All language subtitles for Brain.on.Fire.2016.1080p.BluRay.DD5.1.x265-10bit-HDS_track4_eng_exp T1 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,404 --> 00:00:30,822 Have you ever been trapped? 2 00:00:30,823 --> 00:00:33,283 Lost in your own body? 3 00:00:33,284 --> 00:00:36,036 Lost in your own mind? 4 00:00:36,037 --> 00:00:37,955 Lost in time? 5 00:00:37,956 --> 00:00:39,374 So desperate to escape. 6 00:00:40,375 --> 00:00:43,503 To just... get out. 7 00:01:08,611 --> 00:01:10,445 Help!!! 8 00:01:10,446 --> 00:01:14,283 Mom!!! Help!!! 9 00:01:14,284 --> 00:01:16,868 Dad!! Dad!! 10 00:01:16,869 --> 00:01:18,162 Mom!!! 11 00:01:18,246 --> 00:01:20,039 Help!!! 12 00:01:25,837 --> 00:01:27,714 My name is Susannah Cahalan. 13 00:01:27,755 --> 00:01:30,675 I'm 21 years old and here I am at my dream job 14 00:01:30,717 --> 00:01:32,844 at the New York Post. 15 00:01:32,885 --> 00:01:34,345 Living in New York... 16 00:01:34,387 --> 00:01:36,639 I don't know, we all have dreams, right? 17 00:01:36,681 --> 00:01:37,724 And don't laugh at me, 18 00:01:37,765 --> 00:01:40,643 but to work at the Post was mine. 19 00:01:40,685 --> 00:01:42,079 Hey Richard, can you check this out for me? 20 00:01:42,103 --> 00:01:43,980 No. No time for babysitting now, Susannah. 21 00:01:44,022 --> 00:01:45,189 Go annoy Margo. 22 00:01:45,273 --> 00:01:46,691 Go. Go, go. 23 00:01:47,525 --> 00:01:49,902 I had my whole life in front of me. 24 00:01:49,944 --> 00:01:51,778 I was fearless. 25 00:01:51,779 --> 00:01:56,367 And I had absolutely no idea what was waiting for me. 26 00:01:56,409 --> 00:01:57,784 Hey. 27 00:01:57,785 --> 00:01:59,537 Is that my pen in your mouth? 28 00:02:00,288 --> 00:02:02,040 Uh-uh. 29 00:02:02,081 --> 00:02:03,082 Maybe. 30 00:02:03,416 --> 00:02:05,418 You keep that now, and email me next time. 31 00:02:05,460 --> 00:02:06,586 Save a tree. 32 00:02:06,628 --> 00:02:08,880 I don't know what's wrong with it, it just feels... 33 00:02:08,921 --> 00:02:10,048 it feels off, you know? 34 00:02:10,089 --> 00:02:11,150 No, this is good, Susannah, 35 00:02:11,174 --> 00:02:13,926 but you just need to move the last paragraph to the first. 36 00:02:13,968 --> 00:02:17,847 And for the love of God please find a new headline. 37 00:02:17,889 --> 00:02:19,724 "Rear and Present Danger"? 38 00:02:20,350 --> 00:02:22,435 "Illegal Russian butt implants." 39 00:02:22,477 --> 00:02:23,853 I mean, really? 40 00:02:23,895 --> 00:02:25,331 Let me tell you, you're better than this. 41 00:02:25,355 --> 00:02:26,773 I'm just paying my dues, you know? 42 00:02:26,814 --> 00:02:29,901 Slowly but surely I'm making my way to the front page. 43 00:02:29,942 --> 00:02:32,028 I mean, look. At least it's a real story. 44 00:02:32,070 --> 00:02:33,088 Real people actually died from this 45 00:02:33,112 --> 00:02:35,657 and I think I can maybe get someone prosecuted. 46 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 I wanna help people. 47 00:02:36,741 --> 00:02:37,992 You are so bright-eyed. 48 00:02:38,034 --> 00:02:40,328 I need major sunglasses right now. 49 00:02:43,206 --> 00:02:46,125 Oh, is that him? 50 00:02:46,167 --> 00:02:48,586 Oh my god. I'm gonna kill you. 51 00:02:48,628 --> 00:02:49,712 Look at your smile. 52 00:02:49,754 --> 00:02:51,714 - Stop! - It's so big! 53 00:02:51,756 --> 00:02:54,841 Is it your man? Is it your new hot, sexy man? 54 00:02:54,842 --> 00:02:56,886 Margo... you need to calm down. 55 00:02:56,928 --> 00:02:58,930 It's getting pretty serious, huh? 56 00:02:58,971 --> 00:03:00,139 We'll see. 57 00:03:00,181 --> 00:03:01,557 - Who knows? - Who knows? 58 00:03:01,599 --> 00:03:03,319 I don't have time to talk to you right now. 59 00:03:07,230 --> 00:03:10,066 Excuse me, pretty lady? 60 00:03:10,274 --> 00:03:12,110 - Hey. - Hey! 61 00:03:12,151 --> 00:03:14,487 - Oh my god, I'm so sorry I'm so late. - It's ok. 62 00:03:15,863 --> 00:03:17,198 You look cute. Are you nervous? 63 00:03:17,240 --> 00:03:20,493 Thanks, um, no. Yeah. 64 00:03:20,535 --> 00:03:22,078 I mean, yeah, a little bit. 65 00:03:22,120 --> 00:03:24,789 You shouldn't be. I like- I like this. 66 00:03:24,831 --> 00:03:26,582 This is- yeah. This is me dressing up. 67 00:03:26,624 --> 00:03:28,304 You look like a Smurf. Like a tanned Smurf. 68 00:03:28,376 --> 00:03:31,754 Thank you. That's really nice of you to say. 69 00:03:31,765 --> 00:03:32,773 - I'm kidding. - That's me. 70 00:03:32,797 --> 00:03:36,174 I love it. Alright, you ready? 71 00:03:36,175 --> 00:03:37,759 - Come on. - Ok. 72 00:03:37,760 --> 00:03:39,220 Let's do it. 73 00:03:39,470 --> 00:03:42,640 So, Stephen, what is it that you do for a living? 74 00:03:42,682 --> 00:03:45,184 Uh, I play music, Mr. Cahalan. 75 00:03:45,226 --> 00:03:48,563 Yeah? What genre? 76 00:03:48,604 --> 00:03:51,023 Um, well, it's a bit like... 77 00:03:51,065 --> 00:03:53,443 you know, The Smiths sorta meets Tom Waits. 78 00:03:53,484 --> 00:03:55,069 That's what I'm going for at least. 79 00:03:55,111 --> 00:03:57,321 You do that all day, every day? 80 00:03:57,405 --> 00:03:58,614 Mmmhmm. 81 00:03:58,656 --> 00:04:00,384 Yeah, I mean, I work in a record store, too, 82 00:04:00,408 --> 00:04:01,576 when I can get the hours. 83 00:04:01,617 --> 00:04:03,453 Which is actually where I met Susannah. 84 00:04:03,494 --> 00:04:04,638 I like it, you know, it's fun. 85 00:04:04,662 --> 00:04:05,747 It's good pocket money. 86 00:04:05,788 --> 00:04:07,123 Pocket money? 87 00:04:07,165 --> 00:04:08,165 Yeah. 88 00:04:08,166 --> 00:04:11,169 Susannah said that you were in banking, is that right? 89 00:04:11,210 --> 00:04:13,004 Yeah, I was, but um... 90 00:04:13,045 --> 00:04:14,839 I'm having a career change at the moment. 91 00:04:14,881 --> 00:04:16,841 We're looking at new options. 92 00:04:16,883 --> 00:04:18,009 Aren't we, Giselle? 93 00:04:18,050 --> 00:04:19,635 It's a new start. 94 00:04:19,677 --> 00:04:20,762 Hello? 95 00:04:20,803 --> 00:04:22,638 Hey mom, we're on the roof! 96 00:04:22,680 --> 00:04:25,558 I am so sorry that we are late again. 97 00:04:25,600 --> 00:04:26,910 - It's ok. - Happy birthday, baby. 98 00:04:26,934 --> 00:04:28,060 Hi, mom. 99 00:04:28,102 --> 00:04:29,479 Oh, my beauty. 100 00:04:29,520 --> 00:04:30,920 Love you. 101 00:04:30,921 --> 00:04:31,922 Hi. 102 00:04:31,923 --> 00:04:34,133 Heard you got engaged, congratulations. 103 00:04:34,150 --> 00:04:35,860 Thank you. 104 00:04:35,902 --> 00:04:36,944 It's exciting. 105 00:04:36,986 --> 00:04:38,571 - Yeah. - Wow. 106 00:04:38,613 --> 00:04:40,448 Well, this isn't awkward. 107 00:04:40,490 --> 00:04:41,657 How about some alcohol? 108 00:04:41,699 --> 00:04:43,326 - Anyone? - Good idea. 109 00:04:43,367 --> 00:04:45,286 - Have a seat. - Let's get this party started. 110 00:04:45,328 --> 00:04:46,454 Tom, congratulations. 111 00:04:46,496 --> 00:04:49,332 Happy birthday to you, 112 00:04:49,373 --> 00:04:55,379 Happy birthday dear Susannah, 113 00:04:55,463 --> 00:04:59,342 Happy birthday to you. 114 00:05:13,815 --> 00:05:15,525 - Hey. - Hey. 115 00:05:15,566 --> 00:05:16,651 Make a wish. 116 00:05:16,692 --> 00:05:17,819 Uh... 117 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 - Want some help? - Yeah. 118 00:05:24,742 --> 00:05:26,619 Ready? One, two, three. 119 00:05:28,830 --> 00:05:29,831 Alright. 120 00:05:31,749 --> 00:05:33,751 - Happy birthday. - Thank you. 121 00:05:33,793 --> 00:05:36,838 - Ok. - Love you guys. 122 00:05:36,879 --> 00:05:38,004 Shall I slice it? 123 00:05:38,005 --> 00:05:40,174 - Do you want me to cut it up? - Uh, yeah, yeah, yeah. 124 00:05:40,216 --> 00:05:41,968 - Here. - Can you pass me the plates? 125 00:05:42,009 --> 00:05:43,010 Yes, of course. 126 00:05:43,052 --> 00:05:44,387 Great. 127 00:05:47,890 --> 00:05:51,060 It looks really yummy. 128 00:05:51,102 --> 00:05:53,020 Ok. 129 00:05:53,062 --> 00:05:56,357 Birthday girl first. 130 00:05:56,399 --> 00:05:57,650 Thank you. 131 00:05:57,651 --> 00:05:58,652 Alright, Stephen. 132 00:05:58,653 --> 00:06:00,196 You're totally gonna kill it. 133 00:06:02,238 --> 00:06:03,781 Really? 134 00:06:03,823 --> 00:06:04,907 Hey, what's taking so long? 135 00:06:05,867 --> 00:06:07,033 Ok. Yeah, I know. 136 00:06:07,034 --> 00:06:08,451 - Stephen, come on. - Yeah. 137 00:06:08,452 --> 00:06:09,996 Alright, alright. 138 00:06:11,747 --> 00:06:14,458 Steps to the right, 139 00:06:17,086 --> 00:06:19,589 Take them all night, 140 00:06:22,508 --> 00:06:25,261 You don't bother me, 141 00:06:27,930 --> 00:06:35,062 You don't have to leave... 142 00:06:35,271 --> 00:06:36,856 So you didn't like it? 143 00:06:36,898 --> 00:06:38,232 I didn't say that. 144 00:06:38,274 --> 00:06:43,069 I said that it was interesting and I thought it was cool. 145 00:06:43,070 --> 00:06:44,155 Oh my god. 146 00:06:44,196 --> 00:06:46,699 Stephen! 147 00:07:03,883 --> 00:07:04,967 Morning. 148 00:07:05,009 --> 00:07:06,969 Good morning. 149 00:07:07,011 --> 00:07:09,221 That's quite the look. 150 00:07:10,389 --> 00:07:11,891 Want some coffee? 151 00:07:11,933 --> 00:07:14,185 Uh... oh, no. 152 00:07:14,226 --> 00:07:15,311 I am late. 153 00:07:15,353 --> 00:07:17,104 Very late. 154 00:07:25,905 --> 00:07:27,156 Gross. 155 00:07:27,198 --> 00:07:28,950 - Gross. - What? 156 00:07:28,991 --> 00:07:30,427 Why are you smiling this early in the morning? 157 00:07:30,451 --> 00:07:31,619 Oh, come on. 158 00:07:31,661 --> 00:07:33,221 Nu-uh, nobody smiles this early in New York City, 159 00:07:33,245 --> 00:07:34,705 it's unnatural and disgusting. 160 00:07:34,747 --> 00:07:36,122 Why you got a problem with it, Margo? 161 00:07:36,123 --> 00:07:37,208 You look ridiculous. 162 00:07:37,249 --> 00:07:38,501 Maybe I'm happy. 163 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 I know what it is. 164 00:07:39,794 --> 00:07:42,129 It's that budget version of Joey Ramone. 165 00:07:42,171 --> 00:07:43,506 Susannah! 166 00:07:43,547 --> 00:07:46,008 See? He didn't smile this morning. 167 00:07:46,050 --> 00:07:47,133 But you're not hearing me. 168 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 Come- come in here. 169 00:07:48,177 --> 00:07:50,262 Yeah, no, I don't give a dirty, smelly shit, ok? 170 00:07:50,304 --> 00:07:51,429 Let me be clear to you. 171 00:07:51,430 --> 00:07:52,639 If it's true, we print it 172 00:07:52,640 --> 00:07:54,350 and he has to suffer the consequences. 173 00:07:54,517 --> 00:07:56,495 No. Next time he'll know to keep his dick in his pants 174 00:07:56,519 --> 00:08:00,523 and stop handing out underwear like it's welfare. 175 00:08:00,564 --> 00:08:02,525 - Gumball? - I'm good. Thank you. 176 00:08:02,566 --> 00:08:03,985 Alright, so you're gonna interview 177 00:08:04,026 --> 00:08:06,320 that creepy senator next week. 178 00:08:06,362 --> 00:08:09,281 I don't hear a question mark in your question. 179 00:08:09,323 --> 00:08:11,993 That's because I don't do question marks, Susannah, you know that. 180 00:08:12,034 --> 00:08:14,286 - Right. - Anyway, he's remorseful, he says he's sorry 181 00:08:14,328 --> 00:08:16,664 he wants to go on the record, apologize to his wife 182 00:08:16,706 --> 00:08:18,725 and I think this will be the big one that we need this month 183 00:08:18,749 --> 00:08:21,210 and you, you're gonna bring it home for me... 184 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 Let me just think about this for a second. 185 00:08:29,176 --> 00:08:30,302 Really? 186 00:08:30,344 --> 00:08:31,446 I didn't ask you to come here to think about doing it, 187 00:08:31,470 --> 00:08:32,722 you're doing it. 188 00:08:33,305 --> 00:08:34,848 Are you not ready for this? 189 00:08:34,849 --> 00:08:36,474 Margo said you're ready for an assignment like this 190 00:08:36,475 --> 00:08:39,020 and I know you're not a cub reporter anymore, so... 191 00:08:39,854 --> 00:08:41,355 Hey. Hey. Back here. 192 00:08:41,397 --> 00:08:43,816 - Mmmhmm. - Back here. 193 00:08:43,858 --> 00:08:45,483 All I want you to do is fill the paper, get this online. 194 00:08:45,484 --> 00:08:48,653 - You got it? - Got it. 195 00:08:48,654 --> 00:08:50,488 Ok, good. What do you have for me? 196 00:08:50,489 --> 00:08:52,323 Oh, status online with social media. 197 00:08:52,324 --> 00:08:54,659 Yeah, sounds awful. Our readers will love it. 198 00:08:54,660 --> 00:08:56,244 18 inches in the Friday edition. 199 00:08:56,245 --> 00:08:57,495 You'll have it Thursday night. 200 00:08:57,496 --> 00:09:00,123 I know I will 'cause I can always count on you, Susannah Cahalan. 201 00:09:00,124 --> 00:09:01,625 Now get the hell out of my office. 202 00:09:08,924 --> 00:09:10,342 I know what you did. 203 00:09:10,634 --> 00:09:12,887 - What's that now? - I know exactly what you did. 204 00:09:14,180 --> 00:09:16,139 - Thank you. - You deserve it. 205 00:09:16,140 --> 00:09:18,476 - I just have a loud mouth. - Mmmhmm. 206 00:09:24,815 --> 00:09:26,650 Do I need a sneeze guard? 207 00:09:27,818 --> 00:09:29,403 I'm good, I'm good. 208 00:09:30,529 --> 00:09:31,947 Anyway, what are you on right now? 209 00:09:32,364 --> 00:09:36,243 I'm on the bedbug outbreak and it is so disturbing. 210 00:09:36,577 --> 00:09:38,370 - Yuck. - What are you on? 211 00:09:38,412 --> 00:09:40,998 Um, status on the internet. 212 00:09:41,040 --> 00:09:43,209 Look at us with these hard-hitting stories. 213 00:09:43,250 --> 00:09:44,627 Yeah, they're intense, huh? 214 00:09:44,710 --> 00:09:47,546 Edward R. Murrow is just turning in his grave. 215 00:11:02,580 --> 00:11:03,706 What're you doing?! 216 00:11:03,747 --> 00:11:05,541 Wake up! 217 00:11:19,722 --> 00:11:21,599 Hey Susannah, where are you? 218 00:11:21,640 --> 00:11:23,851 I haven't seen you for a few days, 219 00:11:23,893 --> 00:11:26,187 just checking in to see if you're ok. 220 00:11:57,676 --> 00:11:58,886 Hey, Margo? 221 00:11:59,637 --> 00:12:03,181 What do you know about the look of a bed bug bite? 222 00:12:03,182 --> 00:12:05,016 Do you think that you have them? 223 00:12:05,017 --> 00:12:06,309 Because they're everywhere. 224 00:12:06,310 --> 00:12:07,894 They're haunting my dreams. 225 00:12:07,895 --> 00:12:08,938 Look. 226 00:12:09,230 --> 00:12:10,939 Does that look like one to you? 227 00:12:10,940 --> 00:12:13,942 I don't know what I'm looking for. No, I don't see anything. You're fine. 228 00:12:13,943 --> 00:12:16,028 You- you don't see that? 229 00:12:17,279 --> 00:12:19,030 - I see nothing. - Ok, hold on. 230 00:12:19,031 --> 00:12:22,909 Look, ok? Just look. Closely. Do you not see that? 231 00:12:22,910 --> 00:12:26,079 I do not see that. I don't. I don't know what you're talking about. 232 00:12:26,080 --> 00:12:27,665 Margo, it's right there! 233 00:12:27,831 --> 00:12:29,415 I see you need a tan. 234 00:12:29,416 --> 00:12:31,084 Come on, you don't- you can't see? 235 00:12:31,085 --> 00:12:32,586 Susannah! 236 00:12:33,712 --> 00:12:35,297 What is this shit? 237 00:12:36,465 --> 00:12:37,799 You got names that are misspelled, 238 00:12:37,800 --> 00:12:40,051 not even a Nexus search to fact check, 239 00:12:40,052 --> 00:12:41,094 what the hell are you thinking? 240 00:12:41,095 --> 00:12:43,055 Legal would have a fit! 241 00:12:43,305 --> 00:12:45,014 You said that it would be done by Thursday 242 00:12:45,015 --> 00:12:46,558 and it's Monday! 243 00:12:52,773 --> 00:12:55,734 It's Monday. 244 00:12:55,776 --> 00:12:58,612 Richard. Richard, I'm... 245 00:12:58,654 --> 00:13:00,114 I'm sorry. 246 00:13:00,155 --> 00:13:01,991 Ok? I haven't been myself lately, 247 00:13:02,032 --> 00:13:03,117 I've been really unwell, 248 00:13:03,158 --> 00:13:07,204 I haven't... I haven't been sleeping, I- 249 00:13:07,246 --> 00:13:08,789 Go to your desk and re-write it, ok? 250 00:13:08,831 --> 00:13:10,416 Watch your spelling. Watch your grammar. 251 00:13:10,457 --> 00:13:11,685 I want it by tonight, Susannah, 252 00:13:11,709 --> 00:13:13,627 because this shit is unreadable. 253 00:13:13,669 --> 00:13:16,462 Even if you weren't feeling well I didn't think you could do something this bad. 254 00:13:16,463 --> 00:13:17,903 Now go to your desk and get it done. 255 00:13:17,965 --> 00:13:19,466 Get out of here. Go. 256 00:13:21,385 --> 00:13:23,721 And she's still here. Susannah, I said leave. 257 00:13:31,520 --> 00:13:32,521 Hey! 258 00:13:35,607 --> 00:13:37,735 Get your ass out of my office. 259 00:13:49,204 --> 00:13:54,251 I didn't think you could do something this bad... 260 00:13:54,418 --> 00:13:55,586 Are you ok? 261 00:14:36,418 --> 00:14:38,170 Susannah, where are you? 262 00:14:38,587 --> 00:14:40,546 You're very, very late. You gotta get your ass in here, 263 00:14:40,547 --> 00:14:42,131 you're gonna miss the 10:00 meeting. 264 00:14:42,132 --> 00:14:43,675 Hello? 265 00:14:55,813 --> 00:14:57,939 Susannah, I'm really pissed right now. 266 00:14:57,940 --> 00:14:59,273 You're gonna miss the 10:00 meeting 267 00:14:59,274 --> 00:15:00,775 and I don't wanna be doing this, ok? 268 00:15:00,776 --> 00:15:01,859 I'm not your mother. 269 00:15:01,860 --> 00:15:03,945 Get your shit together and come to your job! 270 00:15:03,946 --> 00:15:05,780 I'm not making a call like this to you again. 271 00:15:05,781 --> 00:15:07,574 - Goodbye. - Are you serious? 272 00:15:09,076 --> 00:15:11,137 You know your career as a journalist is in the toilet 273 00:15:11,161 --> 00:15:13,330 when you start pitching stories about your mother. 274 00:15:13,372 --> 00:15:14,540 Come on, man! 275 00:15:15,541 --> 00:15:16,582 Alright. 276 00:15:16,583 --> 00:15:18,978 Susannah, thank you so much for joining us, I'm glad you could make it. 277 00:15:19,002 --> 00:15:20,754 Who's got something? Anybody? Anything else? 278 00:15:20,796 --> 00:15:22,798 Those panties, from the senator, 279 00:15:22,840 --> 00:15:24,299 they're still really hot right now. 280 00:15:24,341 --> 00:15:27,636 We're gonna find out all that information because Susannah is on that one, right? 281 00:15:27,678 --> 00:15:28,846 Susannah, you got it? 282 00:15:28,887 --> 00:15:31,598 The interview with the senator this week, are you ready? 283 00:15:31,640 --> 00:15:32,683 Mmmhmm. 284 00:15:32,724 --> 00:15:35,352 Yeah. Totally. Yeah, yeah, right. Yeah. 285 00:15:35,394 --> 00:15:36,812 - All you. You're good. - Yes, sir. 286 00:15:36,854 --> 00:15:38,689 Ok. We're counting on you. 287 00:15:40,482 --> 00:15:42,733 Alright, let's switch topics and see what we got. 288 00:15:42,734 --> 00:15:44,193 Who's got something juicy, guys? 289 00:15:44,194 --> 00:15:45,486 Give me something hot and exciting. 290 00:15:45,487 --> 00:15:46,737 Who's got something? 291 00:15:46,738 --> 00:15:48,823 There's always the mystery of the missing manhole covers. 292 00:15:48,824 --> 00:15:50,242 Missing manhole covers? 293 00:15:50,325 --> 00:15:52,369 Ok, we can figure that out. 294 00:16:00,169 --> 00:16:01,294 I feel really sick, you know? 295 00:16:01,295 --> 00:16:05,840 My head hurts, my stomach hurts and my hand is numb 296 00:16:05,841 --> 00:16:08,050 and my leg is numb and I just... 297 00:16:08,051 --> 00:16:10,261 I don't- I don't feel well, Stephen. 298 00:16:10,262 --> 00:16:12,097 I don't feel well. I don't... 299 00:16:12,598 --> 00:16:13,806 Are you even listening to me right now? 300 00:16:13,807 --> 00:16:15,391 Are you on- are you on your guitar? 301 00:16:15,392 --> 00:16:18,019 - No. - Oh, god. 302 00:16:18,020 --> 00:16:20,230 Yeah, I'm- I'm recording something right now. 303 00:16:20,606 --> 00:16:22,523 So is it like pins and needles? 304 00:16:22,524 --> 00:16:25,985 I don't know, ok? I don't know, I just- it feels... it feels weird. 305 00:16:25,986 --> 00:16:28,947 I don't- I've never felt like this before. 306 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Never. 307 00:16:30,532 --> 00:16:32,658 Are you just hung over from last night? 308 00:16:32,659 --> 00:16:34,995 I don't know. I didn't even really drink. 309 00:16:38,999 --> 00:16:40,750 You're not pregnant, are you? 310 00:16:40,751 --> 00:16:42,836 Ok, you're unhelpful. Bye. 311 00:16:52,971 --> 00:16:54,639 Hey. 312 00:16:54,640 --> 00:16:56,767 What the hell are you doing under your desk? 313 00:16:57,267 --> 00:16:58,559 You know, Stephen. 314 00:16:58,560 --> 00:16:59,728 Just... 315 00:17:00,854 --> 00:17:02,647 You wanna talk about it? 316 00:17:02,648 --> 00:17:04,733 Do you want me to come under the desk with you? 317 00:17:05,359 --> 00:17:06,485 Yeah. 318 00:17:11,698 --> 00:17:12,823 I'm just gonna go get a coffee, ok? 319 00:17:12,824 --> 00:17:13,908 You want anything? 320 00:17:13,909 --> 00:17:16,869 I just wanna sit under my desk and take some personal calls. 321 00:17:16,870 --> 00:17:19,706 It's all the rage with the fussy blondes. 322 00:17:23,168 --> 00:17:24,670 Ok, Susannah, what's going on? 323 00:17:25,254 --> 00:17:27,297 Um, I don't know. 324 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 I mean, I guess you could say 325 00:17:28,590 --> 00:17:31,468 I've had these flu-like symptoms. 326 00:17:31,510 --> 00:17:35,472 Um, I've had a lot of numbness in my left arm and leg. 327 00:17:35,514 --> 00:17:38,182 I feel like my head is really fuzzy all the time. 328 00:17:38,183 --> 00:17:42,854 I don't know if it correlates to any of this but I have these... 329 00:17:43,522 --> 00:17:47,733 These bed bug bites on my arm here... 330 00:17:47,734 --> 00:17:49,319 Let me look. 331 00:17:49,945 --> 00:17:51,321 Do you see them? 332 00:17:53,323 --> 00:17:55,325 Uh, any history of Lyme disease? 333 00:17:55,701 --> 00:17:56,701 No. 334 00:17:56,702 --> 00:17:58,704 Ok, sure. 335 00:18:00,038 --> 00:18:01,540 Ok, look at my nose. 336 00:18:02,165 --> 00:18:04,458 Can you hold your arms out, straight in front of you, 337 00:18:04,459 --> 00:18:05,752 palms up please? 338 00:18:05,794 --> 00:18:08,005 Ok, and push against my hands. 339 00:18:10,090 --> 00:18:13,093 Ok, good. You can put your coat back on and have a seat. 340 00:18:14,011 --> 00:18:17,598 I'd like to draw some blood and do a routine work-up 341 00:18:17,681 --> 00:18:19,683 and I'd like you to get an MRI. 342 00:18:20,667 --> 00:18:21,668 An MRI? 343 00:18:21,686 --> 00:18:23,769 Um, everything looks normal but I'd just like to be safe. 344 00:18:23,770 --> 00:18:26,148 There's a place down the street that can do one right now. 345 00:18:51,298 --> 00:18:53,467 That's it, you're all done. 346 00:19:52,067 --> 00:19:53,443 What? What?! 347 00:19:53,485 --> 00:19:55,278 Why won't you stop?! 348 00:19:56,863 --> 00:19:58,323 Do it again! 349 00:19:59,157 --> 00:20:00,409 Say it! 350 00:20:04,705 --> 00:20:06,164 Didn't think so. 351 00:20:21,012 --> 00:20:23,098 Hi, Susannah. 352 00:20:23,140 --> 00:20:24,890 I do want to let you know we got some good news, 353 00:20:24,891 --> 00:20:27,227 the MRI came back normal and we've eliminated 354 00:20:27,269 --> 00:20:29,895 the possibility that you had a stroke or a blood clot, 355 00:20:29,896 --> 00:20:32,190 two things that, frankly, I was worried about. 356 00:20:32,816 --> 00:20:35,694 But the results are all clear, that's what matters. 357 00:20:38,739 --> 00:20:39,990 Thank you. 358 00:20:55,213 --> 00:20:56,214 Oh, uh... 359 00:20:56,256 --> 00:20:57,799 - Hey, It's me. - Hey. 360 00:20:58,341 --> 00:21:00,761 - Um... - Are you gonna let me in? 361 00:21:02,721 --> 00:21:06,766 Yeah, um... I'm really tired. 362 00:21:06,767 --> 00:21:08,809 Uh, I think we should just do another day, ok? 363 00:21:08,810 --> 00:21:10,895 It's fine. I can just- I can figure it out. 364 00:21:10,896 --> 00:21:13,105 Susannah, I just drove all the way across the city. 365 00:21:13,106 --> 00:21:14,858 Now is good for me. 366 00:21:19,780 --> 00:21:21,239 It's really dirty. 367 00:21:21,948 --> 00:21:23,199 I need to clean up. 368 00:21:23,200 --> 00:21:24,743 I wasn't expecting... 369 00:21:30,957 --> 00:21:33,585 What the hell is that smell, Susannah? 370 00:21:34,878 --> 00:21:36,754 Dad, I said it's really dirty. 371 00:21:36,755 --> 00:21:38,924 This place is a mess. 372 00:21:40,383 --> 00:21:44,137 Susannah, what have you been doing in here? 373 00:21:44,179 --> 00:21:46,014 That's Stephen's, it's not me. 374 00:21:46,056 --> 00:21:47,432 I don't really drink. 375 00:21:48,683 --> 00:21:51,101 You have got to get yourself together. 376 00:21:51,102 --> 00:21:52,561 You can't live like this. 377 00:21:52,562 --> 00:21:53,897 You're an adult now. 378 00:21:54,189 --> 00:21:56,024 You're not in college anymore. 379 00:21:56,608 --> 00:21:59,068 Look, in between work and everything 380 00:21:59,069 --> 00:22:01,154 I barely have time, dad. 381 00:22:01,738 --> 00:22:03,948 Ok, let me take a look at this leak 382 00:22:03,949 --> 00:22:06,868 and then we'll clean it up together. 383 00:22:07,994 --> 00:22:09,830 Is it here or here? 384 00:22:09,871 --> 00:22:11,748 It's on top, dad. 385 00:22:11,790 --> 00:22:13,083 Where a normal drip comes from. 386 00:22:13,124 --> 00:22:14,584 It's fine under here, it's all dry. 387 00:22:14,626 --> 00:22:16,503 There's nothing going on here. 388 00:22:16,545 --> 00:22:18,129 Let me see. 389 00:22:18,171 --> 00:22:19,631 There's a drip. 390 00:22:21,174 --> 00:22:23,426 It just happened, dad. 391 00:22:25,011 --> 00:22:28,598 - You didn't see that? - Susannah, there is no drip. 392 00:22:30,100 --> 00:22:31,768 There's a drip. 393 00:22:34,145 --> 00:22:35,563 Is work going ok? 394 00:22:35,564 --> 00:22:37,107 Yeah, it's good. 395 00:22:37,691 --> 00:22:38,732 Hey, listen. 396 00:22:38,733 --> 00:22:41,736 Don't let the place get like this again. It's nice for me to know you live in 397 00:22:41,737 --> 00:22:44,030 some kind of cleanliness and comfort here. 398 00:22:44,656 --> 00:22:47,742 So, this... Stephen. 399 00:22:48,285 --> 00:22:49,995 You really like him, huh? 400 00:22:51,121 --> 00:22:52,247 Yeah. 401 00:22:52,289 --> 00:22:54,331 Yeah, I mean, he's a- he's a good guy and I think... 402 00:22:54,332 --> 00:22:57,878 I think you'll really like him once you get to know him. 403 00:22:58,044 --> 00:22:59,296 - Yeah? - Mmmhmm. 404 00:22:59,337 --> 00:23:01,798 Sure he's not just some place-holder? 405 00:23:01,840 --> 00:23:04,634 'Cause a lot of guys, they don't like to stick around. 406 00:23:04,676 --> 00:23:06,761 Like you did. 407 00:23:08,388 --> 00:23:09,764 Ok, I'm gonna go. 408 00:23:09,806 --> 00:23:10,891 Ok, goodnight. 409 00:23:10,932 --> 00:23:12,057 I love you, drive safe, ok? 410 00:23:12,058 --> 00:23:15,061 - Buy some trash bags. - I will. 411 00:23:15,062 --> 00:23:16,438 Love you. 412 00:23:27,449 --> 00:23:29,034 Ok. 413 00:23:44,966 --> 00:23:46,343 Susannah, he's ready. 414 00:23:46,635 --> 00:23:47,968 What? Who? 415 00:23:47,969 --> 00:23:49,512 The senator. 416 00:23:50,764 --> 00:23:52,223 Oh. 417 00:23:53,350 --> 00:23:54,391 Oh god. 418 00:23:54,392 --> 00:23:55,601 Uh, oh my god. 419 00:23:55,602 --> 00:23:56,728 Ok. 420 00:23:56,811 --> 00:24:00,649 Ok, uh... I'm not ready for this. 421 00:24:00,982 --> 00:24:04,027 Just take a deep breath, you have this. 422 00:24:04,069 --> 00:24:05,862 Good luck. 423 00:24:11,868 --> 00:24:13,328 - What's up? - Good meeting you. 424 00:24:13,370 --> 00:24:14,412 Uh-huh. 425 00:24:23,838 --> 00:24:26,174 Um... Ok, what are you- um... 426 00:24:26,216 --> 00:24:27,926 what do you have to say of your actions 427 00:24:27,968 --> 00:24:30,762 and what do you have to say to the good people of um... 428 00:24:30,804 --> 00:24:32,222 New Jersey? 429 00:24:32,263 --> 00:24:36,851 Obviously I'm... I'm deeply regretful for what has happened. 430 00:24:36,893 --> 00:24:39,520 I've let myself down, my family down and... 431 00:24:39,521 --> 00:24:41,439 And let your pants down. 432 00:24:43,233 --> 00:24:47,277 Um... sorry, uh... keep- keep going with what you- 433 00:24:47,278 --> 00:24:48,362 with what you were saying. 434 00:24:48,363 --> 00:24:49,698 - Um- - Sorry. 435 00:24:49,699 --> 00:24:52,825 As I was saying, the people of New Jersey who elected me 436 00:24:52,826 --> 00:24:53,868 are fine people and... 437 00:24:57,956 --> 00:25:00,541 I'm sorry, it sounded just like you said "erected". 438 00:25:00,542 --> 00:25:04,044 I mean, you gotta admit, it sounded pretty much like that. 439 00:25:04,045 --> 00:25:05,755 Are you alright, young lady? 440 00:25:08,008 --> 00:25:10,051 Yeah. Yeah, no, I'm good. I'm good. 441 00:25:10,093 --> 00:25:12,429 No, um- um, I'm sorry. 442 00:25:12,470 --> 00:25:14,848 I have- I have more questions to ask- 443 00:25:14,889 --> 00:25:16,766 No, I'm sorry. This interview is over. 444 00:25:16,808 --> 00:25:17,851 No. No, no! 445 00:25:17,892 --> 00:25:20,413 I can't believe Richard let this happen. Did Richard put you up to this? 446 00:25:20,437 --> 00:25:22,188 No. No, we should finish this! 447 00:25:22,230 --> 00:25:23,815 - This is totally a joke. - Sit down! 448 00:25:23,857 --> 00:25:25,459 I'm not done with the interview! I'm not done with it! 449 00:25:25,483 --> 00:25:29,654 You're not- no, ok, fine. 450 00:25:30,864 --> 00:25:32,490 - Jesus. - Oh my god. 451 00:25:34,576 --> 00:25:38,288 - No, I'm good. - Ok. 452 00:25:38,329 --> 00:25:40,766 Let me make this clear to you. The publicists that represent that senator, 453 00:25:40,790 --> 00:25:42,000 it's not just about him. 454 00:25:42,042 --> 00:25:44,186 They represent celebrities and athletes and everybody else. 455 00:25:44,210 --> 00:25:47,212 And with all of those people, people that we might want to talk to, 456 00:25:47,213 --> 00:25:50,216 we can't even get them on the phone because of what you did here! 457 00:25:50,258 --> 00:25:51,485 That is gonna be a problem for me! 458 00:25:51,509 --> 00:25:53,344 That is gonna be a problem for my boss 459 00:25:53,386 --> 00:25:55,055 and that is a problem for this paper! 460 00:25:55,096 --> 00:25:56,389 You should be fired! 461 00:25:56,431 --> 00:25:59,476 You. Should. Be. Fired. 462 00:26:02,145 --> 00:26:03,480 Get out of here. 463 00:26:04,481 --> 00:26:05,940 Get out, now! 464 00:26:59,911 --> 00:27:01,495 I honestly don't know. 465 00:27:01,496 --> 00:27:05,541 I... know that she's been acting strange for sure, 466 00:27:05,542 --> 00:27:07,001 for like a week. 467 00:27:07,377 --> 00:27:10,087 Is she uh... drinking a lot? 468 00:27:10,088 --> 00:27:11,672 She looks hung over. 469 00:27:11,673 --> 00:27:13,590 Yeah, I don't know. I mean, I don't think so 470 00:27:13,591 --> 00:27:16,177 but I don't know what she does with her boyfriend. 471 00:27:16,845 --> 00:27:20,765 - Is she on drugs? - No. Really? 472 00:27:20,766 --> 00:27:22,057 I don't know. I'm asking. 473 00:27:22,058 --> 00:27:24,769 - I don't think so. - You sure? 474 00:27:24,770 --> 00:27:26,020 Yeah. 475 00:27:26,563 --> 00:27:28,021 I'm definitely sure she's not on drugs. 476 00:27:28,022 --> 00:27:31,234 I don't think she's acting normal but I don't think she's on drugs. 477 00:27:32,318 --> 00:27:34,403 Just let me keep my eye on her. 478 00:27:34,404 --> 00:27:36,114 Just for a little while. 479 00:27:36,573 --> 00:27:38,053 Alright, but I'm gonna tell you this. 480 00:27:38,658 --> 00:27:40,576 You keep me informed, because if this keeps up 481 00:27:40,577 --> 00:27:42,119 she's gonna have to start working from home. 482 00:27:42,120 --> 00:27:44,788 I don't know what's going on with her. I'm serious. 483 00:27:44,789 --> 00:27:46,123 Yeah, I understand. 484 00:27:46,124 --> 00:27:47,250 I understand. 485 00:27:47,417 --> 00:27:48,418 Ok. 486 00:29:31,688 --> 00:29:36,400 Susannah? Susannah? 487 00:29:36,401 --> 00:29:39,028 Susannah, stop talking in your sleep. 488 00:29:40,029 --> 00:29:41,364 Susannah! 489 00:29:42,073 --> 00:29:43,574 Stop. 490 00:29:44,909 --> 00:29:46,369 Susannah! 491 00:29:50,540 --> 00:29:51,665 Susannah? 492 00:29:51,666 --> 00:29:55,670 Susannah! 493 00:30:16,941 --> 00:30:18,401 Stephen. 494 00:30:19,485 --> 00:30:21,904 - What? - You gotta get me out of here. 495 00:30:22,655 --> 00:30:24,948 - You gotta. - What? 496 00:30:24,949 --> 00:30:26,867 You gotta get me out of here. I can't be here anymore. 497 00:30:26,868 --> 00:30:27,868 No, Susannah. 498 00:30:27,869 --> 00:30:28,994 Come on. 499 00:30:28,995 --> 00:30:31,747 Susannah, we can't leave until someone looks at you. 500 00:30:31,748 --> 00:30:33,958 Stephen, I don't give a shit. 501 00:30:34,751 --> 00:30:36,377 Well, you should. 502 00:30:45,011 --> 00:30:46,720 If you're not gonna help me 503 00:30:46,721 --> 00:30:48,389 I don't know why you're even here. 504 00:30:52,852 --> 00:30:54,603 Did they give any kind of explanation? 505 00:30:54,604 --> 00:30:57,064 No, they just said that she had a seizure. 506 00:30:57,065 --> 00:30:58,649 Why didn't you call us? 507 00:30:59,442 --> 00:31:00,442 Why didn't you call me? 508 00:31:00,443 --> 00:31:01,902 I- I didn't have your number. 509 00:31:01,903 --> 00:31:03,070 The whole thing happened really fast- 510 00:31:03,071 --> 00:31:04,196 You didn't have our numbers? 511 00:31:04,197 --> 00:31:06,239 Did you not think to look in her phone under mom and dad? 512 00:31:06,240 --> 00:31:09,284 I mean, what kind of idiot doesn't know how to look at a cell phone under mom and dad? 513 00:31:09,285 --> 00:31:11,411 I don't know, I- I just panicked and I grabbed mine 514 00:31:11,412 --> 00:31:13,205 and I had to get her an ambulance. 515 00:31:13,206 --> 00:31:14,956 - I had to get her- - What kind of doctor saw her? 516 00:31:14,957 --> 00:31:16,166 Um, uh, a nurse. 517 00:31:16,167 --> 00:31:17,542 It was a nurse, I think. 518 00:31:17,543 --> 00:31:19,544 You think it was a nurse? 519 00:31:19,545 --> 00:31:21,046 Uh, I don't- I don't know. 520 00:31:21,047 --> 00:31:22,839 The whole thing- I just- 521 00:31:22,840 --> 00:31:25,467 they just said that she had a seizure and uh, 522 00:31:25,468 --> 00:31:27,678 - and that was all- - What is wrong with you? 523 00:31:27,970 --> 00:31:29,388 - Well- - Do you care about her or not? 524 00:31:29,389 --> 00:31:31,099 - What were you doing at the hospital? - Yes! Of course I do- 525 00:31:31,100 --> 00:31:32,391 Thomas! 526 00:31:32,392 --> 00:31:34,310 Ok, ok, ok. 527 00:31:34,685 --> 00:31:36,020 You know what? 528 00:31:36,646 --> 00:31:39,357 Thank you for taking care of her. 529 00:31:40,441 --> 00:31:41,609 Come on. 530 00:31:43,486 --> 00:31:47,740 Susannah, I think it's best that you come home with us. 531 00:31:49,200 --> 00:31:53,036 I'm sorry, that's really sweet of you, but no thank you. 532 00:31:53,037 --> 00:31:55,205 Susannah, I think it's a good idea. 533 00:31:55,206 --> 00:31:57,416 Oh, really, Stephen? 534 00:31:57,417 --> 00:31:59,126 When the going gets tough, huh? 535 00:31:59,127 --> 00:32:00,837 - Susannah, it's not like that. - No problem. 536 00:32:00,838 --> 00:32:02,963 You know what, I think you should go. It's really hard for you. 537 00:32:02,964 --> 00:32:06,216 Stephen, why don't- why don't you go home and just get some rest. 538 00:32:06,217 --> 00:32:08,136 - I'm gonna take care of this. - That's a good idea. 539 00:32:08,137 --> 00:32:09,679 I'm gonna gather some of your things. 540 00:32:09,846 --> 00:32:12,825 No, you're not gonna be gathering anything, ok, because this is my home, alright? 541 00:32:12,849 --> 00:32:14,892 And I call the shots when I'm inside here. 542 00:32:14,934 --> 00:32:16,352 I'm not leaving. 543 00:32:16,394 --> 00:32:18,354 - Hey. - I'm not going anywhere. 544 00:32:18,396 --> 00:32:19,604 Stephen. 545 00:32:19,605 --> 00:32:20,874 Gather some of your things and you're coming home- 546 00:32:20,898 --> 00:32:25,485 If anything like that ever happens again, you call me, ok? 547 00:32:25,486 --> 00:32:26,821 Of course. 548 00:32:31,576 --> 00:32:32,869 Where's your toothbrush? 549 00:32:33,536 --> 00:32:35,203 In the bathroom, mom. 550 00:32:35,204 --> 00:32:37,206 Where all the toothbrushes live. 551 00:32:38,708 --> 00:32:40,334 I love you. 552 00:32:48,801 --> 00:32:50,636 Hey, Susannah! 553 00:32:50,678 --> 00:32:52,680 Come talk to me! 554 00:33:02,523 --> 00:33:04,358 Susannah, come on down. 555 00:33:09,113 --> 00:33:10,406 Hey, honey? 556 00:33:48,778 --> 00:33:50,071 What're you doing? 557 00:33:52,532 --> 00:33:54,033 I'm swimming, mom. 558 00:33:54,742 --> 00:33:56,285 I'm just swimming. 559 00:34:00,373 --> 00:34:01,541 Come on in. 560 00:34:04,252 --> 00:34:05,627 Swim to me. 561 00:34:05,628 --> 00:34:08,129 She's not herself. 562 00:34:08,130 --> 00:34:09,214 I mean, I didn't recognize her. 563 00:34:09,215 --> 00:34:13,468 I'm looking in her eyes, she's looking at me, 564 00:34:13,469 --> 00:34:16,847 and I can tell that she's not there. 565 00:34:17,473 --> 00:34:19,016 It's like she's in a trance... 566 00:34:29,986 --> 00:34:31,279 Hey. 567 00:34:32,989 --> 00:34:34,406 Susannah. 568 00:34:34,407 --> 00:34:35,575 I think so. 569 00:34:39,287 --> 00:34:40,788 Oh no. 570 00:34:42,290 --> 00:34:45,041 I just think you really need to, you know, get some good sleep. 571 00:34:45,042 --> 00:34:47,502 Maybe we gotta think about a trip. 572 00:34:47,503 --> 00:34:50,463 - Sure. - Go to the lake maybe and just unplug... 573 00:34:50,464 --> 00:34:52,549 - Yeah. - Read, eat great food. 574 00:34:52,550 --> 00:34:54,718 - Absolutely. - That's what I feel like. 575 00:34:54,719 --> 00:34:55,928 I could use it. 576 00:35:03,978 --> 00:35:05,396 Stephen. 577 00:35:08,274 --> 00:35:10,109 It's all his fault. 578 00:35:11,152 --> 00:35:12,695 - I can't handle it. - It's young love. 579 00:35:12,696 --> 00:35:14,447 I can't handle it anymore. 580 00:35:15,448 --> 00:35:16,991 It's too much for me. 581 00:35:18,909 --> 00:35:20,244 I have to tell him. 582 00:35:25,458 --> 00:35:27,043 Oh, it's the "Post". 583 00:35:27,960 --> 00:35:29,252 God, it's the "Post". 584 00:35:29,253 --> 00:35:30,963 It's the "Post". I'm unhappy. 585 00:35:31,672 --> 00:35:33,006 I'm so unhappy there. 586 00:35:33,007 --> 00:35:35,468 It's- oh, it's my editor, Richard. It's Margo. 587 00:35:35,469 --> 00:35:37,928 It's... I'm so unhappy. 588 00:35:39,305 --> 00:35:42,182 I need to go back to school. 589 00:35:42,183 --> 00:35:43,350 I- I have to change it up. 590 00:35:43,351 --> 00:35:44,601 I gotta change the oil. 591 00:35:44,602 --> 00:35:46,978 I gotta find a career that actually has some legs, 592 00:35:46,979 --> 00:35:48,229 you know? 593 00:35:48,230 --> 00:35:50,398 I gotta change. I gotta do it. 594 00:35:50,399 --> 00:35:52,693 That's it. That's it. 595 00:35:57,823 --> 00:35:58,991 No. 596 00:35:59,909 --> 00:36:01,368 No. 597 00:36:01,369 --> 00:36:04,913 No, no, no, God, no, no, no. 598 00:36:04,914 --> 00:36:07,082 It's New York. 599 00:36:07,083 --> 00:36:08,793 - I'm unhappy. - It's ok, baby. 600 00:36:08,794 --> 00:36:10,669 I'm unhappy. 601 00:36:10,670 --> 00:36:12,420 I'm so unhappy there and I- 602 00:36:12,421 --> 00:36:14,297 I can't handle it. 603 00:36:14,298 --> 00:36:15,591 Susannah? 604 00:36:16,217 --> 00:36:17,760 Susannah? 605 00:36:19,011 --> 00:36:22,932 Oh my god! 606 00:36:42,910 --> 00:36:44,495 Am I ok? 607 00:36:44,537 --> 00:36:47,665 It's not for me to say, but you seem fine to me. 608 00:36:47,707 --> 00:36:50,875 I've seen this dozens of times before, usually with bankers and Wall Street guys 609 00:36:50,876 --> 00:36:52,461 who come in all stressed out. 610 00:36:52,503 --> 00:36:53,921 There's nothing wrong with them, 611 00:36:53,963 --> 00:36:55,881 it's all in their heads. 612 00:36:57,842 --> 00:36:59,509 Look into my eyes and tell me honestly, 613 00:36:59,510 --> 00:37:01,220 because there's no judgments here. 614 00:37:02,555 --> 00:37:04,515 How much alcohol are you drinking a day? 615 00:37:07,059 --> 00:37:09,602 Maybe a glass of wine at night. 616 00:37:09,603 --> 00:37:12,188 You know, when my boyfriend comes over or I go to his 617 00:37:12,189 --> 00:37:15,651 we split a bottle but nothing major. 618 00:37:16,402 --> 00:37:18,278 Some beer at gigs. 619 00:37:18,279 --> 00:37:19,572 Any drug use? 620 00:37:20,114 --> 00:37:21,741 Not in a while. 621 00:37:23,617 --> 00:37:25,785 Plain and simple, she's partying too hard. 622 00:37:25,786 --> 00:37:27,495 She's not sleeping and she's working too hard. 623 00:37:27,496 --> 00:37:29,873 I've seen this happen a lot in young adults 624 00:37:29,874 --> 00:37:32,751 making the transition from college to working full time. 625 00:37:32,752 --> 00:37:34,586 It's a change in life. A move to adulthood. 626 00:37:34,587 --> 00:37:35,880 That's what you think this is? 627 00:37:36,255 --> 00:37:39,842 Mrs. Nack, I have nearly 20 years experience in this city. 628 00:37:39,884 --> 00:37:41,134 I've seen it all. 629 00:37:41,135 --> 00:37:44,304 Just make sure she doesn't drink, she takes the anti-seizure meds that I prescribed 630 00:37:44,305 --> 00:37:45,973 and everything should be fine. 631 00:37:46,348 --> 00:37:48,184 Ok, great. Thank you. 632 00:39:26,115 --> 00:39:28,868 I CAN'T DO THIS ANYMORE!!!! 633 00:39:28,909 --> 00:39:30,619 What the hell?! 634 00:39:30,661 --> 00:39:32,413 What the hell? 635 00:39:32,454 --> 00:39:33,455 Hey! 636 00:39:33,539 --> 00:39:35,708 Hey. 637 00:39:35,749 --> 00:39:37,835 Listen, Susannah. 638 00:39:37,877 --> 00:39:38,919 What are you looking at?! 639 00:39:38,961 --> 00:39:40,671 Huh? Huh? 640 00:39:42,006 --> 00:39:43,465 Susannah, sit down. 641 00:39:45,259 --> 00:39:47,595 I don't know why I'm crying. I'm broke. 642 00:39:47,596 --> 00:39:49,637 I lost my job, I don't know what I'm doing here anymore, 643 00:39:49,638 --> 00:39:51,806 Stephen doesn't love me, no one loves me! 644 00:39:51,807 --> 00:39:53,391 I'm lost right now, Margo. 645 00:39:53,392 --> 00:39:55,603 I have nowhere to go. Nowhere! 646 00:39:55,604 --> 00:39:56,604 Honey. 647 00:39:56,812 --> 00:40:00,356 Honey, you're in the office. 648 00:40:00,357 --> 00:40:03,277 You need to relax a little bit. 649 00:40:05,279 --> 00:40:06,322 Babe. 650 00:40:11,118 --> 00:40:12,119 I'm so happy. 651 00:40:12,161 --> 00:40:13,412 Honey. 652 00:40:13,662 --> 00:40:14,955 I'm so happy. 653 00:40:15,873 --> 00:40:17,875 Margo, I'm so happy! 654 00:40:18,500 --> 00:40:19,834 I know what to do! 655 00:40:19,835 --> 00:40:22,378 Yes, goddammit, yes! 656 00:40:22,379 --> 00:40:24,047 This is it! 657 00:40:24,048 --> 00:40:25,381 I'm so happy! 658 00:40:25,382 --> 00:40:26,759 Margo! 659 00:40:27,384 --> 00:40:29,011 God. 660 00:40:30,804 --> 00:40:32,806 Richard! Richard! 661 00:40:32,848 --> 00:40:34,767 Yes! Yes, Richard! 662 00:40:34,808 --> 00:40:37,186 Come here. I need to talk to you. 663 00:40:37,227 --> 00:40:39,939 Yes. Yes, god yes! 664 00:40:39,980 --> 00:40:41,607 Ok, goodbye. Let's go. 665 00:40:41,649 --> 00:40:42,816 Richard, come on. 666 00:40:42,858 --> 00:40:43,859 There is nothing funny. 667 00:40:43,901 --> 00:40:46,528 Go to- get to work. Now. Now! 668 00:40:46,612 --> 00:40:47,821 Richard, we gotta talk! 669 00:40:47,863 --> 00:40:48,948 Ok. I'm here. 670 00:40:48,989 --> 00:40:50,366 - Come on. - Yeah. 671 00:40:50,407 --> 00:40:52,201 - Ok. - What the hell is going on with you? 672 00:40:52,242 --> 00:40:54,286 What are you doing? I was in a meeting. 673 00:40:54,328 --> 00:40:55,955 I need bigger stories. 674 00:40:55,996 --> 00:40:57,706 Better stories, Richard. 675 00:40:57,748 --> 00:41:02,294 I need to be able to be a hard-hitting investigator. 676 00:41:02,336 --> 00:41:03,379 And I'm ready for it. 677 00:41:03,420 --> 00:41:04,421 I'm ready for it. 678 00:41:04,463 --> 00:41:08,509 Susannah, you're screaming through the office, you're talking a mile a minute. 679 00:41:08,550 --> 00:41:10,678 What the hell is going on with you? 680 00:41:10,719 --> 00:41:11,929 I'm excited, Richard. 681 00:41:11,971 --> 00:41:13,347 Have you never seen someone 682 00:41:13,389 --> 00:41:16,099 who's passionate and excited about something? 683 00:41:16,100 --> 00:41:17,726 - Yep- - And all the workers out there 684 00:41:17,727 --> 00:41:20,436 are trying to type on their computers and get shit done 685 00:41:20,437 --> 00:41:21,729 but I'm not doing that. 686 00:41:21,730 --> 00:41:24,315 Susannah, when's the last time you spoke to your family? 687 00:41:24,316 --> 00:41:25,858 I don't even know why this matters here. 688 00:41:25,859 --> 00:41:27,986 What did they say? Do they see you? 689 00:41:27,987 --> 00:41:30,071 Richard, they support me. 690 00:41:30,072 --> 00:41:31,948 I'm supported by everyone. 691 00:41:31,949 --> 00:41:34,575 But I'm not feeling it from you, Richard, so that's the question. 692 00:41:34,576 --> 00:41:37,203 Do you support me like my family supports me? 693 00:41:37,204 --> 00:41:38,998 Like Margo supports me? 694 00:41:40,374 --> 00:41:43,167 Or what? Hmm? 695 00:41:43,168 --> 00:41:44,628 I want you to go home. 696 00:41:45,295 --> 00:41:46,671 I'm gonna support you from home. 697 00:41:46,672 --> 00:41:48,382 - I want you to go home. - Are you firing me? 698 00:41:48,383 --> 00:41:50,718 No, I'm not firing you, I'm sending you home. 699 00:41:51,427 --> 00:41:53,636 Great. Good talk. 700 00:41:53,637 --> 00:41:55,055 Send me that email. 701 00:42:07,026 --> 00:42:10,195 Yeah, I need Susannah Cahalan's personal file brought up to me please. 702 00:42:10,196 --> 00:42:12,740 Any contacts for her family. 703 00:42:12,781 --> 00:42:14,408 Yeah, thanks. 704 00:43:58,387 --> 00:44:00,638 I'm sorry, say that again. 705 00:44:00,639 --> 00:44:01,889 I'm bipolar. 706 00:44:01,890 --> 00:44:03,975 Tell me why you think you're bipolar. 707 00:44:03,976 --> 00:44:05,227 I Googled it. 708 00:44:05,853 --> 00:44:06,936 You Googled it? 709 00:44:06,937 --> 00:44:08,104 Yes. 710 00:44:08,105 --> 00:44:11,399 Over the last two weeks I haven't been able to concentrate, eat, sleep. 711 00:44:11,400 --> 00:44:15,611 I smile, I cry, I laugh, I-I'm happy, I'm sad. 712 00:44:15,612 --> 00:44:17,781 But what I do know, doctor, 713 00:44:18,448 --> 00:44:20,325 is that I'm a creative person. 714 00:44:20,742 --> 00:44:23,452 I'm creative, and this happens to creative people. 715 00:44:23,453 --> 00:44:25,455 A lot of creative people are bipolar. 716 00:44:26,081 --> 00:44:27,999 Bipolar is what makes me who I am. 717 00:44:28,000 --> 00:44:30,377 It's just a part of me and I have to accept that. 718 00:44:31,670 --> 00:44:36,215 Have you ever felt like this before any time in your life? 719 00:44:36,216 --> 00:44:39,303 I mean, I've always been... energetic. 720 00:44:39,970 --> 00:44:41,805 Ever suicidal? 721 00:44:42,639 --> 00:44:43,640 No. 722 00:44:44,057 --> 00:44:49,354 I mean, everyone daydreams about dying, 723 00:44:50,105 --> 00:44:51,648 but I don't want to die. 724 00:44:52,566 --> 00:44:53,817 Alright. 725 00:44:54,610 --> 00:44:57,487 So I'm bipolar, right? 726 00:44:59,198 --> 00:45:01,032 It's too early to say for sure. 727 00:45:01,033 --> 00:45:04,619 But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, 728 00:45:04,620 --> 00:45:07,747 meaning extremely high highs and very low lows. 729 00:45:07,748 --> 00:45:10,416 But, uh, I happen to agree with Dr. Samson. 730 00:45:10,417 --> 00:45:12,460 You have a lot going on in your life right now. 731 00:45:12,461 --> 00:45:15,421 Sometimes that comes across as manic and depressive elements 732 00:45:15,422 --> 00:45:17,506 typical of bipolar disorder. 733 00:45:17,507 --> 00:45:19,675 But just because you got a bruise on your face 734 00:45:19,676 --> 00:45:21,261 doesn't mean you've been punched. 735 00:45:21,803 --> 00:45:25,431 So I'm going to give you a prescription for olanzapine. 736 00:45:25,432 --> 00:45:27,266 It's an antipsychotic prescribed to treat 737 00:45:27,267 --> 00:45:29,353 mood and thought disorders. 738 00:45:30,187 --> 00:45:33,814 Take these pills, check back in with me, 739 00:45:33,815 --> 00:45:35,691 let me know how you're responding, 740 00:45:35,692 --> 00:45:38,570 and we'll make a follow-up appointment in a month. 741 00:45:39,529 --> 00:45:41,697 Why are you walking away from me right now? 742 00:45:41,698 --> 00:45:43,616 I looked this up, alright? 743 00:45:43,617 --> 00:45:46,077 I'm not just making it up for fun right now. 744 00:45:46,078 --> 00:45:47,203 Listen to me. 745 00:45:47,204 --> 00:45:48,913 You want to hear the side effects? 746 00:45:48,914 --> 00:45:50,915 Euphoria, fever, general feeling of discomfort, 747 00:45:50,916 --> 00:45:52,750 illness, headache, hyperventilation, 748 00:45:52,751 --> 00:45:54,293 irregular heartbeats, irritability. 749 00:45:54,294 --> 00:45:56,671 Mom, this is it! 750 00:45:56,672 --> 00:45:58,965 It's making me crazy! 751 00:45:58,966 --> 00:46:03,220 Susannah, you have been on them for 24 hours. 752 00:46:04,471 --> 00:46:06,013 No, mom, that doesn't matter, ok? 753 00:46:06,014 --> 00:46:07,390 They're poison! 754 00:46:07,391 --> 00:46:08,934 They're toxic! 755 00:46:09,977 --> 00:46:11,728 - Just take the pills. - You want me to die? 756 00:46:11,729 --> 00:46:14,397 Take the pills for me. 757 00:46:14,398 --> 00:46:15,856 Do it for your mother. 758 00:46:15,857 --> 00:46:18,068 Take the pills! 759 00:46:19,444 --> 00:46:21,738 Give them a chance to work! 760 00:46:22,155 --> 00:46:23,615 Please! 761 00:46:39,464 --> 00:46:40,882 You know what? 762 00:46:42,009 --> 00:46:43,468 When I die... 763 00:46:44,928 --> 00:46:47,139 I want you to bury me right next to granny. 764 00:47:01,403 --> 00:47:02,821 Bipolar? 765 00:47:03,572 --> 00:47:05,032 That doesn't sound right to me. 766 00:47:05,949 --> 00:47:08,285 Or maybe she's drinking too much. 767 00:47:09,161 --> 00:47:11,245 Are you sure you're not overreacting? 768 00:47:11,246 --> 00:47:13,331 You haven't seen it so you don't know, ok? 769 00:47:13,332 --> 00:47:14,498 I'm not overreacting. 770 00:47:14,499 --> 00:47:19,045 Our daughter is in trouble, and I am exhausted. 771 00:47:19,046 --> 00:47:22,132 And I need you to- I need you to help me. I need you to take her. 772 00:47:22,758 --> 00:47:23,842 Ok. 773 00:47:24,843 --> 00:47:27,220 I will keep an eye on her. 774 00:47:28,472 --> 00:47:31,265 And we will get to the bottom of this if we stick together. 775 00:47:31,266 --> 00:47:32,476 Yeah. 776 00:47:33,060 --> 00:47:34,226 It's intense stuff. 777 00:47:34,227 --> 00:47:36,438 You'll see. It's really scary. 778 00:47:37,481 --> 00:47:39,274 Ok. 779 00:47:41,026 --> 00:47:44,071 Susannah? Lunch is ready. 780 00:47:44,529 --> 00:47:46,198 It's a lovely day. 781 00:47:46,239 --> 00:47:47,657 It's nice out. 782 00:47:49,910 --> 00:47:51,703 You want juice or water? 783 00:47:59,419 --> 00:48:00,962 You ok? 784 00:48:05,050 --> 00:48:08,053 Why don't you go ahead and take a seat? 785 00:48:14,559 --> 00:48:15,894 Want some bread? 786 00:48:21,108 --> 00:48:23,443 Thank you. 787 00:48:23,485 --> 00:48:24,611 Want some butter? 788 00:48:24,653 --> 00:48:27,364 Oh, no. I'm good, thank you. 789 00:48:36,998 --> 00:48:38,333 Stop! 790 00:48:40,293 --> 00:48:41,962 Just stop chewing. 791 00:48:43,338 --> 00:48:44,756 Are you gonna eat? 792 00:48:46,299 --> 00:48:47,801 It's your favorite. 793 00:48:48,635 --> 00:48:52,848 Giselle put in a lot of effort to make this for you. 794 00:48:55,267 --> 00:48:56,601 It was no trouble. 795 00:49:07,571 --> 00:49:09,364 What did you just say to me? 796 00:49:10,782 --> 00:49:13,326 Susannah, I didn't say anything. 797 00:49:13,785 --> 00:49:16,079 Susannah, she said nothing to you. 798 00:49:16,788 --> 00:49:17,955 No. 799 00:49:17,956 --> 00:49:19,498 No, right there. 800 00:49:19,499 --> 00:49:22,461 Right there, you said it again! You just called me a spoiled brat. 801 00:49:22,711 --> 00:49:24,378 - No, I- - You just said it! 802 00:49:24,379 --> 00:49:25,421 - You said it again! - I didn't say- 803 00:49:25,422 --> 00:49:26,505 - Susannah- - She said it again! 804 00:49:26,506 --> 00:49:29,133 - Calm down. - Why are you doing this to me? Why? 805 00:49:29,134 --> 00:49:31,552 - What are you talking about? - Why did you just say that to me? 806 00:49:31,553 --> 00:49:34,013 I haven't done anything to you! Why did you just say that to me? 807 00:49:34,014 --> 00:49:36,140 - She didn't say anything. - I heard you say it! 808 00:49:36,141 --> 00:49:38,727 - No, no. Susannah- - Why did you say that to me? 809 00:49:38,935 --> 00:49:40,102 Susannah! Go to your room! 810 00:49:40,103 --> 00:49:41,313 I just heard you! 811 00:49:42,397 --> 00:49:43,940 What is wrong with you?! 812 00:49:45,275 --> 00:49:46,984 Susannah, what- what is wrong with you? 813 00:49:46,985 --> 00:49:48,402 No. No, no! 814 00:49:48,403 --> 00:49:49,905 - Tell me. - No, no, no! 815 00:49:49,906 --> 00:49:51,071 - Tell me what's wrong. - Get away from me! 816 00:49:51,072 --> 00:49:52,198 I can't help you if you don't 817 00:49:52,199 --> 00:49:53,824 - tell me what's wrong! - Get away! 818 00:49:53,825 --> 00:49:56,912 Get away! Get away! Get away! 819 00:50:00,749 --> 00:50:02,542 Giselle is trying to kidnap me! 820 00:50:02,584 --> 00:50:04,002 She tried to kidnap me! 821 00:50:04,044 --> 00:50:06,505 No one tried to kidnap you, you're safe. 822 00:50:06,546 --> 00:50:08,316 Don't touch me, don't touch me! Don't touch me. 823 00:50:08,340 --> 00:50:10,467 It's ok. It's ok. 824 00:50:10,509 --> 00:50:11,885 Don't touch me. 825 00:50:11,927 --> 00:50:13,303 Don't touch me. 826 00:50:26,983 --> 00:50:29,236 It's ok, it's ok, it's ok. 827 00:50:33,073 --> 00:50:36,743 Look, her EEG is completely normal, her MRI is normal, 828 00:50:36,785 --> 00:50:39,495 her neurological exam is normal, her blood work is all normal. 829 00:50:39,496 --> 00:50:41,497 It's all clear. It's all normal. 830 00:50:41,498 --> 00:50:42,665 She's drinking too much 831 00:50:42,666 --> 00:50:46,378 and she's exhibiting the classic signs of alcohol withdrawal. 832 00:50:47,045 --> 00:50:49,129 I know this is hard to hear about your daughter. 833 00:50:49,130 --> 00:50:51,382 She needs to take her medications, stop partying, 834 00:50:51,383 --> 00:50:53,008 and get some mental rest. 835 00:50:53,009 --> 00:50:55,511 I haven't seen her have a drink in over two weeks. 836 00:50:55,512 --> 00:50:58,681 Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two 837 00:50:58,682 --> 00:51:02,227 in my day and all I experienced was a bad hangover. 838 00:51:02,727 --> 00:51:05,271 Alcohol withdrawal? Are you kidding me? 839 00:51:05,272 --> 00:51:07,357 Do you really think we're gonna believe that? 840 00:51:07,774 --> 00:51:10,985 She needs to be hospitalized. Now. 841 00:51:10,986 --> 00:51:12,528 Not tomorrow, today. Now. 842 00:51:12,529 --> 00:51:14,405 And I am not leaving here until we have a hospital bed 843 00:51:14,406 --> 00:51:17,099 that we can put our daughter into tonight, so go ahead, 844 00:51:17,100 --> 00:51:18,117 call the police. 845 00:51:18,118 --> 00:51:19,786 I have nothing to lose. 846 00:51:23,873 --> 00:51:25,667 Morning, Susannah. 847 00:51:28,003 --> 00:51:29,671 How are you today? 848 00:51:33,550 --> 00:51:34,883 Thank you. 849 00:51:34,884 --> 00:51:36,845 Would you sit up for me please, Susannah? 850 00:51:45,312 --> 00:51:46,855 Great. Thank you. 851 00:51:47,856 --> 00:51:49,399 How are you feeling? 852 00:51:52,319 --> 00:51:53,337 Susannah, what is wrong with you? 853 00:51:53,361 --> 00:51:56,114 You're falling apart... 854 00:51:56,156 --> 00:51:58,491 You gotta get me outta here. 855 00:51:58,617 --> 00:52:00,702 I don't belong here. 856 00:52:01,578 --> 00:52:04,538 And they're all saying bad stuff about me. 857 00:52:04,539 --> 00:52:06,624 Who's saying bad things about you? 858 00:52:06,625 --> 00:52:08,543 Susannah, what is wrong with you? 859 00:52:08,877 --> 00:52:10,128 Them. 860 00:52:10,337 --> 00:52:12,922 The people on the TV right there. 861 00:52:16,134 --> 00:52:17,344 Ok. 862 00:52:26,936 --> 00:52:29,897 Susannah, can you tell me a little bit 863 00:52:29,898 --> 00:52:33,652 about how you felt before you came to the hospital? 864 00:52:36,738 --> 00:52:38,698 I felt like I disappeared. 865 00:52:39,741 --> 00:52:41,381 Can you explain that to me a little more. 866 00:52:41,618 --> 00:52:44,120 - Tired. - Mmmhmm. 867 00:52:44,162 --> 00:52:45,579 Like I wasn't alive. 868 00:52:45,580 --> 00:52:48,499 Now, Susannah, I'm gonna ask you some basic questions 869 00:52:48,500 --> 00:52:52,420 and I just need you to do your best to answer them, ok? 870 00:52:53,088 --> 00:52:54,546 What's your name? 871 00:52:54,547 --> 00:52:55,964 Susannah Cahalan. 872 00:52:55,965 --> 00:52:57,132 And do you know what year it is? 873 00:52:57,133 --> 00:52:59,927 - God, can you hear that? - Hear what? 874 00:52:59,928 --> 00:53:01,054 That. 875 00:53:01,304 --> 00:53:03,055 Susannah, I just need you to focus 876 00:53:03,056 --> 00:53:05,100 and answer my questions, ok? 877 00:53:05,141 --> 00:53:06,600 ...the girl who went crazy... 878 00:53:06,601 --> 00:53:08,228 You gotta get me outta here. 879 00:53:09,437 --> 00:53:11,022 - Right now. - Susannah. 880 00:53:11,064 --> 00:53:12,273 Ok. 881 00:53:13,441 --> 00:53:15,610 Susannah, we're here to help you. 882 00:53:16,194 --> 00:53:17,486 We're not gonna hurt you, ok? 883 00:53:17,487 --> 00:53:18,738 I promise. 884 00:53:19,531 --> 00:53:20,906 - Alright. - Don't touch me. 885 00:53:20,907 --> 00:53:22,783 Ok. I want you to- 886 00:53:22,784 --> 00:53:27,372 I want you to hold out your arms like you're holding a tray, ok? 887 00:53:30,583 --> 00:53:31,710 No. No. 888 00:53:31,711 --> 00:53:32,541 Nope. 889 00:53:32,544 --> 00:53:33,712 No. No. 890 00:53:33,753 --> 00:53:35,338 I'm not doing anymore. 891 00:53:35,588 --> 00:53:36,755 Why are you interrogating me? 892 00:53:36,756 --> 00:53:39,174 I'm not interrogating you, Susannah. I'm- 893 00:53:39,175 --> 00:53:41,343 - Get out! Get out of my room. - Ok. 894 00:53:41,344 --> 00:53:43,722 We're gonna leave you alone now, ok, Susannah? 895 00:53:51,980 --> 00:53:54,107 I recorded some of my songs. 896 00:53:54,899 --> 00:53:57,652 When you listen to it you'll remember some stuff. 897 00:54:02,657 --> 00:54:07,245 Hey, talk to me, Susannah. 898 00:54:09,247 --> 00:54:10,623 Please. 899 00:54:17,172 --> 00:54:21,342 I'm... I'm scared. 900 00:54:22,177 --> 00:54:24,928 I just... god, Stephen. 901 00:54:24,929 --> 00:54:30,810 I feel like everyone here is just... talking about me. 902 00:54:31,311 --> 00:54:33,103 I need you. 903 00:54:33,104 --> 00:54:34,105 Hey. 904 00:54:34,272 --> 00:54:35,815 Listen to me. 905 00:54:37,609 --> 00:54:39,902 We're gonna get to the bottom of this. 906 00:54:39,903 --> 00:54:42,447 And we're gonna get through it together. 907 00:54:44,282 --> 00:54:47,327 - Really? - Yeah, really. 908 00:54:51,998 --> 00:54:54,334 I have multiple personality disorder. 909 00:54:55,293 --> 00:54:57,586 Have you been diagnosed by any psychiatrists 910 00:54:57,587 --> 00:54:58,838 or psychologists? 911 00:54:59,923 --> 00:55:01,256 No. 912 00:55:01,257 --> 00:55:03,300 I was diagnosed by a psychiatrist 913 00:55:03,301 --> 00:55:06,553 with bipolar disorder but not multiple personality. 914 00:55:06,554 --> 00:55:10,098 And were you taking any medication for that? 915 00:55:10,099 --> 00:55:13,812 No. They tried to but I refused to take it. 916 00:55:14,437 --> 00:55:15,939 I spit it out. 917 00:55:19,275 --> 00:55:22,110 Dr. Khan I need to get out of here. 918 00:55:22,111 --> 00:55:24,238 It's not safe for me here anymore. 919 00:55:24,239 --> 00:55:25,949 Why is it not safe for you here? 920 00:55:26,574 --> 00:55:28,284 They're talking about me. 921 00:55:29,035 --> 00:55:30,495 All of 'em. 922 00:55:37,752 --> 00:55:39,045 I can hear 'em. 923 00:55:39,712 --> 00:55:43,466 The nurses, they're talking about me. 924 00:55:44,300 --> 00:55:46,010 I can hear their thoughts. 925 00:55:47,178 --> 00:55:48,596 You can hear their thoughts? 926 00:55:51,307 --> 00:55:55,687 Yeah. They think I can't hear them, but I do. 927 00:55:56,479 --> 00:55:58,565 I hear them loud and clear. 928 00:55:59,983 --> 00:56:01,734 I don't want to talk to you anymore. 929 00:56:59,083 --> 00:57:00,460 Help! 930 00:57:17,685 --> 00:57:19,020 No! 931 00:57:20,438 --> 00:57:22,815 No!!!!!!! 932 00:57:57,141 --> 00:57:58,810 Help!!!!! 933 00:58:02,855 --> 00:58:05,148 I can assume two possible diagnoses. 934 00:58:05,149 --> 00:58:08,318 First, presentation of schizophrenia 935 00:58:08,319 --> 00:58:10,530 versus postictal psychosis. 936 00:58:10,571 --> 00:58:14,157 Now, she is clearly psychotic but the question is 937 00:58:14,158 --> 00:58:16,451 where is this psychotic behavior coming from? 938 00:58:16,452 --> 00:58:18,453 I'm going to prescribe haloperidol, 939 00:58:18,454 --> 00:58:19,830 it should sedate her enough 940 00:58:19,831 --> 00:58:21,331 so that we can do some further testing 941 00:58:21,332 --> 00:58:23,834 but if her behavior doesn't improve 942 00:58:23,835 --> 00:58:26,336 I think we should look at hospitals 943 00:58:26,337 --> 00:58:28,422 that are better equipped to deal with her problems. 944 00:58:28,423 --> 00:58:31,009 No. No. 945 00:58:31,968 --> 00:58:35,679 Our daughter is not going into a psych ward. 946 00:58:35,680 --> 00:58:37,389 How do you explain the seizures? 947 00:58:37,390 --> 00:58:39,933 How do you explain that she has never been like this 948 00:58:39,934 --> 00:58:41,102 before in her life? 949 00:58:42,562 --> 00:58:44,855 How... how can you just arrive at this conclusion 950 00:58:44,856 --> 00:58:46,858 without all of the facts? 951 00:58:47,984 --> 00:58:50,193 Dr. Ryan, why don't you do that further testing 952 00:58:50,194 --> 00:58:53,156 before you threaten us with psychiatric hospitals? 953 00:59:13,426 --> 00:59:16,220 Steps to the right, 954 00:59:18,806 --> 00:59:21,517 Take them all night, 955 00:59:24,145 --> 00:59:26,939 It don't bother me, 956 00:59:29,609 --> 00:59:32,361 You don't have to leave, 957 00:59:35,073 --> 00:59:37,784 You don't want to leave, 958 00:59:40,328 --> 00:59:43,247 But you'll never see me, 959 00:59:45,875 --> 00:59:48,586 You don't have to leave, 960 00:59:51,255 --> 00:59:54,217 But you'll never see me... 961 01:00:00,807 --> 01:00:02,265 Well? 962 01:00:02,266 --> 01:00:03,517 They have nothing. 963 01:00:03,518 --> 01:00:04,893 Nothing? 964 01:00:04,894 --> 01:00:06,812 She's been here over a week, I mean, they have to have something. 965 01:00:06,813 --> 01:00:08,730 They don't know. Each of them is giving us a different diagnosis. 966 01:00:08,731 --> 01:00:11,525 One is saying bipolar, the next one is saying 967 01:00:11,526 --> 01:00:13,777 schizophrenic then they're saying psychotic. 968 01:00:13,778 --> 01:00:15,821 - I don't know. - What does that even mean? 969 01:00:15,822 --> 01:00:17,614 It means nobody knows what the hell is going on, 970 01:00:17,615 --> 01:00:18,741 that's what it means. 971 01:00:19,367 --> 01:00:20,450 She's not psychotic. 972 01:00:20,451 --> 01:00:21,827 Whatever it is, it's not that. 973 01:00:21,828 --> 01:00:22,911 I agree, I think it is- 974 01:00:22,912 --> 01:00:26,331 I think it's just the most convenient explanation for them 975 01:00:26,332 --> 01:00:28,333 so we need to continue putting pressure on them 976 01:00:28,334 --> 01:00:31,378 so that they continue to investigate, ok? 977 01:00:31,379 --> 01:00:33,297 It's important. Pressure. 978 01:00:34,924 --> 01:00:36,299 Well, I just want you both to know 979 01:00:36,300 --> 01:00:37,384 I plan on being here every day 980 01:00:37,385 --> 01:00:39,011 until they do figure out what's wrong. 981 01:00:39,637 --> 01:00:41,889 I want to be with her, and she needs all of us. 982 01:00:43,516 --> 01:00:45,017 Thank you, Stephen. 983 01:00:47,186 --> 01:00:48,186 I appreciate that. 984 01:00:48,187 --> 01:00:49,272 Excuse us. 985 01:01:19,802 --> 01:01:22,096 We're looking at neurological causes here... 986 01:02:02,887 --> 01:02:04,347 Susannah! 987 01:02:23,241 --> 01:02:24,659 Hello. 988 01:02:25,451 --> 01:02:26,827 Hi. 989 01:02:28,454 --> 01:02:30,414 Don't get too excited. 990 01:02:31,249 --> 01:02:33,125 You look great. 991 01:02:34,043 --> 01:02:36,962 I brought you some fake flowers. 992 01:02:36,963 --> 01:02:38,756 Am I ok to hug you? 993 01:02:41,801 --> 01:02:46,097 Oh, I'm just... I'm just gonna do it. 994 01:02:49,058 --> 01:02:50,518 Hey, babe. 995 01:02:53,938 --> 01:02:56,232 So, what? You don't talk to me now? 996 01:03:06,284 --> 01:03:09,328 I have something for you. 997 01:03:09,870 --> 01:03:12,081 It's very disappointing. 998 01:03:13,457 --> 01:03:15,626 It's a piece of crap ugly card! 999 01:03:16,335 --> 01:03:18,211 And everybody made it in the office, 1000 01:03:18,212 --> 01:03:20,006 everybody signed it, 1001 01:03:20,506 --> 01:03:24,259 and a lot of people said some really, really sappy things 1002 01:03:24,260 --> 01:03:26,721 that you and I would have made fun of. 1003 01:03:27,596 --> 01:03:29,390 Even Richard signed it. 1004 01:03:29,932 --> 01:03:32,183 I think he really misses you. 1005 01:03:32,184 --> 01:03:34,854 You're like his little apprentice. 1006 01:03:37,023 --> 01:03:38,566 And I miss you. 1007 01:03:42,820 --> 01:03:44,697 And he misses you. 1008 01:03:45,323 --> 01:03:46,449 This is... 1009 01:03:48,075 --> 01:03:49,452 I'll put this here. 1010 01:03:50,161 --> 01:03:52,121 We can make fun of it later. 1011 01:04:30,701 --> 01:04:33,995 We've tested Susannah for every infectious disease that we know of. 1012 01:04:33,996 --> 01:04:36,081 All of the results are negative, 1013 01:04:36,082 --> 01:04:39,626 including Lyme disease, toxoplasmosis, cryptococccus, 1014 01:04:39,627 --> 01:04:41,586 lymphorheticulosis, tuberculosis, 1015 01:04:41,587 --> 01:04:42,671 and many, many more. 1016 01:04:42,713 --> 01:04:44,881 All of the tests being negative suggest 1017 01:04:44,882 --> 01:04:48,009 that Susannah has a primary psychiatric illness 1018 01:04:48,010 --> 01:04:51,513 which I feel is likely schizophrenia. 1019 01:04:51,514 --> 01:04:53,264 So what does all of this mean? 1020 01:04:53,265 --> 01:04:57,436 Maybe this is not the right hospital to treat her. 1021 01:04:58,020 --> 01:04:59,938 Perhaps Susannah should be transferred 1022 01:04:59,939 --> 01:05:02,233 to a psychiatric hospital. 1023 01:05:03,651 --> 01:05:05,151 Ok, look. 1024 01:05:05,152 --> 01:05:07,987 I'm going to continue to monitor Susannah on a daily basis 1025 01:05:07,988 --> 01:05:09,906 for the next three days. 1026 01:05:09,907 --> 01:05:12,450 Let's just hope that something shows up 1027 01:05:12,451 --> 01:05:14,702 and we can figure out a way of solving this 1028 01:05:14,703 --> 01:05:16,079 and getting your daughter better. 1029 01:05:16,080 --> 01:05:17,373 Something? 1030 01:05:19,375 --> 01:05:21,376 I- I don't understand this. 1031 01:05:21,377 --> 01:05:24,629 Our daughter is dying in there. 1032 01:05:24,630 --> 01:05:28,800 The tests are not showing us that she is dying, Mr. Cahalan. 1033 01:05:28,801 --> 01:05:32,429 The tests are saying that she is a healthy, young woman. 1034 01:05:32,430 --> 01:05:35,932 - She is clearly suffering and we are- - I want answers. 1035 01:05:35,933 --> 01:05:38,977 - It is your job to give us answers! - Mr. Cahalan- 1036 01:05:38,978 --> 01:05:42,105 No, this ain't some kid's club where you get to play doctor. 1037 01:05:42,106 --> 01:05:43,481 This is my daughter's life! 1038 01:05:43,482 --> 01:05:46,067 Her life is in your hands and I want answers! 1039 01:05:46,068 --> 01:05:48,736 Tell me what is wrong with my daughter! 1040 01:05:48,737 --> 01:05:49,988 The truth is, Mr. Cahalan, 1041 01:05:49,989 --> 01:05:51,865 that we don't know what is wrong with Susannah. 1042 01:05:51,866 --> 01:05:54,993 We work and make decisions based on facts 1043 01:05:54,994 --> 01:05:57,245 and, at this point, we don't have any. 1044 01:05:57,246 --> 01:06:00,457 We're sorry that there's nothing more that we can do. 1045 01:06:00,458 --> 01:06:04,043 - Excuse me. - We already have a bed on stand-by 1046 01:06:04,044 --> 01:06:06,088 and we're just waiting for your decision. 1047 01:06:48,047 --> 01:06:49,548 Fully catatonic. 1048 01:07:16,617 --> 01:07:17,785 Hey. 1049 01:07:20,204 --> 01:07:21,413 You ok? 1050 01:07:21,789 --> 01:07:23,165 Yeah. 1051 01:07:26,919 --> 01:07:28,420 So how are you holding up? 1052 01:07:29,964 --> 01:07:31,966 It shouldn't be like this, you know? 1053 01:07:33,759 --> 01:07:35,969 I know she's still in there. 1054 01:07:35,970 --> 01:07:37,346 She's just trapped. 1055 01:07:37,930 --> 01:07:39,055 When I look in her eyes 1056 01:07:39,056 --> 01:07:41,058 I can see her screaming to get out. 1057 01:07:43,018 --> 01:07:45,436 I thought, of all people, you doctors, you know, 1058 01:07:45,437 --> 01:07:48,524 you'd be able to give us some hope, you know? 1059 01:07:49,775 --> 01:07:51,277 I mean, that's your job, right? 1060 01:07:57,741 --> 01:07:59,951 I wish you all a fantastic weekend. 1061 01:07:59,952 --> 01:08:03,580 Thank you. And please, pace yourself. 1062 01:08:03,581 --> 01:08:06,292 I want to see you in my class next week. 1063 01:08:08,961 --> 01:08:12,089 Wow, Dr. Khan. 1064 01:08:12,881 --> 01:08:14,924 To what do I owe this pleasure? 1065 01:08:14,925 --> 01:08:16,385 I need your help. 1066 01:08:17,094 --> 01:08:18,344 I teach now. 1067 01:08:18,345 --> 01:08:20,138 Leave me in peace. 1068 01:08:20,139 --> 01:08:21,848 21 year old female. 1069 01:08:21,849 --> 01:08:23,600 Right-handed. 1070 01:08:23,601 --> 01:08:26,352 Her symptoms began with manic behavior, 1071 01:08:26,353 --> 01:08:28,062 paranoia, erratic outbursts. 1072 01:08:28,063 --> 01:08:31,274 That lead to a general seizure, which lead to another one, 1073 01:08:31,275 --> 01:08:32,775 which lead to a third. 1074 01:08:32,776 --> 01:08:37,448 Her condition continues to regress every day. 1075 01:08:38,157 --> 01:08:41,994 Sabrina, I teach now. 1076 01:08:42,703 --> 01:08:45,079 What's crazy is that, prior to this, 1077 01:08:45,080 --> 01:08:46,331 she was completely healthy. 1078 01:08:46,332 --> 01:08:48,541 She was on no medication whatsoever. 1079 01:08:48,542 --> 01:08:50,627 Her physical exams were normal, 1080 01:08:50,628 --> 01:08:52,629 her neurological exams were normal. 1081 01:08:52,630 --> 01:08:56,215 Infection work out negative, auto-immune tests negative, 1082 01:08:56,216 --> 01:08:58,092 toxic metabolic work up negative. 1083 01:08:58,093 --> 01:08:59,427 All of it was negative. 1084 01:08:59,428 --> 01:09:02,973 I admit, it sounds very interesting. 1085 01:09:03,349 --> 01:09:05,683 But like I said, I teach now. 1086 01:09:05,684 --> 01:09:08,311 She's on the verge of going to a psychiatric hospital. 1087 01:09:08,312 --> 01:09:10,563 Dr. Khan, based on what you're telling me, 1088 01:09:10,564 --> 01:09:11,982 maybe that's where she should be. 1089 01:09:12,066 --> 01:09:15,360 No. It would be very easy for me to tell her 1090 01:09:15,361 --> 01:09:16,778 that she's bipolar or schizophrenic, 1091 01:09:16,779 --> 01:09:19,155 but the fact is there's just something in my bones 1092 01:09:19,156 --> 01:09:21,617 that's telling me that that's just not the case. 1093 01:09:22,368 --> 01:09:23,786 I know the feeling. 1094 01:09:24,495 --> 01:09:28,289 Ok, I will take a peek. 1095 01:09:28,290 --> 01:09:29,625 Great. 1096 01:09:31,835 --> 01:09:33,711 I wonder what he'll be like. 1097 01:09:33,712 --> 01:09:36,006 - Huh. - Hopefully competent. 1098 01:09:39,426 --> 01:09:40,802 - Good day. - Hello. 1099 01:09:40,803 --> 01:09:41,886 Hi. I'm Rhona. 1100 01:09:41,887 --> 01:09:43,638 I'm Susannah's mother. 1101 01:09:43,639 --> 01:09:45,015 - Nice to meet you. - Pleasure. 1102 01:09:45,099 --> 01:09:46,182 Tom. I'm her dad. 1103 01:09:46,183 --> 01:09:48,601 Tom. I'm Dr. Najjar. 1104 01:09:48,602 --> 01:09:52,981 And you must be the famous Susannah. 1105 01:09:54,483 --> 01:09:56,026 Call me Souhel. 1106 01:09:57,152 --> 01:09:58,862 The pleasure is all mine. 1107 01:10:00,447 --> 01:10:03,533 So, um, please. Have a seat. 1108 01:10:03,534 --> 01:10:04,743 Ok. 1109 01:10:07,079 --> 01:10:08,454 Susannah? 1110 01:10:08,455 --> 01:10:10,873 I will do my best to help you. 1111 01:10:10,874 --> 01:10:12,709 I will not hurt you. 1112 01:10:12,710 --> 01:10:14,628 I will never lie to you. 1113 01:10:15,379 --> 01:10:16,671 Ok? 1114 01:10:16,672 --> 01:10:18,172 Ok. 1115 01:10:18,173 --> 01:10:19,466 Let's begin. 1116 01:10:20,134 --> 01:10:21,969 What is your name? 1117 01:10:27,433 --> 01:10:29,268 What is the year? 1118 01:10:53,542 --> 01:10:56,544 We need to stay strong for Susannah. 1119 01:10:56,545 --> 01:10:57,838 I know. 1120 01:10:59,757 --> 01:11:02,593 Hey. We'll get through this. 1121 01:11:04,136 --> 01:11:05,596 Yeah, I hope so. 1122 01:11:07,765 --> 01:11:13,353 Can you touch your nose with this hand? 1123 01:11:35,334 --> 01:11:37,085 Very good. 1124 01:11:56,730 --> 01:11:57,773 Stephen? 1125 01:11:58,357 --> 01:12:00,567 What's wrong? Is she ok? 1126 01:12:02,694 --> 01:12:04,822 Mr. Cahalan. Hey. 1127 01:12:06,114 --> 01:12:07,448 You know what? 1128 01:12:07,449 --> 01:12:10,952 Why don't you call me Tom? After all you've been through 1129 01:12:10,953 --> 01:12:13,413 I think you can call me "asshole" if you want. 1130 01:12:17,000 --> 01:12:18,335 Thanks. 1131 01:12:19,795 --> 01:12:22,047 Why don't you go home and get some sleep? 1132 01:12:27,261 --> 01:12:29,596 Now, will you walk for me? 1133 01:12:31,974 --> 01:12:34,142 Get out of the bed. 1134 01:12:36,770 --> 01:12:42,401 No, no, she can do this herself. 1135 01:12:44,611 --> 01:12:48,489 I need you to walk for me in a straight line. 1136 01:12:48,490 --> 01:12:51,034 One foot in front of the other. 1137 01:12:58,041 --> 01:12:59,501 Ok, ok. 1138 01:13:02,671 --> 01:13:04,256 It all looks clear. 1139 01:13:04,506 --> 01:13:06,299 It is, it's perfectly clear. 1140 01:13:06,300 --> 01:13:07,843 What am I missing? 1141 01:13:19,980 --> 01:13:21,188 Susannah? 1142 01:13:21,189 --> 01:13:23,232 Would you draw a clock for me? 1143 01:13:23,233 --> 01:13:27,070 And fill in all the numbers from one through twelve? 1144 01:13:38,707 --> 01:13:41,043 Just as you remember. 1145 01:13:44,922 --> 01:13:46,381 Very good. 1146 01:13:50,135 --> 01:13:52,304 Now, fill in the numbers. 1147 01:13:53,138 --> 01:13:55,390 One through twelve. 1148 01:14:11,531 --> 01:14:13,533 Dr. Najjar, what do you see? 1149 01:14:20,832 --> 01:14:22,333 I'm working late tonight. 1150 01:14:22,334 --> 01:14:24,251 No, everything is fine. 1151 01:14:24,252 --> 01:14:25,504 Yes. 1152 01:15:09,297 --> 01:15:12,217 Dr. Ryan, it's Souhel. 1153 01:15:13,677 --> 01:15:14,885 Yes, yes. 1154 01:15:14,886 --> 01:15:18,598 Uh, but I think I have something you might be interested in. 1155 01:15:21,184 --> 01:15:22,268 Good morning. 1156 01:15:22,269 --> 01:15:23,728 - Hello. - Good morning. 1157 01:15:23,729 --> 01:15:25,230 - How are you feeling? - Good. 1158 01:15:26,231 --> 01:15:28,691 I may have some explanation for you. 1159 01:15:28,692 --> 01:15:31,318 I believe the right hemisphere of her brain 1160 01:15:31,319 --> 01:15:33,904 is seriously impaired and inflamed. 1161 01:15:33,905 --> 01:15:35,197 A broken brain. 1162 01:15:35,198 --> 01:15:37,074 When one hemisphere is not working 1163 01:15:37,075 --> 01:15:39,828 the visual world becomes lopsided. 1164 01:15:41,580 --> 01:15:42,997 Like this clock. 1165 01:15:42,998 --> 01:15:44,790 No one with a psychiatric problem 1166 01:15:44,791 --> 01:15:46,501 would draw a clock like this. 1167 01:15:46,752 --> 01:15:49,128 So this should rule out schizophrenia 1168 01:15:49,129 --> 01:15:50,881 and bipolar disorder. 1169 01:15:52,007 --> 01:15:55,843 Now, what is causing this inflammation, 1170 01:15:55,844 --> 01:15:58,221 that is the question that we have to answer. 1171 01:16:00,640 --> 01:16:04,560 My dear, I know you are in there. 1172 01:16:04,561 --> 01:16:07,314 I'm going to do everything I can to find you. 1173 01:16:08,148 --> 01:16:09,774 Before we move onto treatment 1174 01:16:09,775 --> 01:16:12,359 we need to confirm the cause of the inflammation. 1175 01:16:12,360 --> 01:16:15,321 I think the best thing to do is to do a brain biopsy. 1176 01:16:15,322 --> 01:16:17,032 What does that mean? 1177 01:16:17,491 --> 01:16:19,408 We have to look at the brain. 1178 01:16:19,409 --> 01:16:21,243 We have to take a small piece of her brain 1179 01:16:21,244 --> 01:16:22,870 to confirm the diagnosis 1180 01:16:22,871 --> 01:16:25,123 before we can proceed with the treatment. 1181 01:16:25,749 --> 01:16:26,875 I don't know. 1182 01:16:27,250 --> 01:16:30,087 Once again, I promise you. 1183 01:16:30,462 --> 01:16:32,588 If she were my child, 1184 01:16:32,589 --> 01:16:34,423 I would do the brain biopsy. 1185 01:16:34,424 --> 01:16:36,383 Time is of the essence here. 1186 01:16:36,384 --> 01:16:38,929 I know it sounds invasive, but we are losing her. 1187 01:16:43,517 --> 01:16:45,267 We're gonna shave the front part of your head 1188 01:16:45,268 --> 01:16:48,646 about four inches in toward the crown. 1189 01:16:48,647 --> 01:16:51,065 Then we'll make an incision and take the sample. 1190 01:16:51,066 --> 01:16:52,566 I'll be here for you in the morning. 1191 01:16:52,567 --> 01:16:53,776 7:00 am. 1192 01:16:53,777 --> 01:16:56,846 Please get some rest tonight, and no eating. 1193 01:16:56,847 --> 01:16:57,848 Only fasting. 1194 01:16:57,906 --> 01:16:59,116 Thank you. 1195 01:17:07,374 --> 01:17:08,542 You ok? 1196 01:17:08,834 --> 01:17:10,459 I just don't want us to get our hopes up again. 1197 01:17:10,460 --> 01:17:12,336 - How do you mean? - Rhona, we've been here for over a month. 1198 01:17:12,337 --> 01:17:14,630 We've had so many doctors, so many opinions, 1199 01:17:14,631 --> 01:17:16,215 so many theories, so many ups 1200 01:17:16,216 --> 01:17:18,217 that unfortunately all had major downs. 1201 01:17:18,218 --> 01:17:19,593 Who says this guy has all the answers? 1202 01:17:19,594 --> 01:17:21,263 Ok, ok. Look at me. 1203 01:17:22,597 --> 01:17:23,639 If this guy doesn't have the answers 1204 01:17:23,640 --> 01:17:27,227 we will go to the next guy or the next woman until we find the answer. 1205 01:17:28,019 --> 01:17:31,147 Ok? But what I need from you, right here, right now, 1206 01:17:31,148 --> 01:17:33,859 is I need to know: are you in? 1207 01:17:35,277 --> 01:17:39,281 Because I need you and Susannah needs you. 1208 01:18:13,523 --> 01:18:14,732 Good afternoon. 1209 01:18:14,733 --> 01:18:15,774 Some news. 1210 01:18:15,775 --> 01:18:20,571 The result came back conclusive for NMDA receptor antibodies. 1211 01:18:20,572 --> 01:18:23,115 - What is it? - Anti-NMDA receptor encephalitis 1212 01:18:23,116 --> 01:18:26,869 is an autoimmune disease where antibodies target 1213 01:18:26,870 --> 01:18:30,665 and attack very important receptors in the brain. 1214 01:18:31,041 --> 01:18:32,208 I- I don't understand. 1215 01:18:32,209 --> 01:18:35,503 Can you simplify what it is you're saying? 1216 01:18:35,921 --> 01:18:40,132 To put it simply, her brain is on fire and under attack 1217 01:18:40,133 --> 01:18:42,177 from her own body. 1218 01:18:42,677 --> 01:18:43,803 Ok. 1219 01:18:44,304 --> 01:18:47,390 So... what happens next? 1220 01:18:47,933 --> 01:18:49,475 We can treat this. 1221 01:18:49,476 --> 01:18:51,769 We got this in the very early stages. 1222 01:18:51,770 --> 01:18:53,062 I think she will be fine. 1223 01:18:53,063 --> 01:18:56,942 She will be getting 90% of her cognitive abilities back. 1224 01:18:57,484 --> 01:19:01,071 So... we might get her fully back. 1225 01:19:01,655 --> 01:19:05,199 As I said, Mr. Cahalan, there's a serious possibility 1226 01:19:05,200 --> 01:19:10,247 but let's just hope her body welcomes the treatment. 1227 01:19:11,873 --> 01:19:13,708 Thank you so much. 1228 01:19:19,381 --> 01:19:21,424 You are going to be just fine. 1229 01:19:22,926 --> 01:19:24,761 I found you. 1230 01:19:27,430 --> 01:19:29,139 I am the lucky one. 1231 01:19:29,140 --> 01:19:30,849 Because, in a system that's designed 1232 01:19:30,850 --> 01:19:32,142 to miss people like me... 1233 01:19:32,143 --> 01:19:33,811 I will start the treatment. 1234 01:19:33,812 --> 01:19:35,104 Thank you. 1235 01:19:35,105 --> 01:19:38,148 Thanks to Dr. Najjar, I was found. 1236 01:19:38,149 --> 01:19:39,818 He found me. 1237 01:19:45,699 --> 01:19:48,326 My body was attacking my brain. 1238 01:19:49,911 --> 01:19:52,872 It completely destroyed my ability to function. 1239 01:19:56,042 --> 01:19:58,335 How many people do you think throughout history 1240 01:19:58,336 --> 01:20:01,588 were diagnosed as schizophrenic, psychotic, bipolar, 1241 01:20:01,589 --> 01:20:04,342 or maybe just plain crazy 1242 01:20:04,467 --> 01:20:08,012 when they had something that could have been so easily diagnosed? 1243 01:20:08,013 --> 01:20:09,723 It took you forever to get home. 1244 01:20:11,391 --> 01:20:12,559 I brought you this. 1245 01:20:17,022 --> 01:20:18,231 I love you. 1246 01:20:19,149 --> 01:20:20,525 So much. 1247 01:20:22,193 --> 01:20:23,903 Susannah. 1248 01:20:24,154 --> 01:20:25,904 You can't say no. 1249 01:20:25,905 --> 01:20:29,326 Oh my god, you had a back-up the whole time. 1250 01:20:29,492 --> 01:20:30,618 Let's go. 1251 01:20:33,538 --> 01:20:35,999 No, no. 1252 01:20:37,334 --> 01:20:38,876 You know what? 1253 01:20:38,877 --> 01:20:40,544 If we're gonna make the New York City marathon this year, 1254 01:20:40,545 --> 01:20:42,589 we got a hell of a lot of work to do, kid. 1255 01:20:45,967 --> 01:20:47,927 Please don't quit your day job. 1256 01:20:48,386 --> 01:20:50,929 Because you're definitely not a comedian. 1257 01:20:50,930 --> 01:20:53,849 Well, it's nice you got your personality back. 1258 01:20:53,850 --> 01:20:55,142 Come on, baby. You can do it. 1259 01:20:55,143 --> 01:20:57,354 I had to learn everything from scratch. 1260 01:20:57,979 --> 01:21:02,359 How to walk again, how to talk again, smile, 1261 01:21:03,026 --> 01:21:04,486 how to be a daughter. 1262 01:21:05,153 --> 01:21:06,946 To love Stephen again. 1263 01:21:07,572 --> 01:21:09,157 How to write. 1264 01:21:10,075 --> 01:21:11,701 I had to learn how to exist again. 1265 01:21:13,828 --> 01:21:15,455 So how the hell are you? 1266 01:21:15,622 --> 01:21:16,748 I'm good. 1267 01:21:17,165 --> 01:21:18,416 Yeah. 1268 01:21:18,875 --> 01:21:21,293 Yeah, you know, I'm on- I'm on some medication still 1269 01:21:21,294 --> 01:21:24,004 but I'm good. 1270 01:21:24,005 --> 01:21:26,090 I read your first article since your return. 1271 01:21:26,091 --> 01:21:28,926 - Don't. It- it's not too good. - No, no. 1272 01:21:28,927 --> 01:21:30,052 Don't put words in my mouth. 1273 01:21:30,053 --> 01:21:31,638 It's actually really good. 1274 01:21:31,913 --> 01:21:32,930 Yeah. Better than ever. 1275 01:21:32,931 --> 01:21:35,516 So much so that uh, congratulations. 1276 01:21:35,517 --> 01:21:37,018 Your first page two. 1277 01:21:38,386 --> 01:21:39,395 Wow. 1278 01:21:39,396 --> 01:21:40,897 Yeah. Big deal, right? 1279 01:21:41,356 --> 01:21:43,065 Yeah. Thank you. 1280 01:21:43,066 --> 01:21:44,859 There's something else I want from you. 1281 01:21:46,027 --> 01:21:48,779 I want you to tell your story. 1282 01:21:48,780 --> 01:21:50,240 From beginning to end. 1283 01:21:51,991 --> 01:21:54,744 I want the people of New York to know what you went through. 1284 01:21:56,287 --> 01:21:59,456 I want you to write a first-person feature about it. 1285 01:21:59,457 --> 01:22:01,792 It's kinda hard putting your own personal information out there 1286 01:22:01,793 --> 01:22:03,586 but you should really consider it. 1287 01:22:06,214 --> 01:22:07,507 You know... 1288 01:22:10,093 --> 01:22:11,261 why not? 1289 01:22:12,095 --> 01:22:13,221 Yeah? 1290 01:22:14,013 --> 01:22:17,808 Yeah, I mean, if it- if it helps someone out there, maybe... 1291 01:22:17,809 --> 01:22:19,769 - Yeah. - It's worth it. 1292 01:22:20,270 --> 01:22:21,937 That's great. 1293 01:22:21,938 --> 01:22:24,565 It'll take a little bit of time to compile it, I think, but... 1294 01:22:24,566 --> 01:22:27,317 Oh, yeah, no, take all the time you need. 1295 01:22:27,318 --> 01:22:29,362 As long as I can have it by Friday. 1296 01:22:31,573 --> 01:22:32,865 You'll have it by Thursday night. 1297 01:22:32,866 --> 01:22:34,659 Don't worry. 1298 01:22:37,078 --> 01:22:38,371 Thanks, Susannah. 1299 01:22:53,428 --> 01:22:54,971 You ok? 1300 01:22:56,473 --> 01:22:58,391 Yeah, I'm good. 1301 01:22:59,267 --> 01:23:00,809 I got used to people asking me 1302 01:23:00,810 --> 01:23:03,312 about my rare and fascinating illness. 1303 01:23:03,313 --> 01:23:05,397 I never tried to articulate it, though. 1304 01:23:05,398 --> 01:23:07,025 Are you sure you're ok? 1305 01:23:08,776 --> 01:23:10,153 - Margo? - Yeah? 1306 01:23:10,195 --> 01:23:11,236 I'm great. 1307 01:23:11,237 --> 01:23:13,030 - Never better. - Ok. 1308 01:23:13,031 --> 01:23:14,073 Good. 1309 01:23:14,282 --> 01:23:15,825 Stop talking to me. 1310 01:23:16,534 --> 01:23:19,954 This new Susannah is a lot like the old Susannah, 1311 01:23:20,330 --> 01:23:22,248 but she's so much stronger. 1312 01:23:22,665 --> 01:23:25,918 Because for the very first time I feel ready to tackle 1313 01:23:25,919 --> 01:23:28,587 the mystery of what happened to me. 1314 01:23:28,588 --> 01:23:30,548 To find an answer. 1315 01:23:30,798 --> 01:23:34,219 An answer that could possibly save a life. 92092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.