Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,672
We don't have
all the time in the world.
2
00:00:55,280 --> 00:00:59,114
You shouldn't waste life
so the only thing that happens -
3
00:00:59,320 --> 00:01:01,959
- is that your pussy gets slack.
4
00:01:17,520 --> 00:01:21,308
The first time I heard Mozart
was on YouTube.
5
00:01:21,520 --> 00:01:23,875
That's nearly a year ago.
6
00:01:26,640 --> 00:01:31,270
I was searching for some stupid
clip and suddenly I was captivated.
7
00:01:33,000 --> 00:01:35,116
By the music.
8
00:01:38,120 --> 00:01:41,351
Since then,
they can't touch me.
9
00:01:44,480 --> 00:01:49,270
They can take their cocks and their
ugly lives and say what they want.
10
00:01:52,640 --> 00:01:56,189
I don't care.
I'm not there anymore.
11
00:01:57,440 --> 00:02:02,070
In some bloody way I'll escape
all this and get to the other side.
12
00:02:04,480 --> 00:02:08,917
To where it's more real
than this dreadful reality.
13
00:02:10,400 --> 00:02:12,630
To where it's ...
14
00:02:14,400 --> 00:02:16,277
... beautiful.
15
00:02:53,480 --> 00:02:59,669
PURE
16
00:03:07,680 --> 00:03:11,559
318.50, please.
- I've only got 300.
17
00:03:14,440 --> 00:03:16,590
I'm sorry, but ...
18
00:03:18,480 --> 00:03:21,199
You have to put something back.
19
00:03:30,760 --> 00:03:33,752
Then it's 292.
Thanks a lot.
20
00:03:37,880 --> 00:03:41,429
And 8 kroner change.
Would you like the receipt?
21
00:03:43,440 --> 00:03:47,149
Here you are.
Have a nice day. Bye.
22
00:03:51,240 --> 00:03:54,357
Hang on to Mattias.
He's a good guy.
23
00:03:55,880 --> 00:03:59,793
If you hadn't met him, I don't know
where you'd have ended up.
24
00:04:02,160 --> 00:04:06,199
You're lucky you're good-looking.
Later on they don't want you.
25
00:04:17,480 --> 00:04:21,598
Try to be more sociable.
So people want to hang out with you.
26
00:04:23,480 --> 00:04:26,040
You could dye your hair blonde.
27
00:04:30,840 --> 00:04:32,717
Hi.
- Hi.
28
00:04:51,400 --> 00:04:54,631
Nille couldn't believe
we're going to Mozart.
29
00:04:54,840 --> 00:05:00,278
You didn't have to go with me.
- I do. We never do stuff together.
30
00:05:02,720 --> 00:05:04,836
A car like that.
31
00:05:05,040 --> 00:05:07,190
The red one.
32
00:05:07,400 --> 00:05:11,757
The convertible.
We're going to get a car like that.
33
00:07:20,320 --> 00:07:23,517
Slut! Slut! Slut!
34
00:07:35,720 --> 00:07:39,190
That's enough.
Have you lost your mind?
35
00:08:05,320 --> 00:08:09,677
Katarina, I had hoped
that we wouldn't have to meet again.
36
00:08:09,880 --> 00:08:15,079
But then you knock down a boy
at your work. You're 20 years old.
37
00:08:17,160 --> 00:08:21,517
I screwed some guys a while back.
Their brothers attend the school.
38
00:08:23,800 --> 00:08:26,155
I hate the Internet.
39
00:08:37,600 --> 00:08:40,478
Why the hell
are you giving me that look?
40
00:08:40,680 --> 00:08:43,319
Katarina.
- I've stopped.
41
00:08:44,600 --> 00:08:49,037
I don't suck cock anymore.
I'm no longer on Facebook.
42
00:08:49,240 --> 00:08:51,470
I want it pure.
43
00:08:51,680 --> 00:08:56,549
I'm sorry to have to say this,
but you've lost me completely.
44
00:09:08,360 --> 00:09:10,316
Shit, mum.
45
00:09:19,600 --> 00:09:22,239
Hi, sweetie.
- Mum, come outside.
46
00:09:22,440 --> 00:09:26,718
I'm just having a beer.
- I need to talk to you. Now.
47
00:09:28,040 --> 00:09:29,758
All right.
48
00:09:36,000 --> 00:09:38,468
What the fuck is this?
49
00:09:38,680 --> 00:09:44,073
Lena's kid goes to the school.
She said you acted like a lunatic.
50
00:09:45,520 --> 00:09:49,229
So I thought you might also
need some sedatives.
51
00:09:49,440 --> 00:09:53,592
So I called the doctor I use.
I was also thinking of Mattias.
52
00:09:53,800 --> 00:09:58,430
So you can still live with him.
- I sure as hell can't live with you.
53
00:09:59,520 --> 00:10:01,112
No.
54
00:10:02,040 --> 00:10:03,792
Okay ...
55
00:10:12,680 --> 00:10:15,638
Your emotions are a bit too strong.
56
00:10:18,280 --> 00:10:20,350
Katarina, wait!
57
00:10:21,680 --> 00:10:26,117
You have to try to act normal.
Everybody's talking.
58
00:10:26,320 --> 00:10:28,880
What am I to say to Lena?
59
00:10:36,040 --> 00:10:38,554
I'll never become like you.
60
00:10:42,600 --> 00:10:45,592
If I do,
I'll kill myself.
61
00:13:46,360 --> 00:13:50,956
Stop. Henric, you set off the triplet
descent down towards the bass.
62
00:13:51,160 --> 00:13:55,870
You lead the woodwind. More clarity
in attack, more clarity in address.
63
00:13:56,080 --> 00:13:59,709
What are you expressing?
It's a beautiful intermezzo.
64
00:13:59,920 --> 00:14:05,119
As if it dawned on Beethoven that
he was writing a different symphony.
65
00:14:07,320 --> 00:14:10,756
And another thing.
It's still a bit too slow.
66
00:14:12,120 --> 00:14:14,759
You're here for the interview?
67
00:14:16,880 --> 00:14:19,553
You're here for the interview?
68
00:14:19,760 --> 00:14:21,193
Yes.
69
00:14:27,080 --> 00:14:29,469
Did you bring any papers?
70
00:14:31,160 --> 00:14:35,073
I don't care about grades,
but I need to see your CV.
71
00:14:39,880 --> 00:14:43,998
May I use the toilet, please?
- End of the corridor, to your right.
72
00:15:04,560 --> 00:15:06,278
Hello again.
73
00:15:07,680 --> 00:15:09,796
My mother played.
74
00:15:10,000 --> 00:15:14,232
The piano.
- I see. She was a concert pianist?
75
00:15:15,920 --> 00:15:18,229
Yes. That's right.
76
00:15:18,440 --> 00:15:20,476
Where did she play?
77
00:15:20,680 --> 00:15:24,355
In Australia.
Her name was Kelly Clarkson.
78
00:15:24,560 --> 00:15:27,711
Kelly Clarkson?
The name sounds familiar.
79
00:15:29,520 --> 00:15:33,195
She was actually very talented.
80
00:15:34,840 --> 00:15:39,311
But then she died. Cancer.
Right before her big breakthrough.
81
00:15:39,520 --> 00:15:42,114
And I was only two years old.
82
00:15:50,760 --> 00:15:53,832
I was here
to hear Mozart's requiem.
83
00:15:55,480 --> 00:15:57,869
Some time ago.
84
00:15:58,960 --> 00:16:03,988
It almost felt like ...
like I was coming home.
85
00:16:04,200 --> 00:16:06,668
I've got a daughter
your age.
86
00:16:06,880 --> 00:16:11,192
I've been playing Mozart's requiem
for her since she was a baby.
87
00:16:11,400 --> 00:16:14,119
But she only likes that guy ...
88
00:16:15,360 --> 00:16:19,956
Snoop ... Dogg, or something
like that. Do you know him?
89
00:16:20,160 --> 00:16:22,549
I hate him.
90
00:16:24,800 --> 00:16:27,234
Christ! It's not music.
91
00:16:27,440 --> 00:16:30,910
It's more of a striptease show.
92
00:16:32,200 --> 00:16:34,475
I just don't get it.
93
00:16:37,400 --> 00:16:40,392
We always have
a trial period.
94
00:16:40,600 --> 00:16:44,149
A group of us decides
whether it'll be made permanent.
95
00:16:44,360 --> 00:16:48,399
There's not much to it, really.
You just blend into the house.
96
00:16:48,600 --> 00:16:52,309
Behave professionally
and don't make any enemies.
97
00:17:00,440 --> 00:17:02,112
I'm off.
98
00:17:06,720 --> 00:17:09,314
Are you wearing that?
- Yes.
99
00:17:09,520 --> 00:17:13,035
Can you wear your normal clothes?
- I think so.
100
00:17:13,240 --> 00:17:14,958
Wait.
101
00:17:21,080 --> 00:17:24,868
What?
- So you can take notes. And a pen.
102
00:17:25,680 --> 00:17:27,113
Thanks.
103
00:17:35,240 --> 00:17:38,118
Wear this.
You all wear one of these.
104
00:17:38,320 --> 00:17:41,153
And then a name tag.
Put it there.
105
00:17:41,360 --> 00:17:44,432
If you need pen and paper,
it's right there.
106
00:17:44,640 --> 00:17:48,394
If you can find it. It's ages
since anyone tidied up here.
107
00:17:48,600 --> 00:17:53,549
The printer is here.
There's the feeder. Let's move on.
108
00:17:58,960 --> 00:18:03,590
On that monitor you can see
what's going on in the concert hall.
109
00:18:03,800 --> 00:18:07,713
If you want to hear what
they're up to, you push this button.
110
00:18:07,920 --> 00:18:11,230
Let me show you
how you answer a call.
111
00:18:11,440 --> 00:18:14,910
When it rings, this window pops up.
Click on it.
112
00:18:47,680 --> 00:18:50,035
The Concert Hall,
Katarina.
113
00:19:11,120 --> 00:19:15,352
I'm sorry. I forgot to tell you
it acts up like that sometimes.
114
00:19:15,560 --> 00:19:20,509
Simply turn it off. When you turn
it on again in a minute, it's fine.
115
00:20:44,720 --> 00:20:46,551
Come in.
116
00:20:49,960 --> 00:20:51,473
Post.
117
00:20:51,680 --> 00:20:54,194
Great. Put it on the table.
118
00:20:58,200 --> 00:21:02,034
Turn off the speaker, please.
Just turn the switch.
119
00:21:07,040 --> 00:21:10,316
By the way,
has the coffee vendor been mended?
120
00:21:11,760 --> 00:21:13,478
Coffee ...
121
00:21:16,640 --> 00:21:19,313
I didn't have a cup this morning.
122
00:21:19,520 --> 00:21:25,038
My son's in an independent phase.
This morning he tried making coffee.
123
00:21:26,520 --> 00:21:29,159
Hi.
It all ended up on the floor.
124
00:21:40,520 --> 00:21:42,715
Katarina, right?
125
00:21:42,920 --> 00:21:45,957
Do you like it here?
- It's a trial period.
126
00:21:46,160 --> 00:21:49,914
I think you'll stay on.
''Courage is life's only measure.''
127
00:21:50,120 --> 00:21:54,477
Who said that?
- Kierkegaard, I think.
128
00:22:01,840 --> 00:22:06,152
What does it mean?
- You can do everything, if you dare.
129
00:22:07,280 --> 00:22:09,999
If you don't go mad trying.
130
00:22:10,200 --> 00:22:13,715
I'm sure you won't go mad.
- Really?
131
00:22:15,480 --> 00:22:18,631
How do you know?
- You don't look the part.
132
00:22:20,080 --> 00:22:23,390
How do you know?
- I know the type.
133
00:22:30,480 --> 00:22:33,552
Well, I have to get
back to work.
134
00:22:47,720 --> 00:22:50,109
Did you have a good day?
- Yes.
135
00:22:50,320 --> 00:22:52,356
Bye-bye.
- Bye-bye.
136
00:23:18,360 --> 00:23:22,751
Tell you what.
Nille and Cissi are having a baby.
137
00:23:24,280 --> 00:23:26,157
All right.
138
00:23:26,360 --> 00:23:30,797
Nille came by work today with
a photo from the ultrasound scan.
139
00:23:31,000 --> 00:23:35,551
It was so tiny,
but you could see it was a person.
140
00:23:35,760 --> 00:23:39,196
It had Nille's nose.
A long, little ...
141
00:23:39,400 --> 00:23:42,233
Any ketchup left?
- Yes.
142
00:23:47,240 --> 00:23:48,639
Thanks.
143
00:23:48,840 --> 00:23:52,719
How did it go at the penguin factory?
Any news?
144
00:23:52,920 --> 00:23:55,388
I told you it went well.
145
00:23:57,200 --> 00:23:59,555
Your mum's called.
146
00:24:04,720 --> 00:24:08,030
It would be nice
if you talked to her.
147
00:24:15,000 --> 00:24:17,594
I don't think she's well.
148
00:24:20,200 --> 00:24:22,668
She's your mother,
after all.
149
00:24:22,880 --> 00:24:26,190
I don't understand
the end of The Jungle Book.
150
00:24:26,400 --> 00:24:29,710
Why did Mowgli
have to leave his friends?
151
00:24:29,920 --> 00:24:33,196
I didn't care.
You're the one who cried.
152
00:24:33,400 --> 00:24:35,356
I'm off.
153
00:24:58,440 --> 00:25:00,192
Shit.
154
00:25:01,760 --> 00:25:04,513
Good morning.
- Good morning.
155
00:25:04,720 --> 00:25:07,280
Oh, I've got something for you.
156
00:25:08,480 --> 00:25:10,072
Here.
157
00:25:10,280 --> 00:25:13,158
Gunnar Ekelof.
Do you know him?
158
00:25:13,360 --> 00:25:16,193
I think you'll like it.
159
00:25:16,400 --> 00:25:19,472
Read it.
Tell me what you think.
160
00:25:22,760 --> 00:25:24,113
Thanks.
161
00:26:15,400 --> 00:26:16,879
Stop.
162
00:26:17,080 --> 00:26:21,278
I'm not being paid to nag you,
but please, one more time!
163
00:26:21,480 --> 00:26:26,600
Come on, now. I'm not giving in.
I know you can do it.
164
00:26:26,800 --> 00:26:32,033
Prefect Henric has a question?
- We must play the bloody notes.
165
00:26:32,240 --> 00:26:35,676
Then play the notes
and cut the crap!
166
00:26:35,880 --> 00:26:40,192
Beethoven would appreciate it.
Not to mention the audience.
167
00:26:41,240 --> 00:26:45,119
Is it you who reads Ekelof?
- Yes.
168
00:26:45,320 --> 00:26:49,393
You're right to do so.
He's one of our greatest poets.
169
00:26:50,400 --> 00:26:52,789
This is my favourite.
170
00:26:54,480 --> 00:26:57,358
This poem once saved my life.
171
00:26:59,880 --> 00:27:03,714
''With hatred for
the crushing general stupidity.
172
00:27:03,920 --> 00:27:08,948
For the state and the law, the family
and the Church, the lie and the fear.
173
00:27:10,760 --> 00:27:15,390
And to desecrate false innocence.
To ravish the beautiful facades.
174
00:27:16,200 --> 00:27:19,351
To force cleanliness
to see its own filth.
175
00:27:19,560 --> 00:27:22,438
To make sense
realise its madness.
176
00:27:22,640 --> 00:27:25,154
To whitewash the sepulchres.
177
00:27:25,360 --> 00:27:27,874
And wipe out the scriptures.
178
00:27:28,080 --> 00:27:31,072
On rotting piles
of acanthus leaves, -
179
00:27:31,280 --> 00:27:34,397
the souls fall
in the banks of truth.
180
00:27:34,600 --> 00:27:37,592
And bodies burn
in the furnace of love.
181
00:27:38,640 --> 00:27:41,200
When the time comes.
182
00:27:41,400 --> 00:27:46,394
When the time comes, we'll have the
strength to live each other's lives.
183
00:27:47,240 --> 00:27:49,993
And the right to live our own.''
184
00:27:58,240 --> 00:28:01,277
It's bloody good.
- It is.
185
00:28:12,320 --> 00:28:14,356
Hi.
- Hi.
186
00:28:14,560 --> 00:28:17,120
Thanks a lot for the book.
187
00:28:17,320 --> 00:28:19,914
Do you like it?
- Yes.
188
00:28:20,120 --> 00:28:24,511
No. Keep it a while longer.
- Okay, thanks.
189
00:28:27,840 --> 00:28:29,990
Can I give you a ride?
190
00:28:30,200 --> 00:28:33,749
I live at my boyfriend's
outside the city.
191
00:28:33,960 --> 00:28:37,270
That's okay.
I need to calm down somehow.
192
00:28:37,480 --> 00:28:39,630
Take the backseat.
193
00:28:45,720 --> 00:28:47,631
What a day.
194
00:28:48,480 --> 00:28:52,075
At the end of the day,
we were getting somewhere.
195
00:28:52,280 --> 00:28:55,272
But then someone gets up
and says:
196
00:28:55,480 --> 00:28:58,916
''I have to get home.
I booked the laundry room.''
197
00:28:59,840 --> 00:29:05,312
Christ. Booked the laundry room?
It's just so fucking Swedish.
198
00:29:05,520 --> 00:29:07,192
Is it?
199
00:29:12,040 --> 00:29:16,079
I haven't eaten all day.
Is there a restaurant nearby?
200
00:29:16,280 --> 00:29:20,398
No. Well, yes,
there's a pizza place.
201
00:29:20,600 --> 00:29:22,238
Perfect.
202
00:29:24,160 --> 00:29:27,357
Pizza with beef and Bearnaise sauce.
203
00:29:28,720 --> 00:29:31,075
Delicious.
- Good.
204
00:29:33,960 --> 00:29:35,439
Thanks.
205
00:29:44,560 --> 00:29:48,189
Marie told me
your mother was a concert pianist.
206
00:29:58,400 --> 00:30:00,630
You have to hear this.
207
00:30:02,240 --> 00:30:03,753
Listen.
208
00:30:36,320 --> 00:30:38,436
What do you think?
209
00:30:42,640 --> 00:30:45,677
It's really good.
- Yes, it is.
210
00:30:45,880 --> 00:30:48,553
It's amazing. Karajan.
211
00:30:50,040 --> 00:30:53,157
It sounds as if they know
what they're doing.
212
00:30:53,360 --> 00:30:56,875
It was nice that they played fast.
- Right.
213
00:30:57,920 --> 00:31:01,276
I keep saying
they have to concentrate on tempo, -
214
00:31:01,480 --> 00:31:05,837
intensity, address. They have to
know what to communicate.
215
00:31:07,520 --> 00:31:13,311
But they seem to think
that their effort is sufficient.
216
00:31:13,520 --> 00:31:15,954
Maybe they just don't care.
217
00:31:18,000 --> 00:31:19,718
Laundry ...
218
00:31:25,600 --> 00:31:29,036
I started playing the violin
when I was 1 1.
219
00:31:30,200 --> 00:31:33,033
At first,
my teachers laughed at me.
220
00:31:33,240 --> 00:31:36,437
They advised me
to give it up.
221
00:31:39,120 --> 00:31:42,237
So I decided
to prove them wrong.
222
00:31:43,760 --> 00:31:48,197
And I kept at it. I went my own way
and gave everything to my music.
223
00:31:52,680 --> 00:31:55,592
''Courage is life's only measure''.
224
00:32:30,640 --> 00:32:34,519
My motto is
to be as true in life as possible.
225
00:32:37,480 --> 00:32:39,516
How do you do that?
226
00:32:39,720 --> 00:32:43,269
You do it. You look after
everything that's true.
227
00:32:45,280 --> 00:32:48,317
Everything that's true
is beautiful.
228
00:33:19,680 --> 00:33:25,198
They can't stay out all year round.
Get a geranium for your bathroom.
229
00:33:31,600 --> 00:33:35,275
I know she was in it.
I saw her.
230
00:33:38,480 --> 00:33:43,190
Hi, Mozart. What's up?
- We're celebrating I'm pregnant.
231
00:33:43,400 --> 00:33:46,358
My boobs are getting so big!
232
00:33:50,400 --> 00:33:53,517
Her name's actually Berit Spears.
233
00:33:55,680 --> 00:33:57,511
She was in it.
234
00:33:58,720 --> 00:34:01,439
No. Look what it says there.
235
00:34:01,640 --> 00:34:05,155
It says ...
- Bridget was in Idol.
236
00:34:05,360 --> 00:34:08,989
I have to get up early.
- You're just a receptionist.
237
00:34:09,200 --> 00:34:12,431
It's not like you're
winning an MTV award.
238
00:34:12,640 --> 00:34:17,555
We're having a party. Come join us.
- Sit down and chat for a while.
239
00:34:17,760 --> 00:34:20,194
Give me a hug.
Okay, okay.
240
00:34:20,400 --> 00:34:24,712
Employed on trial period in the city,
fancy stuff.
241
00:34:25,640 --> 00:34:28,837
Then you have no time
for your old mum.
242
00:34:29,040 --> 00:34:31,918
She thinks
she's someone special.
243
00:34:32,120 --> 00:34:34,509
A little better than us.
244
00:34:34,720 --> 00:34:39,191
She's got a little problem
with reality, this girl.
245
00:34:39,400 --> 00:34:42,915
But okay, we'll have to try
and understand her.
246
00:34:50,400 --> 00:34:53,233
Stop it!
- Get her out of here!
247
00:34:53,440 --> 00:34:56,477
You're fucking insane!
248
00:35:07,600 --> 00:35:09,238
Calm down.
249
00:35:10,840 --> 00:35:12,432
Let go!
250
00:35:17,000 --> 00:35:21,516
Why don't you watch America's Got
Talent? I bet you think that's funny.
251
00:35:54,560 --> 00:35:55,959
Hi.
252
00:35:56,160 --> 00:35:59,232
... the same goes for
this recording.
253
00:35:59,440 --> 00:36:03,991
We have to find
a new and more airy expression.
254
00:36:14,760 --> 00:36:19,436
Let's raise our glasses. Our funding
has been increased by 16 millions.
255
00:36:21,440 --> 00:36:26,070
See what a little resistance can do.
Long live the cultural revolution!
256
00:36:26,280 --> 00:36:27,918
Cheers!
257
00:36:36,680 --> 00:36:40,434
So you're a true revolutionary?
258
00:36:40,640 --> 00:36:43,313
One of the old hippies?
259
00:36:48,160 --> 00:36:51,709
Are you behind all this?
- You never know.
260
00:36:51,920 --> 00:36:54,434
I have a feeling it was you.
261
00:38:52,960 --> 00:38:54,837
Wait.
262
00:42:02,040 --> 00:42:03,996
Hi. Come in.
263
00:42:06,840 --> 00:42:08,558
Thanks.
264
00:42:08,760 --> 00:42:11,479
They're nice.
Hang your coat there.
265
00:42:38,680 --> 00:42:42,355
You look so fine.
- I got my first pay today.
266
00:42:45,680 --> 00:42:47,636
What do you see?
267
00:42:49,320 --> 00:42:50,912
Pain.
268
00:42:56,240 --> 00:43:01,439
In our time geniuses are stuffed with
pills until they lose their souls.
269
00:43:01,640 --> 00:43:03,153
Why?
270
00:43:04,440 --> 00:43:08,991
Maybe it's a conspiracy.
- What kind of conspiracy?
271
00:43:11,400 --> 00:43:16,394
Real pain is the starting point
of all human development.
272
00:43:17,240 --> 00:43:21,074
So, yes, it is convenient -
273
00:43:21,280 --> 00:43:26,877
for those in power to stuff
a lot of pills into the citizens, -
274
00:43:27,080 --> 00:43:31,039
so that they're happy
in front of the telly eating crisps.
275
00:43:34,440 --> 00:43:38,194
They're sitting there
satisfied with their crap lives -
276
00:43:38,400 --> 00:43:41,551
instead of changing anything.
277
00:43:41,760 --> 00:43:43,671
That's right.
278
00:43:47,000 --> 00:43:50,470
What would you like to drink?
- Water.
279
00:44:11,080 --> 00:44:13,878
Pier-re. Pier-re Byrdue.
280
00:44:14,080 --> 00:44:18,517
Pierre Bourdieu.
- No, I can't.
281
00:44:18,720 --> 00:44:20,358
Here.
282
00:44:23,280 --> 00:44:28,718
Arthur Schaupenhuwer.
- Arthur Schopenhauer.
283
00:44:30,320 --> 00:44:34,632
That's what I said.
- No you said Schaupenhuwer.
284
00:44:36,640 --> 00:44:40,553
He's a bit too depressing for me,
but thought-provoking.
285
00:44:41,840 --> 00:44:43,319
Look ...
286
00:44:47,800 --> 00:44:49,313
Here.
287
00:44:51,200 --> 00:44:55,113
This is the one I talked about.
Soren Kierkegaard.
288
00:44:55,320 --> 00:44:59,791
This is the one who says you can
do anything if you have the courage.
289
00:45:01,760 --> 00:45:04,957
''Courage is life's only measure''?
- Right.
290
00:45:09,160 --> 00:45:11,958
I think you'll like it.
291
00:45:25,520 --> 00:45:29,399
Hi, baby.
No, I'm just reading a book.
292
00:45:30,760 --> 00:45:34,196
How was the flight
with the little guy?
293
00:45:34,400 --> 00:45:37,870
Good.
Well, it's your first time in Milan.
294
00:45:38,080 --> 00:45:42,471
Then go back to her. I don't want
to disturb. We'll talk later.
295
00:45:45,040 --> 00:45:46,393
Kiss.
296
00:46:17,880 --> 00:46:20,155
Here?
- Yes, and there.
297
00:47:47,520 --> 00:47:52,116
I'll connect you to the box office.
Thanks and goodbye.
298
00:47:55,160 --> 00:47:58,994
There's a new position coming up
that would suit you.
299
00:47:59,960 --> 00:48:04,158
They need someone to look after
their new youth programme.
300
00:48:04,360 --> 00:48:08,069
Someone who can promote music
to young people.
301
00:48:08,960 --> 00:48:13,909
You fit the bill perfectly.
You're so in touch with real life.
302
00:48:14,880 --> 00:48:18,589
It's a permanent, full-time job.
303
00:48:18,800 --> 00:48:23,396
Are you kidding?
I'm just on a trial period.
304
00:48:23,600 --> 00:48:27,354
I know Marie would like
to give you the job.
305
00:48:27,560 --> 00:48:30,791
She's recommended you
to the management.
306
00:48:34,480 --> 00:48:36,277
Really?
307
00:48:45,920 --> 00:48:47,353
Thanks.
308
00:48:56,920 --> 00:49:00,151
The Concert Hall,
Katarina speaking.
309
00:49:04,000 --> 00:49:06,912
Mattias, don't call me here.
310
00:49:09,680 --> 00:49:14,390
My battery died.
I had to work late and slept here.
311
00:49:16,320 --> 00:49:18,959
Yes, you can sleep here.
312
00:49:23,120 --> 00:49:24,394
What?
313
00:49:40,400 --> 00:49:44,279
It was a serious attempt,
but she'll be fine.
314
00:49:44,480 --> 00:49:49,156
She'll stay a couple of days. Then
we'll move her to another ward.
315
00:49:49,360 --> 00:49:52,272
You can come and see her there.
316
00:49:52,480 --> 00:49:56,109
It'll be a while
before she can get home.
317
00:49:56,320 --> 00:49:59,995
I understand
your family has had a hard time.
318
00:50:00,200 --> 00:50:04,034
I think it'd be a good idea
if you got -
319
00:50:04,240 --> 00:50:06,993
a little support in this situation.
320
00:50:07,200 --> 00:50:11,557
You can get professional help
for this. I want you to know that.
321
00:50:13,800 --> 00:50:16,439
We want to help you, Katarina.
322
00:50:23,920 --> 00:50:27,310
What the fuck did you tell them?
That I'm mad?
323
00:50:27,520 --> 00:50:32,389
That I should be locked up and lie
next to mum in the psychiatric ward?
324
00:50:38,120 --> 00:50:41,999
Calm down.
- I must get back to the reception.
325
00:50:42,200 --> 00:50:44,634
It's unmanned right now.
326
00:50:47,680 --> 00:50:51,355
We've been together for two years.
We can talk about this.
327
00:50:51,560 --> 00:50:54,518
I was worried.
Where were you last night?
328
00:51:10,240 --> 00:51:13,038
Have you met someone else?
- No.
329
00:51:16,800 --> 00:51:18,518
Have you?
330
00:51:19,960 --> 00:51:21,678
Have you?
331
00:51:23,760 --> 00:51:25,990
Who the hell is it?
332
00:51:27,240 --> 00:51:31,438
It doesn't matter.
- It bloody well does. Who is it?
333
00:51:33,520 --> 00:51:36,557
Adam.
It's Adam Lagerwall.
334
00:51:39,680 --> 00:51:43,275
Are you screwing
that conductor prick?
335
00:51:45,200 --> 00:51:49,876
Why the hell did you do that? We've
made plans. We're going on holiday.
336
00:51:50,080 --> 00:51:53,311
Then you can'tjust screw
someone else.
337
00:51:55,440 --> 00:51:59,115
Say something.
- We're not meant for each other.
338
00:52:00,680 --> 00:52:04,992
I bet there are lots of other girls
in town you can watch telly with.
339
00:52:06,120 --> 00:52:09,078
I'm sorry,
but I have to get back to work.
340
00:52:29,000 --> 00:52:31,389
Thanks. I'll take over now.
341
00:52:31,600 --> 00:52:35,752
Did anything happen?
- No. Where is everybody?
342
00:52:35,960 --> 00:52:38,997
They're at Toscana.
They're celebrating.
343
00:52:50,560 --> 00:52:53,916
Can I have
a glass of red wine, please?
344
00:53:51,720 --> 00:53:53,915
You're early.
345
00:53:59,040 --> 00:54:02,237
Did you hear the rehearsal?
Amazing!
346
00:54:02,440 --> 00:54:04,908
Everything fell into place.
347
00:54:05,120 --> 00:54:09,398
Intensity, focus, love,
madness, address.
348
00:54:09,600 --> 00:54:12,273
Everything was just spot on.
349
00:54:12,480 --> 00:54:16,632
It was really amazing.
- That's fantastic.
350
00:54:22,840 --> 00:54:25,035
You've got a spot.
351
00:54:27,280 --> 00:54:30,590
Henric! The great artist!
352
00:54:30,800 --> 00:54:32,791
The virtuoso!
353
00:54:33,760 --> 00:54:38,993
Without you, we'd never have made it.
It's the truth.
354
00:54:39,200 --> 00:54:40,679
Thanks.
355
00:55:03,400 --> 00:55:04,913
Come in.
356
00:55:11,240 --> 00:55:14,710
I called and called last night.
- Thanks, I know.
357
00:55:14,920 --> 00:55:19,869
My wife has returned from Italy,
so I had to come up with an excuse.
358
00:55:27,600 --> 00:55:29,636
Something happened?
359
00:55:29,840 --> 00:55:33,150
My boyfriend and I split up.
I think.
360
00:55:45,600 --> 00:55:47,670
Katarina ...
361
00:55:54,240 --> 00:55:57,038
We've had some really great days.
362
00:55:58,680 --> 00:56:00,955
I think you're lovely.
363
00:56:03,200 --> 00:56:07,193
But my family needs me
and I need to concentrate on my job.
364
00:56:08,200 --> 00:56:13,991
Right now we're in a flow
which is important to hold on to.
365
00:56:18,480 --> 00:56:20,630
Okay?
- Okay.
366
00:56:21,440 --> 00:56:24,238
Good.
And now I have to work.
367
00:56:29,760 --> 00:56:31,557
By the way ...
368
00:56:31,760 --> 00:56:36,834
Make up with your boyfriend. If you
make an effort, it can be worked out.
369
00:57:14,360 --> 00:57:16,749
Give me my keys.
370
00:57:19,640 --> 00:57:22,200
Thanks. And my MP3 player.
371
00:57:27,760 --> 00:57:30,069
You look a bit worn out.
372
00:57:30,280 --> 00:57:34,068
I thought musician's cock
made you happy and spiritual.
373
00:57:34,280 --> 00:57:37,750
Calm down.
- Are you telling me to calm down?
374
00:57:37,960 --> 00:57:43,034
I know you've fucked half the town,
but don't you have any boundaries?
375
00:57:48,400 --> 00:57:49,992
Huh?!
376
00:57:51,640 --> 00:57:54,279
Say something, for fuck's sake!
377
00:57:54,480 --> 00:57:56,675
You never say anything.
378
00:57:58,200 --> 00:58:03,752
I don't know if you're a nutcase,
but right now I don't give a shit.
379
00:58:03,960 --> 00:58:07,794
I just know
that I don't like you anymore.
380
00:58:08,000 --> 00:58:13,154
I'll pack your stuff.
Come and get it some other day.
381
00:58:14,600 --> 00:58:17,876
I don't want to look at you.
Leave.
382
00:58:21,800 --> 00:58:23,836
Just leave.
383
00:58:25,680 --> 00:58:29,116
Bye-bye. Thanks for coming.
Now, fuck off.
384
00:58:30,040 --> 00:58:31,712
Leave.
385
00:58:33,160 --> 00:58:37,597
Get the hell out of here!
Please fuck off!
386
01:01:58,040 --> 01:02:00,713
Hi.
- Hi, Katarina.
387
01:02:02,800 --> 01:02:05,872
How are you doing?
- Good.
388
01:02:06,080 --> 01:02:09,356
Really good.
We're approaching greatness.
389
01:02:13,760 --> 01:02:16,877
You made up with your boyfriend?
- Yes.
390
01:02:19,520 --> 01:02:22,830
We solved our problems.
- That's good.
391
01:02:33,880 --> 01:02:37,031
No. No, no.
392
01:02:37,240 --> 01:02:39,800
Yes, come on.
- No.
393
01:02:40,000 --> 01:02:43,549
I miss you.
Why can't we talk?
394
01:02:45,080 --> 01:02:47,640
I just want to be close to you.
395
01:02:49,440 --> 01:02:51,635
You ... Katarina.
396
01:03:08,800 --> 01:03:10,279
Come.
397
01:04:08,680 --> 01:04:11,513
Was it nice?
- Yes, thanks.
398
01:04:15,680 --> 01:04:18,319
Maybe we can meet tonight?
399
01:04:18,520 --> 01:04:21,398
No, I'm busy.
400
01:04:21,600 --> 01:04:23,636
A conference.
401
01:04:30,480 --> 01:04:34,393
The love we've shared has to be free
in order to breathe.
402
01:04:34,600 --> 01:04:37,273
Just like music.
403
01:04:37,480 --> 01:04:42,076
If you cling on to it, it'll die
and wither like a rose in your hand.
404
01:05:29,680 --> 01:05:33,150
Hi. Welcome.
- A glass of red wine, please.
405
01:05:47,160 --> 01:05:49,674
Henric. Henric?
406
01:06:06,040 --> 01:06:09,237
What are you doing here?
- Drinking.
407
01:06:09,440 --> 01:06:12,591
Can't you do that
at your local pizza place?
408
01:06:14,200 --> 01:06:16,589
I can sit where I want to.
409
01:06:16,800 --> 01:06:20,759
I work in the Concert Hall.
This is my bar as well.
410
01:06:21,800 --> 01:06:24,360
This is not a good idea.
411
01:06:24,560 --> 01:06:29,588
I've had a long argument with my
wife. She found a hair on our couch.
412
01:06:29,800 --> 01:06:34,237
You can't sit here. You understand?
You're not allowed to be here.
413
01:06:34,440 --> 01:06:36,556
Yes.
- No.
414
01:07:48,840 --> 01:07:52,674
These shelves were in a mess,
but now I've organised it all.
415
01:07:53,840 --> 01:07:57,230
Katarina ...
- It has never looked so tidy before.
416
01:07:59,400 --> 01:08:01,834
I have to let you go.
417
01:08:03,200 --> 01:08:05,236
I'm sorry.
418
01:08:05,440 --> 01:08:09,149
But it was still a trial period.
Stefan can cover for you.
419
01:08:09,360 --> 01:08:13,911
I didn't do anything wrong. I've done
everything I was told to do.
420
01:08:14,120 --> 01:08:18,352
It's not my decision.
- You said that I should stay on.
421
01:08:19,640 --> 01:08:23,474
That I was to handle
the youth programme.
422
01:08:23,680 --> 01:08:28,754
Some individuals in management
don't want to employ you permanently.
423
01:08:41,560 --> 01:08:43,312
No.
424
01:08:57,760 --> 01:08:59,273
Hi.
425
01:09:01,400 --> 01:09:02,958
Hi.
426
01:09:35,880 --> 01:09:38,440
Bye-bye.
427
01:09:40,600 --> 01:09:45,390
The Concert Hall, Katarina speaking.
She won't be here until Tuesday.
428
01:09:45,600 --> 01:09:47,272
She's off.
429
01:09:48,440 --> 01:09:50,476
I'll do that.
430
01:09:50,680 --> 01:09:54,559
She'll be back on Monday.
Thank you. Bye.
431
01:10:04,840 --> 01:10:07,354
Pack your things.
432
01:10:27,200 --> 01:10:29,031
Get moving.
433
01:10:33,240 --> 01:10:35,959
The Concert Hall,
Katarina.
434
01:10:37,720 --> 01:10:39,392
Come on.
435
01:10:40,760 --> 01:10:42,671
Let go.
436
01:10:47,600 --> 01:10:49,158
Come on.
437
01:11:12,440 --> 01:11:13,873
Thanks.
438
01:13:01,120 --> 01:13:05,238
Do you have Rachmaninov's
piano concerto? With Richter.
439
01:13:06,080 --> 01:13:08,469
Let me have a look.
440
01:13:12,680 --> 01:13:18,277
Yes, it's in the music department.
- And a book by Kierkegaard, please.
441
01:13:24,680 --> 01:13:26,716
Any book?
442
01:13:26,920 --> 01:13:32,392
There's one about
how you should think. About daring.
443
01:13:32,600 --> 01:13:35,319
''Courage is life's only measure''.
444
01:13:37,160 --> 01:13:40,197
I think I know
the one you mean.
445
01:16:15,800 --> 01:16:18,314
How are you?
- Good.
446
01:16:18,520 --> 01:16:21,432
I'm doing great.
447
01:16:21,640 --> 01:16:24,677
But I'd like to have my job back.
448
01:16:24,880 --> 01:16:27,440
I'd really like to have you here.
449
01:16:27,640 --> 01:16:32,191
But if Adam has become annoyed
with you, there's nothing I can do.
450
01:16:33,120 --> 01:16:37,159
But stop by and say hi.
- Yes, I'll do so.
451
01:16:37,360 --> 01:16:38,918
Bye.
452
01:20:36,040 --> 01:20:40,033
What the hell are you doing here?
- I want my job back.
453
01:20:42,640 --> 01:20:46,315
You'll have to back off
and stop following me.
454
01:20:51,280 --> 01:20:53,669
Hi. Thank you!
455
01:20:53,880 --> 01:20:57,475
It feels bloody great,
I must say.
456
01:20:58,440 --> 01:21:01,318
I'm coming.
I just have to ...
457
01:21:02,280 --> 01:21:04,874
... change my shirt.
458
01:21:05,080 --> 01:21:09,471
You just start without me, okay?
Yes, do that. Bye.
459
01:21:24,200 --> 01:21:26,919
I was to look after the youth.
460
01:21:27,120 --> 01:21:30,396
I'm getting a divorce
because of you.
461
01:21:31,480 --> 01:21:34,790
But maybe
it's nice for you to know -
462
01:21:35,000 --> 01:21:37,878
that you've accomplished something.
463
01:21:38,080 --> 01:21:41,914
I know we can't be together.
I just want my job back.
464
01:21:42,120 --> 01:21:45,476
Christ!
- ''Courage is life's only measure''.
465
01:21:45,680 --> 01:21:49,309
Yes. But if you can't
handle reality, -
466
01:21:49,520 --> 01:21:52,239
don't dabble in philosophy.
467
01:21:52,440 --> 01:21:55,193
Then you should stay in your place.
468
01:21:55,400 --> 01:21:59,313
If you want to move up in life,
you've got to make an effort.
469
01:21:59,520 --> 01:22:03,308
But I have made an effort.
- No, you haven't.
470
01:22:03,520 --> 01:22:07,308
Maybe you have up here,
but not in the real world.
471
01:22:12,120 --> 01:22:13,792
Look.
472
01:22:14,000 --> 01:22:16,912
That real world, your real world.
473
01:22:28,080 --> 01:22:30,469
Why don't you dance for me?
474
01:22:32,320 --> 01:22:34,959
Come on.
It's your music.
475
01:22:36,160 --> 01:22:38,720
Dance. Come on now.
476
01:22:41,280 --> 01:22:43,032
Who knows?
477
01:22:43,240 --> 01:22:47,358
Maybe if you dance well,
you'll get to keep yourjob.
478
01:23:01,120 --> 01:23:02,872
Good.
479
01:23:12,200 --> 01:23:14,760
Turn around. Turn around.
480
01:23:17,800 --> 01:23:20,030
More. Faster.
481
01:23:21,200 --> 01:23:23,316
You can do better.
482
01:23:31,440 --> 01:23:34,557
Good. That's fine.
Fucking great.
483
01:23:34,760 --> 01:23:39,197
What am I thinking? Of course
you should work in the reception.
484
01:23:41,280 --> 01:23:42,952
Thanks.
485
01:23:57,200 --> 01:23:59,191
Katarina ...
486
01:24:01,680 --> 01:24:03,830
You're a nutcase.
487
01:24:05,920 --> 01:24:08,434
You'll never work here again.
488
01:29:14,120 --> 01:29:16,634
But ... little darling.
489
01:29:19,120 --> 01:29:20,758
Are you here?
490
01:29:31,800 --> 01:29:34,314
Are you sad?
491
01:29:34,520 --> 01:29:37,080
Huh?
Are you sad?
492
01:29:42,200 --> 01:29:44,111
I'm sorry.
493
01:29:47,440 --> 01:29:49,237
I'm sorry.
494
01:30:34,760 --> 01:30:37,877
We don't have
all the time in the world.
495
01:30:42,320 --> 01:30:45,995
To get anywhere,
you need to be constructive.
496
01:30:50,920 --> 01:30:53,514
You have to make an effort.
497
01:30:58,560 --> 01:31:01,711
And what nobody knows ...
498
01:31:02,800 --> 01:31:04,950
... doesn't exist.
499
01:31:08,160 --> 01:31:11,277
How's life in your new flat?
- It's good.
500
01:31:11,480 --> 01:31:15,075
It's not that big,
but I like being closer to the city.
501
01:31:16,760 --> 01:31:21,117
I'm so proud of you. I'm terribly
happy that you've succeeded.
502
01:31:21,320 --> 01:31:26,917
You're a role model for the girls
here. And you defy the statistics.
503
01:31:29,360 --> 01:31:32,716
This ends your dealings
with the social services.
504
01:31:32,920 --> 01:31:35,275
I wish you all the best.
505
01:31:36,640 --> 01:31:38,278
Thanks.
506
01:31:42,200 --> 01:31:44,998
We're trying to move on.
507
01:31:45,680 --> 01:31:50,834
Tell Marie that the teacher called in
sick. We'll manage on our own today.
508
01:34:24,200 --> 01:34:27,351
Subtitles: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2010
38322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.