Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,720 --> 00:02:17,555
There's a pilot,
2
00:02:17,722 --> 00:02:20,266
who has 2 co-pilots,
3
00:02:20,433 --> 00:02:22,977
the co-pilots each have two crew members,
4
00:02:23,144 --> 00:02:25,897
who each have two passengers.
5
00:02:26,231 --> 00:02:29,526
That makes altogether 8 passengers,
4 crew members,
6
00:02:29,692 --> 00:02:31,903
2 co-pilots and 1 pilot.
7
00:02:32,070 --> 00:02:36,324
Now, all the passengers pay the pilot.
8
00:02:36,491 --> 00:02:39,702
The pilot pockets the money and flies off.
9
00:02:39,869 --> 00:02:41,371
So then the plane splits
10
00:02:41,538 --> 00:02:44,833
and each co-pilot gets to be a pilot
11
00:02:44,999 --> 00:02:48,002
and the whole thing starts from scratch.
12
00:02:48,169 --> 00:02:51,464
- And if you can't find new passengers?
- No problem.
13
00:02:51,631 --> 00:02:53,758
Good evening, ladies and gentlemen.
14
00:02:55,385 --> 00:02:57,470
May I ask what's going on here?
15
00:03:01,599 --> 00:03:04,519
Good-bye.
16
00:03:07,564 --> 00:03:09,440
Merci very much, daddy.
17
00:03:10,525 --> 00:03:13,403
It was a great honour.
18
00:03:16,573 --> 00:03:17,824
Sorry.
19
00:03:18,074 --> 00:03:19,993
But Why?
20
00:03:23,121 --> 00:03:26,249
Next time I'll tell you
when I bring people home.
21
00:03:26,416 --> 00:03:28,626
That would be wonderful.
22
00:03:28,793 --> 00:03:31,880
We could get in a catering service.
23
00:03:32,922 --> 00:03:35,592
You've got a key, haven't you?
24
00:03:54,444 --> 00:03:58,448
She promised to fly with me.
25
00:04:08,333 --> 00:04:10,418
Stop it now, it's late.
26
00:04:13,504 --> 00:04:15,715
Switch over please.
27
00:04:15,882 --> 00:04:17,425
In a minute.
28
00:04:30,438 --> 00:04:32,607
I hope you didn't let anybody in here.
29
00:04:35,568 --> 00:04:37,487
How about tidying up?
30
00:04:38,738 --> 00:04:40,657
Tomorrow.
31
00:04:52,126 --> 00:04:55,213
When did they all turn up?
32
00:04:55,755 --> 00:04:58,424
Evi brought the sandwiches about six.
33
00:04:58,591 --> 00:05:01,260
The rest came at eight.
34
00:05:02,303 --> 00:05:04,055
Did she phone first?
35
00:05:06,432 --> 00:05:07,725
And?
36
00:05:07,892 --> 00:05:11,062
She said she'd tried to contact you.
37
00:05:13,564 --> 00:05:14,732
Hallo young man...
38
00:05:15,984 --> 00:05:17,443
having a nice evening?
39
00:05:18,194 --> 00:05:19,487
Hello, father.
40
00:05:23,366 --> 00:05:26,452
A bit of fresh air
wouldn't be a bad idea.
41
00:05:28,246 --> 00:05:29,664
What's new?
42
00:05:30,123 --> 00:05:31,624
Nothing.
43
00:05:32,417 --> 00:05:35,670
- And what are they saying?
- I don't know. Nothing.
44
00:05:43,052 --> 00:05:46,764
Where did Evi get the money?
Did you give it to her?
45
00:05:47,056 --> 00:05:50,184
Evi says her friend won 70.000.
46
00:05:50,351 --> 00:05:51,561
And that means?
47
00:05:51,728 --> 00:05:54,522
That means Evi wanted 10.000 off me,
48
00:05:54,689 --> 00:05:56,899
but that I only gave her 5000.
49
00:05:57,066 --> 00:05:58,192
And the rest?
50
00:05:58,359 --> 00:06:00,278
Saved it up, I suppose.
51
00:06:25,261 --> 00:06:28,264
I'm whacked. Good night.
52
00:06:29,015 --> 00:06:31,642
A bit of fresh air would be
a real improvement.
53
00:06:31,809 --> 00:06:33,311
'Night.
54
00:07:14,393 --> 00:07:16,479
If you don't risk anything,
you can't win.
55
00:07:16,646 --> 00:07:17,814
You can talk...
56
00:07:17,980 --> 00:07:20,983
If I had 500 schillings pocket money
I'd easily risk a few per cent.
57
00:07:21,150 --> 00:07:22,777
It's dead easy:
58
00:07:22,944 --> 00:07:26,531
with a stake of 10 schillings
you win 80 at most.
59
00:07:26,989 --> 00:07:29,242
With that you can buy 3 ice-creams
or 2 Asterix books.
60
00:07:29,408 --> 00:07:32,537
- If that's enough for you.
- You're a real arsehole.
61
00:07:33,955 --> 00:07:36,666
What about you?
How much can you put down?
62
00:07:41,337 --> 00:07:43,589
You're the first co-pilot.
63
00:07:45,633 --> 00:07:47,051
The usual?
64
00:07:47,218 --> 00:07:48,886
And 6 nuggets.
65
00:07:51,806 --> 00:07:53,432
61 schillings, please.
66
00:08:01,774 --> 00:08:03,568
And 39 change.
67
00:09:05,838 --> 00:09:08,216
Number 28 for three days.
68
00:10:42,768 --> 00:10:45,187
Ciao Benny.
Have a nice Weekend. Be good.
69
00:10:45,354 --> 00:10:47,773
The fridge is full.
Love Mum.
70
00:13:26,265 --> 00:13:29,643
These are to go back.
And 3 and 16 for three days.
71
00:13:50,414 --> 00:13:52,500
- Bye.
- Good bye.
72
00:15:13,247 --> 00:15:14,582
This way.
73
00:15:23,841 --> 00:15:26,302
Come in, sit down anywhere.
74
00:15:35,853 --> 00:15:37,605
What's that?
75
00:15:38,731 --> 00:15:40,316
That's the view.
76
00:15:40,941 --> 00:15:42,860
What view?
77
00:15:45,112 --> 00:15:48,073
- From the window.
- Live?
78
00:16:08,135 --> 00:16:09,303
D' you want one?
79
00:16:16,560 --> 00:16:18,771
I can switch it over.
80
00:17:02,731 --> 00:17:05,734
- Sure you don't want a cigarette?
- No, thank you.
81
00:17:16,745 --> 00:17:19,707
Did your parents buy all this?
82
00:17:26,255 --> 00:17:27,798
Why don't you sit down?
83
00:17:35,764 --> 00:17:37,808
It's great all this. Super.
84
00:17:37,975 --> 00:17:39,101
Honest.
85
00:17:40,060 --> 00:17:41,729
It's all right.
86
00:17:43,731 --> 00:17:45,399
Why are you so keen on video?
87
00:17:48,068 --> 00:17:51,864
I mean, 'cause you're in front of
that shop all day long gawping at it.
88
00:17:52,030 --> 00:17:54,324
Don't know. I just do.
89
00:17:55,951 --> 00:17:58,078
I can lend you loads.
90
00:17:58,245 --> 00:17:59,747
Some of them aren't bad.
91
00:18:05,878 --> 00:18:07,838
I don't know what you like.
92
00:18:08,005 --> 00:18:10,048
That thing in the window wasn't
all that brilliant.
93
00:18:11,091 --> 00:18:14,344
Doesn't matter. I quite like cartoons.
94
00:18:15,220 --> 00:18:16,805
What?
95
00:18:17,055 --> 00:18:18,932
Roger Rabbit... things like that.
96
00:18:26,482 --> 00:18:28,817
You don't have any brothers and sisters?
97
00:18:28,984 --> 00:18:30,569
Nope. You?
98
00:18:31,612 --> 00:18:32,738
Four.
99
00:18:34,156 --> 00:18:35,657
Not bad!
100
00:18:36,950 --> 00:18:38,202
Older or younger?
101
00:18:38,869 --> 00:18:40,120
Both.
102
00:18:40,412 --> 00:18:41,872
And?
103
00:18:43,791 --> 00:18:45,584
You don't want to talk about it?
104
00:18:45,751 --> 00:18:47,753
- No.
- I see.
105
00:18:47,920 --> 00:18:49,046
Doubt it.
106
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
I guess I'll go now.
107
00:19:00,307 --> 00:19:03,018
- Why?
- Because.
108
00:19:03,727 --> 00:19:05,020
Won't you stay?
109
00:19:05,604 --> 00:19:06,897
Why?
110
00:19:08,816 --> 00:19:10,108
Because.
111
00:19:41,890 --> 00:19:43,725
Careful, it's still hot.
112
00:19:49,982 --> 00:19:52,192
- It'll take a little while.
- Sure.
113
00:20:02,744 --> 00:20:06,039
And how long does it take you
from out there?
114
00:20:06,498 --> 00:20:08,375
Over an hour.
115
00:20:10,210 --> 00:20:12,170
Every day?
116
00:20:12,546 --> 00:20:14,506
You get used to it.
117
00:20:26,643 --> 00:20:28,061
And how?
118
00:20:28,896 --> 00:20:30,939
Tram, then a bus.
119
00:20:37,487 --> 00:20:39,072
What's this?
120
00:20:44,661 --> 00:20:45,621
No idea.
121
00:20:45,871 --> 00:20:47,623
Man on the underground.
122
00:20:52,210 --> 00:20:54,004
- And this?
- Don't know.
123
00:20:54,171 --> 00:20:55,589
Dog on the underground.
124
00:20:55,881 --> 00:20:57,132
And this?
125
00:20:59,051 --> 00:21:00,844
Don't know!
126
00:21:02,220 --> 00:21:04,222
Policeman on the underground.
127
00:21:08,226 --> 00:21:10,479
I think it's cooled down now.
128
00:21:34,461 --> 00:21:36,129
More milk?
129
00:21:36,296 --> 00:21:37,756
Still got some.
130
00:21:58,902 --> 00:22:00,779
What time is it?
131
00:22:02,364 --> 00:22:03,824
Half two. Got to go home?
132
00:22:05,367 --> 00:22:06,493
Good!
133
00:22:13,208 --> 00:22:17,587
Every weekend! It's dead out there.
Do you know how boring it is?
134
00:22:17,879 --> 00:22:20,257
And why aren't you there today?
135
00:22:20,424 --> 00:22:22,467
I said I'd do some maths with Ricci.
136
00:22:22,634 --> 00:22:25,429
- Who's Ricci?
- He's in my class.
137
00:22:25,595 --> 00:22:28,015
- And are you doing any?
- Nope.
138
00:22:29,433 --> 00:22:31,852
That, by the way, is my father.
139
00:22:33,395 --> 00:22:36,231
And back there is my Mum.
Here. That one.
140
00:22:36,440 --> 00:22:38,358
Oh yes... and who are they?
141
00:22:38,525 --> 00:22:41,403
The farmers who let the house to us.
142
00:22:42,612 --> 00:22:44,322
Watch this!
143
00:22:56,043 --> 00:22:57,002
But it's snowing!
144
00:23:46,176 --> 00:23:48,095
Did you film that?
145
00:23:55,936 --> 00:23:57,521
How was it?
146
00:23:58,188 --> 00:23:59,314
What?
147
00:23:59,481 --> 00:24:02,609
Well, with the pig.
148
00:24:06,446 --> 00:24:07,864
I mean...
149
00:24:09,950 --> 00:24:11,368
Have you ever
150
00:24:12,202 --> 00:24:14,412
seen a dead body?
151
00:24:15,247 --> 00:24:17,332
I mean for real.
152
00:24:17,499 --> 00:24:19,084
No. You?
153
00:24:19,501 --> 00:24:21,711
No. That's why I asked.
154
00:24:25,924 --> 00:24:27,968
It was only a pig.
155
00:24:29,469 --> 00:24:31,263
On TV I saw something
156
00:24:31,429 --> 00:24:34,933
about tricks they use in action films
and stuff:
157
00:24:35,225 --> 00:24:37,644
it's all ketchup and plastic;
158
00:24:37,811 --> 00:24:39,646
looks real though...
159
00:24:52,868 --> 00:24:55,078
When my grandad died
160
00:24:55,662 --> 00:24:59,207
he was already laid out in his coffin
when we arrived.
161
00:25:01,835 --> 00:25:04,671
They live in the country, you know.
162
00:25:07,007 --> 00:25:09,968
The coffin was open and pretty high up.
163
00:25:13,680 --> 00:25:18,393
My dad lifted me up so I could
see grandad one last time.
164
00:25:18,935 --> 00:25:20,896
But I closed my eyes.
165
00:25:26,943 --> 00:25:28,904
I was smaller then.
166
00:25:29,070 --> 00:25:32,240
I wasn't big enough to look in
on my own.
167
00:25:41,625 --> 00:25:44,628
My grandparents died a long time ago.
168
00:25:44,794 --> 00:25:46,421
Can't really remember.
169
00:25:54,179 --> 00:25:55,555
Shall I show you something?
170
00:25:56,640 --> 00:25:58,141
What?
171
00:25:58,558 --> 00:25:59,935
Look!
172
00:26:10,862 --> 00:26:12,113
This is it!
173
00:26:13,615 --> 00:26:16,034
Is it the thing from...
174
00:26:19,204 --> 00:26:21,122
Where did you get it?
175
00:26:21,289 --> 00:26:24,459
Nicked it. Here's the ammo.
176
00:26:25,460 --> 00:26:26,670
Super.
177
00:26:28,380 --> 00:26:30,882
The farmer noticed it'd gone.
178
00:26:31,049 --> 00:26:33,885
The weekend after the slaughtering
he said to dad
179
00:26:35,011 --> 00:26:36,680
we were lucky
180
00:26:36,846 --> 00:26:39,266
he did it the week before
181
00:26:40,767 --> 00:26:43,687
or we wouldn't have had any bacon
for quite a time.
182
00:26:59,869 --> 00:27:01,246
Pull the trigger.
183
00:27:05,458 --> 00:27:08,420
- Coward.
- You are a coward.
184
00:27:15,302 --> 00:27:17,053
You pull the trigger.
185
00:27:20,765 --> 00:27:21,975
Coward.
186
00:27:34,112 --> 00:27:35,488
What's the matter?
187
00:27:40,201 --> 00:27:41,745
What's the matter with you?
188
00:27:44,205 --> 00:27:45,332
Stay there.
189
00:27:48,626 --> 00:27:50,503
I'll help you, come.
190
00:27:51,171 --> 00:27:52,380
Stay there.
191
00:27:53,631 --> 00:27:55,425
Come, I'll help you.
192
00:27:59,387 --> 00:28:00,513
Be quiet.
193
00:28:05,518 --> 00:28:06,728
Be quiet.
194
00:28:45,058 --> 00:28:46,267
Be quiet.
195
00:28:49,479 --> 00:28:52,732
Stop it! Please!
196
00:28:54,150 --> 00:28:56,319
Be quiet, please!
197
00:36:45,538 --> 00:36:46,497
Yes, hello?
198
00:36:47,665 --> 00:36:49,208
Hello Ricci!
199
00:36:51,127 --> 00:36:52,795
Great! When?
200
00:36:59,552 --> 00:37:02,346
I always said he was an arsehole.
201
00:37:04,557 --> 00:37:05,766
Yes.
202
00:37:07,768 --> 00:37:09,562
He can bring the chick with him!
203
00:37:14,483 --> 00:37:15,735
Yes.
204
00:37:26,704 --> 00:37:29,707
Well, if he doesn't want to,
he doesn't have to.
205
00:37:33,252 --> 00:37:35,004
Yeah, yeah... Right!
206
00:37:37,757 --> 00:37:39,759
What're you going to wear?
207
00:37:41,636 --> 00:37:42,845
Yes.
208
00:37:43,763 --> 00:37:45,389
Yes... we'll see.
209
00:37:46,974 --> 00:37:51,103
OK, 7 o'clock,
Karlsplatz, by the fountain. OK.
210
00:37:51,646 --> 00:37:53,481
I always am.
211
00:41:11,595 --> 00:41:13,013
Pillow?
212
00:41:49,091 --> 00:41:50,426
Want one?
213
00:42:40,851 --> 00:42:43,395
Have you got tickets for AC/DC?
214
00:42:44,605 --> 00:42:46,607
When are they on?
215
00:42:46,982 --> 00:42:48,400
Tuesday.
216
00:43:04,083 --> 00:43:07,419
I'm whacked! Really am!
217
00:43:12,967 --> 00:43:14,051
Oh well.
218
00:43:30,609 --> 00:43:31,777
Ricci?
219
00:43:35,114 --> 00:43:36,407
What?
220
00:43:41,620 --> 00:43:42,955
Nothing.
221
00:43:44,999 --> 00:43:46,458
What's wrong?
222
00:43:50,546 --> 00:43:53,632
Nothing.
Have you done the computer exercise?
223
00:44:00,222 --> 00:44:02,474
Will you let me have it tomorrow?
224
00:44:20,993 --> 00:44:22,244
'Night.
225
00:44:24,538 --> 00:44:25,539
'Night.
226
00:44:31,795 --> 00:44:33,380
Thanks. I'll have to go.
227
00:44:34,381 --> 00:44:36,425
My parents are coming back early.
228
00:44:36,800 --> 00:44:38,677
You know, if I'm not at home...
229
00:44:38,844 --> 00:44:39,678
See you.
230
00:44:39,845 --> 00:44:42,056
Pity. Nice to have had you here.
231
00:44:42,222 --> 00:44:43,265
Bye.
232
00:44:49,772 --> 00:44:51,231
I almost forgot.
233
00:44:51,899 --> 00:44:53,484
Don't forget it tomorrow.
234
00:44:53,650 --> 00:44:56,236
Computer science
is the 2nd lesson. Ciao.
235
00:45:37,861 --> 00:45:40,197
- Who’s there?
- Is my sister there?
236
00:45:40,364 --> 00:45:41,657
Who’s there?
237
00:45:41,824 --> 00:45:43,909
Can I speak to Evi?
238
00:45:46,120 --> 00:45:47,871
- Benny?
- Yes.
239
00:45:48,038 --> 00:45:49,373
She’s not here.
240
00:45:49,540 --> 00:45:51,083
When's she coming back?
241
00:45:51,250 --> 00:45:53,669
No idea.
Do you Want to come up?
242
00:45:54,002 --> 00:45:55,379
No thanks.
243
00:48:27,823 --> 00:48:29,283
Are you really sure?
244
00:48:29,449 --> 00:48:32,160
I don't want your parents coming round
and giving me hell!
245
00:48:32,327 --> 00:48:34,037
No, no it's all right.
246
00:49:37,559 --> 00:49:38,769
Benny?
247
00:49:39,311 --> 00:49:43,106
Do you know what time it is?
We've been here since six!
248
00:49:43,398 --> 00:49:45,942
Why are you so late?
249
00:49:46,109 --> 00:49:48,445
You could have left a note,
250
00:49:48,612 --> 00:49:50,405
saying where you were...
251
00:49:50,572 --> 00:49:51,865
Hello Mum.
252
00:49:52,032 --> 00:49:53,575
Sorry.
253
00:50:31,863 --> 00:50:36,451
Don't you think there are
better ways to rebel?
254
00:50:40,247 --> 00:50:42,749
Who are you trying to impress?
255
00:50:45,544 --> 00:50:47,295
Not me I hope?
256
00:50:50,382 --> 00:50:53,802
Or do you think you've made
your mother happy?
257
00:50:57,222 --> 00:50:58,473
Well?
258
00:51:01,852 --> 00:51:04,980
Or is this the new fashion among you lot?
259
00:51:05,147 --> 00:51:08,108
The baby-skinheads or what?
260
00:51:12,070 --> 00:51:13,405
Seriously,
261
00:51:13,572 --> 00:51:18,201
forget all that about teenage alienation,
that the world doesn't love you.
262
00:51:19,202 --> 00:51:21,288
There are certain agreements
263
00:51:22,372 --> 00:51:25,208
and if one is reasonably intelligent,
264
00:51:25,375 --> 00:51:27,627
which you won't deny that you are,
265
00:51:27,794 --> 00:51:30,338
one keeps to the rules,
266
00:51:30,505 --> 00:51:33,425
if one expects others
to keep to them too.
267
00:51:33,592 --> 00:51:36,595
Especially if it takes so little effort.
268
00:51:39,765 --> 00:51:43,018
Do you think this endears you
to your teachers,
269
00:51:43,185 --> 00:51:46,772
turning up looking like something
from a concentration camp?
270
00:51:47,355 --> 00:51:48,857
Christ!
271
00:51:52,652 --> 00:51:56,198
Do you know how long it will take you
to look like a human being again?
272
00:51:56,364 --> 00:51:58,158
And we have the pleasure of looking
at it everyday.
273
00:51:58,325 --> 00:52:00,744
Stay here when I'm talking to you.
274
00:52:07,501 --> 00:52:10,212
What I say just gets on your nerves,
doesn't it?
275
00:52:20,263 --> 00:52:22,390
Can I go now?
276
00:53:41,678 --> 00:53:43,638
But I did it.
277
00:53:43,805 --> 00:53:45,307
Well? Where is it?
278
00:53:45,473 --> 00:53:46,975
I lent it to him.
279
00:53:47,142 --> 00:53:49,185
And? Where is it?
280
00:53:49,936 --> 00:53:52,188
I don't know what he means.
281
00:53:54,065 --> 00:53:57,944
He got the book from me yesterday.
Honestly! I swear.
282
00:53:58,111 --> 00:54:02,282
Right. If you think
you can fool me then...
283
00:54:03,033 --> 00:54:04,951
HEY are you crazy?
284
00:54:08,163 --> 00:54:10,206
OK. Get your things together,
285
00:54:11,583 --> 00:54:13,543
and go to the headmaster.
286
00:54:15,754 --> 00:54:20,342
I'm not having my lesson spoilt
by your stupid adolescent behaviour.
287
00:54:25,931 --> 00:54:28,683
Tomorrow I want to speak
to your parents.
288
00:54:29,601 --> 00:54:30,852
Is that clear?
289
00:56:51,242 --> 00:56:53,369
Stop that now, will you?
290
00:56:55,455 --> 00:56:58,083
- Pull the trigger.
- What's going on?
291
00:56:59,375 --> 00:57:00,043
Coward.
292
00:57:00,210 --> 00:57:02,253
The TV can go back in the living room...
293
00:57:02,420 --> 00:57:03,338
- Switch over for God's sake.
- Leave him be, Georg.
294
00:57:03,505 --> 00:57:04,964
Coward yourself.
295
00:57:09,135 --> 00:57:10,345
You pull the trigger.
296
00:57:14,599 --> 00:57:15,809
Coward
297
00:57:32,826 --> 00:57:34,619
What is wrong?
298
00:57:34,786 --> 00:57:35,995
What's the matter?
299
00:57:37,247 --> 00:57:39,165
Stay here,
300
00:57:42,418 --> 00:57:43,920
I'll help you, come.
301
00:57:47,924 --> 00:57:49,384
I'll help you.
302
00:58:25,795 --> 00:58:27,172
Be quiet.
303
00:58:30,216 --> 00:58:33,344
Be quiet. Please!
304
00:58:34,679 --> 00:58:36,681
Be quiet... please!
305
00:59:46,334 --> 00:59:48,253
You didn't know her before?
306
00:59:48,419 --> 00:59:49,587
No.
307
00:59:50,505 --> 00:59:52,382
Does she go to your school?
308
00:59:55,802 --> 00:59:58,096
Don't think so. No.
309
01:00:03,935 --> 01:00:05,728
Did anybody see you together?
310
01:00:09,065 --> 01:00:12,068
Anybody who knows you, or her?
311
01:00:14,570 --> 01:00:17,573
I don't know, don't think so.
312
01:00:19,450 --> 01:00:24,038
Do I have to squeeze every word
out of you? Did anybody see you here?
313
01:00:24,789 --> 01:00:26,916
In the lift?
In the foyer?
314
01:00:27,333 --> 01:00:29,002
I don't think so.
315
01:00:29,377 --> 01:00:31,129
It was afternoon.
316
01:00:33,840 --> 01:00:35,550
Anna... Please.
317
01:00:43,141 --> 01:00:44,976
Have you spoken to anyone about it?
318
01:00:47,562 --> 01:00:49,022
Look at me.
319
01:00:50,982 --> 01:00:53,776
- Have you spoken to anyone about it?
- No.
320
01:00:53,943 --> 01:00:55,320
Really?
321
01:00:56,988 --> 01:01:00,074
It's very important.
Do you swear to me?
322
01:01:00,825 --> 01:01:01,993
Yes.
323
01:01:09,876 --> 01:01:13,129
Did you speak to anyone at all
afterwards? At the weekend?
324
01:01:16,382 --> 01:01:18,426
Ricci phoned.
325
01:01:20,053 --> 01:01:22,847
Do you think he noticed anything?
326
01:01:23,139 --> 01:01:25,641
We wanted to go out in the evening.
327
01:01:26,934 --> 01:01:28,061
And?
328
01:01:30,021 --> 01:01:32,148
We went to the P1.
329
01:01:32,940 --> 01:01:34,859
Then I slept at his place.
330
01:01:36,235 --> 01:01:37,737
And you didn't say anything?
331
01:01:54,545 --> 01:01:57,298
Who else could have noticed anything?
332
01:01:58,174 --> 01:01:59,926
No idea.
333
01:02:08,726 --> 01:02:10,186
I'm hungry
334
01:02:24,492 --> 01:02:26,244
Did you go to school today?
335
01:02:26,411 --> 01:02:28,371
- Yes.
- And?
336
01:02:29,622 --> 01:02:32,583
Did you hear anything,
a girl gone missing, or something?
337
01:02:32,750 --> 01:02:35,002
She doesn't go to my school.
338
01:02:35,545 --> 01:02:37,213
Yes, you said.
339
01:02:39,215 --> 01:02:40,967
Dr. Schober wants to see you.
340
01:02:41,968 --> 01:02:43,970
What? Who's he?
341
01:02:44,137 --> 01:02:47,265
You or mum.
Our computer science teacher.
342
01:02:47,807 --> 01:02:49,475
Why?
343
01:02:50,351 --> 01:02:52,562
Ricci said that I've got
his computing book,
344
01:02:52,728 --> 01:02:54,564
I thumped him one.
345
01:02:54,730 --> 01:02:56,190
What?
346
01:02:56,357 --> 01:02:57,316
I thumped him one.
347
01:02:57,483 --> 01:02:59,735
I understood that.
I don't understand the connection.
348
01:02:59,902 --> 01:03:02,321
Dr. Schober sent me to the headmaster
349
01:03:02,488 --> 01:03:05,158
and said you are to come and see him.
350
01:03:05,324 --> 01:03:07,827
What did the headmaster say?
351
01:03:09,662 --> 01:03:11,664
Nothing... I didn't go.
352
01:03:25,928 --> 01:03:27,597
Do you think you can sleep now?
353
01:03:29,307 --> 01:03:30,558
'Course.
354
01:03:32,768 --> 01:03:35,980
You'd better not go to school tomorrow.
355
01:03:36,606 --> 01:03:39,984
I think you should eat
something then go to bed.
356
01:03:40,151 --> 01:03:41,194
OK.
357
01:03:45,114 --> 01:03:48,201
- And what about...
- I don't know.
358
01:03:57,210 --> 01:03:58,753
Are you frightened?
359
01:04:00,505 --> 01:04:01,923
No.
360
01:04:06,135 --> 01:04:08,346
Will you leave the door open?
361
01:04:11,140 --> 01:04:13,184
Can you leave
the living room door open too?
362
01:04:13,351 --> 01:04:14,977
Yes. 'Night.
363
01:04:24,153 --> 01:04:26,239
If it was an accident
nothing can happen to him.
364
01:04:26,405 --> 01:04:30,660
An accident with God knows how
many shots... that's absurd!
365
01:04:40,169 --> 01:04:42,672
Will you turn him in?
366
01:04:43,839 --> 01:04:47,134
I don't know.
I'm trying to think clearly.
367
01:04:50,054 --> 01:04:52,515
If you can,
please try to stay calm, too.
368
01:04:52,890 --> 01:04:56,102
I know it's difficult, but please!
369
01:05:00,481 --> 01:05:02,608
Points in his favour:
370
01:05:03,901 --> 01:05:05,069
a)
371
01:05:05,861 --> 01:05:07,697
Benny is a minor.
372
01:05:12,034 --> 01:05:14,370
That's about it.
373
01:05:15,329 --> 01:05:17,164
Points against?
374
01:05:18,207 --> 01:05:19,834
He was alone,
375
01:05:20,001 --> 01:05:21,544
unattended.
376
01:05:22,712 --> 01:05:25,006
He shot more than once.
377
01:05:26,340 --> 01:05:29,260
How did he get hold of the...
378
01:05:29,760 --> 01:05:31,804
weapon,
379
01:05:33,556 --> 01:05:36,058
parental neglect,
380
01:05:38,227 --> 01:05:41,439
even if nothing happens to us,
which is more than doubtful,
381
01:05:41,606 --> 01:05:45,818
the best that can happen to him
is psychiatric care.
382
01:05:48,321 --> 01:05:51,115
That'll ruin his life, don't you see?
383
01:05:55,953 --> 01:05:58,581
Not to mention any other consequences...
384
01:06:02,168 --> 01:06:06,339
that's exactly what a career needs.
385
01:06:09,675 --> 01:06:12,637
How can we avoid turning him in?
386
01:06:14,055 --> 01:06:15,139
A)
387
01:06:16,098 --> 01:06:18,100
Getting rid of...
388
01:06:18,392 --> 01:06:20,019
Please pull yourself together.
389
01:06:20,186 --> 01:06:23,356
There's no point in letting yourself
go now.
390
01:06:24,649 --> 01:06:26,734
Yes, you're right... OK.
391
01:06:27,360 --> 01:06:28,861
A)...?
392
01:06:41,415 --> 01:06:44,543
If Benny really hasn't told anybody,
393
01:06:45,711 --> 01:06:47,338
and I believe him,
394
01:06:48,964 --> 01:06:50,841
and if there are no witnesses,
395
01:06:51,008 --> 01:06:53,469
either here or at school,
396
01:06:55,471 --> 01:06:57,932
who can suspect the child?
397
01:07:03,312 --> 01:07:05,564
And how do you think it can be done?
398
01:07:06,816 --> 01:07:09,068
I don't think anything.
399
01:07:17,702 --> 01:07:20,371
How will you get the body
400
01:07:20,538 --> 01:07:22,623
out of the apartment?
401
01:07:24,208 --> 01:07:25,960
And where will you take it?
402
01:07:46,230 --> 01:07:47,606
Without trace.
403
01:07:47,773 --> 01:07:51,402
If you bury something
it can turn up again.
404
01:07:52,778 --> 01:07:55,072
One could burn her things.
405
01:07:55,990 --> 01:07:57,158
OK. Where?
406
01:07:58,993 --> 01:08:01,287
We can take it to the farm.
407
01:08:14,592 --> 01:08:16,969
That means: dismember it.
408
01:08:17,470 --> 01:08:21,265
So small, in such small pieces,
that We can flush it down.
409
01:08:24,727 --> 01:08:26,562
And the bones?
410
01:08:28,481 --> 01:08:30,024
I don't know.
411
01:08:30,316 --> 01:08:33,068
Break them, saw them, burn them too?
412
01:08:43,037 --> 01:08:45,956
- Do you know what you are saying?
- What we are saying.
413
01:08:46,123 --> 01:08:48,083
OK. What we are saying.
414
01:08:54,673 --> 01:08:56,675
Are you serious?
415
01:09:00,846 --> 01:09:03,724
I don't know. What's the alternative?
416
01:09:22,910 --> 01:09:24,912
We should try to sleep.
417
01:09:25,079 --> 01:09:26,205
Yes.
418
01:09:29,291 --> 01:09:31,669
We haven't much time.
419
01:09:34,588 --> 01:09:37,049
Do you think it's possible?
420
01:09:37,383 --> 01:09:39,593
Do you think you can handle it?
421
01:09:39,760 --> 01:09:41,387
I don't know.
422
01:09:44,139 --> 01:09:46,892
Try to imagine what it means:
423
01:09:50,062 --> 01:09:52,481
the nausea... can you stand it?
424
01:09:55,192 --> 01:10:00,030
They'll have to be very small pieces
otherwise they'll block the drains.
425
01:10:03,117 --> 01:10:05,744
I've no idea how long it takes.
426
01:10:05,911 --> 01:10:08,664
And we have very little time.
427
01:10:08,831 --> 01:10:11,166
It's already been two days.
428
01:10:14,461 --> 01:10:16,422
- What happens if someone comes?
- Who's going to come?
429
01:10:16,589 --> 01:10:18,966
We don't let them in.
430
01:10:20,843 --> 01:10:22,344
And Benny?
431
01:10:23,304 --> 01:10:24,889
I don't know!
432
01:10:25,973 --> 01:10:28,434
Say he's ill. Send him away. Anything.
433
01:10:28,601 --> 01:10:31,854
He mustn't be in the apartment while...
434
01:10:40,779 --> 01:10:43,532
And what if they find out?
435
01:10:44,867 --> 01:10:47,411
- How?
- Well, somehow.
436
01:10:51,832 --> 01:10:53,542
I don't know.
437
01:10:54,835 --> 01:10:58,339
I don't want to talk you into anything.
I'm not sure myself.
438
01:12:27,011 --> 01:12:28,387
And that one?
439
01:12:28,554 --> 01:12:30,097
Just a minute.
440
01:12:32,182 --> 01:12:35,102
Yes. But the flight's not
until the 16th.
441
01:12:35,269 --> 01:12:37,604
That's in 4 days.
442
01:12:37,771 --> 01:12:39,898
No. Then we'll settle for Egypt.
443
01:12:40,065 --> 01:12:41,442
All right?
444
01:12:53,495 --> 01:12:55,622
He never said anything to me.
445
01:12:55,789 --> 01:12:57,916
He's rather shy.
446
01:12:58,250 --> 01:13:00,794
How old was your mother?
447
01:13:00,961 --> 01:13:02,296
Well, almost eighty.
448
01:13:02,463 --> 01:13:05,591
Oh yes. And she lived alone there?
449
01:13:05,758 --> 01:13:10,137
Yes, she has a friend who had
an apartment in Hurghada before.
450
01:13:10,304 --> 01:13:14,600
After my father died,
my mother moved in with her.
451
01:13:14,767 --> 01:13:18,062
She phoned me and the funeral...
452
01:14:33,178 --> 01:14:35,013
Want anything else?
453
01:14:35,722 --> 01:14:37,307
I've brought these back.
454
01:14:40,602 --> 01:14:41,770
No new ones?
455
01:14:41,937 --> 01:14:43,147
Not today.
456
01:15:08,463 --> 01:15:11,550
Evi phoned. You went round
to hers on Sunday?
457
01:15:11,717 --> 01:15:13,010
Yes.
458
01:15:13,886 --> 01:15:16,263
You said you didn't speak to anyone.
459
01:15:16,430 --> 01:15:19,641
- I didn't.
- You spoke to her friends.
460
01:15:20,392 --> 01:15:22,227
I was looking for her.
461
01:15:24,646 --> 01:15:26,356
Would you have told her?
462
01:15:28,317 --> 01:15:31,195
- Who else did you speak to?
- Nobody.
463
01:15:31,361 --> 01:15:34,948
If you didn't say anything about that,
what else are you holding back?
464
01:15:35,115 --> 01:15:36,783
Nothing.
465
01:15:44,208 --> 01:15:46,627
You mustn't lie,
466
01:15:46,793 --> 01:15:48,670
is that clear?
467
01:15:49,588 --> 01:15:51,381
You can't afford to!
468
01:15:52,507 --> 01:15:55,385
Do you understand?
469
01:17:33,984 --> 01:17:37,571
The salt content
of the water is very high.
470
01:17:37,904 --> 01:17:40,032
Up to 4%.
471
01:17:40,657 --> 01:17:45,537
In summer the water surface
can reach 34 degrees.
472
01:17:45,912 --> 01:17:48,915
But normally the average temperature
473
01:17:49,082 --> 01:17:52,252
is about 22 degrees.
474
01:17:52,669 --> 01:17:56,048
Where does it get the name the Red Sea?
475
01:17:56,214 --> 01:17:59,092
On the one hand the scientists say
476
01:17:59,468 --> 01:18:01,386
it is from the algae
477
01:18:01,553 --> 01:18:03,889
which colour the sea red here.
478
01:18:04,056 --> 01:18:07,267
One can see that very nicely
from the coast.
479
01:18:07,434 --> 01:18:12,564
The others say it comes from
an Eritrean word
480
01:18:12,731 --> 01:18:15,692
and the Arabic word for Hamair is...
481
01:19:40,110 --> 01:19:41,945
Can't you sleep?
482
01:19:42,612 --> 01:19:44,448
It's so light.
483
01:19:48,493 --> 01:19:51,079
Shall I close the curtains?
484
01:19:52,622 --> 01:19:53,999
Don't know.
485
01:20:05,385 --> 01:20:06,970
How are you?
486
01:20:08,346 --> 01:20:09,431
Fine.
487
01:20:10,682 --> 01:20:11,850
Fine.
488
01:20:17,564 --> 01:20:19,107
Do you like it here?
489
01:20:22,861 --> 01:20:24,362
Don't know.
490
01:20:25,447 --> 01:20:27,032
It's warm.
491
01:20:27,824 --> 01:20:29,201
Yes.
492
01:20:38,168 --> 01:20:39,878
What are you thinking about?
493
01:20:42,380 --> 01:20:43,798
Nothing.
494
01:20:44,633 --> 01:20:46,176
Nothing.
495
01:20:51,181 --> 01:20:53,558
Tomorrow we'll go swimming. OK?
496
01:20:54,267 --> 01:20:58,980
First thing. When there's no-one on
the beach yet. Only us two. OK?
497
01:21:10,617 --> 01:21:12,744
There are only old people here.
498
01:21:19,125 --> 01:21:20,544
Why?
499
01:21:21,795 --> 01:21:23,380
Nothing special.
500
01:21:28,718 --> 01:21:31,930
Good. Go to sleep now.
It's been a tiring day.
501
01:21:32,097 --> 01:21:33,682
'Night.
502
01:21:36,226 --> 01:21:37,394
'Night.
503
01:21:42,315 --> 01:21:44,025
'Night Benny.
504
01:21:45,735 --> 01:21:47,404
'Night.
505
01:22:28,320 --> 01:22:29,613
Mum!
506
01:22:29,779 --> 01:22:31,865
I'm flying!
507
01:24:02,872 --> 01:24:04,624
Dad says hello.
508
01:24:05,583 --> 01:24:07,085
How is he?
509
01:24:07,419 --> 01:24:08,712
Fine.
510
01:26:46,452 --> 01:26:48,955
Pull yourself together!
511
01:26:49,622 --> 01:26:50,790
I'm hot.
512
01:26:50,957 --> 01:26:53,167
Then at least get out of the picture
513
01:28:32,100 --> 01:28:34,811
For God's sake! Stop that! Get out!
514
01:28:34,978 --> 01:28:39,524
So, I'm higher, so I start.
515
01:29:26,738 --> 01:29:28,281
Shall we go into the water?
516
01:29:38,958 --> 01:29:42,378
We've been here 4 days now.
517
01:29:46,340 --> 01:29:47,842
Mum is swimming.
518
01:29:49,343 --> 01:29:51,304
And I've got sunburn.
519
01:30:06,736 --> 01:30:09,697
There’s nothing in the papers
520
01:30:12,867 --> 01:30:15,995
or at least Mum isn't saying anything.
521
01:30:22,251 --> 01:30:25,588
There's nothing in the papers
We get here, anyway.
522
01:30:34,639 --> 01:30:37,058
Our plane leaves the day
after tomorrow.
523
01:30:40,812 --> 01:30:43,773
I wonder if Dad’s managed it.
524
01:30:47,318 --> 01:30:49,904
It's a long time.
525
01:30:50,196 --> 01:30:51,614
A week.
526
01:33:24,642 --> 01:33:26,560
Mum... what's wrong?
527
01:34:32,084 --> 01:34:35,129
They've changed the operating system
528
01:34:35,296 --> 01:34:37,715
so at the moment nothing works.
529
01:34:38,257 --> 01:34:41,177
I dread to think what's waiting for me
at work tomorrow.
530
01:34:42,595 --> 01:34:44,055
But enough about me.
531
01:34:44,597 --> 01:34:47,850
- Super tans you've got.
- Yes, the weather was fantastic.
532
01:34:48,017 --> 01:34:49,852
Benny's got sunburn.
533
01:34:50,019 --> 01:34:52,271
It's not that bad. It's almost gone.
534
01:34:52,813 --> 01:34:54,940
She's almost got
her flight crew together, she says.
535
01:34:55,107 --> 01:34:57,651
I'm not used to
so much stamina from her.
536
01:34:57,818 --> 01:34:59,278
And when's the big day?
537
01:34:59,445 --> 01:35:01,489
On Friday.
But I told her, only if you say yes.
538
01:35:01,655 --> 01:35:04,241
- On Friday it's the school concert.
- Oh yes.
539
01:35:48,285 --> 01:35:51,497
Hurry up, Benny! It's late.
540
01:35:52,039 --> 01:35:55,459
From tomorrow you'll have
to be out early again.
541
01:36:01,090 --> 01:36:02,842
'Night. Sleep well.
542
01:36:04,969 --> 01:36:07,346
No more TV today, OK?
543
01:36:27,366 --> 01:36:29,910
I'm glad that you're back.
544
01:36:31,328 --> 01:36:32,705
Me too.
545
01:36:35,958 --> 01:36:37,251
Good.
546
01:36:43,132 --> 01:36:44,717
I love you.
547
01:36:53,476 --> 01:36:55,060
So... sleep well.
548
01:36:55,811 --> 01:36:58,230
I think everything is OK.
549
01:36:58,397 --> 01:37:00,357
You don't need to be frightened.
550
01:37:11,952 --> 01:37:14,663
I wanted to ask you something.
551
01:37:15,080 --> 01:37:16,248
What?
552
01:37:18,918 --> 01:37:20,211
Why...
553
01:37:20,461 --> 01:37:22,755
did you do it?
554
01:37:24,840 --> 01:37:26,258
What?
555
01:37:36,477 --> 01:37:38,103
Don't know.
556
01:37:44,235 --> 01:37:46,529
Wanted to see, what it's like...
557
01:37:47,112 --> 01:37:48,739
Probably...
558
01:37:50,074 --> 01:37:51,909
What what's like?
559
01:38:10,052 --> 01:38:11,303
Yes.
560
01:38:58,475 --> 01:39:00,352
Don't you have to go to work?
561
01:39:00,978 --> 01:39:01,854
Later.
562
01:39:06,317 --> 01:39:09,236
I think it's nicer
when we have breakfast together.
563
01:39:10,487 --> 01:39:13,324
I can open the shop later, you know.
564
01:39:34,845 --> 01:39:38,474
She only had a small place in Luxor,
right on the Nile.
565
01:39:38,641 --> 01:39:40,351
Will you keep it?
566
01:39:40,809 --> 01:39:42,811
Don't know. That would be great.
567
01:39:42,978 --> 01:39:44,855
The weather's fantastic.
568
01:39:46,315 --> 01:39:49,943
You can't imagine how hot it is.
569
01:39:50,110 --> 01:39:51,278
Did you see her once more?
570
01:39:51,445 --> 01:39:52,321
For both.
571
01:39:52,821 --> 01:39:53,864
What?
572
01:39:54,031 --> 01:39:55,658
- Did you see her once more?
- Who?
573
01:39:56,158 --> 01:39:57,326
Your Granny!
574
01:39:58,661 --> 01:39:59,286
No.
575
01:39:59,453 --> 01:40:01,246
And 7 change.
576
01:40:01,413 --> 01:40:04,249
The funeral was on the first day.
Probably because...
577
01:40:34,863 --> 01:40:37,449
Party service.
We've brought the sandwiches.
578
01:40:43,205 --> 01:40:44,039
Cash in...
579
01:40:44,206 --> 01:40:46,792
You don't get
into this position until...
580
01:40:47,042 --> 01:40:53,298
you need eighth then the plane is full.
581
01:40:53,841 --> 01:40:56,385
- And how much does it cost?
- 70,000.
582
01:40:57,219 --> 01:41:00,639
Where will you find 8 people
583
01:41:00,806 --> 01:41:03,225
ready to pay 70,000 schillings?
584
01:41:11,650 --> 01:41:13,777
Attention. Fasten your seatbelts,
585
01:41:13,944 --> 01:41:16,822
- the last'...
- The last' passenger...
586
01:41:17,740 --> 01:41:20,993
7... 2... 3...
587
01:41:23,954 --> 01:41:27,082
Who would have expected so much
business spirit from our daughter?
588
01:41:27,249 --> 01:41:29,460
You could start a game, too.
589
01:41:30,085 --> 01:41:32,296
- You won't get me doing that.
- No really.
590
01:41:33,255 --> 01:41:34,423
Seriously.
591
01:41:34,590 --> 01:41:37,217
There are games with huge sums of money.
Evi says,
592
01:41:37,384 --> 01:41:39,887
why don't we try it with our friends.
593
01:41:40,053 --> 01:41:42,598
In Munich they started one last week
594
01:41:42,765 --> 01:41:44,516
with a basic stake of 100,000 marks.
595
01:42:50,958 --> 01:42:52,626
Are you serious?
596
01:42:57,005 --> 01:42:59,550
I don't know. What is the alternative?
597
01:43:06,431 --> 01:43:08,517
We should fry to sleep.
598
01:43:08,684 --> 01:43:10,310
Yes.
599
01:43:12,813 --> 01:43:15,315
We don '2' have much time.
600
01:43:18,110 --> 01:43:20,404
Do you think it's possible?
601
01:43:20,863 --> 01:43:23,115
Do you think you can cope.
602
01:43:23,282 --> 01:43:24,950
I don't know.
603
01:43:27,703 --> 01:43:30,873
Try to imagine what it means."
604
01:43:33,584 --> 01:43:35,878
The nausea... can you stand it?
605
01:43:38,589 --> 01:43:43,010
It will have to be very small pieces
otherwise it will block the drains.
606
01:43:46,680 --> 01:43:49,266
I've no idea how long it takes
607
01:43:49,433 --> 01:43:52,019
We have very little time.
608
01:43:52,311 --> 01:43:54,438
It's already been two days.
609
01:43:57,983 --> 01:43:59,943
What happens if someone comes?
610
01:44:00,110 --> 01:44:02,404
Who's going to come?
We don't let' them in.
611
01:44:04,364 --> 01:44:05,699
And Benny?
612
01:44:06,783 --> 01:44:08,493
I don't know.
613
01:44:09,494 --> 01:44:11,580
Say he's ill. Send him away. Anything.
614
01:44:11,747 --> 01:44:13,582
When did they take you out of school?
615
01:44:13,749 --> 01:44:14,917
Next day.
616
01:44:15,083 --> 01:44:18,003
But the plane left a day later.
617
01:44:18,420 --> 01:44:21,590
- When did you come back?
- After a week.
618
01:44:21,757 --> 01:44:24,885
- Then there was nothing left to see.
- Yes.
619
01:44:25,802 --> 01:44:27,804
No traces at all?
620
01:44:28,305 --> 01:44:29,222
No.
621
01:44:29,389 --> 01:44:33,518
- Everything had been tidied up, you say?
- Yes.
622
01:44:39,650 --> 01:44:42,986
Didn't you ask where the dead girl was?
623
01:44:46,490 --> 01:44:47,658
No.
624
01:44:48,033 --> 01:44:50,077
You didn't discuss it with anyone?
625
01:44:50,243 --> 01:44:51,453
No.
626
01:44:52,287 --> 01:44:54,915
And why are you here now?
627
01:45:00,963 --> 01:45:02,464
Because.
628
01:45:04,383 --> 01:45:06,718
Do you know who the girl was?
629
01:45:07,302 --> 01:45:08,679
No.
630
01:45:11,014 --> 01:45:13,392
And where are your parents now?
631
01:45:13,684 --> 01:45:17,312
Dad's at the office.
Mum's at the shop.
632
01:45:17,562 --> 01:45:19,940
Can you give us the addresses?
633
01:45:20,607 --> 01:45:22,567
My father: INTERCOM.
634
01:45:23,986 --> 01:45:25,737
7th district.
635
01:45:26,405 --> 01:45:28,365
Neubaugasse 3a.
636
01:45:30,784 --> 01:45:33,954
My mother:
KUNSTREPRO BELVEDERE.
637
01:45:35,455 --> 01:45:38,083
3rd district, Rennweg 16.
638
01:45:48,301 --> 01:45:50,512
Can I go now?
639
01:47:02,167 --> 01:47:03,502
Sorry.
640
01:49:34,027 --> 01:49:37,030
Subtitles: C.m.C
41791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.