Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,000 --> 00:02:33,120
There's still time, sir.
2
00:02:33,200 --> 00:02:35,360
The raid will take place only
around lunch. We have time, sir.
3
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
How did that happen?
4
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
It's nothing, sir.
5
00:02:41,600 --> 00:02:43,240
The usual street scuffles.
6
00:02:43,320 --> 00:02:45,360
A boy kept saying "cops are useless".
7
00:02:46,160 --> 00:02:47,280
I was embarrassed, sir.
8
00:02:47,360 --> 00:02:48,680
My family, my kids were with me.
9
00:02:48,760 --> 00:02:52,720
I slapped the motherfucker so hard,
he lost a tooth.
10
00:02:55,400 --> 00:02:56,200
Well. He deserved that.
11
00:02:56,280 --> 00:02:57,600
Aren't you Ms. Ria's husband?
12
00:02:57,880 --> 00:02:59,960
I am Patel. Ria Madam called me.
13
00:03:00,080 --> 00:03:01,160
Sir, this is my card.
14
00:03:02,760 --> 00:03:04,280
Sir, you're interested
in selling your apartment, right?
15
00:03:04,360 --> 00:03:06,360
I don't want to sell any apartment.
Go away.
16
00:03:06,440 --> 00:03:07,800
I have an NRI (Non-Resident
Indian) client.
17
00:03:07,880 --> 00:03:08,800
Don't you get it?
18
00:03:09,040 --> 00:03:11,320
Sir, these kinds of
houses don't sell very easily.
19
00:03:11,880 --> 00:03:16,080
Hey agent Vinod, don't you get it?
Beat it.
20
00:03:17,240 --> 00:03:19,880
Let's go.
21
00:05:40,640 --> 00:05:41,960
Hi Josh, how are you?
22
00:05:42,040 --> 00:05:43,080
What are you doing, son?
23
00:05:43,520 --> 00:05:45,080
I am fine Josh, thank you.
24
00:05:45,160 --> 00:05:46,160
Give the phone to Granny.
25
00:05:47,600 --> 00:05:48,640
Yeah, is he okay?
26
00:05:49,400 --> 00:05:50,480
I am fine.
27
00:05:51,480 --> 00:05:53,560
I am fine Mom, and yeah I'm eating.
28
00:05:54,040 --> 00:05:55,520
Bye... bye.
29
00:06:49,240 --> 00:06:51,920
Yes, obviously price is on request.
30
00:06:52,080 --> 00:06:55,240
So do let us know if
there's something you want...
31
00:06:55,320 --> 00:06:57,400
...from this collection.
32
00:06:57,480 --> 00:07:00,760
It's very difficult to get this piece
now, it does take a while.
33
00:07:00,840 --> 00:07:01,960
Ria.
34
00:07:06,440 --> 00:07:08,200
Just give me a moment.
35
00:07:09,520 --> 00:07:10,800
Why aren't you answering my calls?
36
00:07:10,880 --> 00:07:12,560
Why aren't you taking my calls?
37
00:07:12,640 --> 00:07:13,160
Sorry, it's been very busy.
38
00:07:13,240 --> 00:07:14,000
No, no, listen.
39
00:07:14,080 --> 00:07:15,040
Why did you call the broker?
40
00:07:15,600 --> 00:07:17,880
Kabir, can we discuss
this house matter later?
41
00:07:17,960 --> 00:07:19,440
No, not later, I want to talk
right now.
42
00:07:19,760 --> 00:07:20,800
Right here. Right now.
43
00:07:21,480 --> 00:07:23,040
Just give me five minutes.
44
00:07:32,240 --> 00:07:34,600
Sorry, where were we? Okay.
45
00:07:36,040 --> 00:07:37,160
Any ideas?
46
00:07:41,840 --> 00:07:43,160
Okay, something smaller.
47
00:07:43,240 --> 00:07:45,120
Yeah, so.
48
00:07:59,120 --> 00:08:00,880
Namrata, could you just...
- Sure.
49
00:08:03,280 --> 00:08:03,640
Kabir.
50
00:08:03,720 --> 00:08:05,400
Why did you call the broker?
51
00:08:05,480 --> 00:08:07,080
Can we please...
- No-no, now.
52
00:08:07,160 --> 00:08:08,840
I am busy right now...
- I don't care!
53
00:08:09,760 --> 00:08:10,440
I don't care!
54
00:08:10,520 --> 00:08:11,920
What is this behavior?
55
00:08:12,000 --> 00:08:13,280
Ria, I am just telling you right now.
56
00:08:14,480 --> 00:08:15,960
I won't sell that house.
57
00:08:16,320 --> 00:08:20,000
Now you want to call the ACP, DCP...
the Chief Minister, I don't care.
58
00:08:20,080 --> 00:08:21,200
ACP...
- Can't you get it?
59
00:08:21,280 --> 00:08:22,920
He may be the ACP for you.
But to me, he's our uncle.
60
00:08:23,000 --> 00:08:23,760
Uncle?
61
00:08:23,960 --> 00:08:24,440
Yeah.
62
00:08:25,040 --> 00:08:27,480
Fuck. Have you lost your mind?
63
00:08:28,040 --> 00:08:28,760
Have you gone mad?
64
00:08:28,840 --> 00:08:29,520
He's family.
65
00:08:29,600 --> 00:08:30,400
No. He's not family.
66
00:08:30,480 --> 00:08:32,800
No. He's not.
He's not family.
67
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
He's my Officer.
68
00:08:35,120 --> 00:08:36,840
In his uniform, at the Headquarters,
he is somebody I take orders from.
69
00:08:36,920 --> 00:08:38,080
And, I have to do what he says.
70
00:08:38,160 --> 00:08:39,320
Just get that straight in your head.
71
00:08:41,600 --> 00:08:43,440
I can never forget his favors, OK?
72
00:08:43,520 --> 00:08:44,120
He's done a lot.
73
00:08:44,200 --> 00:08:45,560
Really? I thought it was
easy for you to forget things.
74
00:08:53,680 --> 00:08:55,520
Just get this...
- I was confused so far.
75
00:08:58,080 --> 00:08:59,560
But it's clear now.
76
00:09:13,600 --> 00:09:16,480
Forget the rules, use common sense.
77
00:09:16,920 --> 00:09:18,640
Whenever you want to
hold a class or training...
78
00:09:18,720 --> 00:09:20,160
...session in a blind school...
79
00:09:20,240 --> 00:09:21,880
...make sure you treat them normally.
80
00:09:22,440 --> 00:09:23,680
You know if you treat them special...
81
00:09:23,760 --> 00:09:26,200
...or if you treat
them as challenged...
82
00:09:26,280 --> 00:09:27,400
...then, they feel very...
83
00:09:27,480 --> 00:09:30,080
...very angry, upset and...
84
00:09:30,640 --> 00:09:32,280
Yeah... you can train them...
85
00:09:32,360 --> 00:09:34,080
...just like we train
at other schools.
86
00:09:34,160 --> 00:09:35,280
Call me if there's a problem...
87
00:09:35,560 --> 00:09:37,440
Bye. Yeah, bye.
88
00:13:41,520 --> 00:13:45,560
Son and daughter-in-law leave
for work at 8:45 a.m.
89
00:13:52,240 --> 00:13:54,960
Maid comes in at 9:45 a.m.
90
00:13:58,120 --> 00:14:01,040
Pav-wala (bread seller)
comes in at 4:45 p.m.
91
00:14:44,840 --> 00:14:48,040
But, sir, whose apartment do
you want to go to? Please tell me.
92
00:14:48,120 --> 00:14:49,680
Mr. Verma's. B-wing.
93
00:14:49,760 --> 00:14:51,800
Ok sir, but please
enter your details here.
94
00:14:51,880 --> 00:14:54,480
Can't you see I'm carrying such a huge gift?
Why don't you enter the details for me.
95
00:14:54,560 --> 00:14:56,920
OK... OK... I'll do it.
96
00:14:57,920 --> 00:15:00,480
Tell me your name.
- Saurabh Sharma.
97
00:15:00,560 --> 00:15:02,840
Saurabh Sharma.
98
00:15:03,520 --> 00:15:04,600
Where have you come from?
99
00:15:04,680 --> 00:15:05,200
Chembur.
100
00:15:05,280 --> 00:15:06,760
Please, can you hurry up.
I'm getting late.
101
00:15:06,840 --> 00:15:09,120
Ya... Ya...
give me your mobile number.
102
00:15:09,200 --> 00:15:11,320
976886784...
- A bit slowly...
103
00:15:11,400 --> 00:15:13,320
98... What did you say?
97?
104
00:15:13,400 --> 00:15:18,040
976... 88... double 8... double 6... 784...
105
00:15:18,120 --> 00:15:20,800
88784...
106
00:15:21,080 --> 00:15:23,840
Can I go now?
- Ya Sir. You can go.
107
00:15:27,840 --> 00:15:29,160
Ya. I'm coming. What to do?
108
00:15:29,240 --> 00:15:31,520
I have a double shift at work today.
Tukaram, too, didn't turn up.
109
00:15:36,360 --> 00:15:37,320
Coming.
110
00:15:40,240 --> 00:15:42,480
Ch... cha. Does Mr. Chougle live here?
111
00:15:42,960 --> 00:15:45,840
No, I am Sudhir Verma.
- I see.
112
00:15:46,680 --> 00:15:49,720
Isn't this the D-wing?
- No, this is B-wing.
113
00:15:51,480 --> 00:15:52,680
Ohh.
114
00:15:55,800 --> 00:15:58,440
But... there's no Chougle
in the D-wing either.
115
00:17:01,560 --> 00:17:04,640
Wow, Sameer...
30 paintings in 3 years...
116
00:17:05,120 --> 00:17:05,800
Well done.
117
00:17:05,880 --> 00:17:08,440
Yeah. And you make 33 percent.
118
00:17:09,640 --> 00:17:11,360
Why don't you open your own shop?
119
00:17:11,760 --> 00:17:12,800
Ria?
120
00:17:20,120 --> 00:17:21,040
Sameer.
121
00:17:21,240 --> 00:17:21,960
Huh?
122
00:17:22,120 --> 00:17:27,200
Your ex-girlfriend... she's a lawyer, right?
- Yes, why?
123
00:17:27,680 --> 00:17:29,200
Send me her number please.
124
00:17:29,920 --> 00:17:31,040
Who do you want to sue this time?
125
00:17:31,440 --> 00:17:33,040
Sameer, I am getting divorced.
126
00:17:34,560 --> 00:17:35,920
Yeah, I believe you.
127
00:17:36,680 --> 00:17:37,720
No, seriously.
128
00:17:38,880 --> 00:17:40,960
Kabir doesn't want to forget the past.
129
00:17:41,360 --> 00:17:45,120
He's scared that...
if he ever forgets the past...
130
00:17:46,080 --> 00:17:49,520
...or forgives himself,
how will he live?
131
00:17:52,280 --> 00:17:54,920
All the more reason,
you should be with him at this time.
132
00:17:55,480 --> 00:17:56,560
He doesn't need me now.
133
00:17:57,600 --> 00:17:59,880
Anyway, I'm scared
to even meet him now.
134
00:18:01,160 --> 00:18:05,000
Whenever I see him, it's like...
he's blaming me, you know.
135
00:18:05,800 --> 00:18:11,600
Like he's questioning me... you're a mother.
How could you forget your daughter so soon?
136
00:18:15,120 --> 00:18:18,200
I mean...
I've been through a lot, too...
137
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
...not just him.
138
00:18:26,680 --> 00:18:29,480
Anyway, he's made
it very clear this time.
139
00:18:31,120 --> 00:18:35,000
Pretty much... it's over.
140
00:18:35,320 --> 00:18:37,520
Ria, we just say
it for the heck of it.
141
00:18:37,720 --> 00:18:39,040
Don't take Kabir's side.
142
00:18:39,120 --> 00:18:40,400
I am not taking Kabir's side.
143
00:18:40,480 --> 00:18:41,880
I know what you're doing. Stop it.
144
00:18:42,040 --> 00:18:43,120
What am I doing?
145
00:18:43,200 --> 00:18:46,920
I know you're actually very
happy hearing about my divorce.
146
00:18:47,000 --> 00:18:48,640
You mean... bursting with joy.
147
00:18:49,880 --> 00:18:50,840
Exactly.
148
00:18:52,560 --> 00:18:55,880
But... if you express
this joy, then...
149
00:18:55,960 --> 00:18:59,320
...you would've looked
like some cheap... pig.
150
00:18:59,600 --> 00:18:59,960
What?
151
00:19:00,040 --> 00:19:03,400
That's why you're taking Kabir's side.
- I think you need a coffee.
152
00:19:04,680 --> 00:19:07,480
Please... with honey.
- I know.
153
00:19:07,560 --> 00:19:08,480
Thank you.
154
00:19:10,960 --> 00:19:13,280
Namrata, did you send the mails?
155
00:19:25,680 --> 00:19:27,360
Hi.
- In which world is it alright...
156
00:19:27,440 --> 00:19:29,040
...to keep a lady
waiting for 40 minutes?
157
00:19:29,120 --> 00:19:29,920
Please tell me.
158
00:19:30,000 --> 00:19:31,040
You keep texting me "On the way"...
159
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
...but you never show up.
160
00:19:32,720 --> 00:19:34,480
This is not done.
- I am sorry.
161
00:19:34,920 --> 00:19:36,480
Your favorite coffee.
162
00:19:39,880 --> 00:19:41,240
Coffee won't work each time.
163
00:19:42,040 --> 00:19:43,000
The first time was alright.
164
00:19:43,080 --> 00:19:44,960
Coffee was terrible,
you were cute, so I dated you.
165
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
But you're taking the
entire relationship for granted.
166
00:19:47,640 --> 00:19:49,280
You're worse than my ex-husband.
167
00:19:50,360 --> 00:19:51,240
Come on...
168
00:19:53,280 --> 00:19:55,360
Look, I am not going
to offer any excuse, but...
169
00:19:55,760 --> 00:19:59,120
...if Josh had been healthy, then
I would've been a different lover.
170
00:19:59,200 --> 00:20:00,240
Don't drag Josh in this.
171
00:20:01,120 --> 00:20:02,600
Bloody emotional blackmailer.
172
00:20:05,240 --> 00:20:05,640
Sorry...
173
00:20:07,240 --> 00:20:07,760
...sorry!
174
00:20:09,360 --> 00:20:10,800
Well, we're here for a nice time.
175
00:20:11,240 --> 00:20:11,760
We'll enjoy.
176
00:20:11,880 --> 00:20:13,240
Yeah. Alright... perfect.
177
00:20:13,320 --> 00:20:15,400
Anyway, Mom has chewed
my brain enough.
178
00:20:16,000 --> 00:20:17,240
"It's been four years
since you got divorced".
179
00:20:17,320 --> 00:20:18,280
"What are your plans for the future"?
180
00:20:18,360 --> 00:20:19,880
"This is how life
works"...
181
00:20:22,120 --> 00:20:23,720
Danny?
- Yeah.
182
00:20:24,560 --> 00:20:28,080
Danny, your mobile.
- No... sorry, it's a friend.
183
00:20:28,160 --> 00:20:31,320
You know, he says... that he's paid
for his upcoming excursion in full...
184
00:20:31,400 --> 00:20:32,360
...and done with all the packing, too.
185
00:20:32,440 --> 00:20:35,680
But now he's nervous to
go because of his asthma...
186
00:20:35,800 --> 00:20:39,080
...and he doesn't know how
it's going to react, you know.
187
00:20:40,200 --> 00:20:40,800
So what?
188
00:20:40,920 --> 00:20:41,520
Exactly, so what?
189
00:20:41,600 --> 00:20:42,520
That's what I am saying too!
190
00:20:42,600 --> 00:20:45,480
But he's sent me some 1506 questions.
191
00:20:46,440 --> 00:20:48,080
Help me out, please.
192
00:20:48,280 --> 00:20:49,320
On a date?
193
00:20:52,440 --> 00:20:53,480
I'll charge double.
194
00:20:53,800 --> 00:20:56,160
Good. Wear your seatbelt, let's go.
195
00:21:10,680 --> 00:21:11,360
Welcome, Sir.
196
00:21:12,120 --> 00:21:13,160
Come in.
- What's this?
197
00:21:14,040 --> 00:21:15,080
A film.
198
00:21:15,240 --> 00:21:16,280
Which film is it?
199
00:21:16,440 --> 00:21:17,480
Is he Dada Kondke?
200
00:21:17,760 --> 00:21:18,600
Hey... sir has come
- Prakash...
201
00:21:19,040 --> 00:21:21,560
No need for any formalities,
I'll leave soon.
202
00:21:21,640 --> 00:21:22,360
Okay.
203
00:21:22,440 --> 00:21:24,880
Kabir Sir. After so long.
204
00:21:24,960 --> 00:21:25,520
Come, sit.
205
00:21:25,600 --> 00:21:27,840
Greetings, Aunty.
- Sit-sit-sit.
206
00:21:27,920 --> 00:21:29,280
How are you?
- Great.
207
00:21:29,360 --> 00:21:31,200
Hello, Uncle.
- Hi, Sir.
208
00:21:32,440 --> 00:21:33,880
Sir, please make yourself comfortable.
209
00:21:34,400 --> 00:21:35,720
Get some water.
210
00:21:37,080 --> 00:21:38,240
Go on... go-go.
211
00:21:41,680 --> 00:21:42,600
How are you?
212
00:21:43,720 --> 00:21:45,280
Happy Anniversary.
213
00:21:45,600 --> 00:21:46,240
Thank you.
214
00:21:46,560 --> 00:21:48,800
Sorry, I didn't get you anything.
215
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
That's perfectly alright.
216
00:21:51,320 --> 00:21:54,680
It's been 16 years,
these things don't matter now.
217
00:21:59,680 --> 00:22:01,200
Don't stick your finger in the glass.
218
00:22:01,680 --> 00:22:02,600
Go get another glass.
219
00:22:03,120 --> 00:22:04,160
This is not the way.
220
00:22:04,240 --> 00:22:05,800
Go.
- Go!
221
00:22:06,760 --> 00:22:07,600
He'll get you another glass.
222
00:22:07,680 --> 00:22:09,800
How are you!
- Softly... softly...
223
00:22:11,240 --> 00:22:12,360
How are you?
224
00:22:13,320 --> 00:22:15,800
Did your wife come
back home or not?
225
00:22:16,880 --> 00:22:18,040
What's her name?
226
00:22:18,120 --> 00:22:18,720
Ria.
227
00:22:18,880 --> 00:22:19,560
Right...
228
00:22:19,640 --> 00:22:22,160
Mom, why don't you watch
something on your phone.
229
00:22:22,240 --> 00:22:23,880
Look at him screaming at me.
230
00:22:24,720 --> 00:22:25,360
Thank you.
231
00:22:27,040 --> 00:22:30,160
How about a glass for your father?
- Did you ask?
232
00:22:32,160 --> 00:22:33,200
Do I have to tell you?
233
00:22:33,640 --> 00:22:34,560
Go.
234
00:22:38,560 --> 00:22:40,480
These two always quarrel like this.
235
00:22:41,200 --> 00:22:44,640
Kabir Sir, please talk to him.
236
00:22:44,720 --> 00:22:46,480
Is this the way to talk to one's son?
237
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
He's at an impressionable age.
238
00:22:48,760 --> 00:22:50,160
What if he does something wrong?
239
00:22:50,640 --> 00:22:51,920
So how does one talk to his own son?
240
00:22:53,000 --> 00:22:54,440
Please don't say anything silly.
241
00:22:55,280 --> 00:22:57,240
A 16-year-old boy is
old enough to understand.
242
00:22:57,640 --> 00:23:00,080
He won't do anything.
243
00:23:20,200 --> 00:23:23,120
Sir, have some.
244
00:23:24,160 --> 00:23:27,320
Kabir... can I ask you something?
245
00:23:28,920 --> 00:23:31,440
Why don't you reconcile
with your wife?
246
00:23:32,160 --> 00:23:33,320
Patch-up with her.
247
00:23:33,760 --> 00:23:35,040
Talk to her.
248
00:23:35,880 --> 00:23:38,040
Talking can get the chinks
out of your relationship.
249
00:23:38,440 --> 00:23:39,960
Look at our Romeo and Juliet.
250
00:23:40,600 --> 00:23:41,840
They're always at
loggerheads with each other.
251
00:23:41,920 --> 00:23:43,240
But the next day
they patch-up.
252
00:23:43,320 --> 00:23:44,600
Aunty, we've filed for....
253
00:23:46,760 --> 00:23:48,360
We're getting a divorce.
254
00:23:51,040 --> 00:23:53,360
Mom, what does divorce mean?
255
00:23:53,600 --> 00:23:54,920
Umm...
256
00:23:56,000 --> 00:23:56,880
Finish eating your cake.
257
00:23:58,760 --> 00:24:01,560
Prakash, I've gotta go.
258
00:24:06,560 --> 00:24:08,360
Why do you ask stupid questions?
259
00:24:08,440 --> 00:24:09,280
How would I know?
260
00:25:13,520 --> 00:25:16,760
Damn... this car
belongs to this block.
261
00:25:17,000 --> 00:25:18,960
Who messed with this car?
262
00:27:18,200 --> 00:27:19,880
Danny, you promised me.
263
00:27:28,960 --> 00:27:33,480
One... two... three... four... five... six.
264
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
My turn, now my turn.
265
00:27:40,360 --> 00:27:40,760
Six!
266
00:27:41,880 --> 00:27:43,200
One... two... three....
267
00:27:43,280 --> 00:27:44,400
One... two.
268
00:27:47,160 --> 00:27:48,320
Booo...
269
00:27:49,280 --> 00:27:50,400
How're you doing, son?
270
00:27:51,040 --> 00:27:52,600
Good that you're here, Danny.
271
00:27:52,680 --> 00:27:53,840
Today is cheat day.
272
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
We've ordered burgers.
- Good.
273
00:27:56,000 --> 00:27:58,680
After that, we're going to see a movie.
- Yeah... Richard Gere.
274
00:27:58,960 --> 00:27:59,560
No!
275
00:28:00,040 --> 00:28:00,600
Why?
276
00:28:00,720 --> 00:28:01,960
His movies are boring.
277
00:28:02,440 --> 00:28:03,520
Ohh...
278
00:28:03,600 --> 00:28:06,280
Dad, let's play a game.
- In a while.
279
00:28:06,760 --> 00:28:07,880
Are you okay?
280
00:28:08,240 --> 00:28:10,800
You're never at home,
at least play a game with me.
281
00:28:10,880 --> 00:28:12,520
I will son, in a minute, please.
282
00:28:12,600 --> 00:28:13,640
Let me rest a bit.
283
00:28:13,720 --> 00:28:15,800
This is why I don't want to grow up.
284
00:28:16,160 --> 00:28:18,280
Grown up people are boring, Granny.
285
00:28:18,360 --> 00:28:19,920
They always come late from work.
286
00:28:20,000 --> 00:28:22,480
They watch the news,
eat their food and go to sleep.
287
00:28:22,560 --> 00:28:26,240
I don't want to grow up! I will never grow up.
- No, no, sweetheart.
288
00:28:26,320 --> 00:28:30,120
You will grow up.
- Josh... come here.
289
00:28:31,600 --> 00:28:32,320
Come here, son.
290
00:28:37,880 --> 00:28:40,760
You know what, Josh.
You have no choice.
291
00:28:41,360 --> 00:28:42,880
You have to grow up.
292
00:28:44,080 --> 00:28:45,920
A - Because it's nature.
293
00:28:46,240 --> 00:28:48,240
And it's also because
that's all we want.
294
00:28:49,920 --> 00:28:53,280
You know Josh,
being a grown-up is a blessing...
295
00:28:53,360 --> 00:28:55,000
...but, it's also a huge responsibility.
296
00:28:55,640 --> 00:28:58,360
It's difficult,
but at the end of it...
297
00:28:58,440 --> 00:29:00,320
We all hope that
it'll all be worth it.
298
00:29:01,400 --> 00:29:04,040
Josh, when you grow up
and become a dad...
299
00:29:05,920 --> 00:29:09,320
...then you'll know what it really
takes to be a really good dad.
300
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
Because when a
parent finds out...
301
00:29:17,560 --> 00:29:24,520
...that his child's future is at stake,
then he will go to any extent for him.
302
00:29:35,880 --> 00:29:36,560
Please.
303
00:29:36,640 --> 00:29:38,400
Quiet - quiet!
- Please...
304
00:29:40,600 --> 00:29:41,480
Don't kill me.
305
00:29:42,640 --> 00:29:43,800
Take the money...
306
00:29:45,160 --> 00:29:47,080
You can take the jewellery as well.
307
00:29:47,720 --> 00:29:48,760
But...
308
00:29:54,480 --> 00:29:55,200
Please...
309
00:29:57,920 --> 00:29:58,640
Don't kill me.
310
00:29:58,720 --> 00:29:59,600
Stand up.
311
00:29:59,960 --> 00:30:00,880
Don't kill me.
312
00:30:02,120 --> 00:30:03,160
Come on.
313
00:30:07,080 --> 00:30:08,720
Why are you making me run?
- Shut up.
314
00:30:09,440 --> 00:30:11,520
Start running.
- Why?
315
00:30:30,200 --> 00:30:32,000
Stop this, please!
316
00:30:32,200 --> 00:30:33,040
Please...
317
00:30:34,800 --> 00:30:35,680
Please!
318
00:30:37,040 --> 00:30:37,920
Please! Stop this.
319
00:30:41,240 --> 00:30:42,320
Please, stop.
320
00:30:42,560 --> 00:30:43,440
Stop it!
321
00:30:46,240 --> 00:30:47,160
I am not a...
322
00:30:47,240 --> 00:30:48,160
Stop it.
323
00:30:48,400 --> 00:30:49,440
Stop it.
324
00:31:02,840 --> 00:31:04,080
Stop it.
325
00:31:13,480 --> 00:31:17,200
In fact, if required, he can
turn into an animal or a monster.
326
00:31:17,720 --> 00:31:19,600
Because he wants only one thing, Josh.
327
00:31:20,920 --> 00:31:24,800
To save his child at any cost.
328
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Stop this, please...
329
00:31:28,320 --> 00:31:29,160
Please.
330
00:31:29,720 --> 00:31:30,600
Please! Stop!
331
00:31:37,560 --> 00:31:39,560
Please.
332
00:31:41,040 --> 00:31:42,880
Stop it. Stop...
333
00:31:47,240 --> 00:31:48,720
Stop it.
334
00:32:18,800 --> 00:32:20,960
I know that my dad would've
done the same for me...
335
00:32:21,040 --> 00:32:22,400
...in fact, even his dad
would've done the same for him.
336
00:32:24,160 --> 00:32:25,720
And I will do it for you.
337
00:32:26,920 --> 00:32:29,320
Because Josh, I don't want you...
338
00:32:29,520 --> 00:32:35,360
...to do the same things that
I'm having to do when you grow up.
339
00:33:11,200 --> 00:33:12,040
Please!
340
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
Please!
341
00:33:28,240 --> 00:33:29,120
Please!
342
00:35:08,960 --> 00:35:11,520
Move... move....
343
00:35:27,080 --> 00:35:29,760
It was a severe asthmatic
bronchial attack.
344
00:35:29,880 --> 00:35:31,800
He made it to the
hospital just in time...
345
00:35:31,920 --> 00:35:33,080
...and we managed to save him.
346
00:35:33,640 --> 00:35:35,400
Otherwise,
he could've been brain dead.
347
00:35:35,600 --> 00:35:37,520
But he's slipped into a coma.
348
00:35:38,000 --> 00:35:38,960
What?
349
00:35:39,240 --> 00:35:42,320
He can come out of
this state at any time.
350
00:35:42,400 --> 00:35:45,520
Couple of days, couple of weeks...
even a couple of months.
351
00:35:46,520 --> 00:35:48,360
But doctor, will he be fine?
352
00:35:48,440 --> 00:35:50,440
I mean,
will he stay in the ICU all the time?
353
00:35:51,320 --> 00:35:55,920
We must keep him in the ICU until
his condition stabilizes.
354
00:35:56,680 --> 00:35:59,080
Don't worry. We are providing
him the best of treatments.
355
00:35:59,160 --> 00:36:01,800
He will recover.
356
00:36:02,880 --> 00:36:07,800
Because in life there are no guarantees.
The only guarantee that a child has...
357
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
...is the love of his parent.
24724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.