
692
00:33:09,349 --> 00:33:10,932
with my head held high.
693
00:33:13,050 --> 00:33:14,361
In control.
694
00:33:19,493 --> 00:33:20,912
You'll get it one day.
695
00:33:25,415 --> 00:33:27,415
I get it now.
696
00:33:37,377 --> 00:33:42,047
Captain, this is Dr. Leighton.
He was Bridget's surgeon.
697
00:33:42,049 --> 00:33:43,682
- Hi.
- Hi.
698
00:33:43,684 --> 00:33:45,183
It was a complicated surgery,
699
00:33:45,185 --> 00:33:47,686
but we were able to repair the artery
700
00:33:47,688 --> 00:33:49,554
- and save her arm.
- Thank you so much.
701
00:33:49,556 --> 00:33:51,306
She'll need to be with us for a while,
702
00:33:51,308 --> 00:33:52,724
but she should be fine.
703
00:33:52,726 --> 00:33:55,060
Back to fighting fires in no time.
704
00:33:56,813 --> 00:33:58,563
Never thought I'd say this,
705
00:33:58,565 --> 00:34:00,448
but maybe it's time for her to stop.
706
00:34:00,450 --> 00:34:03,785
If you weren't my dad, I would
kick your ass for saying that.
707
00:34:06,123 --> 00:34:07,906
Honey...
708
00:34:07,908 --> 00:34:09,741
Bridget...
709
00:34:09,743 --> 00:34:11,376
I believe in you.
710
00:34:11,378 --> 00:34:14,079
I know you can do anything,
711
00:34:14,081 --> 00:34:15,620
but...
712
00:34:17,084 --> 00:34:19,801
I never should have dragged you
into the family business.
713
00:34:21,251 --> 00:34:24,005
You think you're gonna stop me?
714
00:34:24,754 --> 00:34:26,798
I'm a Kozelek.
715
00:34:27,427 --> 00:34:28,593
It's in our blood.
716
00:34:34,651 --> 00:34:37,527
- Ready for some visitors?
- Oh, oh, oh.
717
00:34:37,529 --> 00:34:39,654
Come on in, guys.
718
00:34:41,775 --> 00:34:43,942
Oh, God. Who let you guys in?
719
00:34:56,456 --> 00:34:58,540
What can I do for you, Dr. Savetti?
720
00:34:58,542 --> 00:34:59,958
Are you gonna fire me?
721
00:35:00,415 --> 00:35:02,343
No.
722
00:35:03,084 --> 00:35:04,596
Is that it?
723
00:35:05,045 --> 00:35:07,298
It's not that I don't like
having Ariel around.
724
00:35:07,300 --> 00:35:08,967
She's actually pretty cool, but...
725
00:35:08,969 --> 00:35:10,935
You're here to be a doctor.
726
00:35:14,641 --> 00:35:17,892
But aren't we more than that?
727
00:35:17,894 --> 00:35:19,944
If we're a family,
728
00:35:19,946 --> 00:35:23,982
and I like to think that's what we are,
729
00:35:23,984 --> 00:35:26,985
shouldn't we be able
to ask more of each other?
730
00:35:31,158 --> 00:35:33,490
I'm struggling.
731
00:35:34,878 --> 00:35:37,045
You can see it.
732
00:35:39,966 --> 00:35:42,383
I just need a little bit more.
733
00:36:01,021 --> 00:36:03,144
I have to find him.
734
00:36:04,191 --> 00:36:06,432
Hey. Good news.
735
00:36:06,434 --> 00:36:09,194
- We managed to save your leg.
- Daddy!
736
00:36:09,196 --> 00:36:10,778
Caleb!
737
00:36:10,780 --> 00:36:13,198
I don't feel anything.
738
00:36:13,200 --> 00:36:16,201
- That's the morphine.
- No, it's not.
739
00:36:16,203 --> 00:36:17,452
Please, he's still out there.
740
00:36:17,454 --> 00:36:19,287
- Dad!
- You have to find him!
741
00:36:19,289 --> 00:36:22,257
Where are you?! Dad!
742
00:36:23,543 --> 00:36:25,708
Caleb!
743
00:36:26,596 --> 00:36:28,179
Daddy!
744
00:36:28,181 --> 00:36:30,465
He must be so scared!
745
00:36:30,467 --> 00:36:32,300
I can't leave Caleb!
746
00:36:32,302 --> 00:36:34,300
- I need help!
- Daddy.
747
00:36:35,138 --> 00:36:37,105
Is my daddy here?
748
00:36:39,442 --> 00:36:41,226
Where's my daddy?
749
00:36:49,069 --> 00:36:50,985
Daddy!
750
00:36:50,987 --> 00:36:53,037
Oh!
751
00:36:53,039 --> 00:36:55,707
There's a little smoke inhalation,
but he's gonna be fine.
752
00:37:00,330 --> 00:37:01,579
I love you, Daddy.
753
00:37:05,135 --> 00:37:07,335
I love you, Caleb.
754
00:37:09,045 --> 00:37:10,922
- Thank you.
755
00:37:16,012 --> 00:37:18,355
I need a drink.
756
00:37:18,357 --> 00:37:20,315
First round's on me.
757
00:37:20,317 --> 00:37:21,973
I can't.
758
00:37:22,602 --> 00:37:24,319
Really? With the kind of
a day we just had?
759
00:37:24,321 --> 00:37:27,355
I told my aunt I'd stop by.
760
00:37:27,357 --> 00:37:29,480
Guess I'm drinking by myself.
761
00:37:30,481 --> 00:37:32,483
Go home, Ethan.
762
00:37:33,446 --> 00:37:34,829
Terrence would have never been the same
763
00:37:34,831 --> 00:37:36,864
if he had lost his son.
764
00:37:36,866 --> 00:37:39,115
Cut your dad some slack.
765
00:37:39,536 --> 00:37:42,003
He's there now.
766
00:37:42,535 --> 00:37:44,172
He's trying.
767
00:37:48,783 --> 00:37:51,095
Are you serious?
They're gonna write us up?
768
00:37:51,097 --> 00:37:52,714
The judge is gonna hear about what I did?
769
00:37:52,716 --> 00:37:55,099
Don't worry. I won't let it
jeopardize your adoption.
770
00:37:55,101 --> 00:37:56,885
- How?
- Well...
771
00:37:56,910 --> 00:37:58,636
you'll have to stop working here.
772
00:37:58,638 --> 00:38:00,855
- What? No.
- Ariel, it's one...
773
00:38:00,857 --> 00:38:03,057
No, I messed up today,
but I have to stay here.
774
00:38:03,059 --> 00:38:05,810
You do? Why?
775
00:38:07,948 --> 00:38:11,032
Because I want to be a doctor.
776
00:38:14,454 --> 00:38:17,121
You never told me that before.
777
00:38:17,123 --> 00:38:20,208
Because I never felt that before.
778
00:38:20,990 --> 00:38:23,494
Well, okay, but, uh...
779
00:38:25,632 --> 00:38:27,332
Ariel, honey, are you okay? What is it?
780
00:38:27,334 --> 00:38:29,584
I've been having trouble breathing
781
00:38:29,586 --> 00:38:31,302
on and off for two days,
782
00:38:31,304 --> 00:38:33,471
- and then fevers started today.
- Okay.
783
00:38:33,473 --> 00:38:36,257
I can hardly catch
my breath between breathing.
784
00:38:36,259 --> 00:38:37,809
Pneumonia.
785
00:38:37,811 --> 00:38:39,177
Beep! Wrong. Pertussis.
786
00:38:39,179 --> 00:38:40,345
Pertussis is a kind of pneumonia.
787
00:38:40,347 --> 00:38:41,646
No, you're not specific. I'm sorry.
788
00:38:41,648 --> 00:38:42,852
You didn't ask me to be specific.
789
00:38:42,854 --> 00:38:45,683
Do you think the medical board
will care? No excuses.
790
00:38:47,487 --> 00:38:51,072
Hey. Wanna go to Hector's?
Two for one tacos.
791
00:38:51,074 --> 00:38:52,690
I don't know. I work upstairs now.
792
00:38:52,692 --> 00:38:55,109
Hey, I was a jerk.
793
00:38:57,364 --> 00:39:00,865
Okay? An idiot. Imbecile.
794
00:39:01,948 --> 00:39:03,835
And, uh...
795
00:39:03,837 --> 00:39:06,087
I do wanna hear how it went with, uh...
796
00:39:06,089 --> 00:39:07,955
you know who.
797
00:39:07,957 --> 00:39:10,208
Dr. Leighton, get in here.
798
00:39:10,210 --> 00:39:11,926
Just not right now.
799
00:39:11,928 --> 00:39:14,045
Yeah.
800
00:39:14,047 --> 00:39:16,431
Hey... be cool.
801
00:39:24,963 --> 00:39:26,796
Don't say anything. Just sit down.
802
00:39:38,038 --> 00:39:42,407
My daughter collapsed
during a field trip.
803
00:39:44,077 --> 00:39:46,627
They took her to the hospital.
804
00:39:47,452 --> 00:39:49,714
She was alone, begging me to come,
805
00:39:49,716 --> 00:39:53,051
but I couldn't leave the hospital
806
00:39:53,053 --> 00:39:57,588
until another attending surgeon
could cover me.
807
00:39:57,590 --> 00:40:01,259
So in the meantime, she called her mom.
808
00:40:01,261 --> 00:40:05,219
She hasn't seen
or talked to Felicia in years.
809
00:40:07,067 --> 00:40:09,640
I didn't even know Emily had her number.
810
00:40:35,178 --> 00:40:37,178
But that's the job, right?
811
00:40:46,222 --> 00:40:48,222
Do no harm
812
00:40:48,224 --> 00:40:50,473
above all.
813
00:40:51,516 --> 00:40:53,945
Even if it causes harm somewhere else.
814
00:41:10,731 --> 00:41:13,331
Doesn't look like you put the fire out.
815
00:41:16,836 --> 00:41:19,670
Does make for one hell of a sunset.
816
00:41:20,586 --> 00:41:23,758
Another rare upside of wildfires.
817
00:41:23,760 --> 00:41:25,343
What do you mean?
818
00:41:29,067 --> 00:41:30,731
I'm glad you're here.
819
00:41:30,733 --> 00:41:32,611
If you're gonna try to talk me out
820
00:41:32,613 --> 00:41:34,485
of putting the place up for sale...
821
00:41:34,487 --> 00:41:37,738
Can we not talk about that right now?
822
00:41:42,529 --> 00:41:44,612
You got another one of those?
823
00:41:44,614 --> 00:41:46,531
Cooler.
824
00:41:55,375 --> 00:41:56,874
How you doing, Dad?
60475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.