Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,995
People today are obsessed
with anything shiny and new.
2
00:00:07,699 --> 00:00:11,268
But it's all an illusion.
3
00:00:11,302 --> 00:00:14,238
Everything new fades.
4
00:00:17,208 --> 00:00:20,344
But forgotten hotels arestill good for some things.
5
00:00:23,381 --> 00:00:27,283
Drug deals.
6
00:00:28,252 --> 00:00:31,120
May-December indiscretions.
7
00:00:36,192 --> 00:00:38,827
And ending it all.
8
00:00:38,862 --> 00:00:42,030
I knew that look anywhere.
9
00:00:42,065 --> 00:00:43,932
Seen it many times.
10
00:00:43,967 --> 00:00:47,903
These two lucky birdsare content.
11
00:00:47,937 --> 00:00:49,905
At peace, even.
12
00:00:49,939 --> 00:00:53,742
It's their wedding anniversary,
they tell me.
13
00:00:53,777 --> 00:00:55,778
60 years.
14
00:00:55,812 --> 00:00:57,012
Four kids.
15
00:00:57,605 --> 00:01:00,006
Nine grandchildren.
16
00:01:00,634 --> 00:01:02,404
They've had a good run together.
17
00:01:05,025 --> 00:01:06,924
But she's notquite the same anymore
18
00:01:07,044 --> 00:01:08,618
since the cancer spread.
19
00:01:20,375 --> 00:01:22,443
And he can't imaginehis life without her.
20
00:01:22,478 --> 00:01:26,213
The last thing she wantsis to be a burden.
21
00:01:26,247 --> 00:01:28,665
So they come here...
22
00:01:28,949 --> 00:01:30,416
to be alone.
23
00:01:30,450 --> 00:01:34,150
So they never haveto be alone again.
24
00:01:36,557 --> 00:01:39,425
I...
25
00:01:39,459 --> 00:01:42,395
envy them.
26
00:01:50,737 --> 00:01:54,640
Have you ever seen
anything more beautiful?
27
00:01:54,675 --> 00:01:58,464
All I can see is
eight hours of hard scrubbing
28
00:01:58,584 --> 00:02:00,251
gonna take to get
29
00:02:00,285 --> 00:02:01,686
the blood off these walls.
30
00:02:01,721 --> 00:02:03,187
Why don't people
have the courtesy
31
00:02:03,222 --> 00:02:04,956
to blow their brains out
at their own home?
32
00:02:05,076 --> 00:02:07,672
What if one of the kids
found them like this?
33
00:02:08,059 --> 00:02:10,954
Well, I don't see why
that has to be my problem.
34
00:02:11,074 --> 00:02:14,232
Look at them.
35
00:02:20,884 --> 00:02:23,841
Why are you crying?
36
00:02:23,876 --> 00:02:26,377
They were happy.
37
00:02:26,411 --> 00:02:30,095
I feel like
I'll never be happy again.
38
00:02:30,215 --> 00:02:34,083
I pretend that I'm okay living
in a world without Tristan, but it's...
39
00:02:35,921 --> 00:02:38,655
it's been difficult.
40
00:02:38,690 --> 00:02:41,548
Besides,
41
00:02:41,873 --> 00:02:45,174
knowing The Countess,
it's just a matter of time
42
00:02:45,209 --> 00:02:48,544
before she slits my throat.
43
00:02:48,579 --> 00:02:52,448
What's the point of waiting
around for someone to...
44
00:02:52,483 --> 00:02:56,352
stab you in the back
when I'm already dead?
45
00:02:56,386 --> 00:02:58,354
- No, no, no, no, no.
- Wait.
46
00:02:58,388 --> 00:03:00,256
- Just let me do it.
- No, no.
47
00:03:00,290 --> 00:03:02,258
- I don't want to be here.
- I know.
48
00:03:02,292 --> 00:03:04,754
Well, you're gonna be stuck
here for all of eternity
49
00:03:04,874 --> 00:03:07,196
unless you get your head
strapped on straight
50
00:03:07,231 --> 00:03:08,364
before pulling that trigger.
51
00:03:10,333 --> 00:03:14,170
Oh, shit.
52
00:03:14,204 --> 00:03:16,205
Jesus.
53
00:03:16,240 --> 00:03:18,274
You know how this goes.
54
00:03:20,076 --> 00:03:21,310
Yeah.
55
00:03:21,345 --> 00:03:22,445
And I'm guessing
56
00:03:22,479 --> 00:03:24,180
you have plenty
of unfinished business
57
00:03:24,214 --> 00:03:25,214
still on your plate.
58
00:03:25,249 --> 00:03:26,449
No, just one.
59
00:03:26,483 --> 00:03:28,217
My son.
60
00:03:28,252 --> 00:03:30,286
I always meant
to put that right.
61
00:03:30,320 --> 00:03:33,222
Tell him I'm sorry
for leaving him.
62
00:03:33,257 --> 00:03:34,357
Okay.
63
00:03:34,391 --> 00:03:37,793
So you do that.
64
00:03:37,827 --> 00:03:40,596
And that'll give me
enough time to cancel
65
00:03:40,631 --> 00:03:42,265
my Reader's Digest,
66
00:03:42,299 --> 00:03:45,434
my Country Living.
67
00:03:47,236 --> 00:03:49,337
Then we'll be ready to go.
68
00:03:49,372 --> 00:03:51,373
"We"?
69
00:03:51,407 --> 00:03:54,076
You don't have to do this alone.
70
00:03:54,110 --> 00:03:55,410
I don't understand.
71
00:03:55,444 --> 00:03:57,412
I thought you were reborn.
72
00:03:57,446 --> 00:04:01,283
Donovan was my one true love.
73
00:04:01,317 --> 00:04:04,884
I thought when he brought me
back from the brink of death,
74
00:04:05,004 --> 00:04:07,189
it was because he loved me.
75
00:04:08,462 --> 00:04:11,060
He doesn't love me.
76
00:04:11,094 --> 00:04:13,361
He never will.
77
00:04:15,298 --> 00:04:18,333
We'll do it together then.
78
00:04:18,367 --> 00:04:22,170
Make a clean exit.
79
00:05:13,576 --> 00:05:24,254
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
80
00:05:24,960 --> 00:05:26,405
Yes, dear.
81
00:05:26,704 --> 00:05:28,199
The Hotel Cortez,
82
00:05:28,717 --> 00:05:30,685
in downtown Los Angeles.
83
00:05:31,546 --> 00:05:33,955
And you have the dates now.
84
00:05:33,990 --> 00:05:35,056
That's right, dear.
85
00:05:35,091 --> 00:05:38,059
One whole week--
your papa's treat.
86
00:05:38,094 --> 00:05:40,661
What's that, um...?
87
00:05:42,365 --> 00:05:44,932
He wants to know,
"Why now?"
88
00:05:48,304 --> 00:05:50,705
Well, I'd hoped to reach
your father to ask,
89
00:05:50,739 --> 00:05:52,374
but alas, I cannot.
90
00:05:52,408 --> 00:05:54,509
I-I must away.
Bye now.
91
00:05:56,044 --> 00:05:58,045
Really...
92
00:05:58,079 --> 00:05:59,647
I can't thank you enough.
93
00:05:59,681 --> 00:06:02,216
If you don't mind my asking,
94
00:06:02,250 --> 00:06:04,486
how long has it been?
95
00:06:07,990 --> 00:06:11,191
I haven't seen
my son in 31 years.
96
00:06:13,194 --> 00:06:14,461
I've written letters.
97
00:06:14,496 --> 00:06:16,731
God knows I've written checks.
98
00:06:16,765 --> 00:06:20,901
The bank statement always let
me know that each one cleared.
99
00:06:20,935 --> 00:06:24,037
I took that as...
100
00:06:24,071 --> 00:06:25,772
a sign.
101
00:06:25,806 --> 00:06:27,674
I must caution you.
102
00:06:27,708 --> 00:06:30,777
You don't know exactly
the young man's aspect.
103
00:06:30,811 --> 00:06:32,178
I don't follow you.
104
00:06:32,212 --> 00:06:34,180
His worldview.
105
00:06:34,214 --> 00:06:38,084
I-I fear you are challenging
him to be very understanding.
106
00:06:38,118 --> 00:06:40,086
Let me stop you right there.
107
00:06:40,120 --> 00:06:42,355
Back in my day, fairies knew
108
00:06:42,389 --> 00:06:44,357
never to father children.
109
00:06:44,391 --> 00:06:46,927
It would, it would only
add to the mayhem.
110
00:06:46,961 --> 00:06:50,396
My cousin Frederick.
111
00:06:50,431 --> 00:06:52,772
He was always getting
into his sister's
112
00:06:52,892 --> 00:06:55,435
peignoir and stockings.
113
00:06:58,591 --> 00:07:01,460
And-and then one day,
he found his place.
114
00:07:01,494 --> 00:07:03,462
His station in life.
115
00:07:03,496 --> 00:07:06,765
Took his comfort
in the sacramental vestments.
116
00:07:06,799 --> 00:07:09,468
He might've become a monsignor,
117
00:07:09,502 --> 00:07:12,571
had he not succumbed
to his appetites.
118
00:07:12,605 --> 00:07:14,542
I'm not a pedophile!
119
00:07:14,662 --> 00:07:16,507
I lost interest long ago
120
00:07:16,541 --> 00:07:18,408
in whatever you claim to be.
121
00:07:18,443 --> 00:07:20,911
No, all I know is some poor boy
122
00:07:20,946 --> 00:07:22,780
threw a ball in the backyard,
123
00:07:22,814 --> 00:07:24,109
and suddenly
124
00:07:24,229 --> 00:07:28,318
his proud papa wasn't
there to catch it.
125
00:07:28,985 --> 00:07:32,122
So now here comes
this same little boy
126
00:07:32,156 --> 00:07:35,693
to visit someone he's
always longed to see.
127
00:07:35,727 --> 00:07:38,629
And instead he's
going to be confronted
128
00:07:38,663 --> 00:07:40,531
by the ghost of Theda Bara.
129
00:07:40,565 --> 00:07:42,032
I mean, it's-it's
quite a fright indeed.
130
00:07:42,066 --> 00:07:44,067
That's enough!
131
00:07:48,015 --> 00:07:50,139
Anyhoo.
132
00:07:50,173 --> 00:07:52,742
Where's that item
you promised me?
133
00:07:52,776 --> 00:07:55,190
You haven't forgotten
your end of the bargain.
134
00:08:00,751 --> 00:08:02,952
Have at it.
135
00:08:02,987 --> 00:08:05,822
Go nuts.
136
00:08:05,856 --> 00:08:08,558
Oh, who would have thought?
137
00:08:08,592 --> 00:08:10,993
Oxygen in the soap!
138
00:08:11,027 --> 00:08:12,628
- Yes.
- For God's sake, look.
139
00:08:12,662 --> 00:08:14,563
"Radiant whites," it says.
140
00:08:14,597 --> 00:08:16,398
You are an absolute marvel.
141
00:08:16,432 --> 00:08:18,667
It's like Christmas morning.
142
00:08:33,883 --> 00:08:36,851
Ears.
143
00:08:36,885 --> 00:08:40,255
For they heard
the calling of false gods.
144
00:08:40,785 --> 00:08:44,725
You're a clever man, John Lowe.
145
00:08:45,761 --> 00:08:47,895
Empty your hearts.
146
00:08:47,930 --> 00:08:50,765
Let the Lady of Shadows
hear your prayers.
147
00:08:54,881 --> 00:08:56,830
Welcome to our church.
148
00:08:56,950 --> 00:08:58,706
Is this your first time here?
149
00:08:58,740 --> 00:09:02,577
Know that the old
gods are not dead.
150
00:09:02,611 --> 00:09:05,512
They're waiting to be awakened.
151
00:09:05,547 --> 00:09:07,381
What is your name?
152
00:09:09,508 --> 00:09:11,452
I am...
153
00:09:11,486 --> 00:09:12,553
death.
154
00:09:27,768 --> 00:09:28,969
No!
155
00:09:29,003 --> 00:09:32,106
One more and you'll be free.
156
00:09:51,858 --> 00:09:53,659
What is the meaning of this?
157
00:09:53,693 --> 00:09:55,595
♪ I hear the roar
of a big machine... ♪
158
00:09:55,629 --> 00:09:57,130
Welcome.
159
00:09:57,164 --> 00:09:59,599
Thank you for coming.
160
00:09:59,633 --> 00:10:03,136
♪ Two worlds and in between...
161
00:10:03,170 --> 00:10:05,338
What do you want?
162
00:10:05,372 --> 00:10:07,273
Who are you?
163
00:10:07,307 --> 00:10:08,707
♪ Hot metal and methedrine...
164
00:10:08,742 --> 00:10:10,809
Who am I?
165
00:10:10,844 --> 00:10:13,179
♪ I hear empire down...
166
00:10:13,213 --> 00:10:14,880
I'm you, asshole.
167
00:10:14,914 --> 00:10:16,548
We need to have a little talk.
168
00:10:16,582 --> 00:10:18,817
I didn't really think
that you brought me here
169
00:10:18,852 --> 00:10:20,853
to rummage through
your old clothes.
170
00:10:20,887 --> 00:10:24,023
And I'm not interested
in your castoffs anyway.
171
00:10:24,057 --> 00:10:27,592
Though I know you're
very interested in mine.
172
00:10:27,627 --> 00:10:31,163
So, you know
my entire biography?
173
00:10:31,197 --> 00:10:33,398
Damned behind
a wall for decades.
174
00:10:33,432 --> 00:10:35,600
And now ready to
be damned again.
175
00:10:35,635 --> 00:10:37,335
I love her!
176
00:10:37,370 --> 00:10:39,538
You think you love him?
177
00:10:39,572 --> 00:10:41,606
You love a distant memory.
178
00:10:41,641 --> 00:10:43,775
You love an image on a screen.
179
00:10:43,809 --> 00:10:46,878
You're nothing more
than a fan to him.
180
00:10:46,912 --> 00:10:48,613
♪ Dum-dum bullets...
181
00:10:48,648 --> 00:10:51,416
You know, your petulance
is very common.
182
00:10:51,450 --> 00:10:54,619
It is always this way
with pretty boys
183
00:10:54,654 --> 00:10:56,588
who are past their prime.
184
00:10:56,622 --> 00:10:58,590
♪ Empire down...
185
00:10:58,624 --> 00:11:01,426
You should grow out
that little beard, you know?
186
00:11:01,460 --> 00:11:04,663
Maybe you could find, uh,
work in the Westerns.
187
00:11:04,697 --> 00:11:05,697
We don't need you.
188
00:11:05,731 --> 00:11:07,031
You know nothing
189
00:11:07,066 --> 00:11:09,401
of my resourcefulness,
190
00:11:09,435 --> 00:11:11,436
little mouse.
191
00:11:11,470 --> 00:11:12,737
You can go.
192
00:11:12,771 --> 00:11:14,205
You wouldn't last two days
193
00:11:14,239 --> 00:11:16,340
with The Countess
in the real world.
194
00:11:16,374 --> 00:11:17,775
Once she sees
how you shit yourself
195
00:11:17,810 --> 00:11:19,811
at the sound
of a traffic helicopter.
196
00:11:19,845 --> 00:11:22,279
Oh, I know all about you.
197
00:11:22,314 --> 00:11:25,049
I am the greatest
screen lover of all time.
198
00:11:25,084 --> 00:11:26,617
You're cheap.
199
00:11:26,651 --> 00:11:28,485
You've always been cheap.
200
00:11:32,024 --> 00:11:33,925
You have a freaking sword.
201
00:11:35,460 --> 00:11:37,794
I should've killed you
after our first tango.
202
00:11:37,829 --> 00:11:40,297
You should be honored
to die by its blade.
203
00:11:40,332 --> 00:11:41,798
Bitch, please.
204
00:11:44,769 --> 00:11:47,003
Really?
205
00:11:49,641 --> 00:11:52,976
Who's the little mouse now?
206
00:11:53,010 --> 00:11:56,146
She's gonna mourn over
that pretty face.
207
00:11:56,180 --> 00:11:59,617
♪ We look hard
208
00:11:59,651 --> 00:12:02,886
♪ To see for real
209
00:12:02,920 --> 00:12:05,789
♪ Such things I hear...
210
00:12:05,823 --> 00:12:08,925
You're not so pretty now,
are you?
211
00:12:08,960 --> 00:12:11,962
♪ I don't see much evidence
212
00:12:11,996 --> 00:12:14,264
♪ I don't feel
213
00:12:15,767 --> 00:12:18,365
♪ I don't feel...
214
00:12:18,485 --> 00:12:22,405
I have better cheekbones,
anyway.
215
00:12:22,439 --> 00:12:24,775
Cheekbones for days.
216
00:12:27,935 --> 00:12:30,684
Help! Help!
217
00:12:30,804 --> 00:12:33,548
Can anybody hear me?! Help!
218
00:12:33,668 --> 00:12:35,969
You can scream
as loud as you like.
219
00:12:36,004 --> 00:12:38,705
In fact, I prefer it.
220
00:12:38,740 --> 00:12:40,774
What do you want from me?
221
00:12:41,245 --> 00:12:42,479
No.
222
00:12:42,599 --> 00:12:44,011
- No.
- Oh, now...
223
00:12:45,079 --> 00:12:46,447
- Help me.
- You failed.
224
00:12:46,481 --> 00:12:47,948
I'm a contractor.
225
00:12:47,982 --> 00:12:49,716
I make optimistic projections.
226
00:12:49,751 --> 00:12:51,218
Please, I'll do anything.
227
00:12:51,253 --> 00:12:52,553
I'll make this up to you.
228
00:12:52,587 --> 00:12:53,720
Please, don't do this.
229
00:12:53,755 --> 00:12:55,722
I'll do anything
you want, please.
230
00:12:55,757 --> 00:12:57,057
Please don't.
231
00:12:57,091 --> 00:13:00,560
A man is only
as good as his word.
232
00:13:12,239 --> 00:13:14,908
What are you doing?
233
00:13:14,942 --> 00:13:16,910
Keeping up the practice.
234
00:13:16,944 --> 00:13:20,814
I have great plans
for us, you and me.
235
00:13:24,851 --> 00:13:25,885
Ever since my death,
236
00:13:25,919 --> 00:13:27,487
my hunting grounds
have been limited
237
00:13:27,521 --> 00:13:29,689
to the confines of this hotel.
238
00:13:29,723 --> 00:13:31,658
And as rich as it may be,
239
00:13:31,692 --> 00:13:32,992
there are opportunities
available to you
240
00:13:33,026 --> 00:13:34,527
that I can only dream of.
241
00:13:38,514 --> 00:13:40,099
Where's my wife?
242
00:13:40,133 --> 00:13:41,767
Forget her.
243
00:13:41,802 --> 00:13:43,636
I find spouses
to be a distraction.
244
00:13:43,671 --> 00:13:45,938
I suspect my own to have
ended my career prematurely
245
00:13:45,972 --> 00:13:47,940
by turning me in to the police.
246
00:13:47,974 --> 00:13:49,409
I've forgiven her, of course,
247
00:13:49,443 --> 00:13:50,810
because of her immense beauty.
248
00:13:50,844 --> 00:13:52,777
I need to find Alex.
249
00:13:52,812 --> 00:13:54,079
You know where she is.
250
00:13:55,515 --> 00:13:56,915
Of course.
251
00:13:56,949 --> 00:13:58,250
I know everything.
252
00:13:58,284 --> 00:14:00,319
I have nothing but time
and imagination.
253
00:14:00,353 --> 00:14:02,487
But what I have planned for us,
beyond the Ten Commandments,
254
00:14:02,522 --> 00:14:04,489
will elevate you to the
zenith of our profession.
255
00:14:04,524 --> 00:14:06,736
You take the glory, John.
256
00:14:06,856 --> 00:14:08,860
I'll stand humbly
in your shadow.
257
00:14:08,894 --> 00:14:10,962
You tell me where she is
258
00:14:10,996 --> 00:14:12,163
or your dreams are just that.
259
00:14:13,833 --> 00:14:16,535
Precocious.
260
00:14:16,569 --> 00:14:19,705
I'd expect nothing less
from my star pupil.
261
00:14:19,739 --> 00:14:21,773
Come!
262
00:14:21,807 --> 00:14:23,575
Your reunion awaits.
263
00:14:26,746 --> 00:14:29,714
There's nothing like
the steam from a fresh pot
264
00:14:29,748 --> 00:14:31,982
to loosen the phlegm
from the lungs.
265
00:14:34,018 --> 00:14:35,085
Thank you.
266
00:14:39,791 --> 00:14:42,760
You mustn't have an argument
on an empty stomach.
267
00:14:43,524 --> 00:14:45,863
It upsets
the balance of the day.
268
00:14:50,802 --> 00:14:52,303
I'm sure you didn't wake me up
269
00:14:52,337 --> 00:14:53,971
to have a cup of coffee.
270
00:14:54,005 --> 00:14:55,105
You told me Holden was
271
00:14:55,140 --> 00:14:56,940
a hallucination.
That was a lie.
272
00:14:56,975 --> 00:14:58,876
You tried to make me think
I was going crazy.
273
00:14:58,910 --> 00:15:00,878
Well, that was the truth.
274
00:15:00,912 --> 00:15:03,814
You kept my son away from me.
275
00:15:03,848 --> 00:15:05,149
In case you haven't noticed,
276
00:15:05,183 --> 00:15:06,984
he's not the child you knew.
277
00:15:09,353 --> 00:15:12,188
I made my choice
to be with Holden.
278
00:15:12,222 --> 00:15:13,990
I didn't tell you
279
00:15:14,024 --> 00:15:17,026
because I was afraid you would
say something to change my mind.
280
00:15:18,962 --> 00:15:21,598
I don't regret my decision.
281
00:15:21,632 --> 00:15:23,933
We have another child.
282
00:15:23,967 --> 00:15:26,536
I haven't forgotten
about Scarlett.
283
00:15:34,378 --> 00:15:37,714
All this time,
284
00:15:37,748 --> 00:15:40,883
you've seen her twice.
285
00:15:40,918 --> 00:15:43,953
She told me.
286
00:15:43,987 --> 00:15:47,088
And how many times have
you been to visit Grandma?
287
00:15:47,123 --> 00:15:49,891
No excuses.
288
00:15:49,926 --> 00:15:51,393
We abandoned her.
289
00:15:51,428 --> 00:15:53,362
We're the world's worst parents.
290
00:15:53,396 --> 00:15:56,365
Well, at least that's one thing
we can agree on.
291
00:15:59,402 --> 00:16:02,571
Maybe it'll be better
for Scarlett with me gone.
292
00:16:03,740 --> 00:16:06,041
What's that supposed to mean?
293
00:16:08,645 --> 00:16:10,912
We're in trouble.
294
00:16:10,947 --> 00:16:13,114
I made a mistake a while ago,
295
00:16:13,149 --> 00:16:15,951
and The Countess
holds me responsible.
296
00:16:15,985 --> 00:16:18,019
Tell me.
297
00:16:20,289 --> 00:16:22,757
A pack of wild children
298
00:16:22,791 --> 00:16:24,488
drained a man of all his blood.
299
00:16:24,608 --> 00:16:27,005
Anything you want
to tell me, Alex?
300
00:16:27,125 --> 00:16:30,126
I saved my patient.
Max was dying from measles.
301
00:16:30,246 --> 00:16:33,568
So you turned him...and he turned the others.
302
00:16:33,602 --> 00:16:35,903
One chance to fix this problem.
303
00:16:35,937 --> 00:16:37,972
Countess told me
she'd kill me and Holden
304
00:16:38,006 --> 00:16:39,940
if I didn't make things right.
305
00:16:39,975 --> 00:16:43,444
I know it's not your problem...
306
00:16:43,479 --> 00:16:45,012
If it involves you and Holden,
307
00:16:45,046 --> 00:16:47,815
it's my problem.
308
00:16:47,850 --> 00:16:49,783
What do we have to do?
309
00:16:53,621 --> 00:16:55,088
Tap.
310
00:16:55,122 --> 00:16:56,423
Tap-tap-tap.
311
00:16:56,457 --> 00:16:58,057
Tap-tap-tap.
312
00:16:58,092 --> 00:17:00,827
That's Morse Code
for "he's coming up the stairs."
313
00:17:00,862 --> 00:17:03,963
Clutch your pearls, Daddy.
314
00:17:06,100 --> 00:17:08,468
Good God.
315
00:17:08,503 --> 00:17:10,270
I didn't think
I'd be so nervous.
316
00:17:10,304 --> 00:17:12,972
Your son is all settled
in his room.
317
00:17:13,007 --> 00:17:15,641
He knows about the
complimentary drink tickets,
318
00:17:15,675 --> 00:17:18,444
and here he comes
to redeem them.
319
00:17:24,751 --> 00:17:26,052
Okay.
320
00:17:26,086 --> 00:17:27,751
Bye now.
321
00:17:29,356 --> 00:17:32,157
Good afternoon.
322
00:17:32,191 --> 00:17:34,859
It's happy hour,
323
00:17:34,894 --> 00:17:36,328
so...
324
00:17:36,362 --> 00:17:38,964
feel free to smile.
325
00:17:40,233 --> 00:17:42,000
Maybe...
326
00:17:42,035 --> 00:17:44,202
something to drink?
327
00:17:44,237 --> 00:17:45,210
Sure.
328
00:17:45,330 --> 00:17:46,838
How about a bourbon rocks?
329
00:17:46,872 --> 00:17:48,373
And a soda back, please.
330
00:17:49,042 --> 00:17:50,554
I'm Douglas.
331
00:17:53,469 --> 00:17:54,645
Call me Liz.
332
00:17:56,214 --> 00:17:58,382
What's your, uh...
333
00:17:58,417 --> 00:18:00,117
what's your line of work?
334
00:18:00,152 --> 00:18:02,719
Uh, I work for a guy who owns
335
00:18:02,754 --> 00:18:05,622
huge properties packed
with self-storage units
336
00:18:05,657 --> 00:18:07,058
in and around Denver.
337
00:18:07,092 --> 00:18:08,525
Oh.
338
00:18:08,560 --> 00:18:10,995
Company makes
some serious coin...
339
00:18:11,029 --> 00:18:13,197
- Oh.
- ...not that I do.
340
00:18:15,733 --> 00:18:17,000
Hey, I like your dress,
341
00:18:17,034 --> 00:18:18,701
by the way.
342
00:18:18,735 --> 00:18:20,703
Sparkly!
343
00:18:20,737 --> 00:18:22,405
What do you call those?
344
00:18:22,440 --> 00:18:23,706
What?
345
00:18:23,740 --> 00:18:26,909
Uh, the... those round things.
346
00:18:26,944 --> 00:18:29,079
The... oh.
347
00:18:29,113 --> 00:18:30,380
Paillettes.
348
00:18:35,152 --> 00:18:37,887
And then...
then my wife insisted
349
00:18:37,921 --> 00:18:39,889
that I needed to
find a new boss.
350
00:18:39,923 --> 00:18:41,390
Or to... better yet, she said,
351
00:18:41,424 --> 00:18:43,892
to be my own.
352
00:18:43,926 --> 00:18:45,194
I mean...
353
00:18:45,228 --> 00:18:48,097
Oh, give her a break.
354
00:18:48,131 --> 00:18:50,699
Your bride sounds astute.
355
00:18:50,733 --> 00:18:51,692
Yeah.
356
00:18:51,812 --> 00:18:52,764
Yeah, she is.
357
00:18:54,866 --> 00:18:57,539
But that doesn't make
the mortgage payment
358
00:18:57,573 --> 00:18:59,574
any less late.
359
00:18:59,609 --> 00:19:02,911
We all have dreams, you know?
360
00:19:02,945 --> 00:19:05,680
Not meant to drop everything...
361
00:19:05,715 --> 00:19:07,516
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no.
362
00:19:07,550 --> 00:19:08,783
I disagree.
363
00:19:08,818 --> 00:19:10,952
You go ahead.
364
00:19:10,987 --> 00:19:14,055
You move to Boulder and
you start that kayak company.
365
00:19:14,089 --> 00:19:18,059
Anyway, I'm sorry
to bend your ear.
366
00:19:18,093 --> 00:19:21,195
I've always kept my own counsel,
you know?
367
00:19:21,230 --> 00:19:23,532
Coming up, it was, uh...
368
00:19:23,566 --> 00:19:25,066
just my mom and I.
369
00:19:25,100 --> 00:19:28,102
Dad split.
370
00:19:28,137 --> 00:19:31,072
Missed my one great season
in Pee Wee League.
371
00:19:34,609 --> 00:19:36,310
I can't blame the guy.
372
00:19:36,345 --> 00:19:39,080
I was a rambunctious kid.
373
00:19:39,114 --> 00:19:42,517
Oh...
374
00:19:42,551 --> 00:19:44,818
you shouldn't blame yourself.
375
00:19:44,853 --> 00:19:46,820
I'm sure your father
had his reasons.
376
00:19:46,855 --> 00:19:48,322
Well, those'll be news to me,
377
00:19:48,357 --> 00:19:50,358
whenever I hear 'em.
378
00:19:52,327 --> 00:19:54,328
I guess he's on my mind.
379
00:19:55,630 --> 00:19:57,465
I'm in town 'cause we're...
380
00:19:57,499 --> 00:20:00,034
finally gonna reconnect.
381
00:20:00,069 --> 00:20:02,770
Well...
382
00:20:02,804 --> 00:20:04,271
here's to that.
383
00:20:04,305 --> 00:20:05,639
Yeah.
384
00:20:10,912 --> 00:20:12,713
This, uh, next one's on me.
385
00:20:15,684 --> 00:20:17,718
Nice of you.
386
00:20:17,752 --> 00:20:19,920
Maybe another time.
387
00:20:19,955 --> 00:20:21,254
I'd like that.
388
00:20:30,230 --> 00:20:31,898
We're too late.
389
00:20:31,932 --> 00:20:33,212
The police must have
tracked down
390
00:20:33,233 --> 00:20:35,234
the delivery boy.
391
00:20:35,268 --> 00:20:36,769
Kids must be long gone.
392
00:20:39,272 --> 00:20:41,273
Maybe not.
393
00:20:41,308 --> 00:20:43,076
Somebody's inside.
394
00:21:09,636 --> 00:21:10,936
Hey.
395
00:21:12,439 --> 00:21:13,939
Stay here.
396
00:21:53,245 --> 00:21:54,312
Hey there.
397
00:21:56,482 --> 00:21:57,916
What's your name?
398
00:21:57,950 --> 00:22:00,117
Kimmy.
399
00:22:00,152 --> 00:22:02,419
I want my mommy.
400
00:22:02,453 --> 00:22:04,488
Okay, Kimmy.
401
00:22:04,522 --> 00:22:06,123
Let's see what's
going on with you.
402
00:22:06,158 --> 00:22:07,758
Get away from her!
403
00:22:15,167 --> 00:22:16,466
Don't move!
404
00:22:18,670 --> 00:22:19,970
You're bleeding.
405
00:22:20,005 --> 00:22:21,305
I'm okay.
406
00:22:21,339 --> 00:22:22,439
Yo!
407
00:22:22,473 --> 00:22:23,974
Don't make me have to shoot you.
408
00:22:24,009 --> 00:22:27,144
You don't scare me.
409
00:22:27,179 --> 00:22:29,879
There's a lot more
of us than you.
410
00:22:41,259 --> 00:22:43,026
We told you not to come back.
411
00:22:43,060 --> 00:22:45,195
Kimmy!
412
00:22:45,230 --> 00:22:47,030
Please.
413
00:22:47,064 --> 00:22:48,565
Please, you have to help her!
414
00:22:48,600 --> 00:22:51,268
Maddie! Get back.
415
00:22:51,302 --> 00:22:53,470
You ready? Breathe for me.
Ready?
416
00:22:54,839 --> 00:22:56,939
Come on, honey.
417
00:22:56,973 --> 00:22:59,007
Come on, Kimmy.
418
00:22:59,042 --> 00:23:00,042
- Fix her!
- I can't stop.
419
00:23:01,478 --> 00:23:03,879
Kimmy, come on.
420
00:23:06,483 --> 00:23:07,550
Come here.
421
00:23:12,522 --> 00:23:14,323
Come on.
422
00:23:19,229 --> 00:23:21,063
Why did you stop?
423
00:23:22,831 --> 00:23:24,198
Help her!
424
00:23:24,233 --> 00:23:26,234
It's too late for Kimmy.
425
00:23:26,269 --> 00:23:28,270
Come on.
426
00:23:30,573 --> 00:23:32,573
It doesn't have to be too late
for the rest of you.
427
00:23:38,656 --> 00:23:41,136
How long has your husband been missing,
Mrs. Drake?
428
00:23:41,256 --> 00:23:42,356
Since Wednesday evening.
429
00:23:42,476 --> 00:23:46,280
Virtually the last thing
he said to me was, "I do."
430
00:23:46,315 --> 00:23:48,316
Then I came up here to change
431
00:23:48,350 --> 00:23:50,484
and finish packing.
432
00:23:50,518 --> 00:23:54,287
He was going to the bar
for a drink.
433
00:23:54,322 --> 00:23:57,491
That's the last
I heard from him.
434
00:23:57,525 --> 00:24:00,428
I wouldn't panic yet,
Mrs. Drake.
435
00:24:00,548 --> 00:24:03,516
Some grooms, um,
they get cold feet
436
00:24:03,551 --> 00:24:06,018
after the ceremony
instead of before.
437
00:24:06,053 --> 00:24:08,788
Oh, you don't know my husband.
438
00:24:08,822 --> 00:24:11,791
He's a very responsible
human being.
439
00:24:11,825 --> 00:24:15,094
He would never abandon
his new bride
440
00:24:15,128 --> 00:24:17,197
or his young son this way.
441
00:24:17,231 --> 00:24:19,528
Something must have happened.
442
00:24:20,233 --> 00:24:23,235
Darling, I wasn't aware
we had visitors.
443
00:24:23,269 --> 00:24:25,237
I'm Will Drake.
444
00:24:25,271 --> 00:24:28,006
Dearest.
445
00:24:28,040 --> 00:24:31,443
Sir, your wife was under the
impression you'd gone missing.
446
00:24:31,477 --> 00:24:32,977
"Missing"?
447
00:24:33,012 --> 00:24:34,779
No.
448
00:24:34,814 --> 00:24:37,282
No, I was just exploring the new
renovation on the seventh floor
449
00:24:37,317 --> 00:24:40,085
and got lost in the
hallways for two days.
450
00:24:40,574 --> 00:24:42,475
I'd love to show it to you.
451
00:24:42,509 --> 00:24:44,744
My wife designed it herself.
Oh, we couldn't possibly waste
452
00:24:44,779 --> 00:24:46,746
You really should see what's in there.
these officers' time any longer.
453
00:24:46,781 --> 00:24:48,418
I am so sorry...
454
00:24:48,538 --> 00:24:51,750
for how I've inconvenienced you.
455
00:24:51,785 --> 00:24:53,752
I was... confused.
456
00:24:53,787 --> 00:24:55,555
Yeah.
457
00:24:55,589 --> 00:24:58,591
Well, we're just glad
everything turned out okay.
458
00:24:58,625 --> 00:25:01,627
A happy ending
without all the tugging
459
00:25:01,662 --> 00:25:03,296
and the pushing and...
460
00:25:03,330 --> 00:25:04,597
Thank you.
Thank you again.
461
00:25:08,023 --> 00:25:10,903
You murdered me, you bitch.
462
00:25:10,937 --> 00:25:11,967
Oh, get over it.
463
00:25:12,087 --> 00:25:13,749
You pissed me off.
464
00:25:13,869 --> 00:25:17,242
You made disparaging remarks
about Bartholomew.
465
00:25:17,276 --> 00:25:19,043
That I cannot abide.
466
00:25:19,078 --> 00:25:20,812
Bullshit.
467
00:25:20,846 --> 00:25:22,847
This was your plan all along.
468
00:25:24,650 --> 00:25:26,651
So what happens now?
469
00:25:26,686 --> 00:25:29,321
My body turns up
in some filthy alleyway?
470
00:25:29,355 --> 00:25:30,988
You take control of my empire?
471
00:25:31,023 --> 00:25:34,759
I thought I'd dissolve
the empire, convert it to cash.
472
00:25:37,162 --> 00:25:38,663
Well, you forget.
473
00:25:38,698 --> 00:25:40,498
You're not in the will.
474
00:25:42,735 --> 00:25:45,704
No, you forget.
475
00:25:45,738 --> 00:25:47,739
Lachlan inherits everything.
476
00:25:57,783 --> 00:26:01,052
And you made me his legally
appointed guardian.
477
00:26:01,086 --> 00:26:04,055
I'll be guiding him.
478
00:26:04,089 --> 00:26:06,257
Only until he reaches
his majority.
479
00:26:06,291 --> 00:26:08,793
Assuming he ever does.
480
00:26:13,798 --> 00:26:15,766
Are you threatening my son?
481
00:26:15,800 --> 00:26:18,802
I don't kill children, but I
could make him a blood relative.
482
00:26:20,888 --> 00:26:23,840
You mean like that woman who
sucked me dry in the hallway.
483
00:26:25,588 --> 00:26:28,612
You're a lot smarter dead
than you ever were alive.
484
00:26:28,647 --> 00:26:30,648
Try and keep it that way.
485
00:26:33,707 --> 00:26:35,686
Why don't you go visit our son?
486
00:26:35,720 --> 00:26:38,221
We wouldn't want
anything to upset him.
487
00:26:38,256 --> 00:26:42,225
Tell him we decided not
to honeymoon in Paris after all.
488
00:26:42,260 --> 00:26:46,963
I advised you not to kill
him on the premises.
489
00:26:46,998 --> 00:26:48,999
Bite me.
490
00:27:25,869 --> 00:27:27,870
There's a room at
the end of the hall.
491
00:27:27,904 --> 00:27:29,005
It's ready for you.
492
00:27:29,125 --> 00:27:31,286
I'm gonna try and find you
something or someone to eat.
493
00:27:31,381 --> 00:27:32,581
You must be starving.
494
00:27:33,342 --> 00:27:36,244
We can wait out here
till you get back.
495
00:27:36,278 --> 00:27:37,378
I'll just be a sec.
496
00:27:44,753 --> 00:27:45,987
Okay.
497
00:27:46,021 --> 00:27:47,255
Come on.
498
00:28:06,909 --> 00:28:08,176
Go on in.
499
00:28:08,210 --> 00:28:09,777
Your friends are
waiting for you.
500
00:28:11,780 --> 00:28:13,485
I don't want to.
501
00:28:13,605 --> 00:28:15,250
Let's go.
502
00:28:17,452 --> 00:28:18,919
- No!
- No!
503
00:28:18,953 --> 00:28:21,922
No!
504
00:28:21,956 --> 00:28:25,158
Help! Open up! Open it!
505
00:28:29,765 --> 00:28:32,032
Let us out!
Open up!
506
00:28:33,935 --> 00:28:34,935
Max!
507
00:28:35,988 --> 00:28:38,773
I told you, we should have
never trusted that bitch!
508
00:28:38,807 --> 00:28:40,708
Shut up!
509
00:29:11,205 --> 00:29:16,009
Mama... smells appetizers.
510
00:29:21,290 --> 00:29:23,005
Why do I feel like a teenager
511
00:29:23,125 --> 00:29:24,926
that's about to get caught?
512
00:29:26,661 --> 00:29:27,679
We're getting a divorce.
513
00:29:27,799 --> 00:29:29,429
We're not supposed to
be sleeping together.
514
00:29:29,463 --> 00:29:31,464
Who says we have
to go through with it?
515
00:29:33,568 --> 00:29:35,802
I do.
516
00:29:35,836 --> 00:29:40,306
Has anything really changed
since I gave you the papers?
517
00:29:40,340 --> 00:29:42,308
Everything.
518
00:29:42,342 --> 00:29:43,877
You found Holden.
519
00:29:43,911 --> 00:29:45,912
You are different, aren't you?
520
00:29:47,982 --> 00:29:50,316
Something solid
behind your eyes.
521
00:29:52,290 --> 00:29:55,088
You're all there.
522
00:29:57,658 --> 00:29:59,659
Finally got it together, John.
523
00:30:09,570 --> 00:30:13,339
I can't.
524
00:30:13,373 --> 00:30:16,142
I have to process this.
525
00:30:16,176 --> 00:30:19,178
And I have to check on
Holden and the kids.
526
00:30:22,946 --> 00:30:26,185
I am interested
in this new John, though.
527
00:30:38,832 --> 00:30:40,799
Did you come inside her,
528
00:30:40,834 --> 00:30:43,368
or did you shoot on her tits
like you do with me?
529
00:30:47,641 --> 00:30:49,141
Sally.
530
00:30:49,175 --> 00:30:51,677
With the whore,
it's always on the tits.
531
00:30:54,681 --> 00:30:57,449
That's what I am to you.
532
00:30:57,483 --> 00:31:00,252
A whore.
533
00:31:00,286 --> 00:31:02,054
You're wrong.
534
00:31:02,088 --> 00:31:04,056
It's not like that.
535
00:31:04,090 --> 00:31:05,858
I told you what you meant to me.
536
00:31:05,892 --> 00:31:07,530
Yeah.
537
00:31:07,650 --> 00:31:11,396
You told me you loved me.
538
00:31:11,430 --> 00:31:13,498
And don't you dare deny it.
539
00:31:13,533 --> 00:31:14,917
I'm not a liar.
540
00:31:15,037 --> 00:31:17,269
I have loved you.
541
00:31:17,303 --> 00:31:21,573
But what we have is
an addict's high.
542
00:31:21,607 --> 00:31:26,077
In the moment, it seems
like it's never ending.
543
00:31:26,111 --> 00:31:27,779
But it always ends.
544
00:31:27,813 --> 00:31:31,283
Oh, no.
545
00:31:31,317 --> 00:31:34,118
Oh, no, baby.
546
00:31:34,153 --> 00:31:37,722
There will never be
anyone like me.
547
00:31:37,756 --> 00:31:40,659
John...
548
00:31:40,693 --> 00:31:43,728
you can't tell me that
this isn't what you want.
549
00:32:06,449 --> 00:32:08,785
No.
550
00:32:08,820 --> 00:32:10,588
- Come on.
- No.
551
00:32:16,627 --> 00:32:18,628
Alex is not the answer.
552
00:32:19,678 --> 00:32:22,933
She doesn't know about you.
553
00:32:22,967 --> 00:32:24,968
Not the way I do.
554
00:32:28,132 --> 00:32:31,608
How's she gonna take it
when she finds out the truth?
555
00:32:33,742 --> 00:32:37,513
That you're a serial killer.
556
00:32:37,548 --> 00:32:39,783
You think she'll take you back?
557
00:32:41,243 --> 00:32:43,954
Accept you the way I do?
558
00:32:56,500 --> 00:32:58,468
No, I have to try.
559
00:32:58,502 --> 00:33:00,737
For Scarlett and for Holden.
560
00:33:00,771 --> 00:33:03,273
Bullshit.
561
00:33:05,611 --> 00:33:07,368
This is for you.
562
00:33:09,780 --> 00:33:11,781
It's for you.
563
00:33:12,356 --> 00:33:14,212
You're right.
564
00:33:14,332 --> 00:33:17,402
If I'm being honest with myself.
565
00:33:25,161 --> 00:33:27,896
She left you.
566
00:33:27,930 --> 00:33:30,399
She lied to you.
567
00:33:30,433 --> 00:33:33,702
She wanted you out of her life.
568
00:33:33,736 --> 00:33:36,772
I was there for five years.
569
00:33:55,858 --> 00:33:57,859
I'm sorry.
570
00:34:00,930 --> 00:34:03,431
I deserve more than this!
571
00:34:17,391 --> 00:34:19,847
Stay away from me.
572
00:34:19,881 --> 00:34:22,115
You'll be back, asshole!
573
00:34:22,150 --> 00:34:24,617
She'll leave you
once she learns what you are.
574
00:34:24,652 --> 00:34:27,454
She'll leave you,
or maybe I'll kill that bitch!
575
00:34:32,651 --> 00:34:35,062
Oh, it's the most
beautiful thing
576
00:34:35,096 --> 00:34:37,597
I have ever laid eyes on.
577
00:34:37,631 --> 00:34:40,500
Oh, thank you, thank you.
578
00:34:40,534 --> 00:34:43,961
Oh, oh, how-how...
how do I use it again?
579
00:34:45,125 --> 00:34:49,376
Uh, okay, you press
this once for cold.
580
00:34:50,411 --> 00:34:51,666
And twice for hot.
581
00:34:51,786 --> 00:34:54,748
And there's even a separate
setting for delicates.
582
00:34:56,784 --> 00:34:58,117
Oh, and no more wringing.
583
00:34:58,151 --> 00:34:59,619
No more wringing.
584
00:34:59,653 --> 00:35:01,388
Oh, heavenly day.
585
00:35:01,422 --> 00:35:04,891
Thank you for helping me
reconnect with my son
586
00:35:04,925 --> 00:35:07,743
and for giving him
such excellent turndown service.
587
00:35:08,496 --> 00:35:10,463
So... good to go?
588
00:35:10,498 --> 00:35:11,866
Oh, yeah, I think so.
589
00:35:11,986 --> 00:35:15,768
Um, have we settled on a method?
590
00:35:15,802 --> 00:35:18,771
Pills? Gun? Knife?
591
00:35:18,805 --> 00:35:21,774
Oh, Queen of the Nile,
I must tell you.
592
00:35:21,808 --> 00:35:25,043
Your son has been perched in the
Blue Parrot for quite a while.
593
00:35:25,077 --> 00:35:27,613
Would you like me to tell him
that you will not be back?
594
00:35:27,647 --> 00:35:30,416
- Because you're doing yourself in?
- Shit.
595
00:35:30,450 --> 00:35:31,850
Mainly wanted a moment
of your time.
596
00:35:31,885 --> 00:35:33,852
Okay.
597
00:35:33,887 --> 00:35:35,654
Really?
598
00:35:35,688 --> 00:35:37,355
I just wanted
to tell you something.
599
00:35:39,658 --> 00:35:41,893
Janice and I are
Boulder-bound.
600
00:35:41,927 --> 00:35:43,193
Well, cheers to that.
601
00:35:43,228 --> 00:35:45,930
Thanks for the push
in the right direction.
602
00:35:48,673 --> 00:35:50,167
I have something to tell you.
603
00:35:51,619 --> 00:35:56,273
And... it's...
rather difficult.
604
00:35:57,987 --> 00:35:59,176
Um...
605
00:36:00,879 --> 00:36:03,981
Hey... Dad.
606
00:36:04,015 --> 00:36:07,117
It's not difficult.
607
00:36:07,152 --> 00:36:11,789
Or... it doesn't have to be.
608
00:36:14,725 --> 00:36:16,961
Mom gave me a few clues.
609
00:36:16,995 --> 00:36:19,930
I put them together.
610
00:36:19,965 --> 00:36:21,432
She warned me
611
00:36:21,466 --> 00:36:24,034
that I wouldn't recognize you,
but I-I did.
612
00:36:24,665 --> 00:36:26,670
I mean, I do.
613
00:36:29,140 --> 00:36:31,842
I don't recognize myself in you.
614
00:36:33,945 --> 00:36:37,881
How did I get so lucky
to raise a child
615
00:36:37,915 --> 00:36:40,817
so...
616
00:36:40,852 --> 00:36:43,120
compassionate?
617
00:36:43,154 --> 00:36:44,688
Mom raised me.
618
00:36:44,722 --> 00:36:46,223
You left.
619
00:36:48,115 --> 00:36:49,292
That hurt.
620
00:36:50,327 --> 00:36:52,529
And maybe that's what...
621
00:36:53,965 --> 00:36:57,667
...makes me see
when other people are all...
622
00:36:57,702 --> 00:37:00,436
messed up inside.
623
00:37:00,471 --> 00:37:03,673
Plus, Janice hears me, you know?
624
00:37:03,708 --> 00:37:07,511
Even when I don't even
know what I mean.
625
00:37:12,016 --> 00:37:14,918
And I told her
626
00:37:14,952 --> 00:37:18,688
that I was gonna
make things good tonight.
627
00:37:19,695 --> 00:37:22,025
And she's happy for us both.
628
00:37:23,193 --> 00:37:25,060
You have no problem
with the fact
629
00:37:25,094 --> 00:37:27,195
that your father is a woman?
630
00:37:27,230 --> 00:37:30,781
I really learned something
when Pedro died...
631
00:37:31,361 --> 00:37:32,935
...on The Real World.
632
00:37:34,037 --> 00:37:36,104
Sorry.
633
00:37:36,139 --> 00:37:39,141
And I kept learning.
634
00:37:41,210 --> 00:37:43,879
Plenty of time
to talk it out, Liz.
635
00:37:43,914 --> 00:37:47,082
But, hey,
636
00:37:47,116 --> 00:37:49,317
there's plenty of room
637
00:37:49,352 --> 00:37:51,754
for another woman in my life.
638
00:37:54,758 --> 00:37:56,758
Okay.
639
00:37:57,743 --> 00:38:01,029
My goodness,
I do love watching you
640
00:38:01,063 --> 00:38:02,564
work with a knife.
641
00:38:04,867 --> 00:38:07,334
I was a little surprised
to get your call.
642
00:38:07,369 --> 00:38:09,203
I figured you'd be in Paris,
643
00:38:09,237 --> 00:38:10,939
murdering your husband
644
00:38:10,973 --> 00:38:12,498
and dumping his body
in the Seine.
645
00:38:12,618 --> 00:38:15,443
I did a rather stupid thing,
I suppose.
646
00:38:15,477 --> 00:38:17,579
Felt great at the time,
but now I have
647
00:38:17,613 --> 00:38:19,146
a bit of a mess to deal with.
648
00:38:19,181 --> 00:38:22,450
Oh, I know just what you mean.
649
00:38:23,986 --> 00:38:26,220
Before we could leave
for our honeymoon,
650
00:38:26,254 --> 00:38:27,955
we had a squabble.
651
00:38:27,989 --> 00:38:31,091
So I chucked him in
with Ramona and she ate him.
652
00:38:31,125 --> 00:38:32,993
Baby.
653
00:38:33,027 --> 00:38:34,995
You hate-watched
without me.
654
00:38:35,029 --> 00:38:36,830
Don't be mad.
655
00:38:36,864 --> 00:38:39,199
We can dump someone else
in there, maybe this weekend.
656
00:38:39,233 --> 00:38:42,939
In the meantime, I need you
to do something for me.
657
00:38:43,805 --> 00:38:45,138
Name it.
658
00:38:45,172 --> 00:38:47,140
I need you
659
00:38:47,174 --> 00:38:48,976
to retrieve Will's body
660
00:38:49,010 --> 00:38:50,777
before it gets too ripe.
661
00:38:50,812 --> 00:38:54,214
And I think Ramona should
go back in the iron maiden.
662
00:38:54,248 --> 00:38:55,916
Hmm.
663
00:38:55,950 --> 00:38:57,651
Sure.
664
00:38:57,685 --> 00:39:00,420
And while I'm cleaning up
your mess,
665
00:39:00,454 --> 00:39:02,155
maybe you can clean up mine.
666
00:39:02,189 --> 00:39:05,225
What did you mean "your mess"?
667
00:39:05,259 --> 00:39:08,060
Why don't you text
your boyfriend
668
00:39:08,095 --> 00:39:10,620
and ask him?
669
00:39:10,740 --> 00:39:12,932
Oh, oh, that's right.
670
00:39:12,966 --> 00:39:15,134
He doesn't know how to text.
671
00:39:17,104 --> 00:39:19,438
And you can forget
about FaceTime.
672
00:40:20,310 --> 00:40:22,812
It's open.
673
00:40:24,849 --> 00:40:26,716
I just need a sec.
674
00:40:26,751 --> 00:40:29,001
I wasn't sure what
we-we landed on,
675
00:40:29,121 --> 00:40:30,887
so I-I just put out a selection.
676
00:40:30,921 --> 00:40:31,934
Help yourself.
677
00:40:32,054 --> 00:40:34,962
Christ, it's like
you're an arms dealer.
678
00:40:37,527 --> 00:40:39,128
There.
679
00:40:39,162 --> 00:40:40,896
God.
680
00:40:40,930 --> 00:40:43,132
Ah, boy, it took a lot
longer than I thought.
681
00:40:43,166 --> 00:40:44,800
But it's finally done.
682
00:40:44,834 --> 00:40:46,235
What is?
683
00:40:46,270 --> 00:40:49,071
It's my tribute video.
684
00:40:49,105 --> 00:40:52,708
Nobody's gonna be rushing to
extol my virtues once I croak,
685
00:40:52,743 --> 00:40:56,679
so I decided to
immortalize myself.
686
00:40:56,713 --> 00:40:58,347
Tell me what you think.
687
00:40:58,382 --> 00:41:00,549
And be honest.
688
00:41:06,757 --> 00:41:10,692
♪ I hope you never lose
your sense of wonder ♪
689
00:41:10,726 --> 00:41:14,996
♪ You get your fill to eat
690
00:41:15,030 --> 00:41:17,999
♪ But always keep
that hunger... ♪
691
00:41:18,033 --> 00:41:20,335
You put a lot of work in this.
692
00:41:20,369 --> 00:41:21,903
♪ May you never take one si...
693
00:41:21,937 --> 00:41:24,406
Yeah.
694
00:41:24,440 --> 00:41:26,574
I just, I wanted it to be
695
00:41:26,609 --> 00:41:28,543
a beacon of hope
696
00:41:28,577 --> 00:41:30,845
for my three followers
on Instagram.
697
00:41:31,980 --> 00:41:34,382
Okay, I'm ready.
698
00:41:34,417 --> 00:41:35,784
Let's do this.
699
00:41:35,818 --> 00:41:37,519
You know, I'm just thinking
700
00:41:37,553 --> 00:41:40,154
the chimp might go better
before the rainbows.
701
00:41:40,189 --> 00:41:43,524
So it's over the "Never lose
your sense of wonder" lyric.
702
00:41:43,558 --> 00:41:45,066
You're stalling.
703
00:41:48,363 --> 00:41:50,832
My Douglas.
704
00:41:50,866 --> 00:41:53,935
He just told me
he wants me in his life.
705
00:41:58,078 --> 00:42:01,442
So you're out.
706
00:42:03,192 --> 00:42:05,880
What if one day he has kids?
707
00:42:05,914 --> 00:42:08,785
I'd be a grandmother, Iris.
708
00:42:08,905 --> 00:42:12,419
Yeah, well, I've lived
alone all my life.
709
00:42:12,454 --> 00:42:14,388
Every single person
I've ever loved
710
00:42:14,422 --> 00:42:15,756
has abandoned me,
711
00:42:15,790 --> 00:42:17,791
so why should you be
any different?
712
00:42:26,467 --> 00:42:27,901
Listen to me, Iris.
713
00:42:27,935 --> 00:42:29,702
You and I
714
00:42:29,737 --> 00:42:31,437
are women of a certain age.
715
00:42:31,557 --> 00:42:33,306
We have suffered
716
00:42:33,341 --> 00:42:35,838
more than our fair share.
717
00:42:36,100 --> 00:42:37,445
Damn it.
718
00:42:37,565 --> 00:42:40,146
We are the ones
who should inherit the earth.
719
00:42:43,817 --> 00:42:46,419
We should freaking
take over this damn hotel!
720
00:42:46,453 --> 00:42:47,754
Spiffy it up.
721
00:42:47,788 --> 00:42:49,389
Turn it into a place
with as much hope
722
00:42:49,423 --> 00:42:52,197
as your rainbow montage.
723
00:42:52,317 --> 00:42:55,628
Best Exotic Marigold Hotel.
724
00:42:55,662 --> 00:42:57,697
We're entitled
to a second chance.
725
00:42:57,731 --> 00:43:00,232
A glorious,
726
00:43:00,267 --> 00:43:04,437
blazing final act.
727
00:43:04,471 --> 00:43:06,305
My...
728
00:43:06,339 --> 00:43:08,441
friend...
729
00:43:08,475 --> 00:43:10,976
the best is yet to come.
730
00:43:19,486 --> 00:43:22,688
If we do this,
there's no going back.
731
00:43:46,779 --> 00:43:47,834
Daddy.
732
00:43:47,954 --> 00:43:48,769
Holden.
733
00:43:48,889 --> 00:43:51,616
Holden!
734
00:43:58,022 --> 00:44:01,926
I can't tell you how long
I've waited to do this.
735
00:44:01,960 --> 00:44:03,694
Five years.
736
00:44:03,728 --> 00:44:05,963
Yeah.
737
00:44:07,899 --> 00:44:10,634
He's exactly
how I remembered him.
738
00:44:10,669 --> 00:44:13,971
And that's exactly
how he'll stay.
739
00:44:14,005 --> 00:44:16,206
It's time to go home.
740
00:44:56,413 --> 00:44:58,047
John!
741
00:44:59,016 --> 00:45:00,516
Who's that?
742
00:45:01,618 --> 00:45:02,985
Just keep walking.
743
00:45:03,020 --> 00:45:04,353
I'm going to kill you!
744
00:45:04,388 --> 00:45:06,522
I swear on my soul
745
00:45:06,556 --> 00:45:07,523
I'm going to kill you!
746
00:45:07,557 --> 00:45:10,026
John...!
747
00:45:10,060 --> 00:45:12,495
John!
748
00:45:14,898 --> 00:45:18,099
♪ You used to call me
on my cell phone ♪
749
00:45:18,134 --> 00:45:20,969
♪ Late night
when you need my love ♪
750
00:45:21,004 --> 00:45:24,873
♪ And I know
when that hotline bling ♪
751
00:45:24,908 --> 00:45:28,644
♪ That can only mean one thing
752
00:45:28,678 --> 00:45:31,780
♪ I know when
that hotline bling ♪
753
00:45:31,814 --> 00:45:34,816
♪ That can only mean one thing
754
00:45:34,851 --> 00:45:37,753
♪ Ever since
I left the city, you ♪
755
00:45:37,787 --> 00:45:41,557
♪ Got a reputation
for yourself now ♪
756
00:45:41,591 --> 00:45:45,192
♪ Everybody knows
and I feel left out ♪
757
00:45:45,226 --> 00:45:48,896
♪ Girl, you got me down,
you got me stressed out ♪
758
00:45:48,931 --> 00:45:50,865
♪ 'Cause ever since
I left the city, you... ♪
759
00:45:50,899 --> 00:45:52,633
You didn't run.
760
00:45:52,668 --> 00:45:54,936
♪ Started wearing less
and going out more ♪
761
00:45:54,970 --> 00:45:56,604
Why would I run?
762
00:45:56,638 --> 00:45:58,622
♪ Glasses of champagne
out on the dance floor... ♪
763
00:45:58,742 --> 00:46:00,641
You'd only find me.
764
00:46:00,676 --> 00:46:03,544
I couldn't find him.
765
00:46:03,579 --> 00:46:05,245
♪ You used to call me
on my cell phone ♪
766
00:46:05,280 --> 00:46:09,050
For almost a century.
767
00:46:09,880 --> 00:46:11,786
I didn't know if he was dead
768
00:46:11,820 --> 00:46:14,421
or had abandoned me.
769
00:46:14,456 --> 00:46:16,958
Neither of which were true,
770
00:46:16,992 --> 00:46:19,060
because he'd been trapped here
771
00:46:19,094 --> 00:46:21,128
the whole time.
772
00:46:22,604 --> 00:46:25,265
He's not the only one
who's been trapped here.
773
00:46:27,735 --> 00:46:29,736
We all have.
774
00:46:34,956 --> 00:46:37,977
At least now he's free.
775
00:46:38,011 --> 00:46:40,446
And this time you know
he didn't abandon you.
776
00:46:40,481 --> 00:46:42,648
Is that what you want, Donovan?
777
00:46:42,682 --> 00:46:44,584
Is that why you did
this terrible thing?
778
00:46:44,618 --> 00:46:47,086
Because you wish to be set free?
779
00:46:47,121 --> 00:46:48,321
I suppose I do.
780
00:46:48,355 --> 00:46:51,224
I knew what this would mean.
781
00:46:51,258 --> 00:46:54,994
I knew what he meant
the moment I saw him.
782
00:46:55,028 --> 00:46:58,864
What he was to you.
783
00:46:58,898 --> 00:46:59,904
What I could never be.
784
00:47:00,024 --> 00:47:01,534
He made me!
785
00:47:02,469 --> 00:47:04,036
He made me.
786
00:47:04,070 --> 00:47:07,006
He made me everything I am!
787
00:47:07,040 --> 00:47:09,608
And you made me
788
00:47:09,643 --> 00:47:11,710
in his image.
789
00:47:11,745 --> 00:47:13,712
Yes, I did.
790
00:47:13,747 --> 00:47:15,180
I tried to.
791
00:47:15,214 --> 00:47:17,516
I thought I couldn't
be without him.
792
00:47:19,653 --> 00:47:22,187
You were never him.
793
00:47:22,221 --> 00:47:25,490
You could never be him.
794
00:47:26,993 --> 00:47:29,294
So you destroyed him.
795
00:47:29,328 --> 00:47:31,864
First chance I got.
796
00:47:38,137 --> 00:47:40,471
And you knew I'd come
back here to kill you.
797
00:47:40,505 --> 00:47:42,707
Yes.
798
00:47:53,018 --> 00:47:55,223
And you don't care.
799
00:47:55,343 --> 00:47:57,388
I do.
800
00:47:57,422 --> 00:47:59,924
I do care.
801
00:48:03,261 --> 00:48:04,996
I just don't mind.
802
00:48:06,364 --> 00:48:10,401
Dying is the only way
you'll let me love you.
803
00:48:15,240 --> 00:48:17,140
I don't know how else to do it.
804
00:48:19,110 --> 00:48:22,112
Beautiful boy.
805
00:48:22,146 --> 00:48:25,782
Willing to sacrifice
everything...
806
00:48:26,918 --> 00:48:30,387
...for the love of me.
807
00:48:35,427 --> 00:48:38,329
What a beautiful thing I've made.
808
00:48:38,363 --> 00:48:41,497
♪ You used to call me
on my cell phone ♪
809
00:48:41,532 --> 00:48:45,702
♪ Late night
when you need my love ♪
810
00:48:45,737 --> 00:48:48,038
♪ Call me on my cell phone
811
00:48:48,072 --> 00:48:53,210
♪ Late night
when you need my love ♪
812
00:48:53,244 --> 00:48:56,112
♪ And I know
when that hotline bling. ♪
813
00:48:56,232 --> 00:49:37,119
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
54275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.