All language subtitles for Big Legend2018eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,778 --> 00:00:15,778
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:42,240 --> 00:00:43,142
Whoa.
3
00:00:45,810 --> 00:00:46,679
Oh, my gosh.
4
00:00:47,679 --> 00:00:49,281
Babe, this is amazing.
5
00:00:49,815 --> 00:00:50,683
Babe,
6
00:00:51,550 --> 00:00:52,552
this is amazing.
7
00:01:37,462 --> 00:01:39,631
- Ah.
- What's taking you so long?
8
00:01:40,298 --> 00:01:41,601
Just packing up the bags.
9
00:01:42,268 --> 00:01:44,204
- So, where are we going?
- Uh, so...
10
00:01:44,435 --> 00:01:45,804
I mean,
I think we're right here.
11
00:01:46,005 --> 00:01:49,006
- Okay.
- We want to take this trail,
12
00:01:49,008 --> 00:01:51,310
which is this guy right here.
13
00:01:52,277 --> 00:01:53,442
- Okay.
- Gonna take it down a couple
14
00:01:53,444 --> 00:01:55,344
miles, and see
how it hooks right here?
15
00:01:55,346 --> 00:01:56,613
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- And it ends?
16
00:01:56,615 --> 00:01:58,450
Okay, I want to get to here,
17
00:01:58,851 --> 00:02:00,753
where this meadow is
by this lake.
18
00:02:01,586 --> 00:02:03,420
Okay? So, I think
when we get there,
19
00:02:03,422 --> 00:02:04,657
we'll figure it out, you know.
20
00:02:05,791 --> 00:02:07,660
- Off the trail. Off the grid.
- Yeah, off the trail.
21
00:02:08,593 --> 00:02:10,761
It's only fun if no one has
ever been there before.
22
00:02:10,763 --> 00:02:12,495
- Is it safe?
- Of course, it's safe.
23
00:02:12,497 --> 00:02:14,601
We'll figure it
out when we get there.
24
00:02:15,366 --> 00:02:16,435
- Trust me.
- Okay.
25
00:02:16,769 --> 00:02:18,337
Would I let anything
happen to you?
26
00:02:21,940 --> 00:02:22,875
All right, let's go.
27
00:02:23,976 --> 00:02:25,345
Watch your hair.
28
00:02:26,412 --> 00:02:28,911
- Thank you, soldier.
- How's it feel? Oh, at ease.
29
00:02:30,482 --> 00:02:33,252
One, two, three.
30
00:02:41,793 --> 00:02:43,327
- Which way, here?
- I think we should...
31
00:02:43,329 --> 00:02:45,365
Yeah, this looks like
a little trail right here.
32
00:04:32,571 --> 00:04:34,004
- Oh!
- Hey!
33
00:04:36,909 --> 00:04:38,040
- Now close this.
- Close.
34
00:04:38,042 --> 00:04:39,044
And just reel in.
35
00:04:40,179 --> 00:04:41,143
But hold it more up here,
you know, like balance it.
36
00:04:41,145 --> 00:04:42,179
Oh.
37
00:04:42,181 --> 00:04:43,049
Yeah.
38
00:04:43,614 --> 00:04:44,713
You're my good luck charm.
39
00:04:44,715 --> 00:04:45,817
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
40
00:04:53,659 --> 00:04:54,660
You've gotta see this.
41
00:04:56,994 --> 00:04:59,030
Wow.
42
00:04:59,664 --> 00:05:00,566
Oh.
43
00:05:01,066 --> 00:05:02,402
Oh, my God.
44
00:05:03,734 --> 00:05:06,405
- Oh, my God.
- Off the grid.
45
00:05:07,672 --> 00:05:08,640
Whoa.
46
00:05:09,006 --> 00:05:10,075
This is amazing.
47
00:05:10,842 --> 00:05:12,412
This is so beautiful.
48
00:05:16,547 --> 00:05:17,883
Worth the bushwhacking.
49
00:05:20,184 --> 00:05:21,818
- Oh, my God. This is amazing.
- Am I right?
50
00:05:21,820 --> 00:05:22,822
This is so...
51
00:05:23,688 --> 00:05:24,657
gorgeous.
52
00:05:27,960 --> 00:05:29,695
I'm sorry I was gone so long.
53
00:05:31,063 --> 00:05:32,098
I forgive you...
54
00:05:33,232 --> 00:05:34,633
but that's the last time.
55
00:05:35,833 --> 00:05:37,102
You're not allowed
to leave again.
56
00:05:38,604 --> 00:05:39,472
Okay.
57
00:05:47,044 --> 00:05:48,448
Seriously, though.
58
00:05:50,082 --> 00:05:53,653
This view right here,
cannot get any better.
59
00:05:55,987 --> 00:05:58,590
Right? It cannot get any better.
60
00:06:18,609 --> 00:06:20,679
Stop. Are you serious right now?
61
00:06:21,746 --> 00:06:22,914
Wait, are you serious right now?
62
00:06:26,852 --> 00:06:28,587
Will you be my wife?
63
00:06:35,092 --> 00:06:35,994
Yes.
64
00:06:38,297 --> 00:06:39,198
Oh, my God.
65
00:06:41,299 --> 00:06:42,801
It's so beautiful.
66
00:06:44,970 --> 00:06:46,539
It's perfect.
67
00:06:52,710 --> 00:06:54,614
Whoa!
68
00:06:55,881 --> 00:06:57,883
- I love you. I love you.
- I love you.
69
00:07:02,653 --> 00:07:05,156
My mom's gonna freak out.
70
00:07:06,958 --> 00:07:07,893
She's gonna crap.
71
00:07:13,799 --> 00:07:16,769
You cannot pee right
there. You're so embarrassing!
72
00:07:17,201 --> 00:07:19,802
You are!
I cannot believe you right now!
73
00:07:19,804 --> 00:07:20,939
I can't believe
you're taking a
74
00:07:22,006 --> 00:07:23,208
- picture of me peeing.
- Oh, you are sick!
75
00:07:23,708 --> 00:07:25,307
Go in, like,
76
00:07:25,309 --> 00:07:27,012
somewhere where people
can't see you.
77
00:07:27,278 --> 00:07:28,713
So embarrassing!
78
00:07:29,080 --> 00:07:30,081
Who's out here?
79
00:07:56,107 --> 00:07:57,776
You are such a dork.
80
00:07:58,676 --> 00:08:00,246
But you love me.
81
00:08:05,417 --> 00:08:07,619
It's beautiful, huh?
Look at the stars.
82
00:08:17,828 --> 00:08:19,131
It's way clearer out here.
83
00:08:22,867 --> 00:08:25,971
It's not even done.
84
00:08:26,737 --> 00:08:29,240
- It's fully raw.
- Why did you put it in my face?
85
00:08:30,876 --> 00:08:31,744
No fair.
86
00:08:32,777 --> 00:08:33,878
I wasted a whole marshmallow
that wasn't cooked.
87
00:08:35,346 --> 00:08:37,382
- And you had to eat it, too.
- Oh, come on.
88
00:08:40,819 --> 00:08:41,887
This is the life.
89
00:08:42,354 --> 00:08:44,023
A man could get used to this.
90
00:08:44,989 --> 00:08:46,625
I cannot believe
how good you did.
91
00:08:47,292 --> 00:08:48,694
It's so good.
92
00:08:49,226 --> 00:08:50,996
- It is nice.
- It's perfect.
93
00:08:51,897 --> 00:08:53,065
Natalie Laird.
94
00:08:54,298 --> 00:08:56,768
Nat... Hello, Mrs. Laird.
95
00:08:58,436 --> 00:09:01,740
- Oh, my God, Mrs. Laird.
- Yeah, get used to it.
96
00:09:02,974 --> 00:09:04,243
Mrs. Laird.
97
00:09:06,711 --> 00:09:08,146
Oh, God.
98
00:09:09,748 --> 00:09:10,883
You make me happy.
99
00:09:13,284 --> 00:09:14,419
You make me happy.
100
00:09:17,388 --> 00:09:18,289
Well,
101
00:09:18,824 --> 00:09:20,258
you deserved it for a long time.
102
00:09:22,194 --> 00:09:23,295
I missed you so much.
103
00:09:25,330 --> 00:09:26,198
I missed you.
104
00:09:30,435 --> 00:09:31,771
Every day that you were gone...
105
00:09:33,504 --> 00:09:35,140
and I never heard from you...
106
00:09:36,742 --> 00:09:38,811
I just kept thinking
I was gonna get a call.
107
00:09:41,012 --> 00:09:42,078
And the hardest part was knowing
108
00:09:42,080 --> 00:09:44,150
that I wasn't the one
who was gonna get a flag.
109
00:09:47,952 --> 00:09:49,819
I promise,
I'll never leave you again.
110
00:09:49,821 --> 00:09:51,223
- You promise?
- Promise.
111
00:10:22,988 --> 00:10:23,989
What are you doing?
112
00:10:25,090 --> 00:10:25,990
There's some kind of knocking
going on out there.
113
00:10:26,992 --> 00:10:28,194
What do you
mean knocking?
114
00:10:28,493 --> 00:10:31,129
Like, like someone's rapping
on a door.
115
00:10:31,997 --> 00:10:34,166
We're in the woods.
There's no doors.
116
00:10:39,970 --> 00:10:40,873
See?
117
00:10:41,473 --> 00:10:43,209
What is that?
118
00:10:48,146 --> 00:10:49,882
It's definitely something
out there.
119
00:10:50,215 --> 00:10:51,484
What are you gonna do?
120
00:10:52,718 --> 00:10:55,387
Nothing. We're in the woods,
baby. There's stuff everywhere.
121
00:11:01,258 --> 00:11:02,427
See?
122
00:11:02,893 --> 00:11:03,763
It's gone.
123
00:11:04,361 --> 00:11:05,296
Go back to sleep.
124
00:11:13,138 --> 00:11:14,105
What was that?
125
00:11:15,874 --> 00:11:16,841
I don't know.
126
00:11:18,109 --> 00:11:19,976
Just a deer, or an elk,
or something.
127
00:11:19,978 --> 00:11:21,313
That was not a deer or an elk.
128
00:11:25,016 --> 00:11:26,018
I don't know.
129
00:11:26,984 --> 00:11:29,087
- Could be a bear.
- A bear? Are you serious?
130
00:11:31,288 --> 00:11:33,792
It's fine, baby.
I promise, I'll protect you.
131
00:11:36,293 --> 00:11:37,996
Go to sleep.
132
00:11:39,998 --> 00:11:41,834
If we get eaten,
I'm gonna kill you.
133
00:11:44,069 --> 00:11:44,937
I don't like it.
134
00:11:52,009 --> 00:11:52,944
Tyler?
135
00:11:57,415 --> 00:11:59,084
- What was that?
- Shh.
136
00:12:03,187 --> 00:12:04,088
What are you doing?
137
00:12:04,922 --> 00:12:06,057
Just gonna go
out and look.
138
00:12:07,325 --> 00:12:09,025
Well, you said it was a bear.
Are you gonna go look at a bear?
139
00:12:09,027 --> 00:12:11,363
I said it might be a bear.
140
00:12:17,167 --> 00:12:18,604
Tyler, don't go out there.
141
00:12:20,437 --> 00:12:21,905
Tyler, what are you...
142
00:12:21,907 --> 00:12:24,008
Maybe someone's screwing
with us. Just...
143
00:12:24,375 --> 00:12:26,377
Baby, it's fine.
I'll be right back.
144
00:12:27,045 --> 00:12:27,947
Tyler.
145
00:12:29,080 --> 00:12:31,249
It's me. It's okay. I'm gonna go
take a look. It's okay.
146
00:12:32,383 --> 00:12:33,351
Just stay here.
147
00:12:56,541 --> 00:12:57,475
Tyler?
148
00:12:58,476 --> 00:12:59,510
It's okay, baby. It's just me.
149
00:13:00,411 --> 00:13:02,281
Looks like a branch
fell on the line.
150
00:13:02,547 --> 00:13:03,883
That's why we heard the ring.
151
00:13:04,481 --> 00:13:05,416
Are you coming back in?
152
00:13:05,617 --> 00:13:06,619
Yeah, just give me a second.
153
00:14:14,219 --> 00:14:15,087
Ty?
154
00:15:18,615 --> 00:15:19,784
Natalie!
155
00:15:21,351 --> 00:15:22,420
Nat!
156
00:15:24,589 --> 00:15:25,556
Nat!
157
00:15:27,558 --> 00:15:29,293
Natalie!
158
00:16:13,537 --> 00:16:15,239
It's a big day
for you, Mr. Laird.
159
00:16:18,375 --> 00:16:19,410
Care to share your thoughts?
160
00:16:23,547 --> 00:16:24,715
I'm excited to go home.
161
00:16:29,586 --> 00:16:32,356
You've shown steady progress
here, over the last year.
162
00:16:33,725 --> 00:16:36,762
Last week, I recommended
your release based on that progress.
163
00:16:39,497 --> 00:16:41,233
Tell me I made
the right decision.
164
00:16:47,172 --> 00:16:50,242
It's not uncommon for a soldier
with your experience
165
00:16:51,209 --> 00:16:53,679
to want to take all the blame
when something like that happens.
166
00:16:55,879 --> 00:16:58,883
Over this past year,
you've faced it all, Tyler.
167
00:16:59,651 --> 00:17:03,122
Hysteria, delusions,
nightmares.
168
00:17:05,255 --> 00:17:08,192
Survivor's guilt can ruin lives.
169
00:17:10,261 --> 00:17:11,663
I understand that now.
170
00:17:14,732 --> 00:17:18,270
What's your final conclusion about
what really happened out there?
171
00:17:28,279 --> 00:17:29,448
It was a bear attack.
172
00:17:34,953 --> 00:17:36,522
And you accept that fully?
173
00:17:41,792 --> 00:17:43,328
Not a doubt in my mind.
174
00:17:48,966 --> 00:17:49,834
Well...
175
00:17:59,711 --> 00:18:01,580
Good luck to you, Mr. Laird.
176
00:18:03,247 --> 00:18:04,448
Try to find some happiness.
177
00:18:05,649 --> 00:18:10,455
And if you need anything at all,
don't hesitate to call me.
178
00:18:14,859 --> 00:18:16,294
Survivor's guilt.
179
00:18:18,596 --> 00:18:20,399
It implies somebody died.
180
00:18:21,765 --> 00:18:22,667
Correct.
181
00:18:26,003 --> 00:18:27,872
They haven't found
Natalie's body.
182
00:18:40,717 --> 00:18:41,619
Tyler?
183
00:18:43,321 --> 00:18:45,424
Ty? Is it safe?
184
00:18:45,889 --> 00:18:46,992
Trust me.
185
00:18:48,859 --> 00:18:50,361
Nat!
186
00:18:50,861 --> 00:18:52,230
Natalie!
187
00:18:52,496 --> 00:18:53,731
Nat!
188
00:18:54,032 --> 00:18:54,966
Ty?
189
00:18:57,769 --> 00:18:58,637
Ty?
190
00:19:02,473 --> 00:19:03,375
Mom.
191
00:19:04,876 --> 00:19:06,244
Let's go home, Son.
192
00:19:15,887 --> 00:19:17,255
- Thanks, Mom.
- Mm-hmm.
193
00:19:23,860 --> 00:19:24,996
You want to talk about it?
194
00:19:28,099 --> 00:19:30,369
I've been talking about it
for months, Mom.
195
00:19:31,936 --> 00:19:34,673
No matter what I say,
or how I say it...
196
00:19:38,408 --> 00:19:39,645
I just sound crazy.
197
00:19:40,844 --> 00:19:42,046
You don't, Ty.
198
00:19:43,814 --> 00:19:45,816
Nothing you've said,
sounds crazy.
199
00:19:56,593 --> 00:19:58,397
I just keep hearing
her screaming...
200
00:19:59,563 --> 00:20:01,332
over and over again.
201
00:20:04,068 --> 00:20:05,337
I can't shut it off.
202
00:20:08,872 --> 00:20:09,907
Oh, Ty.
203
00:20:15,012 --> 00:20:17,749
Those sounds will go
away with time.
204
00:20:20,417 --> 00:20:22,987
The thing is, Mom,
I don't want them to go away.
205
00:20:26,590 --> 00:20:27,591
I want answers.
206
00:20:33,865 --> 00:20:34,800
I just want answers.
207
00:20:38,403 --> 00:20:39,871
Well, then, you've got
a decision to make...
208
00:20:42,673 --> 00:20:43,975
because you're at a crossroads.
209
00:20:45,943 --> 00:20:48,013
And whatever choice
you make right now
210
00:20:49,112 --> 00:20:50,881
is gonna shape
the rest of your life.
211
00:20:53,583 --> 00:20:54,619
Now, you can...
212
00:20:57,021 --> 00:20:58,490
put all of this behind you.
213
00:21:00,524 --> 00:21:02,860
You can try and accept
214
00:21:03,828 --> 00:21:05,731
what other people
are saying happened.
215
00:21:09,567 --> 00:21:10,702
That's not you, is it?
216
00:21:13,971 --> 00:21:15,574
That's not the man I raised.
217
00:21:20,043 --> 00:21:22,947
Or you can go
back out into those woods
218
00:21:23,848 --> 00:21:25,484
and find some answers...
219
00:21:27,517 --> 00:21:29,019
because I believe you, Ty.
220
00:21:29,986 --> 00:21:31,889
I believe that something
221
00:21:33,057 --> 00:21:36,561
horrible happened out there
that is unexplained.
222
00:21:37,661 --> 00:21:39,163
And if your father were here,
223
00:21:40,164 --> 00:21:42,032
and something
like this had happened...
224
00:21:44,569 --> 00:21:46,471
he wouldn't give
up until he knew.
225
00:21:49,506 --> 00:21:50,708
Do you remember,
226
00:21:51,842 --> 00:21:53,108
when you were six years old
and we painted all those
227
00:21:53,110 --> 00:21:55,414
Easter eggs and your dad hid them?
228
00:21:58,081 --> 00:21:58,949
Yeah.
229
00:21:59,583 --> 00:22:00,818
And you found all of them.
230
00:22:02,619 --> 00:22:03,821
But that wasn't enough, was it?
231
00:22:05,055 --> 00:22:06,922
I needed to know
where the bunny was.
232
00:22:06,924 --> 00:22:08,926
Yeah, you sure did.
233
00:22:10,026 --> 00:22:14,062
And you searched everywhere.
In my garden, in my yard,
234
00:22:14,064 --> 00:22:15,667
- in the garage.
- Yeah.
235
00:22:15,966 --> 00:22:17,936
You were looking for answers.
236
00:22:18,636 --> 00:22:20,571
I remember Dad
had to go buy a bunny
237
00:22:20,905 --> 00:22:22,574
just so I could find him.
238
00:22:22,939 --> 00:22:23,841
And even then...
239
00:22:25,542 --> 00:22:30,581
you wanted to actually see
how the bunny hid those eggs.
240
00:22:33,650 --> 00:22:37,589
You never stop looking
for answers, Ty.
241
00:22:43,194 --> 00:22:44,095
I love you, Mom.
242
00:22:52,969 --> 00:22:55,139
I'm happy you're home, but...
243
00:22:58,009 --> 00:22:59,010
but I know you.
244
00:23:02,079 --> 00:23:03,013
The police
245
00:23:03,981 --> 00:23:04,883
dropped off a
246
00:23:05,782 --> 00:23:07,051
box, not long ago.
247
00:23:09,954 --> 00:23:12,491
It's got all the things that
they found at the campsite.
248
00:23:14,225 --> 00:23:15,890
Now, maybe there's something
in there
249
00:23:15,892 --> 00:23:17,761
that'll shed some light
on all of this.
250
00:23:20,031 --> 00:23:20,898
It's in the kitchen.
251
00:36:27,784 --> 00:36:28,853
Car trouble, chief?
252
00:36:32,822 --> 00:36:33,723
Hey.
253
00:36:33,924 --> 00:36:34,757
You're all right now.
254
00:36:35,092 --> 00:36:36,594
You mind pointing
that somewhere else?
255
00:36:37,960 --> 00:36:40,395
- Who are you?
- Plenty of time for chitchat, Chief.
256
00:36:40,397 --> 00:36:41,665
Just get that thing
out of my face.
257
00:36:46,469 --> 00:36:47,404
Come on.
258
00:36:52,109 --> 00:36:53,476
What the hell happened here?
259
00:36:54,978 --> 00:36:55,880
I don't know.
260
00:36:58,382 --> 00:36:59,083
What did you see?
261
00:36:59,815 --> 00:37:00,850
I saw something.
262
00:37:01,851 --> 00:37:02,685
Not sure what it was.
263
00:37:03,453 --> 00:37:05,723
He ripped my goddamn door
of the hinges.
264
00:37:07,391 --> 00:37:08,426
That could've been a bear.
265
00:37:09,659 --> 00:37:10,695
- A bear?
- Yeah.
266
00:37:11,060 --> 00:37:13,396
I've seen 'em do this in Alaska.
267
00:37:13,964 --> 00:37:14,864
Grizzly bears.
268
00:37:16,600 --> 00:37:17,467
Hey,
269
00:37:18,634 --> 00:37:20,003
my camp's about a mile this way.
270
00:37:20,536 --> 00:37:22,872
You look like you could
use a beer. I know I could.
271
00:37:23,440 --> 00:37:24,342
Let's go.
272
00:37:25,074 --> 00:37:25,975
Follow me.
273
00:37:30,980 --> 00:37:31,881
Come on, Chief.
274
00:37:35,886 --> 00:37:36,786
Here you go.
275
00:37:43,159 --> 00:37:44,094
I know you.
276
00:37:45,929 --> 00:37:46,864
Yeah.
277
00:37:47,864 --> 00:37:49,132
You were all over the tube
about a year ago.
278
00:37:51,935 --> 00:37:53,036
Caught it on the news.
279
00:37:59,176 --> 00:38:01,511
You know, people go missing
up here all the time, Chief.
280
00:38:02,645 --> 00:38:05,048
Plenty of rumors
flying around in these woods.
281
00:38:08,618 --> 00:38:09,652
Why are you out here?
282
00:38:11,822 --> 00:38:13,858
I'm pretty sure
hunting season is over.
283
00:38:14,023 --> 00:38:16,127
I ain't legal.
284
00:38:16,592 --> 00:38:18,795
I bag 'em and tag 'em,
when and where, I can find 'em.
285
00:38:21,063 --> 00:38:22,799
Nobody comes up here
and they...
286
00:38:24,134 --> 00:38:27,804
stay down in the valley
or at the Interpretive Center.
287
00:38:28,538 --> 00:38:30,507
They want to get
those views of the mountains.
288
00:38:31,674 --> 00:38:33,943
Besides,
this here is private property.
289
00:38:39,215 --> 00:38:40,518
I've seen the signs.
290
00:38:45,554 --> 00:38:48,692
- What's Xylon Incorporated?
- Hell if I know.
291
00:38:49,826 --> 00:38:50,761
But...
292
00:38:52,161 --> 00:38:54,497
in all the years
I've been out here,
293
00:38:55,232 --> 00:38:56,699
I ain't never seen
294
00:38:56,900 --> 00:38:58,699
a single person
from that company
295
00:38:58,701 --> 00:39:01,471
set one foot anywhere
in this area.
296
00:39:03,105 --> 00:39:04,975
Now that's enough to get
someone wondering.
297
00:39:07,110 --> 00:39:09,847
- Wonder what exactly?
- I have seen
298
00:39:10,714 --> 00:39:11,849
and heard some things.
299
00:39:13,616 --> 00:39:16,586
And I'm willing to bet that you
have seen and heard them too.
300
00:39:17,520 --> 00:39:18,721
Knocking in the night.
301
00:39:19,154 --> 00:39:21,523
Trees that look like some
302
00:39:21,525 --> 00:39:24,061
oversized cheese graters
gotten a hold of 'em.
303
00:39:24,761 --> 00:39:25,862
Stacked up rocks.
304
00:39:34,871 --> 00:39:36,574
The night my fiancée was taken,
305
00:39:37,706 --> 00:39:38,775
I heard the knocking.
306
00:39:40,143 --> 00:39:41,177
I saw some rocks.
307
00:39:44,214 --> 00:39:45,850
This morning
when you found me...
308
00:39:47,217 --> 00:39:49,487
something tore the hell
out of my truck.
309
00:39:51,821 --> 00:39:53,089
It wasn't a goddamn bear.
310
00:39:54,324 --> 00:39:56,860
What exactly were you doing
311
00:39:57,192 --> 00:39:59,562
sleeping in your truck
way the hell out here?
312
00:40:02,866 --> 00:40:03,934
You tell me something.
313
00:40:09,906 --> 00:40:12,076
Now you say you're out here
doing some illegal hunting.
314
00:40:13,275 --> 00:40:15,043
People are going missing
left and right.
315
00:40:15,045 --> 00:40:16,614
You implying something, friend?
316
00:40:17,179 --> 00:40:19,212
I'm just trying to figure
out what makes a guy like you
317
00:40:19,214 --> 00:40:20,517
get out of bed in the morning.
318
00:40:21,150 --> 00:40:23,152
Truck your ass
out here in these woods.
319
00:40:25,154 --> 00:40:27,757
We both know
it's not the safest place to be.
320
00:40:28,792 --> 00:40:30,891
This place ain't been safe
321
00:40:30,893 --> 00:40:33,029
since long before me
and mine, Chief.
322
00:40:43,607 --> 00:40:44,308
Come on.
323
00:40:45,040 --> 00:40:46,075
I wanna show you something.
324
00:41:38,395 --> 00:41:40,264
Not too much further from here,
Chief.
325
00:41:52,208 --> 00:41:54,177
Pops used to bring me
out here when I was a kid.
326
00:41:55,210 --> 00:41:57,947
Taught me how to hunt,
fish, camp.
327
00:41:59,049 --> 00:42:01,349
All them good things in life
that kids are robbed of
328
00:42:01,351 --> 00:42:03,686
in this current embarrassment
of a society.
329
00:42:04,920 --> 00:42:07,023
Pops would let us do
anything we want out here
330
00:42:07,757 --> 00:42:09,259
so long as we followed one rule:
331
00:42:10,427 --> 00:42:11,762
Never go beyond those.
332
00:42:17,000 --> 00:42:19,203
Chinook people put
these up hundreds of years ago.
333
00:42:19,735 --> 00:42:21,739
They run for miles
in both directions.
334
00:42:24,206 --> 00:42:25,109
What do they mean?
335
00:42:25,976 --> 00:42:27,411
If somebody put
something like that up,
336
00:42:28,310 --> 00:42:29,646
I'd call it a perimeter.
337
00:42:35,150 --> 00:42:36,152
So, the Chinook,
338
00:42:37,154 --> 00:42:38,922
they didn't want anyone
going beyond this point?
339
00:42:40,255 --> 00:42:42,826
Or the wise, old bastards didn't
want something getting out.
340
00:42:43,159 --> 00:42:47,798
There are plenty of stories
about things up here.
341
00:42:48,464 --> 00:42:51,801
Things not exactly friendly
to people, you know?
342
00:42:54,002 --> 00:42:55,071
You ever gone past them?
343
00:42:56,072 --> 00:42:56,940
Yeah.
344
00:42:57,172 --> 00:42:58,074
Once.
345
00:42:59,109 --> 00:43:00,009
This morning.
346
00:43:02,344 --> 00:43:05,081
But I don't think those things
mean that much anymore, anyway.
347
00:43:05,315 --> 00:43:06,215
Why is that?
348
00:43:07,417 --> 00:43:08,782
'Cause when the mountain blew,
349
00:43:08,784 --> 00:43:10,821
I think it set
whatever's up here, free.
350
00:43:14,824 --> 00:43:16,726
You want to know
why I keep coming up here?
351
00:43:18,761 --> 00:43:20,730
I can deny curiosity all I want,
352
00:43:21,498 --> 00:43:23,833
but it eventually killed
the cat, know what I mean?
353
00:43:25,034 --> 00:43:25,936
Not really.
354
00:43:27,002 --> 00:43:27,937
I want to see it.
355
00:43:33,042 --> 00:43:33,944
See what?
356
00:43:36,346 --> 00:43:37,246
The big man.
357
00:43:40,183 --> 00:43:41,719
I don't believe in fairy tales.
358
00:43:42,252 --> 00:43:43,152
No?
359
00:43:43,853 --> 00:43:45,121
What took your girl, Chief?
360
00:43:46,822 --> 00:43:49,125
What woke you out of that
peaceful slumber this morning?
361
00:43:51,460 --> 00:43:52,395
I don't know,
362
00:43:53,630 --> 00:43:55,265
but I'm not leaving here until
I can answer that question.
363
00:43:58,835 --> 00:43:59,737
Well, take comfort.
364
00:44:00,603 --> 00:44:02,105
It's probably watching
us right now.
365
00:44:30,065 --> 00:44:32,301
Well, I can't say
I've ever seen that before.
366
00:44:39,107 --> 00:44:41,778
I told ya.
It's always watching, Chief.
367
00:44:50,520 --> 00:44:51,554
Why the tree?
368
00:44:52,255 --> 00:44:53,357
Pretty obvious, ain't it?
369
00:44:54,190 --> 00:44:55,192
It don't like fire.
370
00:45:04,900 --> 00:45:06,435
This is what you came
out here for, right?
371
00:45:07,502 --> 00:45:08,471
Get some answers?
372
00:45:10,607 --> 00:45:12,208
Well, carpe diem, Chief.
373
00:46:04,427 --> 00:46:05,395
Whatever it is,
374
00:46:06,429 --> 00:46:07,397
it's a ways off.
375
00:46:08,431 --> 00:46:09,465
Why do you say that?
376
00:46:12,302 --> 00:46:13,203
Listen.
377
00:46:16,339 --> 00:46:18,007
Forest is letting
us know it's safe.
378
00:46:19,942 --> 00:46:20,910
Jesus, Chief.
379
00:46:22,145 --> 00:46:23,880
That's a damn fine observation.
380
00:46:25,214 --> 00:46:26,614
If I didn't know better,
I'd say you had some
381
00:46:26,616 --> 00:46:28,018
military in your background.
382
00:46:30,619 --> 00:46:31,554
Twelve years.
383
00:46:32,522 --> 00:46:33,556
Army Ranger.
384
00:46:34,424 --> 00:46:35,192
Shit.
385
00:46:36,426 --> 00:46:38,027
Guess, I could be here
with worse.
386
00:46:40,730 --> 00:46:41,632
You?
387
00:46:42,732 --> 00:46:45,232
Well, if you count watching
reruns of
M#A#S#H
388
00:46:45,234 --> 00:46:47,603
as serving your country,
then absolutely.
389
00:46:49,304 --> 00:46:50,172
Not quite.
390
00:46:50,706 --> 00:46:51,574
Then, no.
391
00:46:52,107 --> 00:46:53,310
I'm just a normal citizen.
392
00:46:59,715 --> 00:47:00,583
Hey, Chief?
393
00:47:02,618 --> 00:47:04,186
Suppose I'm right about those?
394
00:47:06,255 --> 00:47:07,691
The seal was broken
at some point.
395
00:47:09,058 --> 00:47:10,927
Ain't nothing holding
that thing back now.
396
00:47:12,362 --> 00:47:13,330
Nobody's safe.
397
00:47:15,197 --> 00:47:16,065
Like I said,
398
00:47:16,565 --> 00:47:17,466
Chief.
399
00:47:18,400 --> 00:47:19,936
I don't believe in fairy tales.
400
00:48:09,485 --> 00:48:10,387
Shit.
401
00:48:36,545 --> 00:48:37,413
Oh, boy.
402
00:48:38,815 --> 00:48:40,282
Let me give you a hand, Chief.
403
00:49:10,679 --> 00:49:11,580
We need to move.
404
00:49:12,281 --> 00:49:13,614
- Now.
- Yeah, I'm not gonna
405
00:49:13,616 --> 00:49:14,784
argue with that, chief.
406
00:49:21,723 --> 00:49:23,192
My leg's broken.
407
00:49:26,462 --> 00:49:27,597
Shh.
408
00:50:26,489 --> 00:50:27,424
A little more, Chief.
409
00:50:33,596 --> 00:50:34,798
I need you to stay quiet.
410
00:50:36,464 --> 00:50:37,800
I gotta have a look at that leg.
411
00:50:59,388 --> 00:51:00,556
How bad is it, Chief?
412
00:51:02,558 --> 00:51:03,826
I'm gonna need to set this.
413
00:51:06,295 --> 00:51:07,563
I saw my pack back there.
414
00:51:07,964 --> 00:51:08,732
I got supplies.
415
00:51:10,232 --> 00:51:12,435
- Don't go back there.
- Listen to me.
416
00:51:12,634 --> 00:51:15,304
I don't go get it,
you don't make it out of here.
417
00:51:22,344 --> 00:51:23,580
Shoot anything that moves.
418
00:51:24,880 --> 00:51:26,583
I'll be back as fast as I can.
419
00:51:27,850 --> 00:51:30,420
Hurry up, Chief.
That weather's moving in.
420
00:53:11,020 --> 00:53:11,955
Oh, baby.
421
00:53:14,656 --> 00:53:16,058
Baby, I'm so sorry.
422
00:54:00,703 --> 00:54:01,603
Hey?
423
00:54:02,538 --> 00:54:03,572
Over here, Chief.
424
00:54:14,016 --> 00:54:15,018
How you doing, Chief?
425
00:54:17,018 --> 00:54:17,920
I told ya.
426
00:54:18,686 --> 00:54:20,022
Curiosity killed the cat.
427
00:54:22,525 --> 00:54:23,993
I'm not gonna let you die here.
428
00:54:35,837 --> 00:54:36,805
Let me see your flask.
429
00:54:44,513 --> 00:54:45,781
Bite down on this.
430
00:55:06,000 --> 00:55:07,069
On three.
431
00:55:08,670 --> 00:55:09,839
One...
432
00:55:10,672 --> 00:55:13,942
two...
433
00:55:35,029 --> 00:55:36,064
We gotta keep moving.
434
00:55:37,967 --> 00:55:38,935
Come on.
435
00:56:17,605 --> 00:56:19,174
We gotta think
about making camp, Chief.
436
00:56:21,810 --> 00:56:23,480
You think you can
make it to that tree line?
437
00:56:25,147 --> 00:56:26,882
- Yeah.
- Let's move.
438
00:56:27,917 --> 00:56:28,951
Son of a bitch.
439
00:56:43,998 --> 00:56:46,735
I appreciate you saving
my bacon back there, Chief.
440
00:56:50,772 --> 00:56:51,907
I almost forgot something.
441
00:56:54,842 --> 00:56:55,844
I got this for ya.
442
00:57:03,786 --> 00:57:05,188
Ain't we quite the pair?
443
00:57:06,956 --> 00:57:09,225
- Curled up out here, next to a fire...
- Quiet.
444
00:57:10,058 --> 00:57:11,093
Save your strength.
445
00:57:12,927 --> 00:57:14,196
You'll need it come morning.
446
00:57:15,264 --> 00:57:17,300
I'm gonna need a drink
come morning, Chief.
447
00:57:26,741 --> 00:57:28,644
Looks like we're a little light
on that right now.
448
00:57:39,822 --> 00:57:41,124
Did you really come up here
449
00:57:42,190 --> 00:57:43,826
to find out what
happened to her...
450
00:57:48,964 --> 00:57:50,732
or did you come up here
to join her?
451
00:57:54,235 --> 00:57:55,203
It's okay.
452
00:57:56,170 --> 00:57:58,107
Most people don't know
what's gonna happen
453
00:57:58,973 --> 00:57:59,975
'til the moment's upon 'em.
454
00:58:02,877 --> 00:58:05,681
Either way, I can see
that you really love her.
455
00:58:11,953 --> 00:58:13,255
You ever lose someone you love?
456
00:58:14,857 --> 00:58:15,757
Yeah.
457
00:58:18,860 --> 00:58:20,029
I had a dog once.
458
00:58:22,864 --> 00:58:24,734
She could be a real bitch
sometimes.
459
00:58:32,808 --> 00:58:34,243
If you came up here
for answers...
460
00:58:39,313 --> 00:58:40,850
I'd say you got 'em, Chief.
461
00:59:07,275 --> 00:59:08,377
It doesn't like the fire.
462
00:59:09,411 --> 00:59:10,313
We'll be okay.
463
00:59:12,380 --> 00:59:13,315
We're okay.
464
00:59:18,252 --> 00:59:19,888
Hopefully, he's gone
for the night.
465
01:00:25,253 --> 01:00:27,989
It's not whiskey,
but it'll keep you hydrated.
466
01:00:29,391 --> 01:00:30,393
Go easy on it.
467
01:00:43,304 --> 01:00:44,239
How you feeling?
468
01:00:46,107 --> 01:00:48,777
Okay. Keep watching.
I'll be back.
469
01:02:35,217 --> 01:02:36,118
Fuck!
470
01:02:39,453 --> 01:02:40,589
Shit.
471
01:02:41,556 --> 01:02:42,491
Fuck.
472
01:03:35,543 --> 01:03:36,913
I hate to tell you, Chief.
473
01:03:38,013 --> 01:03:39,382
There's only one way
out of here.
474
01:03:40,681 --> 01:03:42,051
Back the way we came.
475
01:03:42,985 --> 01:03:44,186
Right through its territory.
476
01:03:45,353 --> 01:03:47,322
And you and me both know
that ain't a two-man operation.
477
01:03:50,525 --> 01:03:52,128
I'm not leaving you here.
478
01:03:53,228 --> 01:03:55,498
You won't make it out of here
dragging my sorry ass.
479
01:03:55,730 --> 01:03:57,065
I'll think of something.
480
01:03:59,735 --> 01:04:00,603
Get some sleep.
481
01:04:01,402 --> 01:04:03,071
I'll take
the first watch tonight.
482
01:04:08,210 --> 01:04:09,412
We'll discuss it in the morning.
483
01:04:09,610 --> 01:04:11,080
It's not a discussion.
484
01:04:18,786 --> 01:04:20,055
If you hear anything,
485
01:04:21,123 --> 01:04:23,225
- wake me up.
- You just get some rest.
486
01:19:34,535 --> 01:19:35,403
Come on!
487
01:20:20,313 --> 01:20:22,316
Burn, you son of a bitch.
488
01:23:26,866 --> 01:23:28,669
Mr. Laird, you're awake.
489
01:23:33,240 --> 01:23:34,109
Where am I?
490
01:23:35,375 --> 01:23:38,213
You've been through
quite a traumatic ordeal.
491
01:23:39,579 --> 01:23:40,781
You've been out
for quite a while.
492
01:23:42,182 --> 01:23:44,118
You're gonna need to rest
to heal your wounds.
493
01:23:47,655 --> 01:23:48,857
Do you remember what happened?
494
01:23:54,328 --> 01:23:55,230
Yes.
495
01:23:58,264 --> 01:23:59,200
Good.
496
01:24:00,366 --> 01:24:01,268
Good.
497
01:24:02,736 --> 01:24:04,405
There's someone
I'd like you to meet.
498
01:24:05,271 --> 01:24:06,273
Someone who can...
499
01:24:07,273 --> 01:24:08,543
help you
with what you've seen.
500
01:24:10,811 --> 01:24:12,246
I'm not crazy.
501
01:24:13,213 --> 01:24:14,414
I know what I saw.
502
01:24:15,548 --> 01:24:17,185
No one's saying
you were, Mr. Laird.
503
01:24:20,620 --> 01:24:21,688
Tyler Laird.
504
01:24:24,825 --> 01:24:26,261
The lone survivor.
505
01:24:30,630 --> 01:24:31,532
Who are you?
506
01:24:34,535 --> 01:24:36,704
I'm a man who has
your interest at heart.
507
01:24:38,938 --> 01:24:40,307
You're one of the doctors?
508
01:24:40,773 --> 01:24:41,676
No.
509
01:24:41,976 --> 01:24:43,244
You're from the psych ward.
510
01:24:44,210 --> 01:24:45,812
I'm not going back there.
I know what I saw.
511
01:24:46,246 --> 01:24:47,682
Good,
I was hoping for that.
512
01:24:48,848 --> 01:24:51,416
I have zero intentions
of letting anyone
513
01:24:51,418 --> 01:24:53,454
take you back
to the funny farm, Tyler.
514
01:24:58,892 --> 01:25:00,962
You really got close
to him, didn't you?
515
01:25:01,527 --> 01:25:02,463
Look at you.
516
01:25:04,298 --> 01:25:05,532
So, what do you want from me?
517
01:25:11,038 --> 01:25:14,342
Did you ever walk down
a dark street alone at night,
518
01:25:15,575 --> 01:25:17,244
maybe to get to your car?
519
01:25:17,578 --> 01:25:20,479
And suddenly you feel
that cold chill
520
01:25:20,481 --> 01:25:22,350
running down your spine
521
01:25:22,715 --> 01:25:25,219
as if something's watching you.
522
01:25:27,588 --> 01:25:30,488
When you were a little boy, did your
mother leave the closet door open
523
01:25:30,490 --> 01:25:31,993
when she put you
to bed at night?
524
01:25:33,761 --> 01:25:35,993
And that darkness
was looking out
525
01:25:35,995 --> 01:25:38,600
as if it wanted
to swallow you up.
526
01:25:39,999 --> 01:25:41,401
Did you jump off the bed...
527
01:25:42,503 --> 01:25:46,708
terrified that something deep,
dark down below
528
01:25:48,374 --> 01:25:49,476
was gonna get you?
529
01:25:51,011 --> 01:25:52,647
Children always know best.
530
01:25:53,480 --> 01:25:56,651
They know that terror
really exists in the world.
531
01:25:57,718 --> 01:26:00,521
And as adults,
we're afraid to believe it.
532
01:26:02,056 --> 01:26:03,758
But you, my friend,
533
01:26:04,590 --> 01:26:05,892
are not a child.
534
01:26:07,093 --> 01:26:10,764
You know there really are things
that go bump in the night.
535
01:26:22,776 --> 01:26:24,912
My name is Jackson Wells,
536
01:26:25,611 --> 01:26:26,513
Tyler.
537
01:26:27,548 --> 01:26:29,717
And I, too, have seen monsters.
538
01:26:32,619 --> 01:26:33,554
Monsters?
539
01:26:36,089 --> 01:26:37,057
That's right.
540
01:26:38,926 --> 01:26:40,661
So, this is the real question.
541
01:26:41,695 --> 01:26:42,830
Did you kill it?
542
01:26:50,036 --> 01:26:50,937
I shot it...
543
01:26:52,039 --> 01:26:52,940
cut it...
544
01:26:53,740 --> 01:26:54,508
stabbed it,
545
01:26:55,409 --> 01:26:58,379
and I set that
son of a bitch on fire.
546
01:27:02,081 --> 01:27:04,785
So, you just pissed it off.
547
01:27:08,521 --> 01:27:10,057
What the hell is going on here?
548
01:27:14,995 --> 01:27:16,464
We are part of a team,
549
01:27:17,130 --> 01:27:18,098
Mr. Laird.
550
01:27:23,469 --> 01:27:25,873
And I am currently recruiting.
551
01:27:28,764 --> 01:27:33,764
Subtitles by explosiveskull
36948