All language subtitles for Ben 10_ Race against Time (2007)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,767 --> 00:00:27,767 Welcome to Bellwood "The most normal .. town in the U.S.A" 2 00:01:19,051 --> 00:01:22,263 Why? so much noise? 3 00:01:26,050 --> 00:01:28,148 People trying to sleep! 4 00:01:30,123 --> 00:01:33,173 No pod? Ace wait until ma? Ana to make this fuss? 5 00:01:34,731 --> 00:01:37,087 This is the part where I say your name, 6 00:01:37,088 --> 00:01:40,543 qu? bad intentions. T? know ... 7 00:01:41,116 --> 00:01:44,719 ... struggles with me, I fight with you and one of us goes home happy! 8 00:01:45,219 --> 00:01:47,336 You did this before, right? 9 00:01:47,836 --> 00:01:51,500 O.k., I start I am Heat Blast! 10 00:01:54,065 --> 00:01:56,162 And t? and you were going! 11 00:02:01,789 --> 00:02:04,963 Qu? is this? 12 00:02:07,293 --> 00:02:07,793 Ooops! 13 00:02:14,014 --> 00:02:14,514 Nobody move! 14 00:02:15,032 --> 00:02:17,134 I have this under control official 15 00:02:20,220 --> 00:02:22,900 Oh, you must be a joke! 16 00:02:26,497 --> 00:02:28,032 Many! 17 00:02:32,709 --> 00:02:34,706 Maybe you do not have this under control 18 00:02:39,934 --> 00:02:41,627 Come on! Are not t? Midos! 19 00:02:57,971 --> 00:03:00,648 This is amazing! O.k. man! 20 00:03:01,148 --> 00:03:02,648 Let's look at this! 21 00:03:09,179 --> 00:03:11,244 He was too f? Cyl. 22 00:03:12,999 --> 00:03:14,999 For where were they? 23 00:03:23,958 --> 00:03:26,110 Man, that was weird 24 00:03:42,924 --> 00:03:45,761 Qu? Ben manners! Fires the whole city! 25 00:03:45,924 --> 00:03:47,424 Ho! Ooops! 26 00:03:47,675 --> 00:03:49,132 - Est? S right? - I'm fine! 27 00:03:49,175 --> 00:03:50,878 The guy with the ugly fights, which is not est? well. 28 00:03:50,937 --> 00:03:54,455 It was supposed to wait? As the grandfather and m? before the fight, remember? 29 00:03:54,559 --> 00:03:56,472 Considering what it takes to be ready ... 30 00:03:56,893 --> 00:04:00,090 Basta! We have to go before you see the sheriff 31 00:04:00,205 --> 00:04:02,177 Adem? S, Gwen has raz? No, Ben! Duty? As have expected. 32 00:04:02,205 --> 00:04:06,527 Hey, hab? An ugly with others? L. Maybe duty? To go for them. 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,624 No, you and the other ended for tonight. 34 00:04:09,023 --> 00:04:11,299 I have to get to bed before that your parents wake up. 35 00:04:11,404 --> 00:04:13,080 Adem? S got school ma? Ana. 36 00:04:13,404 --> 00:04:14,404 Oh, no! 37 00:04:27,568 --> 00:04:29,068 CARTOON NETWORK PRESENTS 38 00:04:32,874 --> 00:04:34,874 BEN 10 39 00:04:35,789 --> 00:04:38,058 "RACE AGAINST TIME" 40 00:05:24,561 --> 00:05:26,155 Oops! Be careful, young man. 41 00:05:39,752 --> 00:05:41,737 Hey Tennyson, m? S slowly! 42 00:06:00,753 --> 00:06:03,187 If it is true. That's what we heard?. 43 00:06:03,510 --> 00:06:06,935 No! Est? S wrong! My mam? said that he was "Heat" that fire? City! 44 00:06:07,347 --> 00:06:09,574 Heat Blast? The super h? Roe? In Bellwood? No way! 45 00:06:10,535 --> 00:06:12,277 In fact I too? N heard? Heat Blast that was. 46 00:06:12,608 --> 00:06:14,130 ? l is great, does not it? 47 00:06:28,404 --> 00:06:31,140 Ben, go! These are for the school yearbook. 48 00:06:31,410 --> 00:06:34,863 Cu? L of these poses are better in a poster where famous? 49 00:06:35,522 --> 00:06:38,255 - Famous? Why?, Exactly? - Qu? you mean? 50 00:06:38,379 --> 00:06:40,144 - Pas? all summer fighting aliens. 51 00:06:40,644 --> 00:06:43,652 - Correction? N! We spent the whole summer fighting aliens! 52 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 You, me and grandpa! 53 00:06:44,955 --> 00:06:46,266 S already? Them har? a place in the photo. 54 00:06:46,955 --> 00:06:49,852 Prima, lend me your notes on Lincoln for the Class of Harrison? 55 00:06:50,167 --> 00:06:53,128 We're not in a mission? No, Ben! No I have to take care in school 56 00:06:53,210 --> 00:06:54,928 Take care! One question .. 57 00:06:55,336 --> 00:06:58,120 Qui? N Saved? to the entire city that evil last night? Answer. 58 00:06:58,191 --> 00:06:59,607 Heat Blast. 59 00:06:59,691 --> 00:07:04,383 Excuse cousin, but not at home? A res h? Roe, "little res Ben Tennyson. 60 00:07:04,883 --> 00:07:07,701 And those aliens that you transform, you can not help here. 61 00:07:09,462 --> 00:07:10,462 Bye! 62 00:07:11,044 --> 00:07:13,733 If good! I do not need your est? You ask memos. 63 00:07:14,417 --> 00:07:15,716 Tego school controlled. 64 00:07:21,940 --> 00:07:25,086 Disapproved? Oh, God! 65 00:07:26,730 --> 00:07:28,940 Come on! Could not? N Against Ben Tennyson! 66 00:07:29,034 --> 00:07:30,323 Now! 67 00:07:33,562 --> 00:07:34,218 Oh no! 68 00:07:40,780 --> 00:07:42,125 Oh! No! 69 00:07:49,193 --> 00:07:54,102 You know? I think that is supposed to Tennyson chewing gum, not paste. 70 00:07:54,293 --> 00:07:55,853 Considers this as a gift ... our welcome, loser! 71 00:07:56,302 --> 00:07:57,920 - L? Mpienlo! - Obl? Gains! 72 00:07:58,420 --> 00:08:02,164 - Good Cash! Qu? dec? ace? - C? Llate J.T.! 73 00:08:02,293 --> 00:08:03,123 Ok. Est? well. 74 00:08:05,086 --> 00:08:07,446 Then, qu? are you going to do Tennyson about it? 75 00:08:12,291 --> 00:08:14,443 No way! just ... 76 00:08:15,667 --> 00:08:17,167 Tennyson! 77 00:08:17,878 --> 00:08:18,878 Oh, no! 78 00:08:28,905 --> 00:08:31,823 It was an accident! I was taking a d? very bad. 79 00:08:32,323 --> 00:08:35,801 Ben, we understand that. Nobody here wants to suppress your feelings. 80 00:08:35,922 --> 00:08:39,022 No, no! There are already too many volcanoes emotional in this world! 81 00:08:39,048 --> 00:08:41,918 - But you can? Blinded to the director as having White! - Mam?, Pap? It was s? What bubblegum! 82 00:08:42,107 --> 00:08:43,253 Est? Well, Ben. 83 00:08:43,539 --> 00:08:48,173 Carl and Sandra is. We are all equal in this house. 84 00:08:48,503 --> 00:08:49,833 I prefer to tell you mam?. 85 00:08:50,454 --> 00:08:52,742 What Sandra means 86 00:08:52,743 --> 00:08:55,892 Is that you need to find a how to break free without violence, 87 00:08:56,178 --> 00:08:58,268 Elections are, Ben. 88 00:09:00,830 --> 00:09:04,841 - Put sage in the sandwiches? - I found a few in the backyard. 89 00:09:06,373 --> 00:09:08,398 Can I go now? I want to see a grandfather. 90 00:09:08,860 --> 00:09:09,360 Oh 91 00:09:09,860 --> 00:09:10,360 Qu?! 92 00:09:10,749 --> 00:09:14,253 Well, I hope? Bamos that would be find friends your age to play. 93 00:09:14,540 --> 00:09:17,247 The boys my age are boring. Grandpa is fun. 94 00:09:17,747 --> 00:09:21,709 Well, dear. You let go of travel this summer with the father of Carl 95 00:09:22,209 --> 00:09:24,635 because it is important for us you feel independent. 96 00:09:24,779 --> 00:09:28,342 Clear. The life experience defines us. And s? that the hist? rials grandfather are 97 00:09:28,387 --> 00:09:31,543 very exciting, but they are not real life. 98 00:09:31,734 --> 00:09:34,627 Why? want to go to that box smelly, anyway? 99 00:09:34,794 --> 00:09:36,835 It's called "scrapes kit" and is a motorhome. 100 00:09:37,193 --> 00:09:39,768 You realize the pollution? N causing that? 101 00:09:41,393 --> 00:09:43,796 - A d? Nde go? - To see a grandfather. 102 00:09:43,991 --> 00:09:46,582 - But ... - Shh, "he made a choice? No, Sandra. 103 00:09:46,617 --> 00:09:48,295 We have to respect that. 104 00:09:50,490 --> 00:09:51,490 Already is? 105 00:09:51,712 --> 00:09:52,700 A beauty! 106 00:09:59,272 --> 00:10:00,272 Ou! 107 00:10:01,572 --> 00:10:03,587 This needs a little m? s work. 108 00:10:03,699 --> 00:10:05,840 D? Nde est? N your keys? 109 00:10:06,136 --> 00:10:07,470 Ben. 110 00:10:07,970 --> 00:10:10,225 - To qu? want my keys? - Because we are going. 111 00:10:10,486 --> 00:10:14,148 Trat? with the school and no result?. It's time to hunt some aliens. 112 00:10:14,871 --> 00:10:17,729 Come grandfather!. If we are going Now we avoid the tr? transit. 113 00:10:17,751 --> 00:10:20,835 Want a little squirrel chewing gum? Calm the nerves. 114 00:10:21,161 --> 00:10:22,161 Paso. 115 00:10:23,616 --> 00:10:25,495 Then .. 116 00:10:25,496 --> 00:10:27,624 You're not gonna count qu? happened?, before we leave? 117 00:10:27,938 --> 00:10:30,052 The boys of the school, Mam?, Pap? 118 00:10:30,438 --> 00:10:33,938 And the cities do not have any idea who I am since I found this. 119 00:10:34,438 --> 00:10:35,991 That's good. They do not have to know. 120 00:10:36,471 --> 00:10:38,490 To qu? take the Omnitrix if not can I use? 121 00:10:38,849 --> 00:10:42,043 So think like them? Ace m? s if they knew that you're a h? Roe 122 00:10:42,136 --> 00:10:43,136 Well, sii! 123 00:10:44,198 --> 00:10:47,272 - Maybe you raz? N. - So can I tell? 124 00:10:47,323 --> 00:10:48,323 No, 125 00:10:48,324 --> 00:10:52,192 No, now the summer over?. We're home now. 126 00:10:52,330 --> 00:10:54,884 Ben Tennyson has to be Ben Tennyson again! 127 00:10:55,586 --> 00:10:56,816 It is your responsibility 128 00:10:56,817 --> 00:10:58,251 As neither? O.. 129 00:10:58,252 --> 00:11:00,905 and as h? Roe, with a secret. 130 00:11:01,318 --> 00:11:03,152 So esforzate in school. 131 00:11:03,153 --> 00:11:07,417 Jump with both feet, s? or a? or Benjamin again. 132 00:11:07,711 --> 00:11:09,266 This is an order. 133 00:11:25,865 --> 00:11:28,027 They found him? 134 00:11:28,954 --> 00:11:31,532 No, porsupuesto not! 135 00:11:32,032 --> 00:11:35,066 This place is already? died for me. 136 00:11:36,001 --> 00:11:40,771 Fading memories, clogging!. 137 00:11:42,650 --> 00:11:43,919 Do not touch me! 138 00:11:49,902 --> 00:11:51,671 D? Jenlo die! 139 00:11:52,008 --> 00:11:55,721 They are here to serve m? and not among yourselves! 140 00:11:55,905 --> 00:11:59,567 Otherwise go back to putting the in their cells fr? ace! 141 00:12:15,946 --> 00:12:19,292 My work here is? almost complete. 142 00:12:19,792 --> 00:12:24,937 Finally my big race awakening? from the darkness! 143 00:12:25,436 --> 00:12:27,989 And this time nothing preventing me what? 144 00:12:28,970 --> 00:12:31,719 Once Benjamin Tennyson died this! 145 00:12:36,254 --> 00:12:40,303 - No, no, so is Jerry. - 1, 2, 3, 4, 5 ... 146 00:12:40,567 --> 00:12:42,728 Jump with both feet .. S? It be a no? O. 147 00:12:43,508 --> 00:12:46,239 There can be m? S dif? Cyl to shoot down aliens. 148 00:12:47,041 --> 00:12:48,352 I hope! 149 00:12:48,658 --> 00:12:50,076 - Hello - You must stay ... 150 00:12:50,633 --> 00:12:52,588 I like it? To participate in the Espect? ass talent. 151 00:12:53,127 --> 00:12:54,501 Cu? L is your talent? 152 00:12:55,547 --> 00:12:57,536 Hello?! Qu? is what you do? 153 00:12:58,009 --> 00:13:00,009 Well, I'm pretty good at ... 154 00:13:00,634 --> 00:13:02,410 S can? You give me something? 155 00:13:03,410 --> 00:13:06,124 This is a spectator? Ass talent and not a sale of talent. 156 00:13:08,551 --> 00:13:10,102 Est? Well, I show them what I can do! 157 00:13:12,979 --> 00:13:14,299 - Qu? kind of clock is that? 158 00:13:14,799 --> 00:13:16,753 - Ben! Save it! 159 00:13:17,290 --> 00:13:18,762 T? know that this trick still? is not? clever! 160 00:13:19,303 --> 00:13:20,603 - Cheat? 161 00:13:21,103 --> 00:13:23,378 - Of course, for our n? Mere magic. 162 00:13:23,852 --> 00:13:26,817 T? know, we did throughout the pa? s during the summer? 163 00:13:27,353 --> 00:13:29,299 Qu? har? to if you do not remember things! 164 00:13:29,352 --> 00:13:31,730 - You two are wizards? 165 00:13:32,230 --> 00:13:33,501 - Yeah, right! We're famous! 166 00:13:33,527 --> 00:13:38,328 When people hear that the amazing "GWENDINY" and his assistant are going to act, 167 00:13:38,340 --> 00:13:40,878 this place is going to be surprised. - Assistant? 168 00:13:41,330 --> 00:13:42,330 He works with me. 169 00:13:42,428 --> 00:13:44,428 - Well, we do not have a n? sheer magic. 170 00:13:44,493 --> 00:13:45,612 - Now you have. 171 00:13:45,783 --> 00:13:47,428 Better still practiced 172 00:13:48,125 --> 00:13:49,711 Return to form. 173 00:13:50,801 --> 00:13:53,555 - Since when we have an n? Mere? - For 10 seconds? 174 00:13:54,014 --> 00:13:56,287 Genial! I love being a no? O! 175 00:14:05,181 --> 00:14:08,892 - Do not I have seen for a while Ben. - I was outside during the summer Mrs. Dalton. 176 00:14:09,215 --> 00:14:10,008 - You did something fun? 177 00:14:10,508 --> 00:14:12,095 - No, s? What a walk with me premium and with my grandfather. 178 00:14:12,098 --> 00:14:14,634 - Tell him that Max command greetings. 179 00:14:14,699 --> 00:14:17,577 And I m? S Things to repair 180 00:14:17,783 --> 00:14:18,702 Qu? you even want to? 181 00:14:19,217 --> 00:14:21,749 Something that is not a vegetarian and who do not have worms! 182 00:14:22,418 --> 00:14:24,563 You bring. 183 00:14:28,799 --> 00:14:30,647 Plumbus est infinitus. 184 00:14:31,647 --> 00:14:33,122 Qu? mean? 185 00:14:34,905 --> 00:14:39,226 Extra? Or in other heights, At least it was more interesting. 186 00:14:39,726 --> 00:14:41,592 This to begin you'll like it. 187 00:14:42,010 --> 00:14:43,510 See you later. 188 00:14:45,972 --> 00:14:47,270 - I can see that? 189 00:14:47,271 --> 00:14:50,136 - No s ... You can? 190 00:14:55,175 --> 00:14:57,226 Be? N the aliens among us? 191 00:14:57,550 --> 00:14:59,635 Yes, but I am not authorized to tell anyone. 192 00:14:59,687 --> 00:15:01,553 Tennyson just talking again? 193 00:15:03,180 --> 00:15:04,291 Who is it? Your girlfriend? 194 00:15:04,501 --> 00:15:06,679 You challenge? Or to say that in Wildmutt's face. 195 00:15:07,179 --> 00:15:08,942 Of course, and your gonna get Wildmutt Your ass or something, no? 196 00:15:09,442 --> 00:15:10,343 In the rear. Good Cash! 197 00:15:10,843 --> 00:15:11,802 - Shut J.T.! - Lost? N! 198 00:15:12,022 --> 00:15:13,658 No! Not in my ass! 199 00:15:14,733 --> 00:15:17,977 - Loser! - Loser, that was very good! 200 00:15:18,420 --> 00:15:22,166 Hey, is the sin? Or wizard magic! Est? S looking for new tricks? 201 00:15:29,501 --> 00:15:32,787 Forget what the grandfather said! Time to change! 202 00:15:37,096 --> 00:15:38,551 A character to drive it. 203 00:15:57,449 --> 00:15:58,737 Oh no! 204 00:16:02,094 --> 00:16:04,638 Maybe I can do something with this 205 00:16:15,572 --> 00:16:17,278 Hey, check this out! 206 00:16:19,699 --> 00:16:21,391 That is so immature! 207 00:16:22,061 --> 00:16:25,440 J.T. Cash and will pay them! 208 00:16:25,960 --> 00:16:33,042 Some cakes, a torpedo of meat, threads in the car, in your face, great! 209 00:16:36,759 --> 00:16:38,751 The lights are shut down? N in their lives. 210 00:16:46,954 --> 00:16:49,598 - Qu? pas?, Cash? - No! 211 00:16:50,612 --> 00:16:52,518 Let's see what we have here. 212 00:16:52,585 --> 00:16:57,001 Red with blue, blue with red, you want to shotfiring in the head? 213 00:16:57,197 --> 00:17:00,697 Here goes, he attack? Quido. 214 00:17:03,578 --> 00:17:06,274 This will never go, y. .. 215 00:17:07,706 --> 00:17:09,679 - Qu? pass out? - As you know that? 216 00:17:09,763 --> 00:17:11,685 Here goes! 217 00:17:24,374 --> 00:17:26,264 Qu? hell?! 218 00:17:36,593 --> 00:17:38,076 Yes! 219 00:17:50,619 --> 00:17:53,470 Nora! M? S Caf? please! 220 00:17:56,947 --> 00:17:58,878 That was spectacular! 221 00:18:00,427 --> 00:18:03,193 - I do not feel good! - Shut J.T.! 222 00:18:03,287 --> 00:18:05,178 - Come on, buddy! 223 00:18:13,753 --> 00:18:17,231 - Screaming like a no? To! - Because I am neither an a. 224 00:18:17,731 --> 00:18:20,705 Screaming like a no? O. 225 00:18:25,214 --> 00:18:27,826 - Qu? are you doing? - COMECE to improve these photos of yourself. 226 00:18:28,326 --> 00:18:31,214 - Those that get me? - Ben, get away! 227 00:18:32,644 --> 00:18:36,061 - This photo is? Horra? possible, est? spotted! - Non est? spotted! 228 00:18:36,311 --> 00:18:37,937 Let me see. 229 00:18:41,493 --> 00:18:43,128 CCU! Qu? is that? 230 00:18:43,718 --> 00:18:44,625 You can approach it? 231 00:18:45,125 --> 00:18:46,928 Not with this program. Wait. 232 00:18:51,811 --> 00:18:56,292 - Good, it seems that you know what you do! - I s? what I'm doing! 233 00:18:59,298 --> 00:19:00,747 Who is that? 234 00:19:01,869 --> 00:19:06,033 No way. It is the alien who transformed into artificial fires? partners! 235 00:19:06,311 --> 00:19:07,458 At least it created? To! 236 00:19:07,753 --> 00:19:11,440 Ben, do you? L est? The photo in addition? s not be dead, you know who you are! 237 00:19:12,179 --> 00:19:14,481 Why? luch? you and feigned? who died? 238 00:19:15,732 --> 00:19:17,394 Maybe you would like to know how good I am 239 00:19:17,894 --> 00:19:20,744 - What do you mean? As a complete investigation? N? - Think he is crazy? 240 00:19:21,244 --> 00:19:24,666 - I'm quite amazing. - Amazing is not the word you would use. 241 00:19:25,166 --> 00:19:26,535 Qu? you two doing here? 242 00:19:27,953 --> 00:19:33,524 - Grandpa! Qu? is it in your hand? - It is an octopus, it is good for teeth! 243 00:19:33,735 --> 00:19:35,903 You know this guy? 244 00:19:37,081 --> 00:19:38,688 In the laboratory of plumbers is known. 245 00:19:39,188 --> 00:19:41,035 His name is Eon Nukronya. 246 00:19:41,227 --> 00:19:43,033 You mean that you settled the ba? or the house? 247 00:19:43,120 --> 00:19:45,618 These are not plumbers. The Plumbers. 248 00:19:46,010 --> 00:19:49,666 The secrets that are aliens? That grandfather sun? to work for them? 249 00:19:50,770 --> 00:19:54,525 Oh! Those plumbers! I knew that! 250 00:19:55,091 --> 00:19:56,812 Eon was the beginning. 251 00:19:57,023 --> 00:20:01,292 It was the first alien captured nearly 2 Plumbers by the early centuries. 252 00:20:01,792 --> 00:20:06,067 According to the archives was almost died, and was carrying a device 253 00:20:06,168 --> 00:20:07,916 called "The Hands of Armageddon." - Qu? was that? 254 00:20:08,416 --> 00:20:10,576 It took us? to many years of age find out. 255 00:20:10,750 --> 00:20:13,779 "The Hands of Armageddon" is a m? doomsday machine. 256 00:20:13,840 --> 00:20:16,578 Able to open a gateway to another dimension? n. 257 00:20:16,982 --> 00:20:22,146 Giving in? Invasion at a price? N alien dial? at the end of the human race. 258 00:20:25,302 --> 00:20:30,183 Eon was the beginning. With? L is our purpose. 259 00:20:30,351 --> 00:20:33,397 Gather your things, we to make a trip. 260 00:20:33,897 --> 00:20:35,016 Sii! 261 00:20:45,126 --> 00:20:48,845 - D? Nde we? This is like nothing. - It is better for our land. 262 00:20:48,946 --> 00:20:52,946 The h? Roe Ben Tennyson is? back! - The h? Roe Ben Tennyson smells bad! 263 00:20:53,047 --> 00:20:55,647 Used this shirt all summer. Never wash? 264 00:20:55,748 --> 00:20:58,548 Est? S kidding? This is my shirt of luck, because har? to that? 265 00:20:58,549 --> 00:21:01,049 Still? No contact with them with anyone. 266 00:21:02,257 --> 00:21:04,457 You're almost there. 267 00:21:07,796 --> 00:21:10,096 Laborat? River qu? Mico 268 00:21:23,046 --> 00:21:25,446 Ray has to be one of these! 269 00:21:28,873 --> 00:21:30,673 I sat a. 270 00:21:38,332 --> 00:21:42,932 The laborat? River qu? Monkey was made to do experiments on aliens and technologies. 271 00:21:43,644 --> 00:21:49,944 Eon kept a prisoner here. A secret well-kept, until the plumbers. 272 00:21:52,006 --> 00:21:55,106 Est? very quiet. No longer There is nothing here? 273 00:21:55,314 --> 00:21:57,514 It is assumed that Eon duty? to be. 274 00:21:58,070 --> 00:22:00,570 It is assumed, Gwen is true. 275 00:22:12,828 --> 00:22:16,028 - Uau! Genial! Yes, but est? ice cream Here! 276 00:22:16,129 --> 00:22:19,529 We have to find a Constantine Jacobs. Come on. 277 00:22:19,773 --> 00:22:22,773 - Who? - It's the plumber who is responsible for Eon. 278 00:22:29,682 --> 00:22:31,382 Grandfather! 279 00:22:36,007 --> 00:22:38,040 Jacobs? 280 00:22:45,108 --> 00:22:46,608 Oh! 281 00:22:47,783 --> 00:22:51,083 Sorry Constantine, I would have liked to come soon. 282 00:22:55,628 --> 00:22:58,328 I'm not dead! 283 00:23:02,307 --> 00:23:05,807 - Constantine, can you hear me? - Eon! 284 00:23:06,570 --> 00:23:09,570 S already?. Hold on, let's ask help for you! 285 00:23:09,671 --> 00:23:16,471 It is too late! Eon did this, I did all this in a close eye. 286 00:23:19,872 --> 00:23:23,172 ? l looking for ... "The hands." 287 00:23:23,373 --> 00:23:27,373 We can not leave him to discover the Storage? n hardware! 288 00:23:27,769 --> 00:23:29,969 And also? No other plumbers! 289 00:23:30,070 --> 00:23:32,370 Grandpa, you said that plumbers were separated. 290 00:23:32,471 --> 00:23:36,271 We had few assets to ensure for things, dangerous things 291 00:23:36,372 --> 00:23:40,572 and also? n by the hands. Never We made a plan for this. 292 00:23:41,050 --> 00:23:43,050 T? you are! 293 00:23:43,416 --> 00:23:46,716 The boy who found? The Omnitrix! 294 00:23:46,873 --> 00:23:50,173 And Eon knows you! 295 00:23:50,274 --> 00:23:53,574 As you can know about me? I never had seen before the other night. 296 00:23:53,675 --> 00:23:56,475 ? l know! ? l know! 297 00:23:56,885 --> 00:23:59,085 Good luck, son! 298 00:23:59,186 --> 00:24:01,786 Gonna need it! 299 00:24:07,609 --> 00:24:10,909 It was a good friend. A real plumber. 300 00:24:11,210 --> 00:24:13,710 Qu? quer? to say: -? l know! 301 00:24:13,811 --> 00:24:15,311 S not? tell you. 302 00:24:15,412 --> 00:24:18,412 That's why you always say Ben, you have carefully. 303 00:24:18,513 --> 00:24:20,513 This is not a game! 304 00:24:23,975 --> 00:24:26,775 Well, I think that this means that it let's go back to school. 305 00:24:26,876 --> 00:24:28,876 - Here we go ..! - So, I'm wrong? 306 00:24:28,977 --> 00:24:30,977 We have to find a Eon and into the hands ... 307 00:24:31,578 --> 00:24:33,578 - ... whatever. - Armageddon. 308 00:24:33,679 --> 00:24:36,179 - It means the end of the world. - Ya s? that. 309 00:24:36,521 --> 00:24:37,821 And now? 310 00:24:37,954 --> 00:24:40,954 I think that duty? Start at the Masters super secret hideout, on behalf c? say, 311 00:24:41,055 --> 00:24:44,355 store? n hardware. I bet it is a amazing place surrounded by type 312 00:24:44,456 --> 00:24:48,756 hidden, is not he? - Yes, yes. Now entering. 313 00:24:52,092 --> 00:24:54,892 This does not seem a place super secret. 314 00:24:55,419 --> 00:24:58,119 Miller's Hardware in Bellwood? 315 00:24:59,027 --> 00:25:02,127 An advocacy? N hardware normal? This is a joke? 316 00:25:02,871 --> 00:25:04,571 This is a joke! 317 00:25:05,215 --> 00:25:08,315 - Not funny! - Come on. 318 00:25:08,721 --> 00:25:11,221 Grandpa, I was in this store about 100 times. 319 00:25:11,322 --> 00:25:14,122 Good? Simo! So you should already know where he is? everything! 320 00:25:14,341 --> 00:25:19,741 Have meaning in contr? River to watch One, two, three. 321 00:25:20,011 --> 00:25:22,711 It's bad education? N do not press the button! 322 00:25:29,610 --> 00:25:32,310 But ... d? nde this wine? 323 00:25:32,745 --> 00:25:35,810 But t? you said you already hab? ace came, Ben! Come on! 324 00:26:10,491 --> 00:26:13,191 Up to d? Nde low this? 325 00:26:15,207 --> 00:26:19,107 Qu? that some worms? It helps pass the time. 326 00:26:41,492 --> 00:26:44,421 I know that. I have seen this s? symbol throughout Bellwood. 327 00:26:44,622 --> 00:26:49,390 I am not surprised. That is the? Cone used by plumbers for centuries. 328 00:26:49,733 --> 00:26:55,397 Good security! Scanners geom? Electric, motion detectors delta. 329 00:26:55,617 --> 00:26:57,203 Genial! 330 00:26:57,703 --> 00:27:00,618 Qu? thinking about? What? Barely bamos to play a door bell? 331 00:27:08,815 --> 00:27:14,557 Ben, Gwen! I like it? To present the? Last plumbers assets. 332 00:27:15,057 --> 00:27:17,289 I think they will recognize some of them. 333 00:27:22,478 --> 00:27:23,844 - No way! - Se? Dalton ora! 334 00:27:24,344 --> 00:27:27,921 That was a feast of ice cream Above these guys. 335 00:27:28,695 --> 00:27:31,077 - Mr. Hawkins, the postman? - Good to see you guys. 336 00:27:31,340 --> 00:27:34,630 - The fire chief Wentynton? - I keep busy young man. 337 00:27:35,045 --> 00:27:35,875 Director White? 338 00:27:36,375 --> 00:27:40,617 Apologized for the challenge of another day, Ben. Not wanting? To spoil the suit. 339 00:27:41,117 --> 00:27:43,155 - I am officially confused. - Me too. 340 00:27:43,617 --> 00:27:45,235 Go!. 341 00:27:52,552 --> 00:27:54,362 Why? we are not cont? ste? 342 00:27:56,090 --> 00:27:57,095 Llevennos up your hands! 343 00:27:57,988 --> 00:28:00,358 Hands? Who are you saying here? 344 00:28:04,965 --> 00:28:07,014 This has been below Bellwood all this time? 345 00:28:07,104 --> 00:28:09,554 No, they will build the Last week! 346 00:28:29,789 --> 00:28:35,666 Bellwood and then all of this were created to protect the hands of ... 347 00:28:35,750 --> 00:28:39,808 ... whatever. CCU! I think Bellwood not born? as I thought. 348 00:28:47,407 --> 00:28:48,408 And that? 349 00:28:48,486 --> 00:28:50,651 Hands of Armageddon. 350 00:29:00,973 --> 00:29:04,016 - Why? not destroyed it? - We tried, dear! 351 00:29:04,460 --> 00:29:07,302 Throughout two years of age, plumbers tried with everything they have? masters. 352 00:29:07,802 --> 00:29:09,798 But their hands are how to repel! 353 00:29:10,798 --> 00:29:11,869 The first time you try, 354 00:29:11,970 --> 00:29:16,212 the strength of energy? to grow? accidentally the Grand Canyon! It's what they say! 355 00:29:16,530 --> 00:29:19,692 In one of the following times, Start the fire in Chicago! 356 00:29:19,829 --> 00:29:22,046 The version that was launched n? in a stable, was a hist? necessary to cover the truth. 357 00:29:22,081 --> 00:29:25,138 And I personally gave the commencement great earthquake of 89! 358 00:29:25,638 --> 00:29:27,585 It was a tough afternoon, let me tell you! 359 00:29:28,085 --> 00:29:30,507 We dedicate our lives to ensure that the hands are never 360 00:29:30,608 --> 00:29:32,608 used to prop? original site. 361 00:29:32,709 --> 00:29:37,334 But already spent a few years of age since Eon fought with in the darkness. 362 00:29:37,834 --> 00:29:39,836 We are very old and very few now. 363 00:29:42,993 --> 00:29:46,261 It seems they need someone who save the world. A h? Roe. 364 00:29:48,201 --> 00:29:50,121 Like me! A h? Roe like me! 365 00:29:50,621 --> 00:29:52,288 It is my who are talking about, no? 366 00:29:52,317 --> 00:29:56,214 Because then if they have no problem, I'm ready, I will not disappoint. 367 00:29:57,385 --> 00:30:00,798 It is clear that, I would probably be? To apologized for not doing the duties! 368 00:30:01,568 --> 00:30:03,099 Ben, this is serious! 369 00:30:04,657 --> 00:30:06,833 - Security is broken. Sector 5! - They are ac? inside! 370 00:30:07,895 --> 00:30:09,602 - Strengthening! - Arms! 371 00:30:12,237 --> 00:30:13,512 - R? Ask! - Est? well. 372 00:30:14,012 --> 00:30:16,388 - Ap? Rate, hurry! - My memory is no longer the era! 373 00:30:16,888 --> 00:30:19,795 - C? Rrete! - It's the silver s what? 374 00:30:21,616 --> 00:30:25,105 Here is? Dej? this small? to ring to recognize it. It is this! 375 00:30:32,413 --> 00:30:33,240 Let's do this! 376 00:30:34,466 --> 00:30:35,516 Top of the lights! 377 00:30:51,107 --> 00:30:52,682 - Atr? S for you! - S? 378 00:30:55,296 --> 00:30:56,984 We'll have to buy a padlock new ma? ana, you know? 379 00:30:57,295 --> 00:30:59,862 Est? S kidding? Continuous firing. 380 00:31:06,370 --> 00:31:09,249 One with c? Not have to say that remember what is the key! 381 00:31:15,794 --> 00:31:16,794 Gwen, watch out! 382 00:31:24,677 --> 00:31:26,512 After so long! 383 00:31:38,873 --> 00:31:40,632 As tem? A. 384 00:31:40,924 --> 00:31:42,263 Nothing! 385 00:31:43,918 --> 00:31:45,728 Do not you stay quiet! Transformate in h? Roe! 386 00:31:45,811 --> 00:31:47,876 Of course, now I want to transform! 387 00:31:55,652 --> 00:31:56,647 His? Ltame! 388 00:32:04,403 --> 00:32:07,027 - Qu? you gonna do? - I'll save you! 389 00:32:16,785 --> 00:32:17,621 Come on! 390 00:32:19,784 --> 00:32:21,913 You have no where to hu? R! 391 00:32:23,182 --> 00:32:25,600 - Benjamin! - Help! 392 00:32:43,246 --> 00:32:44,673 Oh! Great! 393 00:33:28,518 --> 00:33:29,508 Help! Someone! 394 00:33:31,546 --> 00:33:33,476 Help! Somebody help me! 395 00:33:34,771 --> 00:33:36,333 Qu? going with this? 396 00:33:38,091 --> 00:33:40,057 No one can help you, Benjamin! 397 00:33:40,344 --> 00:33:42,613 What is that? pass by here is to never count! 398 00:33:43,113 --> 00:33:45,482 You died! I saw burnt die! 399 00:33:45,982 --> 00:33:47,953 In the world where I come from, 400 00:33:48,432 --> 00:33:53,889 I have the same capacity time to manipulate the level of its base! 401 00:33:54,266 --> 00:33:58,856 By distorting mole? Around my films Thus, it was a simple way to create 402 00:33:58,932 --> 00:34:01,554 The ilusi? n I wanted you saw. 403 00:34:02,054 --> 00:34:04,085 A cheap trick of diversity? No, really. 404 00:34:04,120 --> 00:34:06,679 But enough to access to your powers. 405 00:34:06,780 --> 00:34:09,780 Why? not go back to your world, where someone cares what you think! 406 00:34:09,881 --> 00:34:13,233 Sorry, but I can not do it! Not without your help! 407 00:34:13,733 --> 00:34:17,430 I am a prisoner of time, Like my race. 408 00:34:18,430 --> 00:34:19,984 But not for long. 409 00:34:20,019 --> 00:34:21,792 Do not let you take the Omnitrix! 410 00:34:21,893 --> 00:34:23,993 You have no choice? N! 411 00:34:23,331 --> 00:34:25,431 None of us have it! 412 00:34:37,783 --> 00:34:41,049 Missing! insect stinky!. 413 00:34:41,084 --> 00:34:45,770 - You? You too? N is a plumber? - Of course I am! 414 00:34:45,805 --> 00:34:48,812 Recognize when a non guise you see one? 415 00:34:49,312 --> 00:34:51,937 - That's a costume? - No! Ja! Te traps? 416 00:34:52,888 --> 00:34:55,860 Now go to hurry home before what? l again. 417 00:34:56,154 --> 00:35:02,254 I clean this mess. The truth is was the best I had in a fight years of age. 418 00:35:21,400 --> 00:35:22,151 Ben! 419 00:35:28,104 --> 00:35:30,365 You think we did something that urban? your feelings? 420 00:35:31,208 --> 00:35:31,708 Qu? 421 00:35:31,743 --> 00:35:35,783 We want you to feel free to talk with us, Ben! 422 00:35:36,783 --> 00:35:39,001 - Mam ?...! - Sandra! 423 00:35:39,501 --> 00:35:42,460 - What are you talking about? - T? do not you come to dinner! 424 00:35:42,960 --> 00:35:44,649 And do not call! 425 00:35:45,975 --> 00:35:51,160 - We do not want restringirte! - No, no. Freedom is precious son, 426 00:35:51,547 --> 00:35:52,547 I always say that. 427 00:35:52,941 --> 00:35:55,037 No, not you. 428 00:35:55,537 --> 00:35:57,537 I was with Gwen. 429 00:35:57,572 --> 00:35:59,684 We were practicing for the viewer? Ass Talent from school. 430 00:36:00,684 --> 00:36:02,184 Espect? Ass talent? 431 00:36:03,558 --> 00:36:06,053 Why? we are not cont? ste nothing, that's great! 432 00:36:06,091 --> 00:36:09,439 Now you can show all guys who are talented Tennyson. 433 00:36:09,474 --> 00:36:13,018 Carl Oh, I like it? To bring recordings Our experience in the old days. 434 00:36:13,312 --> 00:36:15,575 - Oh no, not you like? To! - Your father was so, I mean, 435 00:36:16,075 --> 00:36:18,768 - Yes, I was! - We did m? Mica, working with m? Scara! 436 00:36:19,268 --> 00:36:20,340 I need to go to bed! 437 00:36:20,375 --> 00:36:22,763 - Est? well! - Do not show the videos, good night Ben! 438 00:36:32,209 --> 00:36:33,176 Grandpa? 439 00:36:34,213 --> 00:36:35,844 I saw you enter. 440 00:36:36,344 --> 00:36:38,732 Or you? on the radio for plumbers. Qu? happened? with Eon! 441 00:36:38,906 --> 00:36:41,397 - I'm glad that you are okay. - Gwen est? OK? 442 00:36:41,835 --> 00:36:42,725 She is? well. 443 00:36:42,826 --> 00:36:46,533 The plumber gave him a blow, but now sleeps in a world that is it. 444 00:36:46,988 --> 00:06:02,006 Abuelo! Un poco antes de que Eon me agarre, el Omnitrix comenz? a brillar y a quemar. 445 00:36:52,906 --> 00:06:05,058 Despu?s, Eon lo agarr? y dej? de funcionar! 446 00:36:55,827 --> 00:06:07,097 Dej? de funcionar? 447 00:36:59,420 --> 00:07:01,065 Parece estar bien ahora. 448 00:37:02,651 --> 00:07:04,026 No es la primera vez que brill? asi. 449 00:37:05,188 --> 00:07:07,014 Eon dice que lo que estaba por pasar era inevitable. 450 00:37:07,849 --> 00:07:09,089 Y que yo era parte de eso. 451 00:37:10,375 --> 00:07:04,031 Ben, los plomeros temen que Eon pueda precisar del Omnitrix 452 00:37:14,721 --> 00:07:06,011 para dar energia a las Manos de Armageddon. 453 00:37:16,212 --> 00:07:10,036 Y eso tal vez explique porque fue detr?s de ti y, dej? Las Manos. 454 00:37:21,036 --> 00:07:02,071 Nosotros queremos que salgas de la ciudad. 455 00:37:23,375 --> 00:07:08,012 - Es por tu seguridad. - Qu?? No! No voy a hu?r! 456 00:37:28,338 --> 00:07:10,053 - No puedes verlo de ese modo! 457 00:37:30,621 --> 00:07:04,046 Si Eon quiere el Omnitrix me va a encontrar, no importa donde vaya! 458 00:37:34,396 --> 00:37:34,896 - Ben! 459 00:37:34,913 --> 00:07:09,091 T? y los plomeros dijeron que ahora depend?a de m? proteger la ciudad! 460 00:37:39,591 --> 00:07:10,029 Entonces d?jenme! 461 00:37:41,029 --> 00:07:03,015 Dejen a Eon venir a buscarme aqui en Bellwood. Y cuando lo haga 462 00:37:43,516 --> 00:07:05,016 lo atrapamos, juntos! 463 00:37:47,422 --> 00:07:10,068 Puedo lograrlo, abuelo! S? que puedo lograrlo! 464 00:37:50,703 --> 00:07:03,036 Est? bien, pero tendr?s un plomero vigil?ndote a toda hora! 465 00:37:53,987 --> 00:07:05,086 No necesito una ni?era!. 466 00:37:55,487 --> 00:07:09,082 - Entonces no hay acuerdo! - Est? bien, est? bien! Tendr? una ni?era! 467 00:37:59,745 --> 00:08:02,012 Bien! Ahora es hora de que duermas! 468 00:38:06,639 --> 00:08:08,089 Sabes Ben, yo no quise esta vida para ti! 469 00:38:09,389 --> 00:08:03,065 Senti lo mismo con tu padre al llevarlo a conocer a tu abuela antes de que ella muera. 470 00:38:13,665 --> 00:08:07,055 La mayor?a de las personas nunca ve lo que est? por detr?s de las cortinas. 471 00:38:18,589 --> 00:08:10,028 T? nunca tuviste esa elecci?n! 472 00:38:21,910 --> 00:08:04,092 No voy a dejar que nada te lastime, Ben! 473 00:38:25,492 --> 00:08:08,097 Bueno! Porque yo tampoco voy a dejar que nada te lastime, abuelo! 474 00:38:44,884 --> 00:08:06,054 Es el tonto de Tennyson. 475 00:38:53,422 --> 00:08:05,088 Te asust?! Alguna se?al de Eon? 476 00:38:55,918 --> 00:08:08,086 Est?s bromeando? El abuelo puso a la mitad de los plomeros de la ciudad a vigilar! 477 00:38:59,021 --> 00:09:02,023 Mira esto, all? est? el Sr. Engels el tipo de la limpieza, 478 00:39:03,323 --> 00:09:05,057 Mr. Jenks de la compa?ia de tel?fonos! 479 00:39:05,492 --> 00:09:09,066 Hasta tenemos a la viejita Carlisle entre nuestros amigos! 480 00:39:09,966 --> 00:09:02,003 Eon no es est?pido, no hay manera de que aparezca! 481 00:39:12,138 --> 00:09:04,042 Bien, eso va a darnos algun tiempo para praticar. 482 00:39:15,875 --> 00:09:09,042 - Qu? son esas cosas? - Trucos para el espect?culo de talentos. 483 00:39:19,150 --> 00:09:10,050 Compre un kit en el "Imp?rio de los Chistes"! 484 00:39:20,784 --> 00:09:04,050 No te preocupes, yo hago la actuaci?n de magia. T? apenas me das las cosas! 485 00:39:24,926 --> 00:09:07,092 Eso parece algo que es hecho por un asistente. 486 00:39:27,299 --> 00:09:01,003 - Las chicas son asistentes. - Los tiempos cambiaron, primo. 487 00:39:31,011 --> 00:39:32,789 No te preocupes, vas a quedar bien en el n?mero. 488 00:39:33,289 --> 00:09:07,058 Igual, qu? importancia tiene?! Si no detengo a Eon, la escuela ya no 489 00:39:37,844 --> 00:09:09,024 tiene importancia, no? 490 00:39:58,935 --> 00:09:09,066 Hola Ben! 491 00:40:00,795 --> 00:00:02,095 Disculpa! No quise asustarte! 492 00:40:02,830 --> 00:00:04,024 Te vi entrar! 493 00:40:04,624 --> 00:00:08,048 Y quise asegurarme de que estabas bien. 494 00:40:08,433 --> 00:00:10,034 Si, estoy bien! 495 00:40:12,099 --> 00:00:05,092 Debe ser raro para ti. Hablar conmigo ahora sabiendo que soy un plomero, 496 00:40:15,248 --> 00:00:05,025 no es as?? 497 00:40:15,860 --> 00:00:09,085 Uau! Pues! La verdad que si! 498 00:40:19,585 --> 00:00:03,034 Quiero decir, usted es el director White! El ?nico tipo horrible que a nadie le gusta! 499 00:40:24,647 --> 00:00:08,084 - No quise decir la palabra horrible! - No es necesario que te disculpes! 500 00:40:28,919 --> 00:00:09,079 Bueno. 501 00:40:31,492 --> 00:00:06,013 - Vas a volver? - No, me voy a quedar solo un poco! 502 00:40:36,513 --> 00:00:07,081 Esta bien, comprendo! 503 00:40:40,030 --> 00:00:02,062 Si alguna vez me necesitas o a cualquier otro plomero.. 504 00:40:42,297 --> 00:00:04,003 Ustedes estar?n vigilando! Entendi! 505 00:40:52,942 --> 00:00:06,095 Y Ben! Una cosa m?s... 506 00:41:11,246 --> 00:01:03,077 Con todos esos plomeros dando vueltas comenc? a pensar que no tendr?amos 507 00:41:14,225 --> 00:01:05,015 un momento a solas! 508 00:41:17,957 --> 00:01:02,080 Ahora Benjamin, quiero mostrarte tu futuro! 509 00:41:44,167 --> 00:01:09,020 Comenz? la clase de gimn?sia! Hoy vamos a enfrentar a un simple alien horrible! 510 00:42:02,196 --> 00:02:03,063 Aqui va, toma! 511 00:42:08,479 --> 00:02:09,040 De vuelta a la acci?n! 512 00:42:16,420 --> 00:02:09,002 Vamos! Vamos a arreglar esto de una vez por todas! 513 00:42:20,235 --> 00:02:06,002 Cuando la alarma suena, toda la escuela se reune en el patio pasando por qu? sal?n, 514 00:42:26,037 --> 00:02:07,075 Benjamin? 515 00:42:27,940 --> 00:02:09,035 Oh Dios! 516 00:42:32,276 --> 00:02:02,032 Dame un respiro! 517 00:42:32,867 --> 00:02:04,007 Eh!? 518 00:42:46,351 --> 00:02:07,081 Vestuario de damas. 519 00:42:47,316 --> 00:02:01,089 Grandioso! Justo donde quer?a pasar el recreo! 520 00:42:55,820 --> 00:02:08,091 - Ben, espera ah?, qu? ocurri?? - ?l apareci? por mi espalda, fue eso! 521 00:42:59,882 --> 00:03:03,024 Eon dice que me quiere solo! Y es lo que va a tener! 522 00:43:03,624 --> 00:03:04,009 Ben! 523 00:43:10,671 --> 00:03:04,014 En una escala de 1 a 10, 10 es la cosa m?s est?pida que hiciste! 524 00:43:14,328 --> 00:03:06,051 - Esta es un 15! - Nadie te obliga a quedarte! 525 00:43:17,170 --> 00:03:10,044 - Si Eon sabe que est?s vigilado por los plomeros, no crees que ?l 526 00:43:20,263 --> 00:03:02,049 pensar? que es una trampa? - No me importa! Necesitamos estar a 527 00:43:22,938 --> 00:03:04,018 la vista. Esta vez voy a estar preparado! 528 00:43:25,019 --> 00:03:08,019 Bellwood es mi ciudad, la ciudad de mi pap?, de mi mam? y de nuestro abuelo! 529 00:43:28,120 --> 00:03:01,099 - Yo vivo aqui tambi?n! No voy a dejarlo amenazar nuestra casa! 530 00:43:32,099 --> 00:03:07,084 - Depende de m? Gwen, no entiendes eso? - Si, entiendo. Pero no me agrada! 531 00:43:40,228 --> 00:03:01,039 - Qu? fue eso? 532 00:43:41,839 --> 00:03:03,083 - Es ?l? - No s? decirte! 533 00:43:45,307 --> 00:03:06,054 Es todo! 534 00:43:46,854 --> 00:43:47,627 Ben! 535 00:43:48,592 --> 00:03:09,011 Abuelo!? 536 00:43:49,911 --> 00:03:03,018 - Como sab?as que est?bamos aqui? - Es el ?nico s?tio en Bellwood que no busqu?. 537 00:43:53,456 --> 00:03:06,078 Fue idea de ?l, est? tratando de atraer a Eon! 538 00:43:56,721 --> 00:03:07,021 Traidora! 539 00:43:57,256 --> 00:03:09,056 Sabes qu? peligroso y disparatado es esto? 540 00:43:59,684 --> 00:04:01,002 Abuelo, yo puedo hacer esto! Estoy preparado! 541 00:44:01,803 --> 00:04:06,096 Ya pensaste que atraparte solo es precisamente lo que quiere Eon? 542 00:44:07,631 --> 00:04:08,034 Vamos salgan! 543 00:44:33,948 --> 00:04:04,001 Y yo qu? hice? 544 00:44:40,980 --> 00:04:04,080 Abran la puerta! Estamos aqui! Abran la puerta! 545 00:44:45,773 --> 00:04:10,073 Socorro! Abran la puerta! Socorro! Por favor abran! 546 00:44:55,620 --> 00:04:06,020 Abuelo? 547 00:45:07,325 --> 00:05:10,050 - Abuelo? - Estamos aqui, Ben! 548 00:45:10,550 --> 00:05:01,016 Estamos bien! 549 00:45:12,799 --> 00:05:07,004 Espero que no te importe que los haya tra?do para ver! 550 00:45:18,813 --> 00:05:02,054 Eon, deja salir a los chicos! Puedes quedarte con el Omnitrix! 551 00:45:30,765 --> 00:05:05,043 Gracias! Parece que me pusiste la columna en su lugar! Me ahorraste unos pesos! 552 00:45:35,743 --> 00:05:08,014 P?ra! D?jalo en paz! 553 00:45:38,049 --> 00:05:01,015 Sab?as que cuando usas el Omnitrix s?lo te es permitido transformarte por 10 554 00:45:41,850 --> 00:05:05,031 minutos cada vez? - Claro, infelizmente perd? el manual 555 00:45:45,539 --> 00:05:06,039 de instrucciones! 556 00:45:46,545 --> 00:05:03,028 Es una falla de seguridad! Para que el adn del alien escogido en el reloj no 557 00:45:53,797 --> 00:05:06,074 se sobreponga y te conquiste. 558 00:45:57,507 --> 00:06:01,057 Una falla de seguridad que puede ser f?cilmente anulada si se conoce la 559 00:46:01,192 --> 00:06:04,039 clave del Omnitrix como yo lo conozco! 560 00:46:05,342 --> 00:06:09,028 Vine aqui en una misi?n desesperada para salvar a mi pueblo! 561 00:46:09,659 --> 00:06:01,044 Si! Salvandolo pero qued?ndote con nuestro mundo! 562 00:46:12,044 --> 00:06:04,072 Nosotros ?ramos una raza de guerreros! 563 00:46:15,360 --> 00:06:02,097 Maestros de los elementos! Dioses! Crecimos tan fuertes que nos destru?mos! 564 00:46:25,677 --> 00:06:09,023 Con las Manos de Armageddon podemos renacer en la Tierra! 565 00:46:30,334 --> 00:06:03,094 Pero para poder hacerlo, precisaba encontrarte! 566 00:46:33,737 --> 00:06:05,093 De qu? est?s hablando? 567 00:46:36,716 --> 00:06:09,089 Escondiste esto hasta de tu pr?pia sangre!? 568 00:46:40,267 --> 00:06:04,034 T? eres la raz?n de que yo haya vuelto 2 siglos atr?s! 569 00:46:44,534 --> 00:06:01,087 Y m?s veces sin contar! Mi cuerpo se debilita cada vez m?s por cada 570 00:46:52,308 --> 00:06:03,078 viaje a trav?s del tiempo. 571 00:46:54,402 --> 00:06:07,044 Te estaba buscando, Benjamin! 572 00:46:58,344 --> 00:06:10,051 El chico con el Omnitrix! 573 00:47:02,777 --> 00:07:03,080 T? sab?as? 574 00:47:05,287 --> 00:07:09,004 Esper?bamos que nunca lo descubrieras! Que ese d?a nunca llegara! 575 00:47:10,846 --> 00:07:02,005 Por qu? yo? 576 00:47:17,299 --> 00:07:02,026 Es mi adn el que ser? liberado por el Omnitrix! 577 00:47:22,526 --> 00:07:06,040 Yo soy la forma de vida del alien que pronto se apoderar? de t?! 578 00:47:27,863 --> 00:07:03,060 - T? eres yo, Benjamin! - No! T? est?s mintiendo! 579 00:47:33,880 --> 00:07:09,084 El tiempo casi se acaba. Pero yo renacer? en t?! 580 00:47:40,284 --> 00:07:05,025 Despu?s uso el poder de las Manos de Armageddon y, abro una puerta del tiempo 581 00:47:45,703 --> 00:07:10,007 para mi mundo moribundo! Trayendo el fin al tuyo! 582 00:47:51,549 --> 00:07:07,003 No volver?s a ser un simple e indefeso ni?o, ser?s un dios! 583 00:47:57,703 --> 00:08:02,004 No por un momento, sino para toda la eterninad! 584 00:48:02,490 --> 00:08:06,025 No lo toques, loco! Ben, no te preocupes, vamos a liberarte! 585 00:48:15,240 --> 00:08:06,024 Por favor! No! 586 00:48:20,030 --> 00:08:01,075 No! 587 00:48:26,533 --> 00:08:07,017 Ben! 588 00:48:44,624 --> 00:08:07,058 Gracias, Benjamin! 589 00:48:48,732 --> 00:08:02,025 Tu sacrif?cio no ser? olvidado! 590 00:48:53,957 --> 00:08:08,086 Dos no pueden existir en un solo mundo! 591 00:49:00,295 --> 00:09:01,077 Ben!? Est?s ah?? 592 00:49:03,068 --> 00:09:04,050 Ben? 593 00:49:04,889 --> 00:09:06,078 Lamento decepcionarte! 594 00:49:07,782 --> 00:09:01,063 Tanto poder atrapado! 595 00:49:13,003 --> 00:09:05,060 Mantenido esclavo por un ni?o! 596 00:49:16,325 --> 00:09:10,083 Termin?! Estoy libre! 597 00:49:30,535 --> 00:09:06,092 Por fin, es tiempo de que mi pueblo despierte y conozca su nuevo mundo! 598 00:50:28,425 --> 00:00:09,002 Espect?culo de talentos. 599 00:50:30,471 --> 00:00:03,071 - Disculpe, no se levante! - No, disculpe! Todo bien! 600 00:50:34,571 --> 00:00:06,062 - Estoy muy ansiosa! - Est? muy nerviosa, est? todo bien! 601 00:50:37,210 --> 00:00:08,036 Permiso! Disculpe! 602 00:50:39,517 --> 00:00:01,006 Es nuestro hijo! Bueno el suyo tambi?n, creo! 603 00:50:41,741 --> 00:00:04,032 - Mi dios, mi dios! - Est?s bien? 604 00:50:45,753 --> 00:00:08,078 - No vi a Ben antes de ?rnos! - Est? todo bien! 605 00:50:48,878 --> 00:00:02,058 Estoy seguro de que debe haber estado en un ensayo de ?ltima hora 606 00:50:53,058 --> 00:00:06,001 Y recuerda, nada de mimos en frente de sus amigos. Queremos que 607 00:50:56,132 --> 00:00:07,033 ?l sepa que lo respetamos! 608 00:51:01,158 --> 00:01:01,077 Gwen! 609 00:51:02,277 --> 00:01:06,012 Si te pusieras encima de esa barra atr?s de ti, crees que conseguir?as poner el pie 610 00:51:07,251 --> 00:01:09,070 en mi bolsillo y empujar la llave? - No s?, tal vez! 611 00:51:10,441 --> 00:01:01,087 Prueba! 612 00:51:17,262 --> 00:01:01,091 Eso chica! Buena! Est? bien! 613 00:51:22,291 --> 00:01:05,029 Ahora ve si puedes apretar la punta de la llave! 614 00:51:27,469 --> 00:51:29,285 Una vez m?s! Bien! 615 00:51:37,314 --> 00:01:10,048 Quiero que te escondas. Tengo que apagar las Manos antes que la puerta del tiempo 616 00:51:41,263 --> 00:01:03,064 se vuelva imparable! - Y Ben? 617 00:51:43,081 --> 00:01:05,074 No te preocupes, lo traeremos de vuelta! 618 00:51:45,774 --> 00:01:08,087 Disculpa por esto, Ben! Por favor no le digas a tus padres! 619 00:52:03,106 --> 00:02:04,092 Hace mucho calor! 620 00:52:05,092 --> 00:02:06,043 - Me extra?aron? - Oh si! Si! 621 00:52:08,006 --> 00:02:09,047 - La puerta! - Abre la puerta! 622 00:52:09,617 --> 00:02:02,084 - R?pido abre la puerta! - Ustedes estar?an perdidos sin m?! 623 00:52:14,977 --> 00:02:06,019 Hace calor! 624 00:52:19,260 --> 00:02:01,093 - All?! - Me acuerdo! Es una ...! 625 00:52:21,793 --> 00:02:02,090 All?! 626 00:52:23,071 --> 00:02:06,050 All?! - Escucha, un bot?n, en la pared! 627 00:52:26,601 --> 00:02:08,015 - All?! Si! 628 00:52:29,612 --> 00:02:10,012 Fue f?cil! 629 00:52:34,258 --> 00:02:07,080 Realmente Ed! No pod?as tardar m?s tiempo en llegar? 630 00:52:37,796 --> 00:02:10,096 Disculpa Doris! Despert? en la enfermer?a de la escuela! 631 00:52:40,494 --> 00:02:02,077 Pero la enfermera me sac? de all?. 632 00:52:42,747 --> 00:02:03,073 Al menos traje esto! 633 00:52:44,873 --> 00:02:07,063 Oh! de eso te hablaba! 634 00:52:54,623 --> 00:02:06,055 Seamos Plomeros! 635 00:53:01,924 --> 00:03:05,070 Uno es negativo y otro es positivo, pero cu?l es cu?l? 636 00:53:06,636 --> 00:03:09,062 Hazlo Max! Ten f? antes de que no tengas m?s ciudad. 637 00:53:26,672 --> 00:03:07,072 Abuelo! 638 00:53:29,562 --> 00:03:10,062 Ben! 639 00:53:31,406 --> 00:03:04,036 Ben Tennyson, est?pido idiota, el abuelo est? en problemas! 640 00:53:40,731 --> 00:03:02,021 Creo que consegui tu atenci?n, eh? 641 00:53:44,072 --> 00:03:06,016 No tengo miedo de t?! Me o?ste? 642 00:53:47,272 --> 00:03:10,050 No tengo miedo porque s? que todav?a eres mi primo. 643 00:53:53,125 --> 00:03:06,098 El mismo primo que es un desastre en los deportes. 644 00:53:56,625 --> 00:03:09,007 Que llor? cuando lo pinch? con un alfiler cuando ten?amos 5 a?os. 645 00:53:59,807 --> 00:04:04,068 Y no usa medias coloridas porque cree que le van a pintar los pies. 646 00:54:06,212 --> 00:04:01,068 Y hasta sabe que la mayor?a de las veces no quiero que sepan que somos parientes. 647 00:54:11,949 --> 00:04:04,098 Que piensen que herd? tu est?pido gen. 648 00:54:14,603 --> 00:04:08,007 Pero sigues siendo el cabeza dura de mi primo. 649 00:54:18,652 --> 00:04:01,052 Y yo te quiero Ben Tennyson, Porque eres un h?roe! 650 00:54:21,187 --> 00:04:03,037 Y nunca desististe de nada en tu vida. 651 00:54:29,410 --> 00:04:10,026 Me encant? el discurso! 652 00:54:31,803 --> 00:04:05,061 Es una pena que sea el ?ltimo. Esto es el fin para t?! 653 00:54:35,731 --> 00:04:07,072 Gwen Tennyson! 654 00:54:37,972 --> 00:04:01,081 No. Pero es prisi?n perp?tua para t?! 655 00:54:42,281 --> 00:04:03,021 Uno contra muchos. 656 00:54:45,621 --> 00:04:08,021 Dificilmente parece ser justo. 657 00:54:53,033 --> 00:04:06,078 Ben, por favor, no! Yo s? que est?s ah? dentro! 658 00:54:57,022 --> 00:04:08,065 Te necesito! 659 00:54:58,700 --> 00:04:10,039 El abuelo Max te necesita! 660 00:55:00,990 --> 00:05:03,008 El mundo te necesita! 661 00:55:05,174 --> 00:05:08,005 Oh dios m?o, est? resultando. No lo puedo creer. 662 00:55:10,730 --> 00:05:02,068 Sigue luchando Ben. 663 00:55:28,050 --> 00:05:09,067 Eres realmente t?? 664 00:55:29,516 --> 00:05:01,016 Para recordarte, 665 00:55:32,016 --> 00:05:04,016 Nunca llor? cuando me pinchaste. 666 00:55:34,602 --> 00:05:06,063 - Ten?a algo en los ojos. - Est? bien Ben. 667 00:55:36,634 --> 00:05:08,068 Estoy feliz de tenerte aqui de nuevo. 668 00:55:40,198 --> 00:05:03,083 Si alguna vez dijeras que yo dije, t? sabes, la palabra te quiero... 669 00:55:44,083 --> 00:05:07,049 No te preocupes. Tu secreto est? seguro. 670 00:55:48,286 --> 00:05:10,086 Ve para atr?s! 671 00:56:11,316 --> 00:06:02,083 Estoy bien! 672 00:56:14,228 --> 00:06:05,022 El abuelo cuid? Las Manos? 673 00:56:16,111 --> 00:06:08,016 Ben! El abuelo... 674 00:56:21,349 --> 00:06:02,099 Abuelo!? 675 00:56:23,947 --> 00:06:05,076 No! 676 00:56:26,456 --> 00:06:07,028 Abuelo! 677 00:56:27,382 --> 00:06:10,095 Lo lamento Ben. Era la ?nica forma. 678 00:56:31,095 --> 00:06:03,095 Est?s libre ahora. Eon se fue. 679 00:56:33,832 --> 00:06:06,026 Quiero que sepas que todo lo que hice, fue para protegerte. 680 00:56:36,396 --> 00:06:09,079 Por favor, no me dejes! No te puedo perder ahora! 681 00:56:39,644 --> 00:06:03,023 No vas a perderme Ben. De todo lo que hice en la vida, mi mayor orgullo eres t?, 682 00:56:43,997 --> 00:06:05,026 Mi nieto! 683 00:56:46,251 --> 00:06:08,022 Estar? siempre contigo Ben! Ahora vete! 684 00:56:49,604 --> 00:06:10,058 No sin t?! 685 00:56:51,767 --> 00:06:05,038 Ahora s? quien soy, abuelo. Y lo s? gracias a t?! 686 00:56:55,284 --> 00:06:08,098 T? me ense?aste. Pero todav?a no termin? de aprender! 687 00:56:58,798 --> 00:06:10,098 Dije que te vayas, Ben! 688 00:57:00,837 --> 00:07:01,088 Necesito ayuda! 689 00:57:41,343 --> 00:07:04,081 Eso no fue muy inteligente. Yo no te ense?? eso. 690 00:57:44,781 --> 00:07:06,081 Ya s?! Pero desde cuando te hago caso. 691 00:57:47,939 --> 00:07:10,083 Dios m?o! Nos olvidamos completamente del espect?culo de talentos. 692 00:57:50,939 --> 00:07:02,021 Se supone que actuamos en menos de 10 minutos. 693 00:57:53,421 --> 00:07:06,038 Abuelo! Mi mam? y pap?, quiero decir, Carl y Sandra van a enloquecer si no nos ven. 694 00:57:57,147 --> 00:07:09,044 No hay problema, pueden ir en mi auto. 695 00:58:00,319 --> 00:08:03,065 No se preocupen, los dejo en la puerta de atr?s. Nadie los ver? con el director. 696 00:58:04,760 --> 00:08:06,085 O.k., la llave del auto! 697 00:58:06,341 --> 00:08:10,010 Aunque no quiero ser Eon otra vez, creen que puedo tener esos poderes 698 00:58:10,645 --> 00:08:02,017 menos la parte de cambiar de cuerpos? 699 00:58:19,554 --> 00:08:02,016 La respuesta a tu pregunta Benjamin es no. 700 00:58:23,079 --> 00:08:05,057 Esos poderes siguen siendo m?os! 701 00:58:26,684 --> 00:08:08,048 Las Manos desaparecieron Eon! Tu mundo desapareci?! 702 00:58:29,017 --> 00:08:10,098 Podr?as haber sido un Dios! 703 00:58:45,589 --> 00:08:06,048 Bien hecho! 704 00:58:48,247 --> 00:08:03,064 Entonces vamos a practicar el tiro a los patos hasta que tu tiempo acabe. 705 00:59:42,806 --> 00:09:05,006 No! No es mi hora! 706 01:00:05,672 --> 01:00:07,031 Espero que nadie se haya dado cuenta. 707 01:00:07,984 --> 01:00:09,035 No me siento muy bien! 708 01:00:22,437 --> 01:00:06,066 - Los encontraste? - Querida, respira! 709 01:00:26,618 --> 01:00:09,068 Estoy seguro que Gwen y Ben estan bien, 710 01:00:29,368 --> 01:00:02,035 y que probablemente estar?n concentrandose. 711 01:00:44,032 --> 01:00:06,082 No fueron fant?sticas? 712 01:00:49,236 --> 01:00:03,060 Vamos a dar un fuerte aplauso a las Bellwood Sassies! 713 01:00:55,386 --> 01:01:02,056 Para nuestro n?mero final de esta noche tenemos magos! 714 01:01:02,839 --> 01:01:05,005 Adoro la magia, no es excitante? 715 01:01:06,708 --> 01:01:02,066 Entonces vamos a aplaudir a la gran "GWENDINY" y su asistente! 716 01:01:18,653 --> 01:01:01,032 O.k.. Est? todo bien! 717 01:01:24,784 --> 01:01:07,061 - D?nde est?n ellos? - No s?, no grites, no es culpa m?a. 718 01:01:28,031 --> 01:01:01,078 - Es tu deber, encontrarlos. - No! Debo estar aqui y prepararlos 719 01:01:32,069 --> 01:01:05,072 y despu?s si aparecen, aparecen, no es mi deber... no me averg?ences. 720 01:01:38,871 --> 01:01:01,041 Estar?n aqu? en un segundo! 721 01:01:43,346 --> 01:01:04,042 Qu? es ese ruido? Disculpen! 722 01:01:56,627 --> 01:01:08,097 Qu? voy a decir? No ensayamos! 723 01:02:00,273 --> 01:02:05,055 Hola! C?mo est?n todos esta noche? Aguanta. 724 01:02:05,657 --> 01:02:08,023 Yo soy GWENDINY y este es Wildmutt! 725 01:02:09,093 --> 01:02:10,088 ?l es un alien! 726 01:02:11,176 --> 01:02:03,038 No es un perro grande. Un error com?n! 727 01:02:14,615 --> 01:02:07,058 De todos modos vamos a ... 728 01:02:17,781 --> 01:02:09,036 ... qu? vamos a hacer? 729 01:02:20,420 --> 01:02:02,019 Vamos a hacer algo ahora mismo! 730 01:02:22,695 --> 01:02:08,052 Se?oras y se?ores, la incre?ble transformaci?n se va a dar! 731 01:02:44,812 --> 01:02:07,069 - Son lo m?ximo! - Asombroso! 732 01:02:51,597 --> 01:02:03,022 Bravo! 733 01:02:53,569 --> 01:02:05,096 Bravo Ben! 734 01:02:56,476 --> 01:02:10,051 Entonces, Tennyson en verdad conoce a Wildmutt 735 01:03:01,051 --> 01:03:02,066 Tal vez no deber?as bromear con ?l. 736 01:03:02,591 --> 01:03:04,070 Mejor espera que Tennyson no le cuente que le dijiste que era 737 01:03:04,605 --> 01:03:06,094 su novia, sino est?s frito! - C?llate J.T.! 738 01:03:07,029 --> 01:03:10,019 Tennyson es genial. ?l nunca har?a eso. 739 01:03:10,519 --> 01:03:02,019 Disculpa. 740 01:03:12,610 --> 01:03:05,020 - Voy a hablar con Ben! - Esp?rame amigo! 741 01:03:18,146 --> 01:03:02,006 Parece que la decisi?n del jurado es un?nime. 742 01:03:22,038 --> 01:03:04,005 Me parece que nadie va a quedar sorprendido con esto. 743 01:03:25,007 --> 01:03:10,092 El vencedor del espect?culo de talentos de esta noche! En primer lugar quedaron... 744 01:03:31,325 --> 01:03:03,031 ... las Bellwood Sassies! 745 01:03:36,644 --> 01:03:08,037 Buen trabajo chicas! 746 01:03:41,714 --> 01:03:05,095 Y en segundo lugar, sin demoras. 747 01:03:45,600 --> 01:03:10,056 El ganador es la gran GWENDINY y su asistente! 748 01:03:55,579 --> 01:03:09,093 - Felicitaciones. - Creo que ensaye para uno de estos. 749 01:03:59,593 --> 01:04:02,019 Me gustar?a ver a las Bellwood Sassies impedir que un ej?rcito alien pase 750 01:04:02,752 --> 01:04:05,042 por un portal temporal abierto por un loco viajante del tiempo! 751 01:04:06,179 --> 01:04:08,079 No seas mal perdedor! 752 01:04:09,665 --> 01:04:03,018 Ben, que desafiante y m?stica experiencia. Te transformaste en 753 01:04:13,316 --> 01:04:04,077 un perro gigante! 754 01:04:14,712 --> 01:04:07,017 Es un Wildmutt querida! Es uno de los h?roes que salieron en los diarios. 755 01:04:18,054 --> 01:04:01,051 Pap?! Digo, Carl. T? sabes qui?n es Wildmutt? 756 01:04:22,015 --> 01:04:04,095 Quedar?as sorprendido con lo que yo s?. 757 01:04:25,897 --> 01:04:08,054 - C?mo les fue? - Segundo lugar! 758 01:04:29,150 --> 01:04:02,070 Nada mal, esto merece una celebraci?n! 759 01:04:33,477 --> 01:04:05,015 No todos los d?as quedamos en segundo lugar! 760 01:04:36,148 --> 01:04:08,090 - Tengo que salvar al mundo! - Vamos! 761 01:04:39,732 --> 01:04:03,027 No aparezcan. Esperen, tenemos unas pizzas para devorar! 762 01:04:44,318 --> 01:04:08,050 Cuidado la cantidad de queso que comes. Ben, sabes que la lactosa te da gases. 763 01:04:48,661 --> 01:04:02,064 Deja al chico vivir un poco querida. Come todo el queso que quieras Ben! 764 01:04:54,252 --> 01:04:05,039 Qu? les apetece? 765 01:04:56,058 --> 01:04:09,080 Lenguas de grillo en galletitas o unas larvas de insecto picantes! 766 01:05:00,611 --> 01:05:03,021 - T? dijiste que ?bamos a comer pizza! - Estoy bromeando! 767 01:05:03,899 --> 01:05:05,070 Yo s?lo pondr? larva en mi mitad! 768 01:05:09,451 --> 01:05:01,023 Parece que Bellwood est? volviendo a la normalidad. 769 01:05:11,973 --> 01:05:05,018 Si! Significa que es tiempo de dejar a un lado el Omnitrix por um tiempo. 770 01:05:15,893 --> 01:05:08,019 Al menos lava esa remera, apesta! 771 01:05:18,555 --> 01:05:02,041 Voy a extra?ar esto. No tener aliens alrededor. 772 01:05:22,181 --> 01:05:03,096 Yo no me preocupar?a por eso. 773 01:05:23,607 --> 01:05:06,013 Los aliens viven en naciones reproductivas! 774 01:05:41,391 --> 01:05:08,091 TRADUCCI?N, SUBT?TULO Y SINCRONIZACI?N " JULIAK " 775 01:05:48,391 --> 01:06:48,391 shanvideocomm@yahoo.com Pamunuwa Road, Maharagama. 60668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.