All language subtitles for Beloved 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,600 --> 00:00:53,672 We don't have all the time in the world. 2 00:00:55,280 --> 00:00:59,114 You shouldn't waste life so the only thing that happens - 3 00:00:59,320 --> 00:01:01,959 - is that your pussy gets slack. 4 00:01:17,520 --> 00:01:21,308 The first time I heard Mozart was on YouTube. 5 00:01:21,520 --> 00:01:23,875 That's nearly a year ago. 6 00:01:26,640 --> 00:01:31,270 I was searching for some stupid clip and suddenly I was captivated. 7 00:01:33,000 --> 00:01:35,116 By the music. 8 00:01:38,120 --> 00:01:41,351 Since then, they can't touch me. 9 00:01:44,480 --> 00:01:49,270 They can take their cocks and their ugly lives and say what they want. 10 00:01:52,640 --> 00:01:56,189 I don't care. I'm not there anymore. 11 00:01:57,440 --> 00:02:02,070 In some bloody way I'll escape all this and get to the other side. 12 00:02:04,480 --> 00:02:08,917 To where it's more real than this dreadful reality. 13 00:02:10,400 --> 00:02:12,630 To where it's ... 14 00:02:14,400 --> 00:02:16,277 ... beautiful. 15 00:02:53,480 --> 00:02:59,669 PURE 16 00:03:07,680 --> 00:03:11,559 318.50, please. - I've only got 300. 17 00:03:14,440 --> 00:03:16,590 I'm sorry, but ... 18 00:03:18,480 --> 00:03:21,199 You have to put something back. 19 00:03:30,760 --> 00:03:33,752 Then it's 292. Thanks a lot. 20 00:03:37,880 --> 00:03:41,429 And 8 kroner change. Would you like the receipt? 21 00:03:43,440 --> 00:03:47,149 Here you are. Have a nice day. Bye. 22 00:03:51,240 --> 00:03:54,357 Hang on to Mattias. He's a good guy. 23 00:03:55,880 --> 00:03:59,793 If you hadn't met him, I don't know where you'd have ended up. 24 00:04:02,160 --> 00:04:06,199 You're lucky you're good-looking. Later on they don't want you. 25 00:04:17,480 --> 00:04:21,598 Try to be more sociable. So people want to hang out with you. 26 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 You could dye your hair blonde. 27 00:04:30,840 --> 00:04:32,717 Hi. - Hi. 28 00:04:51,400 --> 00:04:54,631 Nille couldn't believe we're going to Mozart. 29 00:04:54,840 --> 00:05:00,278 You didn't have to go with me. - I do. We never do stuff together. 30 00:05:02,720 --> 00:05:04,836 A car like that. 31 00:05:05,040 --> 00:05:07,190 The red one. 32 00:05:07,400 --> 00:05:11,757 The convertible. We're going to get a car like that. 33 00:07:20,320 --> 00:07:23,517 Slut! Slut! Slut! 34 00:07:35,720 --> 00:07:39,190 That's enough. Have you lost your mind? 35 00:08:05,320 --> 00:08:09,677 Katarina, I had hoped that we wouldn't have to meet again. 36 00:08:09,880 --> 00:08:15,079 But then you knock down a boy at your work. You're 20 years old. 37 00:08:17,160 --> 00:08:21,517 I screwed some guys a while back. Their brothers attend the school. 38 00:08:23,800 --> 00:08:26,155 I hate the Internet. 39 00:08:37,600 --> 00:08:40,478 Why the hell are you giving me that look? 40 00:08:40,680 --> 00:08:43,319 Katarina. - I've stopped. 41 00:08:44,600 --> 00:08:49,037 I don't suck cock anymore. I'm no longer on Facebook. 42 00:08:49,240 --> 00:08:51,470 I want it pure. 43 00:08:51,680 --> 00:08:56,549 I'm sorry to have to say this, but you've lost me completely. 44 00:09:08,360 --> 00:09:10,316 Shit, mum. 45 00:09:19,600 --> 00:09:22,239 Hi, sweetie. - Mum, come outside. 46 00:09:22,440 --> 00:09:26,718 I'm just having a beer. - I need to talk to you. Now. 47 00:09:28,040 --> 00:09:29,758 All right. 48 00:09:36,000 --> 00:09:38,468 What the fuck is this? 49 00:09:38,680 --> 00:09:44,073 Lena's kid goes to the school. She said you acted like a lunatic. 50 00:09:45,520 --> 00:09:49,229 So I thought you might also need some sedatives. 51 00:09:49,440 --> 00:09:53,592 So I called the doctor I use. I was also thinking of Mattias. 52 00:09:53,800 --> 00:09:58,430 So you can still live with him. - I sure as hell can't live with you. 53 00:09:59,520 --> 00:10:01,112 No. 54 00:10:02,040 --> 00:10:03,792 Okay ... 55 00:10:12,680 --> 00:10:15,638 Your emotions are a bit too strong. 56 00:10:18,280 --> 00:10:20,350 Katarina, wait! 57 00:10:21,680 --> 00:10:26,117 You have to try to act normal. Everybody's talking. 58 00:10:26,320 --> 00:10:28,880 What am I to say to Lena? 59 00:10:36,040 --> 00:10:38,554 I'll never become like you. 60 00:10:42,600 --> 00:10:45,592 If I do, I'll kill myself. 61 00:13:46,360 --> 00:13:50,956 Stop. Henric, you set off the triplet descent down towards the bass. 62 00:13:51,160 --> 00:13:55,870 You lead the woodwind. More clarity in attack, more clarity in address. 63 00:13:56,080 --> 00:13:59,709 What are you expressing? It's a beautiful intermezzo. 64 00:13:59,920 --> 00:14:05,119 As if it dawned on Beethoven that he was writing a different symphony. 65 00:14:07,320 --> 00:14:10,756 And another thing. It's still a bit too slow. 66 00:14:12,120 --> 00:14:14,759 You're here for the interview? 67 00:14:16,880 --> 00:14:19,553 You're here for the interview? 68 00:14:19,760 --> 00:14:21,193 Yes. 69 00:14:27,080 --> 00:14:29,469 Did you bring any papers? 70 00:14:31,160 --> 00:14:35,073 I don't care about grades, but I need to see your CV. 71 00:14:39,880 --> 00:14:43,998 May I use the toilet, please? - End of the corridor, to your right. 72 00:15:04,560 --> 00:15:06,278 Hello again. 73 00:15:07,680 --> 00:15:09,796 My mother played. 74 00:15:10,000 --> 00:15:14,232 The piano. - I see. She was a concert pianist? 75 00:15:15,920 --> 00:15:18,229 Yes. That's right. 76 00:15:18,440 --> 00:15:20,476 Where did she play? 77 00:15:20,680 --> 00:15:24,355 In Australia. Her name was Kelly Clarkson. 78 00:15:24,560 --> 00:15:27,711 Kelly Clarkson? The name sounds familiar. 79 00:15:29,520 --> 00:15:33,195 She was actually very talented. 80 00:15:34,840 --> 00:15:39,311 But then she died. Cancer. Right before her big breakthrough. 81 00:15:39,520 --> 00:15:42,114 And I was only two years old. 82 00:15:50,760 --> 00:15:53,832 I was here to hear Mozart's requiem. 83 00:15:55,480 --> 00:15:57,869 Some time ago. 84 00:15:58,960 --> 00:16:03,988 It almost felt like ... like I was coming home. 85 00:16:04,200 --> 00:16:06,668 I've got a daughter your age. 86 00:16:06,880 --> 00:16:11,192 I've been playing Mozart's requiem for her since she was a baby. 87 00:16:11,400 --> 00:16:14,119 But she only likes that guy ... 88 00:16:15,360 --> 00:16:19,956 Snoop ... Dogg, or something like that. Do you know him? 89 00:16:20,160 --> 00:16:22,549 I hate him. 90 00:16:24,800 --> 00:16:27,234 Christ! It's not music. 91 00:16:27,440 --> 00:16:30,910 It's more of a striptease show. 92 00:16:32,200 --> 00:16:34,475 I just don't get it. 93 00:16:37,400 --> 00:16:40,392 We always have a trial period. 94 00:16:40,600 --> 00:16:44,149 A group of us decides whether it'll be made permanent. 95 00:16:44,360 --> 00:16:48,399 There's not much to it, really. You just blend into the house. 96 00:16:48,600 --> 00:16:52,309 Behave professionally and don't make any enemies. 97 00:17:00,440 --> 00:17:02,112 I'm off. 98 00:17:06,720 --> 00:17:09,314 Are you wearing that? - Yes. 99 00:17:09,520 --> 00:17:13,035 Can you wear your normal clothes? - I think so. 100 00:17:13,240 --> 00:17:14,958 Wait. 101 00:17:21,080 --> 00:17:24,868 What? - So you can take notes. And a pen. 102 00:17:25,680 --> 00:17:27,113 Thanks. 103 00:17:35,240 --> 00:17:38,118 Wear this. You all wear one of these. 104 00:17:38,320 --> 00:17:41,153 And then a name tag. Put it there. 105 00:17:41,360 --> 00:17:44,432 If you need pen and paper, it's right there. 106 00:17:44,640 --> 00:17:48,394 If you can find it. It's ages since anyone tidied up here. 107 00:17:48,600 --> 00:17:53,549 The printer is here. There's the feeder. Let's move on. 108 00:17:58,960 --> 00:18:03,590 On that monitor you can see what's going on in the concert hall. 109 00:18:03,800 --> 00:18:07,713 If you want to hear what they're up to, you push this button. 110 00:18:07,920 --> 00:18:11,230 Let me show you how you answer a call. 111 00:18:11,440 --> 00:18:14,910 When it rings, this window pops up. Click on it. 112 00:18:47,680 --> 00:18:50,035 The Concert Hall, Katarina. 113 00:19:11,120 --> 00:19:15,352 I'm sorry. I forgot to tell you it acts up like that sometimes. 114 00:19:15,560 --> 00:19:20,509 Simply turn it off. When you turn it on again in a minute, it's fine. 115 00:20:44,720 --> 00:20:46,551 Come in. 116 00:20:49,960 --> 00:20:51,473 Post. 117 00:20:51,680 --> 00:20:54,194 Great. Put it on the table. 118 00:20:58,200 --> 00:21:02,034 Turn off the speaker, please. Just turn the switch. 119 00:21:07,040 --> 00:21:10,316 By the way, has the coffee vendor been mended? 120 00:21:11,760 --> 00:21:13,478 Coffee ... 121 00:21:16,640 --> 00:21:19,313 I didn't have a cup this morning. 122 00:21:19,520 --> 00:21:25,038 My son's in an independent phase. This morning he tried making coffee. 123 00:21:26,520 --> 00:21:29,159 Hi. It all ended up on the floor. 124 00:21:40,520 --> 00:21:42,715 Katarina, right? 125 00:21:42,920 --> 00:21:45,957 Do you like it here? - It's a trial period. 126 00:21:46,160 --> 00:21:49,914 I think you'll stay on. ''Courage is life's only measure.'' 127 00:21:50,120 --> 00:21:54,477 Who said that? - Kierkegaard, I think. 128 00:22:01,840 --> 00:22:06,152 What does it mean? - You can do everything, if you dare. 129 00:22:07,280 --> 00:22:09,999 If you don't go mad trying. 130 00:22:10,200 --> 00:22:13,715 I'm sure you won't go mad. - Really? 131 00:22:15,480 --> 00:22:18,631 How do you know? - You don't look the part. 132 00:22:20,080 --> 00:22:23,390 How do you know? - I know the type. 133 00:22:30,480 --> 00:22:33,552 Well, I have to get back to work. 134 00:22:47,720 --> 00:22:50,109 Did you have a good day? - Yes. 135 00:22:50,320 --> 00:22:52,356 Bye-bye. - Bye-bye. 136 00:23:18,360 --> 00:23:22,751 Tell you what. Nille and Cissi are having a baby. 137 00:23:24,280 --> 00:23:26,157 All right. 138 00:23:26,360 --> 00:23:30,797 Nille came by work today with a photo from the ultrasound scan. 139 00:23:31,000 --> 00:23:35,551 It was so tiny, but you could see it was a person. 140 00:23:35,760 --> 00:23:39,196 It had Nille's nose. A long, little ... 141 00:23:39,400 --> 00:23:42,233 Any ketchup left? - Yes. 142 00:23:47,240 --> 00:23:48,639 Thanks. 143 00:23:48,840 --> 00:23:52,719 How did it go at the penguin factory? Any news? 144 00:23:52,920 --> 00:23:55,388 I told you it went well. 145 00:23:57,200 --> 00:23:59,555 Your mum's called. 146 00:24:04,720 --> 00:24:08,030 It would be nice if you talked to her. 147 00:24:15,000 --> 00:24:17,594 I don't think she's well. 148 00:24:20,200 --> 00:24:22,668 She's your mother, after all. 149 00:24:22,880 --> 00:24:26,190 I don't understand the end of The Jungle Book. 150 00:24:26,400 --> 00:24:29,710 Why did Mowgli have to leave his friends? 151 00:24:29,920 --> 00:24:33,196 I didn't care. You're the one who cried. 152 00:24:33,400 --> 00:24:35,356 I'm off. 153 00:24:58,440 --> 00:25:00,192 Shit. 154 00:25:01,760 --> 00:25:04,513 Good morning. - Good morning. 155 00:25:04,720 --> 00:25:07,280 Oh, I've got something for you. 156 00:25:08,480 --> 00:25:10,072 Here. 157 00:25:10,280 --> 00:25:13,158 Gunnar Ekelof. Do you know him? 158 00:25:13,360 --> 00:25:16,193 I think you'll like it. 159 00:25:16,400 --> 00:25:19,472 Read it. Tell me what you think. 160 00:25:22,760 --> 00:25:24,113 Thanks. 161 00:26:15,400 --> 00:26:16,879 Stop. 162 00:26:17,080 --> 00:26:21,278 I'm not being paid to nag you, but please, one more time! 163 00:26:21,480 --> 00:26:26,600 Come on, now. I'm not giving in. I know you can do it. 164 00:26:26,800 --> 00:26:32,033 Prefect Henric has a question? - We must play the bloody notes. 165 00:26:32,240 --> 00:26:35,676 Then play the notes and cut the crap! 166 00:26:35,880 --> 00:26:40,192 Beethoven would appreciate it. Not to mention the audience. 167 00:26:41,240 --> 00:26:45,119 Is it you who reads Ekelof? - Yes. 168 00:26:45,320 --> 00:26:49,393 You're right to do so. He's one of our greatest poets. 169 00:26:50,400 --> 00:26:52,789 This is my favourite. 170 00:26:54,480 --> 00:26:57,358 This poem once saved my life. 171 00:26:59,880 --> 00:27:03,714 ''With hatred for the crushing general stupidity. 172 00:27:03,920 --> 00:27:08,948 For the state and the law, the family and the Church, the lie and the fear. 173 00:27:10,760 --> 00:27:15,390 And to desecrate false innocence. To ravish the beautiful facades. 174 00:27:16,200 --> 00:27:19,351 To force cleanliness to see its own filth. 175 00:27:19,560 --> 00:27:22,438 To make sense realise its madness. 176 00:27:22,640 --> 00:27:25,154 To whitewash the sepulchres. 177 00:27:25,360 --> 00:27:27,874 And wipe out the scriptures. 178 00:27:28,080 --> 00:27:31,072 On rotting piles of acanthus leaves, - 179 00:27:31,280 --> 00:27:34,397 the souls fall in the banks of truth. 180 00:27:34,600 --> 00:27:37,592 And bodies burn in the furnace of love. 181 00:27:38,640 --> 00:27:41,200 When the time comes. 182 00:27:41,400 --> 00:27:46,394 When the time comes, we'll have the strength to live each other's lives. 183 00:27:47,240 --> 00:27:49,993 And the right to live our own.'' 184 00:27:58,240 --> 00:28:01,277 It's bloody good. - It is. 185 00:28:12,320 --> 00:28:14,356 Hi. - Hi. 186 00:28:14,560 --> 00:28:17,120 Thanks a lot for the book. 187 00:28:17,320 --> 00:28:19,914 Do you like it? - Yes. 188 00:28:20,120 --> 00:28:24,511 No. Keep it a while longer. - Okay, thanks. 189 00:28:27,840 --> 00:28:29,990 Can I give you a ride? 190 00:28:30,200 --> 00:28:33,749 I live at my boyfriend's outside the city. 191 00:28:33,960 --> 00:28:37,270 That's okay. I need to calm down somehow. 192 00:28:37,480 --> 00:28:39,630 Take the backseat. 193 00:28:45,720 --> 00:28:47,631 What a day. 194 00:28:48,480 --> 00:28:52,075 At the end of the day, we were getting somewhere. 195 00:28:52,280 --> 00:28:55,272 But then someone gets up and says: 196 00:28:55,480 --> 00:28:58,916 ''I have to get home. I booked the laundry room.'' 197 00:28:59,840 --> 00:29:05,312 Christ. Booked the laundry room? It's just so fucking Swedish. 198 00:29:05,520 --> 00:29:07,192 Is it? 199 00:29:12,040 --> 00:29:16,079 I haven't eaten all day. Is there a restaurant nearby? 200 00:29:16,280 --> 00:29:20,398 No. Well, yes, there's a pizza place. 201 00:29:20,600 --> 00:29:22,238 Perfect. 202 00:29:24,160 --> 00:29:27,357 Pizza with beef and Bearnaise sauce. 203 00:29:28,720 --> 00:29:31,075 Delicious. - Good. 204 00:29:33,960 --> 00:29:35,439 Thanks. 205 00:29:44,560 --> 00:29:48,189 Marie told me your mother was a concert pianist. 206 00:29:58,400 --> 00:30:00,630 You have to hear this. 207 00:30:02,240 --> 00:30:03,753 Listen. 208 00:30:36,320 --> 00:30:38,436 What do you think? 209 00:30:42,640 --> 00:30:45,677 It's really good. - Yes, it is. 210 00:30:45,880 --> 00:30:48,553 It's amazing. Karajan. 211 00:30:50,040 --> 00:30:53,157 It sounds as if they know what they're doing. 212 00:30:53,360 --> 00:30:56,875 It was nice that they played fast. - Right. 213 00:30:57,920 --> 00:31:01,276 I keep saying they have to concentrate on tempo, - 214 00:31:01,480 --> 00:31:05,837 intensity, address. They have to know what to communicate. 215 00:31:07,520 --> 00:31:13,311 But they seem to think that their effort is sufficient. 216 00:31:13,520 --> 00:31:15,954 Maybe they just don't care. 217 00:31:18,000 --> 00:31:19,718 Laundry ... 218 00:31:25,600 --> 00:31:29,036 I started playing the violin when I was 1 1. 219 00:31:30,200 --> 00:31:33,033 At first, my teachers laughed at me. 220 00:31:33,240 --> 00:31:36,437 They advised me to give it up. 221 00:31:39,120 --> 00:31:42,237 So I decided to prove them wrong. 222 00:31:43,760 --> 00:31:48,197 And I kept at it. I went my own way and gave everything to my music. 223 00:31:52,680 --> 00:31:55,592 ''Courage is life's only measure''. 224 00:32:30,640 --> 00:32:34,519 My motto is to be as true in life as possible. 225 00:32:37,480 --> 00:32:39,516 How do you do that? 226 00:32:39,720 --> 00:32:43,269 You do it. You look after everything that's true. 227 00:32:45,280 --> 00:32:48,317 Everything that's true is beautiful. 228 00:33:19,680 --> 00:33:25,198 They can't stay out all year round. Get a geranium for your bathroom. 229 00:33:31,600 --> 00:33:35,275 I know she was in it. I saw her. 230 00:33:38,480 --> 00:33:43,190 Hi, Mozart. What's up? - We're celebrating I'm pregnant. 231 00:33:43,400 --> 00:33:46,358 My boobs are getting so big! 232 00:33:50,400 --> 00:33:53,517 Her name's actually Berit Spears. 233 00:33:55,680 --> 00:33:57,511 She was in it. 234 00:33:58,720 --> 00:34:01,439 No. Look what it says there. 235 00:34:01,640 --> 00:34:05,155 It says ... - Bridget was in Idol. 236 00:34:05,360 --> 00:34:08,989 I have to get up early. - You're just a receptionist. 237 00:34:09,200 --> 00:34:12,431 It's not like you're winning an MTV award. 238 00:34:12,640 --> 00:34:17,555 We're having a party. Come join us. - Sit down and chat for a while. 239 00:34:17,760 --> 00:34:20,194 Give me a hug. Okay, okay. 240 00:34:20,400 --> 00:34:24,712 Employed on trial period in the city, fancy stuff. 241 00:34:25,640 --> 00:34:28,837 Then you have no time for your old mum. 242 00:34:29,040 --> 00:34:31,918 She thinks she's someone special. 243 00:34:32,120 --> 00:34:34,509 A little better than us. 244 00:34:34,720 --> 00:34:39,191 She's got a little problem with reality, this girl. 245 00:34:39,400 --> 00:34:42,915 But okay, we'll have to try and understand her. 246 00:34:50,400 --> 00:34:53,233 Stop it! - Get her out of here! 247 00:34:53,440 --> 00:34:56,477 You're fucking insane! 248 00:35:07,600 --> 00:35:09,238 Calm down. 249 00:35:10,840 --> 00:35:12,432 Let go! 250 00:35:17,000 --> 00:35:21,516 Why don't you watch America's Got Talent? I bet you think that's funny. 251 00:35:54,560 --> 00:35:55,959 Hi. 252 00:35:56,160 --> 00:35:59,232 ... the same goes for this recording. 253 00:35:59,440 --> 00:36:03,991 We have to find a new and more airy expression. 254 00:36:14,760 --> 00:36:19,436 Let's raise our glasses. Our funding has been increased by 16 millions. 255 00:36:21,440 --> 00:36:26,070 See what a little resistance can do. Long live the cultural revolution! 256 00:36:26,280 --> 00:36:27,918 Cheers! 257 00:36:36,680 --> 00:36:40,434 So you're a true revolutionary? 258 00:36:40,640 --> 00:36:43,313 One of the old hippies? 259 00:36:48,160 --> 00:36:51,709 Are you behind all this? - You never know. 260 00:36:51,920 --> 00:36:54,434 I have a feeling it was you. 261 00:38:52,960 --> 00:38:54,837 Wait. 262 00:42:02,040 --> 00:42:03,996 Hi. Come in. 263 00:42:06,840 --> 00:42:08,558 Thanks. 264 00:42:08,760 --> 00:42:11,479 They're nice. Hang your coat there. 265 00:42:38,680 --> 00:42:42,355 You look so fine. - I got my first pay today. 266 00:42:45,680 --> 00:42:47,636 What do you see? 267 00:42:49,320 --> 00:42:50,912 Pain. 268 00:42:56,240 --> 00:43:01,439 In our time geniuses are stuffed with pills until they lose their souls. 269 00:43:01,640 --> 00:43:03,153 Why? 270 00:43:04,440 --> 00:43:08,991 Maybe it's a conspiracy. - What kind of conspiracy? 271 00:43:11,400 --> 00:43:16,394 Real pain is the starting point of all human development. 272 00:43:17,240 --> 00:43:21,074 So, yes, it is convenient - 273 00:43:21,280 --> 00:43:26,877 for those in power to stuff a lot of pills into the citizens, - 274 00:43:27,080 --> 00:43:31,039 so that they're happy in front of the telly eating crisps. 275 00:43:34,440 --> 00:43:38,194 They're sitting there satisfied with their crap lives - 276 00:43:38,400 --> 00:43:41,551 instead of changing anything. 277 00:43:41,760 --> 00:43:43,671 That's right. 278 00:43:47,000 --> 00:43:50,470 What would you like to drink? - Water. 279 00:44:11,080 --> 00:44:13,878 Pier-re. Pier-re Byrdue. 280 00:44:14,080 --> 00:44:18,517 Pierre Bourdieu. - No, I can't. 281 00:44:18,720 --> 00:44:20,358 Here. 282 00:44:23,280 --> 00:44:28,718 Arthur Schaupenhuwer. - Arthur Schopenhauer. 283 00:44:30,320 --> 00:44:34,632 That's what I said. - No you said Schaupenhuwer. 284 00:44:36,640 --> 00:44:40,553 He's a bit too depressing for me, but thought-provoking. 285 00:44:41,840 --> 00:44:43,319 Look ... 286 00:44:47,800 --> 00:44:49,313 Here. 287 00:44:51,200 --> 00:44:55,113 This is the one I talked about. Soren Kierkegaard. 288 00:44:55,320 --> 00:44:59,791 This is the one who says you can do anything if you have the courage. 289 00:45:01,760 --> 00:45:04,957 ''Courage is life's only measure''? - Right. 290 00:45:09,160 --> 00:45:11,958 I think you'll like it. 291 00:45:25,520 --> 00:45:29,399 Hi, baby. No, I'm just reading a book. 292 00:45:30,760 --> 00:45:34,196 How was the flight with the little guy? 293 00:45:34,400 --> 00:45:37,870 Good. Well, it's your first time in Milan. 294 00:45:38,080 --> 00:45:42,471 Then go back to her. I don't want to disturb. We'll talk later. 295 00:45:45,040 --> 00:45:46,393 Kiss. 296 00:46:17,880 --> 00:46:20,155 Here? - Yes, and there. 297 00:47:47,520 --> 00:47:52,116 I'll connect you to the box office. Thanks and goodbye. 298 00:47:55,160 --> 00:47:58,994 There's a new position coming up that would suit you. 299 00:47:59,960 --> 00:48:04,158 They need someone to look after their new youth programme. 300 00:48:04,360 --> 00:48:08,069 Someone who can promote music to young people. 301 00:48:08,960 --> 00:48:13,909 You fit the bill perfectly. You're so in touch with real life. 302 00:48:14,880 --> 00:48:18,589 It's a permanent, full-time job. 303 00:48:18,800 --> 00:48:23,396 Are you kidding? I'm just on a trial period. 304 00:48:23,600 --> 00:48:27,354 I know Marie would like to give you the job. 305 00:48:27,560 --> 00:48:30,791 She's recommended you to the management. 306 00:48:34,480 --> 00:48:36,277 Really? 307 00:48:45,920 --> 00:48:47,353 Thanks. 308 00:48:56,920 --> 00:49:00,151 The Concert Hall, Katarina speaking. 309 00:49:04,000 --> 00:49:06,912 Mattias, don't call me here. 310 00:49:09,680 --> 00:49:14,390 My battery died. I had to work late and slept here. 311 00:49:16,320 --> 00:49:18,959 Yes, you can sleep here. 312 00:49:23,120 --> 00:49:24,394 What? 313 00:49:40,400 --> 00:49:44,279 It was a serious attempt, but she'll be fine. 314 00:49:44,480 --> 00:49:49,156 She'll stay a couple of days. Then we'll move her to another ward. 315 00:49:49,360 --> 00:49:52,272 You can come and see her there. 316 00:49:52,480 --> 00:49:56,109 It'll be a while before she can get home. 317 00:49:56,320 --> 00:49:59,995 I understand your family has had a hard time. 318 00:50:00,200 --> 00:50:04,034 I think it'd be a good idea if you got - 319 00:50:04,240 --> 00:50:06,993 a little support in this situation. 320 00:50:07,200 --> 00:50:11,557 You can get professional help for this. I want you to know that. 321 00:50:13,800 --> 00:50:16,439 We want to help you, Katarina. 322 00:50:23,920 --> 00:50:27,310 What the fuck did you tell them? That I'm mad? 323 00:50:27,520 --> 00:50:32,389 That I should be locked up and lie next to mum in the psychiatric ward? 324 00:50:38,120 --> 00:50:41,999 Calm down. - I must get back to the reception. 325 00:50:42,200 --> 00:50:44,634 It's unmanned right now. 326 00:50:47,680 --> 00:50:51,355 We've been together for two years. We can talk about this. 327 00:50:51,560 --> 00:50:54,518 I was worried. Where were you last night? 328 00:51:10,240 --> 00:51:13,038 Have you met someone else? - No. 329 00:51:16,800 --> 00:51:18,518 Have you? 330 00:51:19,960 --> 00:51:21,678 Have you? 331 00:51:23,760 --> 00:51:25,990 Who the hell is it? 332 00:51:27,240 --> 00:51:31,438 It doesn't matter. - It bloody well does. Who is it? 333 00:51:33,520 --> 00:51:36,557 Adam. It's Adam Lagerwall. 334 00:51:39,680 --> 00:51:43,275 Are you screwing that conductor prick? 335 00:51:45,200 --> 00:51:49,876 Why the hell did you do that? We've made plans. We're going on holiday. 336 00:51:50,080 --> 00:51:53,311 Then you can'tjust screw someone else. 337 00:51:55,440 --> 00:51:59,115 Say something. - We're not meant for each other. 338 00:52:00,680 --> 00:52:04,992 I bet there are lots of other girls in town you can watch telly with. 339 00:52:06,120 --> 00:52:09,078 I'm sorry, but I have to get back to work. 340 00:52:29,000 --> 00:52:31,389 Thanks. I'll take over now. 341 00:52:31,600 --> 00:52:35,752 Did anything happen? - No. Where is everybody? 342 00:52:35,960 --> 00:52:38,997 They're at Toscana. They're celebrating. 343 00:52:50,560 --> 00:52:53,916 Can I have a glass of red wine, please? 344 00:53:51,720 --> 00:53:53,915 You're early. 345 00:53:59,040 --> 00:54:02,237 Did you hear the rehearsal? Amazing! 346 00:54:02,440 --> 00:54:04,908 Everything fell into place. 347 00:54:05,120 --> 00:54:09,398 Intensity, focus, love, madness, address. 348 00:54:09,600 --> 00:54:12,273 Everything was just spot on. 349 00:54:12,480 --> 00:54:16,632 It was really amazing. - That's fantastic. 350 00:54:22,840 --> 00:54:25,035 You've got a spot. 351 00:54:27,280 --> 00:54:30,590 Henric! The great artist! 352 00:54:30,800 --> 00:54:32,791 The virtuoso! 353 00:54:33,760 --> 00:54:38,993 Without you, we'd never have made it. It's the truth. 354 00:54:39,200 --> 00:54:40,679 Thanks. 355 00:55:03,400 --> 00:55:04,913 Come in. 356 00:55:11,240 --> 00:55:14,710 I called and called last night. - Thanks, I know. 357 00:55:14,920 --> 00:55:19,869 My wife has returned from Italy, so I had to come up with an excuse. 358 00:55:27,600 --> 00:55:29,636 Something happened? 359 00:55:29,840 --> 00:55:33,150 My boyfriend and I split up. I think. 360 00:55:45,600 --> 00:55:47,670 Katarina ... 361 00:55:54,240 --> 00:55:57,038 We've had some really great days. 362 00:55:58,680 --> 00:56:00,955 I think you're lovely. 363 00:56:03,200 --> 00:56:07,193 But my family needs me and I need to concentrate on my job. 364 00:56:08,200 --> 00:56:13,991 Right now we're in a flow which is important to hold on to. 365 00:56:18,480 --> 00:56:20,630 Okay? - Okay. 366 00:56:21,440 --> 00:56:24,238 Good. And now I have to work. 367 00:56:29,760 --> 00:56:31,557 By the way ... 368 00:56:31,760 --> 00:56:36,834 Make up with your boyfriend. If you make an effort, it can be worked out. 369 00:57:14,360 --> 00:57:16,749 Give me my keys. 370 00:57:19,640 --> 00:57:22,200 Thanks. And my MP3 player. 371 00:57:27,760 --> 00:57:30,069 You look a bit worn out. 372 00:57:30,280 --> 00:57:34,068 I thought musician's cock made you happy and spiritual. 373 00:57:34,280 --> 00:57:37,750 Calm down. - Are you telling me to calm down? 374 00:57:37,960 --> 00:57:43,034 I know you've fucked half the town, but don't you have any boundaries? 375 00:57:48,400 --> 00:57:49,992 Huh?! 376 00:57:51,640 --> 00:57:54,279 Say something, for fuck's sake! 377 00:57:54,480 --> 00:57:56,675 You never say anything. 378 00:57:58,200 --> 00:58:03,752 I don't know if you're a nutcase, but right now I don't give a shit. 379 00:58:03,960 --> 00:58:07,794 I just know that I don't like you anymore. 380 00:58:08,000 --> 00:58:13,154 I'll pack your stuff. Come and get it some other day. 381 00:58:14,600 --> 00:58:17,876 I don't want to look at you. Leave. 382 00:58:21,800 --> 00:58:23,836 Just leave. 383 00:58:25,680 --> 00:58:29,116 Bye-bye. Thanks for coming. Now, fuck off. 384 00:58:30,040 --> 00:58:31,712 Leave. 385 00:58:33,160 --> 00:58:37,597 Get the hell out of here! Please fuck off! 386 01:01:58,040 --> 01:02:00,713 Hi. - Hi, Katarina. 387 01:02:02,800 --> 01:02:05,872 How are you doing? - Good. 388 01:02:06,080 --> 01:02:09,356 Really good. We're approaching greatness. 389 01:02:13,760 --> 01:02:16,877 You made up with your boyfriend? - Yes. 390 01:02:19,520 --> 01:02:22,830 We solved our problems. - That's good. 391 01:02:33,880 --> 01:02:37,031 No. No, no. 392 01:02:37,240 --> 01:02:39,800 Yes, come on. - No. 393 01:02:40,000 --> 01:02:43,549 I miss you. Why can't we talk? 394 01:02:45,080 --> 01:02:47,640 I just want to be close to you. 395 01:02:49,440 --> 01:02:51,635 You ... Katarina. 396 01:03:08,800 --> 01:03:10,279 Come. 397 01:04:08,680 --> 01:04:11,513 Was it nice? - Yes, thanks. 398 01:04:15,680 --> 01:04:18,319 Maybe we can meet tonight? 399 01:04:18,520 --> 01:04:21,398 No, I'm busy. 400 01:04:21,600 --> 01:04:23,636 A conference. 401 01:04:30,480 --> 01:04:34,393 The love we've shared has to be free in order to breathe. 402 01:04:34,600 --> 01:04:37,273 Just like music. 403 01:04:37,480 --> 01:04:42,076 If you cling on to it, it'll die and wither like a rose in your hand. 404 01:05:29,680 --> 01:05:33,150 Hi. Welcome. - A glass of red wine, please. 405 01:05:47,160 --> 01:05:49,674 Henric. Henric? 406 01:06:06,040 --> 01:06:09,237 What are you doing here? - Drinking. 407 01:06:09,440 --> 01:06:12,591 Can't you do that at your local pizza place? 408 01:06:14,200 --> 01:06:16,589 I can sit where I want to. 409 01:06:16,800 --> 01:06:20,759 I work in the Concert Hall. This is my bar as well. 410 01:06:21,800 --> 01:06:24,360 This is not a good idea. 411 01:06:24,560 --> 01:06:29,588 I've had a long argument with my wife. She found a hair on our couch. 412 01:06:29,800 --> 01:06:34,237 You can't sit here. You understand? You're not allowed to be here. 413 01:06:34,440 --> 01:06:36,556 Yes. - No. 414 01:07:48,840 --> 01:07:52,674 These shelves were in a mess, but now I've organised it all. 415 01:07:53,840 --> 01:07:57,230 Katarina ... - It has never looked so tidy before. 416 01:07:59,400 --> 01:08:01,834 I have to let you go. 417 01:08:03,200 --> 01:08:05,236 I'm sorry. 418 01:08:05,440 --> 01:08:09,149 But it was still a trial period. Stefan can cover for you. 419 01:08:09,360 --> 01:08:13,911 I didn't do anything wrong. I've done everything I was told to do. 420 01:08:14,120 --> 01:08:18,352 It's not my decision. - You said that I should stay on. 421 01:08:19,640 --> 01:08:23,474 That I was to handle the youth programme. 422 01:08:23,680 --> 01:08:28,754 Some individuals in management don't want to employ you permanently. 423 01:08:41,560 --> 01:08:43,312 No. 424 01:08:57,760 --> 01:08:59,273 Hi. 425 01:09:01,400 --> 01:09:02,958 Hi. 426 01:09:35,880 --> 01:09:38,440 Bye-bye. 427 01:09:40,600 --> 01:09:45,390 The Concert Hall, Katarina speaking. She won't be here until Tuesday. 428 01:09:45,600 --> 01:09:47,272 She's off. 429 01:09:48,440 --> 01:09:50,476 I'll do that. 430 01:09:50,680 --> 01:09:54,559 She'll be back on Monday. Thank you. Bye. 431 01:10:04,840 --> 01:10:07,354 Pack your things. 432 01:10:27,200 --> 01:10:29,031 Get moving. 433 01:10:33,240 --> 01:10:35,959 The Concert Hall, Katarina. 434 01:10:37,720 --> 01:10:39,392 Come on. 435 01:10:40,760 --> 01:10:42,671 Let go. 436 01:10:47,600 --> 01:10:49,158 Come on. 437 01:11:12,440 --> 01:11:13,873 Thanks. 438 01:13:01,120 --> 01:13:05,238 Do you have Rachmaninov's piano concerto? With Richter. 439 01:13:06,080 --> 01:13:08,469 Let me have a look. 440 01:13:12,680 --> 01:13:18,277 Yes, it's in the music department. - And a book by Kierkegaard, please. 441 01:13:24,680 --> 01:13:26,716 Any book? 442 01:13:26,920 --> 01:13:32,392 There's one about how you should think. About daring. 443 01:13:32,600 --> 01:13:35,319 ''Courage is life's only measure''. 444 01:13:37,160 --> 01:13:40,197 I think I know the one you mean. 445 01:16:15,800 --> 01:16:18,314 How are you? - Good. 446 01:16:18,520 --> 01:16:21,432 I'm doing great. 447 01:16:21,640 --> 01:16:24,677 But I'd like to have my job back. 448 01:16:24,880 --> 01:16:27,440 I'd really like to have you here. 449 01:16:27,640 --> 01:16:32,191 But if Adam has become annoyed with you, there's nothing I can do. 450 01:16:33,120 --> 01:16:37,159 But stop by and say hi. - Yes, I'll do so. 451 01:16:37,360 --> 01:16:38,918 Bye. 452 01:20:36,040 --> 01:20:40,033 What the hell are you doing here? - I want my job back. 453 01:20:42,640 --> 01:20:46,315 You'll have to back off and stop following me. 454 01:20:51,280 --> 01:20:53,669 Hi. Thank you! 455 01:20:53,880 --> 01:20:57,475 It feels bloody great, I must say. 456 01:20:58,440 --> 01:21:01,318 I'm coming. I just have to ... 457 01:21:02,280 --> 01:21:04,874 ... change my shirt. 458 01:21:05,080 --> 01:21:09,471 You just start without me, okay? Yes, do that. Bye. 459 01:21:24,200 --> 01:21:26,919 I was to look after the youth. 460 01:21:27,120 --> 01:21:30,396 I'm getting a divorce because of you. 461 01:21:31,480 --> 01:21:34,790 But maybe it's nice for you to know - 462 01:21:35,000 --> 01:21:37,878 that you've accomplished something. 463 01:21:38,080 --> 01:21:41,914 I know we can't be together. I just want my job back. 464 01:21:42,120 --> 01:21:45,476 Christ! - ''Courage is life's only measure''. 465 01:21:45,680 --> 01:21:49,309 Yes. But if you can't handle reality, - 466 01:21:49,520 --> 01:21:52,239 don't dabble in philosophy. 467 01:21:52,440 --> 01:21:55,193 Then you should stay in your place. 468 01:21:55,400 --> 01:21:59,313 If you want to move up in life, you've got to make an effort. 469 01:21:59,520 --> 01:22:03,308 But I have made an effort. - No, you haven't. 470 01:22:03,520 --> 01:22:07,308 Maybe you have up here, but not in the real world. 471 01:22:12,120 --> 01:22:13,792 Look. 472 01:22:14,000 --> 01:22:16,912 That real world, your real world. 473 01:22:28,080 --> 01:22:30,469 Why don't you dance for me? 474 01:22:32,320 --> 01:22:34,959 Come on. It's your music. 475 01:22:36,160 --> 01:22:38,720 Dance. Come on now. 476 01:22:41,280 --> 01:22:43,032 Who knows? 477 01:22:43,240 --> 01:22:47,358 Maybe if you dance well, you'll get to keep yourjob. 478 01:23:01,120 --> 01:23:02,872 Good. 479 01:23:12,200 --> 01:23:14,760 Turn around. Turn around. 480 01:23:17,800 --> 01:23:20,030 More. Faster. 481 01:23:21,200 --> 01:23:23,316 You can do better. 482 01:23:31,440 --> 01:23:34,557 Good. That's fine. Fucking great. 483 01:23:34,760 --> 01:23:39,197 What am I thinking? Of course you should work in the reception. 484 01:23:41,280 --> 01:23:42,952 Thanks. 485 01:23:57,200 --> 01:23:59,191 Katarina ... 486 01:24:01,680 --> 01:24:03,830 You're a nutcase. 487 01:24:05,920 --> 01:24:08,434 You'll never work here again. 488 01:29:14,120 --> 01:29:16,634 But ... little darling. 489 01:29:19,120 --> 01:29:20,758 Are you here? 490 01:29:31,800 --> 01:29:34,314 Are you sad? 491 01:29:34,520 --> 01:29:37,080 Huh? Are you sad? 492 01:29:42,200 --> 01:29:44,111 I'm sorry. 493 01:29:47,440 --> 01:29:49,237 I'm sorry. 494 01:30:34,760 --> 01:30:37,877 We don't have all the time in the world. 495 01:30:42,320 --> 01:30:45,995 To get anywhere, you need to be constructive. 496 01:30:50,920 --> 01:30:53,514 You have to make an effort. 497 01:30:58,560 --> 01:31:01,711 And what nobody knows ... 498 01:31:02,800 --> 01:31:04,950 ... doesn't exist. 499 01:31:08,160 --> 01:31:11,277 How's life in your new flat? - It's good. 500 01:31:11,480 --> 01:31:15,075 It's not that big, but I like being closer to the city. 501 01:31:16,760 --> 01:31:21,117 I'm so proud of you. I'm terribly happy that you've succeeded. 502 01:31:21,320 --> 01:31:26,917 You're a role model for the girls here. And you defy the statistics. 503 01:31:29,360 --> 01:31:32,716 This ends your dealings with the social services. 504 01:31:32,920 --> 01:31:35,275 I wish you all the best. 505 01:31:36,640 --> 01:31:38,278 Thanks. 506 01:31:42,200 --> 01:31:44,998 We're trying to move on. 507 01:31:45,680 --> 01:31:50,834 Tell Marie that the teacher called in sick. We'll manage on our own today. 508 01:34:24,200 --> 01:34:27,351 Subtitles: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010 38322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.