Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,886 --> 00:00:36,973
«For 4,000 years...»
2
00:00:42,186 --> 00:00:44,522
«...villains and heroes,
we don't do that here.»
3
00:00:44,814 --> 00:00:47,066
«Here you have Jews, Muslims, Christians,»
4
00:00:47,149 --> 00:00:49,151
«all living shoulder to shoulder
and it's messy.»
5
00:00:49,235 --> 00:00:51,705
«And the challenge for the State Department,
for all of us...»
6
00:00:51,779 --> 00:00:54,740
«Sounds like I'm not gonna get
a quick answer to my question.»
7
00:00:54,824 --> 00:00:56,826
«Mason's just playing the diplomat,
Congressman.»
8
00:00:56,909 --> 00:00:57,952
«Yeah.»
9
00:00:57,960 --> 00:01:00,245
«He's been here long enough to explain
this place in a minute»
10
00:01:00,246 --> 00:01:01,288
«if he has to.»
11
00:01:01,372 --> 00:01:03,874
«If there's a shorter version,
let's have at it, Mr. Skiles.»
12
00:01:03,958 --> 00:01:05,167
«Just give me the snapshot.»
13
00:01:05,251 --> 00:01:07,962
«Okay, I don't know if I'd call it
a snapshot, but, um...»
14
00:01:08,045 --> 00:01:10,256
«I like to tell people if you want
to understand Lebanon,»
15
00:01:10,339 --> 00:01:12,717
think of a boarding house
without a landlord.
16
00:01:13,175 --> 00:01:15,545
Okay? And the only thing
that the tenants have
17
00:01:15,579 --> 00:01:17,796
in common is their talent for betrayal.
18
00:01:18,597 --> 00:01:21,017
So these people have been living together,
19
00:01:21,100 --> 00:01:23,686
cheek-by-jowl, for 20 centuries.
20
00:01:24,520 --> 00:01:29,358
Two thousand years of revenge,
blood feuds, vendetta, murder.
21
00:01:29,775 --> 00:01:31,235
One night there's a storm.
22
00:01:32,236 --> 00:01:34,447
Raining like all hell.
There's a knock at the door.
23
00:01:34,530 --> 00:01:36,449
- Who is it?
- It's the Palestinians.
24
00:01:37,033 --> 00:01:37,878
They want in.
25
00:01:37,912 --> 00:01:40,444
They've been up and down the block,
doors slammed in their face.
26
00:01:40,494 --> 00:01:44,415
They're cold, they're tired.
They want in and they want in now.
27
00:01:44,498 --> 00:01:47,126
So the house is thrown into confusion.
28
00:01:47,209 --> 00:01:50,588
Tenants arguing.
Some of them violently opposed.
29
00:01:50,671 --> 00:01:53,466
Some of them think, "Let ‘em in,
they'll be gone by tomorrow morning."
30
00:01:53,480 --> 00:01:55,107
Some of ‘em think,
"If I let them in tonight,"
31
00:01:55,110 --> 00:01:57,037
"then I'll have an ally against my enemy
down the hall."
32
00:01:57,040 --> 00:02:00,127
Some of them are terrified as
to what happens if they keep the door shut.
33
00:02:00,389 --> 00:02:02,808
So it isn't until after
the Palestinians move in,
34
00:02:03,392 --> 00:02:06,562
that the other people in the house realize
the tragedy of the situation.
35
00:02:06,645 --> 00:02:09,315
That the Palestinians want nothing more
36
00:02:09,398 --> 00:02:12,109
than to just burn down
the Israeli house next door.
37
00:02:16,572 --> 00:02:17,615
Welcome to Beirut.
38
00:02:19,075 --> 00:02:20,659
«See, I told you he was good, huh?»
39
00:02:20,743 --> 00:02:22,745
«- Sure is.»
- And so it goes.
40
00:02:23,788 --> 00:02:25,414
«Mr. Skiles.»
41
00:02:26,123 --> 00:02:27,833
<Ça va ?> How are you?
42
00:02:27,917 --> 00:02:29,668
Lovely. <Ça va ? Ça va bien ?>
43
00:02:29,752 --> 00:02:31,291
You look beautiful. You guys look great.
44
00:02:31,337 --> 00:02:32,505
«Mason Skiles. How do you do?»
45
00:02:32,588 --> 00:02:35,591
We have not met.
How do you do? Nice to see you again.
46
00:02:36,425 --> 00:02:38,969
«We know who we don't wanna make deals with
at this point.»
47
00:02:39,053 --> 00:02:41,350
And the lessons of Vietnam
have been learned,
48
00:02:41,384 --> 00:02:42,881
and I think our president
49
00:02:42,932 --> 00:02:45,851
«got his own things on the domestic front
to deal with as well.»
50
00:02:45,935 --> 00:02:49,105
«But I think what we definitely don't want
to do is establish any sort of,»
51
00:02:49,188 --> 00:02:51,190
uh, permanent presence.
52
00:02:51,315 --> 00:02:53,109
Where are you from?
I'm from Washington, DC.
53
00:02:53,192 --> 00:02:56,195
Washington, DC? Well, good for you.
Welcome, welcome, welcome. Here we are.
54
00:02:59,115 --> 00:03:03,119
We understand that Beirut specifically,
Lebanon more generally,
55
00:03:03,202 --> 00:03:06,372
has enough people coming in
and trying to put fingerprints on it.
56
00:03:06,455 --> 00:03:08,332
We don't wanna be another one
of those people.
57
00:03:08,415 --> 00:03:11,085
We just wanna make sure
everybody has a fair playing ground
58
00:03:11,168 --> 00:03:12,586
to contribute to a stable,
59
00:03:12,670 --> 00:03:15,464
you know, regional economy.
That's what I think.
60
00:03:16,423 --> 00:03:19,218
The congressman, I think,
can certainly speak more to that.
61
00:03:19,301 --> 00:03:21,428
Karim, this is, uh, some friends of ours.
62
00:03:21,512 --> 00:03:23,806
This is Angus and Joanna.
They're from the United Kingdom.
63
00:03:23,889 --> 00:03:26,517
Karim's been keeping everybody well fed.
64
00:03:26,642 --> 00:03:28,060
- Good job.
- Thank you.
65
00:03:28,144 --> 00:03:30,396
How old is he? He looks very young.
66
00:03:30,479 --> 00:03:31,511
He's about 13.
67
00:03:31,545 --> 00:03:34,641
He's from one of the Palestinian refugee
camps in West Beirut.
68
00:03:34,692 --> 00:03:36,735
Uh, he's kind of stuck around
69
00:03:36,750 --> 00:03:39,319
and he's become a bit of...
Part of the family, which is very nice.
70
00:03:39,321 --> 00:03:41,323
This is my lovely wife, Nadia.
Nice to meet you.
71
00:03:41,407 --> 00:03:42,783
I think you know the congressman.
72
00:03:42,867 --> 00:03:44,410
How are you enjoying life in Beirut?
73
00:03:44,493 --> 00:03:47,955
Well, we've been having a very nice time
in Beirut, in fact.
74
00:03:48,038 --> 00:03:51,250
I happen to find it a beautiful place,
full of beautiful people.
75
00:03:51,333 --> 00:03:52,751
- Yes.
- Yes.
76
00:03:52,918 --> 00:03:55,921
One... One beautiful person in particular.
77
00:03:55,970 --> 00:03:58,055
Well, look, as a diplomat
in the Middle East right now,
78
00:03:58,060 --> 00:03:59,599
you have to learn to think on your feet.
79
00:03:59,600 --> 00:04:02,228
And the more you do it,
the better you get at it.
80
00:04:02,386 --> 00:04:04,430
Uh, when you talk about
making deals with people,
81
00:04:04,513 --> 00:04:06,599
the most important thing to do
is to keep talking.
82
00:04:06,682 --> 00:04:09,560
And as soon as the talking stops,
then the fighting starts.
83
00:04:09,643 --> 00:04:12,438
We need to come in,
from a diplomatic standpoint,
84
00:04:12,521 --> 00:04:14,231
and explain to everybody involved,
85
00:04:14,315 --> 00:04:15,983
"This is what we have to work with."
86
00:04:16,066 --> 00:04:18,694
"These are the pieces
on the game board right now."
87
00:04:18,700 --> 00:04:19,743
Thank you for being here.
88
00:04:19,754 --> 00:04:21,980
I'm gonna leave you
in very capable hands here, okay?
89
00:04:22,031 --> 00:04:24,867
I've gotta say hi to somebody.
Thanks so much. Good to see you.
90
00:04:25,367 --> 00:04:27,703
Alice. Alice, all alone?
91
00:04:29,038 --> 00:04:30,706
I heard you had congressmen.
92
00:04:30,789 --> 00:04:33,000
You know how that drives me wild.
93
00:04:33,083 --> 00:04:34,793
Where is Cal? I could use a hand here.
94
00:04:34,877 --> 00:04:36,712
Oh, he's coming.
Just something at the office.
95
00:04:37,046 --> 00:04:38,297
Everyone behaving themselves?
96
00:04:39,548 --> 00:04:40,549
It's early.
97
00:04:40,674 --> 00:04:42,384
Come on, let's get you a drink.
98
00:04:43,052 --> 00:04:44,595
- Hungry?
- Famished.
99
00:04:48,390 --> 00:04:50,309
Mmm-mmm-mmm.
100
00:04:50,392 --> 00:04:51,477
How are we doing?
101
00:04:51,560 --> 00:04:54,480
Good. We've got Christians in one corner,
Muslims in the other corner,
102
00:04:54,563 --> 00:04:55,814
and Jack Daniel's in between.
103
00:04:55,898 --> 00:04:57,650
Dinner's close. Everyone here?
104
00:04:57,733 --> 00:05:00,653
Cal's running late, but Alice said
we should start without him.
105
00:05:00,736 --> 00:05:01,779
How are you, sweetie?
106
00:05:01,862 --> 00:05:03,364
My next life?
107
00:05:03,489 --> 00:05:06,158
- In your next life, you marry a carpenter.
- Mmm.
108
00:05:06,733 --> 00:05:13,733
[FarangSiam thanks you.
Enjoy!]
109
00:05:15,918 --> 00:05:17,336
Where you been hiding?
110
00:05:19,755 --> 00:05:21,632
Who, the drivers? Clean you out?
111
00:05:23,884 --> 00:05:25,344
Bingo.
112
00:05:25,427 --> 00:05:27,304
Let's get you reloaded and back out there.
113
00:05:44,571 --> 00:05:45,656
Hello, hello.
114
00:05:45,739 --> 00:05:47,116
- Hey, sweetie.
- Hey, how are you?
115
00:05:47,992 --> 00:05:49,827
- Have you seen Mason?
- You look tense.
116
00:05:49,910 --> 00:05:52,705
No, no, no, just want to talk to Mason
for a second, that's all.
117
00:05:52,788 --> 00:05:54,915
- What's wrong?
- Nothing, I just, uh...
118
00:05:54,999 --> 00:05:57,876
Oh, hello, Karim. Look at you.
119
00:05:57,960 --> 00:06:00,045
Don't you look elegant.
Don't you think so, Cal?
120
00:06:00,129 --> 00:06:02,256
Yeah. Yeah, yeah, very elegant.
121
00:06:03,549 --> 00:06:05,884
I understand congratulations are in order.
122
00:06:05,968 --> 00:06:08,053
Nadia told me you did
really well on your exams.
123
00:06:08,137 --> 00:06:09,263
She helped me a lot.
124
00:06:09,346 --> 00:06:11,640
But she's not the one
who took the test though, is she?
125
00:06:11,724 --> 00:06:13,475
You heard about this, right? Cal?
126
00:06:13,559 --> 00:06:16,145
Yeah, very impressive.
Uh, excuse me, I'm just gonna...
127
00:06:23,652 --> 00:06:25,446
Hey, there you are.
128
00:06:26,555 --> 00:06:29,458
I was having a nightmare I was gonna have
to babysit these yahoos by myself.
129
00:06:29,491 --> 00:06:31,368
- We need to talk.
- You need a drink.
130
00:06:31,452 --> 00:06:33,299
Nothing like mingling
with a bunch of congressmen
131
00:06:33,370 --> 00:06:34,755
to make you lose faith in democracy.
132
00:06:34,788 --> 00:06:36,457
Indeed. We need to talk.
133
00:06:38,959 --> 00:06:42,629
Mace, we've been through a lot together,
right?
134
00:06:42,650 --> 00:06:43,885
And somehow, through all of it,
135
00:06:43,890 --> 00:06:45,583
we've managed to steer around the icebergs.
136
00:06:45,590 --> 00:06:47,592
- No, thank you.
- Come on, Cal, spit it out.
137
00:06:47,593 --> 00:06:49,928
I've got 25 people out there
waiting for dinner.
138
00:06:50,596 --> 00:06:52,931
Look, I've never come to you
with anything operational.
139
00:06:53,015 --> 00:06:54,683
We've always been clean.
140
00:06:54,767 --> 00:06:56,268
What the fuck are we talking about?
141
00:06:57,895 --> 00:06:59,104
Karim.
142
00:06:59,188 --> 00:07:01,940
It's about Karim.
They want him for questioning.
143
00:07:02,608 --> 00:07:04,860
- Who wants him?
- Everybody.
144
00:07:05,486 --> 00:07:08,447
- He's got a brother. Did you know that?
- What? No, he's got no one.
145
00:07:08,530 --> 00:07:09,573
He...
146
00:07:09,656 --> 00:07:11,450
Why do you think Nadia took him in?
I mean...
147
00:07:11,533 --> 00:07:14,411
Rafid Abu Rajal.
They were separated in '68.
148
00:07:14,495 --> 00:07:16,246
Karim came here to Beirut.
149
00:07:16,330 --> 00:07:18,707
Rafid went to prison
for two years in Jordan.
150
00:07:18,916 --> 00:07:19,958
Hold on.
151
00:07:21,877 --> 00:07:23,128
Where's this going?
152
00:07:23,212 --> 00:07:24,546
Munich.
153
00:07:26,215 --> 00:07:29,134
The brother left a rental car
outside the Olympic Village.
154
00:07:29,218 --> 00:07:31,970
They've got prints. They've got a witness.
155
00:07:33,430 --> 00:07:34,807
They've got this, Mace.
156
00:07:35,557 --> 00:07:39,770
That's Karim and his brother.
Six months ago, here in Beirut.
157
00:07:39,853 --> 00:07:40,854
They who?
158
00:07:40,860 --> 00:07:42,746
There's an operations supervisor
waiting for you
159
00:07:42,750 --> 00:07:43,949
at the bottom of the driveway.
160
00:07:43,950 --> 00:07:46,670
- They want him now.
- No. They who? Mossad?
161
00:07:46,693 --> 00:07:48,987
Mason, I can help you.
I can't make this go away.
162
00:07:48,990 --> 00:07:49,890
Okay, so it is Mossad.
163
00:07:49,895 --> 00:07:51,968
So Israel just drops a dime
and you guys just jump up?
164
00:07:51,970 --> 00:07:53,611
Hey, come on.
Your people are allover this.
165
00:07:53,620 --> 00:07:54,420
This is bullshit.
166
00:07:54,425 --> 00:07:56,711
Hey, the State Department
froze your security access two hours ago!
167
00:07:56,745 --> 00:07:59,498
Okay? Someone talked, it leaked.
168
00:07:59,581 --> 00:08:01,834
It's... It's... It's... It's gotta be now.
It's not safe.
169
00:08:01,917 --> 00:08:03,836
Come on, Cal, it's Karim, for fuck's sake!
170
00:08:03,850 --> 00:08:05,919
You've got the kid brother
of global enemy number one
171
00:08:05,921 --> 00:08:08,173
- serving canapés to fucking congressmen!
- What are you...
172
00:08:08,175 --> 00:08:10,175
What are you gonna do?
You wanna drag him outta here?
173
00:08:10,180 --> 00:08:11,524
You think Nadia's gonna go for that?
174
00:08:11,525 --> 00:08:14,094
Jesus, she just filed papers
for his sponsorship.
175
00:08:14,138 --> 00:08:16,682
We just got him a student visa,
for Christ's sakes!
176
00:08:18,267 --> 00:08:20,519
He's part of the family, Cal!
177
00:08:22,438 --> 00:08:23,856
Not my call.
178
00:08:26,525 --> 00:08:30,487
Okay. You go tell your boss I'll be down
to talk to him in five minutes.
179
00:08:34,199 --> 00:08:35,367
Yeah.
180
00:08:37,286 --> 00:08:39,037
«Karim, I need you to be honest with me,
okay?»
181
00:08:39,121 --> 00:08:41,999
If you lie to me, if you hang me up,
I cannot help you.
182
00:08:44,001 --> 00:08:45,294
Your brother.
183
00:08:52,176 --> 00:08:54,511
- Is he dead?
- When is the last time you saw him?
184
00:08:56,013 --> 00:08:57,764
He's not dead. He's not dead, okay?
185
00:08:57,848 --> 00:08:59,583
Karim, I just need you
to answer my question.
186
00:08:59,585 --> 00:09:00,920
When did you see him last?
187
00:09:01,894 --> 00:09:03,061
Six months where?
188
00:09:04,438 --> 00:09:05,981
He comes... He comes to you where?
189
00:09:08,817 --> 00:09:09,745
On... On the street?
190
00:09:09,779 --> 00:09:12,145
He's here?
He's here on the street in Beirut?
191
00:09:15,407 --> 00:09:16,992
Why would you lie to me about this? Why?
192
00:09:18,327 --> 00:09:20,245
Okay, okay, okay. I'm...
I'm not mad at you.
193
00:09:20,329 --> 00:09:22,331
I'm not mad at you.
I'm not mad at you, okay?
194
00:09:22,414 --> 00:09:25,042
I just need you to tell me the truth.
Okay?
195
00:09:38,472 --> 00:09:40,182
What's going on out here?
196
00:09:42,684 --> 00:09:45,437
Go, now. Go to the kitchen. Wait there.
197
00:09:45,854 --> 00:09:47,022
What did he do?
198
00:09:47,689 --> 00:09:50,484
I don't know. Nothing, maybe.
Nothing. I don't know.
199
00:09:50,567 --> 00:09:51,610
I need to handle this.
200
00:09:51,693 --> 00:09:52,796
I need you to go back inside
201
00:09:52,800 --> 00:09:54,491
and make sure dinner
gets out in time, okay?
202
00:09:54,571 --> 00:09:55,781
I'll be back in a few minutes.
203
00:09:55,906 --> 00:09:58,575
- This is bad, isn't it?
- It's nothing that can't be fixed.
204
00:09:58,659 --> 00:09:59,660
All right?
205
00:10:04,122 --> 00:10:05,207
«Karim.»
206
00:10:14,383 --> 00:10:15,425
«Listen to me.»
207
00:10:15,509 --> 00:10:17,509
«I can promise you I will have
him there. I guarantee it.»
208
00:10:17,511 --> 00:10:19,396
I'll have him there first thing
in the morning at the embassy.
209
00:10:19,429 --> 00:10:21,106
- I'm offering you a compromise here.
- I'm sorry, Mr. Skiles.
210
00:10:21,139 --> 00:10:23,267
I don't have the authority
to negotiate on this.
211
00:10:24,026 --> 00:10:25,861
Well, listen, that's a very tough spot
to be in.
212
00:10:25,894 --> 00:10:27,813
I know, I've been in that spot
many times myself.
213
00:10:27,896 --> 00:10:29,982
There's no reason why
this can't run smoothly.
214
00:10:30,065 --> 00:10:32,859
I just don't see that happening.
Does he know the situation here?
215
00:10:32,943 --> 00:10:33,986
Yeah, I've explained it.
216
00:10:34,069 --> 00:10:37,364
Mr. Riley is not here this evening
in a supervisory capacity.
217
00:10:37,447 --> 00:10:39,783
We thought he might be able
to get the man out quietly.
218
00:10:39,908 --> 00:10:42,160
- That hasn't happened.
- "Man"? This is a 13-year-old boy
219
00:10:42,244 --> 00:10:44,955
we're talking about! Hold on.
This child is harmless.
220
00:10:45,038 --> 00:10:47,666
This is not an analysis assignment.
221
00:10:47,749 --> 00:10:48,750
Okay, listen to me.
222
00:10:48,834 --> 00:10:51,296
If you can't help me find
a creative solution to my problem here,
223
00:10:51,336 --> 00:10:54,631
then I'm gonna ask you to get on
the telephone and find someone who can.
224
00:10:54,715 --> 00:10:57,175
I'm afraid, Mr. Skiles,
that we've lost that as an option.
225
00:10:57,180 --> 00:10:58,922
Then I suggest you retrace
your fucking steps
226
00:10:58,935 --> 00:11:00,254
and figure out where you lost...
227
00:11:02,472 --> 00:11:03,849
Jesus! Get him! Get him!
228
00:11:03,932 --> 00:11:05,601
Wait, Mace!
229
00:11:06,852 --> 00:11:08,103
«Mason! Hold it!»
230
00:11:13,317 --> 00:11:14,568
Watch out! Watch out!
231
00:11:17,404 --> 00:11:18,655
«Mason! Nadia!»
232
00:11:18,905 --> 00:11:19,906
Nadia!
233
00:11:20,490 --> 00:11:21,867
Nadia! Help me!
234
00:11:21,950 --> 00:11:23,368
Karim!
235
00:11:23,452 --> 00:11:24,620
Nadia!
236
00:11:28,707 --> 00:11:30,417
«Nadia! Help me, Mason!»
237
00:11:33,795 --> 00:11:35,380
Mason!
238
00:11:35,464 --> 00:11:37,090
No!
239
00:11:48,810 --> 00:11:50,062
No!
240
00:11:50,145 --> 00:11:51,229
Mason!
241
00:11:54,399 --> 00:11:55,442
Karim!
242
00:12:00,614 --> 00:12:02,824
Mason!
243
00:12:08,330 --> 00:12:09,373
Mason.
244
00:12:27,557 --> 00:12:30,936
Don't leave me. No, no, no.
No, no. No, baby.
245
00:12:31,520 --> 00:12:33,897
Stay, stay, stay.
246
00:12:57,295 --> 00:12:59,798
~Don't leave home without
that raincoat this morning.~
247
00:12:59,881 --> 00:13:01,174
~You are going to need it.~
248
00:13:01,258 --> 00:13:04,302
~Showers will continue in the Boston area
throughout the early evening,~
249
00:13:04,386 --> 00:13:06,638
~tapering off just after rush hour.~
250
00:13:06,722 --> 00:13:09,641
~And that's your traffic
and weather on WBCN.~
251
00:13:09,725 --> 00:13:13,854
~It's 7:15. I'm Jane Emerson.
Coming up in the next half hour,~
252
00:13:13,937 --> 00:13:17,107
~Jerry Corbin discusses
the future of Boston's Big Dig~
253
00:13:17,190 --> 00:13:19,025
~with Assemblywoman Karen Corona.~
254
00:13:20,444 --> 00:13:21,570
«Hey, buddy!»
255
00:13:23,447 --> 00:13:24,948
«You all right in there?»
256
00:13:26,825 --> 00:13:28,118
Yes. Yes, sir.
257
00:13:28,952 --> 00:13:31,955
You don't sound so sure. Coming or going?
258
00:13:32,581 --> 00:13:35,917
No, I'm here. I'm a guest at the hotel.
I was just heading in.
259
00:13:36,460 --> 00:13:37,586
All right.
260
00:13:38,086 --> 00:13:40,130
Try sleeping inside.
261
00:14:22,631 --> 00:14:25,592
«All right,issue number five.
Pension/attrition ratio.»
262
00:14:25,675 --> 00:14:27,511
«We worked our way to common ground here.»
263
00:14:28,011 --> 00:14:30,096
«Jerry's gonna accept the National Formula,»
264
00:14:30,180 --> 00:14:33,600
«and the union has decided to waive
their "most favored nations" clause.»
265
00:14:33,683 --> 00:14:37,479
«Great. Number six. ICC indemnity bonding.»
266
00:14:38,021 --> 00:14:39,773
Feels like another solid compromise here.
267
00:14:39,856 --> 00:14:41,942
Gonna cross-collateralize
the insurance premiums
268
00:14:42,025 --> 00:14:43,235
with the safety bonuses.
269
00:14:43,318 --> 00:14:46,196
So we have fewer accidents,
we have fewer claims,
270
00:14:46,279 --> 00:14:47,489
we have a better package.
271
00:14:48,323 --> 00:14:50,492
Everybody wins. All right, guys.
272
00:14:52,285 --> 00:14:54,704
That is six issues
we've taken off the table.
273
00:14:54,788 --> 00:14:56,915
I think it's important
right now to take a look back
274
00:14:56,998 --> 00:14:58,500
and realize how far we've come.
275
00:14:58,583 --> 00:15:00,085
Six often.
276
00:15:00,168 --> 00:15:01,253
Of nine.
277
00:15:01,336 --> 00:15:02,420
You see?
278
00:15:02,504 --> 00:15:03,922
You're back with the overtime?
279
00:15:04,005 --> 00:15:06,925
Again with this?
It's never going on the table.
280
00:15:07,008 --> 00:15:09,936
Fine. Look, guys. Both sides have
to show more cards here, all right?
281
00:15:09,940 --> 00:15:12,434
The numbers are gonna tell us
which way we're gonna go with this.
282
00:15:12,440 --> 00:15:14,067
I'm getting raped here, Mason.
283
00:15:14,099 --> 00:15:17,477
- Prove it! Open your books!
- Open your fucking ears! I'm done.
284
00:15:17,561 --> 00:15:19,563
I'm going back to the office
and starting over.
285
00:15:19,646 --> 00:15:21,273
What do you mean by "starting over"?
286
00:15:21,356 --> 00:15:22,774
I'm going back to my original offer.
287
00:15:22,899 --> 00:15:25,235
- Is that a threat, Jerry?
- No. Here's a threat.
288
00:15:25,318 --> 00:15:28,029
I'm gonna start answering my phone
‘Cause it's ringing off the hook
289
00:15:28,113 --> 00:15:31,783
with guys who would kill to work
for what I paid you thieves 20 years ago!
290
00:15:31,867 --> 00:15:33,367
You don't got the balls to lock us out!
291
00:15:33,410 --> 00:15:34,703
Okay. Uh, let's take a break.
292
00:15:34,828 --> 00:15:37,080
- Try me!
- I can have a strike vote in 15 minutes!
293
00:15:37,205 --> 00:15:38,975
- Bring it on!
- I'm gonna fucking bring it on!
294
00:15:39,040 --> 00:15:40,333
Let's see this strike!
295
00:15:44,504 --> 00:15:46,298
Fuck you, you piece of fuckin'...
296
00:15:46,381 --> 00:15:47,507
You know what?
297
00:15:47,591 --> 00:15:49,676
Kiss my fuckin' fat ass!
298
00:15:49,759 --> 00:15:51,094
Well, that went well.
299
00:15:51,303 --> 00:15:52,554
They'll cool off.
300
00:15:53,513 --> 00:15:55,599
The deal speaks for itself. I mean,
301
00:15:56,308 --> 00:15:59,060
let ‘em sit with it a little bit,
let the downside ring in their ears.
302
00:15:59,144 --> 00:16:00,770
In a couple days, they'll be back.
303
00:16:01,229 --> 00:16:03,332
Where do we stand with
the supermarket thing in,
304
00:16:03,366 --> 00:16:04,223
uh, Providence?
305
00:16:04,441 --> 00:16:05,775
They took a local guy.
306
00:16:06,318 --> 00:16:07,402
A lawyer.
307
00:16:07,886 --> 00:16:09,288
I was gonna tell you this morning,
308
00:16:09,321 --> 00:16:11,239
but it seemed like
you had a lot on your plate.
309
00:16:11,740 --> 00:16:13,450
Buy you a drink at Foleys?
310
00:16:13,783 --> 00:16:15,285
I've been offered another job.
311
00:16:17,078 --> 00:16:18,288
It's New York.
312
00:16:19,706 --> 00:16:21,833
We're still haggling over the numbers,
but, uh...
313
00:16:23,209 --> 00:16:26,546
That's not why I want to wrap things up.
I'm not bailing on you.
314
00:16:29,090 --> 00:16:30,508
You need a rest, Mace.
315
00:16:31,676 --> 00:16:32,719
Like, for real.
316
00:16:33,720 --> 00:16:36,473
Get some sun. Walk around. Take a break.
317
00:16:38,350 --> 00:16:40,226
You're gonna do great in New York, Ernie.
318
00:16:41,269 --> 00:16:42,354
You'll be fine.
319
00:17:01,748 --> 00:17:02,832
«Colonel Ruzak.»
320
00:17:12,467 --> 00:17:14,344
It's confirmed. They found the car.
321
00:17:18,139 --> 00:17:20,392
- Pack your bag.
- It's in my office, sir.
322
00:17:33,488 --> 00:17:34,614
«Mason?»
323
00:17:35,323 --> 00:17:36,825
«Mason Skiles?»
324
00:17:39,077 --> 00:17:41,079
You might not remember me. Ray Sullivan?
325
00:17:42,247 --> 00:17:43,289
Sure.
326
00:17:43,748 --> 00:17:46,334
You arbitrated a barter for us
a couple years back.
327
00:17:46,418 --> 00:17:49,087
Uh, fiber optics project down in Needham.
328
00:17:50,714 --> 00:17:53,466
Sully. Of course. Of course.
329
00:17:53,550 --> 00:17:54,676
How are you? I'm sorry.
330
00:17:54,759 --> 00:17:57,679
Relax. Happens to me 10 times a day.
Who can keep track?
331
00:17:59,139 --> 00:18:02,392
Yeah, we're just here negotiating
a labor settlement.
332
00:18:03,268 --> 00:18:06,688
Uh, just kind of killing time
while both sides cool down a little bit.
333
00:18:06,771 --> 00:18:07,814
I know.
334
00:18:08,231 --> 00:18:10,817
I spoke to your partner.
He told me you might be here.
335
00:18:11,943 --> 00:18:14,612
I got a wake-up call this morning.
Kind of a fire alarm.
336
00:18:15,572 --> 00:18:18,491
Friends in Washington. Old friends.
Well, mutual friends.
337
00:18:19,701 --> 00:18:23,246
They know I'm in the area and they,
uh, asked me to hustle out and talk to you.
338
00:18:24,873 --> 00:18:26,291
American University in Beirut.
339
00:18:26,374 --> 00:18:29,294
I guess they had someone lined up
to give a lecture later this week
340
00:18:29,377 --> 00:18:30,712
and he canceled on them.
341
00:18:31,212 --> 00:18:34,257
"Cross Cultural Arbitration" was the topic.
342
00:18:34,340 --> 00:18:37,302
So my friends, your credentials,
you being alumni and all,
343
00:18:37,385 --> 00:18:39,179
they were hoping you
might be able to fill in.
344
00:18:40,472 --> 00:18:41,681
There's a check.
345
00:18:43,767 --> 00:18:46,102
$6,500 and a first-class ticket.
346
00:18:46,895 --> 00:18:50,148
I wouldn't go back to Beirut
if it was the last place on Earth.
347
00:18:50,523 --> 00:18:52,442
The flight leaves Logan at 8:45 tonight.
348
00:18:54,069 --> 00:18:58,239
Well, it sounds like you've got
about six hours to find somebody else.
349
00:18:59,449 --> 00:19:01,034
I was told that's not an option.
350
00:19:01,868 --> 00:19:04,496
Look... I have no idea
what's happening here.
351
00:19:04,579 --> 00:19:08,083
It'd be a hell of a lot easier
for both of us if I did, but...
352
00:19:10,043 --> 00:19:11,836
I was told to tell you that, uh,
353
00:19:13,338 --> 00:19:15,006
time is extremely tight,
354
00:19:16,049 --> 00:19:20,720
and the Agency would be deeply grateful
for your cooperation.
355
00:19:21,513 --> 00:19:23,973
It's a serious request, Mason.
They know that.
356
00:19:25,725 --> 00:19:27,268
Tell ‘em I don't have a passport.
357
00:19:27,977 --> 00:19:29,687
They put one in there with the ticket.
358
00:19:36,319 --> 00:19:37,487
Great seeing you, Ray.
359
00:19:40,740 --> 00:19:42,075
Do me a favor, will you?
360
00:19:42,992 --> 00:19:44,035
You miss the flight,
361
00:19:44,744 --> 00:19:46,162
this never happened.
362
00:20:04,430 --> 00:20:07,725
~Okay, this is the last message I'm leaving,
Mace, because this is bullshit.~
363
00:20:08,601 --> 00:20:12,397
~Dennis called a strike about an hour ago.
Maybe you know that, I don't know.~
364
00:20:13,398 --> 00:20:15,733
~I'm in New York. Pam has my keys.~
365
00:20:16,734 --> 00:20:18,153
~I don't know what else to say.~
366
00:20:18,820 --> 00:20:20,488
~You want to talk,
you know where to find me.~
367
00:20:34,210 --> 00:20:36,754
«Mason Francis Skiles.»
368
00:20:36,838 --> 00:20:38,298
«Forty-five years old.»
369
00:20:38,381 --> 00:20:41,509
«Post grad at Oxford in Arabic
and Mideast Studies.»
370
00:20:42,343 --> 00:20:45,346
«Comes here in 1962
on a teaching fellowship.»
371
00:20:47,140 --> 00:20:50,768
«He's recruited Foreign Services in '63
for immediate posting to Cairo,»
372
00:20:50,852 --> 00:20:53,730
«then Damascus '65, Tel Aviv '68.»
373
00:20:54,439 --> 00:20:56,983
«1969, he's reassigned to DC»
374
00:20:57,066 --> 00:20:59,527
«as Assistant Undersecretary
for Mideast Affairs.»
375
00:21:01,321 --> 00:21:04,324
«He marries, he's published,
he's widely quoted.»
376
00:21:05,742 --> 00:21:07,327
«Kissinger takes a shine to him,»
377
00:21:07,410 --> 00:21:09,704
«throws him a working group
at the Paris Peace Talks.»
378
00:21:10,371 --> 00:21:13,625
And then '71, he jumps the line.
He comes back to Beirut,
379
00:21:13,708 --> 00:21:16,336
where he was appointed
Deputy Chief of Mission here.
380
00:21:17,212 --> 00:21:20,423
And his wife, well, I guess Don ran that
by you on the ride in.
381
00:21:20,506 --> 00:21:23,092
The incident at Skiles' house here in '72.
382
00:21:23,176 --> 00:21:25,762
His wife and the Abu Rajal brothers?
383
00:21:25,845 --> 00:21:26,971
I can read, Ms. Crowder.
384
00:21:27,764 --> 00:21:29,807
What I need to know is where he stands now.
385
00:21:31,726 --> 00:21:35,021
«Well, he left Beirut in '73
before the civil war kicked in.»
386
00:21:35,104 --> 00:21:38,524
«He was the senior trade negotiator
for the Boston Merchandising Council,»
387
00:21:38,608 --> 00:21:40,818
«then he left there three years ago
to go private.»
388
00:21:40,902 --> 00:21:43,821
«And now he just has
this small two-man firm.»
389
00:21:43,905 --> 00:21:45,823
Mostly local labor issues.
390
00:21:48,326 --> 00:21:50,995
So, from Kissinger to the crapper.
391
00:21:52,205 --> 00:21:54,123
«Mmm-hmm. He has a drinking problem.»
392
00:21:54,207 --> 00:21:56,167
«Christ. How bad?»
393
00:21:56,251 --> 00:21:58,211
«They had to pour him onto the plane.»
394
00:21:59,337 --> 00:22:02,257
Think we've got time for this nonsense?
Talk to me, Don.
395
00:22:03,007 --> 00:22:04,509
Well, he's damaged goods.
396
00:22:06,010 --> 00:22:07,720
A frontrunner who stumbled.
397
00:22:09,138 --> 00:22:10,265
But he's manageable.
398
00:22:11,140 --> 00:22:12,183
Frank?
399
00:22:13,476 --> 00:22:14,686
You knew him when.
400
00:22:16,521 --> 00:22:18,398
Don't play cards with him, Gary.
401
00:22:36,791 --> 00:22:37,875
Take it easy.
402
00:22:46,718 --> 00:22:47,719
«Mr. Skiles!»
403
00:22:48,720 --> 00:22:49,846
Mr. Skiles!
404
00:22:53,599 --> 00:22:55,601
Bernard Teppler, American University.
405
00:22:55,685 --> 00:22:57,916
Pleasure to have you. Absolute pleasure.
Let me take you...
406
00:23:06,779 --> 00:23:07,947
Welcome to Beirut.
407
00:23:08,206 --> 00:23:10,000
We're all thrilled to have you here,
of course.
408
00:23:10,033 --> 00:23:11,034
Let me take that for you.
409
00:23:14,037 --> 00:23:16,748
«I'll be your liaison at the university
while you're here,»
410
00:23:16,831 --> 00:23:18,374
«get you where you need to get.»
411
00:23:18,791 --> 00:23:20,812
«Beirut's changed quite a bit
in the past 10 years,»
412
00:23:20,846 --> 00:23:21,994
«you'll find, Mr. Skiles.»
413
00:23:22,045 --> 00:23:23,588
You missed quite the civil war.
414
00:23:24,547 --> 00:23:27,216
My itinerary says I'm staying
at the L'Admiral Hotel.
415
00:23:27,300 --> 00:23:29,469
Yes, indeed.
We booked you the deluxe suite.
416
00:23:30,053 --> 00:23:32,430
On the shelling side, I'm afraid.
The beach side was full.
417
00:23:33,681 --> 00:23:35,600
Why aren't we taking Rue Du Nabil?
It's faster.
418
00:23:35,683 --> 00:23:39,354
Rue Du Nabil's not good today.
Big car bomb last night.
419
00:23:39,437 --> 00:23:40,730
Many people killed.
420
00:23:40,813 --> 00:23:42,440
Who lit that fuse?
421
00:23:42,523 --> 00:23:45,485
Well, it's Beirut, Mr. Skiles.
Depends who you ask.
422
00:23:45,985 --> 00:23:49,322
PLO says it's Amal militia.
Amal militia says it's Christian militia.
423
00:23:49,405 --> 00:23:52,950
Christian militia says it's the Druze.
Druze says it's the Syrian Army.
424
00:23:53,034 --> 00:23:54,702
Listen to the radio from Damascus,
425
00:23:54,786 --> 00:23:57,671
they'll tell you it's the Israelis
making excuses to come across the border.
426
00:23:57,914 --> 00:24:00,625
Ask Israel? For them it's always the PLO.
427
00:24:00,708 --> 00:24:04,462
Not the PLO. My wife says
it was "Gamaeet El Cheea".
428
00:24:04,545 --> 00:24:06,130
What do you say?
429
00:24:06,214 --> 00:24:08,174
I say we skip Rue Du Nabil.
430
00:24:12,303 --> 00:24:13,930
Uh, they're checking papers, sir.
431
00:24:14,013 --> 00:24:17,016
Oh, fuck it.
I'm afraid I'm gonna need your passport.
432
00:24:17,100 --> 00:24:20,436
Nothing to worry about.
PLO run a decent checkpoint.
433
00:24:27,610 --> 00:24:29,070
- Passport.
- Hold on.
434
00:24:29,195 --> 00:24:30,780
Welcome to the Green Line.
435
00:24:31,531 --> 00:24:33,574
This road divides East and West Beirut now.
436
00:24:34,200 --> 00:24:37,120
One of the civil war's
charming new landmarks.
437
00:24:37,745 --> 00:24:39,038
Muslims to the West.
438
00:24:39,122 --> 00:24:40,415
Christians to the East.
439
00:24:40,915 --> 00:24:43,167
Not much room for the rest of us,
but there you have it.
440
00:24:43,251 --> 00:24:45,878
Thank you, thank you so much.
441
00:25:33,926 --> 00:25:34,969
Shit.
442
00:26:18,304 --> 00:26:20,047
[Mister, please.]
443
00:26:35,196 --> 00:26:36,489
«Mr. Skiles?»
444
00:26:36,864 --> 00:26:38,199
«Mr. Skiles?»
445
00:26:38,282 --> 00:26:40,451
Hi. I'm Sandy Crowder.
446
00:26:40,535 --> 00:26:43,829
I'm the Deputy Cultural Attache
at the embassy.
447
00:26:43,913 --> 00:26:45,289
So nice to meet you.
448
00:26:46,749 --> 00:26:47,792
- Hi.
- What a surprise.
449
00:26:47,875 --> 00:26:49,460
I help out at the university sometimes,
450
00:26:49,544 --> 00:26:51,963
and they told me you were here
for the lecture, so...
451
00:26:52,088 --> 00:26:53,144
I know you just got in...
452
00:26:53,178 --> 00:26:55,332
Oh, uh... Yeah, no, I just...
Please, please.
453
00:26:55,383 --> 00:26:56,842
No, I left my car out front.
454
00:26:57,426 --> 00:26:59,220
Perhaps you'd like to get out of the hotel.
455
00:27:00,513 --> 00:27:03,182
Oh, you know what?
456
00:27:03,266 --> 00:27:04,111
Uh, that's so funny.
457
00:27:04,145 --> 00:27:06,677
I was just thinking how much
I could use a tour guide.
458
00:27:06,727 --> 00:27:08,521
- Really?
- No.
459
00:27:08,604 --> 00:27:11,440
So why don't we stand here and pretend
while you tell me
460
00:27:11,524 --> 00:27:13,776
what kind of trouble
I've gotten myself into?
461
00:27:15,736 --> 00:27:17,655
The Ambassador's hosting
a recital this evening
462
00:27:17,738 --> 00:27:19,574
and I was thinking of stopping in.
463
00:27:20,449 --> 00:27:23,828
Okay, you're just gonna keep smiling at me
no matter what I say, right?
464
00:27:25,538 --> 00:27:26,914
Why don't I meet you out front?
465
00:27:51,022 --> 00:27:52,273
Good God.
466
00:27:52,773 --> 00:27:55,151
- Mason.
- Ambassador Whalen.
467
00:27:55,901 --> 00:27:57,320
Shocking, I'm sure.
468
00:27:59,280 --> 00:28:00,364
Good seeing you, Frank.
469
00:28:00,448 --> 00:28:03,868
I seriously doubt that, but I...
I appreciate the effort.
470
00:28:04,744 --> 00:28:06,329
Congratulations on all this.
471
00:28:06,412 --> 00:28:08,414
Ha! Now I know you're fucking with me.
472
00:28:09,415 --> 00:28:11,917
Why don't you go and find Don?
We'll be right up.
473
00:28:12,710 --> 00:28:14,837
- Uh, flight good?
- Good enough.
474
00:28:15,346 --> 00:28:16,931
You get a look around when you came in?
475
00:28:16,964 --> 00:28:19,508
- Yeah, what's left of it.
- Breaks your heart, right?
476
00:28:19,592 --> 00:28:22,428
I tell you, Mason,
you missed one hell of a fight.
477
00:28:22,511 --> 00:28:25,264
The PLO started tossing bombs,
government pushed back.
478
00:28:25,348 --> 00:28:28,100
Israel got involved. And what do we get?
479
00:28:28,392 --> 00:28:30,227
Fifty thousand dead.
480
00:28:30,936 --> 00:28:33,689
City carved up like a goddamn pizza.
481
00:28:33,773 --> 00:28:37,401
And the PLO? They're still here.
Hoping the cease-fire holds.
482
00:28:37,485 --> 00:28:40,029
'Cause now we've got Israel down the road
licking their chops,
483
00:28:40,112 --> 00:28:44,700
looking for an excuse to drive up
and show us what great weapons we got ‘em.
484
00:28:44,784 --> 00:28:47,328
Mason Skiles, uh, Colonel Gary Ruzak.
485
00:28:47,330 --> 00:28:49,191
- Nice to see you.
- National Security Council.
486
00:28:49,205 --> 00:28:50,498
How you doing?
487
00:28:50,623 --> 00:28:55,044
- Um, thirsty?
- Sure. Sure. Uh, bourbon, neat.
488
00:28:56,796 --> 00:29:00,049
Before we get started, I want you to know
we all, all of us,
489
00:29:00,132 --> 00:29:01,556
are keenly aware of what you've done.
490
00:29:02,510 --> 00:29:03,803
And what is that?
491
00:29:03,886 --> 00:29:06,347
Coming out here. No notice, no info.
492
00:29:06,430 --> 00:29:08,265
It's... It's been duly noted.
493
00:29:10,184 --> 00:29:12,103
I think you know Don Gaines.
494
00:29:12,812 --> 00:29:14,730
Our Chief Political Officer here.
495
00:29:14,814 --> 00:29:16,774
- Been a while.
- Long time.
496
00:29:17,775 --> 00:29:19,276
Here you go. Have a seat.
497
00:29:26,784 --> 00:29:27,868
«Okay.»
498
00:29:29,620 --> 00:29:30,663
Wow.
499
00:29:31,247 --> 00:29:33,416
Two spies, the White House,
and an Ambassador.
500
00:29:35,084 --> 00:29:38,379
Maybe one of you can actually tell me
what I'm doing here.
501
00:29:40,089 --> 00:29:42,299
Have you talked to anybody
in the area recently?
502
00:29:42,383 --> 00:29:43,592
No.
503
00:29:43,600 --> 00:29:46,411
You have a lot of friends here.
You must keep in touch with someone, no?
504
00:29:46,420 --> 00:29:48,973
- No.
- No phone calls? Christmas cards?
505
00:29:49,056 --> 00:29:50,558
Where are we going with this?
506
00:29:50,641 --> 00:29:52,101
It's a simple question.
507
00:29:53,561 --> 00:29:54,895
Who's in charge here?
508
00:29:55,521 --> 00:29:56,814
We all serve the President.
509
00:29:56,897 --> 00:29:59,650
All right, well, unless he's the next one
to pop through that door,
510
00:29:59,734 --> 00:30:02,486
why don't you step up and tell me
what the fuck's going on?
511
00:30:06,198 --> 00:30:09,952
Three nights ago, an American
was pulled off the street in West Beirut.
512
00:30:11,245 --> 00:30:13,873
The next morning, we got a communiqué
from a group calling itself
513
00:30:13,956 --> 00:30:15,958
the Militia of Islamic Liberation.
514
00:30:16,041 --> 00:30:18,377
Very clean. No rhetoric.
515
00:30:18,753 --> 00:30:20,713
They have the guy, they wanna talk.
516
00:30:22,089 --> 00:30:23,632
They want you to broker the deal.
517
00:30:25,676 --> 00:30:27,428
They asked for you specifically.
518
00:30:28,304 --> 00:30:30,473
- Who would do that?
- We know who it's not.
519
00:30:31,265 --> 00:30:33,225
It's not mainstream PLO.
520
00:30:33,309 --> 00:30:35,352
- That's a minority opinion.
- Oh, come on, Gary.
521
00:30:35,436 --> 00:30:38,314
The last thing they want is
Israeli tanks rolling across the border.
522
00:30:38,330 --> 00:30:39,982
They're not gonna risk
something like this.
523
00:30:39,982 --> 00:30:43,569
Right now we're not ruling out anyone.
Everything is in play.
524
00:30:44,820 --> 00:30:47,031
What is it you want me to do?
525
00:30:47,990 --> 00:30:50,910
You're an experienced negotiator.
Negotiate.
526
00:30:51,911 --> 00:30:55,080
Come on, I'm here because some lunatic
pulled my name out of a hat.
527
00:30:56,248 --> 00:30:58,834
Look, your kidnappers
clearly want to make a deal.
528
00:30:58,918 --> 00:31:02,087
They got back fast. They're responsive.
They're specific.
529
00:31:02,171 --> 00:31:04,018
You... You clearly have
something that they want.
530
00:31:04,089 --> 00:31:05,883
So call their bluff. Tell them I'm out.
531
00:31:05,966 --> 00:31:08,313
Let the downside of that ring in their ear
for a little while.
532
00:31:08,594 --> 00:31:12,097
If they bite, great.
You have your first concession.
533
00:31:13,933 --> 00:31:15,518
Honest to God, I'm a little surprised.
534
00:31:15,601 --> 00:31:17,353
I thought I'd be seeing Cal here tonight.
535
00:31:20,481 --> 00:31:21,524
Cal Riley?
536
00:31:22,983 --> 00:31:24,401
Cal's the hostage.
537
00:31:29,615 --> 00:31:32,952
You guys were pretty close.
When's the last time you talked to him?
538
00:31:34,912 --> 00:31:36,247
Jesus. Uh...
539
00:31:38,082 --> 00:31:39,675
Ten years ago? I...
540
00:31:40,876 --> 00:31:42,670
Radio silence? Nothing?
541
00:31:43,712 --> 00:31:44,964
Yeah, no. Yeah.
542
00:31:45,047 --> 00:31:46,882
We believe Cal requested you.
543
00:31:47,299 --> 00:31:48,384
Based on what?
544
00:31:48,467 --> 00:31:51,262
- Nothing specific, but...
- No, no, no, no, no.
545
00:31:52,680 --> 00:31:54,431
No, I don't see that happening.
546
00:31:54,515 --> 00:31:58,936
Cal's my CO. We run half the Agency's
Mideast operation off this desk.
547
00:31:59,019 --> 00:32:01,063
Do you understand what that means?
548
00:32:02,022 --> 00:32:03,983
Yeah. You're afraid he'll talk.
549
00:32:04,066 --> 00:32:05,985
- Afraid?
- He's been here 13 years.
550
00:32:06,068 --> 00:32:07,444
The guy's a walking playbook.
551
00:32:07,528 --> 00:32:08,863
At the moment, nothing's blown.
552
00:32:08,946 --> 00:32:10,364
That we know of.
553
00:32:11,282 --> 00:32:14,013
This thing goes bad, we don't even know
where to begin wrapping shit up.
554
00:32:14,076 --> 00:32:15,824
Right now we're just playing
the waiting game.
555
00:32:15,858 --> 00:32:17,058
It's their move.
556
00:32:17,454 --> 00:32:19,748
So the question I need answered
from you right now is...
557
00:32:21,876 --> 00:32:25,754
Can we count on you to play along
until we get our feet on the ground?
558
00:32:28,757 --> 00:32:31,218
So here's our story. We never mention Cal.
559
00:32:31,302 --> 00:32:33,888
He's on assignment,
and nobody needs to know.
560
00:32:33,971 --> 00:32:37,850
Gary Ruzak doesn't arrive into Beirut
till tomorrow, so you've never met him.
561
00:32:37,860 --> 00:32:40,154
Brought you up here tonight ‘cause
we heard you were in town
562
00:32:40,160 --> 00:32:42,162
and wanted to find out
what the hell you were doing.
563
00:32:42,165 --> 00:32:43,758
This isn't really my thing, Gaines.
564
00:32:43,856 --> 00:32:46,150
Sure it is, Mason. It's Texas Hold ‘Em.
565
00:32:46,233 --> 00:32:49,570
Two cards down and everything else
is on the table.
566
00:32:50,863 --> 00:32:52,364
Just play the reality.
567
00:32:53,198 --> 00:32:58,203
You're a confused 40-year-old widower
in the middle of a long winter.
568
00:32:59,163 --> 00:33:01,332
You're pretending you're here
to give a lecture,
569
00:33:01,415 --> 00:33:04,877
but truth is, you don't really know
what you're doing or why you came.
570
00:33:05,252 --> 00:33:06,378
Reality.
571
00:33:06,462 --> 00:33:09,506
Your name appears out of nowhere
and we get real nervous.
572
00:33:09,590 --> 00:33:10,674
Reality.
573
00:33:11,425 --> 00:33:14,553
We roll you up for a look
and you resent our interest.
574
00:33:15,429 --> 00:33:16,513
Reality.
575
00:33:16,597 --> 00:33:18,432
So I'm leaving here pissed off?
576
00:33:18,766 --> 00:33:20,267
Works for me.
577
00:33:20,559 --> 00:33:21,810
What about Ms. Crowder?
578
00:33:22,728 --> 00:33:26,732
Well, it's a widely-held belief
that dangling a skirt
579
00:33:26,815 --> 00:33:30,277
in front of a jet-lagged American man
of your age is a high-percentage play.
580
00:33:33,072 --> 00:33:37,076
- Are we done here?
- You suddenly became really important.
581
00:33:38,202 --> 00:33:39,453
Is that a mistake?
582
00:33:41,080 --> 00:33:42,206
I don't know.
583
00:33:43,082 --> 00:33:44,166
Reality.
584
00:33:48,587 --> 00:33:50,589
Gaines was just testing you.
585
00:33:50,673 --> 00:33:52,758
Everyone's under a lot of pressure.
586
00:33:53,133 --> 00:33:54,802
Well, isn't that what you're after?
587
00:33:55,302 --> 00:33:56,845
What's that supposed to mean?
588
00:33:56,850 --> 00:33:58,994
You wouldn't be here
if it wasn't for the action, right?
589
00:33:59,000 --> 00:34:00,760
Right. You think I'm here for the thrills?
590
00:34:00,849 --> 00:34:01,976
I don't know.
591
00:34:02,476 --> 00:34:04,478
No, you don't.
592
00:34:05,229 --> 00:34:09,608
All right, fine. Enlighten me.
What's your story, Ms. Crowder?
593
00:34:09,692 --> 00:34:10,745
I'm a skirt in a car,
594
00:34:10,779 --> 00:34:13,437
driving an irritated tourist
back to his hotel.
595
00:34:19,535 --> 00:34:21,453
Hey, can we take a quick detour?
596
00:34:23,580 --> 00:34:24,915
To where?
597
00:34:25,499 --> 00:34:27,668
I'm gonna show you where I used to live.
598
00:34:34,758 --> 00:34:35,926
Wow.
599
00:34:46,145 --> 00:34:48,022
The PLO had a transmitter up here.
600
00:34:48,939 --> 00:34:52,151
Ten months ago, just before the cease-fire,
the Israelis took it out.
601
00:34:54,486 --> 00:34:55,654
It must've been beautiful.
602
00:34:56,905 --> 00:34:58,115
It sure was.
603
00:35:00,826 --> 00:35:02,077
In every way.
604
00:35:02,870 --> 00:35:05,789
Ski in the morning, swim in the afternoon,
party all night?
605
00:35:06,123 --> 00:35:07,583
No, not just that.
606
00:35:09,001 --> 00:35:11,128
All we were doing was
what we wanted to do.
607
00:35:15,049 --> 00:35:16,175
We were happy.
608
00:35:21,472 --> 00:35:23,599
Not sure how that turned into this.
609
00:35:24,975 --> 00:35:26,769
- Hmm?
- I'm good.
610
00:35:28,270 --> 00:35:29,563
Cal still with Alice?
611
00:35:30,856 --> 00:35:32,816
As far as I know. Yeah.
612
00:35:34,193 --> 00:35:36,612
- So where's she?
- They have an apartment in Athens.
613
00:35:36,987 --> 00:35:39,615
Alice moved there with the family
when the fighting started.
614
00:35:39,698 --> 00:35:41,033
Cal stayed in Beirut.
615
00:35:41,366 --> 00:35:42,868
It's impossible with kids here.
616
00:35:44,244 --> 00:35:47,247
- She knows I'm involved?
- I'm not sure Gaines has told her yet.
617
00:35:47,831 --> 00:35:50,417
- We should head out.
- Hold on, wait. Wait.
618
00:35:50,501 --> 00:35:53,045
What's your take on all this? Honestly.
619
00:35:53,796 --> 00:35:55,380
Do you think they want to save Cal,
620
00:35:55,390 --> 00:35:57,225
or do you think they want to save
the information?
621
00:35:57,230 --> 00:35:58,250
That's an ugly question.
622
00:35:58,255 --> 00:36:00,037
Well, you must've at
least thought about it.
623
00:36:00,052 --> 00:36:03,097
No, I'm too busy worrying about whether
you're gonna come through for us or not.
624
00:36:03,180 --> 00:36:06,266
Okay, fine. Just pretend for a minute
625
00:36:06,850 --> 00:36:09,028
that I'm actually gonna do my job.
Who am I working for?
626
00:36:09,111 --> 00:36:10,462
Am I working for the White House?
627
00:36:10,470 --> 00:36:12,030
Am I working for the State Department?
628
00:36:12,040 --> 00:36:14,084
- Am I working for Don Gaines?
- Make Cal your client.
629
00:36:15,776 --> 00:36:18,529
Unless, I don't know, maybe you blame him
for what happened here.
630
00:36:18,612 --> 00:36:20,155
Is that what it says in my file?
631
00:36:20,906 --> 00:36:21,990
Listen.
632
00:36:22,699 --> 00:36:24,076
We all fucked up here.
633
00:36:25,786 --> 00:36:26,995
Every one of us.
634
00:37:08,537 --> 00:37:09,788
Shoot, double up.
635
00:38:05,677 --> 00:38:07,930
There'll be transport in Paris.
636
00:38:10,766 --> 00:38:13,685
I gotta tell you, Mace,
Alice has been, um,
637
00:38:13,769 --> 00:38:15,771
pretty adamant about going to the service.
638
00:38:18,899 --> 00:38:20,776
Yeah, I'll call you when I get there.
639
00:38:20,859 --> 00:38:22,444
If not now, then
640
00:38:23,153 --> 00:38:26,281
maybe we'll do something later stateside.
You can tell her that.
641
00:38:30,035 --> 00:38:31,328
I keep
642
00:38:32,120 --> 00:38:34,122
thinking that I can take this.
643
00:38:35,415 --> 00:38:37,584
- You're gonna be fine.
- Bullshit.
644
00:38:40,712 --> 00:38:42,798
Sooner or later, you're gonna realize that
645
00:38:43,131 --> 00:38:44,508
none of this was your fault.
646
00:38:46,260 --> 00:38:48,345
Every time you say that, it guts me.
647
00:38:48,720 --> 00:38:50,472
Then I'll stop saying it.
648
00:38:55,269 --> 00:38:57,312
- Take care of yourself, Cal.
- Hey, Mace.
649
00:38:58,522 --> 00:38:59,606
Mason.
650
00:39:01,608 --> 00:39:02,859
Mason!
651
00:39:12,077 --> 00:39:13,245
«Mason.»
652
00:39:15,539 --> 00:39:16,999
«Mr. Skiles.»
653
00:39:19,042 --> 00:39:20,460
«Mr. Skiles.»
654
00:39:21,586 --> 00:39:23,380
Mr. Skiles, good morning to you, sir.
655
00:39:36,184 --> 00:39:39,021
Bloody traffic. Look, we're already late.
She's waiting.
656
00:39:40,105 --> 00:39:42,232
Look, uh, it's the blue...
657
00:39:43,275 --> 00:39:46,236
It's the blue Renault
across the street there. Can you see it?
658
00:39:46,611 --> 00:39:48,739
Right there. Off you pop.
659
00:39:50,198 --> 00:39:51,325
All right.
660
00:39:54,244 --> 00:39:56,955
Mr. Skiles? Quick as you can.
661
00:40:27,194 --> 00:40:29,488
- Are you fucking kidding?
- What?
662
00:40:29,571 --> 00:40:31,448
I'm talking about the card game.
663
00:40:31,531 --> 00:40:33,033
I was told to act naturally.
664
00:40:33,116 --> 00:40:36,411
- Well, Bashir, your new friend?
- The host?
665
00:40:36,495 --> 00:40:38,330
He's the PLO Minister of Commerce.
666
00:40:39,748 --> 00:40:41,792
Yeah, I didn't get a real
revolutionary vibe off him.
667
00:40:41,875 --> 00:40:43,529
Oh, well, he's a long way
from the homeland.
668
00:40:43,585 --> 00:40:45,796
He's got a house in Spain
and a condo in Sidon,
669
00:40:45,879 --> 00:40:47,339
and a Belgian hooker named Sandrine
670
00:40:47,373 --> 00:40:49,457
he keeps in a luxury apartment
in Rue Hamra.
671
00:40:50,425 --> 00:40:51,968
How the hell does that work?
672
00:40:52,052 --> 00:40:54,304
Airlines. He's pulling
over a million dollars a month
673
00:40:54,388 --> 00:40:57,682
‘cause he's the guy who guarantees the PLO
won't blow your plane out of the sky.
674
00:40:58,683 --> 00:41:00,477
Mind telling me where you're taking me?
675
00:41:00,560 --> 00:41:02,145
The kidnappers called at 6:00 a.m.
676
00:41:02,229 --> 00:41:04,231
They know you're here. They wanna meet.
677
00:41:07,692 --> 00:41:09,506
We sent a comm signal out
about 20 minutes ago
678
00:41:09,540 --> 00:41:10,812
and we just got called back.
679
00:41:11,321 --> 00:41:13,657
We've got four million in Cash
in the embassy safe.
680
00:41:13,740 --> 00:41:15,492
There's a Naval cruiser stationed offshore
681
00:41:15,575 --> 00:41:17,536
with a SEAL team on standby
and ready to go.
682
00:41:17,619 --> 00:41:20,664
We've got approval to, uh,
re-target the observation satellites.
683
00:41:20,747 --> 00:41:22,207
We've got all the pieces in place.
684
00:41:22,290 --> 00:41:25,293
We just gotta hope there's somebody
worth talking to. Let's go.
685
00:41:25,752 --> 00:41:28,213
You all right?
You look a little jet-lagged.
686
00:41:28,755 --> 00:41:29,965
I'm fine.
687
00:41:34,428 --> 00:41:35,804
«All right, let's go.»
688
00:42:39,326 --> 00:42:41,244
That's the Syrian Air Force.
689
00:42:43,246 --> 00:42:45,499
Though I don't know what the fuck
they're doing here.
690
00:42:46,082 --> 00:42:48,210
Shit's getting closer, though.
691
00:42:59,471 --> 00:43:02,265
We send in four of ours.
We hold four of theirs.
692
00:43:02,349 --> 00:43:04,601
We finish, we go back the way we came.
693
00:43:05,769 --> 00:43:06,853
All right.
694
00:43:07,437 --> 00:43:09,898
We're playing by ear from here on out,
Mason.
695
00:43:09,981 --> 00:43:11,733
You follow our lead, we'll be fine.
696
00:43:11,816 --> 00:43:13,777
Gaines does the talking. Understand?
697
00:43:15,195 --> 00:43:17,656
- Just another pretty face.
- All right, let's go.
698
00:43:23,537 --> 00:43:24,871
«Hey, buddy.»
699
00:44:03,618 --> 00:44:05,245
He says he's been waiting.
700
00:44:30,312 --> 00:44:32,022
He's asking, "Who's Skiles?"
701
00:44:32,230 --> 00:44:34,107
Tell him this isn't much to go on.
702
00:44:40,697 --> 00:44:41,823
I'm Skiles.
703
00:45:39,255 --> 00:45:40,590
"So where do you think we are?"
704
00:45:43,051 --> 00:45:45,970
"Oh, yes, Saiyid.
Mmm, the market is now open for business!"
705
00:45:46,054 --> 00:45:47,389
"Come in! Come in!"
706
00:45:56,815 --> 00:45:58,650
«Everything okay in there?»
707
00:46:05,699 --> 00:46:06,908
It's okay.
708
00:46:11,204 --> 00:46:12,706
Everyone stay where they're at.
709
00:46:14,666 --> 00:46:16,918
«Okay. Gonna standby. Okay.»
710
00:46:22,340 --> 00:46:23,675
I apologize.
711
00:46:26,010 --> 00:46:27,387
My friend was old.
712
00:46:28,513 --> 00:46:30,348
He was confused by
713
00:46:30,890 --> 00:46:32,100
anger
714
00:46:33,518 --> 00:46:36,855
I know when we speak to America,
715
00:46:37,188 --> 00:46:38,565
we need clarity.
716
00:46:39,190 --> 00:46:42,736
We need to choose words carefully.
717
00:46:48,074 --> 00:46:49,617
You agree, Mr. Skiles?
718
00:46:54,622 --> 00:46:55,915
Have I changed so much?
719
00:46:57,917 --> 00:46:59,210
What the hell is this?
720
00:47:00,295 --> 00:47:01,337
You know this guy?
721
00:47:02,547 --> 00:47:03,840
Yes, I do.
722
00:47:05,383 --> 00:47:06,509
Karim.
723
00:47:07,302 --> 00:47:08,553
Karim Abu Rajal.
724
00:47:09,304 --> 00:47:10,346
You look older.
725
00:47:11,055 --> 00:47:12,140
So do you.
726
00:47:14,309 --> 00:47:15,626
I apologize for the circumstances.
727
00:47:15,660 --> 00:47:17,595
I'm afraid we don't have
a lot of time here.
728
00:47:17,645 --> 00:47:19,773
«- You're apologizing an awful lot.
- Jesus Christ.»
729
00:47:19,856 --> 00:47:21,065
Karim, what do you want?
730
00:47:21,080 --> 00:47:22,582
The fuck, Don? You're gonna let him...
731
00:47:22,590 --> 00:47:24,508
- Gary, shut the fuck up!
- My brother...
732
00:47:25,945 --> 00:47:27,322
Rafid Abu Rajal.
733
00:47:28,615 --> 00:47:29,657
He's known to you.
734
00:47:30,158 --> 00:47:31,201
Yes.
735
00:47:31,284 --> 00:47:34,662
I will trade Mr. Cal Riley
for the return of my brother.
736
00:47:36,289 --> 00:47:38,041
What makes you think we have your brother?
737
00:47:38,124 --> 00:47:39,709
Not you. Israel.
738
00:47:40,460 --> 00:47:42,045
Why come to us?
739
00:47:42,128 --> 00:47:45,507
Why go to the son
when the father is so close?
740
00:47:45,590 --> 00:47:50,553
You're saying the Israelis have Abu Rajal
in custody and they're keeping it quiet?
741
00:47:50,637 --> 00:47:52,347
I think we would know
something about that.
742
00:47:52,350 --> 00:47:54,147
He was with friends at
the border in the south.
743
00:47:54,161 --> 00:47:55,079
And now he's missing.
744
00:47:56,351 --> 00:47:57,435
You understand my offer?
745
00:47:57,519 --> 00:47:59,896
Yes. Straight up. Cal for your brother.
746
00:47:59,979 --> 00:48:02,106
I have explained my terms.
747
00:48:03,817 --> 00:48:06,069
- Wait.
- Describe Cal's condition.
748
00:48:06,152 --> 00:48:08,071
- Alive.
- How do we contact you?
749
00:48:08,196 --> 00:48:10,949
- I trade only with Mr. Skiles.
- Why?
750
00:48:11,032 --> 00:48:12,784
Because he doesn't trust you, either.
751
00:48:13,284 --> 00:48:15,119
<- Insha’Allah.>
[God willing]
- Hold on a minute.
752
00:48:15,203 --> 00:48:16,621
What if they're not lying?
753
00:48:17,380 --> 00:48:18,611
If they can't find your brother,
754
00:48:18,645 --> 00:48:20,383
you're gonna have to come up
with an alternative.
755
00:48:20,416 --> 00:48:21,501
Alternative?
756
00:48:23,253 --> 00:48:25,839
This is alternative.
757
00:48:26,756 --> 00:48:29,008
«A, they killed him
and haven't told us yet...»
758
00:48:29,092 --> 00:48:30,760
«For Christ's sake, Sandy, it's Israel.»
759
00:48:30,844 --> 00:48:32,804
«Or B, they killed him and don't know it.»
760
00:48:32,887 --> 00:48:34,722
«Or C, they have him and don't know it.»
761
00:48:34,806 --> 00:48:36,808
«He's been picked up,
but hasn't been ID'd yet.»
762
00:48:36,810 --> 00:48:38,628
«The guy they've been
hunting the last 10 years?»
763
00:48:38,630 --> 00:48:39,673
«I don't think so, Sandy.»
764
00:48:39,680 --> 00:48:41,290
«Or D, he's hiding.»
765
00:48:41,312 --> 00:48:43,736
He's been driven so deep, his own people
don't know where he is.
766
00:48:43,815 --> 00:48:48,903
E, F, G, they have him in Tel Aviv
in a cage with a socket in his ear!
767
00:48:48,905 --> 00:48:49,737
Does it even matter?
768
00:48:49,740 --> 00:48:52,002
You think if they have him,
they're just gonna let him out
769
00:48:52,005 --> 00:48:54,466
so he can blow up
another bus full of Israelis?
770
00:48:54,492 --> 00:48:55,952
So get out your checkbook.
771
00:48:56,035 --> 00:48:59,581
It's Abu Rajal! Are you kidding me?
He's... He's Munich!
772
00:48:59,664 --> 00:49:00,999
There's always a number.
773
00:49:01,082 --> 00:49:02,292
Never happen.
774
00:49:02,375 --> 00:49:03,418
It's worth a meeting.
775
00:49:03,501 --> 00:49:06,170
And say what? Tell them about Cal?
We do that, he's blown.
776
00:49:06,180 --> 00:49:08,808
We don't say anything. We go in,
we drop a bomb, we see what happens.
777
00:49:08,810 --> 00:49:11,446
- Come on, get me a meeting in Israel.
- Wait, wait, wait a minute.
778
00:49:11,534 --> 00:49:13,228
Hold on. You know I can
do things you can't.
779
00:49:13,230 --> 00:49:15,065
I don't have to be here
when this all blows up.
780
00:49:15,070 --> 00:49:16,055
I can play hard.
781
00:49:16,097 --> 00:49:17,807
These are our friends
you're talking about.
782
00:49:17,932 --> 00:49:19,663
- You're over your fucking head.
- Okay. Okay.
783
00:49:19,726 --> 00:49:20,810
You're over your head.
784
00:49:20,820 --> 00:49:22,578
So what's Cal's value
on the open market, huh?
785
00:49:22,580 --> 00:49:23,924
You think that's some big secret?
786
00:49:23,930 --> 00:49:26,516
You think Karim is the only one that knows
he hit the jackpot here?
787
00:49:26,520 --> 00:49:28,764
How long do you think he holds
that gang together, huh?
788
00:49:28,860 --> 00:49:32,030
How long before one of those guys
gets ambitious or pissed off
789
00:49:32,113 --> 00:49:34,324
or does something sloppy or stupid?
790
00:49:34,407 --> 00:49:36,576
I'm sorry. Right now, your only problem
791
00:49:36,659 --> 00:49:38,953
is getting the Abu Rajal brothers
back together.
792
00:49:39,037 --> 00:49:41,456
«And whether Rafid blows up another bus»
793
00:49:41,539 --> 00:49:44,709
«is something you'll need to worry
about later, after Cal is safe.»
794
00:49:44,792 --> 00:49:46,210
You don't have time to be polite
795
00:49:46,294 --> 00:49:48,338
and you cannot afford to be predictable.
796
00:49:49,172 --> 00:49:50,882
You need cards to play,
797
00:49:50,965 --> 00:49:52,800
and you need cards to play right now.
798
00:49:53,301 --> 00:49:55,303
«So unless someone else has a better idea,»
799
00:49:55,386 --> 00:49:58,556
«I say we go rattle the Israelis
before they can stonewall us.»
800
00:50:01,976 --> 00:50:04,020
«I'm sorry, but this is a waste of time.»
801
00:50:04,395 --> 00:50:06,814
Rafid Abu Rajal? Seriously?
802
00:50:07,690 --> 00:50:09,901
- What's going on here, Gary?
- I don't...
803
00:50:09,984 --> 00:50:12,487
Well, if you don't have him
it doesn't really matter, now does it?
804
00:50:14,030 --> 00:50:15,365
I think it's safe to say that
805
00:50:15,448 --> 00:50:17,241
if we knew where he was, he'd be dead.
806
00:50:18,034 --> 00:50:20,536
And we're saying that he might be
worth more to us alive.
807
00:50:22,956 --> 00:50:23,957
Why?
808
00:50:24,040 --> 00:50:25,083
We're not here to say why.
809
00:50:26,459 --> 00:50:28,294
We're just here to see
if the market's open.
810
00:50:30,797 --> 00:50:33,675
Is this about you looking for the man
who killed your wife?
811
00:50:37,804 --> 00:50:39,263
Would that get the ball rolling?
812
00:50:39,347 --> 00:50:40,640
There is no ball.
813
00:50:42,308 --> 00:50:44,268
You came all the way down here
just for this?
814
00:50:44,352 --> 00:50:46,854
- Okay, hey, hold on. Hypothetically.
- No.
815
00:50:47,480 --> 00:50:48,731
Just for fun.
816
00:50:49,649 --> 00:50:51,067
Let's say you did have him.
817
00:50:52,193 --> 00:50:54,237
What would it take?
What's on your wish list?
818
00:50:55,071 --> 00:50:56,239
Sky's the limit.
819
00:50:58,533 --> 00:50:59,617
I'm sorry, Gary.
820
00:51:00,994 --> 00:51:03,579
Someday you're gonna have to tell me
what this was all about.
821
00:51:07,291 --> 00:51:09,460
«I must be out of my mind
for bringing you down here.»
822
00:51:09,544 --> 00:51:10,545
«Relax.»
823
00:51:10,628 --> 00:51:12,547
«I can't even think of all the ways
this is fucked.»
824
00:51:12,630 --> 00:51:13,923
They're coming back to us.
825
00:51:14,007 --> 00:51:17,051
These are people I have to deal with
every day, Mason.
826
00:51:18,469 --> 00:51:19,762
We're not done yet here, Gary.
827
00:51:20,263 --> 00:51:21,806
Are you drunk or delusional?
828
00:51:21,889 --> 00:51:23,933
We're in play. You need to be ready.
829
00:51:28,646 --> 00:51:29,939
- Back to the airport.
«- Yes, sir.»
830
00:51:30,023 --> 00:51:32,316
Right now, the curiosity's driving
your buddy crazy.
831
00:51:32,525 --> 00:51:34,610
You are. You're delusional.
832
00:51:34,694 --> 00:51:37,447
Okay, put up or shut up.
I say they call before we take off.
833
00:51:37,530 --> 00:51:39,365
If I'm wrong, I'm off your back.
834
00:51:39,699 --> 00:51:40,867
I'm right,
835
00:51:40,950 --> 00:51:43,453
at the next meeting,
the one they throw me out of,
836
00:51:43,645 --> 00:51:45,422
you're gonna stick around
and close the deal.
837
00:51:45,455 --> 00:51:47,331
I'm begging you to shut the fuck up.
838
00:51:49,667 --> 00:51:51,252
«- Mr. Ruzak?»
- Yeah.
839
00:51:52,045 --> 00:51:53,337
There's a call for you.
840
00:51:56,966 --> 00:51:58,176
«Munich Olympics.»
841
00:51:59,719 --> 00:52:00,845
«Madrid.»
842
00:52:01,304 --> 00:52:03,139
Sixteen Israeli tourists.
843
00:52:06,350 --> 00:52:07,977
A synagogue in Istanbul.
844
00:52:08,394 --> 00:52:10,521
Fourteen victims. Children.
845
00:52:12,774 --> 00:52:14,233
El Al Flight 305.
846
00:52:14,692 --> 00:52:16,903
Forty-six dead. Families.
847
00:52:17,570 --> 00:52:21,074
All of this, Rafid Abu Rajal.
848
00:52:28,831 --> 00:52:30,083
So how much?
849
00:52:31,618 --> 00:52:33,903
We know what we're asking.
What we don't know is the price.
850
00:52:34,036 --> 00:52:36,964
If we had him, we would never let him go.
851
00:52:37,673 --> 00:52:39,467
Okay, well, that's a tough opening.
852
00:52:39,759 --> 00:52:40,843
Is this man deaf?
853
00:52:40,927 --> 00:52:42,970
I think we're off the track here.
854
00:52:43,054 --> 00:52:44,764
Come on. It's a simple question. How much?
855
00:52:44,847 --> 00:52:45,848
We never said we had him.
856
00:52:45,932 --> 00:52:47,391
Then what the hell are we doing here?
857
00:52:47,475 --> 00:52:50,228
No! What the hell are you doing here?
858
00:52:51,312 --> 00:52:52,855
Wait for me.
859
00:52:53,189 --> 00:52:54,482
Wait for me.
860
00:53:21,300 --> 00:53:23,553
- Hypothetically.
- They have him?
861
00:53:23,636 --> 00:53:26,764
Eh, they won't say.
They're gonna take another look.
862
00:53:27,557 --> 00:53:30,184
He might be "lost" in the system.
863
00:53:31,310 --> 00:53:32,854
I think they have him.
864
00:53:32,937 --> 00:53:35,189
I think they have him.
865
00:53:35,523 --> 00:53:36,691
What do they want?
866
00:53:37,483 --> 00:53:40,403
You mean, other than to make sure
you're not involved?
867
00:53:40,820 --> 00:53:44,323
Syria has anti-aircraft bunkers
all over the Beqaa Valley.
868
00:53:44,407 --> 00:53:47,201
Half of ‘em are decoys.
They want better satellite imaging.
869
00:53:48,202 --> 00:53:49,203
That's it?
870
00:53:50,037 --> 00:53:52,832
Two dozen Syrian targets
they don't have eyes on?
871
00:53:53,499 --> 00:53:56,669
Take my word for it, it's a major piece
of strategic intelligence.
872
00:53:57,336 --> 00:53:59,589
Did you tell them it was Cal?
Or did they already know?
873
00:54:03,301 --> 00:54:05,928
Did you really think they were gonna make
a blind deal back there?
874
00:54:07,471 --> 00:54:08,598
Of course I told them.
875
00:54:09,223 --> 00:54:11,517
This isn't the New England
Chamber of Commerce, okay?
876
00:54:12,101 --> 00:54:14,770
You've got us in there
playing good cop/bad cop
877
00:54:14,854 --> 00:54:16,564
with the world heavyweight champions.
878
00:54:17,023 --> 00:54:19,734
Look, we got lucky, okay?
879
00:54:19,817 --> 00:54:22,320
But that's the end of the flimflam.
From here on out,
880
00:54:22,403 --> 00:54:26,365
you're our spokesman to Karim, that's it.
End of story.
881
00:54:29,702 --> 00:54:33,456
This is bullshit up and down!
882
00:54:33,539 --> 00:54:35,416
Syrian bunkers, my ass!
883
00:54:35,499 --> 00:54:37,752
Those are Russian-built installations
you're talking about.
884
00:54:37,835 --> 00:54:39,105
Frank, we're running out of time.
885
00:54:39,170 --> 00:54:40,440
Are you fucking kidding me, Gary?
886
00:54:40,504 --> 00:54:42,006
They want pictures. They just want...
887
00:54:42,340 --> 00:54:43,341
Here you go.
888
00:54:44,967 --> 00:54:45,968
Thank you.
889
00:54:49,138 --> 00:54:53,351
This is bullshit up and down!
Syrian bunkers, my ass!
890
00:54:54,560 --> 00:54:55,686
Don't say a word.
891
00:54:59,690 --> 00:55:02,485
~You're talking about jeopardizing
U.S./Soviet relations here.~
892
00:55:02,568 --> 00:55:05,238
~That's why Washington's gonna be
making the decisions.~
893
00:55:05,655 --> 00:55:08,866
~We spoke with the Minister, Frank,
and he was very direct.~
894
00:55:09,367 --> 00:55:13,120
~They give us Abu Rajal, we give them
satellite pictures of the Beqaa valley.~
895
00:55:13,204 --> 00:55:15,706
~But those pictures are the only thing
keeping the Israelis~
896
00:55:15,790 --> 00:55:17,500
~from crossing over the border right now.~
897
00:55:17,583 --> 00:55:18,584
~A little dramatic.~
898
00:55:18,834 --> 00:55:20,211
You take away those rockets,
899
00:55:20,294 --> 00:55:24,340
and the Israeli Air Force does whatever
the fuck they want to up here.
900
00:55:24,423 --> 00:55:25,758
~You give them that kind of intel,~
901
00:55:25,841 --> 00:55:29,220
~we might as well start handing the PLO
their life preservers tonight.~
902
00:55:29,804 --> 00:55:30,930
~You think Riley's worth that?~
903
00:55:31,013 --> 00:55:33,557
~Come on, guys. Are you serious?~
904
00:55:33,641 --> 00:55:35,017
~You like this, don't you, Gary?~
905
00:55:35,685 --> 00:55:37,186
~Two birds, one stone.~
906
00:55:37,603 --> 00:55:40,731
You've been trying to push
an Israeli invasion along for months.
907
00:55:41,023 --> 00:55:43,317
You know what? You might wanna
check with your boss, Frank.
908
00:55:43,320 --> 00:55:45,138
I'm not the fucking
Christmas help around here.
909
00:55:45,152 --> 00:55:46,487
I'll be calling the Secretary.
910
00:55:46,570 --> 00:55:47,697
~Do what you have to do.~
911
00:55:47,780 --> 00:55:49,240
~Count on it.~
912
00:55:51,033 --> 00:55:53,160
See what you've been missing around here?
913
00:55:54,078 --> 00:55:55,538
We're putting a plan in place.
914
00:55:56,414 --> 00:55:59,292
Well, we're in play. That's the good news.
915
00:55:59,375 --> 00:56:00,710
Let's see what comes back.
916
00:56:01,669 --> 00:56:03,212
Did you get a chance to tell him?
917
00:56:05,631 --> 00:56:06,882
Alice is in town.
918
00:56:07,383 --> 00:56:09,093
She flew in from Athens this morning.
919
00:56:10,428 --> 00:56:11,470
«She's obviously upset.»
920
00:56:11,554 --> 00:56:13,389
«She's gone back to their old apartment,»
921
00:56:13,472 --> 00:56:15,516
«which is no longer a safe neighborhood.»
922
00:56:17,518 --> 00:56:19,353
I think she wants to talk to you.
923
00:56:21,063 --> 00:56:22,732
«We need to get her out of there.»
924
00:56:36,579 --> 00:56:37,747
He's on his way.
925
00:56:54,305 --> 00:56:56,724
Ma'am, Skiles is here.
926
00:57:04,940 --> 00:57:05,941
Alice.
927
00:57:24,668 --> 00:57:25,836
If that's for me, I'm...
928
00:57:27,380 --> 00:57:28,381
No.
929
00:57:30,841 --> 00:57:32,176
It's warm anyway.
930
00:57:34,637 --> 00:57:36,555
They've had the electricity off all day.
931
00:57:38,015 --> 00:57:40,142
Don Gaines told me you were an alcoholic.
932
00:57:41,727 --> 00:57:43,020
I guess that makes sense.
933
00:57:44,230 --> 00:57:45,981
God knows what he says about me.
934
00:57:50,152 --> 00:57:53,531
I know it's a lot to take in right now.
935
00:57:55,324 --> 00:57:56,951
I know they want me out of here.
936
00:57:57,660 --> 00:57:59,370
You've got the girls to think about.
937
00:58:01,831 --> 00:58:03,749
You say that as if you know them.
938
00:58:07,336 --> 00:58:09,505
The girls are fine.
They're living with my parents...
939
00:58:10,631 --> 00:58:13,008
In blissful ignorance of all things adult.
940
00:58:16,387 --> 00:58:18,097
You think Cal's still alive?
941
00:58:20,224 --> 00:58:21,225
I do.
942
00:58:23,185 --> 00:58:24,186
People
943
00:58:25,271 --> 00:58:26,814
seem very motivated.
944
00:58:27,148 --> 00:58:29,150
How they seem? In Beirut?
945
00:58:31,110 --> 00:58:33,863
Most of the people you're talking to
would love to see him disappear.
946
00:58:34,530 --> 00:58:35,865
People like who?
947
00:58:36,282 --> 00:58:38,826
Cal thought he'd earned the right
to have an opinion.
948
00:58:39,535 --> 00:58:42,872
You'd think someone with so many secrets
would be able to keep their mouth shut.
949
00:58:44,165 --> 00:58:45,791
- About what?
- Seriously?
950
00:58:46,333 --> 00:58:47,793
Israel will fail here.
951
00:58:48,794 --> 00:58:49,879
They'll drown,
952
00:58:50,713 --> 00:58:52,060
like everyone who came before them.
953
00:58:52,131 --> 00:58:54,133
Just don't dare say it out loud.
954
00:58:54,508 --> 00:58:56,802
- Is that what he's done?
- Oh, for Christ's sake.
955
00:58:56,886 --> 00:58:59,555
Look, Alice, I'm doing everything I can.
956
00:58:59,638 --> 00:59:01,807
- To do what?
- To save him.
957
00:59:01,891 --> 00:59:03,767
Well, you've proven you can crush him.
958
00:59:05,311 --> 00:59:07,188
Bringing him back to life
may be a little harder.
959
00:59:11,859 --> 00:59:13,402
Oh, God, this place.
960
00:59:14,361 --> 00:59:15,738
Staying here,
961
00:59:17,114 --> 00:59:19,241
all the things we might've done.
962
00:59:22,077 --> 00:59:23,871
We could've gone anywhere.
963
00:59:26,081 --> 00:59:28,209
You know, I think really in the end,
964
00:59:28,292 --> 00:59:30,586
he's just been here
waiting for you to come back
965
00:59:30,669 --> 00:59:32,171
and tell him it's okay to leave.
966
00:59:33,839 --> 00:59:35,049
And here you are.
967
00:59:36,550 --> 00:59:37,801
It's too late.
968
00:59:39,678 --> 00:59:41,597
You can tell them I'm leaving tonight.
969
00:59:42,181 --> 00:59:43,641
Oh, and you owe me a favor.
970
00:59:44,808 --> 00:59:46,227
When you left Beirut,
971
00:59:46,310 --> 00:59:47,728
I packed your house.
972
00:59:48,562 --> 00:59:49,730
Dishes, papers...
973
00:59:50,523 --> 00:59:52,900
Nadia's clothes, all of it.
974
00:59:54,026 --> 00:59:55,653
Cal doesn't make it out of here,
975
00:59:55,736 --> 00:59:57,363
you pack this place up for me.
976
00:59:57,655 --> 00:59:58,948
I think that's fair.
977
01:00:07,581 --> 01:00:08,832
She's ready to go.
978
01:00:09,833 --> 01:00:11,460
He's on his way down.
979
01:00:11,919 --> 01:00:13,087
~Copy.~
980
01:00:26,350 --> 01:00:27,560
«Monsieur Skiles?»
981
01:00:50,332 --> 01:00:51,667
He's on his way?
982
01:00:51,750 --> 01:00:53,544
~Yeah. He's coming to you.~
983
01:00:57,256 --> 01:00:58,257
«Mason!»
984
01:01:00,551 --> 01:01:01,552
Mason!
985
01:01:31,624 --> 01:01:33,042
Get her out of there right now.
986
01:01:34,918 --> 01:01:35,919
Fuck!
987
01:02:39,525 --> 01:02:40,818
You went to Israel.
988
01:02:40,984 --> 01:02:44,321
Yes, Karim. They said maybe.
Maybe they have him. So now we're waiting.
989
01:02:44,405 --> 01:02:46,657
Maybe? You wait for them?
990
01:02:47,199 --> 01:02:48,826
Bullshit! You wait for nothing!
991
01:02:48,830 --> 01:02:50,399
We are trying. They know it's important.
992
01:02:50,411 --> 01:02:51,412
Shut up!
993
01:02:52,371 --> 01:02:55,416
You have to tell them to make it work!
994
01:02:55,499 --> 01:02:57,835
Karim, I got back two hours ago!
995
01:02:57,918 --> 01:02:58,919
We are trying!
996
01:03:00,421 --> 01:03:02,131
- I need to see Cal.
- Impossible.
997
01:03:02,214 --> 01:03:04,299
I need to see Cal
and I need to speak to him.
998
01:03:04,383 --> 01:03:05,467
Find Rafid. That come first.
999
01:03:05,480 --> 01:03:07,106
If I had your brother
I'd let you talk to him.
1000
01:03:07,110 --> 01:03:08,111
I said it's impossible!
1001
01:03:08,120 --> 01:03:09,747
It's only impossible if he's dead!
1002
01:03:12,224 --> 01:03:14,727
What, are you fucking Kidding me?
I'm supposed to trust you now?
1003
01:03:15,978 --> 01:03:17,521
You're the whole reason I'm here!
1004
01:03:19,356 --> 01:03:21,608
I gave my life up to protect you!
1005
01:03:25,696 --> 01:03:27,865
I want you to listen to me very closely
1006
01:03:27,880 --> 01:03:29,507
if you ever want to
see your brother again.
1007
01:03:29,510 --> 01:03:32,513
I don't make a move until I talk to Cal.
1008
01:03:54,391 --> 01:03:55,684
We don't have him.
1009
01:03:57,561 --> 01:03:58,604
What?
1010
01:03:58,687 --> 01:04:00,022
- We looked.
- No.
1011
01:04:01,064 --> 01:04:02,191
We don't have him.
1012
01:04:04,318 --> 01:04:06,278
The wheels are in motion, Roni.
1013
01:04:06,361 --> 01:04:07,362
Oh, we should worry?
1014
01:04:07,446 --> 01:04:10,532
You wait three days to tell us Cal Riley
is a hostage?
1015
01:04:10,616 --> 01:04:13,619
What if he talks?
We might have people in danger now.
1016
01:04:13,994 --> 01:04:16,830
Without Abu Rajal?
This doesn't give me many options, Roni.
1017
01:04:16,914 --> 01:04:18,081
Work with what you have.
1018
01:04:18,165 --> 01:04:20,000
And what do I have? Say it.
1019
01:04:20,292 --> 01:04:22,836
Go ahead, you've had the whole ride up
to think about it.
1020
01:04:22,920 --> 01:04:24,546
You know what I want, Gary.
1021
01:04:24,630 --> 01:04:25,672
Say it.
1022
01:04:27,674 --> 01:04:29,301
Make this the moment.
1023
01:04:29,718 --> 01:04:31,720
Make Riley the breaking point.
1024
01:04:33,263 --> 01:04:37,976
US Embassy staff grabbed off the streets,
kidnapped, killed.
1025
01:04:38,977 --> 01:04:41,063
Clearly, the monsters
have taken over Lebanon
1026
01:04:41,146 --> 01:04:42,731
and something needs to be done.
1027
01:04:43,273 --> 01:04:46,068
Give us the green light.
We could clear this place out in a month.
1028
01:04:46,151 --> 01:04:47,569
What, just burn Cal?
1029
01:04:48,362 --> 01:04:49,947
And give Israel the keys to the city?
1030
01:04:50,030 --> 01:04:51,114
We should worry for him?
1031
01:04:51,198 --> 01:04:52,950
He's been a thorn in our side for years.
1032
01:04:53,033 --> 01:04:54,868
Cal's network? His assets?
1033
01:04:55,869 --> 01:04:58,205
You think the Agency's just
gonna throw all that away?
1034
01:04:58,288 --> 01:05:00,707
If he's not back soon,
they won't have a choice, won't they?
1035
01:05:01,208 --> 01:05:02,334
Oh, God.
1036
01:05:02,417 --> 01:05:04,378
You've got lemons, Gary.
1037
01:05:04,461 --> 01:05:05,796
Make some lemonade.
1038
01:05:18,934 --> 01:05:21,854
You have any idea how many people
we have out there looking for you?
1039
01:05:22,855 --> 01:05:24,356
Obviously not enough.
1040
01:05:26,650 --> 01:05:29,236
This kid, the messenger,
he says what? "Follow me"?
1041
01:05:29,319 --> 01:05:31,405
He gave me a note. A piece of paper.
1042
01:05:31,420 --> 01:05:32,674
It had one word on it. "Karim."
1043
01:05:32,676 --> 01:05:34,649
I didn't have a lot of time
to make a decision.
1044
01:05:35,367 --> 01:05:36,410
No one shows up?
1045
01:05:36,493 --> 01:05:40,622
No, the kid bails on me.
I fall down, I walk back here.
1046
01:05:40,706 --> 01:05:42,916
I didn't see anybody out there
looking for me.
1047
01:05:51,633 --> 01:05:53,010
Take off your belt.
1048
01:05:53,760 --> 01:05:54,761
What?
1049
01:05:54,845 --> 01:05:55,971
Under the table.
1050
01:05:57,598 --> 01:05:59,308
I'm giving you a new belt.
1051
01:06:00,851 --> 01:06:02,227
What, a transmitter?
1052
01:06:03,687 --> 01:06:05,063
I can't lose you again.
1053
01:06:10,319 --> 01:06:11,570
Now do us both a favor.
1054
01:06:11,945 --> 01:06:15,032
You're speaking at the university tomorrow,
so make that your nightcap.
1055
01:06:15,741 --> 01:06:17,159
And get something to eat.
1056
01:06:26,919 --> 01:06:28,420
[Thank you.]
1057
01:06:39,264 --> 01:06:40,933
«We're five days and counting, Gaines.»
1058
01:06:42,517 --> 01:06:45,395
«How much longer can you wait before
you start pulling Cal's people?»
1059
01:06:46,271 --> 01:06:47,356
«I don't know.»
1060
01:06:47,648 --> 01:06:48,690
«You don't know?»
1061
01:06:48,941 --> 01:06:50,208
What if this was all bullshit
1062
01:06:50,242 --> 01:06:52,644
and they've been working
Cal over from the start?
1063
01:06:53,403 --> 01:06:57,032
- That's Mossad talking.
- Fuck that, it's common sense.
1064
01:06:57,574 --> 01:07:00,535
But I hate to say it, Gaines,
if Cal talks,
1065
01:07:01,244 --> 01:07:04,081
you want to be waiting for bodies
to pile up on the embassy sidewalk?
1066
01:07:06,291 --> 01:07:07,709
Tel Aviv loves this, don'they?
1067
01:07:08,543 --> 01:07:12,506
We're gonna lose every asset we've got
and they'll be the only game left in town.
1068
01:07:12,589 --> 01:07:14,132
It's a tough decision, Don,
1069
01:07:15,175 --> 01:07:17,177
but I need to know you're thinking
about it clearly.
1070
01:07:20,806 --> 01:07:22,391
Just give me 12 more hours.
1071
01:07:24,601 --> 01:07:26,186
Maybe we'll get lucky.
1072
01:07:28,939 --> 01:07:30,816
«What the hell are we gonna do with Skiles?»
1073
01:07:31,358 --> 01:07:33,568
«Do with him? He's a drunk.»
1074
01:07:35,070 --> 01:07:36,947
«He's got the belt now,
so keep an eye on him.»
1075
01:07:38,699 --> 01:07:40,117
«He fucks anything up,»
1076
01:07:40,784 --> 01:07:43,662
well, it's always good
to have someone to blame.
1077
01:07:46,790 --> 01:07:50,085
Thank you. Yes, and next question?
1078
01:07:51,211 --> 01:07:53,046
You, you with the striped shirt
and the glasses.
1079
01:07:53,130 --> 01:07:55,007
Do speak up. Yes, don't be shy.
1080
01:07:55,090 --> 01:07:57,708
Mr. Skiles, you worked
on the Paris Peace Talks
1081
01:07:57,742 --> 01:07:59,377
when you were very young.
1082
01:07:59,428 --> 01:08:01,096
Was that your first negotiation?
1083
01:08:02,264 --> 01:08:05,225
Uh... My first? No.
1084
01:08:05,976 --> 01:08:07,477
No, not by a long shot.
1085
01:08:07,853 --> 01:08:12,065
Um, I was raised as an only child
in a very small home
1086
01:08:12,149 --> 01:08:15,694
with two people who basically hated
each other just enough to stay together.
1087
01:08:16,862 --> 01:08:19,285
So I guess you could say
I've been mediating
1088
01:08:19,319 --> 01:08:21,149
since well before I was born.
1089
01:08:21,825 --> 01:08:24,119
So, to give you some kind of context,
1090
01:08:24,202 --> 01:08:26,079
when I was about nine years old,
1091
01:08:26,955 --> 01:08:30,959
~one night my father came home from
one of his girlfriend’s house and, uh,~
1092
01:08:31,293 --> 01:08:33,587
~my mother served him for dinner that night~
1093
01:08:33,670 --> 01:08:36,214
~about a dozen of his best racing pigeons.~
1094
01:08:36,757 --> 01:08:38,050
~So, uh,~
1095
01:08:38,383 --> 01:08:40,719
it would be about 10 more years
before I heard the term
1096
01:08:40,802 --> 01:08:43,013
"mutually assured destruction," but, uh,
1097
01:08:43,430 --> 01:08:46,475
rest assured, I was very familiar
with it growing up in that house.
1098
01:08:59,863 --> 01:09:01,364
Go, go!
1099
01:09:02,824 --> 01:09:04,409
Go, channel six!
1100
01:09:04,493 --> 01:09:06,119
- Get me my beacon!
- Working on it.
1101
01:09:11,875 --> 01:09:13,585
Let me help you, sir! Mr. Teppler!
1102
01:09:20,634 --> 01:09:23,011
The Pharmacy Jumblatt! Jumblatt!
1103
01:09:23,095 --> 01:09:24,096
What?
1104
01:09:24,179 --> 01:09:26,598
Jumblatt, near the Druze cemetery!
1105
01:09:26,681 --> 01:09:27,933
Pharmacy Jumblatt!
1106
01:09:28,016 --> 01:09:29,559
You leave now, alone.
1107
01:09:29,684 --> 01:09:32,437
- You understand? You need to go now.
- Yes. Yes.
1108
01:09:34,423 --> 01:09:35,908
I need Crowder on the line right now!
1109
01:09:35,941 --> 01:09:38,777
Crowder's in a van outside.
Pick it up, line two.
1110
01:09:39,820 --> 01:09:40,779
Sandy?
1111
01:09:40,904 --> 01:09:43,490
~- What happened? Where’s Skiles?~
- I have no idea. Unknown.
1112
01:09:43,615 --> 01:09:44,866
Where the hell's my beacon?
1113
01:09:44,950 --> 01:09:46,868
I can't get a fix.
We're gonna have to move.
1114
01:09:54,084 --> 01:09:55,085
Hey, where is he?
1115
01:09:55,252 --> 01:09:56,962
He's gone. He's gone.
1116
01:10:01,633 --> 01:10:02,843
All right, we're on the move.
1117
01:10:02,926 --> 01:10:04,261
Do not lose him!
1118
01:10:05,428 --> 01:10:07,514
Shit! Skiles is MIA.
1119
01:10:08,223 --> 01:10:09,349
Missing or taken?
1120
01:10:09,432 --> 01:10:10,817
I don't know, but he's got the belt.
1121
01:10:10,934 --> 01:10:14,187
- I want that signal relayed in here!
- Yes, sir. I'm on it.
1122
01:10:14,805 --> 01:10:16,240
Let's get a flag up for the Ops Team.
1123
01:10:16,273 --> 01:10:17,274
You got it.
1124
01:10:17,357 --> 01:10:20,318
Ethan, get me a line to the C of Ops Team.
Sergeant Barry.
1125
01:10:43,133 --> 01:10:44,551
It's not safe here, friend.
1126
01:12:25,193 --> 01:12:27,904
«Okay, 300 yards, straight ahead.
Signal's good.»
1127
01:12:28,446 --> 01:12:30,448
Three hundred yards. Clear signal.
1128
01:12:30,865 --> 01:12:34,577
«Signal's locking in.
Still moving southwest. 200 yards.»
1129
01:12:40,417 --> 01:12:42,002
~Heading off to the left now.~
1130
01:12:42,085 --> 01:12:43,920
~- Stabilizing.~
- Stabilizing.
1131
01:12:44,296 --> 01:12:45,880
~Signal still stabilizing.~
1132
01:12:47,507 --> 01:12:48,717
It's stationary.
1133
01:12:55,265 --> 01:12:56,433
Get me a street address.
1134
01:12:56,683 --> 01:12:58,184
Can we get an address right away?
1135
01:12:58,268 --> 01:12:59,477
Gaines, come here.
1136
01:13:01,021 --> 01:13:02,689
- We're sending them in, right?
- Mmm-hmm.
1137
01:13:02,772 --> 01:13:05,525
Tell Crowder to get out of there now
before this gets loud.
1138
01:13:26,713 --> 01:13:30,383
«Don't move! Don't fucking move!
Hands where loan see ‘em!»
1139
01:13:30,467 --> 01:13:31,676
«Keep your hands up!»
1140
01:13:32,302 --> 01:13:34,346
«Don't fucking move! Not a move!»
1141
01:13:39,851 --> 01:13:41,311
Motherfucker.
1142
01:14:19,641 --> 01:14:21,142
You have one minute.
1143
01:14:34,781 --> 01:14:35,949
Hey, Cal.
1144
01:14:38,034 --> 01:14:40,495
No, you're not hallucinating.
It's me, it's Mason.
1145
01:14:41,329 --> 01:14:43,081
Are you okay? You look okay.
1146
01:14:45,417 --> 01:14:47,043
Okay. Listen, I'm here to help you,
1147
01:14:47,050 --> 01:14:48,443
but we don't have a lot of time, okay?
1148
01:14:48,450 --> 01:14:49,451
We gotta work quick.
1149
01:14:49,460 --> 01:14:50,670
Mason, how did you get here?
1150
01:14:50,680 --> 01:14:52,599
Listen. Stop, listen to me. All right?
1151
01:14:53,383 --> 01:14:55,927
Now, Rafid Abu Rajal is missing.
1152
01:14:56,678 --> 01:14:58,638
We're trying to make a trade for you.
1153
01:15:01,266 --> 01:15:02,350
- The brother.
- Yes.
1154
01:15:03,226 --> 01:15:05,603
They asked me to come and make a deal.
1155
01:15:05,687 --> 01:15:09,065
I want you to listen to me very carefully.
1156
01:15:10,233 --> 01:15:12,944
Now, they sent me to Israel
to try to find him.
1157
01:15:14,112 --> 01:15:16,698
You know how wild it can get there,
1158
01:15:16,781 --> 01:15:19,159
and you have to goose
things along sometimes
1159
01:15:19,242 --> 01:15:21,286
and chase things you don't want to chase.
1160
01:15:21,369 --> 01:15:22,662
Israel? No.
1161
01:15:22,680 --> 01:15:23,932
That's not who you should be...
1162
01:15:23,935 --> 01:15:25,687
Karim has been very patient.
1163
01:15:26,332 --> 01:15:27,959
Karim's been very patient.
1164
01:15:29,836 --> 01:15:33,047
But your friends,
your friends at the embassy...
1165
01:15:34,883 --> 01:15:36,301
They like this idea.
1166
01:15:40,263 --> 01:15:41,264
Yeah...
1167
01:15:44,184 --> 01:15:46,144
I don't have as many friends as I used to.
1168
01:15:46,227 --> 01:15:47,979
Okay, you can see everything is okay.
1169
01:15:48,646 --> 01:15:50,440
Well, I think we all need friends.
1170
01:15:51,399 --> 01:15:53,860
Cal, I know I could use a friend.
I could use someone
1171
01:15:54,986 --> 01:15:55,987
to trust.
1172
01:15:57,113 --> 01:15:58,865
Right? I mean,
don't you think that's true?
1173
01:15:59,699 --> 01:16:01,743
How people can trust people
based on whether or not
1174
01:16:01,826 --> 01:16:03,286
they have something to gain?
1175
01:16:03,995 --> 01:16:07,081
Right? What do you think about that, Cal?
1176
01:16:08,708 --> 01:16:10,627
What do you think about those gains?
1177
01:16:11,794 --> 01:16:13,671
Do you think those gains can be trusted?
1178
01:16:14,547 --> 01:16:15,548
No.
1179
01:16:16,174 --> 01:16:17,634
No, I wouldn't trust those gains.
1180
01:16:20,428 --> 01:16:22,347
I'd feel a lot safer in a crowd.
1181
01:16:23,473 --> 01:16:24,849
- In a crowd?
- More of a crowd.
1182
01:16:24,933 --> 01:16:25,934
Okay, it's enough.
1183
01:16:26,017 --> 01:16:27,185
On a sandy beach.
1184
01:16:27,268 --> 01:16:28,269
Enough.
1185
01:16:28,353 --> 01:16:29,812
- Sandy?
- That's enough.
1186
01:16:29,840 --> 01:16:31,283
- Have you talked to Alice?
- Mmm-hmm.
1187
01:16:31,285 --> 01:16:32,995
Get her to show you
the picture of the girls.
1188
01:16:33,066 --> 01:16:35,443
- In the photo album. In my apartment.
- Time is over.
1189
01:16:35,527 --> 01:16:37,487
- You need Abu Rajal?
- That's all they want.
1190
01:16:37,570 --> 01:16:39,822
- Tell Alice I pray she loves me only.
- What?
1191
01:16:39,906 --> 01:16:41,741
Tell her I pray she loves me only.
1192
01:16:41,824 --> 01:16:43,952
- I pray she loves me only!
- Stop!
1193
01:16:44,035 --> 01:16:45,411
I pray she loves me only!
1194
01:16:45,495 --> 01:16:46,621
What the fuck was that?
1195
01:16:46,704 --> 01:16:48,456
You told me I could talk to him!
1196
01:16:48,540 --> 01:16:49,666
You have seven hours.
1197
01:16:51,084 --> 01:16:52,969
- How do I contact you?
- No, talking is finished.
1198
01:16:53,044 --> 01:16:56,339
You come to Fadya Crossing
at 2:30 a.m. with my brother.
1199
01:16:56,422 --> 01:16:58,466
Karim, that's not possible.
1200
01:16:59,008 --> 01:17:02,929
Okay. So I sell Riley to the Iranians.
Good luck with them.
1201
01:17:03,596 --> 01:17:05,765
Fadya Crossing. 2:30.
1202
01:18:58,127 --> 01:18:59,128
Stop.
1203
01:19:01,381 --> 01:19:02,507
Put the bottle down.
1204
01:19:04,467 --> 01:19:05,929
You think the gun is really necessary?
1205
01:19:05,968 --> 01:19:07,095
I wish I knew.
1206
01:19:09,764 --> 01:19:11,557
You might want to wait a second on that.
1207
01:19:11,641 --> 01:19:13,184
What the fuck are you doing here?
1208
01:19:13,685 --> 01:19:15,103
I'm here looking for something
1209
01:19:15,186 --> 01:19:16,896
that Cal told me was important.
1210
01:19:17,605 --> 01:19:18,856
Turn the fuck around.
1211
01:19:20,400 --> 01:19:21,401
When was this?
1212
01:19:22,110 --> 01:19:23,152
About an hour ago.
1213
01:19:23,236 --> 01:19:25,446
Yeah? Tell me something I can believe.
1214
01:19:27,949 --> 01:19:30,159
- Cal told me I could trust you.
- Sorry.
1215
01:19:30,535 --> 01:19:32,704
And that Gaines was not on our side.
1216
01:19:32,829 --> 01:19:35,039
- Who the fuck are you working for?
- My friend.
1217
01:19:35,123 --> 01:19:36,749
Yeah? Cal or Karim?
1218
01:19:38,418 --> 01:19:39,877
He told me to look for a photo album,
1219
01:19:39,961 --> 01:19:41,796
that there was something important in it.
1220
01:19:46,050 --> 01:19:47,135
Where is he?
1221
01:19:47,844 --> 01:19:49,095
- He's okay.
- Where?
1222
01:19:49,178 --> 01:19:51,723
I don't know. We drove around.
I was blindfolded.
1223
01:19:51,806 --> 01:19:53,683
- Yeah, ‘cause you took off the belt.
- Yes.
1224
01:19:53,850 --> 01:19:54,851
Are you kidding?
1225
01:19:54,976 --> 01:19:56,853
You think I want Gary Ruzak dialing in
1226
01:19:56,936 --> 01:19:59,188
a rocket strike on my last known location?
1227
01:20:00,106 --> 01:20:02,900
There's nothing in that photo album.
There's nothing here, Sandy.
1228
01:20:02,984 --> 01:20:04,402
What the fuck is going on?
1229
01:20:08,740 --> 01:20:11,200
Don Gaines has been skimming money
from the station budget.
1230
01:20:11,868 --> 01:20:13,995
There's a bank in Cyprus
and all this shit.
1231
01:20:14,954 --> 01:20:16,706
Cal found out and wrote a grievance.
1232
01:20:16,789 --> 01:20:18,291
That's what you've been looking for.
1233
01:20:18,499 --> 01:20:20,126
Cal wrote it up, but he was waiting,
1234
01:20:20,209 --> 01:20:23,004
he wanted to hang in through
the cease-fire before he blew the whistle.
1235
01:20:25,423 --> 01:20:27,300
And I took it out of the photo album.
1236
01:20:27,842 --> 01:20:31,053
I didn't want Alice to find it
and light the fuse.
1237
01:20:31,137 --> 01:20:34,015
Jesus Christ.
Gaines is a thief and Cal knows about it?
1238
01:20:34,098 --> 01:20:35,391
You don't find that problematic?
1239
01:20:35,475 --> 01:20:36,934
Don doesn't know any of this.
1240
01:20:36,950 --> 01:20:38,618
Are you willing to bet Cal's life on that?
1241
01:20:38,620 --> 01:20:40,814
It wouldn't matter anyway.
Cal's too valuable.
1242
01:20:40,897 --> 01:20:43,316
No, Sandy. Now Cal is expendable.
1243
01:20:43,941 --> 01:20:46,652
He's a threat to Gaines
and a speed bump to Ruzak.
1244
01:20:46,744 --> 01:20:47,903
They're just gonna burn him,
1245
01:20:47,910 --> 01:20:49,979
and now they don't even have
to wait that long to do it.
1246
01:20:49,988 --> 01:20:50,989
What do you mean?
1247
01:20:50,990 --> 01:20:54,202
Karim has given us six hours
to deliver the brother.
1248
01:20:56,579 --> 01:20:58,623
You're wrong. We've got a deadline.
1249
01:20:59,123 --> 01:21:00,547
They'll get the White House involved.
1250
01:21:00,625 --> 01:21:01,959
Israel can budge, they have to.
1251
01:21:02,043 --> 01:21:03,961
Israel doesn't have Abu Rajal.
They never did.
1252
01:21:04,253 --> 01:21:08,466
They never said they did.
It cost them nothing to toy with Ruzak.
1253
01:21:09,008 --> 01:21:10,009
«Sandy?»
1254
01:21:12,762 --> 01:21:15,473
Listen, listen to me.
Listen to me. Listen to me.
1255
01:21:15,765 --> 01:21:17,600
Cal called it, okay?
1256
01:21:18,017 --> 01:21:21,145
He kept saying, "Pray, love, only."
1257
01:21:21,479 --> 01:21:25,399
"Pray, love, only." I think he's right.
1258
01:21:26,567 --> 01:21:28,569
I think the PLO have Abu Rajal.
1259
01:21:36,452 --> 01:21:38,287
«Come on, Sandy, think about it.»
1260
01:21:38,371 --> 01:21:40,456
You're the PLO. You're Arafat.
1261
01:21:40,706 --> 01:21:43,084
You're desperately trying to hold
this cease-fire together.
1262
01:21:43,167 --> 01:21:46,170
The last thing you want is
the Israelis coming across the border.
1263
01:21:46,671 --> 01:21:49,757
One more incident, one more bomb,
another assassination,
1264
01:21:49,841 --> 01:21:52,143
and they're gonna stop asking
for permission and they're gonna roll up
1265
01:21:52,176 --> 01:21:53,953
and they're gonna push you
right into the sea.
1266
01:21:53,955 --> 01:21:56,416
Rafid Abu Rajal
and his little splinter group?
1267
01:21:56,430 --> 01:21:59,016
That's a problem. He's uncontrollable.
1268
01:21:59,100 --> 01:22:00,560
So what do you do if you're Arafat?
1269
01:22:00,643 --> 01:22:02,311
I think I would take him off the table.
1270
01:22:02,895 --> 01:22:05,481
I would put Abu Rajal on ice,
1271
01:22:05,565 --> 01:22:08,150
because Abu Rajal wants this to fuck up.
1272
01:22:08,234 --> 01:22:10,069
He'd rather put a match
to this whole thing.
1273
01:22:11,028 --> 01:22:14,240
Ruzak wants the same thing as Abu Rajal.
1274
01:22:15,157 --> 01:22:16,868
«He said it, we heard him.»
1275
01:22:16,951 --> 01:22:18,536
«"Two birds, one stone."»
1276
01:22:19,871 --> 01:22:21,330
«He wants this thing to go sideways.»
1277
01:22:21,414 --> 01:22:24,876
«He wants to tip it over and give Israel
all the reason it needs to come on in here.»
1278
01:22:24,959 --> 01:22:26,961
Come on, Sandy, this is Cal talking.
1279
01:22:27,044 --> 01:22:29,547
This is him telling us what's going on.
1280
01:22:30,840 --> 01:22:34,510
«If you let Gaines and Ruzak
and the White House and Tel Aviv,»
1281
01:22:34,594 --> 01:22:37,847
«if you let them run their game,
Cal's gone.»
1282
01:22:41,559 --> 01:22:44,478
Waiting only increases the risk,
you understand that, right?
1283
01:22:45,062 --> 01:22:46,606
We had a chance today and we blew it.
1284
01:22:47,732 --> 01:22:50,610
I need a master list of Cal's assets
and code keys.
1285
01:22:50,693 --> 01:22:53,029
We're gonna start prioritizing
his people quickly
1286
01:22:53,112 --> 01:22:54,497
so we can get the relocation budgets
1287
01:22:54,572 --> 01:22:56,240
in place for the folks who qualify.
1288
01:22:57,199 --> 01:22:58,200
You're hearing me, right?
1289
01:22:58,284 --> 01:22:59,327
It's a death sentence.
1290
01:22:59,410 --> 01:23:00,786
Jesus, Sandy.
1291
01:23:00,870 --> 01:23:02,955
Nobody's quitting on Cal, okay?
1292
01:23:03,915 --> 01:23:05,374
But we get paid to be ready,
1293
01:23:05,458 --> 01:23:08,266
and right now, there's a hell of a lot of
unprotected pieces in the field.
1294
01:23:08,336 --> 01:23:10,254
You think I don't know how you feel?
1295
01:23:11,088 --> 01:23:12,840
That could be any of us out there.
1296
01:23:16,093 --> 01:23:17,678
You're right. You're right.
1297
01:23:17,762 --> 01:23:19,055
Maybe we get lucky.
1298
01:23:20,598 --> 01:23:23,059
There's a secondary issue
here with Skiles.
1299
01:23:24,060 --> 01:23:26,354
I think we need to wrap him up
as quickly as possible.
1300
01:23:27,021 --> 01:23:29,190
It's covered.
We picked him up half an hour ago.
1301
01:23:29,523 --> 01:23:30,524
Where?
1302
01:23:31,108 --> 01:23:32,944
The bar at the Napoli Hotel.
1303
01:23:33,778 --> 01:23:36,197
«They're gonna bring him over
as soon as they've sobered him up.»
1304
01:23:36,280 --> 01:23:37,573
«Son of a bitch.»
1305
01:23:37,907 --> 01:23:39,367
«You know what? Don't.»
1306
01:23:39,909 --> 01:23:41,077
«Don't sober him up.»
1307
01:23:42,370 --> 01:23:43,537
«Keep him bombed.»
1308
01:23:44,246 --> 01:23:46,540
Get his signature on a security release
1309
01:23:46,624 --> 01:23:48,834
and pour him onto a transpo later tonight.
1310
01:23:50,920 --> 01:23:52,046
Okay.
1311
01:23:52,254 --> 01:23:53,381
Hey, Sandy?
1312
01:23:54,632 --> 01:23:56,467
You've done a hell of a job on this.
1313
01:23:56,550 --> 01:23:57,677
I hope you know that.
1314
01:23:58,761 --> 01:24:00,054
It hasn't gone unnoticed.
1315
01:24:00,846 --> 01:24:02,223
Thank you.
1316
01:24:04,350 --> 01:24:05,393
Thank you, sir.
1317
01:24:35,256 --> 01:24:36,382
Change your mind?
1318
01:24:37,216 --> 01:24:39,343
- A little late for that.
- What do you mean?
1319
01:24:39,427 --> 01:24:41,804
Well, in an hour and a half
the Embassy Duty Officer
1320
01:24:41,887 --> 01:24:43,472
is gonna open the fifth floor safe
1321
01:24:43,556 --> 01:24:46,350
and discover $4 million is missing.
1322
01:24:49,145 --> 01:24:51,605
You were right. We're on our own.
That's Raffik.
1323
01:24:52,857 --> 01:24:54,150
He's coming with us.
1324
01:24:54,275 --> 01:24:56,027
Where is it we're going?
1325
01:24:56,318 --> 01:24:58,863
- I thought we'd try and make a deal.
- And do what?
1326
01:24:59,447 --> 01:25:01,741
- Shake down the PLO?
- Why not?
1327
01:25:02,199 --> 01:25:04,535
I bet you're pretty handy
with four million bucks.
1328
01:25:35,232 --> 01:25:36,317
«Sandrine?»
1329
01:26:13,145 --> 01:26:14,146
Fuck you!
1330
01:26:16,148 --> 01:26:18,692
No, no.
1331
01:26:18,776 --> 01:26:20,528
Shh.
1332
01:26:26,784 --> 01:26:27,827
Oh, for Christ's sake.
1333
01:26:32,289 --> 01:26:33,290
Sandrine!
1334
01:27:04,280 --> 01:27:06,157
Now that you told us where he is,
1335
01:27:06,240 --> 01:27:07,950
all you gotta do is go get him for us.
1336
01:27:10,619 --> 01:27:11,954
Call it a finder's fee.
1337
01:27:12,580 --> 01:27:15,708
$50,000 now, $50,000 on completion.
1338
01:27:15,791 --> 01:27:18,794
That's a $100,000 phone call, Bashir.
Plus...
1339
01:27:19,587 --> 01:27:24,633
another two million if you can deliver
Abu Rajal to Almezzara Square, alive,
1340
01:27:24,717 --> 01:27:26,093
and in the next hour.
1341
01:27:32,099 --> 01:27:33,100
It's not so easy.
1342
01:27:33,184 --> 01:27:35,603
Yeah, I know it's not so easy.
We all know it's not so easy.
1343
01:27:35,686 --> 01:27:37,479
That's why we're asking you so nicely.
1344
01:27:38,522 --> 01:27:39,940
And if the old man says no?
1345
01:27:40,024 --> 01:27:43,777
If the old man says no,
then all this money goes home.
1346
01:27:48,866 --> 01:27:50,868
«Duty Officer says that
she signed for the log.»
1347
01:27:50,960 --> 01:27:53,421
He thought it was for petty cash,
but then it turned out that...
1348
01:27:53,454 --> 01:27:55,080
All of it? The whole four million?
1349
01:27:55,164 --> 01:27:57,958
- She knows Riley's code.
- Oh, my God.
1350
01:27:58,334 --> 01:28:01,503
She got radio equipment,
a vehicle, weapons.
1351
01:28:21,482 --> 01:28:24,401
«Yes, I trust him.
He's one of Cal's people.»
1352
01:28:25,110 --> 01:28:26,904
Cal doesn't come back, he's cooked.
1353
01:28:27,696 --> 01:28:29,031
He's fighting for his life.
1354
01:28:29,114 --> 01:28:30,699
Is that what you're doing?
1355
01:28:31,492 --> 01:28:34,036
For Cal? You're making a hell of an effort.
1356
01:28:36,705 --> 01:28:37,748
It's not some huge romance,
1357
01:28:37,831 --> 01:28:39,291
if that's what you're thinking.
1358
01:28:41,126 --> 01:28:42,127
It's not.
1359
01:28:45,047 --> 01:28:46,048
We're here,
1360
01:28:46,840 --> 01:28:48,175
and it gets lonely.
1361
01:28:50,678 --> 01:28:52,263
Better me than someone else.
1362
01:28:53,013 --> 01:28:54,682
Mmm-hmm. Okay.
1363
01:28:55,641 --> 01:28:57,643
Come on, Bashir.
He has to be here, like now.
1364
01:28:58,185 --> 01:29:00,396
He's not gonna ditch us for 50 grand.
1365
01:29:00,479 --> 01:29:03,065
If he tries to rip us off,
it's gonna be for the whole package.
1366
01:29:08,112 --> 01:29:10,864
What's it like to throw
your whole career away in one night?
1367
01:29:11,949 --> 01:29:13,284
You should know, right?
1368
01:29:14,076 --> 01:29:15,411
You're tougher than I was.
1369
01:29:18,497 --> 01:29:20,416
You know, I don't
get surprised very often.
1370
01:29:20,499 --> 01:29:21,583
Not in a good way.
1371
01:29:23,210 --> 01:29:24,712
That's my version of a compliment.
1372
01:29:25,170 --> 01:29:27,298
All right. Well, thank you.
1373
01:29:33,762 --> 01:29:35,609
«He says they're coming southeast
on Rue de Damas.»
1374
01:29:37,349 --> 01:29:38,809
«She's telling him to get ready.»
1375
01:29:39,685 --> 01:29:41,186
«And that's it. She's keyed off.»
1376
01:29:41,270 --> 01:29:42,896
Can you triangulate the exact location?
1377
01:29:42,980 --> 01:29:45,399
No, she's smarter than that.
She's using just two walkies.
1378
01:29:45,482 --> 01:29:47,234
But I may be able to track the UHF signal.
1379
01:29:47,318 --> 01:29:48,610
Rue de Damas, where is it?
1380
01:29:48,694 --> 01:29:49,695
Along here.
1381
01:29:51,113 --> 01:29:53,407
There you go. $2 million.
1382
01:29:53,490 --> 01:29:55,409
Two million is not enough.
1383
01:29:55,492 --> 01:29:58,495
Look, I'm in a hurry and I'm already
overpaying because you know that.
1384
01:29:59,121 --> 01:30:01,832
- But I like my offer.
- The answer to two million is no.
1385
01:30:01,915 --> 01:30:02,958
Mason.
1386
01:30:03,500 --> 01:30:05,419
It's him. It's Abu Rajal.
1387
01:30:05,502 --> 01:30:06,754
May we speak privately?
1388
01:30:10,632 --> 01:30:11,842
All right, look.
1389
01:30:11,925 --> 01:30:14,261
We told Bashir two million
and you brought us Abu Rajal,
1390
01:30:14,345 --> 01:30:16,096
so let's get this settled quickly.
1391
01:30:16,847 --> 01:30:20,476
This is it. All I got. I'm topped out.
The deal speaks for itself.
1392
01:30:20,684 --> 01:30:23,437
You wouldn't open with your best offer
if your life depended on it.
1393
01:30:27,066 --> 01:30:28,776
- Two point two five.
- Five million.
1394
01:30:28,859 --> 01:30:30,486
- Three.
- Four and a half is my floor.
1395
01:30:30,569 --> 01:30:34,239
- Point blank. I have $3.9 million exactly.
- Going once.
1396
01:30:34,323 --> 01:30:36,617
Why should Bashir be the only person
to profit off of this?
1397
01:30:36,742 --> 01:30:39,703
- Going twice.
- If you take the three-nine right now,
1398
01:30:39,787 --> 01:30:42,664
I swear I will tell Bashir
you settled for three-five.
1399
01:30:43,540 --> 01:30:45,876
Then you can go back to Arafat
with your head held high
1400
01:30:45,959 --> 01:30:48,337
and $400,000 in your pocket.
1401
01:30:53,267 --> 01:30:54,333
Deal.
1402
01:30:54,335 --> 01:30:56,730
Al right. Let's go. We got him.
Bring him.
1403
01:30:59,932 --> 01:31:02,434
- Get the rest of the money.
- This is all the money.
1404
01:31:03,519 --> 01:31:05,404
I had a feeling we might be able
to work this out.
1405
01:31:05,813 --> 01:31:07,398
The thing that scares me about this
1406
01:31:07,481 --> 01:31:10,234
is you haven't asked me once
about what I'm gonna do with him.
1407
01:31:11,068 --> 01:31:12,236
At these prices?
1408
01:31:12,528 --> 01:31:13,987
I want you to look at my hand.
1409
01:31:15,489 --> 01:31:17,574
See that? It's a laser sight.
1410
01:31:17,825 --> 01:31:19,493
It's attached to a very high-powered rifle
1411
01:31:19,576 --> 01:31:21,328
that my friend, Raffik, has up there.
1412
01:31:23,789 --> 01:31:25,124
I've never seen anything like it.
1413
01:31:27,126 --> 01:31:28,502
I thought you came in good faith.
1414
01:31:28,585 --> 01:31:30,879
I did. And now
I want to leave in one piece.
1415
01:31:30,963 --> 01:31:32,464
You don't move until after we leave.
1416
01:31:32,548 --> 01:31:34,741
Maybe you'll live long enough
to spend some of that money.
1417
01:31:36,718 --> 01:31:37,719
Let's go.
1418
01:31:42,641 --> 01:31:44,685
- Where the hell are they?
- Downstairs, sir.
1419
01:31:57,448 --> 01:31:58,740
How much longer?
1420
01:32:00,075 --> 01:32:01,160
Maybe he'll wait.
1421
01:33:13,565 --> 01:33:14,733
Fuck.
1422
01:33:44,900 --> 01:33:46,600
1423
01:34:25,971 --> 01:34:27,180
Where are you going?
1424
01:34:27,264 --> 01:34:29,099
They're waiting for me.
1425
01:34:29,110 --> 01:34:30,387
Anything might happen out there.
1426
01:34:30,392 --> 01:34:31,768
Well, I'm not staying here.
1427
01:34:32,436 --> 01:34:34,938
Another second with this murdering fuck
and I'll lose my mind.
1428
01:34:48,493 --> 01:34:49,703
What the hell is this?
1429
01:34:49,786 --> 01:34:51,622
No, no, no, you're not
putting this through.
1430
01:34:51,625 --> 01:34:53,452
You can bet your ass
I'm putting this through.
1431
01:34:53,460 --> 01:34:55,370
Frank, this is not your area.
1432
01:34:55,459 --> 01:34:56,960
This is an intel operation, Frank.
1433
01:34:57,044 --> 01:34:58,545
It's a goddamned rodeo!
1434
01:34:58,629 --> 01:35:00,088
~Mason, Mason, do you read me?~
1435
01:35:00,172 --> 01:35:01,256
They keyed back in.
1436
01:35:01,423 --> 01:35:02,799
~Yes, Sandy, I can hear you.~
1437
01:35:04,468 --> 01:35:06,803
~It's him. It's Karim.~
1438
01:35:07,638 --> 01:35:09,723
- The goddamn location, come on!
- Almost there.
1439
01:35:09,806 --> 01:35:12,726
I'll keep the walkie keyed so you can hear
what's going on.
1440
01:35:13,769 --> 01:35:14,978
Copy.
1441
01:35:26,073 --> 01:35:27,282
Cal goes first.
1442
01:35:28,617 --> 01:35:30,869
He makes it across safe,
then you get your brother.
1443
01:35:30,952 --> 01:35:31,995
Why should I do that?
1444
01:35:33,038 --> 01:35:34,206
Because you'll have me.
1445
01:35:34,498 --> 01:35:35,499
I'll stay.
1446
01:35:35,582 --> 01:35:36,625
You're not worth so much.
1447
01:35:36,958 --> 01:35:40,545
Well, maybe you should've had someone
more important make your deal for you.
1448
01:35:45,717 --> 01:35:47,052
All right, all right.
1449
01:35:47,135 --> 01:35:49,805
Okay, Sandy, we're moving forward.
Cal's gonna come over.
1450
01:35:50,013 --> 01:35:51,098
~I'm gonna stay put.~
1451
01:35:51,181 --> 01:35:52,307
I'm getting a lock on this.
1452
01:35:52,724 --> 01:35:53,892
Gotta figure out the location.
1453
01:35:53,975 --> 01:35:55,602
Thirty seconds. Just give me 30 seconds.
1454
01:35:55,977 --> 01:35:57,437
Okay, get a team rolling now!
1455
01:35:58,563 --> 01:36:00,357
You heard me, get a fucking team rolling!
1456
01:36:00,440 --> 01:36:01,483
No, God damn it!
1457
01:36:02,234 --> 01:36:04,695
This is Mason's deal. It's his hand,
1458
01:36:04,778 --> 01:36:06,363
and you're gonna let him play it.
1459
01:36:06,446 --> 01:36:08,156
You step in now,
1460
01:36:08,240 --> 01:36:11,076
and I'll make sure you own this all the way
to a Senate hearing.
1461
01:36:25,006 --> 01:36:26,258
I think about Nadia.
1462
01:36:30,429 --> 01:36:32,931
Always good people suffer the most, yeah?
1463
01:36:35,392 --> 01:36:37,060
Were we that wrong about you?
1464
01:36:37,436 --> 01:36:39,771
What? Was I a terrorist?
1465
01:36:42,441 --> 01:36:43,442
Not then.
1466
01:36:44,568 --> 01:36:45,569
Not that night.
1467
01:36:48,071 --> 01:36:49,406
But in the morning.
1468
01:37:04,379 --> 01:37:07,174
~How you doing, buddy? You okay?~
1469
01:37:07,340 --> 01:37:08,341
~Here's the deal.~
1470
01:37:09,134 --> 01:37:12,387
You're gonna go over alone.
I'm gonna stay here until it's all done.
1471
01:37:14,806 --> 01:37:15,974
That's your plan?
1472
01:37:16,057 --> 01:37:17,559
It's kind of a work in progress.
1473
01:37:19,811 --> 01:37:21,229
Shit.
1474
01:37:21,772 --> 01:37:23,774
All right, go. See you on the other side.
1475
01:37:24,816 --> 01:37:26,026
Right.
1476
01:37:28,200 --> 01:37:29,700
1477
01:37:30,530 --> 01:37:31,684
Okay, Sandy, he's coming over.
1478
01:37:31,740 --> 01:37:32,908
Get the brother ready.
1479
01:37:33,116 --> 01:37:34,284
Copy that.
1480
01:37:38,705 --> 01:37:39,790
Cal?
1481
01:37:40,624 --> 01:37:42,793
Yeah. It's me.
1482
01:37:51,927 --> 01:37:53,011
Cal.
1483
01:38:12,447 --> 01:38:13,573
Rafid!
1484
01:38:13,824 --> 01:38:14,908
Karim!
1485
01:38:20,789 --> 01:38:22,040
Karim, are we good?
1486
01:38:34,469 --> 01:38:35,554
Whoa, whoa, whoa.
1487
01:38:40,475 --> 01:38:42,322
Karim, we're done here.
It's all good, it's fine.
1488
01:38:42,561 --> 01:38:43,645
Come on, Rafid. Put the...
1489
01:38:43,937 --> 01:38:45,063
Go, Mason, go!
1490
01:38:52,863 --> 01:38:55,198
Rafid!
1491
01:38:56,241 --> 01:38:57,909
Rafid!
1492
01:39:06,793 --> 01:39:08,253
Rafid...
1493
01:39:14,551 --> 01:39:15,552
Mason!
1494
01:39:18,680 --> 01:39:19,931
Mason, come on!
1495
01:39:22,392 --> 01:39:24,978
Grab my hand! Grab it!
1496
01:39:28,398 --> 01:39:29,399
I got you!
1497
01:40:16,237 --> 01:40:17,489
Almost done here.
1498
01:40:21,743 --> 01:40:23,036
All right, you're all set.
1499
01:40:43,098 --> 01:40:44,516
Why don't you talk to Mason?
1500
01:40:45,558 --> 01:40:46,685
Okay.
1501
01:40:55,694 --> 01:40:56,820
You're good?
1502
01:40:58,113 --> 01:41:00,156
I'll let you know
once these meds wear off.
1503
01:41:00,865 --> 01:41:01,866
How about you?
1504
01:41:02,784 --> 01:41:04,577
Well, I'll let you know
after I get a shower.
1505
01:41:06,579 --> 01:41:08,039
Think they'll ever find Karim?
1506
01:41:09,332 --> 01:41:11,584
Well, if he doesn't find us first.
1507
01:41:13,670 --> 01:41:16,131
I still cannot believe
you pulled this through, man.
1508
01:41:17,549 --> 01:41:19,592
I mean, I feel like I won the lottery.
1509
01:41:21,594 --> 01:41:23,722
You saved my life
and I got to see you again.
1510
01:41:25,807 --> 01:41:29,227
Let's not take so long
to do it next time, okay?
1511
01:41:30,645 --> 01:41:31,646
I would like that.
1512
01:41:34,399 --> 01:41:35,525
Thank you, Cal.
1513
01:41:39,070 --> 01:41:40,113
That's the meds talking.
1514
01:41:44,034 --> 01:41:46,286
«Are you up for a quick debrief
at the embassy?»
1515
01:41:48,872 --> 01:41:50,206
Am I gonna need a lawyer?
1516
01:41:50,290 --> 01:41:52,751
Well, it's more of a luncheon.
1517
01:41:52,834 --> 01:41:54,085
Ruzak gonna be there?
1518
01:41:54,169 --> 01:41:55,754
He's in the air, back to DC.
1519
01:41:56,421 --> 01:41:58,131
He's got some powerful friends.
1520
01:41:58,214 --> 01:41:59,883
Who's in charge of the station?
1521
01:41:59,966 --> 01:42:01,468
Well, that job just opened up.
1522
01:42:01,551 --> 01:42:05,180
Don Gaines resigned this morning.
Not exactly sure why.
1523
01:42:05,263 --> 01:42:07,807
But we did come in on budget.
1524
01:42:08,391 --> 01:42:09,684
All I'm saying, Mason,
1525
01:42:09,768 --> 01:42:11,519
is that there is a general satisfaction
1526
01:42:11,603 --> 01:42:13,646
all around with the results here.
1527
01:42:13,730 --> 01:42:14,898
Is that what you're saying?
1528
01:42:14,981 --> 01:42:16,775
Things happened in haste, people
1529
01:42:17,525 --> 01:42:19,944
acted in ways that might be subject
1530
01:42:20,028 --> 01:42:23,031
to a variety of legitimate interpretation.
1531
01:42:23,114 --> 01:42:24,532
Enough dancing, Frank.
1532
01:42:25,909 --> 01:42:27,535
Everybody got what they wanted.
1533
01:42:28,161 --> 01:42:30,705
It's a rare thing. Might as well enjoy it.
1534
01:42:32,582 --> 01:42:35,585
- So, you riding with me?
- I got him.
1535
01:42:42,133 --> 01:42:44,052
Just forget all this ever happened, huh?
1536
01:42:44,135 --> 01:42:45,405
Are you really gonna go for that?
1537
01:42:46,471 --> 01:42:47,514
You should try it.
1538
01:42:48,181 --> 01:42:51,059
If I were you, I'd kiss this place goodbye
once and for all.
1539
01:42:51,518 --> 01:42:52,685
What if you were you?
1540
01:42:54,104 --> 01:42:55,855
I've got a pretty good
bargaining position.
1541
01:42:57,649 --> 01:42:59,984
They've already offered up
some pleasant options.
1542
01:43:00,985 --> 01:43:02,654
You got somebody making that deal for you?
1543
01:43:05,657 --> 01:43:06,783
I've got a short list.
1544
01:43:08,326 --> 01:43:10,995
I'm around till dinner, if you really want
to stick it to ‘em.
1545
01:43:48,783 --> 01:43:51,411
~Well, the Israeli army has moved
into southern Lebanon.~
1546
01:43:52,495 --> 01:43:54,706
~It has a clear-cut single mission,~
1547
01:43:54,831 --> 01:43:57,959
~namely pushing the PLO forces
out of artillery range~
1548
01:43:58,042 --> 01:43:59,544
~of Israeli settlements and towns.~
1549
01:43:59,627 --> 01:44:01,337
~After enduring months of rocket attacks,~
1550
01:44:01,421 --> 01:44:03,214
~Israeli soldiers, backed up by tanks,~
1551
01:44:03,298 --> 01:44:06,259
~moved rapidly up the coastal road
into West Beirut.~
1552
01:44:06,342 --> 01:44:07,677
~The Israeli invasion of Lebanon~
1553
01:44:07,760 --> 01:44:09,637
~has been deep and wide.~
1554
01:44:09,721 --> 01:44:11,973
~It encompasses an area slightly smaller
than Delaware,~
1555
01:44:12,056 --> 01:44:13,766
~and about a third larger
than Rhode Island.~
1556
01:44:13,850 --> 01:44:17,103
~Evacuation of over 800 PLO fighters
began today~
1557
01:44:17,187 --> 01:44:19,981
~as more American troops arrived in Beirut
to keep the peace.~
1558
01:44:20,064 --> 01:44:21,316
~Pentagon officials~
1559
01:44:21,320 --> 01:44:23,139
~say this terrorist attack
on the Marine barracks~
1560
01:44:23,151 --> 01:44:25,653
~caused the four-story structure
to collapse,~
1561
01:44:26,029 --> 01:44:28,114
~trapping and killing those Marines
sleeping inside.~
1562
01:44:28,198 --> 01:44:29,365
~In Beirut, Lebanon, today,~
1563
01:44:29,449 --> 01:44:31,117
~a pickup truck loaded with explosives~
1564
01:44:31,201 --> 01:44:32,827
~drove to the American embassy,~
1565
01:44:32,911 --> 01:44:35,038
~and there was a tremendous explosion~
1566
01:44:35,121 --> 01:44:37,165
~during the lunch hour. Peter Jennings...~
1567
01:44:37,248 --> 01:44:38,374
~This criminal attack~
1568
01:44:38,458 --> 01:44:39,626
~on a diplomatic establishment~
1569
01:44:39,709 --> 01:44:44,964
~will not deter us from our goals of peace
in the region.~
120215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.