All language subtitles for Cleaning the cube (Skate or die)(1989).da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,120 --> 00:01:19,634 Af banen! 2 00:02:26,000 --> 00:02:32,190 - Vi har ventet i 40 minutter. - Sidste gang var sidste gang. 3 00:02:32,480 --> 00:02:39,591 Det er dyrt at tage flycertifikat. 80 dollars i timen. Vi ernĂŠrer dig. 4 00:02:39,720 --> 00:02:45,716 - Neil Fik du ikke min besked? - Nej. Telefonsvareren er i stykker. 5 00:02:46,560 --> 00:02:48,437 Se nu her 6 00:02:49,680 --> 00:02:56,154 - Har du virkelig rĂ„d at sige nej? - Jeg tager kun en af jer med. 7 00:03:04,200 --> 00:03:07,272 - Pas pĂ„! - Okay, narrĂžv. 8 00:03:08,720 --> 00:03:14,955 - Jeg burde ikke gĂžre det. - Jeg giver ikke mig selv et lift. 9 00:03:15,560 --> 00:03:20,509 - Stukabombere over Disneyland! - Se! Der er mors hus. og fars hus. 10 00:03:20,640 --> 00:03:24,474 - Der er min Pizza Hut. - Stille. Jeg kan ikke hĂžre radioen. 11 00:03:24,600 --> 00:03:30,039 - Tom pool klokken to. Vejkryds? - Culver og Alton. 12 00:03:30,520 --> 00:03:34,229 Det gĂ„r ikke. Der er vand i den. 13 00:03:34,360 --> 00:03:40,436 Lort! Se der. Valhal, poolgudernes hjem. 14 00:03:40,560 --> 00:03:47,000 - Der er for mange arbejdere. - James, fly til Garden Grove. 15 00:03:47,200 --> 00:03:50,431 - James? - Alle chauffĂžrer hedder James. 16 00:03:50,560 --> 00:03:54,918 - Ikke mig. - Bingo. Vi har fundet den! 17 00:04:02,480 --> 00:04:06,394 - Det er for fedt! - Op pĂ„ toppen! 18 00:04:09,760 --> 00:04:13,435 - Det er genialt. - Op pĂ„ vĂŠggen. 19 00:04:13,640 --> 00:04:16,359 Fedest! 20 00:04:16,640 --> 00:04:19,837 Op pĂ„ vĂŠggen, Brian. 21 00:04:28,000 --> 00:04:30,310 Det var sejt. 22 00:04:32,880 --> 00:04:36,111 SĂ„dan. Hold farten. 23 00:04:38,680 --> 00:04:41,991 - Kom sĂ„. - Jeg er i gang. 24 00:04:43,720 --> 00:04:45,791 Yabbo. 25 00:04:49,960 --> 00:04:53,430 For fanden, da! En klasker. 26 00:04:55,840 --> 00:05:02,314 Reparationen koster 2.200 dollars. Hele poolen skal renoveres. 27 00:05:02,520 --> 00:05:06,309 Renses med oplĂžsningsmiddel, pĂ„ grund af de unger. 28 00:05:06,480 --> 00:05:10,633 TvĂŠr ikke blodet rundt. Tag skoene af. Ingen hĂŠlmĂŠrker. 29 00:05:10,800 --> 00:05:15,397 - Du har problemer. - Jeg legede bare. 30 00:05:15,520 --> 00:05:17,955 Kalder du det at lege? 31 00:05:18,120 --> 00:05:23,320 Godt, at De kom, kriminalassistent. Kan jeg sagsĂžge deres fĂŠdre? 32 00:05:24,080 --> 00:05:27,550 - Lad mig undersĂžge det. - Kan de sagsĂžge mig? 33 00:05:27,680 --> 00:05:30,752 - Hvem er de? - Mine naboer. Skrid! 34 00:05:30,920 --> 00:05:33,992 Det er ikke en vejfest. 35 00:05:34,640 --> 00:05:36,756 Ned derfra! 36 00:05:39,960 --> 00:05:47,071 - Det var dumt gjort. - Vi behĂžver ingen prĂŠdiken. 37 00:05:47,320 --> 00:05:52,190 - Hvad med vores rettigheder? - Som du vil. 38 00:05:52,400 --> 00:05:57,031 Hvad er det der? BlĂŠrerĂžv! Bilen stĂ„r ude foran. 39 00:05:57,200 --> 00:06:00,511 - I mĂ„ ikke ringe til min mor! - FĂ„ dem vĂŠk. 40 00:06:00,720 --> 00:06:02,757 Giv agt! Sieg Heil! 41 00:06:14,800 --> 00:06:19,476 - Skateboardet bliver i garagen. - Det skider ikke pĂ„ gulvtĂŠppet. 42 00:06:19,600 --> 00:06:26,711 Skal vi vĂŠre ligesom dig? Ville jeg sĂ„ sĂŠlge flere forsikringer? 43 00:06:26,880 --> 00:06:29,315 Lad os gĂ„ ind. 44 00:06:32,280 --> 00:06:36,672 - Vi er hjemme. - Har du det godt? 45 00:06:37,040 --> 00:06:42,274 Han er i knibe, hvis han snuppes igen. Jeg hjĂŠlper ham ikke mere. 46 00:06:43,800 --> 00:06:48,829 - Kom nu. Giv ham en chance. - Han har fĂ„et for mange. 47 00:06:49,040 --> 00:06:52,920 Jeg er sulten. Vil nogen hjĂŠlpe mig med maden? 48 00:07:06,120 --> 00:07:11,593 - For fanden. Slap af. - Skiderik! 49 00:07:12,040 --> 00:07:17,831 - Skiderik? - Nej. Du er en sjusket skiderik. 50 00:07:19,000 --> 00:07:23,073 Du ved, hvad man siger. Det er et lortejob... 51 00:07:25,280 --> 00:07:31,276 - De elsker dig. - De ved ikke, hvad de skal synes. 52 00:07:36,120 --> 00:07:38,509 Hov! Du har flyttet. 53 00:07:39,040 --> 00:07:44,592 - Det var min tur. - Ja, men det var et godt trĂŠk. 54 00:07:45,080 --> 00:07:47,549 Gudfader bevares! 55 00:07:48,280 --> 00:07:53,878 - Alle ved, at du er helten her. - Stille. Jeg koncentrerer mig. 56 00:07:54,000 --> 00:07:56,355 Vorherre bevares! 57 00:08:05,520 --> 00:08:07,431 Hej! 58 00:08:07,680 --> 00:08:10,593 Jeg skal lige hente min jakke. 59 00:08:11,200 --> 00:08:14,318 - Hei, Brian. - Hej. 60 00:08:20,000 --> 00:08:21,798 Vi ses. 61 00:08:45,200 --> 00:08:49,831 - Se dig for, Brian. - Du glemte den her derhjemme. 62 00:08:50,000 --> 00:08:54,756 - Pis. Geometri. - Jeg ĂŠndrede en del. Det var fint. 63 00:08:54,920 --> 00:08:59,437 Hvis du anstrenger dig lidt, klarer du det uden mig. 64 00:09:00,360 --> 00:09:02,954 Du skylder mig en tjeneste. 65 00:09:05,480 --> 00:09:10,998 Jeg kan aldrig huske, hvem af er der er adopteret. 66 00:09:11,200 --> 00:09:14,909 Sjovt, Yabbo. Du er utrolig morsom. 67 00:09:28,520 --> 00:09:35,711 Kelly, kom. Min ven vil mĂžde dig. Han tror ikke pĂ„, du hedder Kelly. 68 00:09:36,160 --> 00:09:42,554 - Ikke i dag. Jeg er sent pĂ„ den. - Bare rolig. Obersten elsker dig. 69 00:09:42,760 --> 00:09:49,393 Ingen grĂžnsager. Det tager tre uger til Vietnam. Kun medicinsk udstyr. 70 00:09:50,920 --> 00:09:56,120 Hils familien. Farvel. SĂŠt mr. Hong pĂ„ gĂŠstelisten. 71 00:09:56,240 --> 00:09:57,958 Okay. 72 00:09:58,520 --> 00:10:04,835 - Du kommer for sent. UsĂŠdvanligt. - Jeg havde et matematikproblem. 73 00:10:05,360 --> 00:10:09,911 - Jeg trĂŠkker det bare i din lĂžn. - Far! 74 00:10:11,240 --> 00:10:13,834 Kom i gang med arbejdet. 75 00:10:16,320 --> 00:10:19,915 DEN VIETNAMESISKE ANTIKOMMUNISTISKE STØTTEFOND 76 00:10:20,120 --> 00:10:21,952 FAKTURAER 77 00:10:25,160 --> 00:10:29,074 ANTIBIOTIKA, BANDAGER, SPRIT, MORFIN, SPRØJTER, NÅLE 78 00:10:56,720 --> 00:11:00,156 - Oberst Trac? - Er du allerede fĂŠrdig? 79 00:11:00,320 --> 00:11:03,312 VĂŠgten pĂ„ den sidste container stemmer ikke. 80 00:11:03,440 --> 00:11:09,470 De fleste ting er for tunge. 225 kg for en ĂŠske vatkugler? 81 00:11:09,640 --> 00:11:16,512 - Er du ekspert i medicinsk udstyr? - Det drejer sig om 500.006 dollar. 82 00:11:17,120 --> 00:11:21,318 Jeg tror, at nogen prĂžver at snyde os. 83 00:11:21,480 --> 00:11:26,919 - Hvem? - WMS er distributĂžren. 84 00:11:27,120 --> 00:11:30,476 De ordner al fragt. 85 00:11:31,680 --> 00:11:36,550 - VrĂžvl. Det er bare en skrivefejl. - MĂ„ske. 86 00:11:37,240 --> 00:11:41,711 Jeg tjekker lige de sidste sendinger. 87 00:11:43,760 --> 00:11:48,118 Du har arbejdet her i to uger, og det gĂ„r godt. 88 00:11:48,240 --> 00:11:54,839 Men du skal ikke bruge tid pĂ„ allerede leverede sendinger. 89 00:11:55,400 --> 00:11:59,997 En mere erfaren person mĂ„ fuldende arbejdet. 90 00:12:24,640 --> 00:12:30,989 Hej! Skat, lad mig se pĂ„ det der. 91 00:12:31,520 --> 00:12:35,275 - Du fik det af skateboardet. - Jeg mĂŠrkede det ikke. 92 00:12:35,400 --> 00:12:40,236 Kan du ikke kĂžbe beskyttere eller en af de der hjelme? 93 00:12:40,360 --> 00:12:45,389 - De er dyre. - Ja, men du er det vĂŠrd. 94 00:12:46,000 --> 00:12:51,074 Hold da op! Pro-Tec og Rector. De dyreste. 95 00:12:51,240 --> 00:12:54,631 Jeg elsker at se dig kĂžre rundt. 96 00:12:54,760 --> 00:13:00,233 - GĂžr du? - Utroligt, at du er sĂ„ yndefuld. 97 00:13:00,440 --> 00:13:03,876 Indimellem er du yndefuld. 98 00:13:12,160 --> 00:13:15,994 - HvornĂ„r er du begyndt at ryge? - Luk dĂžren. 99 00:13:16,120 --> 00:13:20,159 - Ved de ikke, at du ryger? - Jeg er lige begyndt. 100 00:13:20,400 --> 00:13:25,474 - Du fĂ„r krĂŠft. - Jeg har problemer. 101 00:13:25,720 --> 00:13:30,999 - Fik du 10 i matematik? - Du tror, at jeg er en skid. 102 00:13:31,160 --> 00:13:35,791 At jeg fedter for mor og far og betaler lejen med god opfĂžrsel. 103 00:13:37,680 --> 00:13:44,438 Jeg gĂ„r ud og kommer ind igen. SĂ„ kan vi begynde forfra. 104 00:13:49,440 --> 00:13:56,471 - Vinski. Du ser nedtrykt ud. - Du og dine venner har nok ret. 105 00:13:56,640 --> 00:14:01,589 - Har vi det? - I stoler slet ikke pĂ„ voksne, vel. 106 00:14:02,760 --> 00:14:07,357 Min mening er, at voksne er forudsigelige. 107 00:14:07,520 --> 00:14:09,875 VĂŠr ikke sĂ„ sikker pĂ„ det. 108 00:14:10,040 --> 00:14:13,715 At det liv vi lever - 109 00:14:13,840 --> 00:14:17,231 -vil fortsĂŠtte tor evigt. 110 00:14:17,360 --> 00:14:24,039 At din adfĂŠrd i dag pĂ„virker dit liv om 30 Ă„r. 111 00:14:24,240 --> 00:14:29,758 Det er latterligt at tro, at der findes noget om 30 Ă„r. 112 00:14:30,840 --> 00:14:34,196 Jeg ved ikke, hvad der er vĂŠrst. 113 00:14:34,400 --> 00:14:42,160 - Atomkrig eller 7-Eleven overalt. - Hvor er du, hvis det ikke sker? 114 00:14:42,520 --> 00:14:44,830 Det ved jeg ikke. 115 00:14:45,000 --> 00:14:49,790 - Du er stadig sur over adoptionen. - Det er 11 Ă„r siden. 116 00:14:49,960 --> 00:14:56,559 Du er ikke mit problem. Hvad skete der pĂ„ arbejdet i dag? 117 00:14:56,720 --> 00:15:01,920 - Hvorfor i dag? - SĂ„dan her var du ikke i gĂ„r. 118 00:15:02,520 --> 00:15:09,631 - Hvad skete der? - Jeg troede, jeg gjorde det godt... 119 00:15:14,160 --> 00:15:20,600 MĂ„ske tog jeg ikke fejl. De der tal var rigtige. 120 00:15:20,960 --> 00:15:26,990 - Hvilke tal? - Glem det. Du vil ikke forstĂ„ det. 121 00:15:40,800 --> 00:15:42,916 122 00:16:48,440 --> 00:16:50,158 123 00:17:37,800 --> 00:17:41,395 - Politi? - Ejer. 124 00:17:53,840 --> 00:17:56,400 Vil du fortĂŠlle os noget nu? 125 00:17:56,520 --> 00:18:00,593 - Hvem arbejder du for? - Det har jeg jo sagt. 126 00:18:00,760 --> 00:18:06,233 - Ikke tale vietnamesisk! - Han er kommunistsympatisĂžr. 127 00:18:06,360 --> 00:18:09,637 Han er kun en knĂŠgt. 128 00:18:10,040 --> 00:18:13,635 - Hvem har du fortalt det til? - Hvad? 129 00:18:14,320 --> 00:18:18,791 Lyv ikke. Hvem har du talt med? 130 00:18:35,920 --> 00:18:39,515 - Han siger, han arbejder for dig. - Ja. 131 00:18:39,640 --> 00:18:44,237 - Hvorfor er han her? - Skulle jeg kĂžre ham hjem til dig? 132 00:18:44,360 --> 00:18:49,958 Jeg taler med ham. Han er god nok. Det er bare en misforstĂ„else. 133 00:18:50,120 --> 00:18:56,275 Pis! Jeg binder ham og har ham her. Tror du ikke, han siger noget? 134 00:18:56,480 --> 00:19:02,510 - Lad mig forklare det. Han forstĂ„r. - Jeg hĂ„ber, du har ret, oberst. 135 00:19:03,280 --> 00:19:06,716 Efter dig. Kom ind. 136 00:19:11,520 --> 00:19:17,710 Jeg har aldrig drĂŠbt nogen fĂžr! De gjorde sĂ„dan mod mig. Jeg lever. 137 00:19:19,880 --> 00:19:24,750 - Han er dĂžd. - Du godeste! 138 00:19:35,600 --> 00:19:37,716 RengĂžring! 139 00:20:11,040 --> 00:20:14,954 Det var midnat eller lige efter. 140 00:20:15,120 --> 00:20:19,318 - Kineseren lejede et vĂŠrelse... - Han er vietnameser. 141 00:20:20,200 --> 00:20:24,194 - De ser alle sammen ens ud. - Nej, de gĂžr ikke. 142 00:20:24,760 --> 00:20:28,879 Var der noget usĂŠdvanligt ved ham? 143 00:20:33,080 --> 00:20:38,996 Da jeg gik i gymnasiet, begik bĂžrn ikke selvmord. Vad foregĂ„r her? 144 00:20:39,840 --> 00:20:45,836 - Det ved jeg ikke. Stoffer? - Nej, ikke umiddelbart. 145 00:20:46,040 --> 00:20:48,509 Hvem kender familien? 146 00:20:50,960 --> 00:20:54,715 Okay. Jeg ringer. 147 00:21:01,400 --> 00:21:07,271 - Hvad nu? Jeg har ikke gjort noget. - Du bĂžr tale med din far. 148 00:21:14,040 --> 00:21:16,509 Hvad er der? 149 00:21:18,720 --> 00:21:22,873 Din bror... har begĂ„et selvmord. 150 00:21:24,960 --> 00:21:27,156 Hvad? 151 00:21:32,240 --> 00:21:34,151 Nej! 152 00:23:01,560 --> 00:23:07,511 Lad os bede. HĂžr vore bĂžnner. Vi beder dig ydmygt forbarme dig- 153 00:23:07,680 --> 00:23:12,675 -og give din tjener Vinh, som du har befalet at forlade verden- 154 00:23:12,840 --> 00:23:18,358 -et hjem i lysets og fredens rige og optage ham blandt de salige- 155 00:23:18,480 --> 00:23:22,314 - gennem Jesus Kristus vor Herre. Amen. 156 00:23:31,520 --> 00:23:35,434 MĂ„ han hvile i fred. Amen. 157 00:24:09,520 --> 00:24:12,433 Vi ses ved rampen. 158 00:24:23,640 --> 00:24:29,477 Kan De oversĂŠtte det her? Jeg kan ikke lĂŠse vietnamesisk. 159 00:24:37,200 --> 00:24:40,033 Kan De lĂŠse... Hvad er det her? 160 00:24:40,160 --> 00:24:44,154 - Det ved jeg ikke. - Fedt. 161 00:24:57,200 --> 00:25:02,320 - Kan De oversĂŠtte det her for mig? - Nej. 162 00:25:03,600 --> 00:25:05,637 Tak. 163 00:25:09,520 --> 00:25:14,356 Undskyld. Kan De lĂŠse det her for mig? 164 00:25:22,320 --> 00:25:28,032 Narkotika. Se her. "Narkotikaleverancen" 165 00:25:28,480 --> 00:25:31,472 Det er mĂ„ske narko. 166 00:25:34,120 --> 00:25:40,230 - Hvor har du det fra? - Jeg fandt det. Tak. 167 00:26:50,640 --> 00:26:57,319 - Hej. Jeg har et spĂžrgsmĂ„l. - Glemte sager er pĂ„ kontoret. 168 00:26:59,160 --> 00:27:03,233 Det er angĂ„ende ham, der begik selvmord. 169 00:27:04,440 --> 00:27:09,799 - Ved De, hvem der fandt ham? - Det gjorde jeg mĂ„ske. 170 00:27:09,920 --> 00:27:15,199 - Hvad kommer det dig ved? - Han var min bror. 171 00:27:15,400 --> 00:27:19,394 Tror du, jeg er blind eller dum? En dreng er dĂžd. 172 00:27:19,600 --> 00:27:22,592 Det er ikke noget at spĂžge med. 173 00:28:26,600 --> 00:28:30,798 Kom derhen, begge to. Jeg kĂžrer derhen nu! 174 00:29:35,600 --> 00:29:39,434 - Hvad foregĂ„r der, Bobby? - Ikke Bobby. Nguyen. 175 00:29:39,600 --> 00:29:44,800 Undskyld, Nguyen. Vi begynder fra begyndelsen. 176 00:29:44,960 --> 00:29:50,797 - Hvem har stillet spĂžrgsmĂ„l om os? -501100 og en rejse til Bangkok. 177 00:29:51,000 --> 00:29:57,030 - Engelsk! Tal engelsk. - Jeg bad ham om ikke at vĂŠre dum. 178 00:29:57,200 --> 00:30:00,158 Det er min forsikring. 179 00:30:00,600 --> 00:30:05,629 Du fĂ„r en billet til Bangkok. Glem de 56.000 dollars. 180 00:30:06,000 --> 00:30:09,470 Jeg vil have pengene. 181 00:30:11,520 --> 00:30:14,876 PrĂžv ikke at tage pis pĂ„ mig. 182 00:30:39,400 --> 00:30:42,199 Du er god til at hĂ„ndtere vĂ„ben. 183 00:30:42,320 --> 00:30:48,271 Skulle jeg lade ham skyde mig? Du var soldat. Du har ogsĂ„ drĂŠbt. 184 00:30:48,480 --> 00:30:52,917 For mit land. Der er forskel. Det her er mord. 185 00:30:53,040 --> 00:30:56,078 Det var et uheld. 186 00:30:57,560 --> 00:31:04,956 - Glem det. Jeg klarer det. - Jeg kender hans far. Jeg gĂžr det. 187 00:32:51,280 --> 00:32:53,396 Lige her! 188 00:32:53,560 --> 00:32:58,111 - GĂ„ ikke derud... Satans! - Det var lige her. 189 00:32:58,480 --> 00:33:02,997 Vi tager det igen. Du bliver kĂžrt herud. 190 00:33:03,120 --> 00:33:09,230 SĂ„ gĂ„r fyren ud af bilen og taler med nogle, og sĂ„ er han dĂžd. 191 00:33:09,400 --> 00:33:15,396 - Hvem skĂžd ham? - Jeg bad dem ikke vende sig om. 192 00:33:15,560 --> 00:33:19,633 HĂžr nu her, Karl Smart. Begynd forfra. 193 00:33:21,040 --> 00:33:26,797 Du ligger i din forfĂžlgers bil. Hvorfor fulgte han efter dig? 194 00:33:26,960 --> 00:33:31,955 Det ved jeg ikke. Han var mĂ„ske pervers. 195 00:33:32,120 --> 00:33:36,432 Sprang du ind i en pervers fyrs bil? Spiller du kostbar? 196 00:33:36,640 --> 00:33:41,157 Hvis min hund lignede dig, tvang jeg den til at gĂ„ baglĂŠns. 197 00:33:41,320 --> 00:33:43,834 Gentag lige det der. 198 00:33:45,360 --> 00:33:53,199 - Din lille lort. Pas pĂ„. - Det skete her. Jeg lyver ikke. 199 00:33:54,000 --> 00:33:59,200 - JasĂ„? Du skulle hĂžre dig selv. - Ind i bilen. 200 00:34:00,720 --> 00:34:03,997 Ind i bilen, sagde jeg. 201 00:34:05,960 --> 00:34:11,319 - Hvad tror du? - Her er ikke et skid. 202 00:34:13,800 --> 00:34:17,395 Du tager pis pĂ„ mig. Spilder vores tid. 203 00:34:17,520 --> 00:34:21,514 Han ringede fra boksen ved tanken pĂ„ Katella. 204 00:34:21,640 --> 00:34:24,712 Det mĂ„ have vĂŠret til dem, han mĂždte her. 205 00:34:24,880 --> 00:34:28,669 NGUYEN. BUBBY/ROBERT IKKE STRAFFET. IKKE EFTERSØGT 206 00:34:30,640 --> 00:34:35,953 - Vorherre bevares! - Jeg venter. Har du ellers noget? 207 00:34:40,840 --> 00:34:47,234 Jeg tror ikke, at min bror begik selvmord. 208 00:34:50,200 --> 00:34:54,717 Okay. FortsĂŠt. 209 00:34:58,320 --> 00:35:04,589 Han var ikke den slags, der ville hĂŠnge sig pĂ„ et motel. 210 00:35:07,120 --> 00:35:11,478 Jeg ville bare vide lidt mere om det. 211 00:35:11,680 --> 00:35:15,992 Jeg gik hen til motellet for at undersĂžge det. 212 00:35:16,160 --> 00:35:20,358 SĂ„ begyndte Nguyen at forfĂžlge mig. 213 00:35:20,560 --> 00:35:25,350 SĂ„ kom han herud og blev drĂŠbt. PrĂŠcis som jeg sagde. 214 00:35:25,600 --> 00:35:30,754 - Hvorfor skulle jeg finde pĂ„ det? - Det ved jeg ikke. 215 00:35:32,560 --> 00:35:35,757 Okay. Glem det. 216 00:36:19,440 --> 00:36:21,750 Yabbo! 217 00:36:21,880 --> 00:36:27,273 Kom ind eller gĂ„ hjem, men ĂždelĂŠg ikke mine Dracaena Margenatas. 218 00:36:29,560 --> 00:36:36,796 - Det der spil er sĂ„ spĂŠndende. - Er alt i orden hjemme hos jer? 219 00:36:38,080 --> 00:36:41,789 Jeg mĂ„ tale med dig, Yab. 220 00:36:50,360 --> 00:36:55,594 - Svigtede jeg Vinh? - Man svigter ikke sin bror. 221 00:36:58,200 --> 00:37:01,033 Jeg er nok sĂ„ slem, som de siger. 222 00:37:01,160 --> 00:37:03,436 - Hvem? - Alle. 223 00:37:04,040 --> 00:37:09,956 Lyt ikke til flertallet. SkrĂ„t op med det. Du er anderledes. 224 00:37:10,240 --> 00:37:15,838 - Mig? Har du set dig i spejlet? - Det er en forenkling. 225 00:37:16,000 --> 00:37:21,837 NĂ„r jeg siger "anderledes" mener jeg det. Du er pĂ„ toppen. 226 00:37:24,320 --> 00:37:31,829 Toppen. Det er der, du skater, nĂ„r du giver dig hen. 227 00:37:31,960 --> 00:37:35,271 Men bare rolig. Det er uhĂ„ndgribeligt. 228 00:37:35,440 --> 00:37:42,119 - Folk fatter det ikke. Du er tryg. - Jeg vil ikke vĂŠre anderledes. 229 00:37:42,240 --> 00:37:45,119 Det er ikke valgfrit. 230 00:37:48,400 --> 00:37:53,270 Jeg kan vel altid lĂžbe hjemmefra. 231 00:37:54,040 --> 00:37:58,955 Vil du havne pĂ„ en mĂŠlkekarton? 232 00:38:01,600 --> 00:38:07,152 Jeg skal sĂžrge for, at det bliver pĂ„ en 6-styks Budweiser. 233 00:38:19,640 --> 00:38:25,192 - Mr. Nguyen? Robert Nguyen? - Ja? 234 00:38:26,720 --> 00:38:28,996 Glem det. 235 00:38:52,120 --> 00:38:54,430 Telegram. 236 00:39:02,120 --> 00:39:08,560 - Hvad pokker laver du her? - Hvad laver du her? 237 00:39:08,720 --> 00:39:14,796 - GĂŠt engang. - Du er pĂ„ sporet af noget, ikke? 238 00:39:15,960 --> 00:39:19,237 Kom nu. Du mĂ„ fortĂŠlle mig det. 239 00:39:22,120 --> 00:39:27,832 - Vi er hans familie. Sig det. - SĂŠt dig ned, tak. SĂŠt dig! 240 00:39:33,000 --> 00:39:38,837 Hold da op! Se, hvordan her ser ud. Meget fint. 241 00:39:42,880 --> 00:39:47,158 - Hvad er det der? - Hvad ligner det? 242 00:39:54,040 --> 00:39:58,671 Det er vigtigt for dig og familien, sĂ„ jeg skal fortĂŠlle, hvad jeg ved. 243 00:39:58,800 --> 00:40:04,034 Intet tyder pĂ„, at han ikke begik selvmord. TvĂŠrtimod. 244 00:40:04,280 --> 00:40:10,071 Det eneste sĂŠre er, at Vinh ikke indskrev sig pĂ„ motellet. 245 00:40:10,200 --> 00:40:14,114 - Hvem gjorde det? - Det ved jeg ikke. 246 00:40:14,800 --> 00:40:18,111 - Bobby Nguyen? - Jeg ved det ikke. 247 00:40:20,280 --> 00:40:25,753 Hvad med opringningen fra boksen ved benzintanken? 248 00:40:26,960 --> 00:40:33,753 Bare rolig. Jeg undersĂžger det. GĂžr mig en tjeneste. Smut. 249 00:40:34,080 --> 00:40:40,474 - Hvad har du imod mig? - Du er en fiasko. 250 00:40:40,600 --> 00:40:46,915 - Det var jeg ogsĂ„. Du ligner mig. - Er du det ikke lĂŠngere? 251 00:40:47,320 --> 00:40:50,392 En fiasko, mener jeg? 252 00:40:50,520 --> 00:40:56,994 Ville en fiasko kunne blive sĂ„ rig og mĂŠgtig, isĂŠr i Orange County? 253 00:40:57,400 --> 00:41:02,634 - Hvad har du imod Orange County? - Jeg bad dig gĂ„. 254 00:41:02,760 --> 00:41:08,472 - Du mĂ„ vide noget mere. - Du skal ud herfra nu! 255 00:41:08,800 --> 00:41:12,589 - Smut! - Fanden tage dig! 256 00:41:15,000 --> 00:41:18,277 Saml det op! 257 00:41:32,200 --> 00:41:36,910 Undskyld. Du... Du prĂžvede bare at hjĂŠlpe. 258 00:41:37,040 --> 00:41:41,113 - Jeg er en kraftidiot. - Glem det. 259 00:41:42,040 --> 00:41:46,238 NĂ„r jeg ved noget, giver jeg dig besked. 260 00:41:56,720 --> 00:41:59,280 Automobilklubben. 261 00:42:06,600 --> 00:42:09,194 Hallo. Bolsa Video. 262 00:42:09,440 --> 00:42:14,640 - Bolsa Video. Kan jeg hjĂŠlpe Dem? - Forkert nummer. 263 00:42:24,800 --> 00:42:26,711 Hej! 264 00:42:37,800 --> 00:42:40,713 Din lille snushane. 265 00:42:40,880 --> 00:42:43,998 Er du besat af telefonnumre? 266 00:42:47,920 --> 00:42:49,991 Vi ses senere. 267 00:42:51,480 --> 00:42:58,398 Bobby Nguyen ringede Bolsa Video. Det ejes af oberst Trac. 268 00:42:58,560 --> 00:43:04,954 Min bror arbejdede for Trac. Trac, Nguyen. Det er to ud af tre. 269 00:43:05,120 --> 00:43:09,910 Nu skal vi bare finde amerikaneren. Ham der skĂžd Nguyen. 270 00:43:10,840 --> 00:43:13,116 Vi tjekkede passet. 271 00:43:13,240 --> 00:43:18,633 Din Bobby Nguyen ankom til Bangkok i gĂ„r aftes. 272 00:43:19,000 --> 00:43:24,552 - De visker sporene ud. - SelvfĂžlgelig. Undskyld mig. 273 00:43:26,960 --> 00:43:30,555 Et Ăžjeblik. Tag den her. 274 00:43:35,960 --> 00:43:40,272 Nguyen sĂ„ den her. Det var derfor, han forfulgte mig. 275 00:43:40,440 --> 00:43:44,832 - Hvem gav dig den? - Min bror. 276 00:43:45,080 --> 00:43:51,110 - Hvorfor har du ikke vist mig den? - Du kunne tro, at han solgte narko. 277 00:43:51,240 --> 00:43:57,794 Narko? Nick! Kig pĂ„ den her engang. 278 00:44:01,280 --> 00:44:03,794 Hvad stĂ„r det? 279 00:44:04,760 --> 00:44:10,278 Antibiotika, 90 kg. Bandager, 363 kg. 280 00:44:10,400 --> 00:44:16,999 Alkohol, 2.250 liter. En liste over medicinsk udstyr. 281 00:44:17,240 --> 00:44:19,197 Tak, Nick. 282 00:44:20,520 --> 00:44:24,639 Arbejdede Vinh ikke for stĂžttefonden? 283 00:44:24,960 --> 00:44:30,512 Han var efterretningsmand under krigen. Behold den bare. 284 00:44:33,480 --> 00:44:38,793 Hvad med indskrivningen pĂ„ motellet? Den anden fyr? 285 00:44:39,800 --> 00:44:45,352 Det er pĂ„ tide at glemme det. Det var selvmord. 286 00:44:45,640 --> 00:44:51,397 Det var retslĂŠgens konklusion. Det vil der stĂ„ i papirerne. 287 00:44:51,560 --> 00:44:53,312 De drĂŠbte Vinh. 288 00:44:53,480 --> 00:44:58,111 Du hĂžrer ikke efter. De drĂŠbte min bror! 289 00:46:06,200 --> 00:46:09,670 Vinh Vi mĂ„ tale sammen. 290 00:46:10,240 --> 00:46:15,519 Jeg er begyndt pĂ„ noget, men hvordan skal jeg afslutte det? 291 00:46:15,920 --> 00:46:22,075 Du var altid god til det. At afslutte ting, mener jeg. 292 00:46:23,160 --> 00:46:27,836 Kan du huske modelhangarskibet? 293 00:46:27,960 --> 00:46:33,478 Jeg fattede ikke instruktionen, sĂ„ du samlede den. 294 00:46:34,680 --> 00:46:41,677 SĂ„dan var det altid. Du var altid et skridt foran. 295 00:46:43,760 --> 00:46:50,314 Jeg indhentede dig aldrig. Det gjorde mig skideirriteret. 296 00:46:51,200 --> 00:46:57,196 Jeg gav op. Jeg holdt op med at kĂŠmpe. Pudsigt, ikke? 297 00:46:59,680 --> 00:47:04,675 Nu har alle opgivet dig, undtagen jeg. 298 00:47:04,920 --> 00:47:10,757 Fiaskoen! Jeg opgiver dig ikke. 299 00:47:16,640 --> 00:47:20,031 Jeg savner dig, Vinh. 300 00:47:22,360 --> 00:47:27,196 Jeg hader at lave mine lektier selv. 301 00:48:18,600 --> 00:48:24,278 - Her. - Hvad vil du? 302 00:48:29,120 --> 00:48:32,476 Det er svĂŠrt at forklare. 303 00:48:32,960 --> 00:48:38,080 - Jeg vil have, vi skal vĂŠre venner. - Det gĂ„r ikke. 304 00:48:38,200 --> 00:48:44,435 - Hvorfor ikke? - Du kan vĂŠre venner med andre. 305 00:48:44,600 --> 00:48:50,278 Det ville vĂŠre skidt for os begge. Vi har intet til fĂŠlles. 306 00:48:50,440 --> 00:48:52,875 Vi har Vinnie. 307 00:48:54,160 --> 00:48:59,360 Ikke mere. Det er mere indviklet end som sĂ„. 308 00:49:00,520 --> 00:49:02,796 Lad mig vĂŠre ĂŠrlig. 309 00:49:02,920 --> 00:49:08,040 - Jeg mĂ„ ikke se amerikanere. - Jeg forstĂ„r ikke. 310 00:49:08,200 --> 00:49:11,511 - Du behĂžver ikke at forstĂ„. - Vent 311 00:49:13,040 --> 00:49:18,592 og selv hvis jeg mĂ„tte... Brian, se pĂ„ dig selv. 312 00:49:20,880 --> 00:49:25,795 - Jeg er med. - Jeg beklager. 313 00:50:19,840 --> 00:50:22,116 Hei, skat. 314 00:50:30,760 --> 00:50:35,357 - Hvor er du fin. - Hvad synes du? 315 00:50:38,680 --> 00:50:40,876 Hei, far. 316 00:50:50,160 --> 00:50:52,310 Du godeste! 317 00:50:54,560 --> 00:50:59,873 - Dyrk lige Kelly. - Hurtigt! Ring 112! 318 00:51:01,360 --> 00:51:06,480 Allehelgensdag er i oktober. Hvorfor har du det kostume pĂ„? 319 00:51:06,640 --> 00:51:11,953 - Hans tĂžj er til rensning. - Hans mor har tvunget ham. 320 00:51:12,080 --> 00:51:15,789 - Hvor er dit skateboard? - Jeg havde lyst til at gĂ„. 321 00:51:15,960 --> 00:51:21,080 - Vi mĂ„ tale om det her. - LĂŠkkert kluns, Kelly. 322 00:51:23,520 --> 00:51:25,670 Nej! 323 00:51:27,320 --> 00:51:29,436 Hej! 324 00:51:43,280 --> 00:51:47,194 Ingen amerikanske drenge. 325 00:51:49,840 --> 00:51:56,439 Diskriminering. Amerikanere mĂ„ komme i butikken, men ikke herhen. 326 00:52:01,640 --> 00:52:07,318 - Hej! - Brian Kelly. Min far og min mor. 327 00:52:08,520 --> 00:52:13,913 - Det var noget af en forandring. - Mit hĂ„r... 328 00:52:14,080 --> 00:52:19,393 - Vi gĂžr alle uventede ting nu og da. - Ja, det gĂžr vi vel. 329 00:52:19,520 --> 00:52:24,913 - Hvis vi skal nĂ„ i biografen... - Kom ind og drik lidt te. 330 00:52:25,080 --> 00:52:29,438 - Det ville vĂŠre hyggeligt. - En anden gang. 331 00:52:30,000 --> 00:52:34,790 - Jeg har en million spĂžrgsmĂ„l. - SpĂžrgsmĂ„l? 332 00:52:34,960 --> 00:52:40,831 - Brian, vi mĂ„ gĂ„. -om... historie. 333 00:52:41,000 --> 00:52:47,952 Om, hvad der skete i Vietnam. SĂ„ forstĂ„r jeg bedre Vinhs dĂžd. 334 00:52:48,120 --> 00:52:53,069 En dag, mĂ„ske. I skal i biografen. 335 00:52:53,960 --> 00:52:56,156 Farvel. 336 00:53:02,840 --> 00:53:09,473 - Sender din far andet end medicin? - Er det ikke nok? 337 00:53:10,760 --> 00:53:16,073 - GĂžr han alting selv? Imponerende. - Han har masser af hjĂŠlpere. 338 00:53:16,200 --> 00:53:19,192 Vietnamesere eller amerikanere? 339 00:53:19,320 --> 00:53:25,510 Hvad ville du sige til, hvis jeg talte om din far hele aftenen? 340 00:53:26,280 --> 00:53:30,035 Hvad skal vitale om? 341 00:53:30,200 --> 00:53:35,991 Hvad med at kĂžre pĂ„ skateboard? Hvad er der sĂ„ fedt ved det? 342 00:53:36,120 --> 00:53:40,478 Det er noget, jeg kan gĂžre alene. Ingen bedĂžmmer mig. 343 00:53:41,680 --> 00:53:46,117 Det er en mĂ„de for mig at udtrykke mig pĂ„. 344 00:53:46,280 --> 00:53:52,196 Det er som... Jeg ved ikke, hvordan jeg ellers skal sige det. 345 00:53:52,600 --> 00:53:56,912 - Ug du er holdt op? - Ja. 346 00:53:58,000 --> 00:54:00,719 Fang den, Brian. 347 00:54:01,000 --> 00:54:05,915 - Det er dumt. SĂ„dan noget pis! - Det er din fĂždselsdag. 348 00:54:06,080 --> 00:54:12,110 Kom nu. Liv nu lidt op. Du lyser et rum op, nĂ„r du gĂ„r. 349 00:54:12,240 --> 00:54:17,110 Kom nu. Vi laver en trekant. Kast den, sĂ„ griber jeg den. 350 00:54:17,280 --> 00:54:19,032 Det gĂ„r fint. 351 00:54:19,160 --> 00:54:23,836 - Jeg hader frisbee. - Kom nu, Brian! 352 00:54:24,520 --> 00:54:29,913 Brian, kom! Luk dine gaver op. Tillykke med fĂždselsdagen. 353 00:54:30,040 --> 00:54:33,396 Kom nu. Giv mig den. 354 00:54:33,520 --> 00:54:35,716 Jeg er hjemme. 355 00:54:37,800 --> 00:54:40,872 Hvordan har du det? 356 00:54:42,600 --> 00:54:47,231 Det er fĂžrste gang i dit liv, du har spurgt mig det. 357 00:54:50,840 --> 00:54:54,196 Hvordan gĂ„r det pĂ„ arbejdet? 358 00:54:54,320 --> 00:55:01,351 Jeg kan ikke tĂŠnke pĂ„ forsikringer, nĂ„r jeg hele tiden tĂŠnker pĂ„ Vinh. 359 00:55:01,760 --> 00:55:04,718 Ja, det kender jeg. 360 00:55:04,920 --> 00:55:11,394 Vi sagde altid, at Vinh var noget sĂŠrligt, fordi vi valgte ham. 361 00:55:11,520 --> 00:55:14,239 Vi valgte ham. 362 00:55:16,040 --> 00:55:20,318 Men hvordan fik det dig til at fĂžle dig? 363 00:55:23,320 --> 00:55:27,473 Hvad har jeg nogensinde gjort for dig? 364 00:55:28,520 --> 00:55:34,391 - Du tog mig med til Disneyland. - En gang. 365 00:55:34,680 --> 00:55:41,757 - Da du var seks. - Jeg pissede pĂ„ Anders And. 366 00:55:44,600 --> 00:55:49,436 Jeg var besvĂŠrlig, fĂžr du adopterede ham, far. 367 00:55:51,320 --> 00:55:57,191 Men det er alt sammen fortid. 368 00:55:58,320 --> 00:56:01,711 Ligesom Vinhs dĂžd. 369 00:56:02,040 --> 00:56:06,477 Du mĂ„ ikke bebrejde dig selv. 370 00:56:07,320 --> 00:56:13,760 - Giver du mig et rĂ„d? - Ja, det gĂžr jeg vel. 371 00:56:15,920 --> 00:56:18,036 Jeg fĂžlger det. 372 00:56:39,400 --> 00:56:42,631 - Jeg fĂ„r det dĂ„rligt. - Han cykler. 373 00:56:43,240 --> 00:56:48,474 - NĂŠste gang kommer han pĂ„ lĂžbehjul. - Jeg har fundet en fed pool. 374 00:56:48,600 --> 00:56:54,471 12 m lang, nyreformet, 3 m dyb. Den er tom. Huset er nedbrĂŠndt. 375 00:56:54,600 --> 00:56:58,912 - Han brĂŠndte det ned. - Ikke i dag. 376 00:56:59,040 --> 00:57:06,959 Hvorfor? Vi ved, at du pĂ„tager dig skylden for Vinhs... 377 00:57:10,200 --> 00:57:14,239 For den mĂ„de han dĂžde pĂ„. 378 00:57:14,480 --> 00:57:20,158 Du skal vide, at dine venner... Vi tĂŠnker stadig pĂ„ dig. 379 00:57:24,960 --> 00:57:29,796 - Hvad fejler han? - Tia Bare det ikke smitter. 380 00:57:57,560 --> 00:58:02,589 Jeg vil minde om, at vi er her- 381 00:58:02,720 --> 00:58:09,433 -for at stĂžtte den vietnamesiske antikommunistiske stĂžttefond. 382 00:58:09,600 --> 00:58:16,950 - Hej. Hvor er du fin. - Det er du ogsĂ„. 383 00:58:21,160 --> 00:58:26,519 - Hvad er det her? - Kan du ikke lide vietnamesisk mad? 384 00:58:26,680 --> 00:58:33,996 Mine forĂŠldre sagde altid, at jeg skulle spise det for Vinhs skyld. 385 00:58:34,160 --> 00:58:38,950 Jeg opfĂžrte mig selvfĂžlgelig dumt. Den virkede altid lidt underligt. 386 00:58:39,120 --> 00:58:43,079 Er chili-hotdogs ikke underlige? 387 00:58:43,280 --> 00:58:47,717 VĂŠr ikke bange for Chan Tom. Rejer pĂ„ sukkerrĂžr. 388 00:58:47,840 --> 00:58:51,834 Det her er Banh Beo. Rismel med rejer. 389 00:58:51,960 --> 00:58:58,150 Ciao, mr. Phong. Hvad laver De sĂ„ langt fra baren? 390 00:58:58,320 --> 00:59:01,915 - Hvem er det? - Mr. Lawndale? 391 00:59:02,040 --> 00:59:09,117 Han ejer Westpac Medical Supply. Han ordner stĂžttefondens fragter. 392 00:59:09,280 --> 00:59:13,353 - Hvorfor? - Ikke for noget. 393 01:00:15,320 --> 01:00:17,516 Gudfader! 394 01:00:20,520 --> 01:00:22,511 395 01:01:03,000 --> 01:01:05,355 Du godeste gud! 396 01:01:05,640 --> 01:01:11,989 Nogen brĂžd ind og Ă„bnede en kasse med 50 rifler og 201100... 397 01:01:13,600 --> 01:01:15,591 Tak. 398 01:01:16,080 --> 01:01:21,632 50 rifler og 26.000 patroner. Intet blev stjĂ„let. 399 01:01:21,800 --> 01:01:25,953 Det var mĂ„ske en narkoman. Men det er ikke sikkert. 400 01:01:26,080 --> 01:01:31,359 - Intet mĂ„ true bevĂŠgelsen. - Jeg er mere urolig for mig selv. 401 01:01:31,480 --> 01:01:33,949 Vi har et fĂŠlles bĂ„nd. 402 01:01:34,120 --> 01:01:38,557 Jeg har 30 SAM-missiler, 1.000 M-16 og en halv million patroner 403 01:01:38,720 --> 01:01:44,796 - Jeg har flyttet dem. - Mit folk venter pĂ„ deres vĂ„ben! 404 01:01:46,160 --> 01:01:50,279 De mĂ„ bare vente lidt endnu. 405 01:01:53,720 --> 01:02:01,354 - TĂŠnker du pĂ„ fremtiden? - Hvad jeg vil vĂŠre som voksen? 406 01:02:03,440 --> 01:02:09,152 Jeg ved det ikke. Engang ville jeg vĂŠre dyrlĂŠge. 407 01:02:10,080 --> 01:02:16,429 - PĂ„ en gĂ„rd. Med heste og kĂžer. - Dig? PĂ„ en gĂ„rd? 408 01:02:16,840 --> 01:02:20,470 Jeg ville bo pĂ„ landet. 409 01:02:20,680 --> 01:02:27,711 Men dyrlĂŠger sĂžrger for, at kĂžerne overlever til at blive bĂžffer. 410 01:02:27,840 --> 01:02:33,279 - Hvordan er du blevet sĂ„ kynisk? - Jeg har Ăžvet mig. 411 01:02:36,200 --> 01:02:40,592 - MĂ„ jeg spĂžrge om noget personligt? - SelvfĂžlgelig. 412 01:02:43,520 --> 01:02:46,990 Hvor er toilettet? 413 01:02:48,040 --> 01:02:50,270 Tak. 414 01:03:11,080 --> 01:03:13,230 Fedt. 415 01:03:44,000 --> 01:03:47,755 OBERST VU DAI TRAC - 1972 416 01:03:54,080 --> 01:03:59,553 - Hvad laver du? - Ser pĂ„ kortet, hvor Vinh kom fra. 417 01:03:59,680 --> 01:04:06,313 - Mine forĂŠldre kommer nu. GĂ„ nu. - Ved de ikke, at jeg er her? 418 01:04:06,800 --> 01:04:10,680 - Hvorfor tog du den risiko? - Skynd dig. 419 01:04:11,480 --> 01:04:15,110 Hurtigt! Farvel. 420 01:05:00,000 --> 01:05:02,310 For satan, da! 421 01:06:05,360 --> 01:06:09,672 - Hvad var det? - Aner det ikke. De er vist derinde. 422 01:06:17,040 --> 01:06:20,431 Hvad pokker foregĂ„r her? 423 01:06:22,160 --> 01:06:25,710 - FyrvĂŠrkeri. - Det er lĂžgn! 424 01:06:26,880 --> 01:06:32,159 Hov! Hvad laver du derude? Åbn dĂžren! 425 01:06:32,920 --> 01:06:39,155 - SĂ„ kĂžrer vi, Vinh. - Vi kĂžrer! Hold op med det! 426 01:07:36,000 --> 01:07:38,958 - Hvor var I? - PĂ„ den anden side af huset. 427 01:07:39,080 --> 01:07:43,916 - Hvad betaler jeg jer for? - Jeg kan ikke vĂŠre to steder. 428 01:07:46,920 --> 01:07:49,753 - Se her. - Hvad er det? 429 01:07:49,880 --> 01:07:54,113 Giv mig den der! Satans! 430 01:08:14,360 --> 01:08:21,073 - Du har flyttet det. Vi er sikre. - Tror du, at du er sikker? 431 01:08:21,200 --> 01:08:28,277 Vi har et fĂŠlles bĂ„nd. Sker det for mig, kan det ske for dig. 432 01:08:31,560 --> 01:08:34,951 Amerikanere er vanvittige. 433 01:08:38,600 --> 01:08:43,913 - Hent Tina og tag hjem til Tangs. - Du lovede mig det. 434 01:08:44,040 --> 01:08:48,637 Ikke mere krig. Det var slut. 435 01:08:48,800 --> 01:08:53,431 - Du sagde... ikke mere krig. - Hvad sker der, far? 436 01:08:53,560 --> 01:08:56,552 Tag hen til onkel Tang. 437 01:08:56,680 --> 01:09:00,674 - Hvad er der sket? - Ikke noget. 438 01:09:00,840 --> 01:09:03,878 Hvorfor skal jeg sĂ„ gĂ„? 439 01:09:14,960 --> 01:09:19,113 - Hvem er det? - Kriminalassistent Lucero. 440 01:09:21,720 --> 01:09:28,672 Kan De huske mig? Jeg vil gerne tale med Deres sĂžn. 441 01:09:29,600 --> 01:09:32,353 Det har regnet. 442 01:09:34,560 --> 01:09:41,956 Jeg kan ikke lide, at folk lyver. IsĂŠr ikke en, jeg har hjulpet. 443 01:09:42,120 --> 01:09:46,478 Jeg kan ikke bevise, at det var dig, men jeg ved det. 444 01:09:46,680 --> 01:09:52,278 Det forandrer situationen. Man sĂŠtter ikke ild til ting. 445 01:09:52,400 --> 01:09:57,270 - Nogen mĂ„ fĂ„ dem ud af busken. - Efter reglerne, ja. 446 01:09:57,400 --> 01:10:01,633 Men du kan vist ikke lide regler? 447 01:10:02,040 --> 01:10:06,796 Bare sĂ„ du ved det. Jeg var den eneste, som gad hĂžre pĂ„ dig. 448 01:10:06,920 --> 01:10:10,072 Nu er der ingen. 449 01:10:34,800 --> 01:10:40,318 - Brian! - Hvad laver du her? 450 01:10:47,800 --> 01:10:53,113 Du er gennemblĂždt. Jeg henter et hĂ„ndklĂŠde. 451 01:10:55,680 --> 01:11:01,870 - Lad mig tĂžrre dig. - Alting gĂ„r i fisk. 452 01:11:03,320 --> 01:11:08,599 Jeg skulle tage hen til min onkel. Min far bad mig om at gĂ„. 453 01:11:08,760 --> 01:11:13,914 Han har et problem, og jeg er meget bange. 454 01:11:15,000 --> 01:11:20,359 - Jeg er ked af det. - Hvad har du at vĂŠre ked af? 455 01:11:21,160 --> 01:11:28,237 - At jeg giver dig problemer. - Vort venskab er ikke problemet. 456 01:11:40,120 --> 01:11:43,636 Jeg kan virkelig godt lide dig. 457 01:11:59,480 --> 01:12:02,677 - Hvad er klokken? - NĂŠsten seks. 458 01:12:02,840 --> 01:12:06,834 Jeg mĂ„ gĂ„. Den er vĂ„d. 459 01:12:07,080 --> 01:12:10,994 Jeg henter en, der er tĂžr. 460 01:12:14,000 --> 01:12:19,757 - VĂŠrsgo. - Tak. Du skal nok fĂ„ den igen. 461 01:12:19,880 --> 01:12:24,829 - Det er i orden. - Tak, Brian. 462 01:12:30,920 --> 01:12:34,436 - Hvad er det her? - En gammel lighter. 463 01:12:34,560 --> 01:12:38,315 - Det er min fars. - Jeg kĂžbte den pĂ„ overskudslageret. 464 01:12:38,440 --> 01:12:44,356 Den amerikanske ambassadĂžr gav den til min far i 1972. 465 01:12:49,920 --> 01:12:55,199 - Det nytter ikke at forklare det. - PrĂžv. 466 01:13:09,960 --> 01:13:16,957 - Hvor har du vĂŠret? - Hvad skete der med Vinh? 467 01:13:17,440 --> 01:13:21,911 - Hvorfor spĂžrger du mig om det nu? - Hvad skete der med Vinh? 468 01:13:22,080 --> 01:13:25,391 - Hvem har du talt med? - Hvordan dĂžde han? 469 01:13:25,560 --> 01:13:30,191 - Han begik selvmord. - Det drejede sig vel ikke om vĂ„ben? 470 01:13:30,320 --> 01:13:33,950 Det drejede sig ikke om mr. Lawndale? 471 01:13:35,200 --> 01:13:38,955 Det er hans bror, ikke? 472 01:13:39,120 --> 01:13:45,594 Jeg bebrejder ham ikke for noget. Jeg havde gjort hvad som helst. 473 01:13:55,760 --> 01:14:01,312 Vinh Kellys dĂžd var et uheld. Du skal vide en ting om mig. 474 01:14:01,440 --> 01:14:07,356 Jeg har gjort det hele for Vietnam. Hans bror! 475 01:14:10,160 --> 01:14:14,631 Du ved ikke, hvad den dreng har gjort. 476 01:14:16,880 --> 01:14:21,477 GĂ„ nu. Jeg har noget, jeg skal ordne. 477 01:14:22,080 --> 01:14:26,995 Er han en knĂŠgt? og han gjorde det alene? Gudfader! 478 01:14:27,160 --> 01:14:32,633 - Du ved, hvad der skal gĂžres. - Nej, Ed. Jeg holder mig udenfor. 479 01:14:37,040 --> 01:14:39,634 Men det gĂžr jeg ikke. 480 01:14:46,320 --> 01:14:48,914 Hej! 481 01:14:52,800 --> 01:14:56,680 Hov, du! Gudfader! 482 01:15:40,960 --> 01:15:47,036 Mr. Lawndale vil mĂžde dig. Han vil snakke. 483 01:17:04,480 --> 01:17:10,476 - Hvorfor forfulgte de dig? - Mr. Lawndale ville tale med mig. 484 01:17:10,600 --> 01:17:13,353 De siger noget andet. 485 01:17:13,480 --> 01:17:19,396 Du kaldte dem "skide, skĂŠvĂžjede vietnameser-bĂžsser." 486 01:17:22,280 --> 01:17:26,911 - Vil du fortĂŠlle om branden nu? - Hvilken brand? 487 01:17:31,200 --> 01:17:34,830 - Er du bange, Brian? - Nej. 488 01:17:40,160 --> 01:17:44,393 - Ja. - Det burde du ogsĂ„ vĂŠre. 489 01:17:54,440 --> 01:18:01,233 De kom ud af det blĂ„. De forsĂžgte at meje mig ned. 490 01:18:01,400 --> 01:18:06,952 - Se her. Det er Ăždelagt. - Det er kun et skateboard. 491 01:18:07,080 --> 01:18:10,118 Det vigtigste er, at du klarede dig. 492 01:18:10,520 --> 01:18:14,195 Hvem var den anden, som slap vĂŠk? 493 01:18:14,360 --> 01:18:19,799 - Hvilken anden? - Tror I, han ville beskytte jer nu? 494 01:18:20,520 --> 01:18:23,831 Det ville han ikke. 495 01:18:44,360 --> 01:18:49,992 - Kriminalassistent Oliver. - Hyggeligt at mĂždes. 496 01:18:57,280 --> 01:18:59,920 Hvem betalte jer for at kĂžre drengen ned? 497 01:19:00,040 --> 01:19:02,680 Trac eller Lawndale? 498 01:19:02,800 --> 01:19:05,440 Hvem er de? 499 01:19:12,520 --> 01:19:18,789 Kom nu. VĂ„gn op. Yabbo? VĂ„gn op! 500 01:19:20,600 --> 01:19:25,754 - Lav det her. - Det er smadret, Brian. 501 01:19:27,440 --> 01:19:32,071 Jeg skal have et nyt brĂŠt, gadehjul, nĂŠsebeskytter, skinner. 502 01:19:32,200 --> 01:19:37,274 Skru akslerne godt fast. Jeg har ikke tid til for meget fis. 503 01:19:38,480 --> 01:19:43,953 Advokaterne er ophidsede. Jeg sagde, det var ved at lĂžse sig. 504 01:19:45,360 --> 01:19:50,673 Nu gĂ„r vi det igennem igen. Hele historien. 505 01:20:05,120 --> 01:20:12,516 - Lawndale. - Tak. I gav os, hvad vi ville have. 506 01:20:13,600 --> 01:20:15,557 Anhold dem. 507 01:20:21,000 --> 01:20:27,519 - Nej. De sorte. De her. - De er hĂ„rdere, men hurtigere. 508 01:20:27,640 --> 01:20:30,951 - Ja. - Som du vil. 509 01:20:34,320 --> 01:20:38,393 Brian. Assistent Lucero er her. VĂ„gn op. 510 01:21:09,720 --> 01:21:12,280 Lidt hĂ„rdere. 511 01:21:16,200 --> 01:21:21,593 Okay. Godt. Det er helt fint. 512 01:21:23,800 --> 01:21:29,318 - Tak. Ringer du til gutterne? - Med det samme. 513 01:21:37,480 --> 01:21:39,676 Hallo? 514 01:21:42,920 --> 01:21:48,279 - Hallo? - Yabbo. Har du lastbilsnĂžglerne? 515 01:21:48,440 --> 01:21:54,595 - Ja. Skal jeg levere nu? - Hvem vil spise pizza klokken 6? 516 01:21:54,760 --> 01:21:59,311 Du mĂ„ fĂ„ gutterne samlet. Brian har brug for os. 517 01:22:21,280 --> 01:22:26,400 Gremic! Hallo! Kom nu! 518 01:22:52,480 --> 01:22:56,553 - Tak, fordi du kom. - Det er for tidligt. 519 01:23:44,040 --> 01:23:46,953 LĂŠste du tegneserier? 520 01:23:52,480 --> 01:24:00,399 - Rejs ikke. Vi er begge indblandet. - Vi drĂŠbte Vinh, en god dreng. 521 01:24:00,560 --> 01:24:05,111 Vi drĂŠbte Bobby Nguyen. En fin fyr, indtil han mĂždte dig. 522 01:24:05,320 --> 01:24:12,477 - Ingen ved noget, kun knĂŠgten. - Ug Tina. Vil du ogsĂ„ drĂŠbe hende? 523 01:24:17,760 --> 01:24:22,914 - En politibil er standset udenfor. - Kom sĂ„, Vinh. 524 01:24:23,920 --> 01:24:26,673 GĂ„ ud og tal med dem. 525 01:24:29,520 --> 01:24:32,160 Far! 526 01:24:35,480 --> 01:24:40,839 Far! HjĂŠlp. Brian! Nej! 527 01:24:55,040 --> 01:24:57,919 - GĂ„r det? - Ja. 528 01:25:00,720 --> 01:25:05,237 Satans! Ind i bilen! Kom nu! 529 01:25:09,280 --> 01:25:12,955 - Ring 112. Tilkald en ambulance. - HjĂŠlp mig! 530 01:25:15,160 --> 01:25:18,869 Ind! Ned pĂ„ gulvet! 531 01:25:35,800 --> 01:25:37,950 Fandens! 532 01:25:46,120 --> 01:25:50,239 Lad mig. Det er ulovligt. 533 01:25:50,480 --> 01:25:53,359 MĂ„ jeg kĂžrer? 534 01:25:56,640 --> 01:26:03,273 Lufthavnen. Motorvejen. Kom nu! Bliv dernede! Ellers vanker der!. 535 01:26:05,440 --> 01:26:08,512 Til venstre, for helvede! 536 01:26:10,200 --> 01:26:12,714 KĂžr uden om bilerne! 537 01:26:15,320 --> 01:26:17,960 Hallo! Stop! 538 01:26:18,640 --> 01:26:24,272 Kom nu! TĂŠnd sirenen! Ikke vinduesviskerne! 539 01:26:30,120 --> 01:26:36,469 SydpĂ„ ad Harbour Boulevard mod Katella. En rĂždbrun Toronado. 540 01:26:43,360 --> 01:26:45,954 Hvad sĂ„? 541 01:26:46,520 --> 01:26:51,833 I skal efter en stjĂ„let politibil pĂ„ Harbour, sydpĂ„ mod Katella. 542 01:26:52,680 --> 01:26:58,119 - Du har dit hold, jeg har mit. - Kom sĂ„! Til Katella og Harbour. 543 01:26:58,680 --> 01:27:01,069 Kom sĂ„! 544 01:27:03,840 --> 01:27:06,832 - Der er han. - Jeg har set ham. 545 01:27:08,000 --> 01:27:11,118 - Vent lidt. - Gudfader! 546 01:27:21,280 --> 01:27:24,193 Derhenne. KĂžr ind her. 547 01:27:35,760 --> 01:27:38,479 Vent. Hvor skal du hen? 548 01:27:44,560 --> 01:27:46,551 - Kigger du? - Ja. 549 01:27:49,520 --> 01:27:53,798 Jeg tjekker den nĂŠste rĂŠkke. 550 01:27:53,960 --> 01:27:58,989 - Lad vĂŠre...! - Lawndale bliver rasende. 551 01:27:59,360 --> 01:28:02,910 - Nu! KĂžr! - Der er han! 552 01:28:03,040 --> 01:28:07,989 HĂžjre dĂžr er ikke lukket rigtigt. HĂžjre dĂžr 553 01:28:12,640 --> 01:28:15,598 Vent lige lidt! 554 01:28:16,240 --> 01:28:20,552 KĂžr uden om bilerne og lige frem. og sĂ„ til venstre. 555 01:28:25,360 --> 01:28:29,752 Kom nu. Nej, Brian. 556 01:28:41,640 --> 01:28:47,989 Flyt jer! Af vejen! Det er politiet! Flyt jer! 557 01:28:48,800 --> 01:28:51,679 Det er godt. Tak. 558 01:29:15,680 --> 01:29:18,672 Til hĂžjre nĂŠste gang! 559 01:29:47,760 --> 01:29:49,956 Du godeste! 560 01:29:52,080 --> 01:29:56,233 KĂžr ind i dem. Mej dem ned. 561 01:29:57,600 --> 01:30:00,319 Mej dem ned, sagde jeg. 562 01:30:00,680 --> 01:30:02,318 Nej! 563 01:30:04,480 --> 01:30:07,598 Efter dem! 564 01:30:33,560 --> 01:30:40,318 Satans unger! Kan du se krydset? Der ligger en motorvejstilkĂžrsel. 565 01:30:54,680 --> 01:30:58,719 Op pĂ„ kantstenen. Busbanen! Kom nu! 566 01:31:01,680 --> 01:31:04,957 Pres dig ind foran den bil. 567 01:31:05,920 --> 01:31:07,911 Hvad pokker... 568 01:31:10,320 --> 01:31:14,109 Ham der ramte dig, var ikke politi. SĂ„ kĂžr efter ham! 569 01:31:14,240 --> 01:31:16,072 Tak, makker. 570 01:31:26,920 --> 01:31:31,153 - Hvad pokker? - Jeg hĂŠnger pĂ„. KĂžr nu. 571 01:31:33,640 --> 01:31:35,153 Okay. 572 01:32:20,680 --> 01:32:25,470 Hei, Lucero. FĂžlg efter ham. 573 01:32:45,920 --> 01:32:48,594 Kom nu. Hurtigere! 574 01:32:53,120 --> 01:32:56,511 MotorveisfrakĂžrslen er der! KĂžr af! 575 01:32:56,640 --> 01:32:59,075 Av, min finger! 576 01:33:19,800 --> 01:33:22,076 Tak for turen. 577 01:33:30,760 --> 01:33:33,320 Lad os fange svinet. 578 01:34:04,720 --> 01:34:08,429 - Kom nu! - Neil Lad vĂŠre. Nej. 579 01:34:10,560 --> 01:34:12,676 Kom nu. 580 01:34:19,480 --> 01:34:21,790 Vi smutter! 581 01:34:29,280 --> 01:34:31,317 Satans! 582 01:34:36,600 --> 01:34:41,436 - Kom han noget til? - Hvor kom han fra? 583 01:34:42,640 --> 01:34:45,029 Er du uskadt? 584 01:34:45,160 --> 01:34:48,949 - Er du uskadt? - Ja. 585 01:34:51,400 --> 01:34:53,152 Hej! Tag det roligt. 586 01:34:53,320 --> 01:34:56,551 Bliv der. Vi tager os af dig. 587 01:34:58,200 --> 01:35:03,639 Lort. Den er mindre end en time gammel. Se det der. 588 01:35:03,760 --> 01:35:09,517 Du skruede ikke akslerne fast nok. Jeg kunne vĂŠre blevet drĂŠbt. 589 01:35:17,720 --> 01:35:21,429 Din... din far? 590 01:35:27,600 --> 01:35:32,515 Det gĂžr mig ondt. Det gĂžr det virkelig. 591 01:35:35,280 --> 01:35:42,596 - Hvad vil du gĂžre? - Mor vil blive her. Jeg ved ikke. 592 01:35:42,720 --> 01:35:49,478 Hvordan skal jeg kunne gĂ„ tilbage til skolen? Se alle folk i Ăžjnene? 593 01:35:51,200 --> 01:35:57,515 Rejs ikke tilbage, fĂžr jeg er kommet ud herfra. 594 01:35:58,280 --> 01:36:04,515 SĂ„ tager vi tilbage sammen. Jeg fĂžlger med dig. 595 01:36:13,760 --> 01:36:18,630 VORES ELSKEDE SØN UG BRUR VINH XUAN KELLY. 1970-1988 596 01:36:28,920 --> 01:36:33,596 - Han mĂ„ have vĂŠret enestĂ„ende. - Ja. 597 01:36:34,960 --> 01:36:37,600 Den slags sker. 598 01:36:37,920 --> 01:36:44,758 Gode mennesker dukker op nu og da. Oven i kĂžbet pĂ„ et skateboard. 599 01:36:46,000 --> 01:36:51,837 - Hvordan gĂ„r det derhjemme? - Anderledes. De taler til mig. 600 01:36:51,960 --> 01:36:56,079 Lytter du, eller svarer du igen? 601 01:36:56,240 --> 01:37:00,438 Du mĂ„ lave en del om. 602 01:37:02,040 --> 01:37:05,635 - Ikke? - Ja. 603 01:37:05,760 --> 01:37:09,799 - Nemlig. Kom sĂ„. - Okay. 604 01:37:13,520 --> 01:37:17,912 - Hov. - Der fik jeg dig. 48488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.