Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,040 --> 00:03:31,679
My father's ill.
Can you sing the call to prayer?
2
00:04:01,280 --> 00:04:04,033
Don't get too excited.
He'll get better anyway.
3
00:04:40,440 --> 00:04:42,670
Night
4
00:05:18,600 --> 00:05:21,910
The Earth turns from west towards
east...
5
00:05:22,120 --> 00:05:25,795
...around an axis supposedly
passing through the poles.
6
00:05:26,360 --> 00:05:29,397
This is what we call
the Earth's daily movement.
7
00:05:30,440 --> 00:05:36,390
This movement of 24 hours
results in night and day sequence.
8
00:05:36,680 --> 00:05:37,320
During this turn, while one side
of the Earth is illuminated...
9
00:05:37,320 --> 00:05:39,834
During this turn, while one side
of the Earth is illuminated...
10
00:05:40,040 --> 00:05:42,793
M�zeyyen, what happened to your
eye?
11
00:05:43,360 --> 00:05:45,112
Her mother has beaten her up,
teacher.
12
00:05:46,840 --> 00:05:48,751
And his father has beaten him up,
teacher.
13
00:05:52,400 --> 00:05:55,039
Enough, sit down!
Continue, lpek.
14
00:05:56,280 --> 00:05:57,554
During this turn...
15
00:05:57,760 --> 00:06:01,639
...while one side of the Earth is
illuminated, the other side is dark.
16
00:06:01,840 --> 00:06:05,753
The illuminated part is on day time
and the dark part is on night time.
17
00:06:06,440 --> 00:06:09,352
Since the Earth
turns from west to east...
18
00:06:09,600 --> 00:06:13,036
...eastern parts are subject to the
sun earlier than western parts.
19
00:06:13,240 --> 00:06:14,195
Okay. Ozan.
20
00:06:14,400 --> 00:06:17,198
Since the Earth's turn is from west to
east...
21
00:06:17,400 --> 00:06:23,509
...time in west precedes time in east.
22
00:06:25,400 --> 00:06:31,839
Places on Earth take the sun rays
in different angles throughout day.
23
00:06:32,080 --> 00:06:35,072
Sunrise is the time
when the sun is first seen.
24
00:06:35,280 --> 00:06:36,349
Yakup, continue.
25
00:06:48,760 --> 00:06:51,672
At those hours, sun rays come
obliquely to the Earth.
26
00:06:51,960 --> 00:06:53,439
This is morning time.
27
00:06:53,720 --> 00:06:58,430
The time when the sun rays are
right angled is the noon.
28
00:06:58,800 --> 00:07:02,395
Sun rays are once again oblique
in the evening.
29
00:07:02,600 --> 00:07:06,559
Then the sun becomes invisible.
This is called sunset.
30
00:07:07,240 --> 00:07:10,277
Sunrise and sunset are not
the result of the sun's movement...
31
00:07:10,480 --> 00:07:13,916
...but the Earth's turn
around its own axis.
32
00:07:14,840 --> 00:07:20,631
The Earth's turn rate is reduced
from the equator towards the poles.
33
00:07:21,760 --> 00:07:26,515
The night and day sequence creates
some phenomena on the Earth.
34
00:07:27,480 --> 00:07:33,396
For example, air, soil and water get
warm and cold accordingly.
35
00:07:33,880 --> 00:07:37,839
Changing temperature in mountains
and seas creates winds.
36
00:07:38,040 --> 00:07:42,989
The heat differences between night
and day cause the rocks to crumble.
37
00:07:44,000 --> 00:07:46,275
Where is my uncle?
My grandpa wants him.
38
00:07:54,160 --> 00:07:56,390
Uncle, grandpa wants to see you.
39
00:08:21,640 --> 00:08:23,870
What is it again,
why did he call for him?
40
00:08:25,720 --> 00:08:31,795
He'll take it out on his son again.
And your husband never complains.
41
00:08:32,000 --> 00:08:33,797
How can he?
lt's his father.
42
00:08:34,000 --> 00:08:39,028
His father was the same, too.
So were their ancestors.
43
00:08:39,240 --> 00:08:44,075
My mother used to tell me that his
father's father's father was same.
44
00:08:44,280 --> 00:08:49,832
That is, your husband's grandpa's
father. They're all grumpy!
45
00:08:50,040 --> 00:08:54,158
Well, that's how it is with men.
Sweet as little boys...
46
00:08:54,360 --> 00:08:56,828
...then they become like their fathers
when they are fathers, too.
47
00:08:57,040 --> 00:09:00,077
They all turn out to be mad.
Damn the whole lot!
48
00:09:53,600 --> 00:09:57,832
Breathe in.
Breathe out.
49
00:10:03,160 --> 00:10:06,118
You caught cold.
Your lungs are in a bad state.
50
00:10:08,520 --> 00:10:11,751
Well, it's getting cold out.
You have to take care of yourself.
51
00:10:16,080 --> 00:10:19,914
This little one's really grown.
Are you going to school?
52
00:10:20,200 --> 00:10:22,191
He already can read as well
as this one.
53
00:10:25,440 --> 00:10:31,117
Take these. lf you don't feel better
in 3-4 days, you'll need an x-ray.
54
00:10:31,880 --> 00:10:36,317
Then call me.
Get rest and keep warm.
55
00:10:36,840 --> 00:10:37,829
Okay.
56
00:13:57,600 --> 00:13:59,670
What kind of sons you are!
57
00:14:01,640 --> 00:14:06,350
l gave you both land while l am still
alive, but what's the use?
58
00:14:07,800 --> 00:14:13,830
You plow your land, but leave your
father's land unplowed!
59
00:14:14,720 --> 00:14:20,511
And you, good-for-nothing!
At least, he appreciates his land.
60
00:14:21,080 --> 00:14:23,116
What did you do?
Nothing!
61
00:14:24,200 --> 00:14:28,796
Not once you picked out the stones,
not once you weeded the garden!
62
00:14:35,240 --> 00:14:38,118
All right father,don't get upset,
we'll do it all.
63
00:14:38,440 --> 00:14:41,273
lf only l could hear him
saying these words once...
64
00:14:44,280 --> 00:14:45,474
We'll do it, father.
65
00:16:20,680 --> 00:16:21,715
He shot it.
66
00:16:22,640 --> 00:16:24,312
But he didn't see that he did.
67
00:16:54,560 --> 00:16:56,152
ls what we've done a sin?
68
00:16:58,600 --> 00:16:59,669
What?
69
00:17:00,320 --> 00:17:03,073
We took the bird that the hunter shot
without telling him.
70
00:17:04,120 --> 00:17:07,317
What he's done is a bigger sin.
Who shoots a bird this little?
71
00:17:28,000 --> 00:17:29,194
What the hell is this!
72
00:18:08,560 --> 00:18:10,710
So he hadn't left it behind
for no reason.
73
00:18:12,000 --> 00:18:13,558
Maybe it was poisonous.
74
00:18:15,480 --> 00:18:19,234
-Give it to your father, then.
-He wouldn't eat it.
75
00:18:28,520 --> 00:18:30,590
(He says a prayer.)
76
00:18:34,680 --> 00:18:38,195
-Well done, my son!
-Well done!
77
00:18:38,400 --> 00:18:42,359
-Well done. Watch this. 6 times 8?
-48.
78
00:18:43,760 --> 00:18:46,638
-8 times 4?
-32.
79
00:18:48,120 --> 00:18:50,554
Your brother's already
surpassed you.
80
00:18:50,760 --> 00:18:52,990
You keep wandering
in the mountains.
81
00:18:53,240 --> 00:18:57,199
Go and get your father's medicine.
Come on.
82
00:19:05,520 --> 00:19:06,475
Papa!
83
00:19:10,680 --> 00:19:11,829
Papa!
84
00:19:36,760 --> 00:19:37,795
Papa!
85
00:19:42,280 --> 00:19:43,395
Papa!
86
00:20:21,840 --> 00:20:25,389
Do you love Bayram most because
he was born on a religious holiday?
87
00:20:26,560 --> 00:20:30,997
l love all the little ones.
But l love this little lamb the most.
88
00:20:33,160 --> 00:20:34,309
And lsmail?
89
00:20:35,280 --> 00:20:38,272
Of course l love him, too.
But my daughter is special.
90
00:21:09,760 --> 00:21:12,558
-Hello, Yildiz.
-Hi.
91
00:21:13,000 --> 00:21:16,276
Thank you, Yildiz.
But this is too much for me.
92
00:21:16,480 --> 00:21:20,917
You'll drink it. Or make some
yoghurt. l'm off, then, goodbye.
93
00:21:22,080 --> 00:21:25,959
Goodness, you really feed me well!
Wait.
94
00:21:36,200 --> 00:21:38,077
Here, read it.
Then you'll give it back to me.
95
00:21:38,280 --> 00:21:40,874
-Thanks a lot. See you later.
-Goodbye.
96
00:26:58,760 --> 00:27:00,352
What the fuck are you doing there?
97
00:27:03,560 --> 00:27:04,549
Open your hand.
98
00:27:06,280 --> 00:27:07,679
What the fuck are these?
99
00:27:10,480 --> 00:27:11,799
Empty your pockets!
100
00:27:19,640 --> 00:27:24,111
Shithead! Come on!
101
00:28:04,560 --> 00:28:07,313
Water is the basic source of life.
102
00:28:08,280 --> 00:28:11,556
The 2/3 of human body
consists of water.
103
00:28:12,920 --> 00:28:15,275
Water regulates
the heat of the earth.
104
00:28:15,600 --> 00:28:19,752
lt is water again that regulates
the temperature of human body.
105
00:28:21,560 --> 00:28:28,272
Water is a crucial material for
human life.
106
00:28:29,840 --> 00:28:32,149
We can't live without it.
107
00:28:33,840 --> 00:28:37,071
There is no any other matter
that can replace it.
108
00:28:38,320 --> 00:28:48,434
lt is the only matter in nature that
reproduces itself after it is used.
109
00:28:49,280 --> 00:28:53,796
Water is flowing by
Come, and I won't cry
110
00:28:54,000 --> 00:28:58,790
I won't shed a drop of bIood
You shouId kiII me, if I must die.
111
00:29:15,040 --> 00:29:16,109
What happened?
112
00:29:19,920 --> 00:29:21,239
l took it off.
113
00:29:27,800 --> 00:29:30,030
All right, Yakup. lt's okay.
114
00:29:35,120 --> 00:29:36,348
Come on, children.
115
00:29:52,640 --> 00:29:56,633
Come on! Slowly.
116
00:30:11,880 --> 00:30:17,512
Fucking animal. Come on! Walk!
Move, fucking animal!
117
00:30:17,720 --> 00:30:19,711
Why do you beat it?
Animal!
118
00:30:30,240 --> 00:30:32,595
Come here, shithead, come on!
119
00:30:35,040 --> 00:30:39,591
Yakup! Go tell your father
to come back!
120
00:30:48,960 --> 00:30:50,518
Papa, grandpa's calling you.
121
00:30:53,960 --> 00:30:55,598
Papa, your father's calling you.
122
00:33:36,040 --> 00:33:37,632
Your mind is always there.
123
00:33:37,880 --> 00:33:39,029
Where?
124
00:33:39,840 --> 00:33:41,114
At school.
125
00:33:46,280 --> 00:33:48,191
Look at that!
Oh, look at that!
126
00:34:07,040 --> 00:34:08,917
Yuck, how disgusting!
127
00:34:09,560 --> 00:34:12,028
They're mating.
Don't people do the same?
128
00:34:12,240 --> 00:34:15,630
Of course not!
Poor thing, it must hurt!
129
00:34:19,560 --> 00:34:24,873
Your parents do it. Everybody does.
Ask the teacher if you want.
130
00:34:35,320 --> 00:34:42,351
Yildiz, go away!
What are you looking at! Don't!
131
00:34:43,240 --> 00:34:48,075
l'll tell your father!
Come on! Move!
132
00:34:50,120 --> 00:34:51,189
Move!
133
00:35:06,000 --> 00:35:08,468
Come on, it's almost
evening prayer time! We're late!
134
00:35:59,160 --> 00:36:01,435
Evening
135
00:37:35,320 --> 00:37:36,355
Get out!
136
00:37:40,960 --> 00:37:42,109
Get out!
137
00:37:44,480 --> 00:37:45,629
Get out!
138
00:38:19,880 --> 00:38:22,189
lnstead of wasting time all day,
help your mother.
139
00:38:23,720 --> 00:38:27,190
Look at those hands, son!
You cannot eat with those hands!
140
00:38:27,440 --> 00:38:28,714
l already washed them.
141
00:38:29,320 --> 00:38:30,355
Let me see.
142
00:38:32,160 --> 00:38:34,674
Shame on you! Get up
and wash them! l said get up!
143
00:38:34,920 --> 00:38:36,512
There you go, my son.
144
00:38:45,040 --> 00:38:47,998
Wash them thoroughly.
145
00:39:30,400 --> 00:39:31,389
Warn her.
146
00:39:31,640 --> 00:39:34,598
She's strolling on the mountain.
Doesn't come home until dusk.
147
00:39:37,160 --> 00:39:39,276
Because of her,
l couldn't go to the sheep.
148
00:39:41,080 --> 00:39:44,117
Come on, she doesn't do it
everyday!
149
00:39:44,400 --> 00:39:48,313
She's grown up, she must care with
her brother, make herself useful.
150
00:41:15,320 --> 00:41:16,309
My uncle.
151
00:41:19,240 --> 00:41:20,559
Why did he die?
152
00:41:22,320 --> 00:41:24,276
A ligthning struck him in the field.
153
00:41:26,520 --> 00:41:27,873
You should pray, too.
154
00:41:57,040 --> 00:42:01,431
l pray every night.
For him to die.
155
00:42:04,240 --> 00:42:05,673
How's he going to die?
156
00:42:10,440 --> 00:42:11,634
Out of sickness.
157
00:42:14,040 --> 00:42:15,473
Has he not gotten better?
158
00:42:19,280 --> 00:42:20,599
An accident, then.
159
00:42:23,720 --> 00:42:25,517
Maybe he'll fall from the minaret!
160
00:42:32,840 --> 00:42:34,319
A snake could sting him.
161
00:42:36,400 --> 00:42:39,472
Even if they do, it wouldn't kill him.
162
00:42:44,280 --> 00:42:48,432
Scorpion! Didn't uncle Halil's
grandson die of a scorpion sting?
163
00:42:50,360 --> 00:42:51,952
He was a baby, though.
164
00:42:54,320 --> 00:42:56,629
But if there are two or three of them!
165
00:42:59,880 --> 00:43:00,949
l'll find them.
166
00:43:04,000 --> 00:43:06,150
What if it accidentally stings
your brother?
167
00:43:06,360 --> 00:43:07,475
God forbid!
168
00:43:45,080 --> 00:43:46,991
Not that it's of any use.
169
00:43:47,240 --> 00:43:49,754
Well, it's old age, what can you do?
170
00:43:50,640 --> 00:43:54,952
l pray for death to come.
No use, l just can't die.
171
00:43:55,280 --> 00:43:58,989
Your time will come.
Wait for your turn!
172
00:44:06,920 --> 00:44:08,911
You have to fix this
before winter.
173
00:44:09,200 --> 00:44:11,191
Hopefully my time will come
before winter.
174
00:44:11,400 --> 00:44:16,235
Uncle Halil! Hurry up! Our cow
is in labor, they're calling for you!
175
00:47:13,480 --> 00:47:14,595
Okay! Come on!
176
00:47:23,320 --> 00:47:26,710
Of course it wasn't over a few nuts!
177
00:47:27,880 --> 00:47:31,953
He needs to learn not to touch
other people's property!
178
00:47:34,200 --> 00:47:37,397
All our sheep and goats
are under his care!
179
00:47:37,680 --> 00:47:39,557
Just talk to him. He's not an animal!
180
00:47:39,760 --> 00:47:41,079
Don't you tell me what to do!
181
00:47:41,280 --> 00:47:46,149
Don't get angry, Ahmet,
you're wrong.
182
00:47:46,760 --> 00:47:49,672
God has entrusted us
with that child.
183
00:47:50,160 --> 00:47:52,037
He doesn't have a mother, or a
father.
184
00:47:52,840 --> 00:47:55,559
Fine then,
isn't what l've done fatherly?
185
00:48:04,240 --> 00:48:06,549
Okay. Anything else?
186
00:48:06,880 --> 00:48:09,110
The teacher has a favor to ask of us.
187
00:48:09,320 --> 00:48:12,392
She's getting a loan to buy a
refrigerator, two guarantors needed.
188
00:48:12,600 --> 00:48:14,830
lmam, you can be one,
and l'll be the other.
189
00:48:16,280 --> 00:48:20,512
ls there any money left? We should
fix Grandma's roof before winter.
190
00:48:20,720 --> 00:48:22,631
No need for money.
191
00:48:22,880 --> 00:48:27,635
l have materials. We can handle
everything by ourselves.
192
00:48:28,080 --> 00:48:33,791
l am Turkish, l am right,
l am hardworking.
193
00:48:34,000 --> 00:48:41,475
My motto is to protect
the younger, to respect the elder...
194
00:48:41,680 --> 00:48:48,916
...to love my land and my nation
more than my own self.
195
00:48:49,120 --> 00:48:54,877
My ideal is to rise
and make progress.
196
00:48:55,080 --> 00:49:03,397
O great Atat�rk! l swear that
l will follow your path...
197
00:49:03,600 --> 00:49:08,993
...and walk persistently
towards the aim you pointed out!
198
00:49:09,200 --> 00:49:15,594
My life is a present
offered to the Turkish nation!
199
00:49:15,800 --> 00:49:19,475
Happy is the one
who proclaims oneself as Turk!
200
00:49:27,360 --> 00:49:29,078
Where are we going to find the
stones?
201
00:49:33,520 --> 00:49:35,829
He says to take the stones
of the old stable walls.
202
00:49:36,480 --> 00:49:37,708
lt won't be enough.
203
00:49:40,000 --> 00:49:42,798
l'm sick of his demands.
Just 'cause he gave us a garden!
204
00:49:48,440 --> 00:49:50,271
He says we should do only the
roadside...
205
00:49:50,600 --> 00:49:52,670
...since the soil is sliding to the
road.
206
00:49:56,280 --> 00:49:59,636
He's right, really.
Everyone has to do his side.
207
00:50:00,240 --> 00:50:04,791
You always give him credit.
And he always to you!
208
00:50:23,760 --> 00:50:26,752
l love my grandpa the most.
And my mom...
209
00:50:27,000 --> 00:50:29,070
...and my eldest sister. You?
210
00:50:30,000 --> 00:50:31,069
My father.
211
00:50:31,840 --> 00:50:34,798
Do you love your brother more,
or your father?
212
00:50:35,920 --> 00:50:36,955
My father.
213
00:50:37,480 --> 00:50:40,631
Who do you love more?
Your brother or your mother?
214
00:50:41,280 --> 00:50:42,554
My brother.
215
00:50:43,320 --> 00:50:45,117
Don't you love your mother?
216
00:50:45,920 --> 00:50:46,989
l do.
217
00:50:47,920 --> 00:50:49,399
Not so much?
218
00:50:50,400 --> 00:50:51,799
My father the most.
219
00:50:52,720 --> 00:50:53,789
�mer!
220
00:51:08,240 --> 00:51:09,559
�mer!
221
00:51:34,640 --> 00:51:39,555
Come, son.
Let's get a picture of us all.
222
00:51:40,920 --> 00:51:44,356
This is my older son �mer.
He's also very handsome.
223
00:51:45,360 --> 00:51:46,429
Come closer.
224
00:51:49,040 --> 00:51:51,270
Let me get one more
with the flashbulb.
225
00:51:56,240 --> 00:52:00,199
Gee! l see angels.
226
00:52:01,160 --> 00:52:03,037
That's not an angel.
lt is the flashbulb.
227
00:52:03,240 --> 00:52:06,949
Wait, let's get one with my wife.
Kadriye, come here for a minute!
228
00:52:16,600 --> 00:52:18,477
Sit a bit closer to one another.
229
00:52:22,920 --> 00:52:23,955
Don't move.
230
00:52:26,800 --> 00:52:29,268
Gee! Angels again!
231
00:52:49,000 --> 00:52:50,115
Look at the sun!
232
00:52:59,280 --> 00:53:00,474
lt's a solar eclipse.
233
00:54:00,560 --> 00:54:02,869
You're making some
for the teacher, too, right?
234
00:54:04,040 --> 00:54:09,717
The teacher said, 'Yakup reads
good, he's very smart.'
235
00:54:12,240 --> 00:54:13,719
l was really proud.
236
00:54:14,280 --> 00:54:15,633
What else did she say?
237
00:54:16,280 --> 00:54:17,793
That she liked you.
238
00:54:18,880 --> 00:54:20,074
Anything else?
239
00:54:21,280 --> 00:54:22,872
That you should continue studying.
240
00:54:23,120 --> 00:54:24,872
Do you like the teacher?
241
00:54:25,440 --> 00:54:27,192
Of course l do.
242
00:54:31,840 --> 00:54:33,319
Do you think she's very pretty?
243
00:54:34,960 --> 00:54:36,234
Well, well, look at you!
244
00:54:37,640 --> 00:54:39,995
Do you think it'll be a girl,
or a boy?
245
00:54:40,680 --> 00:54:41,874
God only knows.
246
00:54:43,000 --> 00:54:44,399
l don't want a sister.
247
00:54:44,800 --> 00:54:45,789
Why's that?
248
00:54:46,200 --> 00:54:48,191
'Cause you'll love her more.
249
00:54:48,800 --> 00:54:51,268
You're a big boy.
A man shouldn't be jealous of.
250
00:54:51,640 --> 00:54:53,278
What if this one is lost, too?
251
00:54:53,600 --> 00:54:54,828
Shut up, God forbid!
252
00:54:55,720 --> 00:54:58,393
The previous one is lost
because of my father, right?
253
00:54:59,160 --> 00:55:02,470
Don't meddle in grown-ups'
business! Go and get some wood!
254
00:55:02,760 --> 00:55:05,194
Don't know why they gave you
to my father.
255
00:55:05,400 --> 00:55:07,038
You talk too much! Get away!
256
00:55:08,200 --> 00:55:19,111
Birds are singing around
Everybody likes this sound
257
00:55:19,320 --> 00:55:24,952
Bees on flowers, honey picking
Little lambs grazing
258
00:55:25,160 --> 00:55:27,840
Leaves on trees flourishing
Everywhere beautiful scenting
259
00:55:27,840 --> 00:55:31,515
Leaves on trees flourishing
Everywhere beautiful scenting
260
00:55:31,720 --> 00:55:40,833
'Beautiful scenting?' lt should be
'sweetly scenting,' right?
261
00:55:41,600 --> 00:55:43,397
-6 times 5?
-30.
262
00:55:43,640 --> 00:55:45,232
Well done.
263
00:55:46,760 --> 00:55:49,479
5 times 8?
264
00:55:49,960 --> 00:55:51,678
Hmm... 40.
265
00:55:57,040 --> 00:55:58,189
Good luck.
266
00:55:59,480 --> 00:56:07,114
Thanks. The soil is sliding
onto the road. Father wanted this.
267
00:56:09,280 --> 00:56:11,350
Everyone builds his own wall, huh?
268
00:56:12,600 --> 00:56:14,033
The old man insists.
269
00:56:16,000 --> 00:56:19,709
Well then,
we'll see whose will be better.
270
00:56:21,040 --> 00:56:22,314
Good luck.
271
00:57:10,080 --> 00:57:11,479
Where did you catch it?
272
00:57:12,920 --> 00:57:14,399
By the fountain below.
273
00:57:17,240 --> 00:57:18,593
Why did you take it?
274
00:57:19,960 --> 00:57:21,188
He asked me if l could.
275
00:57:23,120 --> 00:57:25,315
What would happen to a man,
if this were to sting him?
276
00:57:25,520 --> 00:57:26,999
lt would cause him great pain!
277
00:57:31,520 --> 00:57:32,669
Would it kill him?
278
00:57:34,280 --> 00:57:35,315
l don't know.
279
00:57:37,440 --> 00:57:38,998
What are you gonna do with it?
280
00:57:40,120 --> 00:57:41,394
None of your business!
281
00:57:49,240 --> 00:57:50,832
Which one of you knows poems?
282
00:57:51,920 --> 00:57:53,148
Who can read better?
283
00:57:54,600 --> 00:57:55,635
Come on.
284
00:58:03,760 --> 00:58:07,958
Sleeping child, wake up
Sure it is a hard setup
285
00:58:08,160 --> 00:58:12,119
You stayed home so long indeed
Played the flute made out of reed
286
00:58:12,360 --> 00:58:16,114
Shades of trees
Green hills and streams
287
00:58:16,360 --> 00:58:20,069
You had your fun
Got rest under the sun--
288
00:58:22,600 --> 00:58:23,589
What was it?
289
00:58:23,840 --> 00:58:24,955
She forgot it.
290
00:58:26,360 --> 00:58:28,157
Okay, don't laugh. Your turn.
291
00:58:34,120 --> 00:58:37,715
How did you pass by, pretty
summer? So quickly it is over
292
00:58:37,960 --> 00:58:41,191
ln nine months time only
We'll see you again freely
293
00:58:41,560 --> 00:58:44,836
Birds flew away
On the mountains by array
294
00:58:45,040 --> 00:58:48,510
Where are now all these things?
Finished all summer evenings
295
00:58:48,920 --> 00:58:52,276
All creeks once pretty
Now sad and steady
296
00:58:52,480 --> 00:58:56,758
There is not one birdy
Autumn comes already
297
00:58:57,400 --> 00:59:00,073
Well done. And you?
298
00:59:02,400 --> 00:59:04,038
He can sing the call to prayer.
299
00:59:04,440 --> 00:59:05,759
Do you know it all?
300
00:59:08,800 --> 00:59:11,792
lt's almost afternoon prayer time.
Why don't you do the call?
301
00:59:14,040 --> 00:59:15,996
l won't give you the scorpion
if you don't.
302
00:59:20,360 --> 00:59:22,794
l'll do it,
if you find me another one.
303
01:00:03,280 --> 01:00:04,918
Afternoon
304
01:02:06,680 --> 01:02:07,999
Thanks a lot, Yakup.
305
01:02:54,120 --> 01:02:56,031
Finished. Can l go out now?
306
01:03:03,000 --> 01:03:04,115
Let me see it.
307
01:03:24,840 --> 01:03:26,796
You are very messy.
308
01:03:36,720 --> 01:03:38,756
You have to write more neatly.
309
01:03:41,680 --> 01:03:46,629
Here, the 'a' should be capitalised.
Capital A.
310
01:03:51,680 --> 01:03:54,433
Fix it.
311
01:04:16,960 --> 01:04:18,234
Can l go out?
312
01:04:31,280 --> 01:04:35,910
You still have another 20 minutes.
Study a little bit mathematics.
313
01:05:21,720 --> 01:05:24,757
-Here you are, my child.
-Thanks grandmother.
314
01:05:53,360 --> 01:05:54,395
Look.
315
01:06:27,760 --> 01:06:28,749
Thanks.
316
01:07:01,400 --> 01:07:03,436
Are you really going to do it?
317
01:07:07,000 --> 01:07:09,070
l can't find any other scorpions.
318
01:07:18,320 --> 01:07:19,435
lt's a sin.
319
01:07:22,200 --> 01:07:26,557
Besides, your father is an imam.
Your sin will be greater.
320
01:07:30,240 --> 01:07:32,196
Plus, you'll be put in jail.
321
01:07:32,800 --> 01:07:34,791
They don't put children in jail.
322
01:07:45,520 --> 01:07:46,919
Ali!
323
01:07:49,000 --> 01:07:52,675
Go away.
l said, go!
324
01:07:55,440 --> 01:07:56,873
Go away, go home!
325
01:08:03,560 --> 01:08:06,120
l said, go-away!
326
01:08:16,520 --> 01:08:18,988
-Mummy!
-Ali!
327
01:08:19,560 --> 01:08:21,198
Mummy!
328
01:08:21,400 --> 01:08:24,153
Ali! Stop, brother! Wait!
329
01:08:25,800 --> 01:08:30,157
Mummy! Mummy!
330
01:08:30,360 --> 01:08:31,349
Ali!
331
01:08:32,280 --> 01:08:33,599
Mummy!
332
01:09:33,080 --> 01:09:36,834
'Sleeping child, wake up
Sure it is a hard setup
333
01:09:37,040 --> 01:09:41,033
You stayed home so long indeed
Played the flute made out of reed--
334
01:09:41,840 --> 01:09:43,068
She forgot it.
335
01:09:44,920 --> 01:09:50,233
'Sleeping child, wake up
Sure it is a hard setup...'
336
01:09:52,720 --> 01:09:54,438
Silence!
337
01:09:56,120 --> 01:09:59,556
'Sleeping child, wake up
Sure it is a hard setup
338
01:09:59,840 --> 01:10:03,515
You stayed home so long indeed
Played the flute made out of reed
339
01:10:03,720 --> 01:10:08,271
Shades of trees
Green hills and streams
340
01:10:09,040 --> 01:10:12,749
You had your fun
Got rest under the sun
341
01:10:12,960 --> 01:10:14,837
Come now, out to school...'
342
01:10:16,640 --> 01:10:17,789
Kids!
343
01:10:32,560 --> 01:10:35,233
l saw your uncle in my dream.
The one who died.
344
01:10:37,280 --> 01:10:41,239
He's not really dead.
Everyone rejoices.
345
01:10:41,680 --> 01:10:43,989
He sits in the coffee shop,
telling what happened.
346
01:10:44,360 --> 01:10:46,920
'The lightning struck the imam, not
me...'
347
01:10:47,120 --> 01:10:48,997
...he says. 'He's the one in that
grave.'
348
01:10:49,520 --> 01:10:53,399
No one is upset. But Ali runs around
the village all day...
349
01:10:53,680 --> 01:10:57,878
...saying 'my brother got my father
struck.' 'Call the police,' he says.
350
01:10:58,440 --> 01:10:59,759
l woke up then.
351
01:11:01,480 --> 01:11:06,679
l also saw a dream.
l was married.
352
01:11:08,640 --> 01:11:09,755
To whom?
353
01:11:09,960 --> 01:11:11,109
l won't tell.
354
01:11:11,520 --> 01:11:13,511
-l said, to whom?
-l won't tell.
355
01:11:14,320 --> 01:11:16,311
-Tell me who?
-l won't tell.
356
01:11:16,760 --> 01:11:18,273
Tell me!
357
01:11:18,880 --> 01:11:20,029
l won't tell.
358
01:11:20,240 --> 01:11:21,753
Tell me.
359
01:11:22,320 --> 01:11:25,869
-l won't tell.
-Come on, tell me!
360
01:11:26,080 --> 01:11:27,274
To our teacher.
361
01:13:24,600 --> 01:13:25,749
Yildiz! Where to?
362
01:13:25,960 --> 01:13:27,996
l'm taking food to my father. Come.
363
01:13:48,280 --> 01:13:50,714
-Where to?
-To my father. Come if you want
364
01:14:14,880 --> 01:14:16,359
What the fuck is this?
365
01:14:26,200 --> 01:14:28,031
ls this a wall?
366
01:14:29,160 --> 01:14:31,355
What the fuck is this?
367
01:14:44,000 --> 01:14:45,991
What the fuck is this?
ls this a wall?
368
01:15:21,000 --> 01:15:23,116
Yakup! What happened, my son?
369
01:17:34,640 --> 01:17:35,675
ls that enough?
370
01:17:38,880 --> 01:17:40,472
Do you want one with a bone
handle?
371
01:17:42,480 --> 01:17:45,233
Doesn't matter.
But no smaller than that.
372
01:17:47,600 --> 01:17:49,033
What do you need it for?
373
01:17:51,120 --> 01:17:52,917
l'll make a flute and play it.
374
01:19:50,680 --> 01:19:54,514
What's this, scoundrel?
Are you smoking at this age?
375
01:19:54,720 --> 01:19:57,314
No, l wouldn't dare.
lt's for someone else.
376
01:19:57,520 --> 01:19:58,839
Bullshit! For whom?
377
01:19:59,040 --> 01:20:03,192
l was gonna give it to mom. And she
probably wanted it for sister Halime.
378
01:20:03,400 --> 01:20:06,631
Mahire, Mahire!
379
01:20:10,360 --> 01:20:13,158
This scoundrel is not only a thief,
he's a liar. Supposedly, you--
380
01:20:13,360 --> 01:20:17,956
You wanted it, right mom? You
asked two, you would give them to.
381
01:20:19,280 --> 01:20:21,840
Uh-huh... l said so.
382
01:20:25,880 --> 01:20:27,359
Damn you all!
383
01:20:34,200 --> 01:20:38,637
Damn you! Evil boy!
384
01:21:22,040 --> 01:21:25,828
Yildiz!
Take him out a little, will you!
385
01:22:11,560 --> 01:22:14,279
Yildiz, come here! Quick!
l'll show you something.
386
01:22:20,400 --> 01:22:21,719
The baby fell down!
387
01:22:21,920 --> 01:22:22,909
The baby!
388
01:22:23,680 --> 01:22:25,398
Oh dear! The baby fell down!
389
01:22:32,080 --> 01:22:33,911
Hurry to the hospital!
390
01:22:34,280 --> 01:22:35,759
Call the imam!
391
01:22:40,880 --> 01:22:43,519
My baby! My baby!
392
01:22:44,520 --> 01:22:46,795
My baby! My baby!
393
01:22:51,880 --> 01:22:57,000
What the hell did you do, silly girl?
394
01:22:58,920 --> 01:23:00,478
My son!
395
01:23:05,000 --> 01:23:07,275
Come on.
396
01:23:20,240 --> 01:23:21,559
My daughter!
397
01:24:23,440 --> 01:24:26,113
Noon
398
01:24:50,920 --> 01:24:52,831
And He said:...
399
01:24:53,080 --> 01:24:57,278
'O sons, listen to your father.
400
01:24:58,320 --> 01:25:14,032
And pay heed to his knowledge.
Because l teach you well.
401
01:25:15,840 --> 01:25:23,235
Do not stray from what l teach.
Because l was my father's son.
402
01:25:24,840 --> 01:25:29,277
l was my mother's one and only
child.
403
01:25:31,040 --> 01:25:41,473
And he taught me, and he said:
Son, listen to my words carefully.
404
01:25:42,840 --> 01:25:45,638
Pay heed to what l say.
405
01:25:48,880 --> 01:25:53,351
Don't let them out of your sight.
406
01:25:55,640 --> 01:25:59,030
Keep it in your heart.'
407
01:26:02,600 --> 01:26:03,999
lt's not there!
408
01:26:05,040 --> 01:26:11,195
Rise your head!
Check behind the rock!
409
01:26:16,360 --> 01:26:19,511
Look! Look! lt's not there, son.
410
01:26:20,520 --> 01:26:23,830
Look! Look up here!
411
01:27:42,720 --> 01:27:44,392
Thank goodness!
412
01:27:44,800 --> 01:27:46,836
-May God accept it.
-Amen.
413
01:28:05,600 --> 01:28:08,751
Here, why don't you take that
to the teacher?
414
01:28:18,240 --> 01:28:21,118
Take that to your grandma, girlie.
415
01:28:29,560 --> 01:28:33,519
�mer, that's for your family.
416
01:29:05,600 --> 01:29:06,953
�mer! Here.
417
01:32:27,080 --> 01:32:28,991
l want mine as long as �mer's.
418
01:32:29,640 --> 01:32:32,393
What? You're gonna
cut out a flute, too?
419
01:36:24,080 --> 01:36:25,479
Come in.
420
01:36:27,160 --> 01:36:29,720
They call Yakup from his house.
421
01:38:36,640 --> 01:38:43,671
Get up, �mer. Come on, dress up,
and come in our room.
422
01:40:00,080 --> 01:40:03,516
My father is ill.
Can you sing the call to the prayer?
423
01:40:05,400 --> 01:40:07,436
Come in.
l am going to wash up first.
424
01:40:11,640 --> 01:40:12,789
Come and look.
425
01:44:02,400 --> 01:44:05,517
Morning
31566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.