Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,380 --> 00:02:53,580
TWELVEPOLE CREEK, VIRGINIA
2
00:03:03,150 --> 00:03:05,310
Der Bus ist da. Mama!
3
00:03:12,090 --> 00:03:14,300
- Bist du so weit?
- Ja.
4
00:03:14,480 --> 00:03:17,400
Ich such mir Arbeit
und schick dir Geld.
5
00:03:17,570 --> 00:03:19,150
Sei blo� vorsichtig.
6
00:03:19,320 --> 00:03:22,070
Du wei�t,
was ich meine, oder?
7
00:03:22,450 --> 00:03:24,520
Ich wei� alles �ber Jungs.
8
00:03:24,700 --> 00:03:27,240
Ich rede von M�nnern.
9
00:03:28,000 --> 00:03:30,320
Ich soll doch einen finden?
10
00:03:30,580 --> 00:03:32,290
Ja, schon.
11
00:03:33,210 --> 00:03:34,840
Es ist kompliziert.
12
00:03:35,670 --> 00:03:40,050
Nicht alle sind so gut
wie dein Vater.
13
00:03:43,260 --> 00:03:45,640
Du musst es selbst rausfinden.
14
00:03:46,180 --> 00:03:48,450
Aber eins kann ich dir sagen.
15
00:03:48,720 --> 00:03:51,640
Trau nie einem Mann, der sagt:
"Du kannst mir vertrauen."
16
00:03:51,980 --> 00:03:53,230
Hast du geh�rt?
17
00:04:26,850 --> 00:04:29,470
Und die mit Geleef�llung?
18
00:04:30,020 --> 00:04:31,560
Bring sie raus.
19
00:04:32,020 --> 00:04:34,010
Die Kunden warten.
20
00:04:36,190 --> 00:04:40,480
Entschuldigen Sie. Haben Sie da
gerade Gitarre gespielt?
21
00:04:40,690 --> 00:04:42,070
Ich spiele ein bisschen.
22
00:04:42,360 --> 00:04:45,360
Nur die Griffe G, C, D und A.
23
00:04:45,530 --> 00:04:48,200
G, C, D und A?
Fantastisch.
24
00:04:48,830 --> 00:04:52,280
Interessieren Sie sich
f�r die Unterhaltungsbranche?
25
00:04:52,500 --> 00:04:53,910
Sie meinen Showbusiness?
26
00:04:54,710 --> 00:04:57,880
Mein Name ist John Snyder.
Meine Freunde nennen mich Red.
27
00:04:59,550 --> 00:05:00,960
Nett, Sie kennen zu lernen, Belle.
28
00:05:01,840 --> 00:05:04,000
Darf ich fragen...
29
00:05:04,880 --> 00:05:06,430
Wie viel verdienen Sie hier?
30
00:05:08,760 --> 00:05:11,650
Fast 30 Dollar pro Woche.
31
00:05:15,020 --> 00:05:18,110
Was halten Sie von
30 Dollar pro Abend?
32
00:05:18,650 --> 00:05:23,730
Und ich kauf Ihnen
ein brandneues Kost�m dazu.
33
00:05:39,670 --> 00:05:44,190
Ein guter Abend!
Begeistertes Publikum.
34
00:05:44,440 --> 00:05:45,630
Was ist das hier f�r ein Laden?
35
00:05:45,840 --> 00:05:50,240
Ein Variet�-Theater.
Sie werden dein Lied lieben.
36
00:05:50,390 --> 00:05:52,150
Weil es ein gutes Lied ist.
37
00:05:52,300 --> 00:05:57,460
Wei�t du, was noch fehlt?
Ein passender K�nstlername.
38
00:05:58,400 --> 00:06:02,400
Deine Augen sind wie Sterne.
Wie Sterne.
39
00:06:02,570 --> 00:06:05,250
Dein Haar ist wie Feuer,
wie Sternenfeuer.
40
00:06:05,400 --> 00:06:07,640
Sternenfeuer! Star Blaze!
41
00:06:07,820 --> 00:06:10,820
Star Blaze!
Das ist dein Name. Gef�llt er dir?
42
00:06:12,120 --> 00:06:15,620
- Ist nicht ganz mein Fall.
- F�llt dir was Besseres ein?
43
00:06:19,000 --> 00:06:20,630
Ja, schon.
44
00:06:20,960 --> 00:06:23,220
- Etwas Einzigartiges.
- Gut. Sag schon!
45
00:06:24,950 --> 00:06:26,170
Blaze Starr.
46
00:06:27,340 --> 00:06:29,520
- Das ist genial.
- Mit zwei "r".
47
00:06:29,740 --> 00:06:33,390
Genau das ist es!
Blaze Starr...
48
00:06:33,660 --> 00:06:37,230
du gehst da raus und erz�hlst
den Leuten eine Geschichte.
49
00:07:23,860 --> 00:07:25,600
Runter damit!
50
00:07:32,410 --> 00:07:34,620
Los, ausziehen.
51
00:07:59,600 --> 00:08:02,140
- Ich ziehe nichts aus!
- Aber nein.
52
00:08:02,310 --> 00:08:05,350
Beruhige dich.
Du wirst tanzen, nichts weiter.
53
00:08:05,650 --> 00:08:07,780
Und meine Karriere als S�ngerin?
54
00:08:08,440 --> 00:08:10,400
Ist vorbei. Du brauchst
'ne neue Karriere.
55
00:08:10,820 --> 00:08:13,940
- Du willst, dass ich mich ausziehe!
- Aber nein.
56
00:08:14,110 --> 00:08:17,200
Ich dachte, das Publikum
w�rde das Lied m�gen.
57
00:08:17,490 --> 00:08:19,830
Das sind Bestien da drau�en!
58
00:08:20,700 --> 00:08:23,030
- Bestien!
- Bestien?
59
00:08:23,540 --> 00:08:26,170
Das sind unsere Soldaten.
60
00:08:26,340 --> 00:08:29,870
Sie werden in Korea gegen
die Rote Gefahr k�mpfen!
61
00:08:30,050 --> 00:08:31,790
Ich dachte, die Gelbe Gefahr.
62
00:08:32,090 --> 00:08:34,500
Beide!
Es gibt so viele Gefahren!
63
00:08:34,680 --> 00:08:36,640
Sagt dir die 38. Parallele was?
64
00:08:37,100 --> 00:08:40,680
Das ist vielleicht die letzte
Parallele, die sie sehen werden.
65
00:08:41,230 --> 00:08:44,670
Diese Jungs geben ihr Leben
f�r dich. Da k�nntest du...
66
00:08:44,770 --> 00:08:47,560
ihnen wenigstens ein bisschen
deine Titten zeigen.
67
00:08:48,690 --> 00:08:50,600
So egoistisch bist du doch nicht?
68
00:08:50,860 --> 00:08:55,070
Wenn du's nicht f�r dich tust,
nicht f�r mich, nicht f�rs Geld...
69
00:08:55,240 --> 00:08:58,410
Blaze Starr mit zwei "r"...
70
00:08:59,290 --> 00:09:02,450
tust du's f�r Amerika?
71
00:10:21,120 --> 00:10:23,250
Mach weiter. F�r unsere Jungs!
72
00:11:04,290 --> 00:11:05,870
Gott segne euch.
73
00:11:11,290 --> 00:11:14,330
Was f�r ein Einstieg!
Komm in meine Arme.
74
00:11:14,500 --> 00:11:18,590
- Ich f�hlte Liebe, W�rme...
- Und Respekt.
75
00:11:19,300 --> 00:11:21,840
- Genau!
- Unglaublichen Respekt.
76
00:11:22,010 --> 00:11:24,850
Glaub mir, ich habe Titten
kommen und gehen sehen.
77
00:11:25,010 --> 00:11:28,600
Aber du hast ein enormes Potenzial
in diesem Metier.
78
00:11:28,770 --> 00:11:30,140
Aber du musst...
79
00:11:30,600 --> 00:11:35,230
die schmierigen Typen umgehen,
die dieses Milieu in der Hand haben.
80
00:11:35,650 --> 00:11:38,740
- Ja.
- Das wird dir gelingen, wenn...
81
00:11:38,940 --> 00:11:39,940
Wenn?
82
00:11:42,990 --> 00:11:47,120
Wenn du und ich...
Partner werden.
83
00:11:48,040 --> 00:11:49,360
Partner?
84
00:11:50,250 --> 00:11:51,530
Mir kannst du vertrauen.
85
00:12:02,760 --> 00:12:06,810
Ich mach mich ein bisschen
frisch, bevor wir Partner werden.
86
00:12:08,310 --> 00:12:12,770
Du bist schon so frisch wie eine
Sommerbrise in der Chesapeake Bay.
87
00:12:13,190 --> 00:12:16,720
- Frisch wie...
- Ich wei�.
88
00:12:27,990 --> 00:12:29,190
Danke.
89
00:13:07,950 --> 00:13:09,330
Komm zur�ck!
90
00:13:10,580 --> 00:13:12,400
Vergiss das mit der Sommerbrise!
91
00:13:12,790 --> 00:13:17,750
Du bist weg vom Fenster!
So funktioniert Amerika nicht!
92
00:14:04,010 --> 00:14:06,050
Liebe Mama, du hattest Recht,
93
00:14:06,510 --> 00:14:09,710
Es ist schwer, einen Mann zu finden,
neben dem man gl�cklich aufwacht,
94
00:14:10,050 --> 00:14:13,640
Es gibt ein paar h�bsche Jungs,
aber nicht viele richtige M�nner,
95
00:14:13,890 --> 00:14:15,850
Ich gehe nach New Orleans,
96
00:14:16,230 --> 00:14:20,100
Da sind die Leute feiner,
wegen Frankreich und so,
97
00:14:35,620 --> 00:14:38,710
Eine Ehe durchl�uft drei Stadien.
98
00:14:38,960 --> 00:14:44,160
Lieben, Labern und Leiden.
99
00:14:45,710 --> 00:14:48,970
Jetzt aber ist es Zeit
f�r ein bisschen Leben!
100
00:14:49,180 --> 00:14:53,180
Sie kommt aus Baltimore,
wo sie als zu hei� galt...
101
00:14:53,350 --> 00:14:57,670
Die einzigartige... Blaze Starr!
102
00:15:13,660 --> 00:15:16,780
Hallo, Jungs.
Nett, dass ihr da seid.
103
00:15:17,250 --> 00:15:18,830
Na, Ralphie?
104
00:15:19,830 --> 00:15:22,070
Habt ihr gleich wieder
die Zelte aufgebaut?
105
00:15:22,630 --> 00:15:24,790
Meine tapferen Soldaten
sind wieder da.
106
00:15:26,210 --> 00:15:29,050
Alles richtige M�nner
heute Abend.
107
00:15:31,970 --> 00:15:33,960
Nur die Ruhe, S��er.
108
00:15:36,310 --> 00:15:37,930
Geht's euch gut?
109
00:15:38,520 --> 00:15:40,760
Wer m�chte meine Rose pfl�cken?
110
00:15:41,230 --> 00:15:42,890
An dir ist ja ordentlich was dran!
111
00:15:56,330 --> 00:15:57,870
Guten Abend, Gouverneur.
112
00:16:02,920 --> 00:16:05,710
Guter Abend f�r die Jagd.
113
00:16:06,670 --> 00:16:12,960
- Jede Menge Freiwild unterwegs.
- Guter Abend f�r die Jagd.
114
00:16:27,820 --> 00:16:30,630
- Guten Abend!
- Wie geht's Ihnen?
115
00:17:07,650 --> 00:17:09,810
Mann, hat die was drauf!
116
00:17:11,740 --> 00:17:13,110
Hallo, Jungs.
117
00:17:14,320 --> 00:17:16,700
Streifenbeamte sind 'ne feine Sache.
118
00:17:19,030 --> 00:17:20,830
Steife Beamte sind aber noch besser.
119
00:17:25,500 --> 00:17:26,880
Helfen Sie mir?
120
00:17:27,080 --> 00:17:28,680
Na klar.
121
00:17:29,340 --> 00:17:30,750
Mit Vergn�gen!
122
00:17:38,850 --> 00:17:40,470
Schaffen Sie's nicht?
123
00:17:41,470 --> 00:17:43,430
Wird schon gehen.
124
00:17:50,690 --> 00:17:52,350
Ein Souvenir f�r Ihre Frau.
125
00:17:52,860 --> 00:17:54,280
Du liebe G�te!
126
00:17:57,870 --> 00:17:59,610
Die ist aber mal h�bsch.
127
00:18:10,210 --> 00:18:12,120
Jawoll, zieh das Ding aus!
128
00:18:21,560 --> 00:18:25,510
Applaus f�r unsere Superpuppe
mit ihren Superschnuppen.
129
00:18:27,810 --> 00:18:30,260
Zeit f�r noch ein bisschen
mehr Leben! Danke!
130
00:18:31,520 --> 00:18:34,230
Wer ist der Typ mit den Bullen?
Werden wir �berwacht?
131
00:18:34,780 --> 00:18:38,910
Nein, das ist der Gouverneur.
Er will dich kennen lernen.
132
00:18:39,450 --> 00:18:41,690
Mich kennen lernen?
133
00:18:42,120 --> 00:18:45,120
Er kennt alle M�dels
auf der Bourbon Street.
134
00:18:45,290 --> 00:18:48,040
Vielleicht springt
'n Pelzmantel dabei raus.
135
00:18:48,290 --> 00:18:51,170
Ein Pelzmantel?
Wof�r h�lt der mich?
136
00:18:51,540 --> 00:18:54,510
Gib zu, wir sind
nicht gerade Nonnen.
137
00:18:55,010 --> 00:19:00,220
Sag dem Gouverneur, er hat mich
beleidigt und meine W�rde verletzt.
138
00:19:03,370 --> 00:19:08,090
Ihr Angebot eines Pelzmantels
hat die Dame beleidigt.
139
00:19:08,270 --> 00:19:12,530
Dann bieten Sie Ihr einen Wagen an.
Ach, ich tu's selbst.
140
00:19:16,630 --> 00:19:19,250
- 'N Abend.
- 'N Abend, Earl.
141
00:19:20,710 --> 00:19:22,260
Alles klar, S��e?
142
00:19:23,800 --> 00:19:26,470
- 'N Abend.
- Sch�n, dich zu sehen.
143
00:19:26,890 --> 00:19:30,000
- Delilah, bist 'ne echte K�nstlerin.
- Danke.
144
00:19:32,020 --> 00:19:33,390
Miss Starr...
145
00:19:35,520 --> 00:19:36,900
Earl Kemp Long.
146
00:19:37,650 --> 00:19:40,480
Komischer Name, ich wei�,
aber was kann man machen.
147
00:19:40,730 --> 00:19:43,690
Nett, Sie kennen zu lernen,
Euer Ehren.
148
00:19:43,950 --> 00:19:45,520
Ihre Vorf�hrung war echt 'n Ding.
149
00:19:46,040 --> 00:19:48,820
Ein starker Ausdruck grundlegender
menschlicher Bed�rfnisse.
150
00:19:49,280 --> 00:19:51,530
Ich sehe mich als eine
Geschichtenerz�hlerin.
151
00:19:51,700 --> 00:19:54,250
Gute Geschichten
m�gen wir alle, stimmt's?
152
00:19:55,370 --> 00:19:57,080
Sie haben wohl schon
von mir geh�rt?
153
00:19:57,250 --> 00:20:00,370
Dass Sie die Kongressmitglieder
von Louisiana gekauft haben, ja.
154
00:20:00,560 --> 00:20:02,700
Das ist eine verdammte L�ge.
155
00:20:03,210 --> 00:20:06,330
Ich kaufe sie nicht, ich miete sie.
Das ist billiger.
156
00:20:06,600 --> 00:20:09,170
Um dem Steuerzahler
Geld zu sparen?
157
00:20:09,850 --> 00:20:12,170
Sie haben ein gutes Verst�ndnis
von Politik.
158
00:20:13,310 --> 00:20:16,480
Ich habe wohl
ein Herz f�r Politiker.
159
00:20:17,310 --> 00:20:21,980
Ich w�re geehrt, wenn Sie mir
Ihren Strumpf �berlassen k�nnten.
160
00:20:22,530 --> 00:20:24,740
Nur, wenn ich ihn
Ihnen um den Hals legen darf.
161
00:20:25,070 --> 00:20:27,150
Wie eine Schlinge?
162
00:20:27,370 --> 00:20:29,190
Ja, aber eine h�bsche.
163
00:20:29,620 --> 00:20:32,160
Ich hab schon genug Schlingen
um den Hals.
164
00:20:32,370 --> 00:20:36,830
W�rde der Gouverneur mir
in dem Fall den Hintern pudern?
165
00:20:39,880 --> 00:20:42,990
Zeit f�r das
Gro�e Finale, M�dels!
166
00:20:43,220 --> 00:20:47,510
Dass ein Mann wie Sie
sich so schwer entscheiden kann!
167
00:20:47,680 --> 00:20:49,050
Auf Wiedersehen.
168
00:20:51,310 --> 00:20:54,730
Mit so einem Gang
w�rde ich �berallhin gehen!
169
00:20:59,440 --> 00:21:02,470
Miss Starr!
Ich w�rde Sie gern wiedersehen.
170
00:21:02,900 --> 00:21:05,860
- Kann ich Ihnen vertrauen?
- Nein.
171
00:21:07,660 --> 00:21:09,160
Gute Antwort.
172
00:21:10,330 --> 00:21:13,120
Ich habe 'ne Schw�che...
173
00:21:13,330 --> 00:21:17,540
f�r starke, unabh�ngige Frauen
mit Charakter und gro�en Titten.
174
00:21:19,000 --> 00:21:21,840
Du kannst es
eine Schw�che nennen...
175
00:21:22,000 --> 00:21:26,670
aber meiner Meinung nach
schaufelst du dir damit dein Grab.
176
00:21:27,840 --> 00:21:29,350
Das w�r doch nicht schlecht.
177
00:21:38,230 --> 00:21:40,300
He, Earl, ich rede mit dir!
178
00:21:42,320 --> 00:21:44,810
Wo hast du dich wieder
rumgetrieben?
179
00:21:45,030 --> 00:21:47,700
Geht dich nichts an, Deeter!
180
00:21:48,860 --> 00:21:49,930
Du kleiner Pisser!
181
00:21:51,700 --> 00:21:54,740
Bist du wirklich f�r die Negerrechte?
182
00:21:55,830 --> 00:22:00,990
Du sitzt im Bundeskongress.
Das Wahlrecht ist Sache des Staates.
183
00:22:01,630 --> 00:22:05,880
Du bist daf�r, weil sie
f�r dich stimmen. Niggerfreund!
184
00:22:16,890 --> 00:22:20,450
Du verstehst nicht,
worum es in dieser Kampagne geht.
185
00:22:20,730 --> 00:22:23,730
- Erkl�r's mir doch.
- Hier r�ber.
186
00:22:27,820 --> 00:22:32,530
Diverse Verwandte von dir bekleiden
�ffentliche �mter im Staat, stimmt's?
187
00:22:33,200 --> 00:22:38,500
Wenn du vom System profitieren
willst, �berleg dir, was du sagst.
188
00:22:38,790 --> 00:22:42,840
Wenn meine Familie zur Last wird,
geb ich Ihnen Jobs beim Bund.
189
00:22:43,130 --> 00:22:44,950
Mit den Negern ist es was anderes.
190
00:22:45,130 --> 00:22:48,580
Red nicht um den Brei,
sondern sag uns, was Sache ist.
191
00:22:49,880 --> 00:22:51,260
Verdammt!
192
00:22:52,760 --> 00:22:55,510
Rechne dir selbst aus,
ob das ja oder nein hei�t!
193
00:22:58,270 --> 00:23:01,520
- Du hast mich gebissen!
- Allerdings hab ich das.
194
00:23:05,070 --> 00:23:06,690
Er entschuldigt sich.
195
00:23:06,860 --> 00:23:09,400
Ich hab ein
herrliches Erlebnis gehabt.
196
00:23:09,860 --> 00:23:11,320
Komm her, Junge.
197
00:23:14,780 --> 00:23:17,330
Morgen steht in der Zeitung...
198
00:23:17,500 --> 00:23:19,900
dass Arvin Deeter, Kongressmitglied...
199
00:23:20,080 --> 00:23:25,800
dem Heim der Kriegsveteranen
eine sch�ne Summe gespendet hat.
200
00:23:26,920 --> 00:23:28,750
Her damit.
201
00:23:34,970 --> 00:23:36,170
Danke.
202
00:23:36,720 --> 00:23:39,390
Der Kit Kat Club
hat noch offen, oder?
203
00:24:02,870 --> 00:24:07,040
Liebe Mama, meine Karriereals S�ngerin hebt bald ab.
204
00:24:07,290 --> 00:24:11,470
Heute Abend habe ich denGouverneur kennen gelernt.
205
00:24:11,910 --> 00:24:17,420
Er ist bekannt als Gentleman,gro�er Redner und guter Koch.
206
00:24:21,930 --> 00:24:25,140
Die Langusten warten darauf,
verkostet zu werden.
207
00:24:27,360 --> 00:24:29,230
Ein Hauch von Paris
aus dem Kochtopf.
208
00:24:29,530 --> 00:24:34,570
Bei allem Respekt f�r Sie
und Ihre guten Langusten...
209
00:24:34,780 --> 00:24:36,770
wir haben etwas zu besprechen.
210
00:24:37,780 --> 00:24:40,900
Die katholischen Demokraten
im S�den des Staates...
211
00:24:41,080 --> 00:24:44,950
unterst�tzen nicht unbedingt
Ihre Wiederwahl.
212
00:24:45,170 --> 00:24:47,070
Mmmh... ja, ja...
213
00:24:51,130 --> 00:24:53,170
Ah, wen haben wir denn da!
214
00:24:55,630 --> 00:24:57,760
Willkommen im Roosevelt Hotel.
215
00:24:58,220 --> 00:24:59,720
Meine Damen und Herren...
216
00:25:00,310 --> 00:25:03,340
ich darf Ihnen
Miss Blaze Starr vorstellen.
217
00:25:03,770 --> 00:25:08,480
Darstellende K�nstlerin
und au�ergew�hnliche Erz�hlerin.
218
00:25:09,320 --> 00:25:12,350
Miss Starr, das sind...
219
00:25:12,530 --> 00:25:14,820
meine Ja-Sager und ihre Gattinnen.
220
00:25:14,990 --> 00:25:18,960
Chester Thibodeaux,
J. W. Lagrange, Doc Ferriday...
221
00:25:19,280 --> 00:25:20,660
und alle anderen.
222
00:25:24,080 --> 00:25:27,580
Der Abgeordnete Eldon Tuck.
223
00:25:28,380 --> 00:25:30,590
Er hat sich heute eingeladen...
224
00:25:30,750 --> 00:25:34,710
um ein Problem zu erl�utern,
das er am Horizont w�hnt.
225
00:25:35,300 --> 00:25:36,760
Guten Abend, Ma'am.
226
00:25:37,590 --> 00:25:39,890
Ich w�hne gar nichts.
227
00:25:40,050 --> 00:25:45,020
Der Gouverneur kann nicht zwei
Amtszeiten hintereinander antreten.
228
00:25:45,600 --> 00:25:48,400
Earl hat das schon im Griff.
229
00:25:48,560 --> 00:25:51,110
Er tritt am Tag vor Ablauf
der Amtszeit zur�ck...
230
00:25:51,400 --> 00:25:54,850
und sein Stellvertreter
springt f�r 24 Stunden ein.
231
00:25:55,110 --> 00:25:58,110
So wird er nicht
sein eigener Nachfolger.
232
00:25:58,820 --> 00:26:04,160
Die Legislative sah das kommen
und wird ein Gesetz verabschieden...
233
00:26:04,500 --> 00:26:08,030
laut dem der R�cktritt
mindestens neun Monate...
234
00:26:08,210 --> 00:26:10,250
vor Ablauf der Amtszeit
erfolgen muss.
235
00:26:11,880 --> 00:26:13,870
Diesmal sind sie
Ihnen zuvorgekommen.
236
00:26:14,960 --> 00:26:19,790
Sagen Sie! Die haben sich
wieder mal umsonst bem�ht.
237
00:26:20,050 --> 00:26:21,760
Die sind d�mmer, als ich dachte.
238
00:26:22,350 --> 00:26:25,760
Was w�rden sie wohl machen...
239
00:26:26,060 --> 00:26:31,400
wenn ich als Stellvertreter antrete,
neben einem willigen Tolpatsch...
240
00:26:31,770 --> 00:26:35,030
als Gouverneur...
241
00:26:35,480 --> 00:26:37,980
etwa meinem
guten Freund Thibodeaux.
242
00:26:38,320 --> 00:26:42,730
- Ich? Gouverneur?
- Ja, aber nur f�r 24 Stunden.
243
00:26:42,910 --> 00:26:47,040
Werden wir gew�hlt, trittst du zur�ck
und ich werde Gouverneur.
244
00:26:47,200 --> 00:26:49,330
Die Leute werden
auf der Stra�e tanzen.
245
00:26:50,420 --> 00:26:52,880
Da hat wohl keiner dran gedacht!
246
00:26:53,590 --> 00:26:56,520
- Gute Idee.
- Das k�nnte klappen.
247
00:26:57,340 --> 00:27:00,220
Entschuldigung,
wo ist hier die Damentoilette?
248
00:27:00,380 --> 00:27:04,340
Wozu die wohl die Toilette
f�r Damen braucht?
249
00:27:05,890 --> 00:27:09,260
Wozu brauchen Sie
die Toilette f�r Damen?
250
00:27:09,560 --> 00:27:11,470
Weil ich mal Pipi machen muss.
251
00:27:14,400 --> 00:27:16,780
Die Toiletten sind da lang.
252
00:27:16,940 --> 00:27:18,320
Und dann nach links.
253
00:27:25,950 --> 00:27:28,830
Ich w�r gern Gouverneur
f�r einen Tag.
254
00:27:29,370 --> 00:27:30,960
Du kriegst einen eigenen Stempel...
255
00:27:31,120 --> 00:27:34,740
und einen Parkplatz.
W�r doch toll.
256
00:27:35,340 --> 00:27:38,370
Das d�rfte hinhauen, oder?
257
00:27:41,130 --> 00:27:43,380
Ich wei� nicht, ob es hinhaut...
258
00:27:44,470 --> 00:27:47,390
aber reinhauen wird es auf alle F�lle.
259
00:27:49,180 --> 00:27:51,140
Im Namen meiner W�hlerschaft...
260
00:27:51,390 --> 00:27:56,110
bekunde ich meine Unterst�tzung
f�r das Team...
261
00:27:56,270 --> 00:27:57,730
Thibodeaux-Long.
262
00:27:58,150 --> 00:28:00,120
Auf Long und Thibodeaux!
263
00:28:05,030 --> 00:28:07,270
Auf Long und Thibodeaux...
264
00:28:07,860 --> 00:28:12,120
Aber wir h�tten eine kleine Bitte.
265
00:28:12,790 --> 00:28:16,460
- Und die w�re?
- Kein Wahlrecht f�r alle Neger.
266
00:28:17,290 --> 00:28:19,290
Ich mache keine Kompromisse.
267
00:28:20,010 --> 00:28:22,330
F�r wen halten Sie mich denn?
268
00:28:47,620 --> 00:28:49,520
Das ist mein Bruder Huey.
269
00:28:51,750 --> 00:28:56,070
Ein gro�artiger Mensch.
H�tte Pr�sident werden k�nnen.
270
00:28:56,750 --> 00:29:00,170
Aber 1935 stand er
vor einem kleinen Problem.
271
00:29:00,550 --> 00:29:02,010
Was f�r einem?
272
00:29:03,010 --> 00:29:06,540
Einer Kugel.
Friede seiner Seele.
273
00:29:07,090 --> 00:29:09,670
- Das tut mir Leid.
- Ist nicht n�tig.
274
00:29:09,890 --> 00:29:11,770
Ich hab mich
f�r ihn aufgeopfert.
275
00:29:12,680 --> 00:29:16,390
Er sprach nur mit mir,
wenn er was wollte.
276
00:29:17,270 --> 00:29:20,940
- Reden wir �ber was anderes.
- Was ist das?
277
00:29:21,650 --> 00:29:24,490
Der gr��te Luchs,
der je in Louisiana erlegt wurde.
278
00:29:24,990 --> 00:29:26,570
Man soll keine Tiere t�ten.
279
00:29:26,860 --> 00:29:29,580
Ach, Sie sind Tierfreundin?
280
00:29:34,370 --> 00:29:37,910
Gehen wir, sonst kommen
die Leute auf dumme Gedanken.
281
00:29:40,450 --> 00:29:42,600
Das w�re ja schrecklich.
282
00:29:51,250 --> 00:29:55,660
- Wo sind die denn alle?
- Im Dunkel der Nacht verschwunden.
283
00:29:56,130 --> 00:30:01,290
Erfahrung und Heimt�cke sind Jugend
und lauteren Absichten �berlegen.
284
00:30:02,680 --> 00:30:06,510
- Aber Gouverneur!
- Sie haben zwei echte Goldst�cke!
285
00:30:06,680 --> 00:30:10,020
- Sie meinen meine Augen?
- Nein, Ihre Titten.
286
00:30:10,220 --> 00:30:12,630
- Nennen Sie mich Earl.
- Earl.
287
00:30:13,230 --> 00:30:15,100
Gute Nacht.
288
00:30:16,140 --> 00:30:17,690
Warten Sie!
289
00:30:19,030 --> 00:30:21,040
Miss Starr!
290
00:30:21,940 --> 00:30:24,610
Vielleicht hab ich mich
nicht klar ausgedr�ckt.
291
00:30:24,780 --> 00:30:28,990
Vielleicht war mein Verhalten
zweideutig. Ich kann nichts daf�r.
292
00:30:29,160 --> 00:30:35,870
Nur weil ich Ihre Erwartungen nicht erf�lle,
bin ich noch l�ngst keine Schlampe.
293
00:30:41,210 --> 00:30:46,130
- Das sind Sie nicht.
- Ich wollte Sie nicht verwirren.
294
00:30:49,140 --> 00:30:51,710
Sie sind nicht wie die anderen.
295
00:30:52,100 --> 00:30:55,770
Ich bin keine Stripperin,
ich bin T�nzerin.
296
00:30:59,020 --> 00:31:02,060
- Darf ich Sie was fragen?
- Ja.
297
00:31:05,660 --> 00:31:07,320
Sind Sie in diesem Wahlkreis
angemeldet?
298
00:31:07,480 --> 00:31:10,730
Nein, ich bin noch nicht lang
in Louisiana.
299
00:31:15,000 --> 00:31:16,460
F�llen Sie das aus.
300
00:31:21,340 --> 00:31:24,050
Sie sehen mir
wie eine Demokratin aus.
301
00:31:31,390 --> 00:31:34,510
- Na, hast du deinen Pelzmantel?
- Nein...
302
00:31:35,040 --> 00:31:40,940
- Hast du's umsonst gemacht?
- Gar nicht. Aber man sieht sich.
303
00:31:41,110 --> 00:31:42,980
Verlass dich nicht drauf.
304
00:31:43,530 --> 00:31:45,900
Er meldet sich bestimmt.
305
00:31:47,030 --> 00:31:48,490
Blaze Starr!
306
00:31:49,620 --> 00:31:52,980
W�re eine frisch gebackene
Demokratin daran interessiert...
307
00:31:53,330 --> 00:31:57,250
die M�hlen der Politik
mahlen zu sehen?
308
00:31:57,750 --> 00:31:59,210
Mit Vergn�gen.
309
00:31:59,920 --> 00:32:01,710
Dann sehen wir uns in meinem B�ro.
310
00:32:24,360 --> 00:32:26,620
Da ist Earl!
311
00:32:40,790 --> 00:32:44,160
Sir, wir haben Reporter
hinter uns.
312
00:32:44,500 --> 00:32:45,880
Soll ich sie absch�tteln?
313
00:32:46,050 --> 00:32:49,160
Nur ein bisschen mehr Gas,
Bobby, jag ihnen Angst ein.
314
00:33:13,160 --> 00:33:17,540
- Na Leute, wie geht's?
- Lange nicht gesehen.
315
00:33:17,700 --> 00:33:21,960
Ich komme immer wieder. Ich mag
die gro�en L�den in der Stadt nicht.
316
00:33:22,330 --> 00:33:26,460
Bobby, Wassermelonen f�r J.O.
Und Rathburn, auf meine Rechnung.
317
00:33:31,050 --> 00:33:32,760
Wie geht's, Elmore?
318
00:33:34,430 --> 00:33:38,600
Sch�n, Sie zu sehen.
Die Meute ist mir auf den Fersen.
319
00:33:53,700 --> 00:33:55,610
Seid ihr von der Lokalpresse?
320
00:33:55,950 --> 00:33:58,030
Ich bin von der Times Picayune.
321
00:34:00,910 --> 00:34:03,070
Stimmt es, dass Sie ein Gesetz
unterst�tzen...
322
00:34:03,250 --> 00:34:05,410
das farbigen Analphabeten...
323
00:34:05,590 --> 00:34:07,830
das Wahlrecht garantiert?
324
00:34:08,170 --> 00:34:10,250
Das sind mal tolle Stiefel!
325
00:34:10,670 --> 00:34:14,970
Die besten, die ich seit zehn Jahren
gesehen habe.
326
00:34:15,220 --> 00:34:19,580
Die halten sicher 20 Jahre.
Bobby! Bezahl den Mann.
327
00:34:19,800 --> 00:34:21,200
Ja, Sir.
328
00:34:21,470 --> 00:34:23,270
W�hlen Sie mich.
329
00:34:23,440 --> 00:34:26,310
Die St�hle da nehm ich auch.
330
00:34:27,570 --> 00:34:31,980
Herr Pastor, wir sind auf dem Weg.
Ich hab 'ne Rede vorbereitet.
331
00:34:32,150 --> 00:34:34,530
- Eine Rede, Sir?
- Ja.
332
00:34:34,740 --> 00:34:36,560
Wie Sie alle wissen...
333
00:34:37,240 --> 00:34:40,410
stehe ich voll hinter den Ausnahmen
vom Homestead-Gesetz...
334
00:34:40,580 --> 00:34:45,070
dem Gesetz f�r Farmstra�en und
der Hilfe f�r geistig Behinderte.
335
00:34:45,290 --> 00:34:48,830
Ich glaube an den Br�ckenbau
und die Schulspeisung...
336
00:34:49,000 --> 00:34:52,710
- Und viel leeres Gerede.
- Wie bitte?
337
00:34:53,050 --> 00:34:57,460
Ich sagte, leeres Gerede, Sir.
338
00:34:58,010 --> 00:35:01,130
Meinem Sohn mangelt es
an Respekt, Sir.
339
00:35:01,430 --> 00:35:06,900
Aber er hat im Grunde Recht.
Wir brauchen keine Rede...
340
00:35:07,190 --> 00:35:08,910
wir brauchen Arbeitspl�tze.
341
00:35:09,060 --> 00:35:12,150
Arbeiten Sie an den Highways.
Wenden Sie sich an La Grange.
342
00:35:12,400 --> 00:35:16,700
Die Highways? Sie wollen,
dass wir Abfall aufsammeln?
343
00:35:18,160 --> 00:35:22,450
Dieser Mann ist Arzt und diese
Frauen sind Krankenschwestern.
344
00:35:23,440 --> 00:35:25,830
Wir haben lange genug
Abfall aufgesammelt.
345
00:35:26,330 --> 00:35:28,570
Wir haben Sie gew�hlt.
346
00:35:28,750 --> 00:35:32,960
Und davor vor Ihren Bruder.
Aber das k�nnte sich �ndern.
347
00:35:33,170 --> 00:35:36,290
Vertrauen Sie Gott. Er wird sich
Ihrer Probleme annehmen.
348
00:35:36,930 --> 00:35:40,710
Wir haben mit Gott gesprochen. Er
sagte, wir sollen uns an Sie wenden.
349
00:35:44,520 --> 00:35:46,590
Findest du das witzig, Picayune?
350
00:35:46,850 --> 00:35:51,810
Wir sind gespannt, wie Sie
Krankenh�user desegregieren wollen...
351
00:35:52,030 --> 00:35:54,890
ohne wei�e W�hler zu verlieren.
352
00:35:55,110 --> 00:35:58,480
- Das w�rde uns interessieren.
- Bobby, bring alles ins Auto.
353
00:35:59,870 --> 00:36:02,990
Ich muss mal eben nachdenken.
354
00:36:12,210 --> 00:36:15,330
- Keine schlechte Ladung.
- Allerdings.
355
00:36:16,760 --> 00:36:19,510
Hier haben Sie ein paar Stiefel.
Die halten ewig.
356
00:36:20,720 --> 00:36:23,430
- W�hlen Sie mich.
- Hab ich schon immer getan.
357
00:36:25,270 --> 00:36:27,560
Das ist aber mal h�bsch.
358
00:36:31,610 --> 00:36:35,110
- Sie haben ein Problem?
- Ja...
359
00:36:35,690 --> 00:36:37,570
Ich muss nachdenken.
360
00:36:38,110 --> 00:36:40,350
Ich hab auch ein Problem.
361
00:36:40,570 --> 00:36:42,160
Und das w�re?
362
00:36:45,580 --> 00:36:49,170
Viele M�nner w�rden gern
den Nachmittag mit mir verbringen.
363
00:36:49,330 --> 00:36:52,590
Sie aber anscheinend nicht.
364
00:36:52,750 --> 00:36:56,880
Ich sitz nicht gern im Auto
wie angeschlagene Ware.
365
00:36:57,130 --> 00:37:01,830
Es ist doch nicht zu viel verlangt,
den Leuten vorgestellt zu werden?
366
00:37:02,180 --> 00:37:06,270
Wer ein Amt bekleidet, muss seine
Indiskretionen diskret halten.
367
00:37:06,520 --> 00:37:09,310
Ich bin keine Indiskretion.
368
00:37:12,480 --> 00:37:14,640
Ganz ruhig, Kleiner.
369
00:37:14,820 --> 00:37:16,190
Er kann dir nichts tun.
370
00:37:18,570 --> 00:37:20,730
- Ich liebe Katzen.
- Perfekt.
371
00:37:21,200 --> 00:37:24,650
He, Sie!
Packen Sie mir die Katze ein.
372
00:37:24,870 --> 00:37:27,410
Liefern Sie sie an die Show-Bar
in New Orleans.
373
00:37:27,580 --> 00:37:29,000
Und dann "w�hlen Sie mich"?
374
00:37:29,710 --> 00:37:30,910
Genau.
375
00:37:32,130 --> 00:37:33,670
W�hlen Sie mich.
376
00:37:38,260 --> 00:37:39,670
Ja, Sir?
377
00:37:40,010 --> 00:37:42,140
Wir haben eine Katze gekauft.
378
00:37:43,510 --> 00:37:45,840
Ruf das Krankenhaus
in Atchafalaya an.
379
00:37:46,560 --> 00:37:51,940
Sag ihnen, dass der Gouverneur von
Louisiana in 20 Minuten ankommt.
380
00:38:15,630 --> 00:38:18,590
Tag allerseits.
Der Frauenverband...
381
00:38:20,090 --> 00:38:22,670
unserer sch�nen Stadt Magnolia...
382
00:38:22,840 --> 00:38:26,290
schickt diesem feinen Krankenhaus
diesen Schinken.
383
00:38:26,930 --> 00:38:28,810
Bitte. Bobby?
384
00:38:30,850 --> 00:38:33,480
- Guten Tag.
- Es ist wirklich ein guter Tag.
385
00:38:33,640 --> 00:38:36,900
Ich freue mich, Ihnen ein
Showbusiness-Genie vorzustellen...
386
00:38:37,060 --> 00:38:40,740
das sich netterweise bereit erkl�rt hat,
die Kranken zu besuchen...
387
00:38:40,900 --> 00:38:43,030
um sie ein wenig aufzuheitern.
388
00:38:43,320 --> 00:38:46,690
Hiermit pr�sentiere ich Ihnen...
389
00:38:48,490 --> 00:38:50,900
Miss Blaze Starr.
390
00:38:51,370 --> 00:38:53,030
Tag allerseits.
391
00:38:53,330 --> 00:38:55,240
Sch�nes Krankenhaus.
392
00:38:55,500 --> 00:38:58,380
Gibt es einen Grund
f�r diese �berraschung?
393
00:38:58,540 --> 00:39:01,800
Sie leisten hervorragende Arbeit.
394
00:39:01,960 --> 00:39:04,370
Danke. Ihr Besuch ehrt uns.
395
00:39:05,930 --> 00:39:08,490
W�hlen Sie mich.
Sch�n, Sie zu sehen.
396
00:39:16,590 --> 00:39:18,850
Tag, zusammen.
397
00:39:20,900 --> 00:39:22,800
Gouverneur Earl Long.
398
00:39:23,570 --> 00:39:25,070
Wie geht's Ihnen?
399
00:39:27,190 --> 00:39:30,310
Werden Sie schnell gesund
und w�hlen Sie mich.
400
00:39:30,950 --> 00:39:33,410
Ich habe eine �berraschung
f�r Sie.
401
00:39:33,620 --> 00:39:36,580
- Heiter Sie auf.
- Hallo, Jungs!
402
00:39:40,870 --> 00:39:42,500
Wie geht's Ihnen?
403
00:39:43,920 --> 00:39:46,800
- Was ist das hier?
- Da sind die Neger drin.
404
00:39:47,130 --> 00:39:48,510
Gehen wir rein.
405
00:39:52,760 --> 00:39:54,920
Ihr Besuch ist eine gro�e Freude...
406
00:39:55,100 --> 00:39:57,750
aber Sie h�tten
Bescheid sagen sollen.
407
00:39:58,390 --> 00:40:02,290
Das ist ja ein Skandal!
408
00:40:02,850 --> 00:40:04,560
Wir haben nicht genug Platz.
409
00:40:04,850 --> 00:40:07,310
- Davon rede ich nicht.
- Wovon denn?
410
00:40:07,480 --> 00:40:09,230
Es ist also so...
411
00:40:09,610 --> 00:40:13,910
diese guten wei�en �rzte
und wei�en Krankenschwestern...
412
00:40:14,240 --> 00:40:17,610
- k�mmern sich um die Neger?
- Ja, Sir.
413
00:40:18,040 --> 00:40:20,360
Wei�e leeren ihre Bettpfannen?
414
00:40:20,540 --> 00:40:21,920
Ja, Sir.
415
00:40:22,080 --> 00:40:25,010
- Das muss sich �ndern.
- Aber wie?
416
00:40:25,500 --> 00:40:30,130
- Sagen Sie's mir.
- Ich sollte schwarze �rzte...
417
00:40:30,380 --> 00:40:32,370
und Krankenschwestern einstellen?
418
00:40:33,300 --> 00:40:35,960
Was glauben Sie,
was dieser gro�artige Arzt tun wird...
419
00:40:36,130 --> 00:40:42,150
dessen Vertrag demn�chst ausl�uft,
wie auch die seiner Kollegen?
420
00:40:42,510 --> 00:40:45,470
Wie wird er das Problem l�sen?
421
00:40:46,560 --> 00:40:48,100
Was werden Sie tun?
422
00:40:49,890 --> 00:40:52,020
Nun, was werden Sie tun?
423
00:40:54,320 --> 00:41:00,270
Es gibt nicht zuf�llig eine Liste
von medizinischem Personal...
424
00:41:00,530 --> 00:41:03,280
das farbig und arbeitslos ist?
425
00:41:03,990 --> 00:41:06,370
Hier sind 300 Lebensl�ufe.
426
00:41:07,000 --> 00:41:11,250
Sie sind ein mutiger Mann,
Pionier neuer Ideen...
427
00:41:11,580 --> 00:41:13,880
ein Vorreiter sozialer Reformen.
428
00:41:14,130 --> 00:41:17,210
Neben ihm bin ich ein Feigling.
429
00:41:17,960 --> 00:41:20,290
Sie d�rfen mich gern zitieren.
430
00:41:30,770 --> 00:41:34,440
Eigentlich ist das Showbusiness
unser beider Gesch�ft.
431
00:41:36,110 --> 00:41:39,780
Sie haben die M�hlen der Politik
schnell begriffen.
432
00:42:25,030 --> 00:42:26,530
Was halten Sie davon?
433
00:42:30,200 --> 00:42:34,420
- Besuchen wir die Armen?
- Nein, hier wohne ich.
434
00:42:34,920 --> 00:42:36,990
Ich nenne es mein Bohnenbeet.
435
00:42:46,430 --> 00:42:48,010
Wie finden Sie es?
436
00:42:48,970 --> 00:42:50,630
Es ist nett.
437
00:42:50,890 --> 00:42:53,270
Das ist ein Foto
meines besten Ebers.
438
00:42:53,560 --> 00:42:57,100
Er gewann f�nf blaue Schleifen,
bevor wir ihn einfroren.
439
00:42:57,310 --> 00:43:01,180
Wir essen ihn st�ckchenweise.
Das ist mein Stier.
440
00:43:01,360 --> 00:43:04,450
Er gewann den ersten Preis
auf dem Bauernmarkt von Louisiana.
441
00:43:05,450 --> 00:43:08,780
Meine Tomaten
haben einen Sonnenstich.
442
00:43:13,940 --> 00:43:15,540
Oh Gott!
443
00:43:18,500 --> 00:43:21,840
Da brauche ich eine dieser Pillen.
444
00:43:23,260 --> 00:43:26,970
- Krieg blo� keinen Herzinfarkt.
- Keine Sorge.
445
00:43:27,550 --> 00:43:30,390
Ich hab noch ganz sch�n was
auf'm Kasten!
446
00:43:30,600 --> 00:43:33,090
Leg dich ins Bett.
447
00:43:34,140 --> 00:43:39,090
Mit einem �lteren Mann schlafen
ist wie einen edlen Wein trinken.
448
00:43:40,980 --> 00:43:44,330
Du hattest noch nie die Chance...
449
00:43:44,570 --> 00:43:46,810
einen Mann zu lieben, der so...
450
00:43:47,030 --> 00:43:50,310
hochgestellt und
einflussreich ist wie ich.
451
00:43:50,660 --> 00:43:54,160
Ich bin der m�chtigste Mann
der S�dstaaten.
452
00:43:54,910 --> 00:43:58,940
Jawoll, ich werde dich...
453
00:43:59,130 --> 00:44:01,680
in den Siebten Himmel wiegen!
454
00:44:02,840 --> 00:44:05,840
Einen Liebhaber wie den alten Earl
hattest du noch nie.
455
00:44:07,260 --> 00:44:10,060
Beh�ltst du die Stiefel an?
456
00:44:10,430 --> 00:44:12,720
Ja, dann ist die Zugkraft besser.
457
00:44:13,350 --> 00:44:17,130
Wenn es dir aber nicht gef�llt,
zieh ich sie aus.
458
00:44:19,520 --> 00:44:22,660
Wenn so die Zugkraft besser ist,
behalt sie an.
459
00:44:23,070 --> 00:44:25,030
Das gibt Schwung, wei�t du.
460
00:44:52,640 --> 00:44:54,180
Lass dir ruhig Zeit.
461
00:45:15,330 --> 00:45:16,910
Stimmt was nicht?
462
00:45:20,580 --> 00:45:22,040
Hoch mit dir, mein Freund!
463
00:45:22,460 --> 00:45:24,200
Keine Sorge.
464
00:45:25,840 --> 00:45:29,170
Manchmal springt er nicht so
schnell an, wie ein alter Ford.
465
00:45:29,380 --> 00:45:34,760
Aber wenn er erst mal loslegt,
ist er nicht leicht aufzuhalten.
466
00:45:39,390 --> 00:45:41,100
Na los, mach schon!
467
00:45:41,980 --> 00:45:44,550
Du wirst vom Staat bezahlt!
Wach auf!
468
00:45:44,900 --> 00:45:47,930
- Ist doch nicht schlimm.
- Doch, das ist schlimm.
469
00:45:49,570 --> 00:45:52,150
Ich w�rd den Schmarotzer feuern,
wenn ich k�nnte.
470
00:46:02,960 --> 00:46:04,630
Darf doch nicht wahr sein!
471
00:46:11,520 --> 00:46:13,180
Ich entschuldige mich.
472
00:46:15,390 --> 00:46:20,290
Ich entschuldige mich,
auch im Namen meiner Familie.
473
00:46:21,770 --> 00:46:25,020
Du hast doch nichts falsch gemacht.
474
00:46:27,320 --> 00:46:29,780
Bleib hier, ich komme gleich wieder.
475
00:46:33,930 --> 00:46:37,550
Ich entschuldige mich
im Namen des Staates Louisiana.
476
00:46:58,470 --> 00:47:00,600
Verzeihung.
477
00:47:00,850 --> 00:47:02,590
K�nntest du vielleicht...
478
00:47:02,770 --> 00:47:07,150
was ohne Gott drin singen?
Wegen der Umst�nde.
479
00:47:07,640 --> 00:47:11,140
Nat�rlich. Das war sehr
gedankenlos von mir.
480
00:48:05,370 --> 00:48:09,040
- Bist du bald fertig?
- Noch nicht, Miss Starr.
481
00:48:09,380 --> 00:48:11,490
Verdammt...
482
00:48:22,140 --> 00:48:24,950
Du kriegst mir doch
keinen Herzinfarkt?
483
00:48:48,250 --> 00:48:50,320
Ich hab dir nicht wehgetan, oder?
484
00:48:52,040 --> 00:48:55,460
War doch nur ein kleiner
Nachmittagsspaziergang.
485
00:49:11,810 --> 00:49:13,230
Wo zum Teufel ist Earl?
486
00:49:13,400 --> 00:49:17,530
Wir m�ssen ihm Vernunft einbl�uen,
bevor er die Demokratische Partei...
487
00:49:17,740 --> 00:49:20,230
den Bach runterschickt!
488
00:49:20,410 --> 00:49:23,740
Das ganze schwere Essen klebt ihm
die grauen Zellen zusammen!
489
00:49:24,030 --> 00:49:25,630
Quatsch!
490
00:49:26,290 --> 00:49:29,040
Er ist nicht verr�ckt,
man muss nur mit ihm reden.
491
00:49:29,210 --> 00:49:31,880
- Dann redet.
- Sie haben Probleme.
492
00:49:32,040 --> 00:49:35,950
- Und zwar?
- Sie treiben sich mit dieser...
493
00:49:36,170 --> 00:49:37,870
Stripperin rum, Blaze Starr.
494
00:49:38,300 --> 00:49:40,370
- L�ge.
- Wenn Earl sagt...
495
00:49:40,590 --> 00:49:42,580
es stimmt nicht, glaube ich ihm.
496
00:49:42,760 --> 00:49:45,310
- Jawoll.
- Ich auch.
497
00:49:45,600 --> 00:49:48,850
Die eifrigsten Ja-Sager aller Zeiten.
498
00:49:49,230 --> 00:49:52,260
Aber hier k�nnen Sie sich nicht
so schnell rauswinden.
499
00:49:52,440 --> 00:49:56,390
Wir h�ren, dass das Finanzamt
Ihnen auf die Finger schauen will.
500
00:49:56,570 --> 00:49:58,810
Wegen Steuerhinterziehung.
K�nnte �bel werden.
501
00:49:58,990 --> 00:50:02,990
Im Gegenteil. Den W�hlern
sind Steuerprobleme sympathisch.
502
00:50:03,320 --> 00:50:07,500
Eine Steuerpr�fung ist 10.000 Stimmen wert.
Zuerst kamen sie 1938.
503
00:50:07,740 --> 00:50:12,490
1939 wollten sie mich wieder
reinlegen, nichts gefunden!
504
00:50:12,870 --> 00:50:15,720
1940 auch nicht!
Und 1941 auch nicht!
505
00:50:19,800 --> 00:50:23,000
1942 und 1943 war's genauso.
506
00:50:23,260 --> 00:50:25,170
Am Dienstag kriegen Sie
den Abzug.
507
00:50:25,890 --> 00:50:28,450
1951 dachten sie,
jetzt haben sie mich.
508
00:50:29,890 --> 00:50:33,900
Ich bin der am h�ufigsten �berpr�fte
Mann in Louisiana, und stolz darauf.
509
00:50:35,730 --> 00:50:37,860
Spucken Sie's schon aus.
510
00:50:38,020 --> 00:50:39,440
Sch�n, Earl.
511
00:50:39,610 --> 00:50:44,160
Das Negergesetz wird das Ende
Ihrer Karriere sein.
512
00:50:50,870 --> 00:50:54,490
Es ist politischer Selbstmord.
513
00:50:56,080 --> 00:50:57,590
H�ren Sie, Earl.
514
00:50:57,750 --> 00:51:00,940
Wir werden dr�ber abstimmen
und die Verantwortung �bernehmen.
515
00:51:01,300 --> 00:51:04,720
Sie k�nnen uns
als Rassisten verschreien...
516
00:51:04,880 --> 00:51:10,640
moralisch erhaben sein
und mit den armen W�hlern machen...
517
00:51:10,810 --> 00:51:13,510
was Sie wollen, wie immer.
518
00:51:13,880 --> 00:51:18,320
- Wir stehen gern als die Schlimmen da.
- Sie d�rfen offiziell nicht mal dabei sein.
519
00:51:19,970 --> 00:51:22,570
Sie brauchen mir
die Regeln nicht zu zitieren.
520
00:51:24,070 --> 00:51:26,480
Die L�sung ist einfach.
521
00:51:26,950 --> 00:51:31,020
Aber Sie m�ssen was Schweres tun.
522
00:51:31,940 --> 00:51:33,030
Was denn?
523
00:51:33,200 --> 00:51:37,620
Einen ganzen Tag in der Legislatur
den Mund halten.
524
00:51:38,040 --> 00:51:43,380
Alle sind zufrieden und das
Gesetz verschwindet vom Tisch.
525
00:51:43,840 --> 00:51:45,800
Und was ist die Gegenleistung?
526
00:51:46,050 --> 00:51:50,140
Wir ziehen so viel Unterst�tzung
wie m�glich...
527
00:51:50,350 --> 00:51:54,350
von Jimmie Davis und Dellesseps
Morrison zu Ihren Gunsten ab.
528
00:51:57,060 --> 00:52:02,310
Ich spreche wohl f�r alle hier: Du bist
unser bevorzugter Gouverneur.
529
00:52:02,860 --> 00:52:05,440
Ich w�rde gern weiter
mit dir arbeiten.
530
00:52:08,030 --> 00:52:11,530
Ich w�re sehr gern Gouverneur...
531
00:52:11,950 --> 00:52:13,690
wenn auch nur f�r einen Tag.
532
00:52:15,500 --> 00:52:17,460
Wie lange ist es her...
533
00:52:17,620 --> 00:52:21,460
dass Sie s�dlich von Baton Rouge
Wahlbezirke gewonnen haben?
534
00:52:22,750 --> 00:52:24,710
Ganz sch�n lang, oder?
535
00:52:26,340 --> 00:52:28,390
Meine Kollegen hier sind bereit...
536
00:52:28,970 --> 00:52:32,060
Ihnen unter die Arme zu greifen.
537
00:52:32,390 --> 00:52:35,760
Und zwar in den Gemeinden
East Baton Rouge...
538
00:52:36,980 --> 00:52:42,270
Plaquemines,
Terrebonne, Jefferson...
539
00:52:43,190 --> 00:52:46,780
Iberia, Saint Martin...
540
00:52:47,320 --> 00:52:51,110
Ascension, Assumption...
541
00:52:51,910 --> 00:52:55,410
- Saint John the Baptist...
- Genug!
542
00:52:58,420 --> 00:53:00,070
Jetzt nicht.
543
00:53:00,460 --> 00:53:03,130
Ok, Sir. Tut mir Leid.
544
00:53:04,670 --> 00:53:06,130
Machen Sie die T�r zu.
545
00:53:12,430 --> 00:53:14,250
Blaze Starr.
546
00:53:15,250 --> 00:53:17,010
Sie gew�hnen sich besser an sie.
547
00:53:18,230 --> 00:53:20,520
Sie geh�rt zum Leben.
548
00:53:21,770 --> 00:53:23,150
Steuern?
549
00:53:23,940 --> 00:53:28,430
Lasst die Hunde kommen.
Die bei�en, aber fressen mich nicht.
550
00:53:31,160 --> 00:53:34,240
Was dieses Gesetz angeht...
551
00:53:36,200 --> 00:53:38,640
Ich soll wegbleiben
und den Mund halten?
552
00:53:44,090 --> 00:53:46,880
Sch�n, werd ich tun.
553
00:53:52,180 --> 00:53:54,670
So was hast du noch nie gesehen.
554
00:53:54,970 --> 00:53:56,560
Miez, Miez...
555
00:54:03,520 --> 00:54:05,350
Ich hab an der Schleife
Fleisch befestigt.
556
00:54:05,940 --> 00:54:08,860
- Nicht schlecht, oder?
- Ziemlich gut.
557
00:54:09,400 --> 00:54:13,700
Ein St�ck Steak an der Rose befestigt
und an der Schleife festgemacht.
558
00:54:14,240 --> 00:54:15,620
Das hat er gefressen.
559
00:54:22,370 --> 00:54:23,750
Das ist der von der Picayune,
560
00:54:25,840 --> 00:54:28,330
- Miss Starr?
- Versteck mich hier.
561
00:54:28,510 --> 00:54:29,920
Ich komme gleich.
562
00:54:30,160 --> 00:54:33,090
- Ich komme.
- Ich wei�, dass er da ist!
563
00:54:36,970 --> 00:54:42,060
- Guten Abend, ich suche Earl Long.
- Ich bin allein mit meiner Katze.
564
00:54:42,850 --> 00:54:44,900
Ich habe seine Stimme geh�rt.
565
00:54:45,190 --> 00:54:47,940
Sie irren sich,
das ist ein Panther.
566
00:54:48,110 --> 00:54:51,440
Ein Panther?
Warum zeigen Sie ihn mir nicht?
567
00:54:53,860 --> 00:54:55,690
Er mag keine Reporter.
568
00:54:55,820 --> 00:54:57,820
Miss Starr, alle Welt mag mich.
569
00:54:59,200 --> 00:55:01,440
Wenn Sie darauf bestehen...
570
00:55:06,290 --> 00:55:08,960
Tut mir Leid. Ich hab mich geirrt!
571
00:55:09,500 --> 00:55:12,710
Braver Panther.
Jetzt geh schlafen.
572
00:55:14,760 --> 00:55:16,260
Braves K�tzchen.
573
00:55:17,720 --> 00:55:19,880
Bis sp�ter.
Mach ein Nickerchen.
574
00:55:20,890 --> 00:55:26,270
Jetzt komm raus,
sonst muss ich zu dir kommen.
575
00:55:27,860 --> 00:55:29,230
Na komm!
576
00:55:29,440 --> 00:55:31,030
Komm schon raus.
577
00:55:34,490 --> 00:55:36,950
Ich hasse dieses Arschloch!
578
00:55:39,620 --> 00:55:40,950
Den bring ich um!
579
00:55:41,100 --> 00:55:44,570
Ich h�nge sie alle an den Eiern auf!
580
00:55:45,080 --> 00:55:49,170
Verdammte Zeitungen!
Haben kein Recht, den Leuten...
581
00:55:49,340 --> 00:55:51,460
Kameras in die Hose zu stecken!
582
00:55:54,010 --> 00:55:56,220
Gib mir eine meiner Pillen, Schatz.
583
00:56:01,970 --> 00:56:03,850
Reg dich nicht auf.
584
00:56:05,140 --> 00:56:09,360
Wenn Idioten fliegen k�nnten,
w�re der Himmel voller Reporter!
585
00:56:16,030 --> 00:56:17,940
M�chtest du dr�ber reden?
586
00:56:18,990 --> 00:56:20,590
Wor�ber?
587
00:56:21,790 --> 00:56:25,710
- Irgendwas stimmt doch nicht.
- Alles ist in Ordnung.
588
00:56:37,760 --> 00:56:39,890
Ich bin zu einem Problem
f�r dich geworden.
589
00:56:41,220 --> 00:56:43,970
Dr�ngel mich nicht
wegen meiner Probleme.
590
00:56:44,810 --> 00:56:48,680
Eine Frau muss dr�ngeln,
das wei�t du doch.
591
00:56:49,350 --> 00:56:52,970
Na sch�n.
Dr�ngeln respektiere ich.
592
00:56:53,570 --> 00:56:56,820
Aber ein Mann teilt seine Probleme
nicht mit einer Frau.
593
00:56:57,570 --> 00:56:58,950
Dann hab ich...
594
00:56:59,200 --> 00:57:03,780
den Gouverneur von Louisiana
wohl �bersch�tzt.
595
00:57:04,370 --> 00:57:09,420
Ich dachte, mit jemandem schlafen
bedeutet mehr als wild rumrollen.
596
00:57:12,000 --> 00:57:15,950
Ich dachte, kuscheln
und W�rme geh�ren auch dazu.
597
00:57:16,460 --> 00:57:19,380
Dass man seine
innersten �ngste teilen kann.
598
00:57:20,340 --> 00:57:22,920
Das ist es, was nackt sein
f�r mich bedeutet.
599
00:57:23,890 --> 00:57:26,050
Das ist die wahre Bedeutung
von Sex.
600
00:57:27,640 --> 00:57:30,480
Ich hab mich geirrt. Schade.
601
00:57:31,020 --> 00:57:34,190
Du willst wohl nicht
v�llig nackt sein vor mir.
602
00:57:49,830 --> 00:57:55,420
Bei dieser au�erordentlichen Sitzung
geht es um eine Abstimmung...
603
00:57:55,590 --> 00:57:59,910
die unser biblisches Mandat
best�tigt, die �berlegenheit...
604
00:58:00,090 --> 00:58:03,210
und Reinheit der wei�en Rasse
zu bewahren, wie Gott es will.
605
00:58:03,720 --> 00:58:08,230
Damit wir unser Wahlregister
von unsauberen, unwissenden...
606
00:58:08,390 --> 00:58:09,770
Der Gouverneur!
607
00:58:14,870 --> 00:58:18,390
...Gaunern bereinigen k�nnen.
608
00:58:19,190 --> 00:58:22,700
Sie sollten nicht hier sein.
Wir hatten eine Vereinbarung.
609
00:58:22,910 --> 00:58:25,160
Sch�n, ich habe gelogen.
610
00:58:26,160 --> 00:58:29,910
Herr Vorsitzender,
ich m�chte sprechen.
611
00:58:30,080 --> 00:58:34,720
- Willie Rainach hat das Wort.
- Dann soll er es mir erteilen!
612
00:58:37,300 --> 00:58:41,340
Gouverneur, bei allem Respekt,
kein Gesetz...
613
00:58:41,550 --> 00:58:44,920
gibt Ihnen in dieser Versammlung
das Recht, uneingeladen zu sprechen.
614
00:58:45,220 --> 00:58:48,920
Dann verabschiedet eins!
Das kostet euch zwei Minuten.
615
00:58:49,100 --> 00:58:53,590
Ich muss den Gouverneur bitten...
616
00:58:53,810 --> 00:58:57,320
- den Saal zu verlassen.
- Mein Bruder hat ihn gebaut!
617
00:58:57,860 --> 00:59:01,480
Die Rede ist nicht von Ihrem Bruder,
sondern von Ihnen...
618
00:59:01,650 --> 00:59:04,350
und von Negern und dem Wahlrecht.
619
00:59:04,740 --> 00:59:07,990
- Analphabeten auszuschlie�en...
- Ich habe das Wort!
620
00:59:08,160 --> 00:59:10,780
Ohne das Wahlrecht
hat ein armer Mann �berhaupt nichts!
621
00:59:10,910 --> 00:59:14,860
"Die Furcht des Herrn
ist der Anfang der Weisheit."
622
00:59:15,080 --> 00:59:16,540
Psalm 111.
623
00:59:16,920 --> 00:59:21,050
"Du sollst deinen N�chsten nicht
zu unrecht verurteilen." Leviticus 19.
624
00:59:21,250 --> 00:59:25,590
"Deine Nacktheit wird aufgedeckt.
Deine S�nden werden sichtbar sein."
625
00:59:25,820 --> 00:59:30,640
Jesus sagt: "Wer mir nachfolgt,
wird nicht im Dunkeln wandeln."
626
00:59:30,930 --> 00:59:32,920
- Bitte.
- Na sch�n!
627
00:59:34,270 --> 00:59:35,690
Sie haben das Wort!
628
00:59:38,820 --> 00:59:40,720
Willie Rainach!
629
00:59:41,110 --> 00:59:44,360
Er hat ein Landhaus
an einem See.
630
00:59:45,410 --> 00:59:50,400
Eines Tages wird er
sich da auf die Veranda setzen...
631
00:59:50,700 --> 00:59:55,080
seine Schuhe ausziehen,
sich die F��e waschen...
632
00:59:55,830 --> 00:59:58,920
den Mond anschauen
und Gott suchen.
633
00:59:59,460 --> 01:00:00,840
Und ich sage Ihnen...
634
01:00:01,380 --> 01:00:05,250
wenn Willie Rainach sich eines Tages
Gott nah f�hlt, wird er sagen...
635
01:00:05,470 --> 01:00:07,960
dass Neger menschliche Wesen sind!
636
01:00:08,140 --> 01:00:11,010
Menschliche Wesen
oder W�hler, Gouverneur?
637
01:00:11,180 --> 01:00:14,870
- Erteilt mir das Wort!
- Ruhe, Gouverneur.
638
01:00:15,190 --> 01:00:16,840
Die Debatte ist beendet.
639
01:00:17,060 --> 01:00:21,230
Wenn es keine Einw�nde gibt,
schreiten wir jetzt zur Wahl.
640
01:00:21,400 --> 01:00:23,560
Ich habe einen Einwand!
641
01:00:24,690 --> 01:00:27,930
In der Bibel steht,
dass vor dem Ende der Zeit...
642
01:00:28,740 --> 01:00:34,020
Ziegen, Tiger, Hasen und Katzen
in einem Bett liegen werden!
643
01:00:34,510 --> 01:00:36,670
Ihr k�nnt die Zukunft
nicht aufhalten!
644
01:00:36,860 --> 01:00:39,580
Buford! Sind Sie
auf meiner Seite oder nicht?
645
01:00:40,710 --> 01:00:42,420
Ist das das Fernsehen?
646
01:00:43,340 --> 01:00:45,000
Wie sehe ich aus?
647
01:00:47,050 --> 01:00:50,890
Ein Onkel von mir ging
einmal besoffen ins Negerviertel.
648
01:00:51,050 --> 01:00:55,830
Er holte einen Neger aus dem Bett
und schlief mit seiner Frau.
649
01:00:55,980 --> 01:00:58,600
Der Neger kam
mit einem Gewehr zur�ck...
650
01:00:58,770 --> 01:01:00,600
und erschoss meinen Onkel.
651
01:01:00,900 --> 01:01:06,030
Wir k�nnen nicht nachts mit ihnen
schlafen und sie tags�ber treten!
652
01:01:06,320 --> 01:01:07,780
Wir entschuldigen uns...
653
01:01:07,990 --> 01:01:11,720
vor dem Publikum f�r
das Verhalten des Gouverneurs.
654
01:01:11,950 --> 01:01:16,740
Willie Rainach, du bist ein
dreckiger Schwanzlutscher!
655
01:01:18,790 --> 01:01:20,530
Nein, Moment mal...
656
01:01:21,130 --> 01:01:25,170
Ich wollte sagen, ein dreckiger
Daumenlutscher.
657
01:01:26,720 --> 01:01:29,720
Nicht Schwanzlutscher.
Der B�rgerkrieg ist vorbei!
658
01:01:30,320 --> 01:01:33,100
Da der Gouverneur
sich weigert zu gehen...
659
01:01:33,260 --> 01:01:35,470
fahren wir
mit der Abstimmung fort.
660
01:01:38,970 --> 01:01:41,310
Seit 100 Jahren ist er vorbei!
661
01:01:44,020 --> 01:01:46,600
Die Zukunft
wird uns alle einholen.
662
01:02:07,510 --> 01:02:11,510
Alles wird gut.
Du hast immer noch mich.
663
01:02:15,430 --> 01:02:16,970
Soll ich dir was vorsingen?
664
01:02:36,160 --> 01:02:37,740
Diese Hy�nen!
665
01:02:41,330 --> 01:02:43,490
Bobby, diesen Arschl�chern nach.
666
01:02:44,790 --> 01:02:49,280
- Her damit.
- Wo ist Bobby? Raus da!
667
01:02:53,660 --> 01:02:55,260
Seid ihr Kommunisten?
668
01:02:56,260 --> 01:02:59,350
- Cheeseborough...
- Herr Gouverneur, Sie kommen mir...
669
01:02:59,680 --> 01:03:02,980
sehr krank vor.
Sie brauchen professionelle Hilfe.
670
01:03:03,230 --> 01:03:06,110
Ich gab Ihnen Ihren Job.
Was haben Sie mir gegeben?
671
01:03:06,480 --> 01:03:09,530
Es ist zu Ihrem Besten, Gouverneur.
672
01:03:11,320 --> 01:03:12,820
Zum Staatskrankenhaus
in Mandeville.
673
01:03:19,040 --> 01:03:20,750
EARL LONG
IN DER NERVENKLINIK
674
01:03:20,910 --> 01:03:23,070
DER GOUVERNEUR
UND DIE STRIPPERIN
675
01:03:27,670 --> 01:03:29,330
UNTER PROTEST EINGESPERRT
676
01:03:29,500 --> 01:03:31,090
GEGEN SEINEN WILLEN
IN DER PSYCHIATRIE
677
01:03:31,590 --> 01:03:33,750
LONG SCHL�GT UM SICH
678
01:03:34,280 --> 01:03:35,950
TOBENDER GOUVERNEUR LONG
IN NERVENKLINIK EINGEWIESEN
679
01:03:36,050 --> 01:03:38,600
KETZER, KL�GER,
KORRUPTION
680
01:03:46,980 --> 01:03:48,360
Da ist sie!
681
01:03:49,190 --> 01:03:52,360
Miss Starr!
Bitte!
682
01:04:01,450 --> 01:04:03,000
Auf ein Wort!
683
01:04:17,050 --> 01:04:19,630
- Wo ist er?
- Mandeville.
684
01:04:19,970 --> 01:04:21,850
Eine Stunde von hier.
685
01:04:25,230 --> 01:04:30,270
Der Gouverneur leidet an
Bronchiektase und Arteriosklerose...
686
01:04:30,610 --> 01:04:35,400
fluktuierendem Blutdruck,
Ventrikelverschluss und Ersch�pfung.
687
01:04:35,820 --> 01:04:39,610
Dieser Zustand erfordert seinen
Aufenthalt in der Intensivstation.
688
01:05:17,870 --> 01:05:19,270
Wer da?
689
01:05:27,870 --> 01:05:29,670
Miss Blaze...
690
01:05:37,300 --> 01:05:39,890
Du siehst gar nicht gut aus.
691
01:05:41,220 --> 01:05:44,500
Sie pumpen mich mit Gift voll.
692
01:05:46,310 --> 01:05:49,890
- Ganz schlimmes Zeug.
- Ich hab was f�r dich.
693
01:06:05,680 --> 01:06:08,160
Gar nicht so leicht,
dich zu besuchen.
694
01:06:10,460 --> 01:06:13,880
- Sind die Leute gegen mich?
- Vielleicht.
695
01:06:14,420 --> 01:06:16,300
Aber du bist immer noch
Gouverneur.
696
01:06:17,260 --> 01:06:18,880
Nein, bin ich nicht.
697
01:06:20,720 --> 01:06:22,880
Ich bin hier eingeschlossen.
698
01:06:23,470 --> 01:06:25,800
Nein, es steht sogar
in den Zeitungen.
699
01:06:26,560 --> 01:06:31,800
Selbst in der Klapsm�hle bist du
laut Gesetz noch Gouverneur.
700
01:06:33,650 --> 01:06:37,520
- Ich bin noch Gouverneur?
- Ich schw�r's.
701
01:06:37,900 --> 01:06:41,000
So einflussreich wie eh und je.
702
01:06:42,570 --> 01:06:45,120
Wer hat mir das angetan?
703
01:06:46,280 --> 01:06:49,040
Man sagt, deine Feinde.
704
01:06:50,580 --> 01:06:55,160
- Oder deine Familie.
- Ich versteh's nicht.
705
01:06:56,000 --> 01:06:57,960
Ich bin also noch Gouverneur.
706
01:07:01,420 --> 01:07:04,590
Du musst ein paar Leute
in mein B�ro rufen.
707
01:07:05,260 --> 01:07:08,180
Den Krankenhausdirektor...
Wie hei�t er noch?
708
01:07:08,680 --> 01:07:12,130
- Cheeseborough?
- Genau.
709
01:07:12,600 --> 01:07:15,180
Und die anderen Mediziner.
710
01:07:15,650 --> 01:07:17,940
- Doc Ferriday?
- Ja.
711
01:07:18,360 --> 01:07:20,930
Und den Typ von der Picayune?
712
01:07:21,780 --> 01:07:23,770
Nat�rlich...
713
01:07:58,190 --> 01:08:00,350
Hier Earl,Mit wem spreche ich?
714
01:08:00,820 --> 01:08:05,950
Sie sprechen mit Dr Cheeseborough
und seinem Team.
715
01:08:06,490 --> 01:08:08,070
Wir machen uns Sorgen um Sie.
716
01:08:08,240 --> 01:08:10,370
Ja, bestimmt tun Sie das.
717
01:08:11,160 --> 01:08:15,420
Sie haben also
die gesamte Hierarchie...
718
01:08:15,580 --> 01:08:18,070
des Gesundheitsministeriums da?
719
01:08:18,250 --> 01:08:22,330
Alle sind hier. Sie m�chten
eine Erkl�rung abgeben?
720
01:08:24,420 --> 01:08:28,720
Da Sie alle in meinem B�ro sind,
m�chte ich eine Erkl�rung abgeben.
721
01:08:29,550 --> 01:08:31,060
Wir h�ren.
722
01:08:31,810 --> 01:08:33,180
Sie sind entlassen.
723
01:08:34,480 --> 01:08:36,600
- Was?
- Sie haben mich verstanden,
724
01:08:36,770 --> 01:08:39,650
Das ist mein Recht.
Pr�fen Sie die Verfassung.
725
01:08:39,810 --> 01:08:44,030
- Aber Sir...
- Und zwar schnell! Doc Ferriday?
726
01:08:44,240 --> 01:08:45,780
Ich bin hier, Earl.
727
01:08:46,110 --> 01:08:49,590
Sind die Reporter auch da?Der von der Picayune?
728
01:08:49,740 --> 01:08:51,650
Ich bin hier, Sir.
729
01:08:52,700 --> 01:08:55,030
Sie sind mein Zeuge.
730
01:08:55,310 --> 01:09:00,630
Ich biete Ihre Stelle einem
wunderbaren Mann an...
731
01:09:01,000 --> 01:09:02,710
vom Louisiana Hospital...
732
01:09:03,420 --> 01:09:06,960
einem wundervollen Humanisten...
733
01:09:08,260 --> 01:09:12,970
den ich zu meinen engsten
Freunden z�hle: Doc Ferriday.
734
01:09:15,680 --> 01:09:18,690
Ich nehme diese Ehre an
und verf�ge als Erstes...
735
01:09:18,850 --> 01:09:22,390
die Entlassung des Gouverneurs
Earl K. Long...
736
01:09:22,570 --> 01:09:26,740
- aus dem Mandeville Krankenhaus.
- Eine weise Entscheidung.
737
01:09:39,960 --> 01:09:44,360
Ich danke Ihnen allen
und m�chte hierbei...
738
01:09:44,800 --> 01:09:48,660
meine Kandidatur f�r den
Gouverneursposten ank�ndigen.
739
01:09:48,970 --> 01:09:52,720
Oder Stellvertretender Gouverneur,
was auch immer.
740
01:09:53,930 --> 01:09:57,980
Ich f�hle mich
umhergeschleudert wie ein Fu�ball.
741
01:09:58,520 --> 01:10:01,440
Mein Kopf ist blutig,
aber ungebeugt!
742
01:10:47,440 --> 01:10:49,430
Wie geht's Ihnen?
743
01:10:50,200 --> 01:10:51,910
Ich begr��e Sie alle!
744
01:11:43,290 --> 01:11:45,830
Ich bin ein Fan von Miss Starr...
745
01:11:46,170 --> 01:11:49,880
und w�rde viel daf�r geben,
in deinen Stiefeln zu stecken.
746
01:11:50,130 --> 01:11:54,760
Sie ist eine gro�artige Frau,
aber sie schadet dir.
747
01:11:56,680 --> 01:12:00,630
Es sind meine progressiven
Ideen, die mir schaden.
748
01:12:02,600 --> 01:12:06,390
Blaze Starr ist so ziemlich
deine progressivste Idee.
749
01:12:08,360 --> 01:12:12,110
Dein eigener Wahlbezirk
ist gegen dich. Schau doch.
750
01:12:18,030 --> 01:12:22,290
Ich kam aus Washington her,
um Jimmie Davis zu unterst�tzen...
751
01:12:23,080 --> 01:12:26,610
und um dieses Wrack...
752
01:12:27,460 --> 01:12:30,210
dieses �ffentliche �rgernis...
753
01:12:30,710 --> 01:12:36,550
das sich mit Negern abgibt
und jungen Frauen hinterher jagt...
754
01:12:36,890 --> 01:12:40,590
diesen alten Betr�ger...
755
01:12:41,430 --> 01:12:45,810
mit seinen gef�hrlichen Ideen,
wenn er �berhaupt welche hat...
756
01:12:45,980 --> 01:12:48,440
mit seinen sozialistischen
Neigungen...
757
01:12:49,560 --> 01:12:52,980
diesen Affront des Staates
Louisiana zu stoppen.
758
01:12:54,570 --> 01:12:56,110
Lassen wir den letzten Vertreter...
759
01:12:56,280 --> 01:12:59,160
des Long-ismus
in der Versenkung verschwinden!
760
01:12:59,320 --> 01:13:01,400
W�hlt Jimmie Davis!
761
01:13:07,920 --> 01:13:09,710
Danke, Freunde.
762
01:13:10,590 --> 01:13:13,510
Chester Thibodeaux.
Sie kennen mich.
763
01:13:13,670 --> 01:13:17,760
Ich bin zusammen mit Earl K. Long
als Kandidat aufgestellt.
764
01:13:20,180 --> 01:13:25,010
Meine Ziele und Ambitionen...
765
01:13:25,270 --> 01:13:29,400
Danke, Chester. Das sollte
eine tolle Rede werden, ich wei�.
766
01:13:29,560 --> 01:13:31,110
Ich hab sie schon geh�rt.
767
01:13:31,270 --> 01:13:33,490
Er wird ein guter Gouverneur sein.
768
01:13:36,650 --> 01:13:39,490
Ich bin in meinen Wahlbezirk
zur�ckgekehrt...
769
01:13:39,780 --> 01:13:41,690
damit Sie selbst urteilen k�nnen...
770
01:13:43,620 --> 01:13:45,250
Sehe ich verr�ckt aus?
771
01:13:48,110 --> 01:13:51,240
Earl! Und die Stripperin?
772
01:13:51,420 --> 01:13:53,410
Das ist eine reine Erfindung!
773
01:13:54,300 --> 01:13:58,430
Was soll ein alter Knabe wie ich
mit so einer Frau...
774
01:13:58,930 --> 01:14:00,390
wenn ich sie kriegen k�nnte?
775
01:14:01,010 --> 01:14:05,560
Ich war in der Klapsm�hle, bin's aber
nicht mehr. Das kann ich beweisen...
776
01:14:05,890 --> 01:14:08,220
im Gegensatz zu meinen Gegnern.
777
01:14:10,480 --> 01:14:15,110
Muss gut f�r Ihre Karriere sein,
diese Geschichte mit Earl.
778
01:14:17,360 --> 01:14:20,780
- Stellen Sie meine Absichten in Frage?
- Allerdings.
779
01:14:21,280 --> 01:14:24,870
- Fest steht, dass wir einander lieben.
- Sie lieben einander?
780
01:14:25,160 --> 01:14:29,640
Alles liebt einander: H�hner, K�he,
Truth�hne, Affen.
781
01:14:29,870 --> 01:14:33,740
Ich brauche keine Reden von einem
Mann, der nur ja sagen kann.
782
01:14:33,960 --> 01:14:37,210
"Sofort, Earl.
Gute Idee, Earl."
783
01:14:37,380 --> 01:14:39,600
Halten Sie doch die Klappe, ja?
784
01:14:40,010 --> 01:14:44,340
Ich bin kein Ja-Sager.
Privat sage ich ihm die Wahrheit.
785
01:14:50,850 --> 01:14:54,610
Ich stehe hundertprozentig
hinter Earl K. Long.
786
01:14:54,770 --> 01:14:56,480
Ich liebe ihn auch.
787
01:14:57,230 --> 01:15:00,320
Gegen die Sache mit den Negern
k�nnen wir nichts tun.
788
01:15:00,490 --> 01:15:03,320
Gegen das mit der
Klapsm�hle auch nicht.
789
01:15:03,910 --> 01:15:06,230
Mit Ihnen ist das was anderes.
790
01:15:06,910 --> 01:15:10,750
- Sie k�nnten weggehen.
- Ich verlasse Earl nicht.
791
01:15:12,960 --> 01:15:16,460
Wenn Sie bleiben,
erleben Sie seinen Untergang mit.
792
01:15:32,390 --> 01:15:34,100
Earl, wir m�ssen reden.
793
01:15:35,400 --> 01:15:37,810
Feine Schweine, nicht?
794
01:15:41,400 --> 01:15:43,030
Es ist vorbei, Earl.
795
01:15:44,160 --> 01:15:47,660
Quatsch!
Die Kampagne rollt erst richtig an.
796
01:15:48,830 --> 01:15:51,500
Davon rede ich nicht!
797
01:15:53,000 --> 01:15:55,540
Ich rede von uns beiden.
798
01:15:57,250 --> 01:15:59,410
Wir k�nnen
nicht mehr zusammen sein.
799
01:16:00,840 --> 01:16:03,470
Du musst zur�ck
in die Gouverneursvilla...
800
01:16:03,880 --> 01:16:07,470
und zu deinen Freunden.
Sie lieben dich.
801
01:16:08,430 --> 01:16:11,880
Und sie haben Recht:
Du hast Probleme.
802
01:16:13,640 --> 01:16:16,310
Probleme? Die tun mir gut.
803
01:16:16,480 --> 01:16:18,890
Ich w�lze mich in ihnen
wie die Schweine im Schlamm.
804
01:16:19,570 --> 01:16:23,150
Dein politischer Instinkt
ist von meinem Parf�m verschleiert.
805
01:16:41,170 --> 01:16:44,960
Lass das und verschleiere
meinen politischen Instinkt.
806
01:16:45,380 --> 01:16:48,970
Und mach mir keine
Moralvorschriften mehr.
807
01:16:49,550 --> 01:16:53,770
Wenn du gewinnst, komme ich
zur�ck. Dann ist es egal.
808
01:16:54,890 --> 01:16:56,440
"Wenn ich gewinne"?
809
01:16:56,650 --> 01:16:59,220
Wenn du gewonnen hast,
meinte ich.
810
01:16:59,900 --> 01:17:03,350
W�rdest du mich lieben,
wenn ich nicht Gouverneur w�re?
811
01:17:04,110 --> 01:17:07,710
W�rdest du mich lieben,
wenn ich kleine Titten h�tte?
812
01:17:07,860 --> 01:17:10,360
- Das ist was anderes.
- Ach ja?
813
01:17:10,530 --> 01:17:12,120
Wovor hast du Angst?
814
01:17:12,290 --> 01:17:13,700
Dich zu verlieren!
815
01:17:15,370 --> 01:17:17,280
Und die Wahlen zu verlieren.
816
01:17:19,170 --> 01:17:23,210
Wenn ich verliere,
w�re ich einer von vielen...
817
01:17:23,380 --> 01:17:27,380
alten M�nnern ohne Einfluss,
die nicht wiedergew�hlt wurden.
818
01:17:27,760 --> 01:17:30,550
Du w�rst der Ex-Gouverneur,
das ist doch auch was.
819
01:17:30,720 --> 01:17:34,590
Ich will es nicht sein!
Daf�r bin ich nicht der Typ!
820
01:17:35,060 --> 01:17:37,270
Wenn ich Recht habe,
schreist du rum.
821
01:17:40,360 --> 01:17:42,600
Und ich habe Recht, oder?
822
01:17:59,370 --> 01:18:02,290
Dieser ausgestopfte Luchs
hat's in sich, wei�t du?
823
01:18:03,590 --> 01:18:05,130
Der k�mmert sich um dich...
824
01:18:06,210 --> 01:18:07,840
wenn wir nicht zusammen sind.
825
01:20:13,800 --> 01:20:15,510
Es ist Belle!
826
01:20:32,900 --> 01:20:36,340
Helft mir mit den Sachen.
Ich hab f�r jeden etwas.
827
01:20:39,740 --> 01:20:42,830
Du siehst anders aus.
Aber gut!
828
01:20:45,250 --> 01:20:47,320
Ich muss mit dir reden.
829
01:20:48,420 --> 01:20:51,450
- Ich hab alles vermasselt.
- Aber nein...
830
01:20:51,630 --> 01:20:53,790
Niemand vermasselt alles.
831
01:20:55,260 --> 01:20:58,220
- Der ist f�r dich.
- Was?
832
01:21:05,640 --> 01:21:07,770
Ich hab meinen Freund verlassen.
833
01:21:10,110 --> 01:21:13,390
Diese Woche ist entscheidend
f�r ihn, und ich war im Weg.
834
01:21:13,690 --> 01:21:16,190
Hast du ihn f�r immer verlassen?
835
01:21:17,240 --> 01:21:19,480
Dar�ber wollte ich mit dir reden.
836
01:21:19,780 --> 01:21:21,160
Ich bin ganz Ohr.
837
01:21:30,090 --> 01:21:34,410
Wei�t du, ich bin
nicht wirklich S�ngerin...
838
01:21:34,630 --> 01:21:39,010
so wie du das vielleicht verstehst.
Und mein Freund...
839
01:21:40,220 --> 01:21:43,220
ist eine Pers�nlichkeit
des �ffentlichen Lebens.
840
01:21:45,640 --> 01:21:48,100
Wir sind ein ungew�hnliches Paar.
841
01:21:49,480 --> 01:21:54,780
Ach, der Rest der Welt ist
komplizierter als Twelvepole Creek.
842
01:21:56,110 --> 01:21:57,830
Ich wei�, Belle.
843
01:21:58,780 --> 01:22:00,410
Warte, ich zeig dir was.
844
01:22:18,880 --> 01:22:21,510
Der Busfahrer bringt sie mir mit.
845
01:22:22,600 --> 01:22:24,810
Er sieht sie in Huntington.
846
01:22:30,100 --> 01:22:32,310
Warum hast du nie was gesagt?
847
01:22:32,980 --> 01:22:35,610
Ich wollte dich nicht
in Verlegenheit bringen.
848
01:22:36,690 --> 01:22:38,820
Bist du entt�uscht von mir?
849
01:22:38,990 --> 01:22:43,370
Ein anderer Beruf
w�re mir zwar lieber gewesen...
850
01:22:43,780 --> 01:22:46,490
aber wenn das dein Talent ist...
851
01:22:46,660 --> 01:22:49,460
dann musst du
das Beste draus machen.
852
01:22:51,960 --> 01:22:55,050
Komm, lass dich umarmen.
853
01:23:03,640 --> 01:23:05,680
Kann ich dich was fragen?
854
01:23:09,480 --> 01:23:11,720
Ist Earl Long verr�ckt?
855
01:23:12,690 --> 01:23:16,940
Er ist nicht gesund, aber verr�ckt
ist er nicht, glaub mir.
856
01:23:18,030 --> 01:23:22,350
Ich werd dr�ber nachdenken
und es mit dem Herrn besprechen.
857
01:23:22,660 --> 01:23:27,990
Bete auch gleich f�r eine hohe Wahl-
beteiligung im mittleren Louisiana!
858
01:23:30,120 --> 01:23:34,210
Die Wahlbeteiligung in der Mitte
ist ungew�hnlich hoch.
859
01:23:35,170 --> 01:23:36,540
Doch, es stimmt, Earl.
860
01:23:39,210 --> 01:23:43,960
Im S�den scheinen wir dagegen
schlecht abzuschneiden.
861
01:23:45,890 --> 01:23:49,310
- Hat Miss Blaze angerufen?
- Nein, hat sie nicht.
862
01:23:58,650 --> 01:24:02,100
Und nun zu den Gouverneurs-wahlen, zun�chst in Louisiana.
863
01:24:02,780 --> 01:24:04,320
Louisiana ist dran.
864
01:24:04,490 --> 01:24:08,110
...Jimmie Davis an zweiter Stelle,gefolgt von Willie Rainach...
865
01:24:08,330 --> 01:24:13,150
und Bill Dodd, Earl Long und ChesterThibodeaux an letzter Stelle,
866
01:24:13,330 --> 01:24:14,710
Sie sind die letzten.
867
01:24:14,870 --> 01:24:19,130
Das Ende der Long-Dynastie,die vor einer Generation begann...
868
01:24:19,300 --> 01:24:20,880
Mach's aus.
869
01:24:31,600 --> 01:24:34,440
- Er kommt nicht raus.
- Wo ist er?
870
01:24:36,270 --> 01:24:40,930
- Guten Abend, Chester.
- Guten Abend. Sch�n, Sie zu sehen.
871
01:24:48,620 --> 01:24:53,080
- Komm da raus.
- Jetzt kommt sie nicht zur�ck.
872
01:24:53,460 --> 01:24:56,290
Du verpasst deine eigene Party!
873
01:24:56,460 --> 01:24:57,830
Das ist nicht meine Party!
874
01:24:59,250 --> 01:25:03,040
Ist sicher wieder in der Bourbon
Street, bei einem anderen Typ.
875
01:25:03,210 --> 01:25:06,760
Ach was. Beruhige dich
und komm da raus.
876
01:25:06,930 --> 01:25:09,340
Jawoll, ich werd rauskommen!
877
01:25:22,360 --> 01:25:24,490
Earl, komm zur�ck!
878
01:25:26,490 --> 01:25:28,370
Wir nehmen mein Auto.
879
01:25:44,010 --> 01:25:46,410
- Wo ist Blaze?
- Sie ist nicht hier.
880
01:25:46,590 --> 01:25:48,300
Sie ist bei ihrer Mutter.
881
01:25:48,470 --> 01:25:50,180
- L�ge.
- Ich schw�r's.
882
01:25:50,350 --> 01:25:52,750
- Hast du was mit ihr?
- Nein.
883
01:25:52,930 --> 01:25:54,840
- Stimmt nicht!
- Bist du sicher?
884
01:25:55,640 --> 01:25:58,190
- Ich habe Sie gew�hlt.
- Blaze!
885
01:25:59,650 --> 01:26:02,390
Machen Sie blo� keine Dummheiten!
886
01:26:09,820 --> 01:26:11,620
Blaze, wo bist du?
887
01:26:12,870 --> 01:26:15,120
Du bist doch hier, oder?
888
01:26:15,830 --> 01:26:17,210
Wo bist du?
889
01:26:18,460 --> 01:26:20,540
Verdammtes Fernsehen!
890
01:26:35,430 --> 01:26:39,300
"Wie der Hund
zu seinem Erbrochenen...
891
01:26:39,560 --> 01:26:43,820
so kehrt der Narr
zu seiner Narretei zur�ck."
892
01:26:46,150 --> 01:26:47,650
Der Herr hat's gegeben...
893
01:26:47,900 --> 01:26:52,120
der Herr hat's genommen!
Gelobt sei der Name des...
894
01:26:56,540 --> 01:26:59,110
Verdammte Hure...
895
01:27:00,870 --> 01:27:01,870
Du...
896
01:27:03,210 --> 01:27:06,240
rotsch�pfige Metze!
897
01:27:07,510 --> 01:27:11,330
Ist mir davongerannt!
Und wissen Sie warum?
898
01:27:12,430 --> 01:27:16,380
Weil ich f�nfter bin!
Der Letzte!
899
01:27:17,270 --> 01:27:21,840
Wolltest du mein Geld?
Pech, ich bin v�llig Pleite!
900
01:27:22,850 --> 01:27:25,480
Die Leute glauben, ich sei reich!
901
01:27:25,730 --> 01:27:28,930
Tatsache ist,
Geld langweilt mich!
902
01:27:29,190 --> 01:27:32,160
Wozu brauche ich so eine Frau?
903
01:27:41,120 --> 01:27:42,500
Du bist...
904
01:27:45,210 --> 01:27:48,460
...einfach das Sch�nste,
was ich je gesehen habe.
905
01:27:55,550 --> 01:27:57,760
Ich h�rte, du suchst nach mir.
906
01:28:06,230 --> 01:28:08,530
Ich hab ja gesagt,
sie kommt zur�ck.
907
01:28:23,370 --> 01:28:26,630
Vielleicht lag es an mir.
908
01:28:26,920 --> 01:28:30,670
Ich hab verloren, weil meine
Ideen zu futuristisch sind.
909
01:28:31,300 --> 01:28:35,930
Und wegen dem Fernsehen.
Ich hasse das Fernsehen.
910
01:28:38,310 --> 01:28:39,890
Ich mag es ganz gern.
911
01:28:48,440 --> 01:28:50,770
Wir scheinen was zu verpassen.
912
01:28:54,320 --> 01:28:56,360
Das glaube ich nicht.
913
01:29:00,580 --> 01:29:02,570
Du meine G�te!
914
01:29:07,330 --> 01:29:10,050
Der ist aber gro�.
915
01:29:10,300 --> 01:29:11,840
Heirate mich.
916
01:29:15,050 --> 01:29:17,760
Es gibt da was, das du nicht wei�t.
917
01:29:18,760 --> 01:29:22,130
- Was ich dir nie gesagt habe.
- Was denn?
918
01:29:22,310 --> 01:29:25,930
- Ich kann nicht kochen.
- Wir kommen schon klar.
919
01:29:28,690 --> 01:29:32,360
Es wird Zeit, dass der alte Earl
ein bisschen h�uslich wird.
920
01:29:34,190 --> 01:29:36,660
Tut mir vielleicht ganz gut.
921
01:30:04,560 --> 01:30:07,230
Gerade rechtzeitig!
Hilf mir hier mal.
922
01:30:07,440 --> 01:30:09,020
Selbstverst�ndlich, Schatz.
923
01:30:11,690 --> 01:30:14,440
- Betty...
- Meinst du, das steht mir?
924
01:30:18,490 --> 01:30:20,070
Alles ok?
925
01:30:20,530 --> 01:30:23,790
- Wei�t du, was ich als Rentner will?
- Was?
926
01:30:23,990 --> 01:30:27,660
Ein Fernseh-Tablett.
Ich hab Reklame daf�r gesehen.
927
01:30:28,000 --> 01:30:31,120
Man kann sein Essen draufstellen.
928
01:30:31,540 --> 01:30:33,450
Wir k�nnen ja mal sehen.
929
01:30:35,380 --> 01:30:36,760
Sieht gut aus.
930
01:30:38,680 --> 01:30:42,540
Ich werd wieder arbeiten gehen,
um ein bisschen was zu verdienen.
931
01:30:53,360 --> 01:30:55,650
M�chtest du einen
Nachmittagsspaziergang machen?
932
01:30:56,900 --> 01:31:01,400
Nein, ich glaube,
ich leg mich nur ein bisschen hin.
933
01:31:02,200 --> 01:31:06,870
Zwei Reporter aus Alexandria
kommen f�r ein Interview.
934
01:31:07,070 --> 01:31:08,870
Das ist doch toll!
935
01:31:09,330 --> 01:31:10,960
Worum soll's gehen?
936
01:31:11,790 --> 01:31:14,790
Ich werd sagen, sie sollen �ber...
937
01:31:16,130 --> 01:31:21,550
ein Vollblut schreiben, das auf seine
alten Tage zum Deckhengst wird.
938
01:31:31,690 --> 01:31:33,190
Wie geht's Ihnen?
939
01:31:33,440 --> 01:31:37,610
Earl Kemp Long, Ex-Gouverneur,
Man nennt mich "Gouverneur".
940
01:31:37,780 --> 01:31:39,440
- Sehr erfreut.
- Tag.
941
01:31:39,590 --> 01:31:42,540
Ist Miss Starr bereit?
942
01:31:43,950 --> 01:31:47,120
Miss Starr... erwartet Sie.
943
01:31:49,520 --> 01:31:51,120
Schatz, f�r dich.
944
01:31:55,960 --> 01:31:57,870
Ich bin besch�ftigt.
945
01:32:06,050 --> 01:32:07,430
Keine Fotos.
946
01:32:09,430 --> 01:32:12,470
Warum nicht? Ohne Fotos
hab ich keine Geschichte.
947
01:32:12,730 --> 01:32:14,310
Tun Sie die weg.
948
01:32:15,190 --> 01:32:18,150
Ich w�rde gern
�ber Ihre Zukunft sprechen.
949
01:32:19,190 --> 01:32:21,190
Ich nicht.
950
01:32:22,400 --> 01:32:25,320
Auch nicht �ber meine
Vergangenheit oder Gegenwart.
951
01:32:29,700 --> 01:32:33,040
Wann sind in Louisiana
das n�chste Mal Wahlen?
952
01:32:33,670 --> 01:32:36,160
Wahlen gibt es immer.
953
01:32:36,380 --> 01:32:39,460
Als N�chstes die Vorwahlen
f�r Kongressabgeordnete.
954
01:32:39,960 --> 01:32:42,120
Politik auf Bundesebene, wie?
955
01:32:44,840 --> 01:32:48,260
- Sie denken doch nicht an Earl?
- Warum nicht?
956
01:32:50,350 --> 01:32:54,440
Bei allem Respekt, aber der
ist doch nicht ganz bei Trost.
957
01:32:55,270 --> 01:32:58,230
Earl ist der vern�nftigste Mensch,
den ich kenne.
958
01:33:03,450 --> 01:33:05,320
Das Interview ist beendet.
959
01:33:05,610 --> 01:33:07,160
Aber Miss Starr...
960
01:33:15,750 --> 01:33:16,950
Hallo?
961
01:33:17,710 --> 01:33:19,840
Wie geht's, Blaze?
962
01:33:20,210 --> 01:33:25,120
Ich habe gro�e Neuigkeiten.
Earl plant ein Comeback.
963
01:33:25,430 --> 01:33:30,060
Earl plant ein Comeback?
Aha.
964
01:33:30,640 --> 01:33:32,340
Wof�r will er
sich aufstellen lassen?
965
01:33:32,810 --> 01:33:36,390
Earl ist reif
f�r die Politik auf Bundesebene.
966
01:33:36,600 --> 01:33:40,470
Wenn Kennedy gewinnt,braucht er Hilfe, Sind Sie dabei?
967
01:33:40,770 --> 01:33:42,520
Ehrlich gesagt...
968
01:33:43,280 --> 01:33:45,900
im Moment lautet die Antwort nein.
969
01:33:46,110 --> 01:33:50,440
Dann sehe ich das als ja an.
Bis bald, Jungs!
970
01:33:57,870 --> 01:33:59,380
Rate mal, wer das war!
971
01:33:59,790 --> 01:34:04,450
Deine Freunde wollen, dass du
auf Bundesebene kandidierst.
972
01:34:04,630 --> 01:34:06,420
Sie flehen dich an, zuzusagen.
973
01:34:06,840 --> 01:34:08,720
Die spinnen. Ich bin erledigt.
974
01:34:08,890 --> 01:34:11,550
Sag so was nicht!
Das steht dir nicht!
975
01:34:11,890 --> 01:34:16,020
- Du machst Witze.
- Keine Spur. Sie waren gerade dran.
976
01:34:16,230 --> 01:34:20,090
Lagrange, Thibodeaux, Doc Ferriday
und die anderen.
977
01:34:20,270 --> 01:34:23,390
Sie wollen dich wiederhaben.
Sie waren in Baton Rouge.
978
01:34:23,690 --> 01:34:25,820
Ich hab gesagt, du bist besch�ftigt...
979
01:34:26,030 --> 01:34:29,900
aber ich richte es dir aus.
Sie warten neben dem Telefon.
980
01:34:30,070 --> 01:34:32,070
Du sollst sie anrufen.
981
01:34:33,580 --> 01:34:35,200
Sie flehen mich an?
982
01:34:35,950 --> 01:34:39,870
Sie flehen dich auf Knien an!
983
01:34:41,040 --> 01:34:42,750
Also so was!
984
01:34:44,130 --> 01:34:45,840
Das wurde aber auch Zeit!
985
01:34:46,260 --> 01:34:50,550
Diese Penner in Washington
sind schlimmer als die hier.
986
01:34:50,760 --> 01:34:55,740
Die Bundesstra�en haben L�cher,
die Schulspeisung ist lauwarm.
987
01:34:56,060 --> 01:34:58,020
Und in der Bibel steht...
988
01:34:58,180 --> 01:34:59,980
Was ist mit dieser Stripperin?
989
01:35:01,060 --> 01:35:02,990
Reine Erfindung!
990
01:35:05,480 --> 01:35:08,820
EARL K. LONG
STELLVERTRETENDER GOUVERNEUR
991
01:35:09,950 --> 01:35:11,660
WASSERMELONE GRATIS
MIT WAHLBESCHEINIGUNG
992
01:35:20,080 --> 01:35:22,290
ICH BIN NICHT VERR�CKT
993
01:35:29,050 --> 01:35:32,470
EARL K. LONG
ZUM KONGRESS
994
01:35:41,730 --> 01:35:43,800
Na so was...
995
01:35:44,360 --> 01:35:48,140
Sieh mal einer an.
Der gute alte Arvin Deeter.
996
01:35:48,320 --> 01:35:52,610
F�hrt im Rolls-Royce essen,
mit 'nem Chevrolet zur Arbeit.
997
01:35:54,030 --> 01:35:57,040
Komm nicht zu nah,
ich bei�e.
998
01:35:58,120 --> 01:36:03,030
Mal sehen, wie unser sozialistischer
Weiberheld und Negerfreund...
999
01:36:03,210 --> 01:36:05,590
aus der Klapsm�hle so ankommt!
1000
01:36:07,460 --> 01:36:10,130
Immer noch besser als die anderen,
sagen manche.
1001
01:36:11,050 --> 01:36:12,470
Ich liebe diesen Mann.
1002
01:36:12,720 --> 01:36:16,850
Applaus f�r Deeter!
Kommt alle her!
1003
01:36:18,470 --> 01:36:21,670
Der arme Deeter
sieht aus wie ein Katzenfisch...
1004
01:36:21,850 --> 01:36:26,850
aus seinem Maul kommen nur
Luftblasen und Zigarettenrauch.
1005
01:36:27,020 --> 01:36:29,900
Die W�hler verdienen
was Besseres!
1006
01:36:41,790 --> 01:36:44,250
EARL K. LONG ZUM KONGRESS
1007
01:36:50,130 --> 01:36:52,210
Dieser vers�ndigte Mann...
1008
01:36:53,010 --> 01:36:55,330
liegt einer Frau zu F��en...
1009
01:36:55,510 --> 01:36:57,500
die sich die Haare f�rbt...
1010
01:36:58,430 --> 01:37:02,640
provokante Kleider tr�gt
und Make-up.
1011
01:37:03,390 --> 01:37:06,230
Sie ist exotisch, erotisch...
1012
01:37:06,610 --> 01:37:09,690
liederlich und auf dem Weg zur H�lle!
1013
01:37:16,740 --> 01:37:19,740
Ein Souvenir f�r dich.
Und w�hl Earl.
1014
01:37:20,120 --> 01:37:22,250
Seht euch diesen Snob an...
1015
01:37:22,700 --> 01:37:25,580
den nach Rosen duftenden Deeter.
1016
01:37:26,830 --> 01:37:29,270
Schmiert sich Zeug unter die Arme.
1017
01:37:32,510 --> 01:37:34,470
Wenn Deeter und seine Kumpane...
1018
01:37:34,630 --> 01:37:38,580
von ihrem Bourbon, Bier und
Zigaretten ablassen w�rden...
1019
01:37:38,760 --> 01:37:41,000
w�ren sie Heilige!
1020
01:37:41,640 --> 01:37:45,640
Jeder h�tte ein Huhn im Topf,
wir w�ren alle K�nige.
1021
01:37:47,190 --> 01:37:48,690
Das ist der Preis der Zivilisation.
1022
01:37:50,610 --> 01:37:54,310
Ehe ich die Armen verrate,
ob wei� oder schwarz...
1023
01:37:54,490 --> 01:37:57,820
und sie von Leuten angreifen lasse,
ihre H�user abbrennen lasse...
1024
01:37:58,070 --> 01:38:01,360
w�rde ich lieber nicht Pr�sident sein...
1025
01:38:01,700 --> 01:38:03,660
oder Vizepr�sident oder Senator!
1026
01:38:04,200 --> 01:38:08,380
Die drei besten Freunde
des armen Mannes sind noch immer...
1027
01:38:08,710 --> 01:38:13,170
Jesus, der Billigladen
Sears & Roebuck und Earl K. Long!
1028
01:38:13,630 --> 01:38:16,420
VERR�CKTER GOUVERNEUR
WILL SENATOR WERDEN
1029
01:38:16,590 --> 01:38:19,450
Die Geschichte der Long-Dynastie...
1030
01:38:19,640 --> 01:38:23,810
in Louisiana sorgt weiterf�r Schlagzeilen...
1031
01:38:23,970 --> 01:38:26,210
als der Ex-Gouverneur Earl K, Long...
1032
01:38:26,390 --> 01:38:30,060
sich f�r dieKongresswahlen aufstellen l�sst,
1033
01:38:30,230 --> 01:38:32,310
...trotz des Skandalsum eine Liaison...
1034
01:38:32,480 --> 01:38:35,440
mit einer Striptease-T�nzerin.
1035
01:38:35,610 --> 01:38:37,510
Lasst sie in Ruhe!
1036
01:38:39,070 --> 01:38:41,280
Was?
Ihr wollt was sehen?
1037
01:38:41,490 --> 01:38:43,570
Dann schaut genau hin!
1038
01:38:45,040 --> 01:38:46,410
Schaut mich gut an!
1039
01:38:47,120 --> 01:38:51,420
Denn wenn ich damals verr�ckt war,
dann bin ich es auch jetzt.
1040
01:38:51,590 --> 01:38:54,340
Und ich bleibe es bis zu meinem Tod.
1041
01:38:54,500 --> 01:38:58,510
Sie sagen, dass ich in eine
Striptease-T�nzerin verliebt bin.
1042
01:39:01,050 --> 01:39:03,810
Sie haben Recht.
Ich bin schuldig!
1043
01:39:03,970 --> 01:39:07,170
- Danke, Schatz.
- Ich hab die Steuern erh�ht?
1044
01:39:07,560 --> 01:39:11,060
Stimmt. Ich bin schuldig.
1045
01:39:11,480 --> 01:39:15,810
Ich habe Br�cken gebaut,
Krankenh�user und Stra�en?
1046
01:39:15,980 --> 01:39:18,400
Stimmt. Ich bin schuldig.
1047
01:39:18,610 --> 01:39:22,700
Louisiana hat
die h�chsten Altersrenten...
1048
01:39:22,870 --> 01:39:28,250
der USA? Stimmt.
Ich bin schuldig.
1049
01:39:28,460 --> 01:39:31,910
Ich hab gegen die Wahlsteuer
und den Lesetest gek�mpft...
1050
01:39:32,080 --> 01:39:36,040
damit alle w�hlen k�nnen?
1051
01:39:36,340 --> 01:39:39,710
Schuldig! Schuldig!
Und noch mal schuldig!
1052
01:39:42,970 --> 01:39:47,140
Liebe Mama, zur Wahlfahren wir nach Winfield.
1053
01:39:47,430 --> 01:39:52,430
Sei nicht entt�uscht, wenn er verliert,Er ist gl�cklich, das ist das Wichtigste.
1054
01:39:53,730 --> 01:39:56,610
Die meisten bedeutenden Leutesprechen nicht mehr mit ihm...
1055
01:39:57,150 --> 01:39:59,610
und die Pressemacht sich �ber ihn lustig.
1056
01:40:00,450 --> 01:40:02,400
Ich nehmean den Kongresswahlen teil.
1057
01:40:02,660 --> 01:40:06,490
Bete f�r mich, Es ist meinerstes Mal, und ich bin nerv�s.
1058
01:40:11,370 --> 01:40:13,000
Blaze Starr!
1059
01:40:13,290 --> 01:40:16,540
Darf ich Sie zum Hauptquartier
in meinem Wagen mitnehmen?
1060
01:40:16,920 --> 01:40:19,920
Heute ist aber ein herrlicher Tag
f�r einen Spaziergang.
1061
01:40:20,340 --> 01:40:23,790
Genau meine Rede.
Es ist wirklich...
1062
01:40:24,890 --> 01:40:26,790
ein herrlicher Tag
f�r einen Spaziergang.
1063
01:40:30,850 --> 01:40:32,480
Alles in Ordnung?
1064
01:40:33,650 --> 01:40:35,150
Die Wahlen sind
so gut wie gewonnen.
1065
01:40:36,610 --> 01:40:40,190
Die Presse sagt, du verlierst.
Wie immer.
1066
01:40:41,990 --> 01:40:45,100
Vorher sagen die Leute immer,
sie w�hlen mich nicht.
1067
01:40:45,280 --> 01:40:49,610
Und hinterher sagt auch keiner,
er hat mich gew�hlt.
1068
01:40:51,290 --> 01:40:55,670
- Wie l�uft die Arbeit?
- Geht so, denk ich.
1069
01:40:56,290 --> 01:40:59,660
Wir stehen momentan
ziemlich unter Druck...
1070
01:41:00,960 --> 01:41:03,430
unsere G-Strings
auch noch auszuziehen.
1071
01:41:03,680 --> 01:41:06,080
Es hei�t, das ist die Zukunft.
1072
01:41:08,810 --> 01:41:13,350
Die Gesellschaft steht in jeder
Hinsicht an einem Scheideweg.
1073
01:41:15,770 --> 01:41:17,310
Herrliche Melonen.
1074
01:41:18,480 --> 01:41:21,520
Ich klopfe mal ein paar an.
1075
01:41:30,830 --> 01:41:34,140
- Wie schl�gt er sich?
- Die Presse hasst ihn...
1076
01:41:34,410 --> 01:41:37,430
Deeter weist ihm
Steuerhinterziehung nach...
1077
01:41:38,210 --> 01:41:44,000
die Partei gibt ihm keinen Pfennig
und die Vorhersagen sind schlecht.
1078
01:41:44,310 --> 01:41:45,930
Also alles bestens.
1079
01:41:58,650 --> 01:42:00,270
Sein Herz!
1080
01:42:00,690 --> 01:42:02,090
Schatz?
1081
01:42:02,480 --> 01:42:04,380
Nicht, dass er erstickt!
1082
01:42:04,530 --> 01:42:07,120
Lasst ihn atmen. Geht's?
1083
01:42:07,280 --> 01:42:09,070
Lasst mich in Ruhe!
1084
01:42:09,320 --> 01:42:12,970
Haut alle ab! Ich hab nur
was Komisches gegessen.
1085
01:42:13,120 --> 01:42:14,500
M�chtest du eine Pille?
1086
01:42:14,660 --> 01:42:17,110
- Ja.
- Wir bringen ihn ins Krankenhaus.
1087
01:42:17,620 --> 01:42:20,580
Wenn ihr das tut, entlasse ich euch.
1088
01:42:20,790 --> 01:42:22,340
Krankenwagen!
1089
01:42:23,880 --> 01:42:25,840
Vielleicht auch gleich das Fernsehen?
1090
01:42:26,130 --> 01:42:30,260
- Du musst ins Krankenhaus!
- Schatz!
1091
01:42:30,470 --> 01:42:33,590
Sag du ihnen, wo ich hin muss.
1092
01:42:33,810 --> 01:42:35,550
Sagen Sie ihm,
er muss ins Krankenhaus.
1093
01:42:35,730 --> 01:42:39,680
Du willst nicht ins Krankenhaus?
Bringen Sie ihn ins Hotel.
1094
01:42:40,060 --> 01:42:42,710
Wenn er gewinnt,
entl�sst er Sie alle.
1095
01:42:43,150 --> 01:42:46,240
Ich brauche nur ein bisschen Luft.
1096
01:42:52,080 --> 01:42:55,000
- Er kriegt wieder Farbe.
- Mir geht's gut.
1097
01:42:55,200 --> 01:42:58,210
- War 'ne sch�ne Melone.
- Stimmt.
1098
01:42:58,370 --> 01:43:00,700
- Es geht ihm besser.
- Mir geht's gut.
1099
01:43:02,080 --> 01:43:05,290
Nicht �berfahren lassen.
Haltet den Verkehr auf.
1100
01:43:09,510 --> 01:43:12,790
Wie geht's Ihnen?
Sam, sch�n, Sie zu sehen.
1101
01:43:18,140 --> 01:43:20,350
Danke, dass Sie gekommen sind.
1102
01:43:20,650 --> 01:43:22,860
- W�hlen Sie mich.
- Guten Tag.
1103
01:43:23,020 --> 01:43:25,730
Wie geht's Ihnen?
Sch�n, Sie zu sehen.
1104
01:43:28,320 --> 01:43:31,070
Ist das vielleicht hei� hier!
1105
01:43:44,380 --> 01:43:47,690
Wir sind da.
Du kannst dich ausruhen.
1106
01:43:49,150 --> 01:43:52,640
- Setz dich, Earl.
- Wie sp�t ist es?
1107
01:43:52,840 --> 01:43:56,510
- F�nf.
- Die Wahllokale sind noch offen.
1108
01:43:57,020 --> 01:44:00,220
Bringt mich zum Fenster, damit man
sieht, dass es mir gut geht.
1109
01:44:05,400 --> 01:44:09,610
- Wie sind die Zahlen in Goldonna?
- Wir sehen nach. Ruh dich aus.
1110
01:44:09,780 --> 01:44:11,660
Ich will mich nicht ausruhen.
1111
01:44:14,070 --> 01:44:17,110
H�r zur Abwechslung mal drauf,
was man dir sagt.
1112
01:44:20,330 --> 01:44:24,540
Hier ist es gut.
Ist es so bequem?
1113
01:44:29,380 --> 01:44:33,760
�stlich vom Fluss ist ein Typ,
wie hei�t er noch?
1114
01:44:34,010 --> 01:44:36,720
- Joe Lee Jackson?
- Genau.
1115
01:44:37,010 --> 01:44:39,010
Der mit den Lastwagen?
1116
01:44:39,180 --> 01:44:42,620
Er soll mit seinen Lastwagen
W�hler abholen.
1117
01:44:43,480 --> 01:44:46,610
Sid, Eldon, Bob,
k�mmert ihr euch drum?
1118
01:44:47,020 --> 01:44:48,680
Eine Pille.
1119
01:45:00,660 --> 01:45:02,820
Danke, Bobby. Danke.
1120
01:45:08,670 --> 01:45:11,210
Ihr k�nnt sie �ffnen.
Ich bin bereit.
1121
01:45:29,730 --> 01:45:31,620
Glaubst du, es geht ihm gut?
1122
01:45:32,030 --> 01:45:33,990
Bei Earl kann man nie wissen.
1123
01:45:38,410 --> 01:45:40,010
Oh doch.
1124
01:45:47,500 --> 01:45:51,590
Joe Lee Jackson? Ich rufe
von Earl an. Wir brauchen Sie.
1125
01:45:59,850 --> 01:46:02,260
WAHLLOKAL GESCHLOSSEN
1126
01:46:09,810 --> 01:46:13,670
- Es ist 20 Uhr!
- Die Wahllokale sind zu.
1127
01:46:14,190 --> 01:46:16,910
Die Wahllokale sind zu, Earl.
1128
01:46:19,950 --> 01:46:23,230
- Soll ich die Jalousie zumachen?
- Ja.
1129
01:46:23,410 --> 01:46:27,990
- Deeter zittert sicher um sein Leben.
- Jetzt aber ins Krankenhaus, Earl.
1130
01:46:28,210 --> 01:46:32,760
- K�nnen wir dich hinfahren?
- Ich will nur eine Couch.
1131
01:46:41,850 --> 01:46:45,300
Du bist sehr unvern�nftig,
wei�t du das?
1132
01:46:54,190 --> 01:46:56,020
Den Kopf etwas h�her legen.
Ja, so.
1133
01:47:01,950 --> 01:47:05,030
Bald kommen die ersten Ergebnisse.
1134
01:47:05,700 --> 01:47:09,970
Wir gehen mal nachsehen...
1135
01:47:10,170 --> 01:47:13,530
wie die Dinge sich entwickeln, ja?
1136
01:47:15,630 --> 01:47:20,630
Ruh dich gut aus. Wir k�mmern uns
um die Ergebnisse.
1137
01:47:23,180 --> 01:47:26,040
Sieh nach, wie wir
in Monroe abschneiden.
1138
01:47:27,310 --> 01:47:29,800
Da komme ich immer gut an.
1139
01:48:21,660 --> 01:48:23,370
Sieht gar nicht schlecht aus.
1140
01:48:29,580 --> 01:48:34,040
Na, Deeter, was ist?
Wo bleiben deine Leute?
1141
01:48:34,290 --> 01:48:36,500
Meine W�hler sind
jedenfalls nicht tot.
1142
01:48:37,500 --> 01:48:39,660
Deine W�hler hab ich umgebracht.
1143
01:48:41,630 --> 01:48:44,260
- Viel Gl�ck.
- Euch auch.
1144
01:49:32,600 --> 01:49:34,510
Ich liebe dich.
1145
01:49:36,230 --> 01:49:38,360
Ich liebe dich auch.
1146
01:49:40,860 --> 01:49:43,400
Du musst mir was versprechen.
1147
01:49:46,910 --> 01:49:50,190
Gleich nach den Wahlen
heiraten wir.
1148
01:49:51,450 --> 01:49:53,160
Du kannst mir vertrauen.
1149
01:50:14,180 --> 01:50:16,060
Earl, du hast gewonnen!
1150
01:50:16,230 --> 01:50:18,470
Wir mischen wieder mit!
1151
01:50:18,650 --> 01:50:20,690
Wir gehen nach Washington!
1152
01:50:24,070 --> 01:50:26,310
Nat�rlich hat er gewonnen.
1153
01:50:28,280 --> 01:50:30,440
�berrascht Sie das?
1154
01:50:37,080 --> 01:50:40,200
Jetzt lassen Sie uns
eine Weile allein.
1155
01:50:41,800 --> 01:50:43,700
Selbstverst�ndlich, Miss Starr.
1156
01:52:35,950 --> 01:52:39,120
Earl Long wurde in seinem
Heimatort Winnfield beerdigt...
1157
01:52:39,290 --> 01:52:42,870
eine Woche nach seiner Wahl
zum Kongress.
1158
01:52:45,040 --> 01:52:48,460
Blaze Starr
zog nach Baltimore, Maryland...
1159
01:52:48,630 --> 01:52:51,830
wo sie noch heute
in der �rtlichen Kulturszene aktiv ist.
1160
01:56:38,360 --> 01:56:42,740
Glauben Sie mir wenigstensdieses eine Mal.
1161
01:56:43,110 --> 01:56:46,150
Diese Geschichte von wegenGewalt ist stark �bertrieben.
1162
01:56:46,330 --> 01:56:52,280
Sie war h�chstens von diesenidiotischen Reportern provoziert.
1163
01:56:53,290 --> 01:56:56,130
- Fahren Sie fort.- Sie wollten nicht gehen.
1164
01:56:56,290 --> 01:56:59,750
Ich hab zu dendrei Polizisten gesagt:
1165
01:56:59,920 --> 01:57:02,800
"Schmei�t sie raus!"Der Vorhang war zugezogen...
1166
01:57:03,010 --> 01:57:06,680
und eins dieser Arschl�cherwollte durchkriechen.
1167
01:57:07,010 --> 01:57:09,450
Ich warf die Flasche nach ihm.
1168
01:57:10,760 --> 01:57:13,980
Hallo? Das k�nnen Siedrinlassen.
1169
01:57:14,150 --> 01:57:17,030
- Das tue ich nicht.- Das k�nnen Sie ruhig.
1170
01:57:17,190 --> 01:57:20,080
- Es ist die Wahrheit.- Wenn Sie darauf bestehen.
1171
01:57:20,200 --> 01:57:25,800
Ich bestehe darauf, Sie k�nnendas alles verwenden.
1172
01:57:26,070 --> 01:57:29,410
Ich kenne nur eine Sprache,die Wahrheit.
1173
01:57:30,030 --> 01:57:31,650
- Hallo?- Hallo?
92615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.