Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,840 --> 00:02:40,557
Dear God!
2
00:02:51,000 --> 00:02:52,557
Not a chance.
3
00:02:56,680 --> 00:02:57,908
And why not?
4
00:02:58,000 --> 00:03:00,036
She's a famous
heartbreaker.
5
00:03:00,120 --> 00:03:01,188
Do you know her?
6
00:03:01,280 --> 00:03:03,509
No,
but I know her brothers.
7
00:03:03,599 --> 00:03:05,908
Don't. Just stop it.
I can't look at you.
8
00:03:14,919 --> 00:03:16,671
She's gorgeous.
9
00:03:35,479 --> 00:03:37,835
Sorry! My fault. Sorry.
10
00:03:46,159 --> 00:03:48,389
So where are we going?
11
00:03:48,479 --> 00:03:49,707
I thought Maidenhead.
12
00:03:49,800 --> 00:03:51,790
I know a rather
jolly pub by the river.
13
00:04:11,800 --> 00:04:14,074
This doesn't look like
a jolly pub by the river.
14
00:04:14,159 --> 00:04:16,593
No, we seem to have
lost our way.
15
00:04:16,680 --> 00:04:18,476
What a surprise.
16
00:04:55,439 --> 00:04:57,096
You can't possibly
marry him, Diana.
17
00:04:57,120 --> 00:04:59,189
He's practically a stranger.
18
00:04:59,279 --> 00:05:01,713
Is he stranger than us,
do you think?
19
00:05:01,800 --> 00:05:03,028
Not much in it?
20
00:05:03,160 --> 00:05:05,115
- Has he got any money at all?
- No.
21
00:05:05,240 --> 00:05:06,959
It's not as if you don't
have other options.
22
00:05:07,040 --> 00:05:09,793
What about that Hugh?
Didn't he have a castle in Scotland?
23
00:05:09,879 --> 00:05:11,598
Mind you, who wants
to live in Scotland?
24
00:05:11,680 --> 00:05:13,216
Oh, do shut up.
She's talking about going
25
00:05:13,240 --> 00:05:14,673
to live in Kenya,
for God's sake.
26
00:05:14,759 --> 00:05:16,432
Don't tell me
to shut up.
27
00:05:16,519 --> 00:05:17,713
Diana?
28
00:05:19,480 --> 00:05:21,439
Please stop going round
and round and concentrate.
29
00:05:21,519 --> 00:05:23,829
This is your future life
we're talking about.
30
00:05:23,920 --> 00:05:25,911
It's your future happiness.
31
00:05:26,000 --> 00:05:29,435
The thing is,
I just know this is it.
32
00:06:31,720 --> 00:06:33,391
You all right?
I'm all right, darling.
33
00:06:33,480 --> 00:06:34,707
Are you all right?
34
00:06:34,800 --> 00:06:37,074
That's the Milima Estate.
35
00:06:37,159 --> 00:06:39,913
More subtle fragrance,
but it hasn't got the depth.
36
00:06:40,000 --> 00:06:41,079
Mmm. And what do you drink?
37
00:06:41,159 --> 00:06:42,228
Oh, I drink Nairobi Chai.
38
00:06:42,319 --> 00:06:43,911
But it's too black
for the home market.
39
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Oh.
40
00:06:47,480 --> 00:06:51,074
We don't usually get wives on these
buying trips, Mrs. Cavendish.
41
00:06:51,159 --> 00:06:53,196
Oh, well,
it's Robin's business.
42
00:06:53,279 --> 00:06:54,872
I want to know about it.
43
00:06:55,639 --> 00:06:56,639
Oh!
44
00:07:01,439 --> 00:07:04,000
What is it you
actually do out here, Robin?
45
00:07:04,399 --> 00:07:05,752
Oh, um...
46
00:07:05,839 --> 00:07:07,353
Well, I'm a tea broker.
47
00:07:07,439 --> 00:07:12,877
Um, yes, I collect tea,
and then I broke it, and...
48
00:07:12,959 --> 00:07:14,915
Well, it's very skilled work.
49
00:07:15,000 --> 00:07:17,673
And what does Diana do
while you're off "broking"?
50
00:07:17,759 --> 00:07:19,033
Well, she comes along.
51
00:07:19,120 --> 00:07:20,632
My God,
that's almost indecent.
52
00:07:20,759 --> 00:07:23,115
I like it. Really.
53
00:07:23,199 --> 00:07:24,360
God gave men jobs to do
54
00:07:24,439 --> 00:07:26,714
so women could have
a little time to themselves.
55
00:07:26,879 --> 00:07:29,110
I like being with Robin.
56
00:07:29,199 --> 00:07:30,792
He really is quite bearable.
57
00:07:30,879 --> 00:07:32,518
Well,
I can't see it myself.
58
00:07:33,199 --> 00:07:35,430
It's all
a complete mystery to me.
59
00:07:36,199 --> 00:07:39,636
What Colin means is, how on earth
did Robin manage to nab Diana?
60
00:07:39,720 --> 00:07:42,473
Ah! Yes, my God,
we'd all like to know that.
61
00:07:42,560 --> 00:07:44,994
Yes, I don't know.
How did you, darling?
62
00:07:48,000 --> 00:07:49,034
Do you hear that?
63
00:07:54,319 --> 00:07:56,788
What?
I don't hear a thing.
64
00:07:56,879 --> 00:07:58,471
Yes, exactly.
65
00:08:00,319 --> 00:08:02,514
It's like
the dawn of creation.
66
00:08:03,800 --> 00:08:05,552
You need faith to
survive out here.
67
00:08:05,639 --> 00:08:07,471
Oh, how can you
say that, Don?
68
00:08:07,560 --> 00:08:09,312
And you a doctor.
69
00:08:09,399 --> 00:08:11,709
Well, I believe in
the power of the mind.
70
00:08:12,519 --> 00:08:14,987
Did you hear about the
prisoners on Kome Island?
71
00:08:15,079 --> 00:08:16,956
During the Mau Mau rebellion?
72
00:08:18,040 --> 00:08:22,670
There were 60 of them, all
crammed into a small tin hut.
73
00:08:22,759 --> 00:08:24,670
Prison officer
wouldn't let them out.
74
00:08:25,199 --> 00:08:29,875
Mau Mau leader said, "Very well, I
give my men permission to die."
75
00:08:31,519 --> 00:08:33,988
Next morning,
all 60 were dead.
76
00:08:36,759 --> 00:08:37,759
How?
77
00:08:38,279 --> 00:08:39,633
Mind power.
78
00:08:39,879 --> 00:08:40,879
Hmm.
79
00:08:40,960 --> 00:08:43,029
They chose to die.
80
00:08:43,120 --> 00:08:47,510
They turned their faces
to the wall and died.
81
00:08:50,960 --> 00:08:55,750
Well, I think I would have
chosen to live.
82
00:08:59,440 --> 00:09:01,556
Oh, I've got news.
Oh, yeah?
83
00:09:01,639 --> 00:09:03,870
Yes, it's a bit of
a bugger actually.
84
00:09:04,960 --> 00:09:07,154
I'm never going to be
able to have fun again.
85
00:09:09,879 --> 00:09:11,312
Well, what is it?
86
00:09:14,120 --> 00:09:15,917
I'm going to have
a baby.
87
00:09:23,320 --> 00:09:25,230
Somebody's pleased.
88
00:09:29,639 --> 00:09:30,833
Yeah.
89
00:09:31,480 --> 00:09:33,118
Very pleased?
90
00:09:36,759 --> 00:09:39,034
Best news I ever had.
91
00:09:39,120 --> 00:09:42,236
Well, since I proposed
and you said yes.
92
00:09:42,320 --> 00:09:45,231
Well, you didn't propose,
though, did you?
93
00:09:45,320 --> 00:09:47,230
Didn't I?
No.
94
00:09:47,320 --> 00:09:50,676
You said you had to get married
before going out to Africa.
95
00:09:50,759 --> 00:09:52,158
Otherwise, you'd go native.
96
00:09:52,240 --> 00:09:53,753
Yeah, that's right.
Mmm.
97
00:09:55,120 --> 00:09:57,190
You did say yes,
though, didn't you?
98
00:09:57,279 --> 00:09:58,837
Apparently, I did.
99
00:10:04,120 --> 00:10:05,677
Oh, dear.
Oh, dear.
100
00:10:51,000 --> 00:10:52,536
Never, ever have a baby.
It's a blunder, Col.
101
00:10:52,559 --> 00:10:54,710
- Thank you.
- Never.
102
00:11:00,840 --> 00:11:02,990
Robin thrashing Colin again?
No.
103
00:11:03,080 --> 00:11:04,592
No.
No?
104
00:11:05,320 --> 00:11:06,912
Come on.
We're going to be late.
105
00:11:09,360 --> 00:11:11,874
Yes! Game, Robin!
106
00:11:11,960 --> 00:11:13,631
Oh! Well!
107
00:11:13,720 --> 00:11:15,312
Colin!
108
00:11:15,399 --> 00:11:16,919
Well done.
109
00:11:18,679 --> 00:11:20,159
I never thought
I'd see the day.
110
00:11:20,279 --> 00:11:22,840
Well. It might be
our time to break a sweat.
111
00:11:22,919 --> 00:11:24,352
Oh, God, here we go.
112
00:11:24,440 --> 00:11:25,679
I can't quite
believe it.
113
00:11:27,759 --> 00:11:29,317
I can't quite
believe it, either.
114
00:11:29,399 --> 00:11:30,416
Thank you, Victor.
See you at tea.
115
00:11:30,440 --> 00:11:31,838
Lovely job, Victor.
116
00:11:31,960 --> 00:11:33,456
You've been practicing while
I haven't been looking.
117
00:11:33,480 --> 00:11:36,495
I have. It was the first set I think
I've ever had off you in my entire life.
118
00:11:36,519 --> 00:11:37,936
Come on. Fancy another one?
Absolutely not.
119
00:11:37,960 --> 00:11:40,553
I'm gonna quit while I'm
still vaguely standing.
120
00:11:41,600 --> 00:11:43,716
God, I tell you what,
this feels rather good.
121
00:11:43,799 --> 00:11:45,615
Now I know what it's been like
to be you all these years.
122
00:11:45,639 --> 00:11:47,995
Oh, yeah, no.
It is rather lovely, isn't it?
123
00:11:48,080 --> 00:11:49,990
Look at this.
What is going on over here?
124
00:11:50,080 --> 00:11:51,375
Okay,
what are these contraptions?
125
00:11:51,399 --> 00:11:53,390
Mary, you are extraordinary.
126
00:11:53,480 --> 00:11:54,559
Goodness, Katherine.
127
00:11:54,600 --> 00:11:55,615
Oh, Robin will be
a natural, you'll see.
128
00:11:55,639 --> 00:11:56,674
Never seen you like this.
129
00:11:56,759 --> 00:11:57,855
What is this?
What are you doing?
130
00:11:57,879 --> 00:11:59,711
You just imagine
you're jiving.
131
00:11:59,799 --> 00:12:01,000
And what's the purpose
of this?
132
00:12:01,039 --> 00:12:02,759
Just to look foolish?
No, tone up the tummy.
133
00:12:02,799 --> 00:12:04,836
Mary looks rather fantastic.
134
00:12:04,919 --> 00:12:06,352
Move your hips, darling.
That's it.
135
00:12:06,440 --> 00:12:08,395
This is all it is?
Is this the point of it?
136
00:12:08,480 --> 00:12:10,869
You're just kind of
undulating for fun.
137
00:12:11,000 --> 00:12:12,318
You don't want
a flabby tummy.
138
00:12:12,399 --> 00:12:13,991
Without anyone else joining you.
139
00:12:14,080 --> 00:12:15,910
Just solo undulation.
140
00:12:16,000 --> 00:12:17,159
- Look at that.
- That's it.
141
00:12:18,559 --> 00:12:19,559
That's it.
142
00:12:28,440 --> 00:12:29,475
Are you all right?
143
00:12:29,600 --> 00:12:31,510
Yes,
that's too much tennis.
144
00:12:31,639 --> 00:12:34,677
You all right?
Just too much tennis. That's all.
145
00:12:34,759 --> 00:12:36,909
You were rather good.
That's your fault.
146
00:12:37,000 --> 00:12:39,308
Now the crown jester's
going to step in.
147
00:12:43,639 --> 00:12:44,674
Need a drink.
148
00:12:44,759 --> 00:12:45,879
It's all in the legs.
149
00:12:47,000 --> 00:12:49,355
I'll have another go.
Let's have another go.
150
00:12:49,480 --> 00:12:51,471
Go.
Are you all right?
151
00:12:52,279 --> 00:12:53,508
Me? Yes, fine.
152
00:12:55,120 --> 00:12:56,519
What's the plan?
Oh, um...
153
00:12:56,600 --> 00:12:57,952
I've asked Thomas
to run me home
154
00:12:58,039 --> 00:13:00,712
because Don's coming round
to prod me again.
155
00:13:00,840 --> 00:13:04,230
That's good. He may want to give
me a prod while he's at it.
156
00:13:04,320 --> 00:13:06,389
You sure
you're all right?
157
00:13:06,480 --> 00:13:08,710
Yeah, it's the pregnancy,
isn't it?
158
00:13:09,600 --> 00:13:11,320
It's just making my joints ache.
That's all.
159
00:13:11,360 --> 00:13:14,078
Is it?
Oh, poor Robin.
160
00:13:14,200 --> 00:13:15,696
My joints are fine.
It's funny that, isn't it?
161
00:13:15,720 --> 00:13:19,269
That's because I'm bearing most
of the weight in this pregnancy.
162
00:13:19,399 --> 00:13:21,480
Yes, you are. It's true.
Look, will you come with me?
163
00:13:22,000 --> 00:13:24,467
Oh, dear.
No, I have my, well...
164
00:13:24,559 --> 00:13:26,536
I have my meeting tomorrow
first thing in the morning,
165
00:13:26,559 --> 00:13:27,708
so I was going to bunk here.
166
00:13:53,360 --> 00:13:54,759
Colin.
167
00:13:56,080 --> 00:13:57,513
Colin.
168
00:14:02,080 --> 00:14:03,558
Colin.
169
00:14:04,519 --> 00:14:07,114
Colin. Sorry.
170
00:14:07,240 --> 00:14:09,230
Sorry, old chap.
I'm not...
171
00:14:09,679 --> 00:14:11,671
Sorry. I'm not feeling
too good.
172
00:14:12,440 --> 00:14:14,431
Well, you look ghastly.
173
00:14:16,960 --> 00:14:18,951
Arm's giving me some gyp.
174
00:14:20,120 --> 00:14:21,552
Let me help you.
175
00:14:21,639 --> 00:14:23,392
Lift your right arm.
176
00:14:26,799 --> 00:14:28,198
Left arm.
177
00:14:30,720 --> 00:14:32,119
Legs.
178
00:14:34,120 --> 00:14:37,395
I can't move. I can't move.
What's going on?
179
00:14:37,519 --> 00:14:38,668
Get ice now.
180
00:14:38,759 --> 00:14:40,955
I can't breathe.
I can't breathe.
181
00:14:41,799 --> 00:14:43,995
He's losing it! We have to
get him on a respirator!
182
00:14:46,519 --> 00:14:48,828
Robin? We have to get
oxygen into you somehow.
183
00:14:48,960 --> 00:14:50,840
Looks like we're gonna have
to smash our way in.
184
00:14:57,200 --> 00:14:58,474
Don.
Diana.
185
00:14:58,559 --> 00:15:00,551
How is he?
He's stable.
186
00:15:01,519 --> 00:15:03,158
He's just coming round.
187
00:15:08,799 --> 00:15:10,392
Here we are.
188
00:15:37,879 --> 00:15:39,312
Hello, darling.
189
00:15:54,840 --> 00:15:57,876
The air can't reach
the larynx anymore.
190
00:15:57,960 --> 00:15:59,552
That's why he can't talk.
191
00:16:03,039 --> 00:16:04,836
He says,
"Bit of a bugger."
192
00:16:08,360 --> 00:16:12,557
You inhale the polio virus
from droplets in the air.
193
00:16:12,639 --> 00:16:14,630
The same way
you catch a cold.
194
00:16:15,600 --> 00:16:17,113
It passes into
the blood stream,
195
00:16:17,679 --> 00:16:20,318
into the central
nervous system,
196
00:16:20,399 --> 00:16:24,711
and attacks a big group of
cells in the spinal cord.
197
00:16:26,080 --> 00:16:28,230
The result is
you become like a rag doll.
198
00:16:30,480 --> 00:16:32,629
You can't move anything
from the neck down.
199
00:16:33,840 --> 00:16:35,909
Can't even breathe
for yourself.
200
00:16:40,559 --> 00:16:44,677
Right, and, um, how long
will he be like this?
201
00:16:51,200 --> 00:16:53,235
The paralysis
is irreversible.
202
00:16:57,840 --> 00:17:01,037
A good respiration system will
maintain life for a while.
203
00:17:03,200 --> 00:17:04,837
We're talking
a matter of months.
204
00:17:42,559 --> 00:17:44,550
Tell me what we can do.
205
00:17:46,880 --> 00:17:48,790
Do you want to go home?
206
00:17:54,559 --> 00:17:56,550
After the baby's born.
207
00:18:00,480 --> 00:18:02,117
What about Robin?
208
00:18:04,119 --> 00:18:05,519
Him, too.
209
00:18:11,279 --> 00:18:13,156
You do know...
210
00:18:20,759 --> 00:18:24,355
I have seen enough people
paralyzed by polio before.
211
00:18:26,480 --> 00:18:29,517
The mercy of it is
they don't last long.
212
00:18:33,200 --> 00:18:35,191
It's no kind of life, Diana.
213
00:20:41,200 --> 00:20:43,838
Easy, now.
Careful with the respirators.
214
00:20:45,160 --> 00:20:48,117
That's it. Keep slack in the
tubes at all times, okay?
215
00:20:51,119 --> 00:20:53,509
Good. Very gently.
Very close now. Good.
216
00:20:55,359 --> 00:20:58,670
Let me get round.
Lots of slack, gents.
217
00:21:28,079 --> 00:21:29,148
Diana.
218
00:21:29,240 --> 00:21:31,595
Oh, yes.
Mrs. Cavendish.
219
00:21:32,880 --> 00:21:34,518
Yes.
220
00:21:34,599 --> 00:21:38,558
I'm really sorry.
This isn't a good time.
221
00:21:39,480 --> 00:21:41,516
We've had to medicate
your husband.
222
00:21:41,599 --> 00:21:44,910
So perhaps you could
come back tomorrow.
223
00:21:45,000 --> 00:21:48,515
I don't mind if he's asleep.
I'd just like to see him.
224
00:21:50,440 --> 00:21:53,397
I don't think
that's a good idea.
225
00:21:54,599 --> 00:21:57,636
Your husband is going through
a temporary depression.
226
00:21:59,400 --> 00:22:01,391
But I'd still like
to see him.
227
00:22:03,200 --> 00:22:05,919
I'm so sorry. He doesn't
want to see you.
228
00:22:10,759 --> 00:22:12,239
Excuse me.
229
00:22:16,839 --> 00:22:19,035
There we are.
Tid.
230
00:22:19,119 --> 00:22:20,655
I can manage from now on.
231
00:22:20,680 --> 00:22:22,590
It's not fair to
ask you to do this.
232
00:22:22,680 --> 00:22:24,590
Well, I don't see why not.
All right.
233
00:22:24,680 --> 00:22:27,353
I looked after you when you
were a baby, didn't I?
234
00:22:30,440 --> 00:22:33,159
The thing is, we're not
very well off, I'm afraid.
235
00:22:34,160 --> 00:22:37,072
We've got some savings,
but there's not a lot coming in.
236
00:22:37,160 --> 00:22:38,957
Oh, you don't need to
worry about that.
237
00:22:39,039 --> 00:22:40,951
Your family's
my family, really.
238
00:22:42,079 --> 00:22:44,115
It's nice to be back.
Come on.
239
00:22:44,200 --> 00:22:46,919
That's it.
Come on, little man.
240
00:22:47,000 --> 00:22:49,752
Off we go. Come on.
241
00:22:58,480 --> 00:23:00,471
Ma?
242
00:23:00,559 --> 00:23:02,675
Moo?
243
00:23:02,799 --> 00:23:03,993
Me?
244
00:23:04,079 --> 00:23:06,275
Me. He said "me."
245
00:23:10,640 --> 00:23:11,674
Eh.
246
00:23:11,759 --> 00:23:13,910
"Eh." "Get."
Is the first word "get"?
247
00:23:15,200 --> 00:23:16,519
Or "let"?
248
00:23:18,799 --> 00:23:19,799
"Let me lie"?
249
00:23:21,720 --> 00:23:23,756
Well, he is lying.
250
00:23:23,880 --> 00:23:26,997
Sorry, Robin, you must think
we're awful chumps.
251
00:23:28,559 --> 00:23:35,238
Let me die.
252
00:23:39,359 --> 00:23:40,359
"Let me die."
253
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
Talking to Robin
254
00:23:44,519 --> 00:23:46,720
was rather like playing one
of those ghastly party games
255
00:23:46,759 --> 00:23:48,750
where you don't know
the rules.
256
00:23:48,839 --> 00:23:51,194
It's very clever of you to get
him to say anything at all.
257
00:23:51,279 --> 00:23:53,270
Well, what he said was...
258
00:23:55,839 --> 00:23:57,830
What he said was,
"Let me die."
259
00:24:01,359 --> 00:24:03,953
Well, we can't, can we?
260
00:24:04,039 --> 00:24:05,576
You mean we can't even
think of such a thing
261
00:24:05,599 --> 00:24:07,078
or we wouldn't know
how to do it?
262
00:24:07,160 --> 00:24:08,229
Both, I suppose.
263
00:24:08,319 --> 00:24:09,496
Well, it makes
no odds, really.
264
00:24:09,519 --> 00:24:12,796
I had a sort of word with the consultant,
and he wouldn't hear of it.
265
00:24:12,880 --> 00:24:14,871
It's not what they do.
266
00:24:14,960 --> 00:24:16,336
It's not a good way
to go, apparently.
267
00:24:16,359 --> 00:24:17,792
It's several minutes
of agony.
268
00:24:17,880 --> 00:24:19,871
No. No, I don't
want that.
269
00:24:19,960 --> 00:24:21,358
No, of course not.
270
00:24:24,319 --> 00:24:26,435
You do have a life,
too, you know.
271
00:24:26,519 --> 00:24:28,556
You are allowed to
think of yourself.
272
00:24:32,240 --> 00:24:34,230
Chin up.
We're doing very well.
273
00:24:41,160 --> 00:24:44,391
Well, Mrs. Cavendish, we do
have some progress to report.
274
00:24:44,480 --> 00:24:45,628
Progress?
275
00:24:45,720 --> 00:24:47,914
We're learning to swallow again.
276
00:24:49,079 --> 00:24:50,307
We are?
277
00:24:50,400 --> 00:24:52,630
It's more significant
than it sounds.
278
00:24:52,759 --> 00:24:56,752
At present, we have an inflated
cuff round our tracheotomy tube
279
00:24:56,839 --> 00:24:59,718
to stop food and drink
going down our windpipe.
280
00:25:00,359 --> 00:25:01,917
If we can swallow again,
281
00:25:02,000 --> 00:25:04,991
the cuff can be removed,
and air can get to the larynx.
282
00:25:05,079 --> 00:25:07,070
Then we'll be able
to talk again.
283
00:25:07,920 --> 00:25:10,308
Might there be
other progress, too?
284
00:25:10,400 --> 00:25:13,278
This is about as good
as it's going to get, I'm afraid.
285
00:25:14,240 --> 00:25:16,230
How are we this morning?
286
00:25:18,839 --> 00:25:21,673
We wish we were dead.
Good, good.
287
00:25:21,759 --> 00:25:23,590
Good morning to you, Paddy.
288
00:25:35,400 --> 00:25:37,391
He couldn't go on
having no name,
289
00:25:40,200 --> 00:25:42,191
so I decided to
call him Jonathan.
290
00:25:46,240 --> 00:25:48,230
I hope that's all right.
291
00:25:52,880 --> 00:25:54,471
He never
even looks at him.
292
00:25:56,759 --> 00:25:58,750
He can't bear to
even look at him.
293
00:26:00,160 --> 00:26:01,558
You don't know that.
294
00:26:02,960 --> 00:26:04,472
Yes, I do.
295
00:26:05,559 --> 00:26:08,996
I do. I know everything
he's thinking.
296
00:26:11,160 --> 00:26:13,992
Every time I come here,
I hope he'll have changed.
297
00:26:14,079 --> 00:26:15,307
Nearly there.
298
00:26:15,400 --> 00:26:17,549
But he can't bear to
look at his own son.
299
00:26:17,680 --> 00:26:19,032
Well done.
300
00:26:50,920 --> 00:26:54,708
An old priest
I knew once, a very holy man,
301
00:26:56,039 --> 00:26:58,190
he used to say,
302
00:26:58,279 --> 00:27:02,114
"Those that God loves most,
He allows to suffer most."
303
00:27:04,799 --> 00:27:06,790
We can't know the mind of God,
304
00:27:06,880 --> 00:27:10,155
but we can be sure
that whatever happens to us
305
00:27:11,119 --> 00:27:13,190
is somehow part of His plan.
306
00:27:19,480 --> 00:27:20,959
I'm sorry. I didn't get that.
307
00:27:22,359 --> 00:27:23,838
Move closer.
308
00:27:23,920 --> 00:27:25,911
Closer. Yes, of course.
309
00:27:30,519 --> 00:27:34,068
Yes, well...
I'll be on my way.
310
00:27:38,160 --> 00:27:41,038
I'm thinking
you're not a believer.
311
00:27:42,759 --> 00:27:44,750
Believer in what?
312
00:27:47,240 --> 00:27:48,798
God's a joke.
313
00:27:49,279 --> 00:27:51,316
Hmm. No, pal.
314
00:27:51,440 --> 00:27:53,431
God's a joker.
315
00:27:55,519 --> 00:27:58,511
Look at the pig's mickey
he's made of you and me.
316
00:28:04,000 --> 00:28:05,990
How do you live like this?
317
00:28:07,759 --> 00:28:10,035
Ah... You get used to it.
318
00:28:10,119 --> 00:28:12,792
What if I don't?
319
00:28:12,920 --> 00:28:15,036
Well, there's always
a way out.
320
00:28:15,119 --> 00:28:16,758
Like Pete there got out.
321
00:28:19,440 --> 00:28:22,034
In his own private box.
322
00:28:46,319 --> 00:28:47,719
Robin.
323
00:28:57,640 --> 00:28:59,118
Robin.
324
00:29:10,599 --> 00:29:11,827
Robin.
325
00:29:20,519 --> 00:29:22,510
Why do you
keep on coming here?
326
00:29:25,839 --> 00:29:27,830
I don't really know.
327
00:29:30,480 --> 00:29:32,471
I'm no use to you.
328
00:29:37,200 --> 00:29:39,349
You really must
leave me here to rot now.
329
00:29:43,880 --> 00:29:45,871
Well, it wouldn't look
very good.
330
00:29:49,799 --> 00:29:52,997
And apparently,
I love you.
331
00:29:54,119 --> 00:29:57,874
You don't love this.
You can't love this.
332
00:29:58,880 --> 00:30:00,597
Apparently, I can.
333
00:30:01,359 --> 00:30:03,351
Well, I don't
want you to.
334
00:30:04,799 --> 00:30:06,790
Don't you understand that?
335
00:30:10,559 --> 00:30:11,878
Makes it harder for me.
336
00:30:13,400 --> 00:30:15,391
Yes, I can see that.
337
00:30:18,079 --> 00:30:21,071
You'd rather just
pack it in, I know.
338
00:30:21,680 --> 00:30:24,068
And bloody machine
339
00:30:27,200 --> 00:30:29,509
that keeps on
breathing for me.
340
00:30:31,359 --> 00:30:32,679
So it looks
341
00:30:32,759 --> 00:30:36,594
as if you're going to have to stick
around for a while, doesn't it?
342
00:30:40,079 --> 00:30:41,558
I'm sorry to say.
343
00:30:41,640 --> 00:30:43,517
I'm not sorry.
344
00:30:45,920 --> 00:30:48,069
I want Jonathan
to know you.
345
00:30:49,759 --> 00:30:54,753
And maybe... Maybe I can make
life a little better for you.
346
00:30:57,720 --> 00:30:59,631
Don't want your duty.
347
00:31:02,559 --> 00:31:03,878
Yes, all right.
348
00:31:03,960 --> 00:31:07,588
All right. All right.
We know all about that.
349
00:31:09,359 --> 00:31:11,827
Everything's as bad
as it could possibly be.
350
00:31:13,440 --> 00:31:15,556
But I can't go on
coming in here
351
00:31:15,640 --> 00:31:18,200
and have you say
that you wish you were dead.
352
00:31:20,200 --> 00:31:23,192
Because you're not dead,
and that's that.
353
00:31:26,440 --> 00:31:27,792
Robin.
354
00:31:31,759 --> 00:31:33,159
Robin.
355
00:31:36,799 --> 00:31:38,375
Come on, there must be
something I can do
356
00:31:38,400 --> 00:31:40,630
to make things
more bearable.
357
00:31:47,440 --> 00:31:49,431
Get me out of here.
358
00:31:58,119 --> 00:32:01,749
I'm afraid it's out of
the question. I'm sorry.
359
00:32:01,839 --> 00:32:03,432
Well,
has anyone ever tried?
360
00:32:07,960 --> 00:32:10,917
No one with your husband's
degree of disability
361
00:32:11,000 --> 00:32:12,557
anywhere in the world
362
00:32:12,640 --> 00:32:14,994
exists outside a hospital.
363
00:32:18,160 --> 00:32:21,231
But I've watched
what the nurses do,
364
00:32:21,319 --> 00:32:23,834
and if we had
a ventilator at home,
365
00:32:23,960 --> 00:32:26,428
I just don't see
why it wouldn't work.
366
00:32:29,799 --> 00:32:31,631
Allow me to explain.
367
00:32:31,759 --> 00:32:36,628
Your husband is only alive because
a machine is breathing for him.
368
00:32:36,720 --> 00:32:39,279
If that machine
should fail,
369
00:32:39,359 --> 00:32:42,352
in under two minutes,
your husband would be dead.
370
00:32:44,160 --> 00:32:46,195
Forgive me
if I speak plainly.
371
00:32:47,200 --> 00:32:49,191
Do I make myself clear?
372
00:32:51,920 --> 00:32:55,673
I'll be sad to go, of course,
after all these years.
373
00:32:56,720 --> 00:33:01,316
But since Muriel died, I can't
seem to get on top of things.
374
00:33:01,400 --> 00:33:02,434
Hmm.
375
00:33:02,519 --> 00:33:06,068
Things can run away
from you, you know.
376
00:33:06,160 --> 00:33:07,387
Yes.
377
00:33:08,640 --> 00:33:10,835
It's a lot of work.
Is the roof sound?
378
00:33:12,480 --> 00:33:14,117
Some of it.
379
00:33:14,960 --> 00:33:17,234
Why are so many of
the windows bricked up?
380
00:33:17,319 --> 00:33:20,073
Ah. Oh, yes,
those are my rooms.
381
00:33:22,039 --> 00:33:26,078
Muriel said it saved such a
lot on the heating bills.
382
00:33:26,160 --> 00:33:27,308
Did she?
383
00:33:29,200 --> 00:33:31,394
Well, it's a lot of work,
but it might do.
384
00:33:32,200 --> 00:33:37,593
The thing is,
I haven't got £12,000,
385
00:33:37,680 --> 00:33:39,829
or anywhere
near that, really.
386
00:33:44,279 --> 00:33:47,828
I'd take 11,
or even 10.
387
00:33:48,880 --> 00:33:50,871
All I can manage is seven.
388
00:33:53,960 --> 00:33:55,951
Seven?
Cash.
389
00:33:57,160 --> 00:33:59,309
And then you'd be
rid of the place forever.
390
00:34:00,119 --> 00:34:01,758
And Muriel.
391
00:34:04,839 --> 00:34:07,479
Yes.
Really?
392
00:34:07,559 --> 00:34:09,231
Yes. Yes.
Oh!
393
00:34:13,840 --> 00:34:15,295
And how are
you this morning, Robin?
394
00:34:15,320 --> 00:34:16,389
Did you sleep well?
395
00:34:16,480 --> 00:34:18,471
You're looking good.
396
00:34:20,400 --> 00:34:22,117
Good morning, darling.
397
00:34:22,199 --> 00:34:23,599
Morning, Margaret.
398
00:34:23,679 --> 00:34:25,032
Almost done,
Mrs. Cavendish.
399
00:34:34,280 --> 00:34:35,632
Is that something
I could do?
400
00:34:37,599 --> 00:34:38,599
I don't see why not.
401
00:34:40,039 --> 00:34:42,030
It's just like
a Hoover, really.
402
00:34:43,280 --> 00:34:44,429
Could I try?
403
00:34:47,239 --> 00:34:48,275
Here.
404
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Just...
405
00:34:52,039 --> 00:34:53,108
Right.
406
00:34:54,519 --> 00:34:56,351
Good.
407
00:34:56,480 --> 00:34:57,913
Oh, no, sorry.
408
00:34:58,000 --> 00:34:59,478
Let me.
Let me take it.
409
00:35:03,440 --> 00:35:06,193
Once I got used to it,
I think I could manage.
410
00:35:07,320 --> 00:35:09,514
Why would you want
to manage, Mrs. Cavendish?
411
00:35:11,360 --> 00:35:13,590
Dr. Khan. Robin and I,
412
00:35:13,679 --> 00:35:16,751
we wanted to ask you a question.
Didn't we, Robin?
413
00:35:18,599 --> 00:35:22,036
Can machines like that ventilator
only work in hospitals?
414
00:35:23,000 --> 00:35:25,275
Well, it's just
a machine, you know.
415
00:35:25,360 --> 00:35:27,510
You plug it in,
and it goes.
416
00:35:28,239 --> 00:35:29,559
Why do you ask?
417
00:35:30,800 --> 00:35:32,630
Robin's going to
leave the hospital.
418
00:35:40,519 --> 00:35:42,750
Do you have any idea
of the risks?
419
00:35:42,840 --> 00:35:45,637
Yes. Yes, I do.
420
00:35:45,719 --> 00:35:47,710
The risk is that
he might die.
421
00:35:51,719 --> 00:35:53,152
Robin.
422
00:35:59,480 --> 00:36:01,675
I either go on living here,
423
00:36:05,760 --> 00:36:08,068
or leave here
and possibly die.
424
00:36:09,320 --> 00:36:10,594
Yes.
425
00:36:13,159 --> 00:36:15,150
Well, what are we
waiting for?
426
00:36:19,760 --> 00:36:21,989
Up, up.
I thought we were going down.
427
00:36:22,079 --> 00:36:25,436
No, lift your end up
so we can get the bed down.
428
00:36:25,559 --> 00:36:26,958
Very heavy.
429
00:36:32,599 --> 00:36:33,952
Left, left.
430
00:36:34,039 --> 00:36:35,518
I am going left.
431
00:36:35,599 --> 00:36:38,159
Sorry. Your right.
432
00:36:50,079 --> 00:36:52,992
So, Robin goes in this bed?
433
00:36:53,079 --> 00:36:54,307
Yeah.
434
00:36:54,440 --> 00:36:57,079
And then Diana's bed
goes next to it?
435
00:36:57,159 --> 00:36:58,559
That's what she wants, yeah.
436
00:37:00,159 --> 00:37:02,469
But surely Robin will have
a nurse when he...
437
00:37:02,559 --> 00:37:04,994
No nurse. Just Diana.
438
00:37:05,760 --> 00:37:08,478
I mean, well...
439
00:37:09,840 --> 00:37:12,273
She can't be with him every
minute of the day and night.
440
00:37:12,360 --> 00:37:13,873
She's got to pee,
hasn't she?
441
00:37:14,000 --> 00:37:15,034
She's got me.
442
00:37:18,480 --> 00:37:22,393
£5 says
you'll never make it.
443
00:37:24,440 --> 00:37:26,431
And what do I get
if I do?
444
00:37:27,760 --> 00:37:30,273
You get £5, you t'ick.
445
00:37:33,119 --> 00:37:34,871
You're on.
446
00:37:39,880 --> 00:37:41,518
Ready?
447
00:37:48,159 --> 00:37:51,311
- So long, chaps. So long.
- Best of luck, Robin.
448
00:37:52,800 --> 00:37:56,155
So long, Paddy.
I'll be back for my fiver.
449
00:38:02,400 --> 00:38:04,469
I'll miss you, pal.
450
00:38:31,960 --> 00:38:33,800
Where do you
think you're going?
451
00:38:35,280 --> 00:38:36,793
We're taking
my husband home.
452
00:38:36,880 --> 00:38:38,916
You don't have my permission.
453
00:38:39,000 --> 00:38:42,309
Is this a prison?
Am I your prisoner?
454
00:38:43,199 --> 00:38:44,679
What do you think
you're doing?
455
00:38:45,440 --> 00:38:47,192
It is the patient's
own wish, sir.
456
00:38:47,280 --> 00:38:49,032
He's fully apprised
of the risks.
457
00:38:49,119 --> 00:38:50,996
Take him back to
the ward at once.
458
00:38:51,079 --> 00:38:53,070
Diana,
call the police.
459
00:38:53,159 --> 00:38:56,072
Tell them I'm being
held against my will.
460
00:38:56,159 --> 00:38:59,550
I'm sorry?
What did you say?
461
00:38:59,639 --> 00:39:03,791
You have no right to...
To keep me in this place.
462
00:39:09,440 --> 00:39:11,431
Of course. Be my guest.
463
00:39:12,280 --> 00:39:14,315
Let's go.
Do as you please.
464
00:39:18,440 --> 00:39:20,431
You'll be dead in two weeks.
465
00:39:24,039 --> 00:39:25,552
Ready?
Yes.
466
00:39:27,199 --> 00:39:28,757
Right, bag going on.
467
00:39:30,079 --> 00:39:31,432
All right.
468
00:39:34,280 --> 00:39:35,315
How's he coping?
469
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
So far, so good.
470
00:39:36,480 --> 00:39:38,038
Right, ready to move?
471
00:39:38,119 --> 00:39:39,791
- Lift, lift.
- Got it.
472
00:39:40,679 --> 00:39:41,775
Are you
all right, Diana?
473
00:39:41,800 --> 00:39:43,949
Yes.
Okay, gently put him down.
474
00:39:49,639 --> 00:39:50,958
And up again.
475
00:40:08,480 --> 00:40:11,152
Okay. Okay.
476
00:40:12,679 --> 00:40:15,114
Come on. Let's clear the way.
Clear the way.
477
00:40:18,519 --> 00:40:20,157
One, two, three. Lift.
Here we go.
478
00:40:21,559 --> 00:40:23,335
- Keep him level.
- All right, Robin?
479
00:40:23,360 --> 00:40:24,554
Easy.
480
00:40:34,960 --> 00:40:36,815
- All right, all right. Gently, gently.
- You're clear.
481
00:40:36,840 --> 00:40:39,831
We need to get him on the
bed over there, so turn him round.
482
00:40:39,920 --> 00:40:42,353
All right, all right.
Yeah, just to the left.
483
00:40:44,519 --> 00:40:46,715
Uh... Right, yes, that goes
on that table there,
484
00:40:46,840 --> 00:40:48,719
and the cable needs to be
to the left-hand side.
485
00:40:48,800 --> 00:40:51,188
Just leave it there.
Sorry, darling.
486
00:40:51,280 --> 00:40:52,280
Harry.
No, no, Bengy.
487
00:40:52,360 --> 00:40:53,952
Could you come here?
Bengy, get down.
488
00:40:54,039 --> 00:40:56,190
Bengy.
Bengy, off the bed.
489
00:40:56,280 --> 00:40:57,632
You need to do
what I'm doing.
490
00:40:57,719 --> 00:40:59,277
He'll tell you.
Hold on to the cable.
491
00:40:59,360 --> 00:41:00,634
Got it, got it, got it.
492
00:41:00,719 --> 00:41:02,280
He'll tell you if
you're going too fast.
493
00:41:02,320 --> 00:41:04,275
All right, Col, we need
to get him on the bed.
494
00:41:05,719 --> 00:41:08,028
One, two, three. Lift.
495
00:41:08,119 --> 00:41:09,472
There we go.
496
00:41:09,559 --> 00:41:11,789
Got him.
It's okay. Okay.
497
00:41:11,880 --> 00:41:13,757
Right. Right.
498
00:41:14,119 --> 00:41:15,552
Bengy, off you go.
499
00:41:16,039 --> 00:41:17,757
Just take
your shoes off, Robin.
500
00:41:17,840 --> 00:41:19,909
Is it on?
Right...
501
00:41:20,000 --> 00:41:22,175
We're going to change your tubes
right now, darling. Ready, Harry?
502
00:41:22,199 --> 00:41:23,713
I've got your hand, Robin.
503
00:41:25,719 --> 00:41:26,719
All right.
504
00:41:28,519 --> 00:41:29,838
It's on.
505
00:41:32,920 --> 00:41:34,239
You all right, darling?
506
00:41:56,519 --> 00:41:57,873
Yes, I think I am.
507
00:42:01,679 --> 00:42:03,237
Thank God.
508
00:42:05,360 --> 00:42:06,679
Can't believe
it actually works.
509
00:42:06,760 --> 00:42:08,193
Yes, it works.
510
00:42:13,280 --> 00:42:14,349
Could you get Jonathan?
511
00:42:14,440 --> 00:42:16,077
Oh, yes, of course,
my dear.
512
00:42:17,880 --> 00:42:20,952
So this is it.
Our new home.
513
00:42:23,800 --> 00:42:25,278
How do you feel?
514
00:42:28,280 --> 00:42:29,838
Much better.
515
00:42:31,639 --> 00:42:33,789
Diana, what happens
if there's a power cut?
516
00:42:33,880 --> 00:42:35,518
You work it
with a hand pump.
517
00:42:36,880 --> 00:42:39,030
It's a nifty bit of kit.
518
00:42:43,159 --> 00:42:44,797
Look who's here.
519
00:42:46,480 --> 00:42:47,708
Hello.
520
00:42:47,800 --> 00:42:49,119
There you go.
521
00:42:50,480 --> 00:42:52,038
Oh...
522
00:42:52,119 --> 00:42:53,916
Look, Jonathan.
523
00:42:55,239 --> 00:42:56,639
It's Daddy.
524
00:43:04,920 --> 00:43:06,592
Hello, Jonathan.
525
00:43:12,480 --> 00:43:14,152
Hello, dear boy.
526
00:43:18,880 --> 00:43:20,597
This is Bengy.
527
00:44:04,880 --> 00:44:06,871
Night, darling.
528
00:44:09,679 --> 00:44:11,670
Good night, my love.
529
00:44:46,760 --> 00:44:48,193
Diana.
530
00:44:49,280 --> 00:44:50,713
Diana.
531
00:44:51,880 --> 00:44:54,074
Di. Di.
532
00:45:21,280 --> 00:45:24,396
Had a bit of a bump, darling?
Oh, no.
533
00:45:24,480 --> 00:45:28,472
What's the matter?
Has Mummy not been playing?
534
00:45:28,559 --> 00:45:31,869
Shall we go and find Daddy?
Where's Daddy hiding?
535
00:45:31,960 --> 00:45:35,315
Where's Daddy? He's in there.
Shall we go and find him?
536
00:45:35,400 --> 00:45:38,630
What's that naughty Daddy doing?
Daddy?
537
00:45:38,719 --> 00:45:40,835
Jonathan, Jonathan.
538
00:45:40,920 --> 00:45:42,318
Daddy?
539
00:45:44,840 --> 00:45:46,239
Robin?
540
00:45:47,559 --> 00:45:48,992
Robin?
541
00:45:50,440 --> 00:45:52,077
Oh, my God. Robin?
542
00:45:58,119 --> 00:46:01,510
Robin? Robin? Robin?
543
00:46:03,440 --> 00:46:06,637
Please, please, please.
Robin. Robin.
544
00:46:07,960 --> 00:46:09,597
Oh, my God.
545
00:46:11,519 --> 00:46:13,829
Please. Oh, my God.
546
00:46:24,199 --> 00:46:26,190
That was interesting.
547
00:46:26,360 --> 00:46:27,713
Oh...
548
00:46:29,360 --> 00:46:31,351
Oh, my God.
549
00:46:54,079 --> 00:46:55,307
Ah!
550
00:46:55,400 --> 00:46:57,231
I've saved the best
till last.
551
00:46:57,320 --> 00:47:01,393
This one spent the whole of the
war in my air-raid shelter.
552
00:47:01,480 --> 00:47:02,913
Looks like
a good drop, Teddy.
553
00:47:03,000 --> 00:47:04,148
It is a good drop.
554
00:47:04,239 --> 00:47:06,231
And good wine
deserves good glasses.
555
00:47:06,320 --> 00:47:08,833
This one is for
the lovely Diana.
556
00:47:08,920 --> 00:47:09,920
That's me.
557
00:47:10,039 --> 00:47:11,757
Mary. Katherine.
Bloggs. David.
558
00:47:14,920 --> 00:47:18,150
Biggles.
There we are, darling.
559
00:47:18,239 --> 00:47:19,672
And Tid?
560
00:47:19,760 --> 00:47:21,159
No, no, not for me.
561
00:47:21,239 --> 00:47:22,958
Tid only drinks
Dubonnet.
562
00:47:23,039 --> 00:47:25,315
And only on my birthday.
563
00:47:25,400 --> 00:47:26,480
Oh, I almost forgot.
564
00:47:26,519 --> 00:47:28,670
He's sleeping.
To Jonathan.
565
00:47:28,760 --> 00:47:31,911
Happy birthday,
Jonathan.
566
00:47:34,239 --> 00:47:39,871
Yes, I had been wondering what it
might be like to... To get drunk.
567
00:47:41,360 --> 00:47:43,351
Given that
I'm legless already.
568
00:47:43,440 --> 00:47:47,353
What you have to do with mechanical
devices is stress-test them,
569
00:47:47,440 --> 00:47:49,351
find their
breaking point, so...
570
00:47:49,440 --> 00:47:50,509
It's rather good, Ted.
571
00:47:50,599 --> 00:47:52,112
An interesting
experiment, Teddy.
572
00:47:52,239 --> 00:47:53,355
Robin would die,
573
00:47:53,440 --> 00:47:56,954
but you'd probably be able to
improve your machine probably.
574
00:47:57,079 --> 00:47:59,798
All progress has its price.
575
00:48:00,639 --> 00:48:03,757
It's the power supply that's
usually the weak link.
576
00:48:03,840 --> 00:48:06,353
You know, power can fail.
Power frequently fails.
577
00:48:06,440 --> 00:48:07,838
Oh, do stop it.
578
00:48:07,920 --> 00:48:09,239
I'm only hypothesizing.
579
00:48:09,320 --> 00:48:10,833
He's just doing
his job.
580
00:48:10,920 --> 00:48:12,956
He doesn't have a job.
He's an Oxford professor.
581
00:48:13,039 --> 00:48:15,536
There's nothing to worry about
because it can be worked by hand.
582
00:48:15,559 --> 00:48:17,356
Well, what about
in the night?
583
00:48:17,440 --> 00:48:19,077
Well, I'm here.
584
00:48:19,159 --> 00:48:20,831
But you have to
sleep some time.
585
00:48:20,960 --> 00:48:22,757
No, she doesn't.
She's a machine.
586
00:48:23,599 --> 00:48:26,239
Well, if Robin needs me, he wakes me.
Don't you, darling?
587
00:48:26,960 --> 00:48:29,918
Robin makes a noise.
588
00:48:30,000 --> 00:48:31,148
Like a duck.
589
00:48:31,239 --> 00:48:32,309
That's a chicken, Bloggs.
590
00:48:32,400 --> 00:48:33,958
Can you do
a chicken, Robin?
591
00:48:34,039 --> 00:48:36,076
I hate you so much, Bloggs.
592
00:48:39,400 --> 00:48:40,753
Not much.
Hmm.
593
00:48:42,239 --> 00:48:44,800
Much rather have
a bell or something.
594
00:48:47,239 --> 00:48:48,467
What can you move?
595
00:48:55,360 --> 00:48:57,351
Cover your eyes, everybody.
596
00:48:59,679 --> 00:49:01,590
You can move your head.
Can I?
597
00:49:01,679 --> 00:49:03,398
I've seen you do it.
598
00:49:05,800 --> 00:49:07,278
All right, well, let's...
599
00:49:07,360 --> 00:49:09,351
So move your head.
600
00:49:12,960 --> 00:49:14,800
Oh, yes, I think I can have
some fun with that.
601
00:49:14,840 --> 00:49:16,431
Teddy.
Yeah.
602
00:49:27,880 --> 00:49:30,110
Oh, that's wonderful.
603
00:49:30,199 --> 00:49:32,554
Darling?
Bottle?
604
00:49:32,639 --> 00:49:34,630
Oh, why not? Yes.
Why not?
605
00:49:35,559 --> 00:49:37,072
But listen.
Mmm-hmm?
606
00:49:39,360 --> 00:49:42,715
You know those Marconi
shares that I bought?
607
00:49:42,800 --> 00:49:44,791
Justin's hot tip, yeah?
Mmm-hmm?
608
00:49:46,800 --> 00:49:48,791
They've almost
doubled in price.
609
00:49:50,400 --> 00:49:51,514
Really?
610
00:49:51,599 --> 00:49:52,635
Yeah.
611
00:49:52,760 --> 00:49:55,557
Crikey. Well, I hope Justin
got something out of it.
612
00:49:57,079 --> 00:50:01,072
Oh, yes, well, he gets a
very agreeable sensation of
613
00:50:04,239 --> 00:50:06,833
helping someone far less
fortunate than himself.
614
00:50:06,920 --> 00:50:07,989
Oh.
615
00:50:09,079 --> 00:50:10,592
Poor Robin.
616
00:50:12,559 --> 00:50:14,550
Paralyzed for life.
617
00:50:14,880 --> 00:50:16,438
Oh...
618
00:50:16,519 --> 00:50:17,713
Yes.
619
00:50:18,440 --> 00:50:20,748
And his poor wife.
I hear she's a saint.
620
00:50:20,840 --> 00:50:22,353
She is a saint.
621
00:50:22,440 --> 00:50:23,918
A gorgeous saint.
622
00:50:27,280 --> 00:50:28,315
Ah!
623
00:51:04,440 --> 00:51:06,476
Darling, call Teddy Hall,
would you?
624
00:51:08,880 --> 00:51:10,916
I've just had an idea.
625
00:51:53,360 --> 00:51:55,920
- Robin.
- Oh, bloody hell.
626
00:51:56,000 --> 00:51:58,070
Ladies and gentlemen,
boys and girls,
627
00:51:58,159 --> 00:52:00,195
may I present
the Cavendish chair!
628
00:52:00,280 --> 00:52:01,474
That is amazing.
629
00:52:01,559 --> 00:52:02,753
Hooray!
630
00:52:02,840 --> 00:52:03,875
Roll up, roll up.
631
00:52:03,960 --> 00:52:05,791
There'll be no
stopping you now, old boy.
632
00:52:05,880 --> 00:52:07,632
Not bad, eh?
It looks terrifying.
633
00:52:07,719 --> 00:52:09,277
What if it breaks?
634
00:52:09,360 --> 00:52:10,793
Unbelievable, Teddy.
635
00:52:10,880 --> 00:52:13,916
Left, left, left!
636
00:52:14,000 --> 00:52:15,398
We've lost the dog. Bengy.
637
00:52:15,480 --> 00:52:16,992
Robin, how does it feel?
638
00:52:17,079 --> 00:52:18,637
Bloody marvelous.
639
00:52:18,719 --> 00:52:19,755
Really?
640
00:52:19,840 --> 00:52:21,398
Is the ventilator
a little fast?
641
00:52:22,320 --> 00:52:23,639
Well, maybe a little.
642
00:52:23,719 --> 00:52:25,438
Yeah? Is that better?
643
00:52:25,519 --> 00:52:27,271
Yeah, that's better.
644
00:52:28,039 --> 00:52:29,519
How long does
the battery last, Teddy?
645
00:52:29,559 --> 00:52:31,152
Up to three hours,
we think.
646
00:52:31,239 --> 00:52:32,536
Isn't this a case
where a little more
647
00:52:32,559 --> 00:52:33,760
certainty would
be appropriate?
648
00:52:33,840 --> 00:52:35,431
Well, there's a mains lead
as well.
649
00:52:35,519 --> 00:52:37,829
Teddy, you're a genius.
650
00:52:37,920 --> 00:52:39,815
Well, to be honest, it all
turned out to be pretty basic.
651
00:52:39,840 --> 00:52:42,307
I used a bicycle chain
and Sturmey-Archer gears.
652
00:52:42,400 --> 00:52:44,994
I don't know why
no one's done it before.
653
00:52:45,079 --> 00:52:49,311
I'll tell you why.
Because you're not a doctor.
654
00:52:49,400 --> 00:52:52,391
There's no one to tell you
it can't be done.
655
00:53:04,079 --> 00:53:05,990
Oh, hello, Matron.
Hello, Matron.
656
00:53:06,119 --> 00:53:07,800
Oh, we've got an
appointment with Dr. Khan.
657
00:53:09,760 --> 00:53:12,228
- Dr. Khan.
- Ah, hello, Dr. Khan.
658
00:53:12,519 --> 00:53:13,519
Huh?
659
00:53:13,599 --> 00:53:14,668
Paddy.
Oh.
660
00:53:14,760 --> 00:53:16,079
Robin.
661
00:53:16,159 --> 00:53:18,992
This really is
quite something.
662
00:53:19,079 --> 00:53:20,797
Jammy bastard.
663
00:53:21,840 --> 00:53:23,557
What in God's name
is that?
664
00:53:31,880 --> 00:53:35,588
Did you give permission for this
contraption to be brought into my ward?
665
00:53:35,679 --> 00:53:37,635
Well, actually, sir,
Mr. Cavend...
666
00:53:37,719 --> 00:53:39,472
It's hard enough
for our patients
667
00:53:39,559 --> 00:53:41,197
to accept the conditions
of their lives
668
00:53:41,320 --> 00:53:45,233
without raising false hopes that can
only leave them more dissatisfied.
669
00:53:45,320 --> 00:53:46,672
Now, where you come from,
670
00:53:46,760 --> 00:53:50,514
it may be common practice to
play games with people's lives.
671
00:53:50,599 --> 00:53:52,556
Here it is not.
672
00:53:52,639 --> 00:53:54,710
Is that understood?
673
00:53:54,800 --> 00:53:56,074
Good.
674
00:53:59,159 --> 00:54:01,719
It was lovely to see you,
Dr. Entwistle.
675
00:54:02,840 --> 00:54:06,548
Oh... That man's
a pompous idiot.
676
00:54:06,679 --> 00:54:08,079
You must want to
smack him.
677
00:54:08,159 --> 00:54:10,719
Believe me, I'm used to it.
Well...
678
00:54:10,800 --> 00:54:14,759
You'd think he'd want to get chairs
like this for all his patients.
679
00:54:14,840 --> 00:54:16,989
Well, Paddy, looks like
you owe me a fiver.
680
00:54:17,079 --> 00:54:19,355
Not so quick, pal.
681
00:54:19,440 --> 00:54:22,556
You could drop off
your perch tomorrow.
682
00:54:23,440 --> 00:54:24,759
Aww.
683
00:54:24,840 --> 00:54:26,431
Is it safe, Doctor?
684
00:54:26,519 --> 00:54:28,032
I don't know, Paddy.
685
00:54:28,159 --> 00:54:30,309
I've never seen
anything like this before.
686
00:54:30,400 --> 00:54:32,469
Goes five miles an hour
687
00:54:33,760 --> 00:54:35,989
with a strong wind
behind you.
688
00:54:36,079 --> 00:54:39,914
I'd advise waiting a little while longer.
Test its limits.
689
00:54:40,039 --> 00:54:43,873
Yes, quite right. Let me find
the breaking point for it.
690
00:54:43,960 --> 00:54:46,474
No, we're not going to test
Robin until he breaks.
691
00:54:46,559 --> 00:54:50,838
Well, actually, that's
exactly what we're doing.
692
00:54:50,920 --> 00:54:52,655
You're doing better
than all his other patients.
693
00:54:52,679 --> 00:54:53,873
That's what he said.
694
00:54:53,960 --> 00:54:56,076
Poor old Paddy, though.
695
00:54:56,199 --> 00:54:58,713
I wish we could
somehow break him out, too.
696
00:55:03,719 --> 00:55:05,597
It isn't kind to let
them out like that.
697
00:55:05,679 --> 00:55:07,670
On the street,
where everyone can see.
698
00:55:07,760 --> 00:55:11,514
Believe me, ladies, my distress
is far greater than yours.
699
00:56:21,639 --> 00:56:23,436
Bloggs told me
the other day
700
00:56:23,519 --> 00:56:26,670
that all our friends were convinced
that I'd give up on you.
701
00:56:28,599 --> 00:56:32,434
Apparently, they saw me as
some kind of pampered nitwit.
702
00:56:33,920 --> 00:56:36,559
Well, you were
a pampered nitwit.
703
00:56:36,639 --> 00:56:37,708
Oh, was I?
704
00:56:37,800 --> 00:56:40,313
Well, it didn't stop you
running after me, did it?
705
00:56:41,480 --> 00:56:43,914
Well, no, I've got
nothing against nitwits
706
00:56:44,000 --> 00:56:45,911
as long as they're pretty.
707
00:56:46,000 --> 00:56:48,355
Well, you're stuck
with me now.
708
00:56:48,480 --> 00:56:50,994
Yeah, I suppose I am.
Mmm.
709
00:56:53,000 --> 00:56:56,231
Just think, all those
affairs I could have had.
710
00:56:56,480 --> 00:56:57,480
Oh.
711
00:56:57,679 --> 00:56:59,159
And me.
712
00:56:59,239 --> 00:57:00,719
It's not too late
for you.
713
00:57:00,800 --> 00:57:02,518
Isn't it?
714
00:57:02,599 --> 00:57:05,989
What, and come back and find
you've popped off while I was out?
715
00:57:09,519 --> 00:57:11,750
That would rather spoil
the party, wouldn't it?
716
00:57:11,840 --> 00:57:13,193
Yes, it would.
717
00:57:15,920 --> 00:57:18,150
Hold on.
718
00:57:22,199 --> 00:57:24,190
Look. I found Daddy.
719
00:57:25,519 --> 00:57:28,114
That's Daddy
when he was a soldier.
720
00:57:28,199 --> 00:57:30,235
Was he a soldier?
721
00:57:30,320 --> 00:57:31,514
Yes, he was.
722
00:57:35,039 --> 00:57:39,670
And then this is us
when we were in Africa.
723
00:57:39,760 --> 00:57:42,398
That's where you were born.
And what are those?
724
00:57:42,519 --> 00:57:43,793
Elephants.
725
00:57:43,880 --> 00:57:45,153
They're elephants.
726
00:57:45,239 --> 00:57:47,628
You saw elephants?
727
00:57:47,719 --> 00:57:49,152
Yes, we did.
728
00:57:49,239 --> 00:57:50,958
You're so lucky.
729
00:57:51,039 --> 00:57:52,632
Yes, we were.
730
00:57:54,280 --> 00:57:57,431
Can we go to
Africa one day, Daddy?
731
00:58:14,599 --> 00:58:16,715
I'm so sorry.
732
00:58:23,280 --> 00:58:25,271
Me, too.
733
00:58:35,599 --> 00:58:38,592
Right, I'd better
sort out tea.
734
00:58:40,199 --> 00:58:43,032
Can we go to Africa,
please, Daddy?
735
00:58:46,400 --> 00:58:48,675
Wouldn't that be
an adventure?
736
00:58:48,760 --> 00:58:50,556
I could push you.
737
00:58:50,639 --> 00:58:53,278
Rather a long way
to push, J.
738
00:58:53,360 --> 00:58:55,271
I don't mind.
739
00:58:56,559 --> 00:58:59,074
- Are you clever?
- Yes.
740
00:58:59,159 --> 00:59:01,150
Can you prove it?
741
00:59:05,920 --> 00:59:08,559
Okay, maybe you are.
Do you know what?
742
00:59:19,480 --> 00:59:21,710
Maybe you are strong enough.
743
00:59:22,760 --> 00:59:24,751
Mummy.
Yes?
744
00:59:25,800 --> 00:59:28,472
This chair-pushing business.
745
00:59:29,360 --> 00:59:30,793
Mmm?
746
00:59:30,960 --> 00:59:34,509
Is it quite hard to do
over long distances?
747
00:59:34,599 --> 00:59:37,114
Well, it's harder than a pram,
I can tell you.
748
00:59:37,480 --> 00:59:38,753
Oh...
749
00:59:38,840 --> 00:59:40,034
Jonathan?
750
00:59:40,880 --> 00:59:43,474
We're going to have to do some
thinking about this, aren't we?
751
00:59:43,639 --> 00:59:44,992
Mmm-hmm.
752
00:59:52,159 --> 00:59:54,275
As per your design,
Mr. Cavendish.
753
00:59:54,400 --> 00:59:56,436
Be nice.
754
00:59:56,519 --> 00:59:58,510
Takes up to 300 pounds.
755
01:00:01,440 --> 01:00:02,873
My God.
756
01:00:04,960 --> 01:00:07,393
Hydraulic lifting mechanism.
757
01:00:07,480 --> 01:00:09,994
You won't see that
in a Bedford anywhere else.
758
01:00:11,280 --> 01:00:12,280
What do you think?
759
01:00:15,199 --> 01:00:16,791
What is it?
760
01:00:17,239 --> 01:00:19,231
It's a little dark
in the back.
761
01:00:19,960 --> 01:00:22,393
I feel rather like
luggage is the only thing.
762
01:00:23,800 --> 01:00:25,438
I just thought...
763
01:00:25,519 --> 01:00:28,114
Being as the wheelchair
has to be got in,
764
01:00:28,199 --> 01:00:30,269
the back seemed...
765
01:00:32,000 --> 01:00:34,150
Yes. Yes.
766
01:00:35,000 --> 01:00:36,318
Have you sat in the back?
767
01:00:36,400 --> 01:00:38,356
Me? Well, no.
768
01:00:38,440 --> 01:00:40,237
But, then I'm not, um...
769
01:00:40,320 --> 01:00:41,389
I'm not...
770
01:00:41,920 --> 01:00:42,954
Uh...
771
01:00:43,039 --> 01:00:44,552
You're not luggage, are you?
772
01:00:46,679 --> 01:00:49,353
Please don't think I'm not grateful.
I truly am.
773
01:00:53,119 --> 01:00:54,552
You want to sit in the front?
774
01:00:56,199 --> 01:00:58,793
I don't think
that's possible, is it?
775
01:00:58,880 --> 01:01:03,351
I suppose if I took out
the front seat...
776
01:01:54,199 --> 01:01:55,791
Wait for me!
Wait for me!
777
01:01:55,880 --> 01:01:56,914
Careful!
778
01:01:57,000 --> 01:01:58,990
Hi, there, little one.
Ought to be shot.
779
01:02:00,719 --> 01:02:02,710
Robin's amazing,
isn't he?
780
01:02:03,719 --> 01:02:04,755
It's not a bore.
781
01:02:04,840 --> 01:02:06,670
I feel I can
talk to you, Robin.
782
01:02:07,639 --> 01:02:09,710
Mum, Mum,
I'm going in to bat.
783
01:02:09,800 --> 01:02:12,030
Oh, are you? Brilliant.
You go get them.
784
01:02:12,159 --> 01:02:13,576
Good luck, Jonathan.
Go on. Thanks, Mum.
785
01:02:13,599 --> 01:02:15,795
Lucy walked out
a month ago now.
786
01:02:18,000 --> 01:02:20,150
It's been a long time
coming, I suppose.
787
01:02:20,280 --> 01:02:21,280
Oh...
788
01:02:21,360 --> 01:02:25,751
Rory, I'm so sorry.
That's rather rough on you.
789
01:02:27,159 --> 01:02:29,628
Life's a shitty business,
isn't it?
790
01:02:29,719 --> 01:02:32,597
There you are, trying
to get on with life,
791
01:02:32,679 --> 01:02:35,148
and then,
out of nowhere, crack,
792
01:02:35,239 --> 01:02:37,231
everything comes
tumbling down.
793
01:02:42,079 --> 01:02:43,831
Rory, grab my drink.
Let's have a toast.
794
01:02:44,840 --> 01:02:47,797
What are we drinking to?
Hmm?
795
01:02:50,360 --> 01:02:52,351
New dawns.
796
01:02:55,679 --> 01:02:57,635
New dawns.
797
01:02:57,719 --> 01:02:59,199
You've made a real
hash of that ham.
798
01:02:59,280 --> 01:03:03,034
Rubbish, Bloggs. You did that.
I've done this. Beautifully.
799
01:03:03,119 --> 01:03:05,952
Do you want it?
Yes. Thank you.
800
01:03:06,039 --> 01:03:08,030
Look at Robin now.
Look at him.
801
01:03:08,880 --> 01:03:10,096
- Unbelievable.
- How does he do that?
802
01:03:10,119 --> 01:03:12,952
Well, he proposed
to me yesterday.
803
01:03:13,039 --> 01:03:14,188
Of course he did.
804
01:03:14,280 --> 01:03:16,713
Yeah. And I'm so fond
of him.
805
01:03:16,800 --> 01:03:18,630
The only girl we've
got is you, Bloggs.
806
01:03:18,719 --> 01:03:20,472
Oh, do shut up.
807
01:03:20,559 --> 01:03:22,072
But he's no beauty.
808
01:03:22,880 --> 01:03:24,079
It's not
just the pain...
809
01:03:24,119 --> 01:03:26,030
Is he actually ugly?
810
01:03:29,400 --> 01:03:31,630
Um... Well, yes.
811
01:03:31,719 --> 01:03:34,074
No, no, no,
that's wonderful.
812
01:03:34,880 --> 01:03:36,393
Why is that wonderful?
813
01:03:36,480 --> 01:03:38,994
Well, because good-looking
men are bone idle.
814
01:03:39,079 --> 01:03:41,275
Ugly men
will get things done.
815
01:03:43,480 --> 01:03:46,313
So pointless. How do you
get over something like that?
816
01:03:46,400 --> 01:03:47,958
Yep, you're right.
817
01:03:48,039 --> 01:03:53,193
Lost in the darkness
and silence, but it hurts...
818
01:03:53,280 --> 01:03:56,317
And I will get over it.
I know I will get over it,
819
01:03:56,400 --> 01:03:57,833
but it's just
going to take time,
820
01:03:57,920 --> 01:03:59,717
and at the moment,
I just need a bit of...
821
01:04:03,679 --> 01:04:04,829
It's a six!
822
01:04:04,920 --> 01:04:06,398
Yes! Yes!
823
01:04:06,480 --> 01:04:08,914
Dad! Dad, did you see that?
824
01:04:10,199 --> 01:04:13,192
- Well done, Jonathan!
- A six!
825
01:04:15,440 --> 01:04:16,554
So?
826
01:04:17,159 --> 01:04:18,911
Mmm?
827
01:04:20,599 --> 01:04:22,510
Did you enjoy that?
828
01:04:22,599 --> 01:04:23,748
Well...
829
01:04:25,360 --> 01:04:27,715
You were surrounded
by admirers.
830
01:04:28,840 --> 01:04:30,751
Yes, as were you.
831
01:04:31,559 --> 01:04:33,197
Me?
Yeah.
832
01:04:34,480 --> 01:04:36,835
Rory Stewart for one.
833
01:04:36,960 --> 01:04:38,358
Oh, Rory.
834
01:04:40,800 --> 01:04:43,313
Lucy's really
messed him about.
835
01:04:43,519 --> 01:04:45,431
Hmm?
Mmm.
836
01:04:46,280 --> 01:04:48,190
I feel so sorry
for him.
837
01:04:49,480 --> 01:04:55,237
He says he spends his evenings
alone watching television.
838
01:04:57,760 --> 01:05:01,992
I suppose he'd like you
to relieve his loneliness.
839
01:05:06,760 --> 01:05:08,034
Well, I'm not going to.
840
01:05:09,039 --> 01:05:11,349
You can
if you want to, darling.
841
01:05:12,760 --> 01:05:14,273
Oh.
842
01:05:16,480 --> 01:05:19,710
You're giving me
permission, are you?
843
01:05:28,239 --> 01:05:32,278
I do sometimes
worry that, um,
844
01:05:36,320 --> 01:05:38,550
you don't have enough fun.
845
01:05:38,639 --> 01:05:40,630
Don't worry about me.
No?
846
01:05:40,880 --> 01:05:42,358
Mmm-mmm.
847
01:05:42,679 --> 01:05:44,112
I'm all right.
848
01:05:44,960 --> 01:05:46,278
Are you sure?
849
01:05:46,360 --> 01:05:47,759
I think so.
850
01:05:52,280 --> 01:05:53,315
Mmm...
851
01:05:53,400 --> 01:05:55,391
We manage, don't we?
852
01:05:58,760 --> 01:06:00,751
That's easy for me.
853
01:06:03,639 --> 01:06:05,994
I just sit here while
you do all the work.
854
01:06:08,079 --> 01:06:10,070
Good old
selfish Robin.
855
01:06:12,000 --> 01:06:14,958
Oh, I say, Diana.
Run away with me.
856
01:06:18,440 --> 01:06:19,838
Where?
857
01:06:23,719 --> 01:06:25,994
Spain.
858
01:06:26,079 --> 01:06:27,478
Spain?
859
01:06:28,239 --> 01:06:30,469
We can't. Robin.
860
01:06:32,320 --> 01:06:36,028
Robin. Oh, you really
mean it, don't you?
861
01:06:36,119 --> 01:06:38,110
Now how on Earth
do we go to Spain?
862
01:06:38,199 --> 01:06:39,480
Well, by plane,
of course.
863
01:06:39,519 --> 01:06:42,956
Darling, how do
we get you on a plane?
864
01:07:10,800 --> 01:07:12,119
Oh, my God!
865
01:07:20,280 --> 01:07:21,679
Whoa!
866
01:07:21,760 --> 01:07:23,920
Are you all right, Jonathan?
Bloggs, are you all right?
867
01:08:00,079 --> 01:08:01,398
Come on, then,
you start.
868
01:08:01,480 --> 01:08:03,516
I spy
with my little eye...
869
01:08:03,639 --> 01:08:04,920
The house
is on the beach,
870
01:08:04,960 --> 01:08:06,597
and I brought
a long extension lead,
871
01:08:06,679 --> 01:08:08,670
so in theory you can stay
out all day if you like.
872
01:08:10,519 --> 01:08:12,829
Did you remember
to pack my parasol?
873
01:08:12,920 --> 01:08:15,831
Yes, darling, and I also
brought pints of sun cream.
874
01:08:15,920 --> 01:08:17,911
You're just an angel,
aren't you?
875
01:08:19,239 --> 01:08:22,676
Darling, we should charge
the chair battery.
876
01:08:22,800 --> 01:08:24,551
Oh, good idea. Uh...
877
01:08:24,640 --> 01:08:26,789
- Bloggs.
- Yes?
878
01:08:26,880 --> 01:08:28,676
Can you see a cable
down there on the floor?
879
01:08:28,760 --> 01:08:30,055
Sorry. I can't take
my eyes off the road.
880
01:08:30,079 --> 01:08:31,911
Yes, I can. London.
881
01:08:32,000 --> 01:08:34,797
There's a plug board on the
side of the wheelchair.
882
01:08:34,920 --> 01:08:37,514
Can you plug that into the
second socket for me?
883
01:08:37,600 --> 01:08:39,636
Uh, yes, I see it.
Second socket?
884
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
Second socket.
885
01:08:41,760 --> 01:08:42,795
Yeah.
886
01:08:44,039 --> 01:08:45,951
Oh, God. Sorry.
Something's...
887
01:08:46,039 --> 01:08:47,336
- I don't know.
- The ventilator.
888
01:08:47,359 --> 01:08:48,872
It's burning! Mum!
889
01:08:48,960 --> 01:08:50,472
What's happened
to the...
890
01:08:50,560 --> 01:08:53,073
- Robin. Robin.
- I'm really sorry.
891
01:08:53,199 --> 01:08:55,110
Just pull over. Jonathan,
are you all right?
892
01:08:55,199 --> 01:08:57,838
- Yes, Mum.
- Get the hand pump.
893
01:08:57,920 --> 01:08:59,199
We need to open
the door.
894
01:08:59,319 --> 01:09:01,230
All right,
all right, all right.
895
01:09:01,319 --> 01:09:02,536
- Bloggs, get Robin's door.
- Stop here.
896
01:09:02,560 --> 01:09:04,520
I'm stopping.
I'm stopping. I'm stopping...
897
01:09:10,479 --> 01:09:11,707
Robin.
898
01:09:11,800 --> 01:09:13,631
Bloggs, the bag.
899
01:09:15,720 --> 01:09:16,913
Jonathan, are you all right?
900
01:09:17,000 --> 01:09:18,034
Yes, Mum.
901
01:09:18,119 --> 01:09:19,552
Sorry, Robin.
902
01:09:20,399 --> 01:09:22,775
Oh, God, I knew something like
this would happen. I just knew it.
903
01:09:22,800 --> 01:09:23,800
What did I do?
904
01:09:23,880 --> 01:09:24,914
I don't know.
905
01:09:25,000 --> 01:09:26,353
The ventilator's broken.
906
01:09:26,439 --> 01:09:28,237
Robin, are you all right?
I'm fine. I'm fine.
907
01:09:31,119 --> 01:09:32,917
Jonathan.
908
01:09:38,760 --> 01:09:40,556
Do you know
how to fix it?
909
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
No.
910
01:09:47,199 --> 01:09:48,427
No, I don't.
911
01:09:50,359 --> 01:09:52,668
Sorry, Diana. I just
don't know what I did.
912
01:09:53,760 --> 01:09:55,351
Neither do I.
913
01:10:03,159 --> 01:10:06,037
Oh, God.
Do you speak English?
914
01:10:09,880 --> 01:10:11,711
Just a little.
We need a mechanic.
915
01:10:11,800 --> 01:10:15,030
No, no, we don't. No, no.
What we need is a telephone.
916
01:10:15,119 --> 01:10:16,439
A telephone.
917
01:10:17,960 --> 01:10:19,359
Yes.
918
01:10:24,119 --> 01:10:25,472
Uh...
919
01:10:25,720 --> 01:10:30,350
I take for you to Torredembarra
to find for telephone.
920
01:10:30,479 --> 01:10:31,673
Yes. Yes.
Is okay?
921
01:10:31,760 --> 01:10:34,228
Yes, yes, yes. Jonathan, could
you get my handbag, darling?
922
01:10:34,319 --> 01:10:35,877
Thank you, yes.
923
01:10:36,000 --> 01:10:37,069
Yes, yes.
924
01:10:37,159 --> 01:10:40,435
Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs.
It's rather fast.
925
01:10:40,560 --> 01:10:42,551
You don't have to go so fast.
Sorry.
926
01:10:42,640 --> 01:10:46,029
Don't go so fast.
I'm not a balloon.
927
01:10:47,159 --> 01:10:48,274
- Bloggs.
- Yeah.
928
01:10:48,359 --> 01:10:51,271
Can you go with this man,
find a telephone and call Teddy Hall?
929
01:10:51,359 --> 01:10:52,815
He'll either be at home
or at the workshop.
930
01:10:52,840 --> 01:10:54,796
That's the Littlemore number.
In England?
931
01:10:54,880 --> 01:10:57,154
Yes. Just tell him
what's happened,
932
01:10:57,239 --> 01:10:58,912
and that we'll
wait for him here.
933
01:10:59,000 --> 01:11:01,434
Yeah. We'll wait for him to
fly out from England?
934
01:11:01,520 --> 01:11:03,430
Yes. Can you just go, please?
Yeah.
935
01:11:03,520 --> 01:11:06,796
Bloggs, just while
you're out, grab us a...
936
01:11:07,479 --> 01:11:10,711
Pick up some sausage
and a nice bit of bread.
937
01:11:11,680 --> 01:11:13,238
And a bottle of red wine.
938
01:11:13,720 --> 01:11:15,198
Corkscrew.
939
01:11:16,199 --> 01:11:17,552
Good luck.
940
01:11:22,399 --> 01:11:23,435
Hola.
941
01:11:23,520 --> 01:11:24,918
I'm not saying it.
942
01:11:27,920 --> 01:11:29,911
- I hope you can hear me.
- Sorry!
943
01:11:40,880 --> 01:11:42,154
Mmm-hmm?
944
01:11:50,399 --> 01:11:52,390
A rather pleasant
temperature.
945
01:11:54,199 --> 01:11:58,078
Reminds me of Nairobi.
946
01:12:00,239 --> 01:12:01,797
You all right there,
Jonathan?
947
01:12:01,920 --> 01:12:05,275
Yes, I'm fine.
It's quite easy, really.
948
01:12:05,640 --> 01:12:07,153
Oh?
949
01:12:07,279 --> 01:12:08,920
You really are doing
brilliantly, darling.
950
01:12:08,960 --> 01:12:10,029
Truly.
You really are.
951
01:12:10,079 --> 01:12:12,195
I'll take over in a moment.
I'm okay.
952
01:12:13,119 --> 01:12:14,189
Really.
953
01:12:18,239 --> 01:12:22,153
Oh, God. I wonder what it
is they think we're doing.
954
01:12:22,239 --> 01:12:25,470
Why, we've just gone
on holiday in a lay-by.
955
01:12:25,560 --> 01:12:27,038
It's perfectly normal.
956
01:12:27,119 --> 01:12:28,552
Cheers.
Cheers.
957
01:12:28,640 --> 01:12:30,073
Cheers, darling.
958
01:12:45,960 --> 01:12:48,269
He say God makes a joke.
959
01:13:00,000 --> 01:13:01,591
So we have party.
960
01:13:01,840 --> 01:13:03,158
Sí. Sí.
961
01:13:04,760 --> 01:13:07,796
Yeah... Well, that's quite
all right, isn't it?
962
01:13:49,000 --> 01:13:50,990
Do you know
who'd love this?
963
01:13:56,199 --> 01:13:57,632
Paddy.
964
01:14:28,439 --> 01:14:30,032
- For heaven's sake.
- Teddy!
965
01:14:30,119 --> 01:14:31,677
Teddy!
Hello, darling.
966
01:14:31,760 --> 01:14:33,511
Oh, God.
967
01:14:33,600 --> 01:14:36,796
You could at least have the decency
to be on the point of death.
968
01:14:36,880 --> 01:14:38,073
What...
969
01:14:40,039 --> 01:14:41,757
What the hell is this?
970
01:14:43,680 --> 01:14:47,069
There. Now,
let's fire her up.
971
01:14:50,560 --> 01:14:53,119
I'm glad someone's happy.
972
01:14:53,359 --> 01:14:56,829
God knows how you managed to
make such a balls-up of this.
973
01:14:56,920 --> 01:14:58,876
My fault, I'm afraid.
974
01:14:58,960 --> 01:15:02,555
What are you all doing gallivanting
in Spain in the first place?
975
01:15:02,640 --> 01:15:04,038
It's my fault,
I'm afraid.
976
01:15:04,119 --> 01:15:08,158
Well, this isn't built for
trans-continental voyages.
977
01:15:08,239 --> 01:15:10,195
I know, Ted. I'm sorry.
978
01:15:10,279 --> 01:15:12,713
I wanted to see the sun
rise over the Med.
979
01:15:12,800 --> 01:15:15,472
It rises over Drayton
St. Leonard's, too, you know.
980
01:15:28,439 --> 01:15:29,713
Teddy?
981
01:15:29,800 --> 01:15:32,189
Absolutely rather good
you're here.
982
01:15:32,279 --> 01:15:35,033
I'm planning
an even greater escape.
983
01:15:35,119 --> 01:15:37,176
Well, I'm not rescuing
you from anywhere else.
984
01:15:37,199 --> 01:15:39,475
Oh, it's not
just me this time.
985
01:15:39,560 --> 01:15:41,948
There's a good few more
that need rescuing.
986
01:15:43,119 --> 01:15:45,270
Let's get this show
on the road!
987
01:15:45,359 --> 01:15:47,032
Is that chair breathing?
988
01:15:47,119 --> 01:15:49,314
Like a sleeping lion.
Glorious.
989
01:15:49,439 --> 01:15:52,351
Is that Dr. Clement Aitken?
The same.
990
01:15:52,439 --> 01:15:54,590
Very good, very good.
Teddy! Mind.
991
01:15:54,680 --> 01:15:56,671
Hello.
This is Teddy Hall.
992
01:15:57,840 --> 01:15:59,353
Oh, dear, dear, dear.
993
01:15:59,439 --> 01:16:02,119
I have never, in all my career,
seen anything like this.
994
01:16:02,159 --> 01:16:04,720
You just made this up?
Well, pretty much, yes.
995
01:16:04,800 --> 01:16:07,074
Only way to get
anything done.
996
01:16:07,159 --> 01:16:08,672
I like this man.
Is he a doctor?
997
01:16:08,760 --> 01:16:12,547
Yes, and he's the Director of the
Disability Research Foundation.
998
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
Which he invented.
999
01:16:13,680 --> 01:16:14,815
Yes, and made
himself director.
1000
01:16:14,840 --> 01:16:16,975
Well, if nobody else will do it,
you have to do it yourself.
1001
01:16:17,000 --> 01:16:19,389
Hello. What's this?
1002
01:16:19,479 --> 01:16:22,118
Oh, I'm having a go
at a Mark II version.
1003
01:16:22,199 --> 01:16:25,715
The trouble with the Mark I is
the battery is pretty poor,
1004
01:16:25,800 --> 01:16:27,438
and the pump's very noisy,
1005
01:16:27,560 --> 01:16:29,278
so I'm having a go
at using a solenoid.
1006
01:16:29,359 --> 01:16:31,157
Fascinating. So what is
the battery life?
1007
01:16:31,239 --> 01:16:33,390
On the Mark II,
about six hours.
1008
01:16:34,840 --> 01:16:37,034
How long have you been living
with this condition?
1009
01:16:38,520 --> 01:16:40,670
Eleven years so far.
Incredible.
1010
01:16:42,000 --> 01:16:43,717
Well, if these chairs
of yours really work,
1011
01:16:43,800 --> 01:16:45,118
I'm gonna need
a lot of them.
1012
01:16:45,199 --> 01:16:47,509
How many?
Hundreds.
1013
01:16:47,600 --> 01:16:50,557
Oh, well, I've been financing
the work myself up to now.
1014
01:16:50,640 --> 01:16:51,840
It hasn't set me back
too much,
1015
01:16:51,960 --> 01:16:56,271
but if we're to go into production,
we'll need proper funding.
1016
01:16:58,159 --> 01:17:00,798
The Department has
to take into consideration
1017
01:17:00,880 --> 01:17:02,836
the question of
cost-effectiveness.
1018
01:17:03,319 --> 01:17:06,868
The life expectancy
of polio patients
1019
01:17:07,000 --> 01:17:09,354
is less than average,
shall we say.
1020
01:17:10,560 --> 01:17:13,279
I'm sorry. I can't see how
I can, in all fairness,
1021
01:17:13,359 --> 01:17:15,112
make a case for funding.
1022
01:17:16,720 --> 01:17:18,198
I have to follow
the rules.
1023
01:17:24,039 --> 01:17:26,712
Rules are so paralyzing,
aren't they?
1024
01:17:29,359 --> 01:17:31,668
Of course, I do sympathize
with your condition.
1025
01:17:31,760 --> 01:17:33,351
Oh, yes. Likewise.
1026
01:17:43,960 --> 01:17:45,074
Name?
1027
01:17:45,159 --> 01:17:46,797
Lady Jane Neville.
1028
01:17:47,600 --> 01:17:49,113
And good for?
1029
01:17:49,319 --> 01:17:50,719
Uh...
1030
01:17:51,399 --> 01:17:54,948
A thousand at least,
if she's in the mood.
1031
01:17:55,439 --> 01:17:57,828
Right. So are we
"plucky" or "pitiful"?
1032
01:17:57,920 --> 01:17:59,511
I think
definitely "plucky."
1033
01:17:59,600 --> 01:18:03,797
These old dowagers
are tough as nails.
1034
01:18:05,439 --> 01:18:07,430
Why does he make
that funny noise?
1035
01:18:09,760 --> 01:18:11,829
Well, that's
the wheelchair.
1036
01:18:11,920 --> 01:18:13,591
It does his breathing
for him.
1037
01:18:14,560 --> 01:18:16,835
Are you quite sure it's
safe for you to be out?
1038
01:18:18,920 --> 01:18:20,911
Seems to have worked
so far.
1039
01:18:21,640 --> 01:18:25,314
And what exactly is it
you want from me?
1040
01:18:27,119 --> 01:18:29,189
Well, we want more
of these chairs.
1041
01:18:29,279 --> 01:18:31,350
Yes, for people
like Robin.
1042
01:18:31,439 --> 01:18:33,350
At £200 a chair.
1043
01:18:33,439 --> 01:18:35,055
Yes, which really
is excellent value.
1044
01:18:35,079 --> 01:18:36,149
- Isn't it?
- Well...
1045
01:18:36,239 --> 01:18:38,878
It would be five
for £1,000.
1046
01:18:38,960 --> 01:18:40,871
£1,000?
1047
01:18:40,960 --> 01:18:43,076
Well, 10 for £2,000.
1048
01:18:43,159 --> 01:18:45,515
£2,000?
1049
01:18:45,600 --> 01:18:48,831
You see, we knew
we could count on you.
1050
01:18:48,920 --> 01:18:50,273
Because you're
so generous.
1051
01:18:50,359 --> 01:18:51,634
Yes.
1052
01:18:53,279 --> 01:18:57,591
I don't usually find it difficult
to say no to spongers.
1053
01:18:58,199 --> 01:19:00,555
But with you there,
1054
01:19:00,640 --> 01:19:03,199
wheezing away in front of me,
1055
01:19:03,279 --> 01:19:06,511
I suppose
I shall have to pay up.
1056
01:19:08,159 --> 01:19:10,435
So very kind of you.
So very kind.
1057
01:19:10,520 --> 01:19:11,668
So kind.
1058
01:19:18,760 --> 01:19:20,751
This is bloody marvelous.
1059
01:19:20,840 --> 01:19:22,158
Aww.
1060
01:19:22,399 --> 01:19:24,072
Do you feel safe?
1061
01:19:24,159 --> 01:19:26,515
I feel bloody terrified.
Ah...
1062
01:19:48,199 --> 01:19:49,872
Hello, everyone.
1063
01:19:59,239 --> 01:20:01,310
My name is
Dr. Clement Aitken.
1064
01:20:01,439 --> 01:20:04,318
I'm the Director of the
Disability Research Foundation.
1065
01:20:04,399 --> 01:20:05,957
In this country,
1066
01:20:06,039 --> 01:20:09,475
there are hundreds of
severely disabled patients
1067
01:20:09,560 --> 01:20:13,519
currently living their entire
lives in hospital beds.
1068
01:20:13,600 --> 01:20:15,670
Worldwide,
there are thousands.
1069
01:20:15,760 --> 01:20:17,511
Do you think they like that?
1070
01:20:18,199 --> 01:20:21,033
If you want to get out,
give me a shout!
1071
01:20:25,359 --> 01:20:26,872
How many
thousands worldwide?
1072
01:20:26,960 --> 01:20:28,551
Oh, tens of thousands,
maybe more.
1073
01:20:29,279 --> 01:20:32,158
No one's ever believed it's
possible to live as you do.
1074
01:20:32,239 --> 01:20:33,832
Well, we should show them.
1075
01:20:33,920 --> 01:20:35,956
What do you want now,
Robin, a world tour?
1076
01:20:36,039 --> 01:20:39,475
Well, there is a European
conference coming up in Germany
1077
01:20:39,560 --> 01:20:41,515
for severely disabled living.
1078
01:20:41,600 --> 01:20:43,988
All the so-called
key experts will be there.
1079
01:20:45,439 --> 01:20:47,953
Oh my giddy aunt!
If only they could see you...
1080
01:21:03,239 --> 01:21:06,198
I think he should be
in hospital. No?
1081
01:21:06,279 --> 01:21:08,270
You're quite right. No.
1082
01:21:09,159 --> 01:21:10,536
You did check
we'd be able to fit
1083
01:21:10,560 --> 01:21:11,935
the wheelchair in,
didn't you, Bloggs?
1084
01:21:11,960 --> 01:21:14,554
Yes, of course, I did.
What do you take me for?
1085
01:21:14,680 --> 01:21:16,591
Thank God for that.
I know.
1086
01:21:16,680 --> 01:21:19,239
I never thought we'd actually make it...
Oh, sorry.
1087
01:21:19,319 --> 01:21:20,615
Oh, sorry.
No, it was probably my fault.
1088
01:21:20,640 --> 01:21:22,015
Pull out, pull out.
Let's pull out, that's it.
1089
01:21:22,039 --> 01:21:23,239
Straight,
straight, straight...
1090
01:21:23,319 --> 01:21:27,108
- Straighten it up. In you go.
- Oh!
1091
01:21:27,199 --> 01:21:29,416
You're not gonna do it.
That's not gonna go through.
1092
01:21:29,439 --> 01:21:31,715
Right.
Whose fault's this, then?
1093
01:21:31,800 --> 01:21:33,256
I think we're
going to struggle here.
1094
01:21:33,279 --> 01:21:35,918
Sorry, I didn't know I was
supposed to measure the doors.
1095
01:21:36,960 --> 01:21:38,136
It's the wheels
that are the problem.
1096
01:21:38,159 --> 01:21:39,456
Yes, yes, yes, yes.
Good idea.
1097
01:21:39,479 --> 01:21:40,628
Drag him back.
1098
01:21:40,720 --> 01:21:42,711
- Listen, listen, listen.
- What?
1099
01:21:42,800 --> 01:21:45,109
We're gonna have to take
the inner door frame off.
1100
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
Oh, well done, Clem.
1101
01:21:46,640 --> 01:21:47,840
Clem's done it,
Clem's done it.
1102
01:21:50,960 --> 01:21:51,960
Clem's bloody done it.
1103
01:21:52,039 --> 01:21:53,359
Clem,
that is looking good.
1104
01:21:57,199 --> 01:21:58,519
Quick. Go, go.
1105
01:21:58,640 --> 01:22:00,296
Get him in,
get him in, get him in.
1106
01:22:00,319 --> 01:22:01,514
Sorry.
1107
01:22:01,880 --> 01:22:03,029
Go on.
1108
01:22:03,159 --> 01:22:05,150
Brilliant.
1109
01:22:27,199 --> 01:22:28,880
I want you
to see this, Robin.
1110
01:22:30,720 --> 01:22:31,788
Let me go in first.
1111
01:22:31,880 --> 01:22:33,916
You may give them
something of a shock.
1112
01:22:38,680 --> 01:22:40,271
Dr. Aitken?
Yes.
1113
01:22:40,359 --> 01:22:41,634
It's an honor.
1114
01:22:41,720 --> 01:22:43,516
Erik Langdorf.
I'm the Director.
1115
01:22:43,640 --> 01:22:45,710
Aha! My associates.
1116
01:22:47,520 --> 01:22:50,478
I have heard so much about your
care for the severely disabled.
1117
01:22:50,560 --> 01:22:51,675
This hospital is famous.
1118
01:22:53,159 --> 01:22:54,354
Please.
1119
01:23:20,119 --> 01:23:23,430
Such excellent
modern machinery.
1120
01:23:24,960 --> 01:23:26,791
And everything so clean.
1121
01:24:06,000 --> 01:24:07,990
The chair has a respirator?
1122
01:24:08,079 --> 01:24:09,797
Mmm-hmm.
1123
01:24:21,479 --> 01:24:23,675
Sorry,
but he must leave.
1124
01:24:23,760 --> 01:24:25,751
Of course.
How stupid of me.
1125
01:24:25,840 --> 01:24:27,068
Please understand.
1126
01:24:27,159 --> 01:24:30,231
We are Department of the
Bundesministerium des Innern.
1127
01:24:30,319 --> 01:24:31,672
If anything were to happen...
1128
01:24:31,760 --> 01:24:33,033
The Ministry of
the Interior?
1129
01:24:33,119 --> 01:24:34,997
Yes.
Like our Home Office?
1130
01:24:35,640 --> 01:24:37,118
Yes.
1131
01:24:37,199 --> 01:24:40,112
Don't they run
the prisons, too?
1132
01:24:40,640 --> 01:24:42,470
I believe so, yes.
1133
01:24:44,000 --> 01:24:46,309
Thank you so much,
Dr. Langdorf,
1134
01:24:46,399 --> 01:24:48,197
for giving us so much
of your time.
1135
01:25:04,479 --> 01:25:08,552
May I begin by noting
an interesting fact.
1136
01:25:10,520 --> 01:25:11,793
At this conference
1137
01:25:11,880 --> 01:25:16,158
on Managing The Lives
Of The Severely Disabled,
1138
01:25:17,880 --> 01:25:20,519
there are no
disabled people present.
1139
01:25:23,199 --> 01:25:26,590
Dr. Aitken, forgive me,
1140
01:25:26,680 --> 01:25:31,673
but the severely disabled
are on life-support machines.
1141
01:25:31,760 --> 01:25:33,796
So how could
they be present?
1142
01:25:37,039 --> 01:25:41,988
Well, allow me to introduce
Mr. Robin Cavendish.
1143
01:25:52,039 --> 01:25:53,314
All right...
1144
01:25:55,840 --> 01:25:58,121
If I put that there, is it going to work?
Yeah, well done.
1145
01:26:02,359 --> 01:26:05,875
Robin, you have a question
to ask our hosts.
1146
01:26:05,960 --> 01:26:07,393
Yes, I do.
1147
01:26:09,760 --> 01:26:12,911
Why do you keep your
disabled people in prisons?
1148
01:26:13,720 --> 01:26:15,233
In prisons?
1149
01:26:15,880 --> 01:26:17,916
No. No.
1150
01:26:18,479 --> 01:26:20,356
We have some of
the finest facilities
1151
01:26:20,439 --> 01:26:21,997
in the world for
the severely disabled.
1152
01:26:22,079 --> 01:26:24,673
I know, but they're
run by prison guards.
1153
01:26:24,760 --> 01:26:26,193
No, not at all.
1154
01:26:26,279 --> 01:26:29,636
Well, patients are kept
out of sight.
1155
01:26:31,800 --> 01:26:36,032
Not treated as part
of healthy society.
1156
01:26:36,119 --> 01:26:37,872
I must ask
that you withdraw that.
1157
01:26:37,960 --> 01:26:41,157
Mr. Cavendish doesn't mean
to cause offense.
1158
01:26:41,239 --> 01:26:44,515
He's merely suggesting
that the severely disabled
1159
01:26:44,600 --> 01:26:47,194
can be better integrated
into society.
1160
01:26:47,279 --> 01:26:50,988
Absolutely. I can see
that you all care
1161
01:26:51,640 --> 01:26:55,757
very deeply about your disabled people.
I see that.
1162
01:26:57,840 --> 01:27:00,274
But let me ask you,
when you look at me,
1163
01:27:03,439 --> 01:27:05,350
what is it that you see?
1164
01:27:08,640 --> 01:27:10,153
Do you see a creature
1165
01:27:11,800 --> 01:27:13,836
that's barely alive?
1166
01:27:18,800 --> 01:27:22,679
Or do you see a man
that's escaped the confines
1167
01:27:24,319 --> 01:27:26,628
of the hospital walls?
1168
01:27:30,000 --> 01:27:32,467
Now, I have a machine
1169
01:27:34,319 --> 01:27:37,710
under this very seat
that breathes for me.
1170
01:27:42,840 --> 01:27:46,037
And at home, I have a
ventilator right by my bed.
1171
01:27:50,680 --> 01:27:53,319
I also have a remarkable
group of friends.
1172
01:27:55,880 --> 01:27:58,632
And, most vitally,
I have my wife.
1173
01:28:00,039 --> 01:28:03,157
But, as you see,
I can do nothing for myself.
1174
01:28:06,880 --> 01:28:08,871
And yet here I am.
1175
01:28:11,319 --> 01:28:13,880
Now, when I first became
paralyzed, I wanted to die.
1176
01:28:15,239 --> 01:28:17,230
Yeah, I wanted to die.
I did.
1177
01:28:19,319 --> 01:28:21,310
But my wife wouldn't let me.
1178
01:28:24,000 --> 01:28:26,194
She told me I had to live.
1179
01:28:27,880 --> 01:28:30,269
To see our son grow up.
1180
01:28:33,840 --> 01:28:35,557
So I went on living
1181
01:28:37,239 --> 01:28:39,070
because she told me to.
1182
01:28:40,439 --> 01:28:42,555
Because of her, really,
1183
01:28:44,079 --> 01:28:48,073
and with her and for her.
1184
01:28:51,039 --> 01:28:53,429
And every day since then,
1185
01:28:55,079 --> 01:28:57,594
I've accepted
the risk of dying
1186
01:28:59,760 --> 01:29:02,479
because I don't want
to just survive.
1187
01:29:06,760 --> 01:29:08,954
I want to truly live.
1188
01:29:14,159 --> 01:29:16,275
So I implore you,
1189
01:29:17,920 --> 01:29:20,114
go back to your hospitals,
1190
01:29:20,760 --> 01:29:23,432
and you tell
your disabled patients
1191
01:29:25,000 --> 01:29:27,832
that they too
can truly live.
1192
01:29:29,960 --> 01:29:31,951
You all have this power
1193
01:29:35,279 --> 01:29:40,512
to open the gates
and set them free.
1194
01:30:16,000 --> 01:30:17,717
Jonathan!
1195
01:30:19,319 --> 01:30:20,547
Jonathan!
1196
01:30:25,279 --> 01:30:27,270
Help me turn him
on his side.
1197
01:30:30,159 --> 01:30:32,720
Jonathan. Help me turn him
on his side.
1198
01:30:39,199 --> 01:30:40,234
That's it.
1199
01:30:40,319 --> 01:30:42,787
All right, love.
All right, darling.
1200
01:30:50,680 --> 01:30:52,271
It's all right.
1201
01:30:52,359 --> 01:30:55,511
All right, we can put him
on his back now. That's it.
1202
01:30:58,880 --> 01:31:00,359
All right, darling.
1203
01:31:01,720 --> 01:31:03,038
Robin?
1204
01:31:05,319 --> 01:31:07,355
Do what you can to clean
up the mess, darling.
1205
01:31:21,520 --> 01:31:26,229
It's all right.
It's all right.
1206
01:31:31,439 --> 01:31:34,398
It's all right, dear boy.
It's all right.
1207
01:31:37,560 --> 01:31:39,118
I'm afraid this is
what happens
1208
01:31:39,199 --> 01:31:41,634
after a number of years
on a respirator.
1209
01:31:41,720 --> 01:31:44,472
The lining of the lungs
becomes irritated.
1210
01:31:44,600 --> 01:31:47,636
You get small abrasions.
You get bleeding.
1211
01:31:48,640 --> 01:31:52,029
The fact is,
it's gonna get worse.
1212
01:31:52,119 --> 01:31:54,395
More bleeds.
Bigger bleeds.
1213
01:31:54,479 --> 01:32:00,315
And... Well, the risk is
you drown in your own blood.
1214
01:32:52,000 --> 01:32:56,152
Remember that story
in Kenya about
1215
01:32:59,159 --> 01:33:01,390
Mau Mau prisoners?
1216
01:33:04,520 --> 01:33:05,918
Yes.
Ah...
1217
01:33:09,960 --> 01:33:11,951
Their leader said,
1218
01:33:15,640 --> 01:33:18,438
"I give my men
permission to die."
1219
01:33:22,800 --> 01:33:24,791
And then by morning,
1220
01:33:29,520 --> 01:33:31,636
they just all passed away.
1221
01:33:35,399 --> 01:33:38,676
And I have decided
it's time for me, too.
1222
01:33:41,640 --> 01:33:43,869
I'm going to let myself go.
1223
01:33:52,239 --> 01:33:54,037
And what about me?
1224
01:33:57,239 --> 01:33:59,878
You're going to be free
at last.
1225
01:34:00,720 --> 01:34:02,233
I don't want...
1226
01:34:02,319 --> 01:34:03,389
No.
1227
01:34:04,439 --> 01:34:05,555
No.
1228
01:34:06,239 --> 01:34:09,390
God, you're a stupid,
stupid man.
1229
01:34:11,560 --> 01:34:15,394
What do you think I've been
doing all these years?
1230
01:34:16,079 --> 01:34:17,399
Hmm?
1231
01:34:18,920 --> 01:34:21,354
Your life is my life.
1232
01:34:23,800 --> 01:34:24,948
And...
1233
01:34:25,039 --> 01:34:26,359
I'm sorry, Jonathan.
1234
01:34:26,439 --> 01:34:27,918
Jonathan.
1235
01:34:32,359 --> 01:34:34,350
You should let her be.
1236
01:35:05,199 --> 01:35:07,667
All right. Fine.
1237
01:35:07,760 --> 01:35:09,876
Fine, have it your way.
You always do.
1238
01:35:11,039 --> 01:35:15,033
But don't you ever, ever say
that you did it for me.
1239
01:35:23,199 --> 01:35:25,235
You do know
that it's against the law.
1240
01:35:28,399 --> 01:35:31,233
Well, yes, but who's
going to know?
1241
01:35:33,399 --> 01:35:38,997
Well, if Diana or Jonathan
were to get involved,
1242
01:35:40,199 --> 01:35:42,155
could end up in prison.
1243
01:35:45,800 --> 01:35:47,916
They're not
going to be involved.
1244
01:35:48,760 --> 01:35:50,078
And what about you?
1245
01:35:50,159 --> 01:35:51,434
Me.
1246
01:35:54,359 --> 01:35:58,591
I've been breaking the rules
my whole life.
1247
01:36:09,600 --> 01:36:11,670
So promise me you know
what you're asking.
1248
01:36:13,600 --> 01:36:15,795
Oh, yes, I know
what I'm asking.
1249
01:36:19,840 --> 01:36:21,478
We must buck him up.
1250
01:36:22,680 --> 01:36:27,117
You know, get him out
of this morbid frame of mind.
1251
01:36:29,520 --> 01:36:32,158
Make him see how much
his friends need him.
1252
01:36:32,239 --> 01:36:36,949
Colin. We're not going to keep Robin
alive for the sake of his friends.
1253
01:36:44,960 --> 01:36:46,518
No, of course not.
1254
01:36:52,079 --> 01:36:54,036
But I expect they'd
like to say goodbye.
1255
01:36:54,319 --> 01:36:55,672
Oh...
1256
01:36:56,800 --> 01:36:58,153
Hi.
1257
01:36:58,239 --> 01:36:59,239
Toby.
1258
01:37:00,239 --> 01:37:02,628
He's telling everyone
it's his leaving party.
1259
01:37:02,720 --> 01:37:04,711
What, even the girls?
Trevor.
1260
01:37:06,880 --> 01:37:08,871
Watch the steps.
Drop coming up.
1261
01:37:39,520 --> 01:37:42,398
You're planning
another great escape.
1262
01:37:43,960 --> 01:37:46,234
Uh... It's time to go.
1263
01:37:49,079 --> 01:37:51,070
For me, anyway.
1264
01:37:53,800 --> 01:37:56,234
Just like
the last time.
1265
01:37:57,239 --> 01:37:59,230
Not waiting for your friends.
1266
01:38:00,399 --> 01:38:03,153
No, you're too slow
for me, Paddy.
1267
01:38:07,439 --> 01:38:08,667
You owe me £5.
1268
01:38:09,039 --> 01:38:10,189
Ah...
1269
01:38:28,920 --> 01:38:32,150
Well, this is
a Saint-Émilion '59.
1270
01:38:32,239 --> 01:38:36,073
My last bottle of one of the
greatest wines ever made.
1271
01:38:36,159 --> 01:38:37,387
Jonathan, glasses, hmm?
1272
01:38:40,000 --> 01:38:41,557
Teddy.
1273
01:38:42,399 --> 01:38:45,153
Robin.
Harry.
1274
01:38:45,239 --> 01:38:48,835
We've been friends
for many, many years.
1275
01:38:49,760 --> 01:38:51,351
I'd just like to say...
1276
01:38:53,520 --> 01:38:54,872
Harry.
Harry.
1277
01:38:54,960 --> 01:38:56,916
I broke a chair.
No, you didn't. You didn't.
1278
01:38:57,000 --> 01:38:59,149
You didn't.
1279
01:38:59,239 --> 01:39:00,639
Give him a drop of that.
1280
01:39:00,720 --> 01:39:01,840
This'll sort you out.
1281
01:39:01,880 --> 01:39:03,015
This'll put hairs
on your chest.
1282
01:39:03,039 --> 01:39:06,270
Robin, old man,
here's to you.
1283
01:39:06,359 --> 01:39:08,635
I'm drinking to each
and every one of you.
1284
01:39:09,279 --> 01:39:11,190
- Cheers, Robin.
- Cheers, old boy.
1285
01:39:12,520 --> 01:39:14,271
Goodbye-ee
1286
01:39:14,359 --> 01:39:15,712
Goodbye-ee
1287
01:39:15,800 --> 01:39:19,952
Wipe the tear,
baby dear, from your eye-ee
1288
01:39:20,039 --> 01:39:23,157
Though it's hard to part,
I know
1289
01:39:24,159 --> 01:39:27,277
I'll be tickled to death
to go
1290
01:39:27,359 --> 01:39:29,635
Don't cry-ee
1291
01:39:29,720 --> 01:39:31,516
Don't sigh-ee
1292
01:39:31,600 --> 01:39:35,354
There's a silver lining
in the sky-ee
1293
01:39:35,439 --> 01:39:37,748
Bonsoir, old thing
1294
01:39:37,840 --> 01:39:39,319
Cheerio, chin-chin
1295
01:39:39,399 --> 01:39:43,756
Napoo, toodle-oo, goodbye-ee
1296
01:40:14,239 --> 01:40:16,070
There's something
I have to say.
1297
01:40:19,560 --> 01:40:22,676
I want you to know what a
difference you've made to my life.
1298
01:40:25,279 --> 01:40:27,270
It's not always been
easy for me.
1299
01:40:29,960 --> 01:40:34,953
Every time I come here,
I go away stronger.
1300
01:40:36,119 --> 01:40:38,475
And it's not because
you're worse off than me.
1301
01:40:38,560 --> 01:40:40,311
No, no, no.
1302
01:40:43,760 --> 01:40:45,751
It's who you are, Robin.
1303
01:40:46,920 --> 01:40:49,717
Or who you've turned yourself into.
God knows how.
1304
01:40:52,520 --> 01:40:54,112
Thank you, Col.
1305
01:40:56,359 --> 01:40:57,997
I'm gonna miss you.
1306
01:41:04,239 --> 01:41:05,639
Robin.
1307
01:41:21,479 --> 01:41:22,912
I'm sorry.
1308
01:41:39,800 --> 01:41:40,914
Darling.
1309
01:41:46,800 --> 01:41:48,438
That's enough.
1310
01:42:03,760 --> 01:42:05,158
Yes.
1311
01:42:15,119 --> 01:42:17,350
I expect
you know this, but,
1312
01:42:24,640 --> 01:42:26,631
just in case...
1313
01:42:30,920 --> 01:42:33,832
No one could have loved you
as much as I've loved you.
1314
01:42:43,279 --> 01:42:44,712
I know.
1315
01:42:51,960 --> 01:42:53,359
My love.
1316
01:42:57,640 --> 01:42:59,038
And my life.
1317
01:43:08,399 --> 01:43:10,355
Me, too, Robin.
1318
01:43:13,520 --> 01:43:14,872
My love.
1319
01:43:17,399 --> 01:43:18,798
My life.
1320
01:43:59,279 --> 01:44:00,679
Clem.
1321
01:44:01,319 --> 01:44:02,719
Hello, Robin.
1322
01:44:04,920 --> 01:44:06,319
It's time.
1323
01:44:08,000 --> 01:44:09,399
All right.
1324
01:44:10,760 --> 01:44:12,751
When?
Today.
1325
01:44:15,760 --> 01:44:17,158
Now.
1326
01:44:17,960 --> 01:44:20,792
I'll be with you at 11:30.
1327
01:44:25,920 --> 01:44:28,387
It's like a military op, eh?
1328
01:44:29,439 --> 01:44:32,511
You can count on me.
Synchronize watches.
1329
01:44:34,880 --> 01:44:36,359
I'll be there.
1330
01:44:38,439 --> 01:44:40,078
Thank you, Clem.
1331
01:44:41,960 --> 01:44:43,359
See you soon.
1332
01:45:06,439 --> 01:45:08,078
Get Jonathan.
1333
01:45:11,520 --> 01:45:12,872
Jonathan.
1334
01:45:36,079 --> 01:45:40,231
I need you both to listen
very, very carefully.
1335
01:45:43,720 --> 01:45:45,711
Just before 11:30,
1336
01:45:48,079 --> 01:45:50,070
you're to leave the house.
1337
01:45:55,640 --> 01:45:57,631
And you're to come back
1338
01:46:01,520 --> 01:46:03,511
at 12:00 on the button.
1339
01:46:05,800 --> 01:46:07,233
Okay.
1340
01:46:08,359 --> 01:46:10,590
Promise me
I'll have time to say goodbye.
1341
01:46:13,399 --> 01:46:15,390
Yes, there'll be time.
1342
01:46:18,239 --> 01:46:20,435
Hello. I haven't
seen you in a while.
1343
01:46:20,560 --> 01:46:22,278
So what can I get you all today?
1344
01:46:23,039 --> 01:46:25,474
I'm fine, thanks. Mum?
1345
01:46:57,159 --> 01:46:58,797
I'm still here.
1346
01:47:01,560 --> 01:47:03,551
You go first, Jonathan.
1347
01:47:20,239 --> 01:47:21,832
Bye, Dad.
1348
01:47:27,439 --> 01:47:29,078
I love you.
1349
01:47:31,159 --> 01:47:32,797
My own son.
1350
01:47:37,760 --> 01:47:39,478
My boy.
1351
01:47:47,000 --> 01:47:50,072
You have given me
more than you can ever know.
1352
01:48:18,920 --> 01:48:23,515
Now, I don't have
a farewell speech.
1353
01:48:24,720 --> 01:48:26,711
You don't mind, do you?
1354
01:48:35,199 --> 01:48:36,632
No.
1355
01:48:40,800 --> 01:48:42,791
You've given me
a wonderful life.
1356
01:48:47,840 --> 01:48:50,637
It wasn't quite
what you expected.
1357
01:48:50,720 --> 01:48:52,551
No.
1358
01:48:57,640 --> 01:48:59,153
No, nor me.
1359
01:49:25,600 --> 01:49:27,238
Thank you.
1360
01:49:28,319 --> 01:49:29,912
For choosing to live.
94114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.