All language subtitles for Bennys Video 1992 1080P X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,720 --> 00:02:17,555 There's a pilot, 2 00:02:17,722 --> 00:02:20,266 who has 2 co-pilots, 3 00:02:20,433 --> 00:02:22,977 the co-pilots each have two crew members, 4 00:02:23,144 --> 00:02:25,897 who each have two passengers. 5 00:02:26,231 --> 00:02:29,526 That makes altogether 8 passengers, 4 crew members, 6 00:02:29,692 --> 00:02:31,903 2 co-pilots and 1 pilot. 7 00:02:32,070 --> 00:02:36,324 Now, all the passengers pay the pilot. 8 00:02:36,491 --> 00:02:39,702 The pilot pockets the money and flies off. 9 00:02:39,869 --> 00:02:41,371 So then the plane splits 10 00:02:41,538 --> 00:02:44,833 and each co-pilot gets to be a pilot 11 00:02:44,999 --> 00:02:48,002 and the whole thing starts from scratch. 12 00:02:48,169 --> 00:02:51,464 - And if you can't find new passengers? - No problem. 13 00:02:51,631 --> 00:02:53,758 Good evening, ladies and gentlemen. 14 00:02:55,385 --> 00:02:57,470 May I ask what's going on here? 15 00:03:01,599 --> 00:03:04,519 Good-bye. 16 00:03:07,564 --> 00:03:09,440 Merci very much, daddy. 17 00:03:10,525 --> 00:03:13,403 It was a great honour. 18 00:03:16,573 --> 00:03:17,824 Sorry. 19 00:03:18,074 --> 00:03:19,993 But Why? 20 00:03:23,121 --> 00:03:26,249 Next time I'll tell you when I bring people home. 21 00:03:26,416 --> 00:03:28,626 That would be wonderful. 22 00:03:28,793 --> 00:03:31,880 We could get in a catering service. 23 00:03:32,922 --> 00:03:35,592 You've got a key, haven't you? 24 00:03:54,444 --> 00:03:58,448 She promised to fly with me. 25 00:04:08,333 --> 00:04:10,418 Stop it now, it's late. 26 00:04:13,504 --> 00:04:15,715 Switch over please. 27 00:04:15,882 --> 00:04:17,425 In a minute. 28 00:04:30,438 --> 00:04:32,607 I hope you didn't let anybody in here. 29 00:04:35,568 --> 00:04:37,487 How about tidying up? 30 00:04:38,738 --> 00:04:40,657 Tomorrow. 31 00:04:52,126 --> 00:04:55,213 When did they all turn up? 32 00:04:55,755 --> 00:04:58,424 Evi brought the sandwiches about six. 33 00:04:58,591 --> 00:05:01,260 The rest came at eight. 34 00:05:02,303 --> 00:05:04,055 Did she phone first? 35 00:05:06,432 --> 00:05:07,725 And? 36 00:05:07,892 --> 00:05:11,062 She said she'd tried to contact you. 37 00:05:13,564 --> 00:05:14,732 Hallo young man... 38 00:05:15,984 --> 00:05:17,443 having a nice evening? 39 00:05:18,194 --> 00:05:19,487 Hello, father. 40 00:05:23,366 --> 00:05:26,452 A bit of fresh air wouldn't be a bad idea. 41 00:05:28,246 --> 00:05:29,664 What's new? 42 00:05:30,123 --> 00:05:31,624 Nothing. 43 00:05:32,417 --> 00:05:35,670 - And what are they saying? - I don't know. Nothing. 44 00:05:43,052 --> 00:05:46,764 Where did Evi get the money? Did you give it to her? 45 00:05:47,056 --> 00:05:50,184 Evi says her friend won 70.000. 46 00:05:50,351 --> 00:05:51,561 And that means? 47 00:05:51,728 --> 00:05:54,522 That means Evi wanted 10.000 off me, 48 00:05:54,689 --> 00:05:56,899 but that I only gave her 5000. 49 00:05:57,066 --> 00:05:58,192 And the rest? 50 00:05:58,359 --> 00:06:00,278 Saved it up, I suppose. 51 00:06:25,261 --> 00:06:28,264 I'm whacked. Good night. 52 00:06:29,015 --> 00:06:31,642 A bit of fresh air would be a real improvement. 53 00:06:31,809 --> 00:06:33,311 'Night. 54 00:07:14,393 --> 00:07:16,479 If you don't risk anything, you can't win. 55 00:07:16,646 --> 00:07:17,814 You can talk... 56 00:07:17,980 --> 00:07:20,983 If I had 500 schillings pocket money I'd easily risk a few per cent. 57 00:07:21,150 --> 00:07:22,777 It's dead easy: 58 00:07:22,944 --> 00:07:26,531 with a stake of 10 schillings you win 80 at most. 59 00:07:26,989 --> 00:07:29,242 With that you can buy 3 ice-creams or 2 Asterix books. 60 00:07:29,408 --> 00:07:32,537 - If that's enough for you. - You're a real arsehole. 61 00:07:33,955 --> 00:07:36,666 What about you? How much can you put down? 62 00:07:41,337 --> 00:07:43,589 You're the first co-pilot. 63 00:07:45,633 --> 00:07:47,051 The usual? 64 00:07:47,218 --> 00:07:48,886 And 6 nuggets. 65 00:07:51,806 --> 00:07:53,432 61 schillings, please. 66 00:08:01,774 --> 00:08:03,568 And 39 change. 67 00:09:05,838 --> 00:09:08,216 Number 28 for three days. 68 00:10:42,768 --> 00:10:45,187 Ciao Benny. Have a nice Weekend. Be good. 69 00:10:45,354 --> 00:10:47,773 The fridge is full. Love Mum. 70 00:13:26,265 --> 00:13:29,643 These are to go back. And 3 and 16 for three days. 71 00:13:50,414 --> 00:13:52,500 - Bye. - Good bye. 72 00:15:13,247 --> 00:15:14,582 This way. 73 00:15:23,841 --> 00:15:26,302 Come in, sit down anywhere. 74 00:15:35,853 --> 00:15:37,605 What's that? 75 00:15:38,731 --> 00:15:40,316 That's the view. 76 00:15:40,941 --> 00:15:42,860 What view? 77 00:15:45,112 --> 00:15:48,073 - From the window. - Live? 78 00:16:08,135 --> 00:16:09,303 D' you want one? 79 00:16:16,560 --> 00:16:18,771 I can switch it over. 80 00:17:02,731 --> 00:17:05,734 - Sure you don't want a cigarette? - No, thank you. 81 00:17:16,745 --> 00:17:19,707 Did your parents buy all this? 82 00:17:26,255 --> 00:17:27,798 Why don't you sit down? 83 00:17:35,764 --> 00:17:37,808 It's great all this. Super. 84 00:17:37,975 --> 00:17:39,101 Honest. 85 00:17:40,060 --> 00:17:41,729 It's all right. 86 00:17:43,731 --> 00:17:45,399 Why are you so keen on video? 87 00:17:48,068 --> 00:17:51,864 I mean, 'cause you're in front of that shop all day long gawping at it. 88 00:17:52,030 --> 00:17:54,324 Don't know. I just do. 89 00:17:55,951 --> 00:17:58,078 I can lend you loads. 90 00:17:58,245 --> 00:17:59,747 Some of them aren't bad. 91 00:18:05,878 --> 00:18:07,838 I don't know what you like. 92 00:18:08,005 --> 00:18:10,048 That thing in the window wasn't all that brilliant. 93 00:18:11,091 --> 00:18:14,344 Doesn't matter. I quite like cartoons. 94 00:18:15,220 --> 00:18:16,805 What? 95 00:18:17,055 --> 00:18:18,932 Roger Rabbit... things like that. 96 00:18:26,482 --> 00:18:28,817 You don't have any brothers and sisters? 97 00:18:28,984 --> 00:18:30,569 Nope. You? 98 00:18:31,612 --> 00:18:32,738 Four. 99 00:18:34,156 --> 00:18:35,657 Not bad! 100 00:18:36,950 --> 00:18:38,202 Older or younger? 101 00:18:38,869 --> 00:18:40,120 Both. 102 00:18:40,412 --> 00:18:41,872 And? 103 00:18:43,791 --> 00:18:45,584 You don't want to talk about it? 104 00:18:45,751 --> 00:18:47,753 - No. - I see. 105 00:18:47,920 --> 00:18:49,046 Doubt it. 106 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 I guess I'll go now. 107 00:19:00,307 --> 00:19:03,018 - Why? - Because. 108 00:19:03,727 --> 00:19:05,020 Won't you stay? 109 00:19:05,604 --> 00:19:06,897 Why? 110 00:19:08,816 --> 00:19:10,108 Because. 111 00:19:41,890 --> 00:19:43,725 Careful, it's still hot. 112 00:19:49,982 --> 00:19:52,192 - It'll take a little while. - Sure. 113 00:20:02,744 --> 00:20:06,039 And how long does it take you from out there? 114 00:20:06,498 --> 00:20:08,375 Over an hour. 115 00:20:10,210 --> 00:20:12,170 Every day? 116 00:20:12,546 --> 00:20:14,506 You get used to it. 117 00:20:26,643 --> 00:20:28,061 And how? 118 00:20:28,896 --> 00:20:30,939 Tram, then a bus. 119 00:20:37,487 --> 00:20:39,072 What's this? 120 00:20:44,661 --> 00:20:45,621 No idea. 121 00:20:45,871 --> 00:20:47,623 Man on the underground. 122 00:20:52,210 --> 00:20:54,004 - And this? - Don't know. 123 00:20:54,171 --> 00:20:55,589 Dog on the underground. 124 00:20:55,881 --> 00:20:57,132 And this? 125 00:20:59,051 --> 00:21:00,844 Don't know! 126 00:21:02,220 --> 00:21:04,222 Policeman on the underground. 127 00:21:08,226 --> 00:21:10,479 I think it's cooled down now. 128 00:21:34,461 --> 00:21:36,129 More milk? 129 00:21:36,296 --> 00:21:37,756 Still got some. 130 00:21:58,902 --> 00:22:00,779 What time is it? 131 00:22:02,364 --> 00:22:03,824 Half two. Got to go home? 132 00:22:05,367 --> 00:22:06,493 Good! 133 00:22:13,208 --> 00:22:17,587 Every weekend! It's dead out there. Do you know how boring it is? 134 00:22:17,879 --> 00:22:20,257 And why aren't you there today? 135 00:22:20,424 --> 00:22:22,467 I said I'd do some maths with Ricci. 136 00:22:22,634 --> 00:22:25,429 - Who's Ricci? - He's in my class. 137 00:22:25,595 --> 00:22:28,015 - And are you doing any? - Nope. 138 00:22:29,433 --> 00:22:31,852 That, by the way, is my father. 139 00:22:33,395 --> 00:22:36,231 And back there is my Mum. Here. That one. 140 00:22:36,440 --> 00:22:38,358 Oh yes... and who are they? 141 00:22:38,525 --> 00:22:41,403 The farmers who let the house to us. 142 00:22:42,612 --> 00:22:44,322 Watch this! 143 00:22:56,043 --> 00:22:57,002 But it's snowing! 144 00:23:46,176 --> 00:23:48,095 Did you film that? 145 00:23:55,936 --> 00:23:57,521 How was it? 146 00:23:58,188 --> 00:23:59,314 What? 147 00:23:59,481 --> 00:24:02,609 Well, with the pig. 148 00:24:06,446 --> 00:24:07,864 I mean... 149 00:24:09,950 --> 00:24:11,368 Have you ever 150 00:24:12,202 --> 00:24:14,412 seen a dead body? 151 00:24:15,247 --> 00:24:17,332 I mean for real. 152 00:24:17,499 --> 00:24:19,084 No. You? 153 00:24:19,501 --> 00:24:21,711 No. That's why I asked. 154 00:24:25,924 --> 00:24:27,968 It was only a pig. 155 00:24:29,469 --> 00:24:31,263 On TV I saw something 156 00:24:31,429 --> 00:24:34,933 about tricks they use in action films and stuff: 157 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 it's all ketchup and plastic; 158 00:24:37,811 --> 00:24:39,646 looks real though... 159 00:24:52,868 --> 00:24:55,078 When my grandad died 160 00:24:55,662 --> 00:24:59,207 he was already laid out in his coffin when we arrived. 161 00:25:01,835 --> 00:25:04,671 They live in the country, you know. 162 00:25:07,007 --> 00:25:09,968 The coffin was open and pretty high up. 163 00:25:13,680 --> 00:25:18,393 My dad lifted me up so I could see grandad one last time. 164 00:25:18,935 --> 00:25:20,896 But I closed my eyes. 165 00:25:26,943 --> 00:25:28,904 I was smaller then. 166 00:25:29,070 --> 00:25:32,240 I wasn't big enough to look in on my own. 167 00:25:41,625 --> 00:25:44,628 My grandparents died a long time ago. 168 00:25:44,794 --> 00:25:46,421 Can't really remember. 169 00:25:54,179 --> 00:25:55,555 Shall I show you something? 170 00:25:56,640 --> 00:25:58,141 What? 171 00:25:58,558 --> 00:25:59,935 Look! 172 00:26:10,862 --> 00:26:12,113 This is it! 173 00:26:13,615 --> 00:26:16,034 Is it the thing from... 174 00:26:19,204 --> 00:26:21,122 Where did you get it? 175 00:26:21,289 --> 00:26:24,459 Nicked it. Here's the ammo. 176 00:26:25,460 --> 00:26:26,670 Super. 177 00:26:28,380 --> 00:26:30,882 The farmer noticed it'd gone. 178 00:26:31,049 --> 00:26:33,885 The weekend after the slaughtering he said to dad 179 00:26:35,011 --> 00:26:36,680 we were lucky 180 00:26:36,846 --> 00:26:39,266 he did it the week before 181 00:26:40,767 --> 00:26:43,687 or we wouldn't have had any bacon for quite a time. 182 00:26:59,869 --> 00:27:01,246 Pull the trigger. 183 00:27:05,458 --> 00:27:08,420 - Coward. - You are a coward. 184 00:27:15,302 --> 00:27:17,053 You pull the trigger. 185 00:27:20,765 --> 00:27:21,975 Coward. 186 00:27:34,112 --> 00:27:35,488 What's the matter? 187 00:27:40,201 --> 00:27:41,745 What's the matter with you? 188 00:27:44,205 --> 00:27:45,332 Stay there. 189 00:27:48,626 --> 00:27:50,503 I'll help you, come. 190 00:27:51,171 --> 00:27:52,380 Stay there. 191 00:27:53,631 --> 00:27:55,425 Come, I'll help you. 192 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 Be quiet. 193 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Be quiet. 194 00:28:45,058 --> 00:28:46,267 Be quiet. 195 00:28:49,479 --> 00:28:52,732 Stop it! Please! 196 00:28:54,150 --> 00:28:56,319 Be quiet, please! 197 00:36:45,538 --> 00:36:46,497 Yes, hello? 198 00:36:47,665 --> 00:36:49,208 Hello Ricci! 199 00:36:51,127 --> 00:36:52,795 Great! When? 200 00:36:59,552 --> 00:37:02,346 I always said he was an arsehole. 201 00:37:04,557 --> 00:37:05,766 Yes. 202 00:37:07,768 --> 00:37:09,562 He can bring the chick with him! 203 00:37:14,483 --> 00:37:15,735 Yes. 204 00:37:26,704 --> 00:37:29,707 Well, if he doesn't want to, he doesn't have to. 205 00:37:33,252 --> 00:37:35,004 Yeah, yeah... Right! 206 00:37:37,757 --> 00:37:39,759 What're you going to wear? 207 00:37:41,636 --> 00:37:42,845 Yes. 208 00:37:43,763 --> 00:37:45,389 Yes... we'll see. 209 00:37:46,974 --> 00:37:51,103 OK, 7 o'clock, Karlsplatz, by the fountain. OK. 210 00:37:51,646 --> 00:37:53,481 I always am. 211 00:41:11,595 --> 00:41:13,013 Pillow? 212 00:41:49,091 --> 00:41:50,426 Want one? 213 00:42:40,851 --> 00:42:43,395 Have you got tickets for AC/DC? 214 00:42:44,605 --> 00:42:46,607 When are they on? 215 00:42:46,982 --> 00:42:48,400 Tuesday. 216 00:43:04,083 --> 00:43:07,419 I'm whacked! Really am! 217 00:43:12,967 --> 00:43:14,051 Oh well. 218 00:43:30,609 --> 00:43:31,777 Ricci? 219 00:43:35,114 --> 00:43:36,407 What? 220 00:43:41,620 --> 00:43:42,955 Nothing. 221 00:43:44,999 --> 00:43:46,458 What's wrong? 222 00:43:50,546 --> 00:43:53,632 Nothing. Have you done the computer exercise? 223 00:44:00,222 --> 00:44:02,474 Will you let me have it tomorrow? 224 00:44:20,993 --> 00:44:22,244 'Night. 225 00:44:24,538 --> 00:44:25,539 'Night. 226 00:44:31,795 --> 00:44:33,380 Thanks. I'll have to go. 227 00:44:34,381 --> 00:44:36,425 My parents are coming back early. 228 00:44:36,800 --> 00:44:38,677 You know, if I'm not at home... 229 00:44:38,844 --> 00:44:39,678 See you. 230 00:44:39,845 --> 00:44:42,056 Pity. Nice to have had you here. 231 00:44:42,222 --> 00:44:43,265 Bye. 232 00:44:49,772 --> 00:44:51,231 I almost forgot. 233 00:44:51,899 --> 00:44:53,484 Don't forget it tomorrow. 234 00:44:53,650 --> 00:44:56,236 Computer science is the 2nd lesson. Ciao. 235 00:45:37,861 --> 00:45:40,197 - Who’s there? - Is my sister there? 236 00:45:40,364 --> 00:45:41,657 Who’s there? 237 00:45:41,824 --> 00:45:43,909 Can I speak to Evi? 238 00:45:46,120 --> 00:45:47,871 - Benny? - Yes. 239 00:45:48,038 --> 00:45:49,373 She’s not here. 240 00:45:49,540 --> 00:45:51,083 When's she coming back? 241 00:45:51,250 --> 00:45:53,669 No idea. Do you Want to come up? 242 00:45:54,002 --> 00:45:55,379 No thanks. 243 00:48:27,823 --> 00:48:29,283 Are you really sure? 244 00:48:29,449 --> 00:48:32,160 I don't want your parents coming round and giving me hell! 245 00:48:32,327 --> 00:48:34,037 No, no it's all right. 246 00:49:37,559 --> 00:49:38,769 Benny? 247 00:49:39,311 --> 00:49:43,106 Do you know what time it is? We've been here since six! 248 00:49:43,398 --> 00:49:45,942 Why are you so late? 249 00:49:46,109 --> 00:49:48,445 You could have left a note, 250 00:49:48,612 --> 00:49:50,405 saying where you were... 251 00:49:50,572 --> 00:49:51,865 Hello Mum. 252 00:49:52,032 --> 00:49:53,575 Sorry. 253 00:50:31,863 --> 00:50:36,451 Don't you think there are better ways to rebel? 254 00:50:40,247 --> 00:50:42,749 Who are you trying to impress? 255 00:50:45,544 --> 00:50:47,295 Not me I hope? 256 00:50:50,382 --> 00:50:53,802 Or do you think you've made your mother happy? 257 00:50:57,222 --> 00:50:58,473 Well? 258 00:51:01,852 --> 00:51:04,980 Or is this the new fashion among you lot? 259 00:51:05,147 --> 00:51:08,108 The baby-skinheads or what? 260 00:51:12,070 --> 00:51:13,405 Seriously, 261 00:51:13,572 --> 00:51:18,201 forget all that about teenage alienation, that the world doesn't love you. 262 00:51:19,202 --> 00:51:21,288 There are certain agreements 263 00:51:22,372 --> 00:51:25,208 and if one is reasonably intelligent, 264 00:51:25,375 --> 00:51:27,627 which you won't deny that you are, 265 00:51:27,794 --> 00:51:30,338 one keeps to the rules, 266 00:51:30,505 --> 00:51:33,425 if one expects others to keep to them too. 267 00:51:33,592 --> 00:51:36,595 Especially if it takes so little effort. 268 00:51:39,765 --> 00:51:43,018 Do you think this endears you to your teachers, 269 00:51:43,185 --> 00:51:46,772 turning up looking like something from a concentration camp? 270 00:51:47,355 --> 00:51:48,857 Christ! 271 00:51:52,652 --> 00:51:56,198 Do you know how long it will take you to look like a human being again? 272 00:51:56,364 --> 00:51:58,158 And we have the pleasure of looking at it everyday. 273 00:51:58,325 --> 00:52:00,744 Stay here when I'm talking to you. 274 00:52:07,501 --> 00:52:10,212 What I say just gets on your nerves, doesn't it? 275 00:52:20,263 --> 00:52:22,390 Can I go now? 276 00:53:41,678 --> 00:53:43,638 But I did it. 277 00:53:43,805 --> 00:53:45,307 Well? Where is it? 278 00:53:45,473 --> 00:53:46,975 I lent it to him. 279 00:53:47,142 --> 00:53:49,185 And? Where is it? 280 00:53:49,936 --> 00:53:52,188 I don't know what he means. 281 00:53:54,065 --> 00:53:57,944 He got the book from me yesterday. Honestly! I swear. 282 00:53:58,111 --> 00:54:02,282 Right. If you think you can fool me then... 283 00:54:03,033 --> 00:54:04,951 HEY are you crazy? 284 00:54:08,163 --> 00:54:10,206 OK. Get your things together, 285 00:54:11,583 --> 00:54:13,543 and go to the headmaster. 286 00:54:15,754 --> 00:54:20,342 I'm not having my lesson spoilt by your stupid adolescent behaviour. 287 00:54:25,931 --> 00:54:28,683 Tomorrow I want to speak to your parents. 288 00:54:29,601 --> 00:54:30,852 Is that clear? 289 00:56:51,242 --> 00:56:53,369 Stop that now, will you? 290 00:56:55,455 --> 00:56:58,083 - Pull the trigger. - What's going on? 291 00:56:59,375 --> 00:57:00,043 Coward. 292 00:57:00,210 --> 00:57:02,253 The TV can go back in the living room... 293 00:57:02,420 --> 00:57:03,338 - Switch over for God's sake. - Leave him be, Georg. 294 00:57:03,505 --> 00:57:04,964 Coward yourself. 295 00:57:09,135 --> 00:57:10,345 You pull the trigger. 296 00:57:14,599 --> 00:57:15,809 Coward 297 00:57:32,826 --> 00:57:34,619 What is wrong? 298 00:57:34,786 --> 00:57:35,995 What's the matter? 299 00:57:37,247 --> 00:57:39,165 Stay here, 300 00:57:42,418 --> 00:57:43,920 I'll help you, come. 301 00:57:47,924 --> 00:57:49,384 I'll help you. 302 00:58:25,795 --> 00:58:27,172 Be quiet. 303 00:58:30,216 --> 00:58:33,344 Be quiet. Please! 304 00:58:34,679 --> 00:58:36,681 Be quiet... please! 305 00:59:46,334 --> 00:59:48,253 You didn't know her before? 306 00:59:48,419 --> 00:59:49,587 No. 307 00:59:50,505 --> 00:59:52,382 Does she go to your school? 308 00:59:55,802 --> 00:59:58,096 Don't think so. No. 309 01:00:03,935 --> 01:00:05,728 Did anybody see you together? 310 01:00:09,065 --> 01:00:12,068 Anybody who knows you, or her? 311 01:00:14,570 --> 01:00:17,573 I don't know, don't think so. 312 01:00:19,450 --> 01:00:24,038 Do I have to squeeze every word out of you? Did anybody see you here? 313 01:00:24,789 --> 01:00:26,916 In the lift? In the foyer? 314 01:00:27,333 --> 01:00:29,002 I don't think so. 315 01:00:29,377 --> 01:00:31,129 It was afternoon. 316 01:00:33,840 --> 01:00:35,550 Anna... Please. 317 01:00:43,141 --> 01:00:44,976 Have you spoken to anyone about it? 318 01:00:47,562 --> 01:00:49,022 Look at me. 319 01:00:50,982 --> 01:00:53,776 - Have you spoken to anyone about it? - No. 320 01:00:53,943 --> 01:00:55,320 Really? 321 01:00:56,988 --> 01:01:00,074 It's very important. Do you swear to me? 322 01:01:00,825 --> 01:01:01,993 Yes. 323 01:01:09,876 --> 01:01:13,129 Did you speak to anyone at all afterwards? At the weekend? 324 01:01:16,382 --> 01:01:18,426 Ricci phoned. 325 01:01:20,053 --> 01:01:22,847 Do you think he noticed anything? 326 01:01:23,139 --> 01:01:25,641 We wanted to go out in the evening. 327 01:01:26,934 --> 01:01:28,061 And? 328 01:01:30,021 --> 01:01:32,148 We went to the P1. 329 01:01:32,940 --> 01:01:34,859 Then I slept at his place. 330 01:01:36,235 --> 01:01:37,737 And you didn't say anything? 331 01:01:54,545 --> 01:01:57,298 Who else could have noticed anything? 332 01:01:58,174 --> 01:01:59,926 No idea. 333 01:02:08,726 --> 01:02:10,186 I'm hungry 334 01:02:24,492 --> 01:02:26,244 Did you go to school today? 335 01:02:26,411 --> 01:02:28,371 - Yes. - And? 336 01:02:29,622 --> 01:02:32,583 Did you hear anything, a girl gone missing, or something? 337 01:02:32,750 --> 01:02:35,002 She doesn't go to my school. 338 01:02:35,545 --> 01:02:37,213 Yes, you said. 339 01:02:39,215 --> 01:02:40,967 Dr. Schober wants to see you. 340 01:02:41,968 --> 01:02:43,970 What? Who's he? 341 01:02:44,137 --> 01:02:47,265 You or mum. Our computer science teacher. 342 01:02:47,807 --> 01:02:49,475 Why? 343 01:02:50,351 --> 01:02:52,562 Ricci said that I've got his computing book, 344 01:02:52,728 --> 01:02:54,564 I thumped him one. 345 01:02:54,730 --> 01:02:56,190 What? 346 01:02:56,357 --> 01:02:57,316 I thumped him one. 347 01:02:57,483 --> 01:02:59,735 I understood that. I don't understand the connection. 348 01:02:59,902 --> 01:03:02,321 Dr. Schober sent me to the headmaster 349 01:03:02,488 --> 01:03:05,158 and said you are to come and see him. 350 01:03:05,324 --> 01:03:07,827 What did the headmaster say? 351 01:03:09,662 --> 01:03:11,664 Nothing... I didn't go. 352 01:03:25,928 --> 01:03:27,597 Do you think you can sleep now? 353 01:03:29,307 --> 01:03:30,558 'Course. 354 01:03:32,768 --> 01:03:35,980 You'd better not go to school tomorrow. 355 01:03:36,606 --> 01:03:39,984 I think you should eat something then go to bed. 356 01:03:40,151 --> 01:03:41,194 OK. 357 01:03:45,114 --> 01:03:48,201 - And what about... - I don't know. 358 01:03:57,210 --> 01:03:58,753 Are you frightened? 359 01:04:00,505 --> 01:04:01,923 No. 360 01:04:06,135 --> 01:04:08,346 Will you leave the door open? 361 01:04:11,140 --> 01:04:13,184 Can you leave the living room door open too? 362 01:04:13,351 --> 01:04:14,977 Yes. 'Night. 363 01:04:24,153 --> 01:04:26,239 If it was an accident nothing can happen to him. 364 01:04:26,405 --> 01:04:30,660 An accident with God knows how many shots... that's absurd! 365 01:04:40,169 --> 01:04:42,672 Will you turn him in? 366 01:04:43,839 --> 01:04:47,134 I don't know. I'm trying to think clearly. 367 01:04:50,054 --> 01:04:52,515 If you can, please try to stay calm, too. 368 01:04:52,890 --> 01:04:56,102 I know it's difficult, but please! 369 01:05:00,481 --> 01:05:02,608 Points in his favour: 370 01:05:03,901 --> 01:05:05,069 a) 371 01:05:05,861 --> 01:05:07,697 Benny is a minor. 372 01:05:12,034 --> 01:05:14,370 That's about it. 373 01:05:15,329 --> 01:05:17,164 Points against? 374 01:05:18,207 --> 01:05:19,834 He was alone, 375 01:05:20,001 --> 01:05:21,544 unattended. 376 01:05:22,712 --> 01:05:25,006 He shot more than once. 377 01:05:26,340 --> 01:05:29,260 How did he get hold of the... 378 01:05:29,760 --> 01:05:31,804 weapon, 379 01:05:33,556 --> 01:05:36,058 parental neglect, 380 01:05:38,227 --> 01:05:41,439 even if nothing happens to us, which is more than doubtful, 381 01:05:41,606 --> 01:05:45,818 the best that can happen to him is psychiatric care. 382 01:05:48,321 --> 01:05:51,115 That'll ruin his life, don't you see? 383 01:05:55,953 --> 01:05:58,581 Not to mention any other consequences... 384 01:06:02,168 --> 01:06:06,339 that's exactly what a career needs. 385 01:06:09,675 --> 01:06:12,637 How can we avoid turning him in? 386 01:06:14,055 --> 01:06:15,139 A) 387 01:06:16,098 --> 01:06:18,100 Getting rid of... 388 01:06:18,392 --> 01:06:20,019 Please pull yourself together. 389 01:06:20,186 --> 01:06:23,356 There's no point in letting yourself go now. 390 01:06:24,649 --> 01:06:26,734 Yes, you're right... OK. 391 01:06:27,360 --> 01:06:28,861 A)...? 392 01:06:41,415 --> 01:06:44,543 If Benny really hasn't told anybody, 393 01:06:45,711 --> 01:06:47,338 and I believe him, 394 01:06:48,964 --> 01:06:50,841 and if there are no witnesses, 395 01:06:51,008 --> 01:06:53,469 either here or at school, 396 01:06:55,471 --> 01:06:57,932 who can suspect the child? 397 01:07:03,312 --> 01:07:05,564 And how do you think it can be done? 398 01:07:06,816 --> 01:07:09,068 I don't think anything. 399 01:07:17,702 --> 01:07:20,371 How will you get the body 400 01:07:20,538 --> 01:07:22,623 out of the apartment? 401 01:07:24,208 --> 01:07:25,960 And where will you take it? 402 01:07:46,230 --> 01:07:47,606 Without trace. 403 01:07:47,773 --> 01:07:51,402 If you bury something it can turn up again. 404 01:07:52,778 --> 01:07:55,072 One could burn her things. 405 01:07:55,990 --> 01:07:57,158 OK. Where? 406 01:07:58,993 --> 01:08:01,287 We can take it to the farm. 407 01:08:14,592 --> 01:08:16,969 That means: dismember it. 408 01:08:17,470 --> 01:08:21,265 So small, in such small pieces, that We can flush it down. 409 01:08:24,727 --> 01:08:26,562 And the bones? 410 01:08:28,481 --> 01:08:30,024 I don't know. 411 01:08:30,316 --> 01:08:33,068 Break them, saw them, burn them too? 412 01:08:43,037 --> 01:08:45,956 - Do you know what you are saying? - What we are saying. 413 01:08:46,123 --> 01:08:48,083 OK. What we are saying. 414 01:08:54,673 --> 01:08:56,675 Are you serious? 415 01:09:00,846 --> 01:09:03,724 I don't know. What's the alternative? 416 01:09:22,910 --> 01:09:24,912 We should try to sleep. 417 01:09:25,079 --> 01:09:26,205 Yes. 418 01:09:29,291 --> 01:09:31,669 We haven't much time. 419 01:09:34,588 --> 01:09:37,049 Do you think it's possible? 420 01:09:37,383 --> 01:09:39,593 Do you think you can handle it? 421 01:09:39,760 --> 01:09:41,387 I don't know. 422 01:09:44,139 --> 01:09:46,892 Try to imagine what it means: 423 01:09:50,062 --> 01:09:52,481 the nausea... can you stand it? 424 01:09:55,192 --> 01:10:00,030 They'll have to be very small pieces otherwise they'll block the drains. 425 01:10:03,117 --> 01:10:05,744 I've no idea how long it takes. 426 01:10:05,911 --> 01:10:08,664 And we have very little time. 427 01:10:08,831 --> 01:10:11,166 It's already been two days. 428 01:10:14,461 --> 01:10:16,422 - What happens if someone comes? - Who's going to come? 429 01:10:16,589 --> 01:10:18,966 We don't let them in. 430 01:10:20,843 --> 01:10:22,344 And Benny? 431 01:10:23,304 --> 01:10:24,889 I don't know! 432 01:10:25,973 --> 01:10:28,434 Say he's ill. Send him away. Anything. 433 01:10:28,601 --> 01:10:31,854 He mustn't be in the apartment while... 434 01:10:40,779 --> 01:10:43,532 And what if they find out? 435 01:10:44,867 --> 01:10:47,411 - How? - Well, somehow. 436 01:10:51,832 --> 01:10:53,542 I don't know. 437 01:10:54,835 --> 01:10:58,339 I don't want to talk you into anything. I'm not sure myself. 438 01:12:27,011 --> 01:12:28,387 And that one? 439 01:12:28,554 --> 01:12:30,097 Just a minute. 440 01:12:32,182 --> 01:12:35,102 Yes. But the flight's not until the 16th. 441 01:12:35,269 --> 01:12:37,604 That's in 4 days. 442 01:12:37,771 --> 01:12:39,898 No. Then we'll settle for Egypt. 443 01:12:40,065 --> 01:12:41,442 All right? 444 01:12:53,495 --> 01:12:55,622 He never said anything to me. 445 01:12:55,789 --> 01:12:57,916 He's rather shy. 446 01:12:58,250 --> 01:13:00,794 How old was your mother? 447 01:13:00,961 --> 01:13:02,296 Well, almost eighty. 448 01:13:02,463 --> 01:13:05,591 Oh yes. And she lived alone there? 449 01:13:05,758 --> 01:13:10,137 Yes, she has a friend who had an apartment in Hurghada before. 450 01:13:10,304 --> 01:13:14,600 After my father died, my mother moved in with her. 451 01:13:14,767 --> 01:13:18,062 She phoned me and the funeral... 452 01:14:33,178 --> 01:14:35,013 Want anything else? 453 01:14:35,722 --> 01:14:37,307 I've brought these back. 454 01:14:40,602 --> 01:14:41,770 No new ones? 455 01:14:41,937 --> 01:14:43,147 Not today. 456 01:15:08,463 --> 01:15:11,550 Evi phoned. You went round to hers on Sunday? 457 01:15:11,717 --> 01:15:13,010 Yes. 458 01:15:13,886 --> 01:15:16,263 You said you didn't speak to anyone. 459 01:15:16,430 --> 01:15:19,641 - I didn't. - You spoke to her friends. 460 01:15:20,392 --> 01:15:22,227 I was looking for her. 461 01:15:24,646 --> 01:15:26,356 Would you have told her? 462 01:15:28,317 --> 01:15:31,195 - Who else did you speak to? - Nobody. 463 01:15:31,361 --> 01:15:34,948 If you didn't say anything about that, what else are you holding back? 464 01:15:35,115 --> 01:15:36,783 Nothing. 465 01:15:44,208 --> 01:15:46,627 You mustn't lie, 466 01:15:46,793 --> 01:15:48,670 is that clear? 467 01:15:49,588 --> 01:15:51,381 You can't afford to! 468 01:15:52,507 --> 01:15:55,385 Do you understand? 469 01:17:33,984 --> 01:17:37,571 The salt content of the water is very high. 470 01:17:37,904 --> 01:17:40,032 Up to 4%. 471 01:17:40,657 --> 01:17:45,537 In summer the water surface can reach 34 degrees. 472 01:17:45,912 --> 01:17:48,915 But normally the average temperature 473 01:17:49,082 --> 01:17:52,252 is about 22 degrees. 474 01:17:52,669 --> 01:17:56,048 Where does it get the name the Red Sea? 475 01:17:56,214 --> 01:17:59,092 On the one hand the scientists say 476 01:17:59,468 --> 01:18:01,386 it is from the algae 477 01:18:01,553 --> 01:18:03,889 which colour the sea red here. 478 01:18:04,056 --> 01:18:07,267 One can see that very nicely from the coast. 479 01:18:07,434 --> 01:18:12,564 The others say it comes from an Eritrean word 480 01:18:12,731 --> 01:18:15,692 and the Arabic word for Hamair is... 481 01:19:40,110 --> 01:19:41,945 Can't you sleep? 482 01:19:42,612 --> 01:19:44,448 It's so light. 483 01:19:48,493 --> 01:19:51,079 Shall I close the curtains? 484 01:19:52,622 --> 01:19:53,999 Don't know. 485 01:20:05,385 --> 01:20:06,970 How are you? 486 01:20:08,346 --> 01:20:09,431 Fine. 487 01:20:10,682 --> 01:20:11,850 Fine. 488 01:20:17,564 --> 01:20:19,107 Do you like it here? 489 01:20:22,861 --> 01:20:24,362 Don't know. 490 01:20:25,447 --> 01:20:27,032 It's warm. 491 01:20:27,824 --> 01:20:29,201 Yes. 492 01:20:38,168 --> 01:20:39,878 What are you thinking about? 493 01:20:42,380 --> 01:20:43,798 Nothing. 494 01:20:44,633 --> 01:20:46,176 Nothing. 495 01:20:51,181 --> 01:20:53,558 Tomorrow we'll go swimming. OK? 496 01:20:54,267 --> 01:20:58,980 First thing. When there's no-one on the beach yet. Only us two. OK? 497 01:21:10,617 --> 01:21:12,744 There are only old people here. 498 01:21:19,125 --> 01:21:20,544 Why? 499 01:21:21,795 --> 01:21:23,380 Nothing special. 500 01:21:28,718 --> 01:21:31,930 Good. Go to sleep now. It's been a tiring day. 501 01:21:32,097 --> 01:21:33,682 'Night. 502 01:21:36,226 --> 01:21:37,394 'Night. 503 01:21:42,315 --> 01:21:44,025 'Night Benny. 504 01:21:45,735 --> 01:21:47,404 'Night. 505 01:22:28,320 --> 01:22:29,613 Mum! 506 01:22:29,779 --> 01:22:31,865 I'm flying! 507 01:24:02,872 --> 01:24:04,624 Dad says hello. 508 01:24:05,583 --> 01:24:07,085 How is he? 509 01:24:07,419 --> 01:24:08,712 Fine. 510 01:26:46,452 --> 01:26:48,955 Pull yourself together! 511 01:26:49,622 --> 01:26:50,790 I'm hot. 512 01:26:50,957 --> 01:26:53,167 Then at least get out of the picture 513 01:28:32,100 --> 01:28:34,811 For God's sake! Stop that! Get out! 514 01:28:34,978 --> 01:28:39,524 So, I'm higher, so I start. 515 01:29:26,738 --> 01:29:28,281 Shall we go into the water? 516 01:29:38,958 --> 01:29:42,378 We've been here 4 days now. 517 01:29:46,340 --> 01:29:47,842 Mum is swimming. 518 01:29:49,343 --> 01:29:51,304 And I've got sunburn. 519 01:30:06,736 --> 01:30:09,697 There’s nothing in the papers 520 01:30:12,867 --> 01:30:15,995 or at least Mum isn't saying anything. 521 01:30:22,251 --> 01:30:25,588 There's nothing in the papers We get here, anyway. 522 01:30:34,639 --> 01:30:37,058 Our plane leaves the day after tomorrow. 523 01:30:40,812 --> 01:30:43,773 I wonder if Dad’s managed it. 524 01:30:47,318 --> 01:30:49,904 It's a long time. 525 01:30:50,196 --> 01:30:51,614 A week. 526 01:33:24,642 --> 01:33:26,560 Mum... what's wrong? 527 01:34:32,084 --> 01:34:35,129 They've changed the operating system 528 01:34:35,296 --> 01:34:37,715 so at the moment nothing works. 529 01:34:38,257 --> 01:34:41,177 I dread to think what's waiting for me at work tomorrow. 530 01:34:42,595 --> 01:34:44,055 But enough about me. 531 01:34:44,597 --> 01:34:47,850 - Super tans you've got. - Yes, the weather was fantastic. 532 01:34:48,017 --> 01:34:49,852 Benny's got sunburn. 533 01:34:50,019 --> 01:34:52,271 It's not that bad. It's almost gone. 534 01:34:52,813 --> 01:34:54,940 She's almost got her flight crew together, she says. 535 01:34:55,107 --> 01:34:57,651 I'm not used to so much stamina from her. 536 01:34:57,818 --> 01:34:59,278 And when's the big day? 537 01:34:59,445 --> 01:35:01,489 On Friday. But I told her, only if you say yes. 538 01:35:01,655 --> 01:35:04,241 - On Friday it's the school concert. - Oh yes. 539 01:35:48,285 --> 01:35:51,497 Hurry up, Benny! It's late. 540 01:35:52,039 --> 01:35:55,459 From tomorrow you'll have to be out early again. 541 01:36:01,090 --> 01:36:02,842 'Night. Sleep well. 542 01:36:04,969 --> 01:36:07,346 No more TV today, OK? 543 01:36:27,366 --> 01:36:29,910 I'm glad that you're back. 544 01:36:31,328 --> 01:36:32,705 Me too. 545 01:36:35,958 --> 01:36:37,251 Good. 546 01:36:43,132 --> 01:36:44,717 I love you. 547 01:36:53,476 --> 01:36:55,060 So... sleep well. 548 01:36:55,811 --> 01:36:58,230 I think everything is OK. 549 01:36:58,397 --> 01:37:00,357 You don't need to be frightened. 550 01:37:11,952 --> 01:37:14,663 I wanted to ask you something. 551 01:37:15,080 --> 01:37:16,248 What? 552 01:37:18,918 --> 01:37:20,211 Why... 553 01:37:20,461 --> 01:37:22,755 did you do it? 554 01:37:24,840 --> 01:37:26,258 What? 555 01:37:36,477 --> 01:37:38,103 Don't know. 556 01:37:44,235 --> 01:37:46,529 Wanted to see, what it's like... 557 01:37:47,112 --> 01:37:48,739 Probably... 558 01:37:50,074 --> 01:37:51,909 What what's like? 559 01:38:10,052 --> 01:38:11,303 Yes. 560 01:38:58,475 --> 01:39:00,352 Don't you have to go to work? 561 01:39:00,978 --> 01:39:01,854 Later. 562 01:39:06,317 --> 01:39:09,236 I think it's nicer when we have breakfast together. 563 01:39:10,487 --> 01:39:13,324 I can open the shop later, you know. 564 01:39:34,845 --> 01:39:38,474 She only had a small place in Luxor, right on the Nile. 565 01:39:38,641 --> 01:39:40,351 Will you keep it? 566 01:39:40,809 --> 01:39:42,811 Don't know. That would be great. 567 01:39:42,978 --> 01:39:44,855 The weather's fantastic. 568 01:39:46,315 --> 01:39:49,943 You can't imagine how hot it is. 569 01:39:50,110 --> 01:39:51,278 Did you see her once more? 570 01:39:51,445 --> 01:39:52,321 For both. 571 01:39:52,821 --> 01:39:53,864 What? 572 01:39:54,031 --> 01:39:55,658 - Did you see her once more? - Who? 573 01:39:56,158 --> 01:39:57,326 Your Granny! 574 01:39:58,661 --> 01:39:59,286 No. 575 01:39:59,453 --> 01:40:01,246 And 7 change. 576 01:40:01,413 --> 01:40:04,249 The funeral was on the first day. Probably because... 577 01:40:34,863 --> 01:40:37,449 Party service. We've brought the sandwiches. 578 01:40:43,205 --> 01:40:44,039 Cash in... 579 01:40:44,206 --> 01:40:46,792 You don't get into this position until... 580 01:40:47,042 --> 01:40:53,298 you need eighth then the plane is full. 581 01:40:53,841 --> 01:40:56,385 - And how much does it cost? - 70,000. 582 01:40:57,219 --> 01:41:00,639 Where will you find 8 people 583 01:41:00,806 --> 01:41:03,225 ready to pay 70,000 schillings? 584 01:41:11,650 --> 01:41:13,777 Attention. Fasten your seatbelts, 585 01:41:13,944 --> 01:41:16,822 - the last'... - The last' passenger... 586 01:41:17,740 --> 01:41:20,993 7... 2... 3... 587 01:41:23,954 --> 01:41:27,082 Who would have expected so much business spirit from our daughter? 588 01:41:27,249 --> 01:41:29,460 You could start a game, too. 589 01:41:30,085 --> 01:41:32,296 - You won't get me doing that. - No really. 590 01:41:33,255 --> 01:41:34,423 Seriously. 591 01:41:34,590 --> 01:41:37,217 There are games with huge sums of money. Evi says, 592 01:41:37,384 --> 01:41:39,887 why don't we try it with our friends. 593 01:41:40,053 --> 01:41:42,598 In Munich they started one last week 594 01:41:42,765 --> 01:41:44,516 with a basic stake of 100,000 marks. 595 01:42:50,958 --> 01:42:52,626 Are you serious? 596 01:42:57,005 --> 01:42:59,550 I don't know. What is the alternative? 597 01:43:06,431 --> 01:43:08,517 We should fry to sleep. 598 01:43:08,684 --> 01:43:10,310 Yes. 599 01:43:12,813 --> 01:43:15,315 We don '2' have much time. 600 01:43:18,110 --> 01:43:20,404 Do you think it's possible? 601 01:43:20,863 --> 01:43:23,115 Do you think you can cope. 602 01:43:23,282 --> 01:43:24,950 I don't know. 603 01:43:27,703 --> 01:43:30,873 Try to imagine what it means." 604 01:43:33,584 --> 01:43:35,878 The nausea... can you stand it? 605 01:43:38,589 --> 01:43:43,010 It will have to be very small pieces otherwise it will block the drains. 606 01:43:46,680 --> 01:43:49,266 I've no idea how long it takes 607 01:43:49,433 --> 01:43:52,019 We have very little time. 608 01:43:52,311 --> 01:43:54,438 It's already been two days. 609 01:43:57,983 --> 01:43:59,943 What happens if someone comes? 610 01:44:00,110 --> 01:44:02,404 Who's going to come? We don't let' them in. 611 01:44:04,364 --> 01:44:05,699 And Benny? 612 01:44:06,783 --> 01:44:08,493 I don't know. 613 01:44:09,494 --> 01:44:11,580 Say he's ill. Send him away. Anything. 614 01:44:11,747 --> 01:44:13,582 When did they take you out of school? 615 01:44:13,749 --> 01:44:14,917 Next day. 616 01:44:15,083 --> 01:44:18,003 But the plane left a day later. 617 01:44:18,420 --> 01:44:21,590 - When did you come back? - After a week. 618 01:44:21,757 --> 01:44:24,885 - Then there was nothing left to see. - Yes. 619 01:44:25,802 --> 01:44:27,804 No traces at all? 620 01:44:28,305 --> 01:44:29,222 No. 621 01:44:29,389 --> 01:44:33,518 - Everything had been tidied up, you say? - Yes. 622 01:44:39,650 --> 01:44:42,986 Didn't you ask where the dead girl was? 623 01:44:46,490 --> 01:44:47,658 No. 624 01:44:48,033 --> 01:44:50,077 You didn't discuss it with anyone? 625 01:44:50,243 --> 01:44:51,453 No. 626 01:44:52,287 --> 01:44:54,915 And why are you here now? 627 01:45:00,963 --> 01:45:02,464 Because. 628 01:45:04,383 --> 01:45:06,718 Do you know who the girl was? 629 01:45:07,302 --> 01:45:08,679 No. 630 01:45:11,014 --> 01:45:13,392 And where are your parents now? 631 01:45:13,684 --> 01:45:17,312 Dad's at the office. Mum's at the shop. 632 01:45:17,562 --> 01:45:19,940 Can you give us the addresses? 633 01:45:20,607 --> 01:45:22,567 My father: INTERCOM. 634 01:45:23,986 --> 01:45:25,737 7th district. 635 01:45:26,405 --> 01:45:28,365 Neubaugasse 3a. 636 01:45:30,784 --> 01:45:33,954 My mother: KUNSTREPRO BELVEDERE. 637 01:45:35,455 --> 01:45:38,083 3rd district, Rennweg 16. 638 01:45:48,301 --> 01:45:50,512 Can I go now? 639 01:47:02,167 --> 01:47:03,502 Sorry. 640 01:49:34,027 --> 01:49:37,030 Subtitles: C.m.C 41791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.