Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,778 --> 00:00:15,778
ترجمات المتفجرات
2
00:00:42,240 --> 00:00:43,142
قف.
3
00:00:45,810 --> 00:00:46,679
يا الهي.
4
00:00:47,679 --> 00:00:49,281
حبيبتي ، هذا رائع.
5
00:00:49,815 --> 00:00:50,683
فاتنة،
6
00:00:51,550 --> 00:00:52,552
هذا مذهل.
7
00:01:37,462 --> 00:01:39,631
- آه.
- ما أخذ لك وقتا طويلا؟
8
00:01:40,298 --> 00:01:41,601
فقط حزم الحقائب.
9
00:01:42,268 --> 00:01:44,204
- بعد ذلك الوقت، سيتم إغلاق هذا السؤال؟
- اه ، لذلك ...
10
00:01:44,435 --> 00:01:45,804
انا اعني،
أعتقد أننا هنا
11
00:01:46,005 --> 00:01:49,006
- حسنا.
- نريد أن نأخذ هذا الدرب ،
12
00:01:49,008 --> 00:01:51,310
هذا هو هذا الرجل هنا.
13
00:01:52,277 --> 00:01:53,442
- حسنا.
- سأضعها لأسفل
14
00:01:53,444 --> 00:01:55,344
ميل ، ونرى
كيف تعلق هنا؟
15
00:01:55,346 --> 00:01:56,613
- مم - هم. مم-هم.
- وتنتهي؟
16
00:01:56,615 --> 00:01:58,450
حسنًا ، أريد الوصول إلى هنا ،
17
00:01:58,851 --> 00:02:00,753
حيث هذا المرج
من هذه البحيرة.
18
00:02:01,586 --> 00:02:03,420
حسنا؟ لذلك أعتقد
عندما نصل إلى هناك،
19
00:02:03,422 --> 00:02:04,657
سنكتشف ذلك ، كما تعلم.
20
00:02:05,791 --> 00:02:07,660
- خارج الدرب. خارج الشبكة.
- نعم ، خارج الدرب.
21
00:02:08,593 --> 00:02:10,761
انها متعة فقط إذا لم يكن لدى أحد
كان هناك من قبل.
22
00:02:10,763 --> 00:02:12,495
- هل هو آمن؟
- بالطبع ، إنها آمنة.
23
00:02:12,497 --> 00:02:14,601
سنرى ذلك
عندما نصل إلى هناك.
24
00:02:15,366 --> 00:02:16,435
- ثق في.
- حسنا.
25
00:02:16,769 --> 00:02:18,337
سوف أترك أي شيء
يحدث لك؟
26
00:02:21,940 --> 00:02:22,875
حسناً ، لنذهب
27
00:02:23,976 --> 00:02:25,345
شاهد شعرك.
28
00:02:26,412 --> 00:02:28,911
- شكرا لك ، جندي.
- كيف تشعر؟ أوه ، في سهولة.
29
00:02:30,482 --> 00:02:33,252
واحد اثنين ثلاثة.
30
00:02:41,793 --> 00:02:43,327
- بأي طريقة ، هنا؟
- أعتقد أننا يجب أن...
31
00:02:43,329 --> 00:02:45,365
نعم ، هذا يبدو
درب قليلا هنا.
32
00:04:32,571 --> 00:04:34,004
- أوه!
- مهلا!
33
00:04:36,909 --> 00:04:38,040
- أغلق هذا الآن.
- قريب.
34
00:04:38,042 --> 00:04:39,044
وفقط في بكرة.
35
00:04:40,179 --> 00:04:41,143
لكن احتفظ بها أكثر هنا ،
أنت تعرف ، مثل التوازن.
36
00:04:41,145 --> 00:04:42,179
يا.
37
00:04:42,181 --> 00:04:43,049
بلى.
38
00:04:43,614 --> 00:04:44,713
أنت سحر حظي الجيد
39
00:04:44,715 --> 00:04:45,817
- اممم-همم؟
- مم - هم.
40
00:04:53,659 --> 00:04:54,660
يجب عليك رؤية هذا.
41
00:04:56,994 --> 00:04:59,030
رائع.
42
00:04:59,664 --> 00:05:00,566
يا.
43
00:05:01,066 --> 00:05:02,402
يا إلهي.
44
00:05:03,734 --> 00:05:06,405
- يا إلهي.
- خارج الشبكة.
45
00:05:07,672 --> 00:05:08,640
قف.
46
00:05:09,006 --> 00:05:10,075
هذا مذهل.
47
00:05:10,842 --> 00:05:12,412
هذا جميل جدا.
48
00:05:16,547 --> 00:05:17,883
يستحق bushwhacking.
49
00:05:20,184 --> 00:05:21,818
- يا إلهي. هذا مذهل.
- هل انا على حق؟
50
00:05:21,820 --> 00:05:22,822
هذا هو ...
51
00:05:23,688 --> 00:05:24,657
رائع.
52
00:05:27,960 --> 00:05:29,695
أنا آسف لأنني ذهبت منذ فترة طويلة.
53
00:05:31,063 --> 00:05:32,098
أنا أسامحكم...
54
00:05:33,232 --> 00:05:34,633
لكن هذه هي المرة الأخيرة
55
00:05:35,833 --> 00:05:37,102
كنت لا يسمح
لترك مرة أخرى.
56
00:05:38,604 --> 00:05:39,472
حسنا.
57
00:05:47,044 --> 00:05:48,448
على محمل الجد ، على الرغم من.
58
00:05:50,082 --> 00:05:53,653
هذا الرأي هنا ،
لا يمكن الحصول على أي أفضل.
59
00:05:55,987 --> 00:05:58,590
حق؟ لا يمكن أن تتحسن.
60
00:06:18,609 --> 00:06:20,679
توقف. هل أنت جاد في الوقت الراهن؟
61
00:06:21,746 --> 00:06:22,914
انتظر ، هل أنت جاد الآن؟
62
00:06:26,852 --> 00:06:28,587
هل تصبحين زوجتي؟
63
00:06:35,092 --> 00:06:35,994
نعم فعلا.
64
00:06:38,297 --> 00:06:39,198
يا إلهي.
65
00:06:41,299 --> 00:06:42,801
انها جميلة جدا.
66
00:06:44,970 --> 00:06:46,539
انها مثالية.
67
00:06:52,710 --> 00:06:54,614
قف!
68
00:06:55,881 --> 00:06:57,883
- أحبك. أحبك.
- أحبك.
69
00:07:02,653 --> 00:07:05,156
أمي ستخرج
70
00:07:06,958 --> 00:07:07,893
انها ستعمل هراء.
71
00:07:13,799 --> 00:07:16,769
لا يمكنك أن تبول بشكل صحيح
هناك. أنت محرج جدًا! i>
72
00:07:17,201 --> 00:07:19,802
أنت!
لا أستطيع أن أصدقك الآن!
73
00:07:19,804 --> 00:07:20,939
لا أستطيع أن أصدق
كنت تأخذ
74
00:07:22,006 --> 00:07:23,208
- صورة لي بالوا.
- انت مريض!
75
00:07:23,708 --> 00:07:25,307
ادخل ، مثل ،
76
00:07:25,309 --> 00:07:27,012
في مكان ما حيث الناس
لا أستطيع رؤيتك
77
00:07:27,278 --> 00:07:28,713
محرج جدا!
78
00:07:29,080 --> 00:07:30,081
من هنا؟
79
00:07:56,107 --> 00:07:57,776
أنت مثل هذا.
80
00:07:58,676 --> 00:08:00,246
لكن انت تحبني.
81
00:08:05,417 --> 00:08:07,619
إنه جميل ، هاه؟
انظر الى النجوم.
82
00:08:17,828 --> 00:08:19,131
انها طريقة أكثر وضوحا من هنا.
83
00:08:22,867 --> 00:08:25,971
لم يتم حتى
84
00:08:26,737 --> 00:08:29,240
- إنها خام بالكامل.
- لماذا وضعت في وجهي؟
85
00:08:30,876 --> 00:08:31,744
ليس عادلا.
86
00:08:32,777 --> 00:08:33,878
لقد أهدفت مارشميلو كامل
لم يتم طهيها.
87
00:08:35,346 --> 00:08:37,382
- وكان عليك تناولها أيضًا.
- اووه تعال.
88
00:08:40,819 --> 00:08:41,887
هذه هي الحياة.
89
00:08:42,354 --> 00:08:44,023
رجل يمكن أن تعتاد على هذا.
90
00:08:44,989 --> 00:08:46,625
لا أصدق
كيف جيدة فعلت.
91
00:08:47,292 --> 00:08:48,694
انه جيد جدا.
92
00:08:49,226 --> 00:08:50,996
- هذا لطيف.
- انها مثالية.
93
00:08:51,897 --> 00:08:53,065
ناتالي ليرد.
94
00:08:54,298 --> 00:08:56,768
نات ... مرحبًا ، السيدة ليرد.
95
00:08:58,436 --> 00:09:01,740
- يا إلهي ، السيدة ليرد.
- نعم ، تعتاد على ذلك.
96
00:09:02,974 --> 00:09:04,243
السيدة ليرد.
97
00:09:06,711 --> 00:09:08,146
يا إلهي.
98
00:09:09,748 --> 00:09:10,883
أنت تجلعني سعيدا.
99
00:09:13,284 --> 00:09:14,419
أنت تجلعني سعيدا.
100
00:09:17,388 --> 00:09:18,289
حسنا،
101
00:09:18,824 --> 00:09:20,258
كنت تستحق ذلك لفترة طويلة.
102
00:09:22,194 --> 00:09:23,295
كنت افتقدك كثيرا.
103
00:09:25,330 --> 00:09:26,198
أفتقدك.
104
00:09:30,435 --> 00:09:31,771
كل يوم كنت قد ذهبت ...
105
00:09:33,504 --> 00:09:35,140
ولم أسمع منك أبداً ...
106
00:09:36,742 --> 00:09:38,811
أنا فقط أبقى أفكر
كنت سأتلقى مكالمة
107
00:09:41,012 --> 00:09:42,078
وكان الجزء الأصعب هو معرفة
108
00:09:42,080 --> 00:09:44,150
أنني لم أكن الوحيد
من كان سيحصل على العلم.
109
00:09:47,952 --> 00:09:49,819
أعدك،
أنا لن أتركك مجددًا
110
00:09:49,821 --> 00:09:51,223
- انت وعدت؟
- وعد.
111
00:10:22,988 --> 00:10:23,989
ماذا تفعل؟
112
00:10:25,090 --> 00:10:25,990
هناك نوع من طرق
الذهاب الى هناك.
113
00:10:26,992 --> 00:10:28,194
ماذا انت
يعني طرق؟
114
00:10:28,493 --> 00:10:31,129
مثل ، مثل موسيقى الراب لشخص ما
على الباب.
115
00:10:31,997 --> 00:10:34,166
نحن في الغابة
لا يوجد أبواب
116
00:10:39,970 --> 00:10:40,873
نرى؟
117
00:10:41,473 --> 00:10:43,209
ما هذا؟
118
00:10:48,146 --> 00:10:49,882
إنه شيء بالتأكيد
في الخارج.
119
00:10:50,215 --> 00:10:51,484
ماذا ستفعل؟
120
00:10:52,718 --> 00:10:55,387
لا شيئ. نحن في الغابة ،
طفل. هناك أشياء في كل مكان.
121
00:11:01,258 --> 00:11:02,427
نرى؟
122
00:11:02,893 --> 00:11:03,763
لقد ذهب
123
00:11:04,361 --> 00:11:05,296
إرجع إلى النوم.
124
00:11:13,138 --> 00:11:14,105
ماذا كان هذا؟
125
00:11:15,874 --> 00:11:16,841
انا لا اعرف.
126
00:11:18,109 --> 00:11:19,976
مجرد غزال أو أيلة
أو شيء ما.
127
00:11:19,978 --> 00:11:21,313
لم يكن ذلك غزالًا أو إلكًا.
128
00:11:25,016 --> 00:11:26,018
انا لا اعرف.
129
00:11:26,984 --> 00:11:29,087
- يمكن أن يكون دب.
- دب؟ هل أنت جاد؟
130
00:11:31,288 --> 00:11:33,792
لا بأس ، يا حبيبي
أعدك ، سأحميك.
131
00:11:36,293 --> 00:11:37,996
اذهب إلى النوم.
132
00:11:39,998 --> 00:11:41,834
إذا تأكلنا ،
سوف أقتلك.
133
00:11:44,069 --> 00:11:44,937
أنا لا أحب ذلك.
134
00:11:52,009 --> 00:11:52,944
تايلر؟
135
00:11:57,415 --> 00:11:59,084
- ماذا كان هذا؟
- شش.
136
00:12:03,187 --> 00:12:04,088
ماذا تفعل؟
137
00:12:04,922 --> 00:12:06,057
فقط سأذهب
وننظر.
138
00:12:07,325 --> 00:12:09,025
حسنا ، لقد قلت أنه كان دبًا.
هل ستذهب لرؤية دب؟
139
00:12:09,027 --> 00:12:11,363
قلت أنه قد يكون دبًا.
140
00:12:17,167 --> 00:12:18,604
تايلر ، لا تذهب هناك.
141
00:12:20,437 --> 00:12:21,905
تايلر ، ماذا عنك ...
142
00:12:21,907 --> 00:12:24,008
ربما شد شخص ما
معنا. مجرد...
143
00:12:24,375 --> 00:12:26,377
حبيبتي ، لا بأس.
سأعود حالا.
144
00:12:27,045 --> 00:12:27,947
تايلر.
145
00:12:29,080 --> 00:12:31,249
هذا أنا. انه بخير. انا سوف اذهب
إلق نظرة. انه بخير.
146
00:12:32,383 --> 00:12:33,351
فقط ابقى هنا.
147
00:12:56,541 --> 00:12:57,475
<ط> تايلر؟ I>
148
00:12:58,476 --> 00:12:59,510
لا بأس طفلتي. إنه أنا فقط
149
00:13:00,411 --> 00:13:02,281
يبدو وكأنه فرع
سقط على الخط.
150
00:13:02,547 --> 00:13:03,883
لهذا السبب سمعنا الخاتم
151
00:13:04,481 --> 00:13:05,416
هل ستعود؟ i>
152
00:13:05,617 --> 00:13:06,619
نعم ، فقط أعطني ثانية
153
00:14:14,219 --> 00:14:15,087
تاي؟
154
00:15:18,615 --> 00:15:19,784
ناتالي!
155
00:15:21,351 --> 00:15:22,420
نات!
156
00:15:24,589 --> 00:15:25,556
نات!
157
00:15:27,558 --> 00:15:29,293
ناتالي!
158
00:16:13,537 --> 00:16:15,239
إنه يوم عظيم
لك يا سيد ليرد.
159
00:16:18,375 --> 00:16:19,410
الحرص على مشاركة أفكارك؟
160
00:16:23,547 --> 00:16:24,715
أنا متحمس للعودة إلى المنزل.
161
00:16:29,586 --> 00:16:32,356
لقد أظهرت تقدما ثابتا
هنا ، على مدار العام الماضي.
162
00:16:33,725 --> 00:16:36,762
في الأسبوع الماضي ، أوصيت
إطلاقك على أساس هذا التقدم.
163
00:16:39,497 --> 00:16:41,233
قل لي أنا قدمت
القرار الصائب.
164
00:16:47,172 --> 00:16:50,242
ليس من غير المألوف بالنسبة للجندي
مع تجربتك
165
00:16:51,209 --> 00:16:53,679
تريد أن تأخذ كل اللوم
عندما يحدث شيء من هذا القبيل.
166
00:16:55,879 --> 00:16:58,883
خلال العام الماضي ،
كنت قد واجهت كل شيء ، تايلر.
167
00:16:59,651 --> 00:17:03,122
هستيريا ، أوهام ،
الكوابيس.
168
00:17:05,255 --> 00:17:08,192
يمكن لجرح الناجي أن يدمر حياة الناس.
169
00:17:10,261 --> 00:17:11,663
أفهم ذلك الآن.
170
00:17:14,732 --> 00:17:18,270
ما هو استنتاجك النهائي حول
ما الذي حدث بالفعل هناك؟
171
00:17:28,279 --> 00:17:29,448
كان هجوم الدب.
172
00:17:34,953 --> 00:17:36,522
وأنت تقبل ذلك تماما؟
173
00:17:41,792 --> 00:17:43,328
لا شك في ذهني.
174
00:17:48,966 --> 00:17:49,834
حسنا...
175
00:17:59,711 --> 00:18:01,580
حظا سعيدا لك ، السيد ليرد.
176
00:18:03,247 --> 00:18:04,448
حاول أن تجد بعض السعادة.
177
00:18:05,649 --> 00:18:10,455
وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق ،
لا تتردد في الاتصال بي.
178
00:18:14,859 --> 00:18:16,294
ذنب الناجي.
179
00:18:18,596 --> 00:18:20,399
هذا يعني أن شخصًا مات.
180
00:18:21,765 --> 00:18:22,667
صيح.
181
00:18:26,003 --> 00:18:27,872
لم يجدوا
جسد ناتالي.
182
00:18:40,717 --> 00:18:41,619
<ط> تايلر؟ I>
183
00:18:43,321 --> 00:18:45,424
<ط> تاي؟ هل هي آمنة؟
184
00:18:45,889 --> 00:18:46,992
ثق بي. i>
185
00:18:48,859 --> 00:18:50,361
<ط> نات! I>
186
00:18:50,861 --> 00:18:52,230
<ط> ناتالي! I>
187
00:18:52,496 --> 00:18:53,731
<ط> نات! I>
188
00:18:54,032 --> 00:18:54,966
تاي؟
189
00:18:57,769 --> 00:18:58,637
تاي؟
190
00:19:02,473 --> 00:19:03,375
أمي.
191
00:19:04,876 --> 00:19:06,244
لنذهب إلى المنزل يا بني.
192
00:19:15,887 --> 00:19:17,255
- شكرا يا أمي.
- مم - هم.
193
00:19:23,860 --> 00:19:24,996
تريد التحدث عن ذلك؟
194
00:19:28,099 --> 00:19:30,369
لقد كنت أتحدث عن ذلك
لأشهر يا أمي.
195
00:19:31,936 --> 00:19:34,673
بغض النظر عن ما أقول ،
أو كيف أقول ذلك ...
196
00:19:38,408 --> 00:19:39,645
أنا فقط أبدو مجنون
197
00:19:40,844 --> 00:19:42,046
أنت لا تى
198
00:19:43,814 --> 00:19:45,816
لا شيء قلته ،
يبدو مجنون.
199
00:19:56,593 --> 00:19:58,397
أنا فقط استمر في السمع
صراخها ...
200
00:19:59,563 --> 00:20:01,332
مرارا وتكرارا.
201
00:20:04,068 --> 00:20:05,337
لا أستطيع أن أغلقها.
202
00:20:08,872 --> 00:20:09,907
أوه ، تاي.
203
00:20:15,012 --> 00:20:17,749
هذه الأصوات ستذهب
بعيدا مع الوقت.
204
00:20:20,417 --> 00:20:22,987
الشيء هو ، أمي ،
لا أريدهم أن يرحلوا
205
00:20:26,590 --> 00:20:27,591
اريد اجوبة
206
00:20:33,865 --> 00:20:34,800
أنا فقط أريد الإجابات.
207
00:20:38,403 --> 00:20:39,871
حسنا ، إذن ، لديك
قرار لجعل ...
208
00:20:42,673 --> 00:20:43,975
لأنك في مفترق طرق
209
00:20:45,943 --> 00:20:48,013
ومهما كان الاختيار
أنت تصنع الآن
210
00:20:49,112 --> 00:20:50,881
ستعمل
الباقي من حياتك.
211
00:20:53,583 --> 00:20:54,619
الآن انت تستطيع...
212
00:20:57,021 --> 00:20:58,490
ضع كل هذا خلفك
213
00:21:00,524 --> 00:21:02,860
يمكنك أن تجرب وتقبل
214
00:21:03,828 --> 00:21:05,731
ما الناس الآخرين
يقولون ما حدث.
215
00:21:09,567 --> 00:21:10,702
هذا ليس أنت ، أليس كذلك؟
216
00:21:13,971 --> 00:21:15,574
هذا ليس الرجل الذي أثرته
217
00:21:20,043 --> 00:21:22,947
أو يمكنك الذهاب
التراجع إلى تلك الأخشاب
218
00:21:23,848 --> 00:21:25,484
وتجد بعض الإجابات ...
219
00:21:27,517 --> 00:21:29,019
لأنني أؤمن بك يا تاي
220
00:21:29,986 --> 00:21:31,889
أنا أؤمن أن شيئًا ما
221
00:21:33,057 --> 00:21:36,561
حدث رهيب هناك
هذا غير المبرر.
222
00:21:37,661 --> 00:21:39,163
وإذا كان والدك هنا ،
223
00:21:40,164 --> 00:21:42,032
وشيء ما
مثل هذا قد حدث ...
224
00:21:44,569 --> 00:21:46,471
لن يعطيه
حتى علم.
225
00:21:49,506 --> 00:21:50,708
هل تذكر،
226
00:21:51,842 --> 00:21:53,108
عندما كان عمرك ست سنوات
ورسمنا كل هؤلاء
227
00:21:53,110 --> 00:21:55,414
بيض عيد الفصح وأختك والدك لهم؟
228
00:21:58,081 --> 00:21:58,949
بلى.
229
00:21:59,583 --> 00:22:00,818
ووجدتم جميعهم.
230
00:22:02,619 --> 00:22:03,821
لكن هذا لم يكن كافيًا ، أليس كذلك؟
231
00:22:05,055 --> 00:22:06,922
كنت بحاجة لمعرفة
حيث كان الارنب.
232
00:22:06,924 --> 00:22:08,926
نعم ، أنت متأكد.
233
00:22:10,026 --> 00:22:14,062
وقمت بالبحث في كل مكان.
في حديقتي ، في باحة بلدي ،
234
00:22:14,064 --> 00:22:15,667
- في المرآب.
- بلى.
235
00:22:15,966 --> 00:22:17,936
كنت تبحث عن إجابات.
236
00:22:18,636 --> 00:22:20,571
أتذكر أبي
يجب أن أذهب لشراء الارنب
237
00:22:20,905 --> 00:22:22,574
فقط حتى أتمكن من العثور عليه.
238
00:22:22,939 --> 00:22:23,841
وحتى ذلك الحين...
239
00:22:25,542 --> 00:22:30,581
كنت تريد أن ترى في الواقع
كيف اخفى الارنب تلك البيض.
240
00:22:33,650 --> 00:22:37,589
أنت لا تتوقف عن النظر
للحصول على إجابات ، تاي.
241
00:22:43,194 --> 00:22:44,095
احبك امي.
242
00:22:52,969 --> 00:22:55,139
أنا سعيد أنك في المنزل ، ولكن ...
243
00:22:58,009 --> 00:22:59,010
لكن انا اعرفك
244
00:23:02,079 --> 00:23:03,013
الشرطة
245
00:23:03,981 --> 00:23:04,883
انخفض من أ
246
00:23:05,782 --> 00:23:07,051
مربع ، منذ وقت ليس ببعيد.
247
00:23:09,954 --> 00:23:12,491
انها حصلت على كل الأشياء التي
وجدوا في المخيم.
248
00:23:14,225 --> 00:23:15,890
الآن ، ربما هناك شيء ما
هناك
249
00:23:15,892 --> 00:23:17,761
التي سوف تلقي بعض الضوء
على كل هذا.
250
00:23:20,031 --> 00:23:20,898
انه في المطبخ.
251
00:36:27,784 --> 00:36:28,853
مشكلة السيارة ، رئيس؟
252
00:36:32,822 --> 00:36:33,723
مهلا.
253
00:36:33,924 --> 00:36:34,757
أنت بخير الآن
254
00:36:35,092 --> 00:36:36,594
أنت مانع التأشير
هذا في مكان آخر؟
255
00:36:37,960 --> 00:36:40,395
- من أنت؟
- الكثير من الوقت ل chitchat ، الرئيس.
256
00:36:40,397 --> 00:36:41,665
مجرد الحصول على هذا الشيء
من وجهي
257
00:36:46,469 --> 00:36:47,404
هيا.
258
00:36:52,109 --> 00:36:53,476
ماذا حدث هنا؟
259
00:36:54,978 --> 00:36:55,880
انا لا اعرف.
260
00:36:58,382 --> 00:36:59,083
ماذا رأيت؟
261
00:36:59,815 --> 00:37:00,850
رأيت شيئا.
262
00:37:01,851 --> 00:37:02,685
غير متأكد ما كان عليه.
263
00:37:03,453 --> 00:37:05,723
مزق باب بلادي
من المفصلات.
264
00:37:07,391 --> 00:37:08,426
يمكن أن يكون هذا دب.
265
00:37:09,659 --> 00:37:10,695
- دب؟
- بلى.
266
00:37:11,060 --> 00:37:13,396
لقد رأيت هذا في ألاسكا.
267
00:37:13,964 --> 00:37:14,864
الدببة الرمادية.
268
00:37:16,600 --> 00:37:17,467
مهلا،
269
00:37:18,634 --> 00:37:20,003
معسكر بلدي حول ميل على هذا النحو.
270
00:37:20,536 --> 00:37:22,872
أنت تبدو وكأنك تستطيع
استخدم الجعة. أنا أعلم أنني أستطيع.
271
00:37:23,440 --> 00:37:24,342
لنذهب.
272
00:37:25,074 --> 00:37:25,975
اتبعني.
273
00:37:30,980 --> 00:37:31,881
تعال ، الرئيس.
274
00:37:35,886 --> 00:37:36,786
ها أنت ذا.
275
00:37:43,159 --> 00:37:44,094
أنا أعرفك.
276
00:37:45,929 --> 00:37:46,864
بلى.
277
00:37:47,864 --> 00:37:49,132
كنت في جميع أنحاء الأنبوب
قبل نحو سنة.
278
00:37:51,935 --> 00:37:53,036
اشتعلت على الأخبار.
279
00:37:59,176 --> 00:38:01,511
كما تعلم ، يختفي الناس
هنا طوال الوقت يا رئيس
280
00:38:02,645 --> 00:38:05,048
الكثير من الشائعات
تحلق في هذه الغابة.
281
00:38:08,618 --> 00:38:09,652
لماذا أنت هنا؟
282
00:38:11,822 --> 00:38:13,858
أنا متأكد من ذلك
موسم الصيد قد انتهى.
283
00:38:14,023 --> 00:38:16,127
أنا لست قانوني
284
00:38:16,592 --> 00:38:18,795
أنا حقيبة 'م وعلامة' ،
متى وأين ، يمكنني العثور عليها.
285
00:38:21,063 --> 00:38:22,799
لا أحد يأتي هنا
و هم...
286
00:38:24,134 --> 00:38:27,804
البقاء في الوادي
أو في المركز التفسيري.
287
00:38:28,538 --> 00:38:30,507
انهم يريدون الحصول عليها
تلك المناظر من الجبال.
288
00:38:31,674 --> 00:38:33,943
الى جانب ذلك،
هذا هنا ملكية خاصة
289
00:38:39,215 --> 00:38:40,518
رأيت علامات.
290
00:38:45,554 --> 00:38:48,692
- ما هو Xylon إنكوربوريتد؟
- الجحيم إذا كنت أعرف.
291
00:38:49,826 --> 00:38:50,761
لكن...
292
00:38:52,161 --> 00:38:54,497
في كل السنين
لقد كنت هنا
293
00:38:55,232 --> 00:38:56,699
أنا لم أر
294
00:38:56,900 --> 00:38:58,699
شخص واحد
من تلك الشركة
295
00:38:58,701 --> 00:39:01,471
وضع قدم واحدة في أي مكان
في هذه المنطقة.
296
00:39:03,105 --> 00:39:04,975
الآن هذا يكفي
شخص يتساءل.
297
00:39:07,110 --> 00:39:09,847
- أتساءل ماذا بالضبط؟
- لقد رأيت
298
00:39:10,714 --> 00:39:11,849
وسمعت بعض الأشياء.
299
00:39:13,616 --> 00:39:16,586
وأنا على استعداد للمراهنة عليك
لقد رأينا وسمعناهم أيضًا.
300
00:39:17,520 --> 00:39:18,721
طرق في الليل.
301
00:39:19,154 --> 00:39:21,523
أشجار تبدو وكأنها بعض
302
00:39:21,525 --> 00:39:24,061
الجبن المتضخم
حصلت على عقد من م.
303
00:39:24,761 --> 00:39:25,862
مكدسة الصخور.
304
00:39:34,871 --> 00:39:36,574
في الليلة التي أخذت فيها خطيتي ،
305
00:39:37,706 --> 00:39:38,775
سمعت طرق.
306
00:39:40,143 --> 00:39:41,177
رأيت بعض الصخور.
307
00:39:44,214 --> 00:39:45,850
هذا الصباح
عندما وجدتني ...
308
00:39:47,217 --> 00:39:49,487
شيء مزق الجحيم
من شاحنتي.
309
00:39:51,821 --> 00:39:53,089
لم يكن دبًا ملعونًا.
310
00:39:54,324 --> 00:39:56,860
ماذا كنت تفعل بالضبط
311
00:39:57,192 --> 00:39:59,562
نائم في شاحنتك
طريقة الجحيم هنا؟
312
00:40:02,866 --> 00:40:03,934
اخبرني شيئا ما.
313
00:40:09,906 --> 00:40:12,076
الآن أنت تقول أنك خارج هنا
القيام ببعض الصيد غير القانوني.
314
00:40:13,275 --> 00:40:15,043
الناس في عداد المفقودين
يسار و يمين.
315
00:40:15,045 --> 00:40:16,614
أنت تدل على شيء يا صديق؟
316
00:40:17,179 --> 00:40:19,212
أنا فقط أحاول الرقم
خارج ما يجعل الرجل مثلك
317
00:40:19,214 --> 00:40:20,517
اخرج من السرير في الصباح.
318
00:40:21,150 --> 00:40:23,152
شاحنة مؤخرتك
هنا في هذه الغابة.
319
00:40:25,154 --> 00:40:27,757
كلانا يعرف
ليس المكان الأكثر أمانا.
320
00:40:28,792 --> 00:40:30,891
هذا المكان لم يكن آمنا
321
00:40:30,893 --> 00:40:33,029
منذ فترة طويلة قبل قبلي
وملكي ، رئيس.
322
00:40:43,607 --> 00:40:44,308
هيا.
323
00:40:45,040 --> 00:40:46,075
أريد أن أريك شيئا.
324
00:41:38,395 --> 00:41:40,264
ليس بعيدا جدا من هنا ،
رئيس.
325
00:41:52,208 --> 00:41:54,177
اعتاد الملوثات العضوية الثابتة لجلب لي
هنا عندما كنت طفلا.
326
00:41:55,210 --> 00:41:57,947
علمني كيف اصطاد
السمك ، المخيم.
327
00:41:59,049 --> 00:42:01,349
كلهم أشياء جيدة في الحياة
أن الأطفال يتعرضون للسرقة
328
00:42:01,351 --> 00:42:03,686
في هذا الإحراج الحالي
مجتمع.
329
00:42:04,920 --> 00:42:07,023
سوف يسمح لنا الملوثون الاجتماعيون بالعمل
أي شيء نريده هنا
330
00:42:07,757 --> 00:42:09,259
طالما اتبعنا قاعدة واحدة:
331
00:42:10,427 --> 00:42:11,762
لا تذهب ابعد من ذلك.
332
00:42:17,000 --> 00:42:19,203
وضع الناس Chinook
هذه منذ مئات السنين
333
00:42:19,735 --> 00:42:21,739
يركضون لأميال
في كلا الاتجاهين.
334
00:42:24,206 --> 00:42:25,109
ماذا يقصدون؟
335
00:42:25,976 --> 00:42:27,411
إذا وضع شخص ما
شيء من هذا القبيل ،
336
00:42:28,310 --> 00:42:29,646
كنت أسميها محيط.
337
00:42:35,150 --> 00:42:36,152
لذا ، فإن شينوك
338
00:42:37,154 --> 00:42:38,922
لا يريدون أي شخص
تجاوز هذه النقطة؟
339
00:42:40,255 --> 00:42:42,826
أو الحكيم ، الأوغاد القديمة لم يفعلوا ذلك
اريد شيئًا يخرج
340
00:42:43,159 --> 00:42:47,798
هناك الكثير من القصص
عن الأشياء هنا.
341
00:42:48,464 --> 00:42:51,801
الامور ليست ودية تماما
للناس ، هل تعلم؟
342
00:42:54,002 --> 00:42:55,071
ذهبت من أي وقت مضى الماضي لهم؟
343
00:42:56,072 --> 00:42:56,940
بلى.
344
00:42:57,172 --> 00:42:58,074
ذات مرة.
345
00:42:59,109 --> 00:43:00,009
هذا الصباح.
346
00:43:02,344 --> 00:43:05,081
لكنني لا أعتقد أن هذه الأشياء
يعني ذلك بعد الآن ، على أي حال.
347
00:43:05,315 --> 00:43:06,215
لماذا هذا؟
348
00:43:07,417 --> 00:43:08,782
"عندما فجر الجبل ،
349
00:43:08,784 --> 00:43:10,821
اعتقد انها وضعت
أيا كان هنا ، مجانا.
350
00:43:14,824 --> 00:43:16,726
أنت تريدأنتعرف
لماذا استمر في القدوم إلى هنا؟
351
00:43:18,761 --> 00:43:20,730
أستطيع أن أنكر الفضول كل ما أريد ،
352
00:43:21,498 --> 00:43:23,833
لكنها قتلت في نهاية المطاف
القطة ، أعرف ماذا أقصد؟
353
00:43:25,034 --> 00:43:25,936
ليس صحيحا.
354
00:43:27,002 --> 00:43:27,937
أريد أن أراها.
355
00:43:33,042 --> 00:43:33,944
ترى ماذا؟
356
00:43:36,346 --> 00:43:37,246
الرجل الكبير.
357
00:43:40,183 --> 00:43:41,719
أنا لا أؤمن بالحكايات الخرافية.
358
00:43:42,252 --> 00:43:43,152
لا؟
359
00:43:43,853 --> 00:43:45,121
ما الذي اتخذ فتاتك يا رئيس؟
360
00:43:46,822 --> 00:43:49,125
ما أيقظتك من ذلك
سكون هادئ هذا الصباح؟
361
00:43:51,460 --> 00:43:52,395
انا لا اعرف،
362
00:43:53,630 --> 00:43:55,265
لكنني لن أغادر هنا حتى
أستطيع الإجابة على هذا السؤال.
363
00:43:58,835 --> 00:43:59,737
حسنا ، خذ راحة.
364
00:44:00,603 --> 00:44:02,105
انها على الارجح يراقب
نحن الان
365
00:44:30,065 --> 00:44:32,301
حسنا ، لا أستطيع أن أقول
لقد رأيت ذلك من قبل.
366
00:44:39,107 --> 00:44:41,778
أخبرتك.
انها دائما تراقب ، رئيس.
367
00:44:50,520 --> 00:44:51,554
لماذا الشجرة؟
368
00:44:52,255 --> 00:44:53,357
واضح جدا ، أليس كذلك؟
369
00:44:54,190 --> 00:44:55,192
لا يحب النار.
370
00:45:04,900 --> 00:45:06,435
هذا ما جئت
هنا من أجل ، صحيح؟
371
00:45:07,502 --> 00:45:08,471
الحصول على بعض الإجابات؟
372
00:45:10,607 --> 00:45:12,208
حسنا ، كارب ديم ، الرئيس.
373
00:46:04,427 --> 00:46:05,395
مهما تكن،
374
00:46:06,429 --> 00:46:07,397
انها طرق.
375
00:46:08,431 --> 00:46:09,465
لماذا تقول هذا؟
376
00:46:12,302 --> 00:46:13,203
استمع.
377
00:46:16,339 --> 00:46:18,007
الغابات ترك
علمنا أنه آمن.
378
00:46:19,942 --> 00:46:20,910
يسوع ، رئيس.
379
00:46:22,145 --> 00:46:23,880
هذا هو ملاحظة دقيقة لعنة.
380
00:46:25,214 --> 00:46:26,614
إذا لم أكن أعرف أفضل ،
أود أن أقول أن لديك بعض
381
00:46:26,616 --> 00:46:28,018
العسكرية في الخلفية الخاصة بك.
382
00:46:30,619 --> 00:46:31,554
اثنى عشر سنة.
383
00:46:32,522 --> 00:46:33,556
حارس الجيش.
384
00:46:34,424 --> 00:46:35,192
القرف.
385
00:46:36,426 --> 00:46:38,027
خمن ، يمكن أن أكون هنا
مع أسوأ من ذلك.
386
00:46:40,730 --> 00:46:41,632
أنت؟
387
00:46:42,732 --> 00:46:45,232
حسنا ، إذا كنت تعول على المشاهدة
يعيد m
388
00:46:45,234 --> 00:46:47,603
كما تخدم بلدك ،
ثم على الاطلاق.
389
00:46:49,304 --> 00:46:50,172
ليس تماما.
390
00:46:50,706 --> 00:46:51,574
ثم ، لا.
391
00:46:52,107 --> 00:46:53,310
أنا مجرد مواطن عادي.
392
00:46:59,715 --> 00:47:00,583
يا رئيس؟
393
00:47:02,618 --> 00:47:04,186
لنفترض أنني على حق في ذلك؟
394
00:47:06,255 --> 00:47:07,691
الختم كان مكسور
في وقت ما.
395
00:47:09,058 --> 00:47:10,927
لا شيء عقد
هذا الشيء مرة أخرى الآن.
396
00:47:12,362 --> 00:47:13,330
لا أحد آمن.
397
00:47:15,197 --> 00:47:16,065
كما قلت،
398
00:47:16,565 --> 00:47:17,466
رئيس.
399
00:47:18,400 --> 00:47:19,936
أنا لا أؤمن بالحكايات الخرافية.
400
00:48:09,485 --> 00:48:10,387
القرف.
401
00:48:36,545 --> 00:48:37,413
يا ولد.
402
00:48:38,815 --> 00:48:40,282
دعني أعطيك يد ، يا رئيس
403
00:49:10,679 --> 00:49:11,580
نحن بحاجة للتحرك.
404
00:49:12,281 --> 00:49:13,614
- الآن.
- نعم ، أنا لست
405
00:49:13,616 --> 00:49:14,784
يجادل مع ذلك ، رئيس.
406
00:49:21,723 --> 00:49:23,192
ساقي مكسورة.
407
00:49:26,462 --> 00:49:27,597
صه.
408
00:50:26,489 --> 00:50:27,424
أكثر من ذلك بقليل ، الرئيس.
409
00:50:33,596 --> 00:50:34,798
أريدك أن تبقى هادئًا
410
00:50:36,464 --> 00:50:37,800
يجب أن ألقي نظرة على تلك الساقه
411
00:50:59,388 --> 00:51:00,556
ما مدى سوء الأمر ، أيها الرئيس؟
412
00:51:02,558 --> 00:51:03,826
سأحتاج إلى ضبط هذا.
413
00:51:06,295 --> 00:51:07,563
رأيت حزمة بلدي العودة هناك.
414
00:51:07,964 --> 00:51:08,732
حصلت على الإمدادات.
415
00:51:10,232 --> 00:51:12,435
- لا تذهب إلى هناك.
- استمع لي.
416
00:51:12,634 --> 00:51:15,304
أنا لا أذهب للحصول عليها ،
لا تخرجه من هنا
417
00:51:22,344 --> 00:51:23,580
اطلاق النار على أي شيء يتحرك.
418
00:51:24,880 --> 00:51:26,583
سأعود بأسرع ما أستطيع
419
00:51:27,850 --> 00:51:30,420
أسرعي يا رئيس
هذا الطقس يتحرك
420
00:53:11,020 --> 00:53:11,955
أوه ، حبيبي
421
00:53:14,656 --> 00:53:16,058
حبيبتي ، أنا آسفة جداً
422
00:54:00,703 --> 00:54:01,603
مهلا؟
423
00:54:02,538 --> 00:54:03,572
هنا ، رئيس.
424
00:54:14,016 --> 00:54:15,018
كيف حالك يا رئيس؟
425
00:54:17,018 --> 00:54:17,920
أخبرتك.
426
00:54:18,686 --> 00:54:20,022
الفضول قتل القطة.
427
00:54:22,525 --> 00:54:23,993
لن أسمح لك أن تموت هنا
428
00:54:35,837 --> 00:54:36,805
دعني أرى قارورة.
429
00:54:44,513 --> 00:54:45,781
لدغة على هذا.
430
00:55:06,000 --> 00:55:07,069
على ثلاثة.
431
00:55:08,670 --> 00:55:09,839
واحد ...
432
00:55:10,672 --> 00:55:13,942
اثنين من ...
433
00:55:35,029 --> 00:55:36,064
يجب علينا الاستمرار في التحرك.
434
00:55:37,967 --> 00:55:38,935
هيا.
435
00:56:17,605 --> 00:56:19,174
علينا التفكير
حول صنع المعسكر ، رئيس.
436
00:56:21,810 --> 00:56:23,480
انت تعتقد انك تستطيع
جعلها على هذا الخط الشجري؟
437
00:56:25,147 --> 00:56:26,882
- بلى.
- لنتحرك.
438
00:56:27,917 --> 00:56:28,951
ابن العاهرة.
439
00:56:43,998 --> 00:56:46,735
أقدر لك الحفظ
بلدي بيكون العودة إلى هناك ، رئيس.
440
00:56:50,772 --> 00:56:51,907
كنت قد نسيت شيئاً
441
00:56:54,842 --> 00:56:55,844
حصلت على هذا ليا.
442
00:57:03,786 --> 00:57:05,188
أليس نحن تماما الزوج؟
443
00:57:06,956 --> 00:57:09,225
- اصطفت هنا ، بجوار حريق
- هادئ.
444
00:57:10,058 --> 00:57:11,093
احفظ قوتك.
445
00:57:12,927 --> 00:57:14,196
سوف تحتاجها تأتي صباحاً
446
00:57:15,264 --> 00:57:17,300
سأحتاج لشراب
تعال الصباح يا رئيس
447
00:57:26,741 --> 00:57:28,644
يبدو أننا نضيء قليلاً
على ذلك الآن.
448
00:57:39,822 --> 00:57:41,124
هل جئت حقا هنا
449
00:57:42,190 --> 00:57:43,826
لمعرفة ما
حدث لها ...
450
00:57:48,964 --> 00:57:50,732
أو أتيت هنا
للانضمام إليها؟
451
00:57:54,235 --> 00:57:55,203
انه بخير.
452
00:57:56,170 --> 00:57:58,107
معظم الناس لا يعرفون
ما يحدث ستعمل
453
00:57:58,973 --> 00:57:59,975
"لحظة حتى لحظة".
454
00:58:02,877 --> 00:58:05,681
في كلتا الحالتين ، أستطيع أن أرى
أنك حقا تحبها.
455
00:58:11,953 --> 00:58:13,255
هل فقدت شخص تحبه؟
456
00:58:14,857 --> 00:58:15,757
بلى.
457
00:58:18,860 --> 00:58:20,029
كان لي كلب مرة واحدة.
458
00:58:22,864 --> 00:58:24,734
يمكن أن تكون عاهرة حقيقية
بعض الأحيان.
459
00:58:32,808 --> 00:58:34,243
إذا أتيت هنا
للحصول على إجابات ...
460
00:58:39,313 --> 00:58:40,850
أود أن أقول أنك حصلت عليها ، رئيس.
461
00:59:07,275 --> 00:59:08,377
لا يحب النار.
462
00:59:09,411 --> 00:59:10,313
سنكون بخير
463
00:59:12,380 --> 00:59:13,315
نحن بخير
464
00:59:18,252 --> 00:59:19,888
نأمل ، لقد ذهب
ليلا.
465
01:00:25,253 --> 01:00:27,989
ليس الويسكي
لكنها ستبقيك رطبًا.
466
01:00:29,391 --> 01:00:30,393
اذهب بسهولة عليه.
467
01:00:43,304 --> 01:00:44,239
كيف تشعر؟
468
01:00:46,107 --> 01:00:48,777
حسنا. استمر بالمشاهدة.
سأعود.
469
01:02:35,217 --> 01:02:36,118
اللعنة!
470
01:02:39,453 --> 01:02:40,589
القرف.
471
01:02:41,556 --> 01:02:42,491
اللعنة.
472
01:03:35,543 --> 01:03:36,913
أنا أكره إخبارك يا رئيس
473
01:03:38,013 --> 01:03:39,382
هناك طريقة واحدة فقط
بالخارج.
474
01:03:40,681 --> 01:03:42,051
عودة الطريقة التي جئنا بها.
475
01:03:42,985 --> 01:03:44,186
الحق من خلال أراضيها.
476
01:03:45,353 --> 01:03:47,322
و أنت و كلاهما يعرفان
ليست عملية من شخصين
477
01:03:50,525 --> 01:03:52,128
أنا لن أتركك هنا
478
01:03:53,228 --> 01:03:55,498
لن تخرجه من هنا
اسحب مؤسستي الآسف
479
01:03:55,730 --> 01:03:57,065
سوف افكر في شيء ما.
480
01:03:59,735 --> 01:04:00,603
خذ قسطا من النوم.
481
01:04:01,402 --> 01:04:03,071
سآخذ
الساعة الأولى هذه الليلة.
482
01:04:08,210 --> 01:04:09,412
سنناقش ذلك في الصباح.
483
01:04:09,610 --> 01:04:11,080
انها ليست مناقشة.
484
01:04:18,786 --> 01:04:20,055
إذا سمعت أي شيء ،
485
01:04:21,123 --> 01:04:23,225
- أيقظني.
- أنت فقط تحصل على بعض الراحة.
486
01:19:34,535 --> 01:19:35,403
هيا!
487
01:20:20,313 --> 01:20:22,316
حرق ، يا ابن العاهرة.
488
01:23:26,866 --> 01:23:28,669
سيد (ليرد) ، أنت مستيقظ
489
01:23:33,240 --> 01:23:34,109
اين انا؟
490
01:23:35,375 --> 01:23:38,213
لقد مررت
محنة صادمة.
491
01:23:39,579 --> 01:23:40,781
لقد خرجت
لفترة من الوقت.
492
01:23:42,182 --> 01:23:44,118
ستحتاج للراحة
لتضميد جروحك.
493
01:23:47,655 --> 01:23:48,857
هل تتذكر ما حدث؟
494
01:23:54,328 --> 01:23:55,230
نعم فعلا.
495
01:23:58,264 --> 01:23:59,200
جيد.
496
01:24:00,366 --> 01:24:01,268
جيد.
497
01:24:02,736 --> 01:24:04,405
هناك شخص ما
اريد منك أن تلتقي.
498
01:24:05,271 --> 01:24:06,273
شخص يستطيع ...
499
01:24:07,273 --> 01:24:08,543
اساعدك
مع ما رأيت.
500
01:24:10,811 --> 01:24:12,246
أنا لست مجنونا.
501
01:24:13,213 --> 01:24:14,414
أنا أعلم ما رأيت.
502
01:24:15,548 --> 01:24:17,185
لا أحد يقول
كنت ، سيد ليرد.
503
01:24:20,620 --> 01:24:21,688
تايلر ليرد.
504
01:24:24,825 --> 01:24:26,261
الناجي الوحيد.
505
01:24:30,630 --> 01:24:31,532
من أنت؟
506
01:24:34,535 --> 01:24:36,704
أنا رجل لديه
اهتمامك في القلب.
507
01:24:38,938 --> 01:24:40,307
أنت واحد من الأطباء؟
508
01:24:40,773 --> 01:24:41,676
لا.
509
01:24:41,976 --> 01:24:43,244
أنت من الجناح النفسي
510
01:24:44,210 --> 01:24:45,812
أنا لن أعود إلى هناك.
أنا أعلم ما رأيت.
511
01:24:46,246 --> 01:24:47,682
جيد،
كنت اتمنى ذلك.
512
01:24:48,848 --> 01:24:51,416
ليس لدي أي نوايا
من ترك أي شخص
513
01:24:51,418 --> 01:24:53,454
يعيدك
إلى المزرعة المضحكة ، تايلر.
514
01:24:58,892 --> 01:25:00,962
كنت حقا قريبة
له ، أليس كذلك؟
515
01:25:01,527 --> 01:25:02,463
انظر لحالك.
516
01:25:04,298 --> 01:25:05,532
إذا ماذا تريد مني؟
517
01:25:11,038 --> 01:25:14,342
هل سبق لك أن المشي
شارع مظلم وحده في الليل ،
518
01:25:15,575 --> 01:25:17,244
ربما للوصول الى سيارتك؟
519
01:25:17,578 --> 01:25:20,479
وفجأة تشعر
هذا البرد البرد
520
01:25:20,481 --> 01:25:22,350
يهرول العمود الفقري الخاص بك
521
01:25:22,715 --> 01:25:25,219
وكأن شيئًا يشاهدك.
522
01:25:27,588 --> 01:25:30,488
عندما كنت طفلا صغيرا، هل لديك
الأم ترك باب خزانة مفتوحة
523
01:25:30,490 --> 01:25:31,993
عندما وضعت لك
للنوم في الليل؟
524
01:25:33,761 --> 01:25:35,993
وهذا الظلام
كان ينظر
525
01:25:35,995 --> 01:25:38,600
كما لو كان يريد
لابتلاعك.
526
01:25:39,999 --> 01:25:41,401
هل تقفز من السرير ...
527
01:25:42,503 --> 01:25:46,708
رعب ذلك شيء عميق ،
مظلمة بالأسفل
528
01:25:48,374 --> 01:25:49,476
سآخذك؟
529
01:25:51,011 --> 01:25:52,647
الأطفال يعرفون دائما أفضل.
530
01:25:53,480 --> 01:25:56,651
إنهم يعرفون هذا الإرهاب
موجود حقا في العالم.
531
01:25:57,718 --> 01:26:00,521
وكالكبار ،
نحن خائفون من تصديق ذلك.
532
01:26:02,056 --> 01:26:03,758
لكنك يا صديقي ،
533
01:26:04,590 --> 01:26:05,892
ليس طفل.
534
01:26:07,093 --> 01:26:10,764
أنت تعرف أن هناك أشياء حقاً
هذا عثرة في الليل.
535
01:26:22,776 --> 01:26:24,912
اسمي جاكسون ويلز ،
536
01:26:25,611 --> 01:26:26,513
تايلر.
537
01:26:27,548 --> 01:26:29,717
وأنا أيضا ، رأيت الوحوش.
538
01:26:32,619 --> 01:26:33,554
وحوش؟
539
01:26:36,089 --> 01:26:37,057
صحيح.
540
01:26:38,926 --> 01:26:40,661
إذن ، هذا هو السؤال الحقيقي.
541
01:26:41,695 --> 01:26:42,830
هل قتلتها؟
542
01:26:50,036 --> 01:26:50,937
أنا أطلق النار عليه ...
543
01:26:52,039 --> 01:26:52,940
اقطعها...
544
01:26:53,740 --> 01:26:54,508
طعنها ،
545
01:26:55,409 --> 01:26:58,379
وقمت بضبط ذلك
ابن العاهرة على النار.
546
01:27:02,081 --> 01:27:04,785
لذا ، أنت غاضب فقط.
547
01:27:08,521 --> 01:27:10,057
ما يجري بحق الجحيم هنا؟
548
01:27:14,995 --> 01:27:16,464
نحن جزء من فريق ،
549
01:27:17,130 --> 01:27:18,098
السيد ليرد.
550
01:27:23,469 --> 01:27:25,873
وأنا حاليا تجنيد.
551
01:27:28,764 --> 01:27:33,764
ترجمات المتفجرات
44020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.