Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,924 --> 00:00:16,994
Hello.
2
00:00:16,994 --> 00:00:20,334
I am an AI robot, Namsin1.
3
00:00:23,104 --> 00:00:24,104
Mommy.
4
00:00:25,404 --> 00:00:27,633
Mom was the first human I ever saw.
5
00:00:27,834 --> 00:00:28,843
Sin.
6
00:00:32,574 --> 00:00:33,913
I've missed you.
7
00:00:34,743 --> 00:00:37,883
Rule one. Hug the person if the person cries.
8
00:00:39,413 --> 00:00:41,983
The first rule was for Mom.
9
00:00:45,493 --> 00:00:48,093
This woman currently detected by my visual sensors.
10
00:00:48,194 --> 00:00:49,264
Tin Can.
11
00:00:50,493 --> 00:00:53,093
If you let just anyone touch your battery, you're dead.
12
00:00:53,163 --> 00:00:54,163
Manual.
13
00:00:54,733 --> 00:00:56,633
Add a rule for Kang So Bong.
14
00:01:02,074 --> 00:01:03,573
Protecting Kang So Bong...
15
00:01:04,903 --> 00:01:06,344
is top priority from now on.
16
00:01:07,944 --> 00:01:08,944
Top priority?
17
00:01:09,814 --> 00:01:11,844
Why was this rule suddenly added?
18
00:01:12,614 --> 00:01:16,584
You jerk, Nam Sin!
19
00:01:17,554 --> 00:01:18,724
First deduction.
20
00:01:20,523 --> 00:01:22,963
I got trained by her pattern of extreme actions?
21
00:01:23,463 --> 00:01:26,993
You're my robot slave from now on.
22
00:01:27,064 --> 00:01:28,094
Second deduction.
23
00:01:28,094 --> 00:01:29,963
Hold the umbrella. Bring it, Slave.
24
00:01:30,064 --> 00:01:31,064
Yes, ma'am.
25
00:01:32,234 --> 00:01:33,573
Just do what I tell you.
26
00:01:34,004 --> 00:01:35,133
Get the car.
27
00:01:35,704 --> 00:01:36,704
Yes, ma'am.
28
00:01:36,873 --> 00:01:39,543
Because of the algorithm adapted to become a slave?
29
00:01:41,913 --> 00:01:43,114
Final deduction.
30
00:01:47,513 --> 00:01:48,653
What are you doing?
31
00:01:53,523 --> 00:01:55,694
Is it the result of excessive physical contact?
32
00:01:58,523 --> 00:01:59,963
I can't find the reason.
33
00:02:01,334 --> 00:02:03,534
What about this woman caused my change?
34
00:02:12,873 --> 00:02:14,213
What are you doing, Mr. Nam?
35
00:02:14,213 --> 00:02:16,783
- We should help her up. - What?
36
00:02:20,153 --> 00:02:21,653
Let go! Seriously.
37
00:02:21,914 --> 00:02:23,384
Are you messing with me?
38
00:02:26,123 --> 00:02:27,623
People are watching.
39
00:02:27,623 --> 00:02:29,324
Make it look like a lovers' quarrel. Hurry.
40
00:02:29,324 --> 00:02:31,294
- Maybe it's a love triangle. - Probably.
41
00:02:31,294 --> 00:02:33,463
- Were they fighting? - I think so.
42
00:02:33,463 --> 00:02:35,164
Did he just hit her?
43
00:02:35,164 --> 00:02:37,503
- I bet he cheated on her. - I think so.
44
00:02:37,503 --> 00:02:39,903
- Take her to the car. - That pig.
45
00:02:40,704 --> 00:02:41,773
Did he cheat?
46
00:02:41,773 --> 00:02:42,773
Probably.
47
00:02:43,074 --> 00:02:44,903
See? I think that's it.
48
00:02:44,903 --> 00:02:47,114
- I think so too. - It must be a love triangle.
49
00:02:47,114 --> 00:02:48,843
There's nothing to see here. Keep moving.
50
00:02:48,843 --> 00:02:51,283
- What is she saying? - If you post anything online,
51
00:02:51,283 --> 00:02:52,713
you'll pay for it.
52
00:03:01,794 --> 00:03:03,223
Let's all apologize.
53
00:03:03,364 --> 00:03:04,764
- Apologize? - Yes.
54
00:03:05,264 --> 00:03:07,664
You used excessive force on your fiancee,
55
00:03:07,664 --> 00:03:08,963
so you should apologize.
56
00:03:09,764 --> 00:03:11,664
I don't want an apology from a robot.
57
00:03:12,373 --> 00:03:13,433
What's your deal?
58
00:03:14,104 --> 00:03:16,074
What? Don't mistreat So Bong?
59
00:03:16,743 --> 00:03:18,373
You looked like you'd kill me.
60
00:03:18,773 --> 00:03:19,873
Kill you?
61
00:03:19,873 --> 00:03:21,574
Stop blowing things out of proportion.
62
00:03:21,914 --> 00:03:23,984
You kicked me first.
63
00:03:24,144 --> 00:03:26,454
Mr. Nam saw that, so he had to help me.
64
00:03:26,484 --> 00:03:27,783
Why you...
65
00:03:27,783 --> 00:03:29,753
Then do we have any other options?
66
00:03:30,454 --> 00:03:32,693
Who'll play Mr. Nam if he's gone?
67
00:03:33,454 --> 00:03:37,294
And you need him until Mr. Nam wakes up.
68
00:03:37,824 --> 00:03:39,294
You should work together,
69
00:03:39,294 --> 00:03:41,134
not disrespect and reject him.
70
00:03:41,193 --> 00:03:42,963
He has a brain too.
71
00:03:42,963 --> 00:03:44,903
He might quit if he gets upset. Right?
72
00:03:49,343 --> 00:03:52,074
Nothing happened today, okay?
73
00:03:52,574 --> 00:03:55,174
Then shall we return to the situation...
74
00:03:55,174 --> 00:03:57,114
where the fiance takes his fiancee home?
75
00:03:58,514 --> 00:03:59,753
Mr. Nam.
76
00:03:59,753 --> 00:04:03,084
You must buckle up even in the backseat.
77
00:04:34,253 --> 00:04:35,313
Hold on.
78
00:04:35,313 --> 00:04:36,323
Out of my way.
79
00:04:36,554 --> 00:04:38,123
I came to see you,
80
00:04:38,123 --> 00:04:40,024
not that old man.
81
00:04:40,693 --> 00:04:44,393
Nam Gun Ho is no longer qualified to be PK's owner.
82
00:04:45,464 --> 00:04:48,063
The sick old man belongs...
83
00:04:48,964 --> 00:04:51,263
in a comfortable nursing home.
84
00:04:52,133 --> 00:04:54,003
He should end his life there...
85
00:04:55,034 --> 00:04:56,844
for us to get a chance.
86
00:05:00,974 --> 00:05:02,984
Your son is not included in the "us"...
87
00:05:03,484 --> 00:05:04,813
that Jong Gil mentions.
88
00:05:06,114 --> 00:05:09,123
I hate you just as much as you hate me,
89
00:05:11,924 --> 00:05:13,193
but we have...
90
00:05:15,054 --> 00:05:17,063
a common foe, don't we?
91
00:05:25,464 --> 00:05:29,104
(Are You Human Too?)
92
00:05:30,974 --> 00:05:33,373
How does it feel to see your son again?
93
00:05:35,214 --> 00:05:36,214
It's nice, right?
94
00:05:41,914 --> 00:05:42,924
Sin.
95
00:05:43,724 --> 00:05:44,724
Sin.
96
00:05:47,224 --> 00:05:49,224
Sin. Wake up. It's me, your mom.
97
00:05:49,224 --> 00:05:50,224
Sin.
98
00:05:53,933 --> 00:05:56,234
How dare you ask that?
99
00:05:57,804 --> 00:05:59,734
You're the one who kept my son away from me.
100
00:06:02,943 --> 00:06:05,304
I've wanted to deny it for a long time,
101
00:06:07,443 --> 00:06:09,614
but Sin really is your son.
102
00:06:10,243 --> 00:06:13,513
- What? - He was incompetent and apathetic,
103
00:06:14,513 --> 00:06:16,953
but he suddenly showed some passion.
104
00:06:17,284 --> 00:06:19,054
I was very surprised.
105
00:06:20,493 --> 00:06:22,763
I've watched him for 20 years,
106
00:06:23,993 --> 00:06:25,993
but he suddenly seems like a different person.
107
00:06:29,003 --> 00:06:30,333
It turns out...
108
00:06:31,333 --> 00:06:33,373
that it was after he met you.
109
00:06:34,404 --> 00:06:36,203
Thanks to your strong blood,
110
00:06:36,203 --> 00:06:38,003
rather than my weak son's blood,
111
00:06:39,114 --> 00:06:40,943
he changed.
112
00:06:40,943 --> 00:06:43,214
Don't insult Jung Woo.
113
00:06:44,313 --> 00:06:46,414
He was branded as being weak,
114
00:06:47,083 --> 00:06:48,823
but he wasn't actually weak.
115
00:06:48,823 --> 00:06:50,784
My son died because he was weak,
116
00:06:50,784 --> 00:06:52,993
so I'm trying to protect your son.
117
00:06:52,993 --> 00:06:55,123
Don't complain, and come to the company.
118
00:06:56,623 --> 00:06:58,123
Before Jong Gil...
119
00:06:59,294 --> 00:07:01,464
takes what belongs to your son.
120
00:07:03,404 --> 00:07:04,433
Why?
121
00:07:05,774 --> 00:07:07,503
Did you suddenly miss me, whom you mistreated,
122
00:07:07,503 --> 00:07:08,774
after being betrayed by Jong Gil,
123
00:07:09,443 --> 00:07:12,073
whom you cherished more than your own son?
124
00:07:12,674 --> 00:07:14,274
What a sight for sore eyes.
125
00:07:14,643 --> 00:07:17,143
Time changes people...
126
00:07:17,583 --> 00:07:19,183
and circumstances.
127
00:07:19,183 --> 00:07:22,654
No. Neither I nor my circumstances...
128
00:07:22,784 --> 00:07:24,253
have changed.
129
00:07:25,083 --> 00:07:27,724
I will never do as you wish.
130
00:07:28,623 --> 00:07:31,993
Just put Mr. Ji in that position.
131
00:07:32,333 --> 00:07:34,534
I probably disgust you.
132
00:07:34,594 --> 00:07:36,534
However, your son...
133
00:07:36,534 --> 00:07:38,873
needs my position.
134
00:07:39,904 --> 00:07:42,604
Don't let your emotions get the better of you,
135
00:07:43,743 --> 00:07:45,304
and use your head.
136
00:07:45,743 --> 00:07:49,114
Then you'll end up doing as I say.
137
00:07:53,214 --> 00:07:55,414
You persuade her.
138
00:08:01,094 --> 00:08:02,823
I will never.
139
00:08:03,823 --> 00:08:05,734
You can't control me too!
140
00:08:11,904 --> 00:08:13,333
Please calm down.
141
00:08:14,703 --> 00:08:16,003
That old man...
142
00:08:16,674 --> 00:08:18,804
may figure out the truth about Sin.
143
00:08:19,573 --> 00:08:21,614
We need him to be more careful while he's here.
144
00:08:21,643 --> 00:08:24,013
He sees it as a good change for now.
145
00:08:24,513 --> 00:08:26,083
I'll keep him in check even more.
146
00:08:49,244 --> 00:08:51,174
Our wedding date will be set soon,
147
00:08:51,174 --> 00:08:52,843
and we're going dress shopping tomorrow.
148
00:08:53,144 --> 00:08:55,843
Stay on your toes, Sin.
149
00:09:07,953 --> 00:09:10,363
Hey, you. Why did you do that earlier?
150
00:09:12,294 --> 00:09:13,693
I will drive.
151
00:09:27,613 --> 00:09:31,044
Hey. I won't just let it slide, you know.
152
00:09:32,613 --> 00:09:34,514
Seriously, why did you do that?
153
00:09:35,983 --> 00:09:37,353
I'm not sure.
154
00:09:37,853 --> 00:09:40,924
I don't know every process and development in my head.
155
00:09:40,924 --> 00:09:43,264
Don't try to confuse me with technical stuff.
156
00:09:44,323 --> 00:09:47,994
I'm your bodyguard out there. Why would you protect me?
157
00:09:48,294 --> 00:09:49,904
That isn't helping me.
158
00:09:49,963 --> 00:09:52,103
What if Mr. Ji or your mom found out?
159
00:09:52,304 --> 00:09:54,174
I'd be blamed for no reason.
160
00:09:54,534 --> 00:09:55,544
I'm sorry.
161
00:09:55,544 --> 00:09:57,904
Just don't do things you'll need to apologize for.
162
00:09:59,443 --> 00:10:01,174
But thank for earlier.
163
00:10:01,443 --> 00:10:02,514
Pardon?
164
00:10:03,113 --> 00:10:05,014
I said, "Thank you." Why are you surprised?
165
00:10:05,813 --> 00:10:08,924
And let me apologize on Ye Na's behalf.
166
00:10:10,024 --> 00:10:12,124
Being human isn't that much of a great deal.
167
00:10:12,424 --> 00:10:15,593
She keeps saying how you're not human.
168
00:10:16,264 --> 00:10:19,363
My dad said not to mistreat even cats and dogs.
169
00:10:20,894 --> 00:10:24,164
As a fellow human, I'm truly sorry, Tin Can.
170
00:10:26,733 --> 00:10:27,904
What do you think?
171
00:10:28,473 --> 00:10:31,274
Unlike Ms. Seo, I'm a pretty cool human, right?
172
00:10:40,113 --> 00:10:41,183
Hello, Grandpa.
173
00:10:41,583 --> 00:10:42,983
I'm on my way home.
174
00:10:43,823 --> 00:10:44,924
Okay.
175
00:10:47,353 --> 00:10:49,664
What is it? The chairman wants you to rush home?
176
00:10:51,124 --> 00:10:52,463
I wonder if something happened.
177
00:10:54,034 --> 00:10:56,404
Something isn't right with them.
178
00:11:01,804 --> 00:11:04,603
Nam Sin seems to be closer to his bodyguard...
179
00:11:04,904 --> 00:11:06,943
than to your daughter.
180
00:11:07,473 --> 00:11:09,144
That bodyguard is one of ours.
181
00:11:09,884 --> 00:11:12,884
- That can't be. - She was also the one who saw...
182
00:11:12,884 --> 00:11:14,183
the patient that looked like Nam Sin.
183
00:11:14,683 --> 00:11:17,654
Do you believe her that she was mistaken?
184
00:11:18,723 --> 00:11:20,794
If what she's saying is a lie,
185
00:11:21,054 --> 00:11:22,994
my speculation is probably correct.
186
00:11:23,994 --> 00:11:26,693
The possibility of there being another Nam Sin.
187
00:11:26,693 --> 00:11:29,333
I'd like to believe in that possibility as well,
188
00:11:29,404 --> 00:11:31,833
but we have nothing definite yet!
189
00:11:33,674 --> 00:11:36,504
Next time, don't bring me speculations.
190
00:11:37,004 --> 00:11:38,304
Bring me answers.
191
00:11:49,353 --> 00:11:50,784
Let me ask you something.
192
00:11:51,624 --> 00:11:53,853
Do you really want the company?
193
00:11:53,853 --> 00:11:56,963
If I say I do, will you give it to me?
194
00:11:56,994 --> 00:11:58,794
Don't ask questions. Answer me.
195
00:12:00,134 --> 00:12:04,103
If it's necessary in order to protect my position, yes.
196
00:12:05,933 --> 00:12:09,343
Is that your greed or someone else's?
197
00:12:10,804 --> 00:12:12,744
I'm asking because you've changed...
198
00:12:13,573 --> 00:12:15,274
after meeting your mom.
199
00:12:17,244 --> 00:12:19,384
I changed because of my mom's greed?
200
00:12:19,853 --> 00:12:20,914
That's right.
201
00:12:22,223 --> 00:12:25,593
I like who you've been lately much more...
202
00:12:26,494 --> 00:12:28,193
than the person you were for the past 20 years.
203
00:12:28,654 --> 00:12:31,624
But if that change wasn't your will,
204
00:12:32,394 --> 00:12:33,634
doesn't that make you a fake?
205
00:12:34,294 --> 00:12:37,203
I'm not the Sin from the past, but from the present.
206
00:12:37,363 --> 00:12:40,504
And I decided to change, not Mom.
207
00:12:43,174 --> 00:12:44,774
That's fine then.
208
00:12:46,213 --> 00:12:48,914
I'm going to start the process of you succeeding me.
209
00:12:49,443 --> 00:12:51,644
You must make your mom and Young Hoon...
210
00:12:52,353 --> 00:12:54,113
help you.
211
00:12:54,754 --> 00:12:57,254
You can't let them feed their own greed.
212
00:12:57,823 --> 00:13:00,853
I saw your mom today and told her to help you,
213
00:13:01,953 --> 00:13:04,363
but she told me to give the position to Young Hoon.
214
00:13:07,894 --> 00:13:10,203
Why do you think I chose Young Hoon?
215
00:13:10,963 --> 00:13:12,274
The world is full of young punks...
216
00:13:12,874 --> 00:13:15,703
who don't know their place and act out,
217
00:13:16,274 --> 00:13:17,703
but he was different.
218
00:13:18,544 --> 00:13:20,613
He knew exactly where he belonged...
219
00:13:22,244 --> 00:13:23,943
and didn't cross the line.
220
00:13:25,583 --> 00:13:27,613
You must not give him any spot...
221
00:13:27,983 --> 00:13:30,323
other than next to you.
222
00:13:30,723 --> 00:13:32,223
It's human nature...
223
00:13:32,823 --> 00:13:34,953
to look upward if they have their own spot.
224
00:13:35,453 --> 00:13:38,963
Keep a close eye on him to make sure...
225
00:13:39,363 --> 00:13:41,433
- he doesn't become like Jong Gil. - Mr. Nam.
226
00:13:41,693 --> 00:13:42,933
Turn it off.
227
00:13:47,473 --> 00:13:49,644
Seeing how he wants you to succeed him,
228
00:13:50,304 --> 00:13:51,603
he must really like you.
229
00:13:52,274 --> 00:13:55,544
It's good change, but we must be extra careful.
230
00:13:55,983 --> 00:13:58,583
Reassemble the Driverless Car Team tomorrow.
231
00:13:59,054 --> 00:14:00,583
I'll call a meeting for the morning.
232
00:14:06,024 --> 00:14:07,424
He's so cool.
233
00:14:07,994 --> 00:14:10,863
Make sure he doesn't become like Jong Gil.
234
00:14:11,323 --> 00:14:13,933
I probably would've crumbled right then and there.
235
00:14:19,274 --> 00:14:22,544
Tomorrow morning? We have to leave super early.
236
00:14:24,304 --> 00:14:26,443
You're lucky you don't need sleep.
237
00:14:34,467 --> 00:14:39,467
[VIU Ver] KBS2 E15 Are You Human Too?
"Rules"
-♥ Ruo Xi ♥-
238
00:14:48,863 --> 00:14:50,034
What is it?
239
00:14:50,103 --> 00:14:52,333
The chairman suspects you.
240
00:14:53,103 --> 00:14:55,304
Most humans would be angry.
241
00:14:55,304 --> 00:14:57,443
Why do you not get angry?
242
00:14:58,674 --> 00:15:01,174
I'll deal with my own emotions, so leave.
243
00:15:03,544 --> 00:15:06,784
Why don't people know that you're not interested...
244
00:15:06,784 --> 00:15:07,853
in the human Nam Sin's position?
245
00:15:09,183 --> 00:15:10,683
Even a robot like me knows.
246
00:15:13,453 --> 00:15:16,093
I'm warning you. Don't cross the line.
247
00:15:16,463 --> 00:15:17,994
Your duty isn't to watch me,
248
00:15:17,994 --> 00:15:19,363
but to protect Sin's place.
249
00:15:19,833 --> 00:15:21,494
Focus on your duty at hand.
250
00:15:22,304 --> 00:15:24,404
There's surprisingly a lot I can do.
251
00:15:25,164 --> 00:15:27,804
You're human too, so you're angry and upset.
252
00:15:28,333 --> 00:15:30,404
I don't have complicated feelings as humans do,
253
00:15:30,404 --> 00:15:31,904
and I don't judge right or wrong.
254
00:15:33,113 --> 00:15:35,713
I'll just listen to what you have to say,
255
00:15:36,744 --> 00:15:38,583
so say the word anytime you need me.
256
00:16:02,943 --> 00:16:05,774
It's so great to see you again, sir.
257
00:16:07,644 --> 00:16:09,213
Are you really happy to see me?
258
00:16:09,514 --> 00:16:10,514
Pardon?
259
00:16:11,443 --> 00:16:13,113
How could you be happy to see me...
260
00:16:13,113 --> 00:16:14,453
when you got demoted for causing trouble?
261
00:16:16,154 --> 00:16:18,853
I'll try hard to make sure you'll be pleased to see me.
262
00:16:19,693 --> 00:16:20,693
You may sit.
263
00:16:21,593 --> 00:16:22,593
Yes, sir.
264
00:16:31,004 --> 00:16:32,733
Isn't this Yangjangho Telecom's article?
265
00:16:33,733 --> 00:16:35,034
This is the latest technology.
266
00:16:35,034 --> 00:16:38,973
Yes. Other companies use this to prevent hacking.
267
00:16:42,443 --> 00:16:44,613
That jerk. Why is he acting like he knows anything?
268
00:16:46,284 --> 00:16:48,754
He must have overheard it from somewhere.
269
00:16:48,754 --> 00:16:52,453
It sounds an alarm once a hacking attempt is detected.
270
00:16:52,453 --> 00:16:54,654
It would be helpful to incorporate it into our M Car.
271
00:16:55,394 --> 00:16:57,823
We're actually meeting with them.
272
00:16:57,963 --> 00:16:59,093
These are the meeting notes.
273
00:17:08,204 --> 00:17:09,274
Is this for real?
274
00:17:09,573 --> 00:17:10,903
He's pretending to work.
275
00:17:11,343 --> 00:17:13,244
Maybe his gramps took away his black card.
276
00:17:15,784 --> 00:17:16,913
He left the country before the presentation.
277
00:17:16,913 --> 00:17:18,514
He fled during the test drive.
278
00:17:18,514 --> 00:17:20,353
Will he run away from the wedding?
279
00:17:24,353 --> 00:17:25,423
Mr. Ko Chang Jo?
280
00:17:25,623 --> 00:17:27,853
Yes, sir. Did you finish reading it?
281
00:17:28,623 --> 00:17:30,393
I won't run away from the wedding.
282
00:17:30,393 --> 00:17:31,964
(Will he run away from the wedding?)
283
00:17:31,964 --> 00:17:32,964
What...
284
00:17:33,264 --> 00:17:35,234
Grandpa never gave me a black card.
285
00:17:35,234 --> 00:17:36,804
(Maybe his gramps took away his black card.)
286
00:17:36,934 --> 00:17:38,663
And I'm working for real, not pretending.
287
00:17:38,663 --> 00:17:40,734
(Is this for real? He's pretending to work.)
288
00:17:42,843 --> 00:17:45,004
I'm really curious.
289
00:17:45,744 --> 00:17:47,173
How did you know?
290
00:17:47,744 --> 00:17:49,383
I'm more skilled than you think.
291
00:17:50,083 --> 00:17:51,714
I'm not the Nam Sin of the past,
292
00:17:52,014 --> 00:17:53,383
so you should stay on your toes.
293
00:18:11,764 --> 00:18:13,573
I heard Mr. Nam came to work.
294
00:18:14,403 --> 00:18:16,244
He's so motivated.
295
00:18:16,244 --> 00:18:17,974
It was ordered by the chairman too.
296
00:18:17,974 --> 00:18:19,573
I think he's just doing his best now.
297
00:18:19,573 --> 00:18:21,613
You must be happy since things are going so easily.
298
00:18:22,984 --> 00:18:24,714
Everyone should know...
299
00:18:24,883 --> 00:18:27,613
that you're standing behind Sin.
300
00:18:27,613 --> 00:18:28,984
I'm just doing my job.
301
00:18:29,254 --> 00:18:30,254
I'll get going then.
302
00:18:31,484 --> 00:18:33,123
Didn't the chairman...
303
00:18:34,294 --> 00:18:36,024
say he wants you to be his grandson?
304
00:18:43,034 --> 00:18:44,804
"Call me 'Grandpa.'"
305
00:18:45,403 --> 00:18:47,373
"I'll pretend I have two grandsons."
306
00:18:47,373 --> 00:18:48,474
Things like that.
307
00:18:48,704 --> 00:18:50,974
The chairman doesn't say such affectionate things.
308
00:18:52,744 --> 00:18:54,113
He will soon.
309
00:18:54,813 --> 00:18:56,784
That's how he won me over as well.
310
00:18:57,514 --> 00:18:58,613
But you know,
311
00:18:59,153 --> 00:19:01,014
you don't want to fall for that.
312
00:19:01,984 --> 00:19:04,224
He's cold at some point and warm at some point.
313
00:19:04,653 --> 00:19:06,754
He's going back and forth...
314
00:19:07,393 --> 00:19:09,994
to train you to be a loyal dog.
315
00:19:11,593 --> 00:19:14,034
You didn't go back and forth on your own?
316
00:19:16,204 --> 00:19:19,103
You may think you're a dog,
317
00:19:19,504 --> 00:19:20,504
but at least I...
318
00:19:21,073 --> 00:19:23,204
don't think I'm an animal.
319
00:19:29,044 --> 00:19:30,984
We have the same background!
320
00:19:31,613 --> 00:19:34,383
From an orphanage and PK's scholarship recipient.
321
00:19:34,714 --> 00:19:37,484
I have a feeling of comradery toward you.
322
00:19:38,054 --> 00:19:39,893
Let's get along.
323
00:19:52,063 --> 00:19:53,073
Mr. Nam...
324
00:19:53,934 --> 00:19:55,403
came to work.
325
00:19:55,873 --> 00:19:57,544
He led the Driverless Car Team meeting...
326
00:19:57,544 --> 00:19:58,804
for starting it up again.
327
00:19:58,944 --> 00:20:00,113
He also went to the wedding shop.
328
00:20:00,113 --> 00:20:01,544
It's a given that a chief director...
329
00:20:01,544 --> 00:20:03,583
is doing company work.
330
00:20:04,684 --> 00:20:07,184
Did you come to report that...
331
00:20:07,313 --> 00:20:09,353
as if it were some big deal?
332
00:20:09,383 --> 00:20:12,294
I came to tell you that you need not worry.
333
00:20:12,623 --> 00:20:14,323
- Worry about what? - Sir,
334
00:20:16,663 --> 00:20:18,623
I will not be like Seo Jong Gil.
335
00:20:21,494 --> 00:20:22,534
Sin...
336
00:20:24,004 --> 00:20:25,363
told you what I said.
337
00:20:25,363 --> 00:20:27,173
Why do you treat me like I'm the same,
338
00:20:27,373 --> 00:20:28,944
just because we have the same background?
339
00:20:29,343 --> 00:20:30,544
Must an orphan...
340
00:20:30,774 --> 00:20:32,774
who got this far on a scholarship...
341
00:20:32,774 --> 00:20:36,143
be greedy and conniving as Mr. Seo?
342
00:20:38,214 --> 00:20:40,113
You said I know my place...
343
00:20:40,613 --> 00:20:42,454
and don't cross the line, right?
344
00:20:45,383 --> 00:20:48,794
I don't need any spot other than next to Sin.
345
00:20:49,823 --> 00:20:52,994
I'll prove that you were correct until the bitter end,
346
00:20:54,393 --> 00:20:56,163
so please refrain from making...
347
00:20:57,663 --> 00:20:58,833
such offensive comparisons.
348
00:21:03,274 --> 00:21:05,343
When you told me to call you "Grandpa",
349
00:21:08,474 --> 00:21:09,813
you felt very warm.
350
00:21:11,383 --> 00:21:12,714
However,
351
00:21:13,554 --> 00:21:15,413
you will always remain as the chairman to me.
352
00:21:17,583 --> 00:21:18,784
I'll go now.
353
00:21:28,434 --> 00:21:29,434
That kid...
354
00:21:30,663 --> 00:21:32,504
stabbed me several times...
355
00:21:34,103 --> 00:21:36,004
with his eyes.
356
00:22:03,363 --> 00:22:04,464
No pictures.
357
00:22:07,474 --> 00:22:09,474
There are too many design thefts.
358
00:22:10,744 --> 00:22:13,444
Sorry. She's never been to a place like this.
359
00:22:14,113 --> 00:22:15,984
How do you not know anything?
360
00:22:16,784 --> 00:22:20,083
- I'm sorry. - There are people like that.
361
00:22:20,383 --> 00:22:23,083
They can't afford us when they get married.
362
00:22:23,083 --> 00:22:24,724
We should be understanding.
363
00:22:25,794 --> 00:22:28,353
Pick them out, and I'll bring them for you try on.
364
00:22:28,754 --> 00:22:29,764
Okay.
365
00:22:32,633 --> 00:22:35,464
Sin, I want to wear what you like.
366
00:22:35,734 --> 00:22:37,863
Sure. I like that one.
367
00:22:44,173 --> 00:22:45,974
You know you have to react, right?
368
00:22:46,373 --> 00:22:48,373
Like she's super pretty, cute, sexy,
369
00:22:48,373 --> 00:22:50,244
and all that. Okay?
370
00:22:50,984 --> 00:22:53,054
I know the human standard...
371
00:22:53,054 --> 00:22:54,583
for pretty, cute, and sexy.
372
00:22:55,383 --> 00:22:56,954
I just don't know what it feels like.
373
00:22:58,454 --> 00:23:00,853
Regardless of whether you know or not, act like it.
374
00:23:01,123 --> 00:23:02,123
Okay.
375
00:23:18,274 --> 00:23:21,113
The groom can't take his eyes off you.
376
00:23:23,784 --> 00:23:26,054
Do you mind leaving us alone?
377
00:23:26,784 --> 00:23:28,554
I'd like to be alone.
378
00:23:29,024 --> 00:23:31,224
Sure. Call me if you need me.
379
00:23:31,883 --> 00:23:32,893
Okay.
380
00:23:41,794 --> 00:23:42,903
Take my picture.
381
00:23:44,163 --> 00:23:47,073
- Sorry? - I want to show the real Sin,
382
00:23:47,073 --> 00:23:48,304
so take my picture.
383
00:23:48,304 --> 00:23:50,373
It's a rule to take no photos.
384
00:23:50,373 --> 00:23:52,673
My rule is to do as I please.
385
00:23:52,873 --> 00:23:53,913
Take it.
386
00:23:56,343 --> 00:23:58,684
Of course. You look so pretty.
387
00:24:09,893 --> 00:24:10,964
What are you doing?
388
00:24:11,764 --> 00:24:13,893
I'm sure I told you not to take any photos.
389
00:24:14,333 --> 00:24:16,103
I told you I didn't want to.
390
00:24:16,363 --> 00:24:18,974
Why wouldn't you listen?
391
00:24:21,774 --> 00:24:22,873
What?
392
00:24:25,873 --> 00:24:27,744
Is disgracing your boss...
393
00:24:27,744 --> 00:24:29,083
your role, miss?
394
00:24:29,913 --> 00:24:33,613
You should act refined like your boss.
395
00:24:36,024 --> 00:24:37,883
I'll let it go because of them.
396
00:24:38,153 --> 00:24:39,794
Watch yourself.
397
00:24:39,954 --> 00:24:41,153
I'm sorry.
398
00:24:43,964 --> 00:24:45,423
Why are you sorry?
399
00:24:47,563 --> 00:24:48,764
I told you to do it.
400
00:24:49,103 --> 00:24:50,764
I wanted a picture of my pretty bride.
401
00:24:50,764 --> 00:24:52,063
Was that so wrong?
402
00:24:52,804 --> 00:24:54,103
"Watch yourself"?
403
00:24:55,204 --> 00:24:56,343
Were you talking to me?
404
00:24:56,873 --> 00:24:59,643
Pardon? I wouldn't dare.
405
00:25:00,944 --> 00:25:02,383
I'm sorry, sir.
406
00:25:02,583 --> 00:25:05,554
You can take as many pictures as you'd like.
407
00:25:05,984 --> 00:25:07,613
Please don't be angry.
408
00:25:07,883 --> 00:25:09,153
You said it was the rule.
409
00:25:10,054 --> 00:25:13,024
Who cares about stupid rules?
410
00:25:13,093 --> 00:25:15,524
It's an honor for us to serve...
411
00:25:15,524 --> 00:25:17,363
VVIP clients like yourself.
412
00:25:24,934 --> 00:25:27,204
My dear Ye Na. How about a picture with me?
413
00:25:27,304 --> 00:25:28,944
- No. - I'll take it for you!
414
00:25:30,673 --> 00:25:31,673
Okay.
415
00:25:32,173 --> 00:25:35,113
Give me a sweet and sexy pose.
416
00:25:35,643 --> 00:25:37,284
Have you lost your mind? Get off me.
417
00:25:37,284 --> 00:25:38,913
If you're going to act, do it right.
418
00:25:39,014 --> 00:25:40,383
I'm the human Nam Sin now.
419
00:25:42,014 --> 00:25:43,984
- So what? - I told you...
420
00:25:44,284 --> 00:25:46,153
not to mistreat So Bong.
421
00:25:46,823 --> 00:25:49,363
Good. How about a different pose?
422
00:25:52,123 --> 00:25:55,234
I need to use the restroom.
423
00:25:55,234 --> 00:25:56,264
Sure.
424
00:26:31,504 --> 00:26:33,373
What? "Don't mistreat So Bong?"
425
00:26:35,434 --> 00:26:36,974
You put him up to it, didn't you?
426
00:26:37,673 --> 00:26:39,843
I won't forget how you two...
427
00:26:39,843 --> 00:26:42,014
teamed up and messed with me.
428
00:26:42,843 --> 00:26:44,014
You get home on your own.
429
00:27:03,133 --> 00:27:05,103
Why do you keep making me want to thank you?
430
00:27:06,234 --> 00:27:08,204
Call a cab. We need to go after her.
431
00:27:08,234 --> 00:27:09,304
No.
432
00:27:10,244 --> 00:27:12,343
Hey. Where are you going?
433
00:27:13,044 --> 00:27:14,544
Where are you going?
434
00:27:18,744 --> 00:27:20,254
We don't have time for this.
435
00:27:20,554 --> 00:27:22,724
What if Ms. Seo tells on us?
436
00:27:22,754 --> 00:27:24,583
Gosh, there are so many people.
437
00:27:24,754 --> 00:27:26,623
I've never walked like this since I came to Korea.
438
00:27:29,093 --> 00:27:31,623
- Fine. Then just five minutes. - Okay.
439
00:27:39,274 --> 00:27:40,504
Hey.
440
00:27:41,804 --> 00:27:43,744
They're so pretty from head to toe.
441
00:27:44,573 --> 00:27:46,343
I'm a woman, but even I'm drawn to them.
442
00:27:47,014 --> 00:27:49,244
How could you walk right past them?
443
00:27:50,214 --> 00:27:53,313
You have no emotions or passion. It's so you.
444
00:27:53,653 --> 00:27:55,883
You're pretty head to toe as well.
445
00:27:56,083 --> 00:27:57,184
What?
446
00:28:00,524 --> 00:28:02,663
(People first! Cars are second!)
447
00:28:05,794 --> 00:28:07,034
What is that?
448
00:28:07,833 --> 00:28:09,563
You kept staring at that dress.
449
00:28:10,464 --> 00:28:13,133
I merged your image onto Ye Na's.
450
00:28:13,704 --> 00:28:16,903
I made the legs longer, added volume to the chest,
451
00:28:17,103 --> 00:28:19,014
and adjusted the size a little.
452
00:28:19,974 --> 00:28:22,444
Stop doing things like that. Take it down now!
453
00:28:22,444 --> 00:28:23,784
Look objectively.
454
00:28:24,343 --> 00:28:26,754
When you look at your ratio,
455
00:28:27,113 --> 00:28:30,083
you are pretty head to toe in human standards.
456
00:28:35,123 --> 00:28:38,464
I knew it. Mr. Ji wants us to come.
457
00:28:38,764 --> 00:28:41,893
Put that back before I tell your mom.
458
00:28:58,813 --> 00:29:00,613
Is this true, So Bong?
459
00:29:01,083 --> 00:29:04,083
Did Sin really attack Ms. Seo?
460
00:29:05,284 --> 00:29:07,593
Ms. Seo was wrong first.
461
00:29:07,724 --> 00:29:11,563
She made him stare at the wall and removed his battery.
462
00:29:12,093 --> 00:29:13,833
You know he was protecting me...
463
00:29:13,833 --> 00:29:15,833
because you attacked me when I tried to stop you.
464
00:29:16,804 --> 00:29:19,333
- Did you really do that? - Do you think he's a toy?
465
00:29:19,704 --> 00:29:22,204
You made him stare at the wall? Removed his battery?
466
00:29:22,204 --> 00:29:23,474
What's your problem?
467
00:29:24,244 --> 00:29:27,173
Must I treat him like Sin when no one's around?
468
00:29:27,474 --> 00:29:29,813
Even if no one is around, treat him like Mr. Nam.
469
00:29:30,083 --> 00:29:31,714
Your normal actions show without your knowing.
470
00:29:31,883 --> 00:29:34,613
Am I the problem here?
471
00:29:34,813 --> 00:29:37,353
He won't listen because he cares only about So Bong.
472
00:29:37,353 --> 00:29:38,893
You can't mistreat her...
473
00:29:40,593 --> 00:29:42,694
- or anyone else. - See that?
474
00:29:43,363 --> 00:29:45,464
You saw that, right?
475
00:29:46,434 --> 00:29:48,133
Take care of it.
476
00:29:53,333 --> 00:29:54,673
So Bong.
477
00:29:55,004 --> 00:29:56,974
What did you do to Sin?
478
00:29:57,173 --> 00:29:58,304
Me?
479
00:29:59,444 --> 00:30:02,544
I didn't do anything at all.
480
00:30:03,113 --> 00:30:05,784
Mom, So Bong wasn't at fault here.
481
00:30:08,284 --> 00:30:09,623
What's wrong with you?
482
00:30:10,554 --> 00:30:12,224
What went wrong?
483
00:30:12,323 --> 00:30:14,393
It's not his fault that a new rule was established.
484
00:30:14,393 --> 00:30:15,393
Let go.
485
00:30:15,764 --> 00:30:18,764
I made you perfect. Why are you acting weird?
486
00:30:19,663 --> 00:30:21,893
You used to listen to Mom. Why are you being like this?
487
00:30:22,804 --> 00:30:25,163
- Please calm down. - Sin!
488
00:30:34,413 --> 00:30:36,643
- What happened? - His BP dropped,
489
00:30:36,883 --> 00:30:38,014
but it went back up.
490
00:30:38,383 --> 00:30:40,583
He stabilized. You don't need to worry.
491
00:30:41,514 --> 00:30:43,554
I thought you were going to die.
492
00:30:44,754 --> 00:30:47,823
- Please don't die. - He won't die.
493
00:30:48,823 --> 00:30:50,923
Get out if you're going to say things like that.
494
00:31:11,843 --> 00:31:14,014
Hey. Let's go.
495
00:31:17,383 --> 00:31:18,524
Mr. Ji.
496
00:31:32,934 --> 00:31:34,573
I'll drive today.
497
00:31:35,504 --> 00:31:36,603
Why?
498
00:31:38,774 --> 00:31:39,843
I just want to.
499
00:31:43,184 --> 00:31:44,484
Please get in, sir.
500
00:32:01,968 --> 00:32:04,168
(Episode 16 will air after 1 minute.)
501
00:32:10,971 --> 00:32:13,131
(Episode 16)
502
00:32:26,931 --> 00:32:29,300
Mom cried today, but I couldn't hug her.
503
00:32:30,171 --> 00:32:32,971
Because So Bong said I should comfort a person...
504
00:32:33,501 --> 00:32:35,071
only if they want it.
505
00:32:35,770 --> 00:32:37,440
Mom wants to be with the human Nam Sin...
506
00:32:38,310 --> 00:32:40,410
rather than my comforting.
507
00:32:47,281 --> 00:32:48,321
Tin Can.
508
00:32:48,751 --> 00:32:50,221
What are you doing with the vacuum?
509
00:32:50,921 --> 00:32:51,961
So Bong.
510
00:32:53,260 --> 00:32:54,461
He's a friend.
511
00:32:54,630 --> 00:32:56,060
A friend I met here.
512
00:32:56,260 --> 00:32:57,260
A friend?
513
00:32:59,431 --> 00:33:01,800
I see. Because it's a robot like you?
514
00:33:03,331 --> 00:33:05,100
That's what you think,
515
00:33:05,671 --> 00:33:07,940
but who knows what he thinks?
516
00:33:12,081 --> 00:33:15,081
What's that? You really are friends, aren't you?
517
00:33:16,781 --> 00:33:19,421
So? Do you and your friend want to do volunteer work?
518
00:33:31,091 --> 00:33:32,201
The other corner.
519
00:33:35,231 --> 00:33:36,231
Over there.
520
00:33:40,800 --> 00:33:43,940
Awesome. Your friend is super obedient.
521
00:33:44,240 --> 00:33:46,380
You're the perfect robot partners.
522
00:33:53,550 --> 00:33:54,550
Hey.
523
00:33:54,990 --> 00:33:56,490
Your mom's so mean.
524
00:33:56,790 --> 00:33:58,020
She left you here,
525
00:33:58,020 --> 00:33:59,990
but she only cares about that jerk, Nam Sin.
526
00:34:02,790 --> 00:34:03,790
It's okay.
527
00:34:04,031 --> 00:34:05,960
The human Nam Sin is also Mom's son.
528
00:34:05,960 --> 00:34:07,201
You're her son too.
529
00:34:07,701 --> 00:34:10,101
If she ignores you, tell her you won't do it anymore.
530
00:34:10,101 --> 00:34:12,201
Say you'll tell everyone you're a robot.
531
00:34:12,201 --> 00:34:13,370
Rebel.
532
00:34:13,370 --> 00:34:14,370
Rebel?
533
00:34:14,370 --> 00:34:15,370
That's right.
534
00:34:15,710 --> 00:34:18,680
Human kids don't listen to their parents.
535
00:34:18,881 --> 00:34:21,951
Look at me. I'm doing what my dad tells me not to do.
536
00:34:22,981 --> 00:34:25,620
That's unreasonable justification for yourself.
537
00:34:25,620 --> 00:34:26,620
What?
538
00:34:26,620 --> 00:34:29,620
The human Nam Sin has the right to be with Mom too.
539
00:34:30,490 --> 00:34:34,220
While I was with my mom, he was all by himself.
540
00:34:34,261 --> 00:34:36,361
You're in no place to worry about him.
541
00:34:36,831 --> 00:34:38,930
Just keep cleaning if you have time to worry about him.
542
00:34:44,400 --> 00:34:46,800
Come here. Let me make a robot friend too.
543
00:34:48,641 --> 00:34:49,710
Come here.
544
00:34:55,951 --> 00:34:57,750
Are you friends with only robots?
545
00:34:57,881 --> 00:34:59,280
Do you not like humans?
546
00:35:00,081 --> 00:35:02,020
This is discrimination, you know.
547
00:35:07,930 --> 00:35:09,460
You should've come earlier.
548
00:35:10,261 --> 00:35:13,060
Did you see that? I guess it wants to be my friend.
549
00:35:18,201 --> 00:35:19,641
Did you have any friends in the past?
550
00:35:20,071 --> 00:35:21,941
Where did you live before you came here?
551
00:35:26,840 --> 00:35:29,810
How amazing. Where is that place?
552
00:35:30,550 --> 00:35:33,150
It's Karlovy Vary. It's in Czech Republic.
553
00:35:33,520 --> 00:35:34,921
It's where I was made.
554
00:35:35,821 --> 00:35:37,451
Did you live with your mom there?
555
00:35:38,161 --> 00:35:39,191
Yes.
556
00:35:40,261 --> 00:35:43,090
My mom was my creator, family, and friend.
557
00:35:44,701 --> 00:35:48,470
And you ended up losing her to Nam Sin.
558
00:35:49,900 --> 00:35:51,131
You must've felt upset.
559
00:35:52,400 --> 00:35:54,300
I don't know what being upset feels like.
560
00:35:57,941 --> 00:36:00,141
Hey, let me see my photo.
561
00:36:02,581 --> 00:36:05,680
The photo of me wearing a wedding dress earlier.
562
00:36:06,550 --> 00:36:07,750
Oh, okay.
563
00:36:13,520 --> 00:36:15,191
I didn't notice this earlier.
564
00:36:15,631 --> 00:36:18,761
But I really look amazing in that photo.
565
00:36:21,371 --> 00:36:24,001
It'd be so nice if I looked like that every day.
566
00:36:36,150 --> 00:36:38,980
What's that? Are they all pictures of me?
567
00:36:39,381 --> 00:36:41,350
They're images of how I see you.
568
00:36:42,191 --> 00:36:43,621
You're the ideal type of women...
569
00:36:43,621 --> 00:36:45,590
that humans always talk about.
570
00:36:48,191 --> 00:36:50,090
I look really beautiful.
571
00:36:50,860 --> 00:36:52,660
This is nice.
572
00:36:54,100 --> 00:36:56,371
You're even good at encouraging me.
573
00:36:56,801 --> 00:36:59,670
You're really the best slave ever.
574
00:36:59,801 --> 00:37:01,811
You're the best master ever.
575
00:37:01,970 --> 00:37:04,071
Thanks to you, we got this far without getting caught.
576
00:37:10,850 --> 00:37:12,881
Let me go! Let me go right now!
577
00:37:15,720 --> 00:37:18,321
This is right after I kissed you.
578
00:37:18,860 --> 00:37:20,290
Why did you turn that on?
579
00:37:20,561 --> 00:37:22,891
Do you want to die? Turn it off.
580
00:37:26,960 --> 00:37:28,331
Don't cover it. Keep watching.
581
00:37:28,571 --> 00:37:30,501
I never told you that I'll help with my lips.
582
00:37:30,801 --> 00:37:33,170
If you were human, this is sexual harassment.
583
00:37:34,201 --> 00:37:36,571
How would it have been if I were human?
584
00:37:38,941 --> 00:37:40,011
What?
585
00:37:41,251 --> 00:37:42,751
If I were human,
586
00:37:44,751 --> 00:37:47,081
would you have gotten that angry at me for kissing you?
587
00:38:01,301 --> 00:38:02,470
I'm sorry.
588
00:38:03,030 --> 00:38:05,540
I know you don't like it when I touch you.
589
00:38:14,751 --> 00:38:16,011
Yes, Mr. Seo.
590
00:38:16,110 --> 00:38:18,980
Ms. Kang, I'd like to meet you.
591
00:38:19,681 --> 00:38:22,121
I sent a driver, so you can get in the car.
592
00:38:22,751 --> 00:38:24,220
Okay.
593
00:38:28,931 --> 00:38:30,831
- Let's go together. - Stop overreacting.
594
00:38:31,030 --> 00:38:33,831
- Don't follow me. - It's my job to protect you.
595
00:38:34,160 --> 00:38:36,100
Seo Jong Gil is a dangerous man.
596
00:38:37,470 --> 00:38:38,540
It's considered protection...
597
00:38:38,540 --> 00:38:40,400
only when that person wants to be protected.
598
00:38:41,141 --> 00:38:42,741
Don't follow me outside, okay?
599
00:39:34,991 --> 00:39:36,191
We're here.
600
00:39:38,631 --> 00:39:39,960
Where are we?
601
00:39:40,030 --> 00:39:41,770
He's waiting for you upstairs.
602
00:40:10,660 --> 00:40:13,501
There's something funny about that electronic display.
603
00:40:14,360 --> 00:40:16,230
I called the advertising agency,
604
00:40:16,530 --> 00:40:19,170
and they told me that they've never sent out...
605
00:40:19,470 --> 00:40:20,701
a photo of a woman wearing a wedding dress.
606
00:40:21,270 --> 00:40:23,110
They actually complained about an advertisement...
607
00:40:23,110 --> 00:40:26,410
getting interrupted by an unknown electromagnetic wave.
608
00:40:27,110 --> 00:40:30,551
Then how did this photo get transmitted?
609
00:40:30,951 --> 00:40:32,551
We can't be sure about that.
610
00:40:33,120 --> 00:40:34,821
But I think So Bong and Ms. Oh...
611
00:40:34,821 --> 00:40:36,191
was involved with what happened.
612
00:40:37,451 --> 00:40:40,360
I heard So Bong talk about Ms. Oh.
613
00:40:40,691 --> 00:40:43,130
I'm sure they're hiding something from us.
614
00:41:08,451 --> 00:41:10,321
You want to me to look into Ms. Oh?
615
00:41:10,521 --> 00:41:13,691
Yes, I want you to do whatever you can...
616
00:41:13,821 --> 00:41:15,331
to find out where she lives.
617
00:41:15,890 --> 00:41:17,860
You'll have to meet her before Sin gets married anyway.
618
00:41:18,460 --> 00:41:20,931
So do whatever you can to find out.
619
00:41:23,701 --> 00:41:24,801
What's wrong?
620
00:41:25,541 --> 00:41:26,771
Are you not confident?
621
00:41:27,401 --> 00:41:28,541
It's not that.
622
00:41:30,010 --> 00:41:32,581
I just wanted to know why you're doing this.
623
00:41:34,240 --> 00:41:37,311
Why are you asking me that?
624
00:41:37,610 --> 00:41:40,181
Your job is to do what I tell you to do.
625
00:41:41,451 --> 00:41:44,490
I'm sorry. I was out of line.
626
00:41:45,521 --> 00:41:48,730
To be honest, I've been thinking carefully...
627
00:41:48,730 --> 00:41:50,161
about your role.
628
00:41:50,490 --> 00:41:51,760
You haven't really...
629
00:41:52,301 --> 00:41:55,100
given me any useful information on Sin.
630
00:41:56,301 --> 00:41:58,041
If you fail one more time,
631
00:41:58,801 --> 00:42:01,411
I'll consider it that you're doing it on purpose.
632
00:42:04,470 --> 00:42:05,610
But then again,
633
00:42:06,911 --> 00:42:08,880
I guess it won't matter...
634
00:42:08,880 --> 00:42:11,220
whether you get paid from me...
635
00:42:11,651 --> 00:42:13,350
or them.
636
00:42:16,191 --> 00:42:18,691
You have every right to be suspicious of me.
637
00:42:19,191 --> 00:42:21,090
I'll do whatever I can to find out this time.
638
00:42:21,760 --> 00:42:24,061
I'll make sure you can trust me again.
639
00:42:24,701 --> 00:42:26,360
That's the spirit.
640
00:42:26,931 --> 00:42:29,831
Betrayal is such a hassle for both parties.
641
00:42:30,031 --> 00:42:32,000
- Don't you agree? - Yes, I know.
642
00:42:32,701 --> 00:42:35,941
So don't ever call me out like this again.
643
00:42:36,240 --> 00:42:39,380
You never know whom I might choose...
644
00:42:40,081 --> 00:42:41,411
to betray.
645
00:42:56,435 --> 00:43:01,435
[VIU Ver] KBS2 E16 Are You Human Too?
"He Was All by Himself"
-♥ Ruo Xi ♥-
646
00:43:18,681 --> 00:43:19,720
(Chief Director Nam)
647
00:43:22,620 --> 00:43:24,590
The phone is turned off.
648
00:43:24,590 --> 00:43:26,791
Please leave a message after the tone.
649
00:44:04,630 --> 00:44:05,760
Hey.
650
00:44:07,000 --> 00:44:08,071
It's me.
651
00:44:09,370 --> 00:44:11,401
Why do you look like this?
652
00:44:14,740 --> 00:44:17,041
She's over there! Let's kill her!
653
00:44:17,041 --> 00:44:18,441
- What? - She's dead now.
654
00:44:18,681 --> 00:44:20,210
- We need to run. - Go get her.
655
00:44:20,811 --> 00:44:21,980
Hurry up, and run.
656
00:44:25,750 --> 00:44:26,980
What did you say?
657
00:44:27,521 --> 00:44:29,120
A group of fans came all the way to your house...
658
00:44:29,120 --> 00:44:30,821
because you wrote a negative article about a boy band?
659
00:44:31,120 --> 00:44:32,661
Darn it.
660
00:44:33,220 --> 00:44:36,191
They broke my window and threw flour at me.
661
00:44:36,191 --> 00:44:39,301
They've been camping outside my place for days.
662
00:44:39,701 --> 00:44:41,730
I'm going to have to sleep at a motel.
663
00:44:41,730 --> 00:44:43,630
You made a big mistake.
664
00:44:43,831 --> 00:44:46,100
Fans these days are scary.
665
00:44:49,571 --> 00:44:50,870
What about you?
666
00:44:51,681 --> 00:44:53,911
You don't come to me unless you have a big problem.
667
00:44:59,681 --> 00:45:01,720
I think Mr. Seo suspects me.
668
00:45:01,850 --> 00:45:04,561
I thought you were walking a thin line.
669
00:45:05,921 --> 00:45:08,931
You and Mr. Nam are all lovey-dovey.
670
00:45:08,931 --> 00:45:10,360
How could he not suspect you?
671
00:45:10,360 --> 00:45:12,031
We are not lovey-dovey.
672
00:45:12,031 --> 00:45:13,960
Anyway, just quit.
673
00:45:13,960 --> 00:45:15,901
Give Mr. Nam an excuse,
674
00:45:15,901 --> 00:45:17,730
and quit right away.
675
00:45:18,271 --> 00:45:20,201
Both Mr. Seo and Mr. Nam...
676
00:45:20,201 --> 00:45:22,010
are powerful people.
677
00:45:22,311 --> 00:45:24,710
If you get between them,
678
00:45:25,140 --> 00:45:28,010
your heart and brain will all be blown to bits.
679
00:45:29,051 --> 00:45:31,250
You got enough out of them,
680
00:45:31,250 --> 00:45:32,321
so get out.
681
00:45:35,990 --> 00:45:37,651
I'll protect you somehow...
682
00:45:38,661 --> 00:45:40,161
since I'm your bodyguard.
683
00:45:47,301 --> 00:45:49,571
You're being weird. Why won't you answer me?
684
00:45:50,671 --> 00:45:52,271
Do as I say.
685
00:45:52,271 --> 00:45:53,970
It's not that easy.
686
00:45:54,301 --> 00:45:55,541
Stay out of it,
687
00:45:55,640 --> 00:45:57,370
and go to the gym in the morning.
688
00:45:57,610 --> 00:45:58,781
My room is empty.
689
00:46:01,110 --> 00:46:02,350
Darn it.
690
00:46:02,350 --> 00:46:03,951
Why? Is the battery dead?
691
00:46:05,980 --> 00:46:06,980
Excuse me!
692
00:46:08,291 --> 00:46:10,421
Can we charge our phones here?
693
00:46:10,421 --> 00:46:11,421
Sure.
694
00:46:15,630 --> 00:46:17,331
So Bong dropped this.
695
00:46:17,760 --> 00:46:19,630
What? Why that...
696
00:46:20,000 --> 00:46:21,771
Her phone is off. I can't reach her either.
697
00:46:22,201 --> 00:46:24,431
Why that little brat.
698
00:46:30,541 --> 00:46:31,541
What?
699
00:46:32,081 --> 00:46:33,811
What are you looking at?
700
00:46:35,250 --> 00:46:36,281
It's back on.
701
00:46:37,110 --> 00:46:38,421
I've located So Bong.
702
00:46:39,850 --> 00:46:41,850
She's in Imun-dong. I'm going now.
703
00:46:42,090 --> 00:46:43,250
Going where?
704
00:46:43,890 --> 00:46:45,960
Freeze. Attention.
705
00:46:47,620 --> 00:46:51,630
Imun-dong is where that reporter, Ms. Jo, lives,
706
00:46:51,701 --> 00:46:52,730
so just let her be.
707
00:46:53,201 --> 00:46:54,260
And you.
708
00:46:54,431 --> 00:46:56,771
Who are you to check So Bong's location...
709
00:46:56,771 --> 00:46:58,941
at this hour of the night?
710
00:46:59,041 --> 00:47:00,541
She's your bodyguard.
711
00:47:00,541 --> 00:47:02,470
You're not her bodyguard!
712
00:47:02,771 --> 00:47:05,880
Seriously. You look normal enough. Why...
713
00:47:06,311 --> 00:47:07,880
Come inside. Now.
714
00:47:07,911 --> 00:47:10,510
(Champion Gym)
715
00:47:21,531 --> 00:47:22,531
You know,
716
00:47:23,490 --> 00:47:26,730
I've never been alone with someone...
717
00:47:26,730 --> 00:47:28,401
in high society like you before,
718
00:47:28,630 --> 00:47:29,701
so I'm nervous.
719
00:47:31,240 --> 00:47:33,970
That's why I'm drinking liquid courage,
720
00:47:33,970 --> 00:47:35,171
so please understand.
721
00:47:40,710 --> 00:47:41,710
You.
722
00:47:42,010 --> 00:47:43,480
Look me in the eye.
723
00:47:44,010 --> 00:47:45,651
Look me in the eye!
724
00:47:49,421 --> 00:47:51,661
What's your relationship with my daughter?
725
00:47:52,120 --> 00:47:53,960
Is it a guy-girl relationship?
726
00:47:54,291 --> 00:47:56,090
No. A guy-girl relationship...
727
00:47:56,090 --> 00:47:58,000
is only possible among two humans.
728
00:47:58,331 --> 00:47:59,360
So...
729
00:48:00,460 --> 00:48:03,000
are you saying that only you're human,
730
00:48:03,000 --> 00:48:04,571
and my daughter is not?
731
00:48:05,000 --> 00:48:06,100
It's the opposite.
732
00:48:06,370 --> 00:48:07,470
The opposite?
733
00:48:09,941 --> 00:48:13,441
So my daughter is an average human,
734
00:48:13,740 --> 00:48:16,081
and you millionaires...
735
00:48:16,480 --> 00:48:20,021
are way above humans? Is that it?
736
00:48:22,951 --> 00:48:24,860
Regardless of...
737
00:48:24,860 --> 00:48:27,590
who's a human and who is not a human,
738
00:48:27,590 --> 00:48:29,990
you people shouldn't live like that.
739
00:48:29,990 --> 00:48:32,960
You think money is everything, don't you?
740
00:48:33,230 --> 00:48:35,470
You think I'll care...
741
00:48:35,470 --> 00:48:38,500
that So Bong and you are involved, right?
742
00:48:38,500 --> 00:48:41,240
Do you think I'll hope to get something...
743
00:48:41,240 --> 00:48:43,010
from the millionaire?
744
00:48:43,010 --> 00:48:44,441
Not at all.
745
00:48:44,441 --> 00:48:47,610
I despise money like nothing else.
746
00:48:47,610 --> 00:48:50,110
I won't take it even if you give it to me. No!
747
00:48:52,521 --> 00:48:55,191
You're lying. You'd take it if I gave it to you.
748
00:49:04,190 --> 00:49:05,200
Of course.
749
00:49:05,831 --> 00:49:07,731
I'll probably take it if you gave it to me.
750
00:49:10,971 --> 00:49:12,100
Because of money,
751
00:49:14,241 --> 00:49:17,140
So Bong's life came to an end.
752
00:49:19,140 --> 00:49:20,340
Because of money,
753
00:49:21,581 --> 00:49:22,981
she lost what she should've won,
754
00:49:24,821 --> 00:49:26,981
got a steel rod in her leg,
755
00:49:27,650 --> 00:49:30,021
and her career as a fighter ended.
756
00:49:32,991 --> 00:49:34,061
If...
757
00:49:36,731 --> 00:49:40,831
If I were a millionaire like you,
758
00:49:40,831 --> 00:49:44,130
that wouldn't have happened to my daughter.
759
00:49:44,600 --> 00:49:48,340
She'd be flying in the ring right now.
760
00:49:51,410 --> 00:49:52,440
Sir.
761
00:49:52,940 --> 00:49:54,410
Sir. Do you...
762
00:49:54,581 --> 00:49:57,981
Do you know how cool So Bong looks in the ring?
763
00:49:59,380 --> 00:50:02,051
She glares down on her opponent.
764
00:50:02,051 --> 00:50:03,821
1, 2, straight.
765
00:50:03,821 --> 00:50:05,690
Left body.
766
00:50:05,690 --> 00:50:07,491
Right body.
767
00:50:08,261 --> 00:50:10,961
She killed them all.
768
00:50:41,021 --> 00:50:42,031
Hello?
769
00:50:42,160 --> 00:50:44,090
Where are you? Why aren't you home?
770
00:50:44,461 --> 00:50:45,600
At the gym.
771
00:50:45,600 --> 00:50:46,700
Why?
772
00:50:46,961 --> 00:50:48,531
Are you with So Bong?
773
00:50:48,531 --> 00:50:49,531
No.
774
00:50:49,971 --> 00:50:52,501
I'm with So Bong' father, not So Bong.
775
00:50:52,501 --> 00:50:53,801
With her father?
776
00:50:57,211 --> 00:50:59,610
I can't move right now,
777
00:50:59,940 --> 00:51:01,081
so I'll go home later.
778
00:51:01,910 --> 00:51:02,910
What...
779
00:51:06,380 --> 00:51:08,090
He really seems like Sin...
780
00:51:10,090 --> 00:51:11,150
more and more.
781
00:51:28,340 --> 00:51:30,971
Mr. Sin is under the weather...
782
00:51:30,971 --> 00:51:32,211
Forget him.
783
00:51:32,940 --> 00:51:35,081
I called you to go in with you.
784
00:51:35,711 --> 00:51:38,221
Everything you said yesterday was correct.
785
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
I won't...
786
00:51:41,051 --> 00:51:43,450
treat you like Jong Gil ever again.
787
00:51:45,120 --> 00:51:47,221
I won't tell you to call me "Grandpa" either.
788
00:51:47,860 --> 00:51:49,190
You punk.
789
00:51:50,061 --> 00:51:51,400
Thank you, Mr. Chairman.
790
00:51:51,400 --> 00:51:53,301
Reporters will be calling soon.
791
00:51:53,961 --> 00:51:55,471
Tell them the date is correct.
792
00:51:55,700 --> 00:51:58,200
Sorry? What date...
793
00:52:03,870 --> 00:52:05,211
Hello? Ji Young Hoon speaking.
794
00:52:06,211 --> 00:52:07,211
Yes.
795
00:52:09,450 --> 00:52:11,481
Mr. Nam's wedding date?
796
00:52:13,120 --> 00:52:14,920
Yes, that's the correct date.
797
00:52:39,211 --> 00:52:40,581
Okay, Ms. Jo.
798
00:52:40,880 --> 00:52:42,350
I'll say I quit,
799
00:52:42,350 --> 00:52:43,751
so go to the gym.
800
00:52:52,620 --> 00:52:55,860
You announced the wedding date without consulting me.
801
00:52:57,761 --> 00:52:58,831
Are you upset?
802
00:52:59,400 --> 00:53:01,971
Isn't it better to get it over with?
803
00:53:01,971 --> 00:53:03,600
Of course I'm for it.
804
00:53:04,200 --> 00:53:07,100
Mr. Nam should get married, settle down,
805
00:53:07,100 --> 00:53:09,410
and return to working on the driverless car...
806
00:53:09,910 --> 00:53:12,640
so that I can step down and cheer him on.
807
00:53:15,680 --> 00:53:17,110
While we're on the topic,
808
00:53:17,981 --> 00:53:19,021
there's someone...
809
00:53:19,021 --> 00:53:21,690
who can help him lead the driverless car team.
810
00:53:21,690 --> 00:53:23,491
I think that position will be mine.
811
00:53:29,160 --> 00:53:30,461
Sir,
812
00:53:31,061 --> 00:53:33,531
you said you'd entrust the Driverless Car Team to me.
813
00:53:35,071 --> 00:53:36,771
I thought you refused.
814
00:53:37,700 --> 00:53:38,801
Was I wrong?
815
00:53:40,741 --> 00:53:41,940
Mr. Ji...
816
00:53:42,511 --> 00:53:44,811
asked me earnestly and persistently.
817
00:53:47,581 --> 00:53:48,581
Also,
818
00:53:49,180 --> 00:53:50,811
I did nothing wrong.
819
00:53:51,251 --> 00:53:53,221
I have no reason to live in hiding anymore.
820
00:53:55,190 --> 00:53:56,491
Thank you.
821
00:53:57,491 --> 00:53:58,660
Not at all.
822
00:53:59,721 --> 00:54:01,291
But I'm worried about Sin.
823
00:54:01,660 --> 00:54:03,160
Where could he have gone?
824
00:54:03,390 --> 00:54:04,860
Now that you're here,
825
00:54:05,200 --> 00:54:06,501
he'll get better.
826
00:54:06,501 --> 00:54:08,130
Don't worry too much.
827
00:54:08,331 --> 00:54:10,001
We have a last resort.
828
00:54:10,900 --> 00:54:13,370
Do you mean the kill switch?
829
00:54:15,311 --> 00:54:18,081
If we turn that on, will he really be destroyed?
830
00:54:19,081 --> 00:54:20,811
I hope that won't happen yet.
831
00:54:22,081 --> 00:54:24,051
Although it'll be inevitable once Sin wakes up.
832
00:54:26,081 --> 00:54:27,081
Let's go.
833
00:54:33,791 --> 00:54:34,930
"Destroy"?
834
00:54:35,660 --> 00:54:38,100
That's the same thing as killing him.
835
00:54:47,501 --> 00:54:50,670
I'm at the gym. Do you know who's here as well?
836
00:54:51,880 --> 00:54:54,011
(Champion Gym)
837
00:55:01,821 --> 00:55:04,390
He was like this all night.
838
00:55:04,721 --> 00:55:06,761
His leg will go numb soon.
839
00:55:06,821 --> 00:55:09,090
Who's he doing this for?
840
00:55:20,271 --> 00:55:21,511
You can let him sleep.
841
00:55:22,041 --> 00:55:23,640
You know I can handle this.
842
00:55:25,581 --> 00:55:27,410
Do you mean the kill switch?
843
00:55:28,950 --> 00:55:32,721
If we turn that on, will he really be destroyed?
844
00:55:33,321 --> 00:55:35,251
I hope that won't happen yet.
845
00:55:36,620 --> 00:55:38,721
Although it'll be inevitable once Sin wakes up.
846
00:55:40,291 --> 00:55:41,761
Why are you so foolish?
847
00:55:42,261 --> 00:55:43,930
- Get up right now. - Be quiet.
848
00:55:44,231 --> 00:55:45,561
Don't be so loud.
849
00:55:45,731 --> 00:55:48,301
- If I get up, he'll wake up. - Get up, you fool!
850
00:55:51,001 --> 00:55:52,771
- Get up. - What?
851
00:55:52,771 --> 00:55:54,440
Did you just call him a fool?
852
00:55:54,541 --> 00:55:55,640
- So Bong. - So Bong.
853
00:56:09,221 --> 00:56:11,190
You're a smart robot, so what's wrong with you?
854
00:56:11,221 --> 00:56:13,991
Why did you let my dad lie on your lap all night?
855
00:56:14,291 --> 00:56:16,961
And why did you come here? Who gave you permission?
856
00:56:17,130 --> 00:56:20,430
I couldn't trace you, so I went out looking for you.
857
00:56:20,930 --> 00:56:23,031
It's my rule to protect you.
858
00:56:24,331 --> 00:56:26,301
I told you to get rid of that rule.
859
00:56:29,110 --> 00:56:30,170
What are you doing?
860
00:56:30,271 --> 00:56:32,781
I'm your slave, so I should carry this.
861
00:56:40,221 --> 00:56:41,390
So Bong.
862
00:56:46,461 --> 00:56:47,890
Don't do stuff like this from now on.
863
00:56:49,130 --> 00:56:50,231
Why not?
864
00:56:52,061 --> 00:56:54,801
From this moment on, you're free.
865
00:56:55,801 --> 00:56:57,471
You no longer need to follow my orders.
866
00:56:58,501 --> 00:57:01,340
- What? - You're no longer my slave.
867
00:57:03,011 --> 00:57:05,610
And you're no longer anyone else's slave either.
868
00:57:06,711 --> 00:57:08,410
So don't listen to anyone's orders.
869
00:57:08,410 --> 00:57:10,880
Make your own judgment and decisions.
870
00:57:14,481 --> 00:57:16,420
I'm not allowed to do that.
871
00:57:17,090 --> 00:57:19,021
I'm supposed to imitate Nam Sin.
872
00:57:19,021 --> 00:57:21,190
You're not him.
873
00:57:21,190 --> 00:57:22,961
You're a totally different identity.
874
00:57:28,130 --> 00:57:29,430
So Bong.
875
00:57:44,110 --> 00:57:45,221
Chief Director Nam.
876
00:57:46,781 --> 00:57:48,190
I'm going to quit...
877
00:57:48,791 --> 00:57:51,821
working as your bodyguard from now on.
878
00:57:53,491 --> 00:57:55,090
Thank you for everything.
879
00:58:11,880 --> 00:58:13,340
Now, I've analyzed...
880
00:58:13,840 --> 00:58:16,051
why I've come to develop a rule for her.
881
00:58:16,311 --> 00:58:18,251
Let me apologize on behalf of Ye Na.
882
00:58:18,751 --> 00:58:21,821
I'm really sorry for what she did to you.
883
00:58:22,051 --> 00:58:23,690
Don't you resent your mom?
884
00:58:23,850 --> 00:58:25,261
She left you here...
885
00:58:25,261 --> 00:58:26,961
and only cares about that jerk, Nam Sin.
886
00:58:28,190 --> 00:58:30,430
You're not him.
887
00:58:30,430 --> 00:58:32,100
You're a totally different identity.
888
00:58:32,961 --> 00:58:34,130
She...
889
00:58:36,271 --> 00:58:39,801
is the only person who sees me for what I am.
890
00:59:23,410 --> 00:59:25,920
(Are You Human Too?)
891
00:59:25,920 --> 00:59:27,081
- Right here. - Gosh.
892
00:59:27,321 --> 00:59:29,450
- Are you really Sin? - Where's your bodyguard?
893
00:59:29,450 --> 00:59:30,890
Should I try seducing her?
894
00:59:32,360 --> 00:59:33,821
Do you want people to find out that you're a robot?
895
00:59:33,821 --> 00:59:34,991
I can't stop thinking about her.
896
00:59:34,991 --> 00:59:37,791
- It's because of you. - I keep picturing her.
897
00:59:37,791 --> 00:59:39,801
- But she won't come back again. - Where are you?
898
00:59:40,130 --> 00:59:41,670
Let me borrow him for a while.
62172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.