Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,404 --> 00:00:30,822
Have you ever been trapped?
2
00:00:30,823 --> 00:00:33,283
Lost in your own body?
3
00:00:33,284 --> 00:00:36,036
Lost in your own mind?
4
00:00:36,037 --> 00:00:37,955
Lost in time?
5
00:00:37,956 --> 00:00:39,374
So desperate to escape.
6
00:00:40,375 --> 00:00:43,503
To just... get out.
7
00:01:08,611 --> 00:01:10,445
Help!!!
8
00:01:10,446 --> 00:01:14,283
Mom!!! Help!!!
9
00:01:14,284 --> 00:01:16,868
Dad!! Dad!!
10
00:01:16,869 --> 00:01:18,162
Mom!!!
11
00:01:18,246 --> 00:01:20,039
Help!!!
12
00:01:25,837 --> 00:01:27,714
My name is Susannah Cahalan.
13
00:01:27,755 --> 00:01:30,675
I'm 21 years old and here
I am at my dream job
14
00:01:30,717 --> 00:01:32,844
at the New York Post.
15
00:01:32,885 --> 00:01:34,345
Living in New York...
16
00:01:34,387 --> 00:01:36,639
I don't know, we all have dreams, right?
17
00:01:36,681 --> 00:01:37,724
And don't laugh at me,
18
00:01:37,765 --> 00:01:40,643
but to work at the Post was mine.
19
00:01:40,685 --> 00:01:42,079
Hey Richard, can you check this out for me?
20
00:01:42,103 --> 00:01:43,980
No.
No time for babysitting now, Susannah.
21
00:01:44,022 --> 00:01:45,189
Go annoy Margo.
22
00:01:45,273 --> 00:01:46,691
Go.
Go, go.
23
00:01:47,525 --> 00:01:49,902
I had my whole life in front of me.
24
00:01:49,944 --> 00:01:51,778
I was fearless.
25
00:01:51,779 --> 00:01:56,367
And I had absolutely no idea
what was waiting for me.
26
00:01:56,409 --> 00:01:57,784
Hey.
27
00:01:57,785 --> 00:01:59,537
Is that my pen in your mouth?
28
00:02:00,288 --> 00:02:02,040
Uh-uh.
29
00:02:02,081 --> 00:02:03,082
Maybe.
30
00:02:03,416 --> 00:02:05,418
You keep that now, and email me next time.
31
00:02:05,460 --> 00:02:06,586
Save a tree.
32
00:02:06,628 --> 00:02:08,880
I don't know what's wrong with it,
it just feels...
33
00:02:08,921 --> 00:02:10,048
it feels off, you know?
34
00:02:10,089 --> 00:02:11,150
No, this is good, Susannah,
35
00:02:11,174 --> 00:02:13,926
but you just need to
move the last paragraph to the first.
36
00:02:13,968 --> 00:02:17,847
And for the love of God
please find a new headline.
37
00:02:17,889 --> 00:02:19,724
"Rear and Present Danger"?
38
00:02:20,350 --> 00:02:22,435
"Illegal Russian butt implants."
39
00:02:22,477 --> 00:02:23,853
I mean, really?
40
00:02:23,895 --> 00:02:25,331
Let me tell you, you're better than this.
41
00:02:25,355 --> 00:02:26,773
I'm just paying my dues, you know?
42
00:02:26,814 --> 00:02:29,901
Slowly but surely I'm making my way
to the front page.
43
00:02:29,942 --> 00:02:32,028
I mean, look.
At least it's a real story.
44
00:02:32,070 --> 00:02:33,088
Real people actually died from this
45
00:02:33,112 --> 00:02:35,657
and I think I can maybe
get someone prosecuted.
46
00:02:35,698 --> 00:02:36,699
I wanna help people.
47
00:02:36,741 --> 00:02:37,992
You are so bright-eyed.
48
00:02:38,034 --> 00:02:40,328
I need major sunglasses right now.
49
00:02:43,206 --> 00:02:46,125
Oh, is that him?
50
00:02:46,167 --> 00:02:48,586
Oh my god.
I'm gonna kill you.
51
00:02:48,628 --> 00:02:49,712
Look at your smile.
52
00:02:49,754 --> 00:02:51,714
- Stop!
- It's so big!
53
00:02:51,756 --> 00:02:54,841
Is it your man?
Is it your new hot, sexy man?
54
00:02:54,842 --> 00:02:56,886
Margo... you need to calm down.
55
00:02:56,928 --> 00:02:58,930
It's getting pretty serious, huh?
56
00:02:58,971 --> 00:03:00,139
We'll see.
57
00:03:00,181 --> 00:03:01,557
- Who knows?
- Who knows?
58
00:03:01,599 --> 00:03:03,319
I don't have time to talk to you right now.
59
00:03:07,230 --> 00:03:10,066
Excuse me, pretty lady?
60
00:03:10,274 --> 00:03:12,110
- Hey.
- Hey!
61
00:03:12,151 --> 00:03:14,487
- Oh my god, I'm so sorry I'm so late.
- It's ok.
62
00:03:15,863 --> 00:03:17,198
You look cute.
Are you nervous?
63
00:03:17,240 --> 00:03:20,493
Thanks, um, no.
Yeah.
64
00:03:20,535 --> 00:03:22,078
I mean, yeah, a little bit.
65
00:03:22,120 --> 00:03:24,789
You shouldn't be.
I like- I like this.
66
00:03:24,831 --> 00:03:26,582
This is- yeah.
This is me dressing up.
67
00:03:26,624 --> 00:03:28,304
You look like a Smurf.
Like a tanned Smurf.
68
00:03:28,376 --> 00:03:31,754
Thank you.
That's really nice of you to say.
69
00:03:31,765 --> 00:03:32,773
- I'm kidding.
- That's me.
70
00:03:32,797 --> 00:03:36,174
I love it.
Alright, you ready?
71
00:03:36,175 --> 00:03:37,759
- Come on.
- Ok.
72
00:03:37,760 --> 00:03:39,220
Let's do it.
73
00:03:39,470 --> 00:03:42,640
So, Stephen,
what is it that you do for a living?
74
00:03:42,682 --> 00:03:45,184
Uh, I play music, Mr. Cahalan.
75
00:03:45,226 --> 00:03:48,563
Yeah? What genre?
76
00:03:48,604 --> 00:03:51,023
Um, well, it's a bit like...
77
00:03:51,065 --> 00:03:53,443
you know, The Smiths sorta meets Tom Waits.
78
00:03:53,484 --> 00:03:55,069
That's what I'm going for at least.
79
00:03:55,111 --> 00:03:57,321
You do that all day, every day?
80
00:03:57,405 --> 00:03:58,614
Mmmhmm.
81
00:03:58,656 --> 00:04:00,384
Yeah, I mean, I work in a record store, too,
82
00:04:00,408 --> 00:04:01,576
when I can get the hours.
83
00:04:01,617 --> 00:04:03,453
Which is actually where I met Susannah.
84
00:04:03,494 --> 00:04:04,638
I like it, you know, it's fun.
85
00:04:04,662 --> 00:04:05,747
It's good pocket money.
86
00:04:05,788 --> 00:04:07,123
Pocket money?
87
00:04:07,165 --> 00:04:08,165
Yeah.
88
00:04:08,166 --> 00:04:11,169
Susannah said that you were in banking,
is that right?
89
00:04:11,210 --> 00:04:13,004
Yeah, I was, but um...
90
00:04:13,045 --> 00:04:14,839
I'm having a career change at the moment.
91
00:04:14,881 --> 00:04:16,841
We're looking at new options.
92
00:04:16,883 --> 00:04:18,009
Aren't we, Giselle?
93
00:04:18,050 --> 00:04:19,635
It's a new start.
94
00:04:19,677 --> 00:04:20,762
Hello?
95
00:04:20,803 --> 00:04:22,638
Hey mom, we're on the roof!
96
00:04:22,680 --> 00:04:25,558
I am so sorry that we are late again.
97
00:04:25,600 --> 00:04:26,910
- It's ok.
- Happy birthday, baby.
98
00:04:26,934 --> 00:04:28,060
Hi, mom.
99
00:04:28,102 --> 00:04:29,479
Oh, my beauty.
100
00:04:29,520 --> 00:04:30,920
Love you.
101
00:04:30,921 --> 00:04:31,922
Hi.
102
00:04:31,923 --> 00:04:34,133
Heard you got engaged, congratulations.
103
00:04:34,150 --> 00:04:35,860
Thank you.
104
00:04:35,902 --> 00:04:36,944
It's exciting.
105
00:04:36,986 --> 00:04:38,571
- Yeah.
- Wow.
106
00:04:38,613 --> 00:04:40,448
Well, this isn't awkward.
107
00:04:40,490 --> 00:04:41,657
How about some alcohol?
108
00:04:41,699 --> 00:04:43,326
- Anyone?
- Good idea.
109
00:04:43,367 --> 00:04:45,286
- Have a seat.
- Let's get this party started.
110
00:04:45,328 --> 00:04:46,454
Tom, congratulations.
111
00:04:46,496 --> 00:04:49,332
Happy birthday to you,
112
00:04:49,373 --> 00:04:55,379
Happy birthday dear Susannah,
113
00:04:55,463 --> 00:04:59,342
Happy birthday to you.
114
00:05:13,815 --> 00:05:15,525
- Hey.
- Hey.
115
00:05:15,566 --> 00:05:16,651
Make a wish.
116
00:05:16,692 --> 00:05:17,819
Uh...
117
00:05:22,865 --> 00:05:24,700
- Want some help?
- Yeah.
118
00:05:24,742 --> 00:05:26,619
Ready? One, two, three.
119
00:05:28,830 --> 00:05:29,831
Alright.
120
00:05:31,749 --> 00:05:33,751
- Happy birthday.
- Thank you.
121
00:05:33,793 --> 00:05:36,838
- Ok.
- Love you guys.
122
00:05:36,879 --> 00:05:38,004
Shall I slice it?
123
00:05:38,005 --> 00:05:40,174
- Do you want me to cut it up?
- Uh, yeah, yeah, yeah.
124
00:05:40,216 --> 00:05:41,968
- Here.
- Can you pass me the plates?
125
00:05:42,009 --> 00:05:43,010
Yes, of course.
126
00:05:43,052 --> 00:05:44,387
Great.
127
00:05:47,890 --> 00:05:51,060
It looks really yummy.
128
00:05:51,102 --> 00:05:53,020
Ok.
129
00:05:53,062 --> 00:05:56,357
Birthday girl first.
130
00:05:56,399 --> 00:05:57,650
Thank you.
131
00:05:57,651 --> 00:05:58,652
Alright, Stephen.
132
00:05:58,653 --> 00:06:00,196
You're totally gonna kill it.
133
00:06:02,238 --> 00:06:03,781
Really?
134
00:06:03,823 --> 00:06:04,907
Hey, what's taking so long?
135
00:06:05,867 --> 00:06:07,033
Ok. Yeah, I know.
136
00:06:07,034 --> 00:06:08,451
- Stephen, come on.
- Yeah.
137
00:06:08,452 --> 00:06:09,996
Alright, alright.
138
00:06:11,747 --> 00:06:14,458
Steps to the right,
139
00:06:17,086 --> 00:06:19,589
Take them all night,
140
00:06:22,508 --> 00:06:25,261
You don't bother me,
141
00:06:27,930 --> 00:06:35,062
You don't have to leave...
142
00:06:35,271 --> 00:06:36,856
So you didn't like it?
143
00:06:36,898 --> 00:06:38,232
I didn't say that.
144
00:06:38,274 --> 00:06:43,069
I said that it was interesting
and I thought it was cool.
145
00:06:43,070 --> 00:06:44,155
Oh my god.
146
00:06:44,196 --> 00:06:46,699
Stephen!
147
00:07:03,883 --> 00:07:04,967
Morning.
148
00:07:05,009 --> 00:07:06,969
Good morning.
149
00:07:07,011 --> 00:07:09,221
That's quite the look.
150
00:07:10,389 --> 00:07:11,891
Want some coffee?
151
00:07:11,933 --> 00:07:14,185
Uh... oh, no.
152
00:07:14,226 --> 00:07:15,311
I am late.
153
00:07:15,353 --> 00:07:17,104
Very late.
154
00:07:25,905 --> 00:07:27,156
Gross.
155
00:07:27,198 --> 00:07:28,950
- Gross.
- What?
156
00:07:28,991 --> 00:07:30,427
Why are you smiling
this early in the morning?
157
00:07:30,451 --> 00:07:31,619
Oh, come on.
158
00:07:31,661 --> 00:07:33,221
Nu-uh, nobody smiles
this early in New York City,
159
00:07:33,245 --> 00:07:34,705
it's unnatural and disgusting.
160
00:07:34,747 --> 00:07:36,122
Why you got a problem with it, Margo?
161
00:07:36,123 --> 00:07:37,208
You look ridiculous.
162
00:07:37,249 --> 00:07:38,501
Maybe I'm happy.
163
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
I know what it is.
164
00:07:39,794 --> 00:07:42,129
It's that budget version of Joey Ramone.
165
00:07:42,171 --> 00:07:43,506
Susannah!
166
00:07:43,547 --> 00:07:46,008
See? He didn't smile this morning.
167
00:07:46,050 --> 00:07:47,133
But you're not hearing me.
168
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
Come- come in here.
169
00:07:48,177 --> 00:07:50,262
Yeah, no, I don't give a dirty,
smelly shit, ok?
170
00:07:50,304 --> 00:07:51,429
Let me be clear to you.
171
00:07:51,430 --> 00:07:52,639
If it's true, we print it
172
00:07:52,640 --> 00:07:54,350
and he has to suffer the consequences.
173
00:07:54,517 --> 00:07:56,495
No. Next time he'll know
to keep his dick in his pants
174
00:07:56,519 --> 00:08:00,523
and stop handing out
underwear like it's welfare.
175
00:08:00,564 --> 00:08:02,525
- Gumball?
- I'm good. Thank you.
176
00:08:02,566 --> 00:08:03,985
Alright, so you're gonna interview
177
00:08:04,026 --> 00:08:06,320
that creepy senator next week.
178
00:08:06,362 --> 00:08:09,281
I don't hear a question
mark in your question.
179
00:08:09,323 --> 00:08:11,993
That's because I don't do question
marks, Susannah, you know that.
180
00:08:12,034 --> 00:08:14,286
- Right.
- Anyway, he's remorseful, he says he's sorry
181
00:08:14,328 --> 00:08:16,664
he wants to go on the record,
apologize to his wife
182
00:08:16,706 --> 00:08:18,725
and I think this
will be the big one that we need this month
183
00:08:18,749 --> 00:08:21,210
and you, you're gonna bring it home for me...
184
00:08:26,465 --> 00:08:28,300
Let me just think about this for a second.
185
00:08:29,176 --> 00:08:30,302
Really?
186
00:08:30,344 --> 00:08:31,446
I didn't ask you to come
here to think about doing it,
187
00:08:31,470 --> 00:08:32,722
you're doing it.
188
00:08:33,305 --> 00:08:34,848
Are you not ready for this?
189
00:08:34,849 --> 00:08:36,474
Margo said you're ready for
an assignment like this
190
00:08:36,475 --> 00:08:39,020
and I know you're not
a cub reporter anymore, so...
191
00:08:39,854 --> 00:08:41,355
Hey. Hey.
Back here.
192
00:08:41,397 --> 00:08:43,816
- Mmmhmm.
- Back here.
193
00:08:43,858 --> 00:08:45,483
All I want you to do is fill the paper,
get this online.
194
00:08:45,484 --> 00:08:48,653
- You got it?
- Got it.
195
00:08:48,654 --> 00:08:50,488
Ok, good.
What do you have for me?
196
00:08:50,489 --> 00:08:52,323
Oh, status online with social media.
197
00:08:52,324 --> 00:08:54,659
Yeah, sounds awful.
Our readers will love it.
198
00:08:54,660 --> 00:08:56,244
18 inches in the Friday edition.
199
00:08:56,245 --> 00:08:57,495
You'll have it Thursday night.
200
00:08:57,496 --> 00:09:00,123
I know I will 'cause I can always
count on you, Susannah Cahalan.
201
00:09:00,124 --> 00:09:01,625
Now get the hell out of my office.
202
00:09:08,924 --> 00:09:10,342
I know what you did.
203
00:09:10,634 --> 00:09:12,887
- What's that now?
- I know exactly what you did.
204
00:09:14,180 --> 00:09:16,139
- Thank you.
- You deserve it.
205
00:09:16,140 --> 00:09:18,476
- I just have a loud mouth.
- Mmmhmm.
206
00:09:24,815 --> 00:09:26,650
Do I need a sneeze guard?
207
00:09:27,818 --> 00:09:29,403
I'm good, I'm good.
208
00:09:30,529 --> 00:09:31,947
Anyway, what are you on right now?
209
00:09:32,364 --> 00:09:36,243
I'm on the bedbug outbreak
and it is so disturbing.
210
00:09:36,577 --> 00:09:38,370
- Yuck.
- What are you on?
211
00:09:38,412 --> 00:09:40,998
Um, status on the internet.
212
00:09:41,040 --> 00:09:43,209
Look at us with these hard-hitting stories.
213
00:09:43,250 --> 00:09:44,627
Yeah, they're intense, huh?
214
00:09:44,710 --> 00:09:47,546
Edward R. Murrow is
just turning in his grave.
215
00:11:02,580 --> 00:11:03,706
What're you doing?!
216
00:11:03,747 --> 00:11:05,541
Wake up!
217
00:11:19,722 --> 00:11:21,599
Hey Susannah, where are you?
218
00:11:21,640 --> 00:11:23,851
I haven't seen you for a few days,
219
00:11:23,893 --> 00:11:26,187
just checking in to see if you're ok.
220
00:11:57,676 --> 00:11:58,886
Hey, Margo?
221
00:11:59,637 --> 00:12:03,181
What do you know about
the look of a bed bug bite?
222
00:12:03,182 --> 00:12:05,016
Do you think that you have them?
223
00:12:05,017 --> 00:12:06,309
Because they're everywhere.
224
00:12:06,310 --> 00:12:07,894
They're haunting my dreams.
225
00:12:07,895 --> 00:12:08,938
Look.
226
00:12:09,230 --> 00:12:10,939
Does that look like one to you?
227
00:12:10,940 --> 00:12:13,942
I don't know what I'm looking for. No,
I don't see anything. You're fine.
228
00:12:13,943 --> 00:12:16,028
You- you don't see that?
229
00:12:17,279 --> 00:12:19,030
- I see nothing.
- Ok, hold on.
230
00:12:19,031 --> 00:12:22,909
Look, ok? Just look. Closely.
Do you not see that?
231
00:12:22,910 --> 00:12:26,079
I do not see that. I don't. I don't
know what you're talking about.
232
00:12:26,080 --> 00:12:27,665
Margo, it's right there!
233
00:12:27,831 --> 00:12:29,415
I see you need a tan.
234
00:12:29,416 --> 00:12:31,084
Come on, you don't- you can't see?
235
00:12:31,085 --> 00:12:32,586
Susannah!
236
00:12:33,712 --> 00:12:35,297
What is this shit?
237
00:12:36,465 --> 00:12:37,799
You got names that are misspelled,
238
00:12:37,800 --> 00:12:40,051
not even a Nexus search to fact check,
239
00:12:40,052 --> 00:12:41,094
what the hell are you thinking?
240
00:12:41,095 --> 00:12:43,055
Legal would have a fit!
241
00:12:43,305 --> 00:12:45,014
You said that it would be done by Thursday
242
00:12:45,015 --> 00:12:46,558
and it's Monday!
243
00:12:52,773 --> 00:12:55,734
It's Monday.
244
00:12:55,776 --> 00:12:58,612
Richard. Richard, I'm...
245
00:12:58,654 --> 00:13:00,114
I'm sorry.
246
00:13:00,155 --> 00:13:01,991
Ok? I haven't been myself lately,
247
00:13:02,032 --> 00:13:03,117
I've been really unwell,
248
00:13:03,158 --> 00:13:07,204
I haven't... I haven't been sleeping, I-
249
00:13:07,246 --> 00:13:08,789
Go to your desk and re-write it, ok?
250
00:13:08,831 --> 00:13:10,416
Watch your spelling.
Watch your grammar.
251
00:13:10,457 --> 00:13:11,685
I want it by tonight, Susannah,
252
00:13:11,709 --> 00:13:13,627
because this shit is unreadable.
253
00:13:13,669 --> 00:13:16,462
Even if you weren't feeling well I didn't
think you could do something this bad.
254
00:13:16,463 --> 00:13:17,903
Now go to your desk and get it done.
255
00:13:17,965 --> 00:13:19,466
Get out of here. Go.
256
00:13:21,385 --> 00:13:23,721
And she's still here.
Susannah, I said leave.
257
00:13:31,520 --> 00:13:32,521
Hey!
258
00:13:35,607 --> 00:13:37,735
Get your ass out of my office.
259
00:13:49,204 --> 00:13:54,251
I didn't think you could
do something this bad...
260
00:13:54,418 --> 00:13:55,586
Are you ok?
261
00:14:36,418 --> 00:14:38,170
Susannah, where are you?
262
00:14:38,587 --> 00:14:40,546
You're very, very late.
You gotta get your ass in here,
263
00:14:40,547 --> 00:14:42,131
you're gonna miss the 10:00 meeting.
264
00:14:42,132 --> 00:14:43,675
Hello?
265
00:14:55,813 --> 00:14:57,939
Susannah, I'm really pissed right now.
266
00:14:57,940 --> 00:14:59,273
You're gonna miss the 10:00 meeting
267
00:14:59,274 --> 00:15:00,775
and I don't wanna be doing this, ok?
268
00:15:00,776 --> 00:15:01,859
I'm not your mother.
269
00:15:01,860 --> 00:15:03,945
Get your shit together and come to your job!
270
00:15:03,946 --> 00:15:05,780
I'm not making a call like this to you again.
271
00:15:05,781 --> 00:15:07,574
- Goodbye.
- Are you serious?
272
00:15:09,076 --> 00:15:11,137
You know your career as
a journalist is in the toilet
273
00:15:11,161 --> 00:15:13,330
when you start pitching
stories about your mother.
274
00:15:13,372 --> 00:15:14,540
Come on, man!
275
00:15:15,541 --> 00:15:16,582
Alright.
276
00:15:16,583 --> 00:15:18,978
Susannah, thank you so much for joining us,
I'm glad you could make it.
277
00:15:19,002 --> 00:15:20,754
Who's got something?
Anybody? Anything else?
278
00:15:20,796 --> 00:15:22,798
Those panties, from the senator,
279
00:15:22,840 --> 00:15:24,299
they're still really hot right now.
280
00:15:24,341 --> 00:15:27,636
We're gonna find out all that information
because Susannah is on that one, right?
281
00:15:27,678 --> 00:15:28,846
Susannah, you got it?
282
00:15:28,887 --> 00:15:31,598
The interview with the senator this week,
are you ready?
283
00:15:31,640 --> 00:15:32,683
Mmmhmm.
284
00:15:32,724 --> 00:15:35,352
Yeah. Totally. Yeah, yeah, right. Yeah.
285
00:15:35,394 --> 00:15:36,812
- All you. You're good.
- Yes, sir.
286
00:15:36,854 --> 00:15:38,689
Ok. We're counting on you.
287
00:15:40,482 --> 00:15:42,733
Alright, let's switch topics
and see what we got.
288
00:15:42,734 --> 00:15:44,193
Who's got something juicy, guys?
289
00:15:44,194 --> 00:15:45,486
Give me something hot and exciting.
290
00:15:45,487 --> 00:15:46,737
Who's got something?
291
00:15:46,738 --> 00:15:48,823
There's always the mystery of
the missing manhole covers.
292
00:15:48,824 --> 00:15:50,242
Missing manhole covers?
293
00:15:50,325 --> 00:15:52,369
Ok, we can figure that out.
294
00:16:00,169 --> 00:16:01,294
I feel really sick, you know?
295
00:16:01,295 --> 00:16:05,840
My head hurts,
my stomach hurts and my hand is numb
296
00:16:05,841 --> 00:16:08,050
and my leg is numb and I just...
297
00:16:08,051 --> 00:16:10,261
I don't- I don't feel well, Stephen.
298
00:16:10,262 --> 00:16:12,097
I don't feel well.
I don't...
299
00:16:12,598 --> 00:16:13,806
Are you even listening to me right now?
300
00:16:13,807 --> 00:16:15,391
Are you on- are you on your guitar?
301
00:16:15,392 --> 00:16:18,019
- No.
- Oh, god.
302
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
Yeah, I'm- I'm recording something right now.
303
00:16:20,606 --> 00:16:22,523
So is it like pins and needles?
304
00:16:22,524 --> 00:16:25,985
I don't know, ok? I don't know,
I just- it feels... it feels weird.
305
00:16:25,986 --> 00:16:28,947
I don't- I've never felt like this before.
306
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Never.
307
00:16:30,532 --> 00:16:32,658
Are you just hung over from last night?
308
00:16:32,659 --> 00:16:34,995
I don't know.
I didn't even really drink.
309
00:16:38,999 --> 00:16:40,750
You're not pregnant, are you?
310
00:16:40,751 --> 00:16:42,836
Ok, you're unhelpful.
Bye.
311
00:16:52,971 --> 00:16:54,639
Hey.
312
00:16:54,640 --> 00:16:56,767
What the hell are you doing under your desk?
313
00:16:57,267 --> 00:16:58,559
You know, Stephen.
314
00:16:58,560 --> 00:16:59,728
Just...
315
00:17:00,854 --> 00:17:02,647
You wanna talk about it?
316
00:17:02,648 --> 00:17:04,733
Do you want me to come
under the desk with you?
317
00:17:05,359 --> 00:17:06,485
Yeah.
318
00:17:11,698 --> 00:17:12,823
I'm just gonna go get a coffee, ok?
319
00:17:12,824 --> 00:17:13,908
You want anything?
320
00:17:13,909 --> 00:17:16,869
I just wanna sit under my desk
and take some personal calls.
321
00:17:16,870 --> 00:17:19,706
It's all the rage with the fussy blondes.
322
00:17:23,168 --> 00:17:24,670
Ok, Susannah, what's going on?
323
00:17:25,254 --> 00:17:27,297
Um, I don't know.
324
00:17:27,339 --> 00:17:28,549
I mean, I guess you could say
325
00:17:28,590 --> 00:17:31,468
I've had these flu-like symptoms.
326
00:17:31,510 --> 00:17:35,472
Um, I've had a lot of numbness
in my left arm and leg.
327
00:17:35,514 --> 00:17:38,182
I feel like my head is
really fuzzy all the time.
328
00:17:38,183 --> 00:17:42,854
I don't know if it correlates to
any of this but I have these...
329
00:17:43,522 --> 00:17:47,733
These bed bug bites on my arm here...
330
00:17:47,734 --> 00:17:49,319
Let me look.
331
00:17:49,945 --> 00:17:51,321
Do you see them?
332
00:17:53,323 --> 00:17:55,325
Uh, any history of Lyme disease?
333
00:17:55,701 --> 00:17:56,701
No.
334
00:17:56,702 --> 00:17:58,704
Ok, sure.
335
00:18:00,038 --> 00:18:01,540
Ok, look at my nose.
336
00:18:02,165 --> 00:18:04,458
Can you hold your arms out,
straight in front of you,
337
00:18:04,459 --> 00:18:05,752
palms up please?
338
00:18:05,794 --> 00:18:08,005
Ok, and push against my hands.
339
00:18:10,090 --> 00:18:13,093
Ok, good. You can put your
coat back on and have a seat.
340
00:18:14,011 --> 00:18:17,598
I'd like to draw some blood
and do a routine work-up
341
00:18:17,681 --> 00:18:19,683
and I'd like you to get an MRI.
342
00:18:20,667 --> 00:18:21,668
An MRI?
343
00:18:21,686 --> 00:18:23,769
Um, everything looks normal
but I'd just like to be safe.
344
00:18:23,770 --> 00:18:26,148
There's a place down the street
that can do one right now.
345
00:18:51,298 --> 00:18:53,467
That's it, you're all done.
346
00:19:52,067 --> 00:19:53,443
What? What?!
347
00:19:53,485 --> 00:19:55,278
Why won't you stop?!
348
00:19:56,863 --> 00:19:58,323
Do it again!
349
00:19:59,157 --> 00:20:00,409
Say it!
350
00:20:04,705 --> 00:20:06,164
Didn't think so.
351
00:20:21,012 --> 00:20:23,098
Hi, Susannah.
352
00:20:23,140 --> 00:20:24,890
I do want to let you know
we got some good news,
353
00:20:24,891 --> 00:20:27,227
the MRI came back normal and we've eliminated
354
00:20:27,269 --> 00:20:29,895
the possibility that you had a stroke
or a blood clot,
355
00:20:29,896 --> 00:20:32,190
two things that, frankly,
I was worried about.
356
00:20:32,816 --> 00:20:35,694
But the results are all clear,
that's what matters.
357
00:20:38,739 --> 00:20:39,990
Thank you.
358
00:20:55,213 --> 00:20:56,214
Oh, uh...
359
00:20:56,256 --> 00:20:57,799
- Hey, It's me.
- Hey.
360
00:20:58,341 --> 00:21:00,761
- Um...
- Are you gonna let me in?
361
00:21:02,721 --> 00:21:06,766
Yeah, um... I'm really tired.
362
00:21:06,767 --> 00:21:08,809
Uh, I think we should just
do another day, ok?
363
00:21:08,810 --> 00:21:10,895
It's fine.
I can just- I can figure it out.
364
00:21:10,896 --> 00:21:13,105
Susannah,
I just drove all the way across the city.
365
00:21:13,106 --> 00:21:14,858
Now is good for me.
366
00:21:19,780 --> 00:21:21,239
It's really dirty.
367
00:21:21,948 --> 00:21:23,199
I need to clean up.
368
00:21:23,200 --> 00:21:24,743
I wasn't expecting...
369
00:21:30,957 --> 00:21:33,585
What the hell is that smell, Susannah?
370
00:21:34,878 --> 00:21:36,754
Dad, I said it's really dirty.
371
00:21:36,755 --> 00:21:38,924
This place is a mess.
372
00:21:40,383 --> 00:21:44,137
Susannah, what have you been doing in here?
373
00:21:44,179 --> 00:21:46,014
That's Stephen's, it's not me.
374
00:21:46,056 --> 00:21:47,432
I don't really drink.
375
00:21:48,683 --> 00:21:51,101
You have got to get yourself together.
376
00:21:51,102 --> 00:21:52,561
You can't live like this.
377
00:21:52,562 --> 00:21:53,897
You're an adult now.
378
00:21:54,189 --> 00:21:56,024
You're not in college anymore.
379
00:21:56,608 --> 00:21:59,068
Look, in between work and everything
380
00:21:59,069 --> 00:22:01,154
I barely have time, dad.
381
00:22:01,738 --> 00:22:03,948
Ok, let me take a look at this leak
382
00:22:03,949 --> 00:22:06,868
and then we'll clean it up together.
383
00:22:07,994 --> 00:22:09,830
Is it here or here?
384
00:22:09,871 --> 00:22:11,748
It's on top, dad.
385
00:22:11,790 --> 00:22:13,083
Where a normal drip comes from.
386
00:22:13,124 --> 00:22:14,584
It's fine under here, it's all dry.
387
00:22:14,626 --> 00:22:16,503
There's nothing going on here.
388
00:22:16,545 --> 00:22:18,129
Let me see.
389
00:22:18,171 --> 00:22:19,631
There's a drip.
390
00:22:21,174 --> 00:22:23,426
It just happened, dad.
391
00:22:25,011 --> 00:22:28,598
- You didn't see that?
- Susannah, there is no drip.
392
00:22:30,100 --> 00:22:31,768
There's a drip.
393
00:22:34,145 --> 00:22:35,563
Is work going ok?
394
00:22:35,564 --> 00:22:37,107
Yeah, it's good.
395
00:22:37,691 --> 00:22:38,732
Hey, listen.
396
00:22:38,733 --> 00:22:41,736
Don't let the place get like this again.
It's nice for me to know you live in
397
00:22:41,737 --> 00:22:44,030
some kind of cleanliness and comfort here.
398
00:22:44,656 --> 00:22:47,742
So, this... Stephen.
399
00:22:48,285 --> 00:22:49,995
You really like him, huh?
400
00:22:51,121 --> 00:22:52,247
Yeah.
401
00:22:52,289 --> 00:22:54,331
Yeah, I mean,
he's a- he's a good guy and I think...
402
00:22:54,332 --> 00:22:57,878
I think you'll really like him
once you get to know him.
403
00:22:58,044 --> 00:22:59,296
- Yeah?
- Mmmhmm.
404
00:22:59,337 --> 00:23:01,798
Sure he's not just some place-holder?
405
00:23:01,840 --> 00:23:04,634
'Cause a lot of guys,
they don't like to stick around.
406
00:23:04,676 --> 00:23:06,761
Like you did.
407
00:23:08,388 --> 00:23:09,764
Ok, I'm gonna go.
408
00:23:09,806 --> 00:23:10,891
Ok, goodnight.
409
00:23:10,932 --> 00:23:12,057
I love you, drive safe, ok?
410
00:23:12,058 --> 00:23:15,061
- Buy some trash bags.
- I will.
411
00:23:15,062 --> 00:23:16,438
Love you.
412
00:23:27,449 --> 00:23:29,034
Ok.
413
00:23:44,966 --> 00:23:46,343
Susannah, he's ready.
414
00:23:46,635 --> 00:23:47,968
What? Who?
415
00:23:47,969 --> 00:23:49,512
The senator.
416
00:23:50,764 --> 00:23:52,223
Oh.
417
00:23:53,350 --> 00:23:54,391
Oh god.
418
00:23:54,392 --> 00:23:55,601
Uh, oh my god.
419
00:23:55,602 --> 00:23:56,728
Ok.
420
00:23:56,811 --> 00:24:00,649
Ok, uh... I'm not ready for this.
421
00:24:00,982 --> 00:24:04,027
Just take a deep breath, you have this.
422
00:24:04,069 --> 00:24:05,862
Good luck.
423
00:24:11,868 --> 00:24:13,328
- What's up?
- Good meeting you.
424
00:24:13,370 --> 00:24:14,412
Uh-huh.
425
00:24:23,838 --> 00:24:26,174
Um... Ok, what are you- um...
426
00:24:26,216 --> 00:24:27,926
what do you have to say of your actions
427
00:24:27,968 --> 00:24:30,762
and what do you have to say
to the good people of um...
428
00:24:30,804 --> 00:24:32,222
New Jersey?
429
00:24:32,263 --> 00:24:36,851
Obviously I'm...
I'm deeply regretful for what has happened.
430
00:24:36,893 --> 00:24:39,520
I've let myself down, my family down and...
431
00:24:39,521 --> 00:24:41,439
And let your pants down.
432
00:24:43,233 --> 00:24:47,277
Um... sorry, uh... keep-
keep going with what you-
433
00:24:47,278 --> 00:24:48,362
with what you were saying.
434
00:24:48,363 --> 00:24:49,698
- Um-
- Sorry.
435
00:24:49,699 --> 00:24:52,825
As I was saying,
the people of New Jersey who elected me
436
00:24:52,826 --> 00:24:53,868
are fine people and...
437
00:24:57,956 --> 00:25:00,541
I'm sorry,
it sounded just like you said "erected".
438
00:25:00,542 --> 00:25:04,044
I mean, you gotta admit,
it sounded pretty much like that.
439
00:25:04,045 --> 00:25:05,755
Are you alright, young lady?
440
00:25:08,008 --> 00:25:10,051
Yeah. Yeah, no, I'm good. I'm good.
441
00:25:10,093 --> 00:25:12,429
No, um- um, I'm sorry.
442
00:25:12,470 --> 00:25:14,848
I have- I have more questions to ask-
443
00:25:14,889 --> 00:25:16,766
No, I'm sorry.
This interview is over.
444
00:25:16,808 --> 00:25:17,851
No. No, no!
445
00:25:17,892 --> 00:25:20,413
I can't believe Richard let this happen.
Did Richard put you up to this?
446
00:25:20,437 --> 00:25:22,188
No.
No, we should finish this!
447
00:25:22,230 --> 00:25:23,815
- This is totally a joke.
- Sit down!
448
00:25:23,857 --> 00:25:25,459
I'm not done with the interview!
I'm not done with it!
449
00:25:25,483 --> 00:25:29,654
You're not- no, ok, fine.
450
00:25:30,864 --> 00:25:32,490
- Jesus.
- Oh my god.
451
00:25:34,576 --> 00:25:38,288
- No, I'm good.
- Ok.
452
00:25:38,329 --> 00:25:40,766
Let me make this clear to you.
The publicists that represent that senator,
453
00:25:40,790 --> 00:25:42,000
it's not just about him.
454
00:25:42,042 --> 00:25:44,186
They represent celebrities
and athletes and everybody else.
455
00:25:44,210 --> 00:25:47,212
And with all of those people,
people that we might want to talk to,
456
00:25:47,213 --> 00:25:50,216
we can't even get them on the phone
because of what you did here!
457
00:25:50,258 --> 00:25:51,485
That is gonna be a problem for me!
458
00:25:51,509 --> 00:25:53,344
That is gonna be a problem for my boss
459
00:25:53,386 --> 00:25:55,055
and that is a problem for this paper!
460
00:25:55,096 --> 00:25:56,389
You should be fired!
461
00:25:56,431 --> 00:25:59,476
You. Should.
Be. Fired.
462
00:26:02,145 --> 00:26:03,480
Get out of here.
463
00:26:04,481 --> 00:26:05,940
Get out, now!
464
00:26:59,911 --> 00:27:01,495
I honestly don't know.
465
00:27:01,496 --> 00:27:05,541
I... know that she's been
acting strange for sure,
466
00:27:05,542 --> 00:27:07,001
for like a week.
467
00:27:07,377 --> 00:27:10,087
Is she uh... drinking a lot?
468
00:27:10,088 --> 00:27:11,672
She looks hung over.
469
00:27:11,673 --> 00:27:13,590
Yeah, I don't know.
I mean, I don't think so
470
00:27:13,591 --> 00:27:16,177
but I don't know what
she does with her boyfriend.
471
00:27:16,845 --> 00:27:20,765
- Is she on drugs?
- No. Really?
472
00:27:20,766 --> 00:27:22,057
I don't know. I'm asking.
473
00:27:22,058 --> 00:27:24,769
- I don't think so.
- You sure?
474
00:27:24,770 --> 00:27:26,020
Yeah.
475
00:27:26,563 --> 00:27:28,021
I'm definitely sure she's not on drugs.
476
00:27:28,022 --> 00:27:31,234
I don't think she's acting normal
but I don't think she's on drugs.
477
00:27:32,318 --> 00:27:34,403
Just let me keep my eye on her.
478
00:27:34,404 --> 00:27:36,114
Just for a little while.
479
00:27:36,573 --> 00:27:38,053
Alright, but I'm gonna tell you this.
480
00:27:38,658 --> 00:27:40,576
You keep me informed,
because if this keeps up
481
00:27:40,577 --> 00:27:42,119
she's gonna have to start working from home.
482
00:27:42,120 --> 00:27:44,788
I don't know what's going on with her.
I'm serious.
483
00:27:44,789 --> 00:27:46,123
Yeah, I understand.
484
00:27:46,124 --> 00:27:47,250
I understand.
485
00:27:47,417 --> 00:27:48,418
Ok.
486
00:29:31,688 --> 00:29:36,400
Susannah? Susannah?
487
00:29:36,401 --> 00:29:39,028
Susannah, stop talking in your sleep.
488
00:29:40,029 --> 00:29:41,364
Susannah!
489
00:29:42,073 --> 00:29:43,574
Stop.
490
00:29:44,909 --> 00:29:46,369
Susannah!
491
00:29:50,540 --> 00:29:51,665
Susannah?
492
00:29:51,666 --> 00:29:55,670
Susannah!
493
00:30:16,941 --> 00:30:18,401
Stephen.
494
00:30:19,485 --> 00:30:21,904
- What?
- You gotta get me out of here.
495
00:30:22,655 --> 00:30:24,948
- You gotta.
- What?
496
00:30:24,949 --> 00:30:26,867
You gotta get me out of here.
I can't be here anymore.
497
00:30:26,868 --> 00:30:27,868
No, Susannah.
498
00:30:27,869 --> 00:30:28,994
Come on.
499
00:30:28,995 --> 00:30:31,747
Susannah, we can't leave
until someone looks at you.
500
00:30:31,748 --> 00:30:33,958
Stephen, I don't give a shit.
501
00:30:34,751 --> 00:30:36,377
Well, you should.
502
00:30:45,011 --> 00:30:46,720
If you're not gonna help me
503
00:30:46,721 --> 00:30:48,389
I don't know why you're even here.
504
00:30:52,852 --> 00:30:54,603
Did they give any kind of explanation?
505
00:30:54,604 --> 00:30:57,064
No, they just said that she had a seizure.
506
00:30:57,065 --> 00:30:58,649
Why didn't you call us?
507
00:30:59,442 --> 00:31:00,442
Why didn't you call me?
508
00:31:00,443 --> 00:31:01,902
I- I didn't have your number.
509
00:31:01,903 --> 00:31:03,070
The whole thing happened really fast-
510
00:31:03,071 --> 00:31:04,196
You didn't have our numbers?
511
00:31:04,197 --> 00:31:06,239
Did you not think to look in
her phone under mom and dad?
512
00:31:06,240 --> 00:31:09,284
I mean, what kind of idiot doesn't know how
to look at a cell phone under mom and dad?
513
00:31:09,285 --> 00:31:11,411
I don't know,
I- I just panicked and I grabbed mine
514
00:31:11,412 --> 00:31:13,205
and I had to get her an ambulance.
515
00:31:13,206 --> 00:31:14,956
- I had to get her-
- What kind of doctor saw her?
516
00:31:14,957 --> 00:31:16,166
Um, uh, a nurse.
517
00:31:16,167 --> 00:31:17,542
It was a nurse, I think.
518
00:31:17,543 --> 00:31:19,544
You think it was a nurse?
519
00:31:19,545 --> 00:31:21,046
Uh, I don't- I don't know.
520
00:31:21,047 --> 00:31:22,839
The whole thing- I just-
521
00:31:22,840 --> 00:31:25,467
they just said that she had a seizure and uh,
522
00:31:25,468 --> 00:31:27,678
- and that was all-
- What is wrong with you?
523
00:31:27,970 --> 00:31:29,388
- Well-
- Do you care about her or not?
524
00:31:29,389 --> 00:31:31,099
- What were you doing at the hospital?
- Yes! Of course I do-
525
00:31:31,100 --> 00:31:32,391
Thomas!
526
00:31:32,392 --> 00:31:34,310
Ok, ok, ok.
527
00:31:34,685 --> 00:31:36,020
You know what?
528
00:31:36,646 --> 00:31:39,357
Thank you for taking care of her.
529
00:31:40,441 --> 00:31:41,609
Come on.
530
00:31:43,486 --> 00:31:47,740
Susannah,
I think it's best that you come home with us.
531
00:31:49,200 --> 00:31:53,036
I'm sorry,
that's really sweet of you, but no thank you.
532
00:31:53,037 --> 00:31:55,205
Susannah, I think it's a good idea.
533
00:31:55,206 --> 00:31:57,416
Oh, really, Stephen?
534
00:31:57,417 --> 00:31:59,126
When the going gets tough, huh?
535
00:31:59,127 --> 00:32:00,837
- Susannah, it's not like that.
- No problem.
536
00:32:00,838 --> 00:32:02,963
You know what, I think you should go.
It's really hard for you.
537
00:32:02,964 --> 00:32:06,216
Stephen, why don't-
why don't you go home and just get some rest.
538
00:32:06,217 --> 00:32:08,136
- I'm gonna take care of this.
- That's a good idea.
539
00:32:08,137 --> 00:32:09,679
I'm gonna gather some of your things.
540
00:32:09,846 --> 00:32:12,825
No, you're not gonna be gathering anything,
ok, because this is my home, alright?
541
00:32:12,849 --> 00:32:14,892
And I call the shots when I'm inside here.
542
00:32:14,934 --> 00:32:16,352
I'm not leaving.
543
00:32:16,394 --> 00:32:18,354
- Hey.
- I'm not going anywhere.
544
00:32:18,396 --> 00:32:19,604
Stephen.
545
00:32:19,605 --> 00:32:20,874
Gather some of your things
and you're coming home-
546
00:32:20,898 --> 00:32:25,485
If anything like that ever happens again,
you call me, ok?
547
00:32:25,486 --> 00:32:26,821
Of course.
548
00:32:31,576 --> 00:32:32,869
Where's your toothbrush?
549
00:32:33,536 --> 00:32:35,203
In the bathroom, mom.
550
00:32:35,204 --> 00:32:37,206
Where all the toothbrushes live.
551
00:32:38,708 --> 00:32:40,334
I love you.
552
00:32:48,801 --> 00:32:50,636
Hey, Susannah!
553
00:32:50,678 --> 00:32:52,680
Come talk to me!
554
00:33:02,523 --> 00:33:04,358
Susannah, come on down.
555
00:33:09,113 --> 00:33:10,406
Hey, honey?
556
00:33:48,778 --> 00:33:50,071
What're you doing?
557
00:33:52,532 --> 00:33:54,033
I'm swimming, mom.
558
00:33:54,742 --> 00:33:56,285
I'm just swimming.
559
00:34:00,373 --> 00:34:01,541
Come on in.
560
00:34:04,252 --> 00:34:05,627
Swim to me.
561
00:34:05,628 --> 00:34:08,129
She's not herself.
562
00:34:08,130 --> 00:34:09,214
I mean, I didn't recognize her.
563
00:34:09,215 --> 00:34:13,468
I'm looking in her eyes, she's looking at me,
564
00:34:13,469 --> 00:34:16,847
and I can tell that she's not there.
565
00:34:17,473 --> 00:34:19,016
It's like she's in a trance...
566
00:34:29,986 --> 00:34:31,279
Hey.
567
00:34:32,989 --> 00:34:34,406
Susannah.
568
00:34:34,407 --> 00:34:35,575
I think so.
569
00:34:39,287 --> 00:34:40,788
Oh no.
570
00:34:42,290 --> 00:34:45,041
I just think you really need to,
you know, get some good sleep.
571
00:34:45,042 --> 00:34:47,502
Maybe we gotta think about a trip.
572
00:34:47,503 --> 00:34:50,463
- Sure.
- Go to the lake maybe and just unplug...
573
00:34:50,464 --> 00:34:52,549
- Yeah.
- Read, eat great food.
574
00:34:52,550 --> 00:34:54,718
- Absolutely.
- That's what I feel like.
575
00:34:54,719 --> 00:34:55,928
I could use it.
576
00:35:03,978 --> 00:35:05,396
Stephen.
577
00:35:08,274 --> 00:35:10,109
It's all his fault.
578
00:35:11,152 --> 00:35:12,695
- I can't handle it.
- It's young love.
579
00:35:12,696 --> 00:35:14,447
I can't handle it anymore.
580
00:35:15,448 --> 00:35:16,991
It's too much for me.
581
00:35:18,909 --> 00:35:20,244
I have to tell him.
582
00:35:25,458 --> 00:35:27,043
Oh, it's the "Post".
583
00:35:27,960 --> 00:35:29,252
God, it's the "Post".
584
00:35:29,253 --> 00:35:30,963
It's the "Post".
I'm unhappy.
585
00:35:31,672 --> 00:35:33,006
I'm so unhappy there.
586
00:35:33,007 --> 00:35:35,468
It's- oh, it's my editor, Richard.
It's Margo.
587
00:35:35,469 --> 00:35:37,928
It's... I'm so unhappy.
588
00:35:39,305 --> 00:35:42,182
I need to go back to school.
589
00:35:42,183 --> 00:35:43,350
I- I have to change it up.
590
00:35:43,351 --> 00:35:44,601
I gotta change the oil.
591
00:35:44,602 --> 00:35:46,978
I gotta find a career
that actually has some legs,
592
00:35:46,979 --> 00:35:48,229
you know?
593
00:35:48,230 --> 00:35:50,398
I gotta change. I gotta do it.
594
00:35:50,399 --> 00:35:52,693
That's it. That's it.
595
00:35:57,823 --> 00:35:58,991
No.
596
00:35:59,909 --> 00:36:01,368
No.
597
00:36:01,369 --> 00:36:04,913
No, no, no, God, no, no, no.
598
00:36:04,914 --> 00:36:07,082
It's New York.
599
00:36:07,083 --> 00:36:08,793
- I'm unhappy.
- It's ok, baby.
600
00:36:08,794 --> 00:36:10,669
I'm unhappy.
601
00:36:10,670 --> 00:36:12,420
I'm so unhappy there and I-
602
00:36:12,421 --> 00:36:14,297
I can't handle it.
603
00:36:14,298 --> 00:36:15,591
Susannah?
604
00:36:16,217 --> 00:36:17,760
Susannah?
605
00:36:19,011 --> 00:36:22,932
Oh my god!
606
00:36:42,910 --> 00:36:44,495
Am I ok?
607
00:36:44,537 --> 00:36:47,665
It's not for me to say,
but you seem fine to me.
608
00:36:47,707 --> 00:36:50,875
I've seen this dozens of times before,
usually with bankers and Wall Street guys
609
00:36:50,876 --> 00:36:52,461
who come in all stressed out.
610
00:36:52,503 --> 00:36:53,921
There's nothing wrong with them,
611
00:36:53,963 --> 00:36:55,881
it's all in their heads.
612
00:36:57,842 --> 00:36:59,509
Look into my eyes and tell me honestly,
613
00:36:59,510 --> 00:37:01,220
because there's no judgments here.
614
00:37:02,555 --> 00:37:04,515
How much alcohol are you drinking a day?
615
00:37:07,059 --> 00:37:09,602
Maybe a glass of wine at night.
616
00:37:09,603 --> 00:37:12,188
You know,
when my boyfriend comes over or I go to his
617
00:37:12,189 --> 00:37:15,651
we split a bottle but nothing major.
618
00:37:16,402 --> 00:37:18,278
Some beer at gigs.
619
00:37:18,279 --> 00:37:19,572
Any drug use?
620
00:37:20,114 --> 00:37:21,741
Not in a while.
621
00:37:23,617 --> 00:37:25,785
Plain and simple, she's partying too hard.
622
00:37:25,786 --> 00:37:27,495
She's not sleeping
and she's working too hard.
623
00:37:27,496 --> 00:37:29,873
I've seen this happen a lot in young adults
624
00:37:29,874 --> 00:37:32,751
making the transition
from college to working full time.
625
00:37:32,752 --> 00:37:34,586
It's a change in life.
A move to adulthood.
626
00:37:34,587 --> 00:37:35,880
That's what you think this is?
627
00:37:36,255 --> 00:37:39,842
Mrs. Nack, I have nearly
20 years experience in this city.
628
00:37:39,884 --> 00:37:41,134
I've seen it all.
629
00:37:41,135 --> 00:37:44,304
Just make sure she doesn't drink, she takes
the anti-seizure meds that I prescribed
630
00:37:44,305 --> 00:37:45,973
and everything should be fine.
631
00:37:46,348 --> 00:37:48,184
Ok, great.
Thank you.
632
00:39:26,115 --> 00:39:28,868
I CAN'T DO THIS ANYMORE!!!!
633
00:39:28,909 --> 00:39:30,619
What the hell?!
634
00:39:30,661 --> 00:39:32,413
What the hell?
635
00:39:32,454 --> 00:39:33,455
Hey!
636
00:39:33,539 --> 00:39:35,708
Hey.
637
00:39:35,749 --> 00:39:37,835
Listen, Susannah.
638
00:39:37,877 --> 00:39:38,919
What are you looking at?!
639
00:39:38,961 --> 00:39:40,671
Huh? Huh?
640
00:39:42,006 --> 00:39:43,465
Susannah, sit down.
641
00:39:45,259 --> 00:39:47,595
I don't know why I'm crying.
I'm broke.
642
00:39:47,596 --> 00:39:49,637
I lost my job,
I don't know what I'm doing here anymore,
643
00:39:49,638 --> 00:39:51,806
Stephen doesn't love me, no one loves me!
644
00:39:51,807 --> 00:39:53,391
I'm lost right now, Margo.
645
00:39:53,392 --> 00:39:55,603
I have nowhere to go.
Nowhere!
646
00:39:55,604 --> 00:39:56,604
Honey.
647
00:39:56,812 --> 00:40:00,356
Honey, you're in the office.
648
00:40:00,357 --> 00:40:03,277
You need to relax a little bit.
649
00:40:05,279 --> 00:40:06,322
Babe.
650
00:40:11,118 --> 00:40:12,119
I'm so happy.
651
00:40:12,161 --> 00:40:13,412
Honey.
652
00:40:13,662 --> 00:40:14,955
I'm so happy.
653
00:40:15,873 --> 00:40:17,875
Margo, I'm so happy!
654
00:40:18,500 --> 00:40:19,834
I know what to do!
655
00:40:19,835 --> 00:40:22,378
Yes, goddammit, yes!
656
00:40:22,379 --> 00:40:24,047
This is it!
657
00:40:24,048 --> 00:40:25,381
I'm so happy!
658
00:40:25,382 --> 00:40:26,759
Margo!
659
00:40:27,384 --> 00:40:29,011
God.
660
00:40:30,804 --> 00:40:32,806
Richard! Richard!
661
00:40:32,848 --> 00:40:34,767
Yes! Yes, Richard!
662
00:40:34,808 --> 00:40:37,186
Come here.
I need to talk to you.
663
00:40:37,227 --> 00:40:39,939
Yes. Yes, god yes!
664
00:40:39,980 --> 00:40:41,607
Ok, goodbye.
Let's go.
665
00:40:41,649 --> 00:40:42,816
Richard, come on.
666
00:40:42,858 --> 00:40:43,859
There is nothing funny.
667
00:40:43,901 --> 00:40:46,528
Go to- get to work. Now.
Now!
668
00:40:46,612 --> 00:40:47,821
Richard, we gotta talk!
669
00:40:47,863 --> 00:40:48,948
Ok. I'm here.
670
00:40:48,989 --> 00:40:50,366
- Come on.
- Yeah.
671
00:40:50,407 --> 00:40:52,201
- Ok.
- What the hell is going on with you?
672
00:40:52,242 --> 00:40:54,286
What are you doing?
I was in a meeting.
673
00:40:54,328 --> 00:40:55,955
I need bigger stories.
674
00:40:55,996 --> 00:40:57,706
Better stories, Richard.
675
00:40:57,748 --> 00:41:02,294
I need to be able to be
a hard-hitting investigator.
676
00:41:02,336 --> 00:41:03,379
And I'm ready for it.
677
00:41:03,420 --> 00:41:04,421
I'm ready for it.
678
00:41:04,463 --> 00:41:08,509
Susannah, you're screaming through the
office, you're talking a mile a minute.
679
00:41:08,550 --> 00:41:10,678
What the hell is going on with you?
680
00:41:10,719 --> 00:41:11,929
I'm excited, Richard.
681
00:41:11,971 --> 00:41:13,347
Have you never seen someone
682
00:41:13,389 --> 00:41:16,099
who's passionate and excited about something?
683
00:41:16,100 --> 00:41:17,726
- Yep-
- And all the workers out there
684
00:41:17,727 --> 00:41:20,436
are trying to type on their computers
and get shit done
685
00:41:20,437 --> 00:41:21,729
but I'm not doing that.
686
00:41:21,730 --> 00:41:24,315
Susannah, when's the last time
you spoke to your family?
687
00:41:24,316 --> 00:41:25,858
I don't even know why this matters here.
688
00:41:25,859 --> 00:41:27,986
What did they say?
Do they see you?
689
00:41:27,987 --> 00:41:30,071
Richard, they support me.
690
00:41:30,072 --> 00:41:31,948
I'm supported by everyone.
691
00:41:31,949 --> 00:41:34,575
But I'm not feeling it from you, Richard,
so that's the question.
692
00:41:34,576 --> 00:41:37,203
Do you support me like my family supports me?
693
00:41:37,204 --> 00:41:38,998
Like Margo supports me?
694
00:41:40,374 --> 00:41:43,167
Or what? Hmm?
695
00:41:43,168 --> 00:41:44,628
I want you to go home.
696
00:41:45,295 --> 00:41:46,671
I'm gonna support you from home.
697
00:41:46,672 --> 00:41:48,382
- I want you to go home.
- Are you firing me?
698
00:41:48,383 --> 00:41:50,718
No, I'm not firing you, I'm sending you home.
699
00:41:51,427 --> 00:41:53,636
Great.
Good talk.
700
00:41:53,637 --> 00:41:55,055
Send me that email.
701
00:42:07,026 --> 00:42:10,195
Yeah, I need Susannah Cahalan's personal file
brought up to me please.
702
00:42:10,196 --> 00:42:12,740
Any contacts for her family.
703
00:42:12,781 --> 00:42:14,408
Yeah, thanks.
704
00:43:58,387 --> 00:44:00,638
I'm sorry, say that again.
705
00:44:00,639 --> 00:44:01,889
I'm bipolar.
706
00:44:01,890 --> 00:44:03,975
Tell me why you think you're bipolar.
707
00:44:03,976 --> 00:44:05,227
I Googled it.
708
00:44:05,853 --> 00:44:06,936
You Googled it?
709
00:44:06,937 --> 00:44:08,104
Yes.
710
00:44:08,105 --> 00:44:11,399
Over the last two weeks I haven't
been able to concentrate, eat, sleep.
711
00:44:11,400 --> 00:44:15,611
I smile, I cry, I laugh,
I-I'm happy, I'm sad.
712
00:44:15,612 --> 00:44:17,781
But what I do know, doctor,
713
00:44:18,448 --> 00:44:20,325
is that I'm a creative person.
714
00:44:20,742 --> 00:44:23,452
I'm creative,
and this happens to creative people.
715
00:44:23,453 --> 00:44:25,455
A lot of creative people are bipolar.
716
00:44:26,081 --> 00:44:27,999
Bipolar is what makes me who I am.
717
00:44:28,000 --> 00:44:30,377
It's just a part of me
and I have to accept that.
718
00:44:31,670 --> 00:44:36,215
Have you ever felt like this
before any time in your life?
719
00:44:36,216 --> 00:44:39,303
I mean, I've always been... energetic.
720
00:44:39,970 --> 00:44:41,805
Ever suicidal?
721
00:44:42,639 --> 00:44:43,640
No.
722
00:44:44,057 --> 00:44:49,354
I mean, everyone daydreams about dying,
723
00:44:50,105 --> 00:44:51,648
but I don't want to die.
724
00:44:52,566 --> 00:44:53,817
Alright.
725
00:44:54,610 --> 00:44:57,487
So I'm bipolar, right?
726
00:44:59,198 --> 00:45:01,032
It's too early to say for sure.
727
00:45:01,033 --> 00:45:04,619
But, you know,
I do see serious signs of mixed episodes,
728
00:45:04,620 --> 00:45:07,747
meaning extremely high highs
and very low lows.
729
00:45:07,748 --> 00:45:10,416
But, uh, I happen to agree with Dr. Samson.
730
00:45:10,417 --> 00:45:12,460
You have a lot going on
in your life right now.
731
00:45:12,461 --> 00:45:15,421
Sometimes that comes across as manic
and depressive elements
732
00:45:15,422 --> 00:45:17,506
typical of bipolar disorder.
733
00:45:17,507 --> 00:45:19,675
But just because
you got a bruise on your face
734
00:45:19,676 --> 00:45:21,261
doesn't mean you've been punched.
735
00:45:21,803 --> 00:45:25,431
So I'm going to give you
a prescription for olanzapine.
736
00:45:25,432 --> 00:45:27,266
It's an antipsychotic prescribed to treat
737
00:45:27,267 --> 00:45:29,353
mood and thought disorders.
738
00:45:30,187 --> 00:45:33,814
Take these pills, check back in with me,
739
00:45:33,815 --> 00:45:35,691
let me know how you're responding,
740
00:45:35,692 --> 00:45:38,570
and we'll make a follow-up
appointment in a month.
741
00:45:39,529 --> 00:45:41,697
Why are you walking away from me right now?
742
00:45:41,698 --> 00:45:43,616
I looked this up, alright?
743
00:45:43,617 --> 00:45:46,077
I'm not just making it up for fun right now.
744
00:45:46,078 --> 00:45:47,203
Listen to me.
745
00:45:47,204 --> 00:45:48,913
You want to hear the side effects?
746
00:45:48,914 --> 00:45:50,915
Euphoria, fever,
general feeling of discomfort,
747
00:45:50,916 --> 00:45:52,750
illness, headache, hyperventilation,
748
00:45:52,751 --> 00:45:54,293
irregular heartbeats, irritability.
749
00:45:54,294 --> 00:45:56,671
Mom, this is it!
750
00:45:56,672 --> 00:45:58,965
It's making me crazy!
751
00:45:58,966 --> 00:46:03,220
Susannah, you have been on them for 24 hours.
752
00:46:04,471 --> 00:46:06,013
No, mom, that doesn't matter, ok?
753
00:46:06,014 --> 00:46:07,390
They're poison!
754
00:46:07,391 --> 00:46:08,934
They're toxic!
755
00:46:09,977 --> 00:46:11,728
- Just take the pills.
- You want me to die?
756
00:46:11,729 --> 00:46:14,397
Take the pills for me.
757
00:46:14,398 --> 00:46:15,856
Do it for your mother.
758
00:46:15,857 --> 00:46:18,068
Take the pills!
759
00:46:19,444 --> 00:46:21,738
Give them a chance to work!
760
00:46:22,155 --> 00:46:23,615
Please!
761
00:46:39,464 --> 00:46:40,882
You know what?
762
00:46:42,009 --> 00:46:43,468
When I die...
763
00:46:44,928 --> 00:46:47,139
I want you to bury me right next to granny.
764
00:47:01,403 --> 00:47:02,821
Bipolar?
765
00:47:03,572 --> 00:47:05,032
That doesn't sound right to me.
766
00:47:05,949 --> 00:47:08,285
Or maybe she's drinking too much.
767
00:47:09,161 --> 00:47:11,245
Are you sure you're not overreacting?
768
00:47:11,246 --> 00:47:13,331
You haven't seen it so you don't know, ok?
769
00:47:13,332 --> 00:47:14,498
I'm not overreacting.
770
00:47:14,499 --> 00:47:19,045
Our daughter is in trouble,
and I am exhausted.
771
00:47:19,046 --> 00:47:22,132
And I need you to- I need you to help me.
I need you to take her.
772
00:47:22,758 --> 00:47:23,842
Ok.
773
00:47:24,843 --> 00:47:27,220
I will keep an eye on her.
774
00:47:28,472 --> 00:47:31,265
And we will get to the bottom
of this if we stick together.
775
00:47:31,266 --> 00:47:32,476
Yeah.
776
00:47:33,060 --> 00:47:34,226
It's intense stuff.
777
00:47:34,227 --> 00:47:36,438
You'll see.
It's really scary.
778
00:47:37,481 --> 00:47:39,274
Ok.
779
00:47:41,026 --> 00:47:44,071
Susannah? Lunch is ready.
780
00:47:44,529 --> 00:47:46,198
It's a lovely day.
781
00:47:46,239 --> 00:47:47,657
It's nice out.
782
00:47:49,910 --> 00:47:51,703
You want juice or water?
783
00:47:59,419 --> 00:48:00,962
You ok?
784
00:48:05,050 --> 00:48:08,053
Why don't you go ahead and take a seat?
785
00:48:14,559 --> 00:48:15,894
Want some bread?
786
00:48:21,108 --> 00:48:23,443
Thank you.
787
00:48:23,485 --> 00:48:24,611
Want some butter?
788
00:48:24,653 --> 00:48:27,364
Oh, no.
I'm good, thank you.
789
00:48:36,998 --> 00:48:38,333
Stop!
790
00:48:40,293 --> 00:48:41,962
Just stop chewing.
791
00:48:43,338 --> 00:48:44,756
Are you gonna eat?
792
00:48:46,299 --> 00:48:47,801
It's your favorite.
793
00:48:48,635 --> 00:48:52,848
Giselle put in a lot of effort
to make this for you.
794
00:48:55,267 --> 00:48:56,601
It was no trouble.
795
00:49:07,571 --> 00:49:09,364
What did you just say to me?
796
00:49:10,782 --> 00:49:13,326
Susannah, I didn't say anything.
797
00:49:13,785 --> 00:49:16,079
Susannah, she said nothing to you.
798
00:49:16,788 --> 00:49:17,955
No.
799
00:49:17,956 --> 00:49:19,498
No, right there.
800
00:49:19,499 --> 00:49:22,461
Right there, you said it again!
You just called me a spoiled brat.
801
00:49:22,711 --> 00:49:24,378
- No, I-
- You just said it!
802
00:49:24,379 --> 00:49:25,421
- You said it again!
- I didn't say-
803
00:49:25,422 --> 00:49:26,505
- Susannah-
- She said it again!
804
00:49:26,506 --> 00:49:29,133
- Calm down.
- Why are you doing this to me? Why?
805
00:49:29,134 --> 00:49:31,552
- What are you talking about?
- Why did you just say that to me?
806
00:49:31,553 --> 00:49:34,013
I haven't done anything to you!
Why did you just say that to me?
807
00:49:34,014 --> 00:49:36,140
- She didn't say anything.
- I heard you say it!
808
00:49:36,141 --> 00:49:38,727
- No, no. Susannah-
- Why did you say that to me?
809
00:49:38,935 --> 00:49:40,102
Susannah! Go to your room!
810
00:49:40,103 --> 00:49:41,313
I just heard you!
811
00:49:42,397 --> 00:49:43,940
What is wrong with you?!
812
00:49:45,275 --> 00:49:46,984
Susannah, what- what is wrong with you?
813
00:49:46,985 --> 00:49:48,402
No.
No, no!
814
00:49:48,403 --> 00:49:49,905
- Tell me.
- No, no, no!
815
00:49:49,906 --> 00:49:51,071
- Tell me what's wrong.
- Get away from me!
816
00:49:51,072 --> 00:49:52,198
I can't help you if you don't
817
00:49:52,199 --> 00:49:53,824
- tell me what's wrong!
- Get away!
818
00:49:53,825 --> 00:49:56,912
Get away!
Get away! Get away!
819
00:50:00,749 --> 00:50:02,542
Giselle is trying to kidnap me!
820
00:50:02,584 --> 00:50:04,002
She tried to kidnap me!
821
00:50:04,044 --> 00:50:06,505
No one tried to kidnap you, you're safe.
822
00:50:06,546 --> 00:50:08,316
Don't touch me, don't touch me!
Don't touch me.
823
00:50:08,340 --> 00:50:10,467
It's ok.
It's ok.
824
00:50:10,509 --> 00:50:11,885
Don't touch me.
825
00:50:11,927 --> 00:50:13,303
Don't touch me.
826
00:50:26,983 --> 00:50:29,236
It's ok, it's ok, it's ok.
827
00:50:33,073 --> 00:50:36,743
Look, her EEG is completely normal,
her MRI is normal,
828
00:50:36,785 --> 00:50:39,495
her neurological exam is normal,
her blood work is all normal.
829
00:50:39,496 --> 00:50:41,497
It's all clear.
It's all normal.
830
00:50:41,498 --> 00:50:42,665
She's drinking too much
831
00:50:42,666 --> 00:50:46,378
and she's exhibiting the classic signs
of alcohol withdrawal.
832
00:50:47,045 --> 00:50:49,129
I know this is hard to
hear about your daughter.
833
00:50:49,130 --> 00:50:51,382
She needs to take her medications,
stop partying,
834
00:50:51,383 --> 00:50:53,008
and get some mental rest.
835
00:50:53,009 --> 00:50:55,511
I haven't seen her have a drink
in over two weeks.
836
00:50:55,512 --> 00:50:58,681
Now, I have been known to enjoy
a glass of wine or two
837
00:50:58,682 --> 00:51:02,227
in my day and all I experienced
was a bad hangover.
838
00:51:02,727 --> 00:51:05,271
Alcohol withdrawal? Are you kidding me?
839
00:51:05,272 --> 00:51:07,357
Do you really think we're gonna believe that?
840
00:51:07,774 --> 00:51:10,985
She needs to be hospitalized.
Now.
841
00:51:10,986 --> 00:51:12,528
Not tomorrow, today.
Now.
842
00:51:12,529 --> 00:51:14,405
And I am not leaving here
until we have a hospital bed
843
00:51:14,406 --> 00:51:17,099
that we can put our daughter into tonight,
so go ahead,
844
00:51:17,100 --> 00:51:18,117
call the police.
845
00:51:18,118 --> 00:51:19,786
I have nothing to lose.
846
00:51:23,873 --> 00:51:25,667
Morning, Susannah.
847
00:51:28,003 --> 00:51:29,671
How are you today?
848
00:51:33,550 --> 00:51:34,883
Thank you.
849
00:51:34,884 --> 00:51:36,845
Would you sit up for me please, Susannah?
850
00:51:45,312 --> 00:51:46,855
Great. Thank you.
851
00:51:47,856 --> 00:51:49,399
How are you feeling?
852
00:51:52,319 --> 00:51:53,337
Susannah, what is wrong with you?
853
00:51:53,361 --> 00:51:56,114
You're falling apart...
854
00:51:56,156 --> 00:51:58,491
You gotta get me outta here.
855
00:51:58,617 --> 00:52:00,702
I don't belong here.
856
00:52:01,578 --> 00:52:04,538
And they're all saying bad stuff about me.
857
00:52:04,539 --> 00:52:06,624
Who's saying bad things about you?
858
00:52:06,625 --> 00:52:08,543
Susannah, what is wrong with you?
859
00:52:08,877 --> 00:52:10,128
Them.
860
00:52:10,337 --> 00:52:12,922
The people on the TV right there.
861
00:52:16,134 --> 00:52:17,344
Ok.
862
00:52:26,936 --> 00:52:29,897
Susannah, can you tell me a little bit
863
00:52:29,898 --> 00:52:33,652
about how you felt before
you came to the hospital?
864
00:52:36,738 --> 00:52:38,698
I felt like I disappeared.
865
00:52:39,741 --> 00:52:41,381
Can you explain that to me a little more.
866
00:52:41,618 --> 00:52:44,120
- Tired.
- Mmmhmm.
867
00:52:44,162 --> 00:52:45,579
Like I wasn't alive.
868
00:52:45,580 --> 00:52:48,499
Now, Susannah,
I'm gonna ask you some basic questions
869
00:52:48,500 --> 00:52:52,420
and I just need you to do your best
to answer them, ok?
870
00:52:53,088 --> 00:52:54,546
What's your name?
871
00:52:54,547 --> 00:52:55,964
Susannah Cahalan.
872
00:52:55,965 --> 00:52:57,132
And do you know what year it is?
873
00:52:57,133 --> 00:52:59,927
- God, can you hear that?
- Hear what?
874
00:52:59,928 --> 00:53:01,054
That.
875
00:53:01,304 --> 00:53:03,055
Susannah, I just need you to focus
876
00:53:03,056 --> 00:53:05,100
and answer my questions, ok?
877
00:53:05,141 --> 00:53:06,600
...the girl who went crazy...
878
00:53:06,601 --> 00:53:08,228
You gotta get me outta here.
879
00:53:09,437 --> 00:53:11,022
- Right now.
- Susannah.
880
00:53:11,064 --> 00:53:12,273
Ok.
881
00:53:13,441 --> 00:53:15,610
Susannah, we're here to help you.
882
00:53:16,194 --> 00:53:17,486
We're not gonna hurt you, ok?
883
00:53:17,487 --> 00:53:18,738
I promise.
884
00:53:19,531 --> 00:53:20,906
- Alright.
- Don't touch me.
885
00:53:20,907 --> 00:53:22,783
Ok.
I want you to-
886
00:53:22,784 --> 00:53:27,372
I want you to hold out your arms
like you're holding a tray, ok?
887
00:53:30,583 --> 00:53:31,710
No.
No.
888
00:53:31,711 --> 00:53:32,541
Nope.
889
00:53:32,544 --> 00:53:33,712
No.
No.
890
00:53:33,753 --> 00:53:35,338
I'm not doing anymore.
891
00:53:35,588 --> 00:53:36,755
Why are you interrogating me?
892
00:53:36,756 --> 00:53:39,174
I'm not interrogating you, Susannah.
I'm-
893
00:53:39,175 --> 00:53:41,343
- Get out! Get out of my room.
- Ok.
894
00:53:41,344 --> 00:53:43,722
We're gonna leave you
alone now, ok, Susannah?
895
00:53:51,980 --> 00:53:54,107
I recorded some of my songs.
896
00:53:54,899 --> 00:53:57,652
When you listen to
it you'll remember some stuff.
897
00:54:02,657 --> 00:54:07,245
Hey, talk to me, Susannah.
898
00:54:09,247 --> 00:54:10,623
Please.
899
00:54:17,172 --> 00:54:21,342
I'm... I'm scared.
900
00:54:22,177 --> 00:54:24,928
I just... god, Stephen.
901
00:54:24,929 --> 00:54:30,810
I feel like everyone here is just...
talking about me.
902
00:54:31,311 --> 00:54:33,103
I need you.
903
00:54:33,104 --> 00:54:34,105
Hey.
904
00:54:34,272 --> 00:54:35,815
Listen to me.
905
00:54:37,609 --> 00:54:39,902
We're gonna get to the bottom of this.
906
00:54:39,903 --> 00:54:42,447
And we're gonna get through it together.
907
00:54:44,282 --> 00:54:47,327
- Really?
- Yeah, really.
908
00:54:51,998 --> 00:54:54,334
I have multiple personality disorder.
909
00:54:55,293 --> 00:54:57,586
Have you been diagnosed by any psychiatrists
910
00:54:57,587 --> 00:54:58,838
or psychologists?
911
00:54:59,923 --> 00:55:01,256
No.
912
00:55:01,257 --> 00:55:03,300
I was diagnosed by a psychiatrist
913
00:55:03,301 --> 00:55:06,553
with bipolar disorder but
not multiple personality.
914
00:55:06,554 --> 00:55:10,098
And were you taking any medication for that?
915
00:55:10,099 --> 00:55:13,812
No. They tried to but I refused to take it.
916
00:55:14,437 --> 00:55:15,939
I spit it out.
917
00:55:19,275 --> 00:55:22,110
Dr. Khan I need to get out of here.
918
00:55:22,111 --> 00:55:24,238
It's not safe for me here anymore.
919
00:55:24,239 --> 00:55:25,949
Why is it not safe for you here?
920
00:55:26,574 --> 00:55:28,284
They're talking about me.
921
00:55:29,035 --> 00:55:30,495
All of 'em.
922
00:55:37,752 --> 00:55:39,045
I can hear 'em.
923
00:55:39,712 --> 00:55:43,466
The nurses, they're talking about me.
924
00:55:44,300 --> 00:55:46,010
I can hear their thoughts.
925
00:55:47,178 --> 00:55:48,596
You can hear their thoughts?
926
00:55:51,307 --> 00:55:55,687
Yeah. They think I can't hear them, but I do.
927
00:55:56,479 --> 00:55:58,565
I hear them loud and clear.
928
00:55:59,983 --> 00:56:01,734
I don't want to talk to you anymore.
929
00:56:59,083 --> 00:57:00,460
Help!
930
00:57:17,685 --> 00:57:19,020
No!
931
00:57:20,438 --> 00:57:22,815
No!!!!!!!
932
00:57:57,141 --> 00:57:58,810
Help!!!!!
933
00:58:02,855 --> 00:58:05,148
I can assume two possible diagnoses.
934
00:58:05,149 --> 00:58:08,318
First, presentation of schizophrenia
935
00:58:08,319 --> 00:58:10,530
versus postictal psychosis.
936
00:58:10,571 --> 00:58:14,157
Now, she is clearly
psychotic but the question is
937
00:58:14,158 --> 00:58:16,451
where is this psychotic behavior coming from?
938
00:58:16,452 --> 00:58:18,453
I'm going to prescribe haloperidol,
939
00:58:18,454 --> 00:58:19,830
it should sedate her enough
940
00:58:19,831 --> 00:58:21,331
so that we can do some further testing
941
00:58:21,332 --> 00:58:23,834
but if her behavior doesn't improve
942
00:58:23,835 --> 00:58:26,336
I think we should look at hospitals
943
00:58:26,337 --> 00:58:28,422
that are better equipped to deal
with her problems.
944
00:58:28,423 --> 00:58:31,009
No. No.
945
00:58:31,968 --> 00:58:35,679
Our daughter is not going into a psych ward.
946
00:58:35,680 --> 00:58:37,389
How do you explain the seizures?
947
00:58:37,390 --> 00:58:39,933
How do you explain that
she has never been like this
948
00:58:39,934 --> 00:58:41,102
before in her life?
949
00:58:42,562 --> 00:58:44,855
How...
how can you just arrive at this conclusion
950
00:58:44,856 --> 00:58:46,858
without all of the facts?
951
00:58:47,984 --> 00:58:50,193
Dr. Ryan,
why don't you do that further testing
952
00:58:50,194 --> 00:58:53,156
before you threaten us
with psychiatric hospitals?
953
00:59:13,426 --> 00:59:16,220
Steps to the right,
954
00:59:18,806 --> 00:59:21,517
Take them all night,
955
00:59:24,145 --> 00:59:26,939
It don't bother me,
956
00:59:29,609 --> 00:59:32,361
You don't have to leave,
957
00:59:35,073 --> 00:59:37,784
You don't want to leave,
958
00:59:40,328 --> 00:59:43,247
But you'll never see me,
959
00:59:45,875 --> 00:59:48,586
You don't have to leave,
960
00:59:51,255 --> 00:59:54,217
But you'll never see me...
961
01:00:00,807 --> 01:00:02,265
Well?
962
01:00:02,266 --> 01:00:03,517
They have nothing.
963
01:00:03,518 --> 01:00:04,893
Nothing?
964
01:00:04,894 --> 01:00:06,812
She's been here over a week,
I mean, they have to have something.
965
01:00:06,813 --> 01:00:08,730
They don't know. Each of them is
giving us a different diagnosis.
966
01:00:08,731 --> 01:00:11,525
One is saying bipolar, the next one is saying
967
01:00:11,526 --> 01:00:13,777
schizophrenic then they're saying psychotic.
968
01:00:13,778 --> 01:00:15,821
- I don't know.
- What does that even mean?
969
01:00:15,822 --> 01:00:17,614
It means nobody knows
what the hell is going on,
970
01:00:17,615 --> 01:00:18,741
that's what it means.
971
01:00:19,367 --> 01:00:20,450
She's not psychotic.
972
01:00:20,451 --> 01:00:21,827
Whatever it is, it's not that.
973
01:00:21,828 --> 01:00:22,911
I agree, I think it is-
974
01:00:22,912 --> 01:00:26,331
I think it's just the most
convenient explanation for them
975
01:00:26,332 --> 01:00:28,333
so we need to continue
putting pressure on them
976
01:00:28,334 --> 01:00:31,378
so that they continue to investigate, ok?
977
01:00:31,379 --> 01:00:33,297
It's important.
Pressure.
978
01:00:34,924 --> 01:00:36,299
Well, I just want you both to know
979
01:00:36,300 --> 01:00:37,384
I plan on being here every day
980
01:00:37,385 --> 01:00:39,011
until they do figure out what's wrong.
981
01:00:39,637 --> 01:00:41,889
I want to be with her,
and she needs all of us.
982
01:00:43,516 --> 01:00:45,017
Thank you, Stephen.
983
01:00:47,186 --> 01:00:48,186
I appreciate that.
984
01:00:48,187 --> 01:00:49,272
Excuse us.
985
01:01:19,802 --> 01:01:22,096
We're looking at neurological causes here...
986
01:02:02,887 --> 01:02:04,347
Susannah!
987
01:02:23,241 --> 01:02:24,659
Hello.
988
01:02:25,451 --> 01:02:26,827
Hi.
989
01:02:28,454 --> 01:02:30,414
Don't get too excited.
990
01:02:31,249 --> 01:02:33,125
You look great.
991
01:02:34,043 --> 01:02:36,962
I brought you some fake flowers.
992
01:02:36,963 --> 01:02:38,756
Am I ok to hug you?
993
01:02:41,801 --> 01:02:46,097
Oh, I'm just... I'm just gonna do it.
994
01:02:49,058 --> 01:02:50,518
Hey, babe.
995
01:02:53,938 --> 01:02:56,232
So, what?
You don't talk to me now?
996
01:03:06,284 --> 01:03:09,328
I have something for you.
997
01:03:09,870 --> 01:03:12,081
It's very disappointing.
998
01:03:13,457 --> 01:03:15,626
It's a piece of crap ugly card!
999
01:03:16,335 --> 01:03:18,211
And everybody made it in the office,
1000
01:03:18,212 --> 01:03:20,006
everybody signed it,
1001
01:03:20,506 --> 01:03:24,259
and a lot of people said some really,
really sappy things
1002
01:03:24,260 --> 01:03:26,721
that you and I would have made fun of.
1003
01:03:27,596 --> 01:03:29,390
Even Richard signed it.
1004
01:03:29,932 --> 01:03:32,183
I think he really misses you.
1005
01:03:32,184 --> 01:03:34,854
You're like his little apprentice.
1006
01:03:37,023 --> 01:03:38,566
And I miss you.
1007
01:03:42,820 --> 01:03:44,697
And he misses you.
1008
01:03:45,323 --> 01:03:46,449
This is...
1009
01:03:48,075 --> 01:03:49,452
I'll put this here.
1010
01:03:50,161 --> 01:03:52,121
We can make fun of it later.
1011
01:04:30,701 --> 01:04:33,995
We've tested Susannah for every
infectious disease that we know of.
1012
01:04:33,996 --> 01:04:36,081
All of the results are negative,
1013
01:04:36,082 --> 01:04:39,626
including Lyme disease,
toxoplasmosis, cryptococccus,
1014
01:04:39,627 --> 01:04:41,586
lymphorheticulosis, tuberculosis,
1015
01:04:41,587 --> 01:04:42,671
and many, many more.
1016
01:04:42,713 --> 01:04:44,881
All of the tests being negative suggest
1017
01:04:44,882 --> 01:04:48,009
that Susannah has a
primary psychiatric illness
1018
01:04:48,010 --> 01:04:51,513
which I feel is likely schizophrenia.
1019
01:04:51,514 --> 01:04:53,264
So what does all of this mean?
1020
01:04:53,265 --> 01:04:57,436
Maybe this is not
the right hospital to treat her.
1021
01:04:58,020 --> 01:04:59,938
Perhaps Susannah should be transferred
1022
01:04:59,939 --> 01:05:02,233
to a psychiatric hospital.
1023
01:05:03,651 --> 01:05:05,151
Ok, look.
1024
01:05:05,152 --> 01:05:07,987
I'm going to continue to
monitor Susannah on a daily basis
1025
01:05:07,988 --> 01:05:09,906
for the next three days.
1026
01:05:09,907 --> 01:05:12,450
Let's just hope that something shows up
1027
01:05:12,451 --> 01:05:14,702
and we can figure out a way of solving this
1028
01:05:14,703 --> 01:05:16,079
and getting your daughter better.
1029
01:05:16,080 --> 01:05:17,373
Something?
1030
01:05:19,375 --> 01:05:21,376
I- I don't understand this.
1031
01:05:21,377 --> 01:05:24,629
Our daughter is dying in there.
1032
01:05:24,630 --> 01:05:28,800
The tests are not showing us that
she is dying, Mr. Cahalan.
1033
01:05:28,801 --> 01:05:32,429
The tests are saying that
she is a healthy, young woman.
1034
01:05:32,430 --> 01:05:35,932
- She is clearly suffering and we are-
- I want answers.
1035
01:05:35,933 --> 01:05:38,977
- It is your job to give us answers!
- Mr. Cahalan-
1036
01:05:38,978 --> 01:05:42,105
No, this ain't some kid's club
where you get to play doctor.
1037
01:05:42,106 --> 01:05:43,481
This is my daughter's life!
1038
01:05:43,482 --> 01:05:46,067
Her life is in your hands and I want answers!
1039
01:05:46,068 --> 01:05:48,736
Tell me what is wrong with my daughter!
1040
01:05:48,737 --> 01:05:49,988
The truth is, Mr. Cahalan,
1041
01:05:49,989 --> 01:05:51,865
that we don't know
what is wrong with Susannah.
1042
01:05:51,866 --> 01:05:54,993
We work and make decisions based on facts
1043
01:05:54,994 --> 01:05:57,245
and, at this point, we don't have any.
1044
01:05:57,246 --> 01:06:00,457
We're sorry that
there's nothing more that we can do.
1045
01:06:00,458 --> 01:06:04,043
- Excuse me.
- We already have a bed on stand-by
1046
01:06:04,044 --> 01:06:06,088
and we're just waiting for your decision.
1047
01:06:48,047 --> 01:06:49,548
Fully catatonic.
1048
01:07:16,617 --> 01:07:17,785
Hey.
1049
01:07:20,204 --> 01:07:21,413
You ok?
1050
01:07:21,789 --> 01:07:23,165
Yeah.
1051
01:07:26,919 --> 01:07:28,420
So how are you holding up?
1052
01:07:29,964 --> 01:07:31,966
It shouldn't be like this, you know?
1053
01:07:33,759 --> 01:07:35,969
I know she's still in there.
1054
01:07:35,970 --> 01:07:37,346
She's just trapped.
1055
01:07:37,930 --> 01:07:39,055
When I look in her eyes
1056
01:07:39,056 --> 01:07:41,058
I can see her screaming to get out.
1057
01:07:43,018 --> 01:07:45,436
I thought, of all people,
you doctors, you know,
1058
01:07:45,437 --> 01:07:48,524
you'd be able to give us some hope, you know?
1059
01:07:49,775 --> 01:07:51,277
I mean, that's your job, right?
1060
01:07:57,741 --> 01:07:59,951
I wish you all a fantastic weekend.
1061
01:07:59,952 --> 01:08:03,580
Thank you.
And please, pace yourself.
1062
01:08:03,581 --> 01:08:06,292
I want to see you in my class next week.
1063
01:08:08,961 --> 01:08:12,089
Wow, Dr. Khan.
1064
01:08:12,881 --> 01:08:14,924
To what do I owe this pleasure?
1065
01:08:14,925 --> 01:08:16,385
I need your help.
1066
01:08:17,094 --> 01:08:18,344
I teach now.
1067
01:08:18,345 --> 01:08:20,138
Leave me in peace.
1068
01:08:20,139 --> 01:08:21,848
21 year old female.
1069
01:08:21,849 --> 01:08:23,600
Right-handed.
1070
01:08:23,601 --> 01:08:26,352
Her symptoms began with manic behavior,
1071
01:08:26,353 --> 01:08:28,062
paranoia, erratic outbursts.
1072
01:08:28,063 --> 01:08:31,274
That lead to a general seizure,
which lead to another one,
1073
01:08:31,275 --> 01:08:32,775
which lead to a third.
1074
01:08:32,776 --> 01:08:37,448
Her condition continues to regress every day.
1075
01:08:38,157 --> 01:08:41,994
Sabrina, I teach now.
1076
01:08:42,703 --> 01:08:45,079
What's crazy is that, prior to this,
1077
01:08:45,080 --> 01:08:46,331
she was completely healthy.
1078
01:08:46,332 --> 01:08:48,541
She was on no medication whatsoever.
1079
01:08:48,542 --> 01:08:50,627
Her physical exams were normal,
1080
01:08:50,628 --> 01:08:52,629
her neurological exams were normal.
1081
01:08:52,630 --> 01:08:56,215
Infection work out negative,
auto-immune tests negative,
1082
01:08:56,216 --> 01:08:58,092
toxic metabolic work up negative.
1083
01:08:58,093 --> 01:08:59,427
All of it was negative.
1084
01:08:59,428 --> 01:09:02,973
I admit, it sounds very interesting.
1085
01:09:03,349 --> 01:09:05,683
But like I said, I teach now.
1086
01:09:05,684 --> 01:09:08,311
She's on the verge of going to
a psychiatric hospital.
1087
01:09:08,312 --> 01:09:10,563
Dr. Khan, based on what you're telling me,
1088
01:09:10,564 --> 01:09:11,982
maybe that's where she should be.
1089
01:09:12,066 --> 01:09:15,360
No. It would be very easy for me to tell her
1090
01:09:15,361 --> 01:09:16,778
that she's bipolar or schizophrenic,
1091
01:09:16,779 --> 01:09:19,155
but the fact is there's
just something in my bones
1092
01:09:19,156 --> 01:09:21,617
that's telling me that
that's just not the case.
1093
01:09:22,368 --> 01:09:23,786
I know the feeling.
1094
01:09:24,495 --> 01:09:28,289
Ok, I will take a peek.
1095
01:09:28,290 --> 01:09:29,625
Great.
1096
01:09:31,835 --> 01:09:33,711
I wonder what he'll be like.
1097
01:09:33,712 --> 01:09:36,006
- Huh.
- Hopefully competent.
1098
01:09:39,426 --> 01:09:40,802
- Good day.
- Hello.
1099
01:09:40,803 --> 01:09:41,886
Hi. I'm Rhona.
1100
01:09:41,887 --> 01:09:43,638
I'm Susannah's mother.
1101
01:09:43,639 --> 01:09:45,015
- Nice to meet you.
- Pleasure.
1102
01:09:45,099 --> 01:09:46,182
Tom. I'm her dad.
1103
01:09:46,183 --> 01:09:48,601
Tom. I'm Dr. Najjar.
1104
01:09:48,602 --> 01:09:52,981
And you must be the famous Susannah.
1105
01:09:54,483 --> 01:09:56,026
Call me Souhel.
1106
01:09:57,152 --> 01:09:58,862
The pleasure is all mine.
1107
01:10:00,447 --> 01:10:03,533
So, um, please.
Have a seat.
1108
01:10:03,534 --> 01:10:04,743
Ok.
1109
01:10:07,079 --> 01:10:08,454
Susannah?
1110
01:10:08,455 --> 01:10:10,873
I will do my best to help you.
1111
01:10:10,874 --> 01:10:12,709
I will not hurt you.
1112
01:10:12,710 --> 01:10:14,628
I will never lie to you.
1113
01:10:15,379 --> 01:10:16,671
Ok?
1114
01:10:16,672 --> 01:10:18,172
Ok.
1115
01:10:18,173 --> 01:10:19,466
Let's begin.
1116
01:10:20,134 --> 01:10:21,969
What is your name?
1117
01:10:27,433 --> 01:10:29,268
What is the year?
1118
01:10:53,542 --> 01:10:56,544
We need to stay strong for Susannah.
1119
01:10:56,545 --> 01:10:57,838
I know.
1120
01:10:59,757 --> 01:11:02,593
Hey. We'll get through this.
1121
01:11:04,136 --> 01:11:05,596
Yeah, I hope so.
1122
01:11:07,765 --> 01:11:13,353
Can you touch your nose with this hand?
1123
01:11:35,334 --> 01:11:37,085
Very good.
1124
01:11:56,730 --> 01:11:57,773
Stephen?
1125
01:11:58,357 --> 01:12:00,567
What's wrong?
Is she ok?
1126
01:12:02,694 --> 01:12:04,822
Mr. Cahalan.
Hey.
1127
01:12:06,114 --> 01:12:07,448
You know what?
1128
01:12:07,449 --> 01:12:10,952
Why don't you call me Tom?
After all you've been through
1129
01:12:10,953 --> 01:12:13,413
I think you can call me
"asshole" if you want.
1130
01:12:17,000 --> 01:12:18,335
Thanks.
1131
01:12:19,795 --> 01:12:22,047
Why don't you go home and get some sleep?
1132
01:12:27,261 --> 01:12:29,596
Now, will you walk for me?
1133
01:12:31,974 --> 01:12:34,142
Get out of the bed.
1134
01:12:36,770 --> 01:12:42,401
No, no, she can do this herself.
1135
01:12:44,611 --> 01:12:48,489
I need you to walk for me in a straight line.
1136
01:12:48,490 --> 01:12:51,034
One foot in front of the other.
1137
01:12:58,041 --> 01:12:59,501
Ok, ok.
1138
01:13:02,671 --> 01:13:04,256
It all looks clear.
1139
01:13:04,506 --> 01:13:06,299
It is, it's perfectly clear.
1140
01:13:06,300 --> 01:13:07,843
What am I missing?
1141
01:13:19,980 --> 01:13:21,188
Susannah?
1142
01:13:21,189 --> 01:13:23,232
Would you draw a clock for me?
1143
01:13:23,233 --> 01:13:27,070
And fill in all the numbers
from one through twelve?
1144
01:13:38,707 --> 01:13:41,043
Just as you remember.
1145
01:13:44,922 --> 01:13:46,381
Very good.
1146
01:13:50,135 --> 01:13:52,304
Now, fill in the numbers.
1147
01:13:53,138 --> 01:13:55,390
One through twelve.
1148
01:14:11,531 --> 01:14:13,533
Dr. Najjar, what do you see?
1149
01:14:20,832 --> 01:14:22,333
I'm working late tonight.
1150
01:14:22,334 --> 01:14:24,251
No, everything is fine.
1151
01:14:24,252 --> 01:14:25,504
Yes.
1152
01:15:09,297 --> 01:15:12,217
Dr. Ryan, it's Souhel.
1153
01:15:13,677 --> 01:15:14,885
Yes, yes.
1154
01:15:14,886 --> 01:15:18,598
Uh, but I think I have something
you might be interested in.
1155
01:15:21,184 --> 01:15:22,268
Good morning.
1156
01:15:22,269 --> 01:15:23,728
- Hello.
- Good morning.
1157
01:15:23,729 --> 01:15:25,230
- How are you feeling?
- Good.
1158
01:15:26,231 --> 01:15:28,691
I may have some explanation for you.
1159
01:15:28,692 --> 01:15:31,318
I believe the right hemisphere of her brain
1160
01:15:31,319 --> 01:15:33,904
is seriously impaired and inflamed.
1161
01:15:33,905 --> 01:15:35,197
A broken brain.
1162
01:15:35,198 --> 01:15:37,074
When one hemisphere is not working
1163
01:15:37,075 --> 01:15:39,828
the visual world becomes lopsided.
1164
01:15:41,580 --> 01:15:42,997
Like this clock.
1165
01:15:42,998 --> 01:15:44,790
No one with a psychiatric problem
1166
01:15:44,791 --> 01:15:46,501
would draw a clock like this.
1167
01:15:46,752 --> 01:15:49,128
So this should rule out schizophrenia
1168
01:15:49,129 --> 01:15:50,881
and bipolar disorder.
1169
01:15:52,007 --> 01:15:55,843
Now, what is causing this inflammation,
1170
01:15:55,844 --> 01:15:58,221
that is the question that we have to answer.
1171
01:16:00,640 --> 01:16:04,560
My dear, I know you are in there.
1172
01:16:04,561 --> 01:16:07,314
I'm going to do everything I can to find you.
1173
01:16:08,148 --> 01:16:09,774
Before we move onto treatment
1174
01:16:09,775 --> 01:16:12,359
we need to confirm
the cause of the inflammation.
1175
01:16:12,360 --> 01:16:15,321
I think the best thing to do
is to do a brain biopsy.
1176
01:16:15,322 --> 01:16:17,032
What does that mean?
1177
01:16:17,491 --> 01:16:19,408
We have to look at the brain.
1178
01:16:19,409 --> 01:16:21,243
We have to take a small piece of her brain
1179
01:16:21,244 --> 01:16:22,870
to confirm the diagnosis
1180
01:16:22,871 --> 01:16:25,123
before we can proceed with the treatment.
1181
01:16:25,749 --> 01:16:26,875
I don't know.
1182
01:16:27,250 --> 01:16:30,087
Once again, I promise you.
1183
01:16:30,462 --> 01:16:32,588
If she were my child,
1184
01:16:32,589 --> 01:16:34,423
I would do the brain biopsy.
1185
01:16:34,424 --> 01:16:36,383
Time is of the essence here.
1186
01:16:36,384 --> 01:16:38,929
I know it sounds invasive,
but we are losing her.
1187
01:16:43,517 --> 01:16:45,267
We're gonna shave the front part of your head
1188
01:16:45,268 --> 01:16:48,646
about four inches in toward the crown.
1189
01:16:48,647 --> 01:16:51,065
Then we'll make an incision
and take the sample.
1190
01:16:51,066 --> 01:16:52,566
I'll be here for you in the morning.
1191
01:16:52,567 --> 01:16:53,776
7:00 am.
1192
01:16:53,777 --> 01:16:56,846
Please get some rest tonight, and no eating.
1193
01:16:56,847 --> 01:16:57,848
Only fasting.
1194
01:16:57,906 --> 01:16:59,116
Thank you.
1195
01:17:07,374 --> 01:17:08,542
You ok?
1196
01:17:08,834 --> 01:17:10,459
I just don't want us
to get our hopes up again.
1197
01:17:10,460 --> 01:17:12,336
- How do you mean?
- Rhona, we've been here for over a month.
1198
01:17:12,337 --> 01:17:14,630
We've had so many doctors, so many opinions,
1199
01:17:14,631 --> 01:17:16,215
so many theories, so many ups
1200
01:17:16,216 --> 01:17:18,217
that unfortunately all had major downs.
1201
01:17:18,218 --> 01:17:19,593
Who says this guy has all the answers?
1202
01:17:19,594 --> 01:17:21,263
Ok, ok. Look at me.
1203
01:17:22,597 --> 01:17:23,639
If this guy doesn't have the answers
1204
01:17:23,640 --> 01:17:27,227
we will go to the next guy or
the next woman until we find the answer.
1205
01:17:28,019 --> 01:17:31,147
Ok? But what I need from you,
right here, right now,
1206
01:17:31,148 --> 01:17:33,859
is I need to know: are you in?
1207
01:17:35,277 --> 01:17:39,281
Because I need you and Susannah needs you.
1208
01:18:13,523 --> 01:18:14,732
Good afternoon.
1209
01:18:14,733 --> 01:18:15,774
Some news.
1210
01:18:15,775 --> 01:18:20,571
The result came back conclusive for
NMDA receptor antibodies.
1211
01:18:20,572 --> 01:18:23,115
- What is it?
- Anti-NMDA receptor encephalitis
1212
01:18:23,116 --> 01:18:26,869
is an autoimmune disease
where antibodies target
1213
01:18:26,870 --> 01:18:30,665
and attack very important
receptors in the brain.
1214
01:18:31,041 --> 01:18:32,208
I- I don't understand.
1215
01:18:32,209 --> 01:18:35,503
Can you simplify what it is you're saying?
1216
01:18:35,921 --> 01:18:40,132
To put it simply,
her brain is on fire and under attack
1217
01:18:40,133 --> 01:18:42,177
from her own body.
1218
01:18:42,677 --> 01:18:43,803
Ok.
1219
01:18:44,304 --> 01:18:47,390
So... what happens next?
1220
01:18:47,933 --> 01:18:49,475
We can treat this.
1221
01:18:49,476 --> 01:18:51,769
We got this in the very early stages.
1222
01:18:51,770 --> 01:18:53,062
I think she will be fine.
1223
01:18:53,063 --> 01:18:56,942
She will be getting 90% of her
cognitive abilities back.
1224
01:18:57,484 --> 01:19:01,071
So... we might get her fully back.
1225
01:19:01,655 --> 01:19:05,199
As I said, Mr. Cahalan,
there's a serious possibility
1226
01:19:05,200 --> 01:19:10,247
but let's just hope
her body welcomes the treatment.
1227
01:19:11,873 --> 01:19:13,708
Thank you so much.
1228
01:19:19,381 --> 01:19:21,424
You are going to be just fine.
1229
01:19:22,926 --> 01:19:24,761
I found you.
1230
01:19:27,430 --> 01:19:29,139
I am the lucky one.
1231
01:19:29,140 --> 01:19:30,849
Because, in a system that's designed
1232
01:19:30,850 --> 01:19:32,142
to miss people like me...
1233
01:19:32,143 --> 01:19:33,811
I will start the treatment.
1234
01:19:33,812 --> 01:19:35,104
Thank you.
1235
01:19:35,105 --> 01:19:38,148
Thanks to Dr. Najjar, I was found.
1236
01:19:38,149 --> 01:19:39,818
He found me.
1237
01:19:45,699 --> 01:19:48,326
My body was attacking my brain.
1238
01:19:49,911 --> 01:19:52,872
It completely destroyed
my ability to function.
1239
01:19:56,042 --> 01:19:58,335
How many people
do you think throughout history
1240
01:19:58,336 --> 01:20:01,588
were diagnosed as schizophrenic,
psychotic, bipolar,
1241
01:20:01,589 --> 01:20:04,342
or maybe just plain crazy
1242
01:20:04,467 --> 01:20:08,012
when they had something
that could have been so easily diagnosed?
1243
01:20:08,013 --> 01:20:09,723
It took you forever to get home.
1244
01:20:11,391 --> 01:20:12,559
I brought you this.
1245
01:20:17,022 --> 01:20:18,231
I love you.
1246
01:20:19,149 --> 01:20:20,525
So much.
1247
01:20:22,193 --> 01:20:23,903
Susannah.
1248
01:20:24,154 --> 01:20:25,904
You can't say no.
1249
01:20:25,905 --> 01:20:29,326
Oh my god,
you had a back-up the whole time.
1250
01:20:29,492 --> 01:20:30,618
Let's go.
1251
01:20:33,538 --> 01:20:35,999
No, no.
1252
01:20:37,334 --> 01:20:38,876
You know what?
1253
01:20:38,877 --> 01:20:40,544
If we're gonna make
the New York City marathon this year,
1254
01:20:40,545 --> 01:20:42,589
we got a hell of a lot of work to do, kid.
1255
01:20:45,967 --> 01:20:47,927
Please don't quit your day job.
1256
01:20:48,386 --> 01:20:50,929
Because you're definitely not a comedian.
1257
01:20:50,930 --> 01:20:53,849
Well, it's nice
you got your personality back.
1258
01:20:53,850 --> 01:20:55,142
Come on, baby. You can do it.
1259
01:20:55,143 --> 01:20:57,354
I had to learn everything from scratch.
1260
01:20:57,979 --> 01:21:02,359
How to walk again, how to talk again, smile,
1261
01:21:03,026 --> 01:21:04,486
how to be a daughter.
1262
01:21:05,153 --> 01:21:06,946
To love Stephen again.
1263
01:21:07,572 --> 01:21:09,157
How to write.
1264
01:21:10,075 --> 01:21:11,701
I had to learn how to exist again.
1265
01:21:13,828 --> 01:21:15,455
So how the hell are you?
1266
01:21:15,622 --> 01:21:16,748
I'm good.
1267
01:21:17,165 --> 01:21:18,416
Yeah.
1268
01:21:18,875 --> 01:21:21,293
Yeah, you know, I'm on-
I'm on some medication still
1269
01:21:21,294 --> 01:21:24,004
but I'm good.
1270
01:21:24,005 --> 01:21:26,090
I read your first article since your return.
1271
01:21:26,091 --> 01:21:28,926
- Don't. It- it's not too good.
- No, no.
1272
01:21:28,927 --> 01:21:30,052
Don't put words in my mouth.
1273
01:21:30,053 --> 01:21:31,638
It's actually really good.
1274
01:21:31,913 --> 01:21:32,930
Yeah. Better than ever.
1275
01:21:32,931 --> 01:21:35,516
So much so that uh, congratulations.
1276
01:21:35,517 --> 01:21:37,018
Your first page two.
1277
01:21:38,386 --> 01:21:39,395
Wow.
1278
01:21:39,396 --> 01:21:40,897
Yeah. Big deal, right?
1279
01:21:41,356 --> 01:21:43,065
Yeah. Thank you.
1280
01:21:43,066 --> 01:21:44,859
There's something else I want from you.
1281
01:21:46,027 --> 01:21:48,779
I want you to tell your story.
1282
01:21:48,780 --> 01:21:50,240
From beginning to end.
1283
01:21:51,991 --> 01:21:54,744
I want the people of New York
to know what you went through.
1284
01:21:56,287 --> 01:21:59,456
I want you to write a first-person
feature about it.
1285
01:21:59,457 --> 01:22:01,792
It's kinda hard putting your own personal
information out there
1286
01:22:01,793 --> 01:22:03,586
but you should really consider it.
1287
01:22:06,214 --> 01:22:07,507
You know...
1288
01:22:10,093 --> 01:22:11,261
why not?
1289
01:22:12,095 --> 01:22:13,221
Yeah?
1290
01:22:14,013 --> 01:22:17,808
Yeah, I mean, if it- if it helps
someone out there, maybe...
1291
01:22:17,809 --> 01:22:19,769
- Yeah.
- It's worth it.
1292
01:22:20,270 --> 01:22:21,937
That's great.
1293
01:22:21,938 --> 01:22:24,565
It'll take a little bit of time
to compile it, I think, but...
1294
01:22:24,566 --> 01:22:27,317
Oh, yeah, no, take all the time you need.
1295
01:22:27,318 --> 01:22:29,362
As long as I can have it by Friday.
1296
01:22:31,573 --> 01:22:32,865
You'll have it by Thursday night.
1297
01:22:32,866 --> 01:22:34,659
Don't worry.
1298
01:22:37,078 --> 01:22:38,371
Thanks, Susannah.
1299
01:22:53,428 --> 01:22:54,971
You ok?
1300
01:22:56,473 --> 01:22:58,391
Yeah, I'm good.
1301
01:22:59,267 --> 01:23:00,809
I got used to people asking me
1302
01:23:00,810 --> 01:23:03,312
about my rare and fascinating illness.
1303
01:23:03,313 --> 01:23:05,397
I never tried to articulate it, though.
1304
01:23:05,398 --> 01:23:07,025
Are you sure you're ok?
1305
01:23:08,776 --> 01:23:10,153
- Margo?
- Yeah?
1306
01:23:10,195 --> 01:23:11,236
I'm great.
1307
01:23:11,237 --> 01:23:13,030
- Never better.
- Ok.
1308
01:23:13,031 --> 01:23:14,073
Good.
1309
01:23:14,282 --> 01:23:15,825
Stop talking to me.
1310
01:23:16,534 --> 01:23:19,954
This new Susannah is
a lot like the old Susannah,
1311
01:23:20,330 --> 01:23:22,248
but she's so much stronger.
1312
01:23:22,665 --> 01:23:25,918
Because for the very first time
I feel ready to tackle
1313
01:23:25,919 --> 01:23:28,587
the mystery of what happened to me.
1314
01:23:28,588 --> 01:23:30,548
To find an answer.
1315
01:23:30,798 --> 01:23:34,219
An answer that could possibly save a life.
92092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.