All language subtitles for American Horror Story - S 5 E 09 - She Wants Revenge (FLEET)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,747 --> 00:00:06,516 Women age differently than men do. 2 00:00:06,550 --> 00:00:08,217 In a man, the left ventricle, 3 00:00:08,252 --> 00:00:10,719 the one that pumps red blood into the body, 4 00:00:10,754 --> 00:00:13,689 gets larger, thicker as he gets older. 5 00:00:13,723 --> 00:00:16,292 In a woman, it shrinks. 6 00:00:16,326 --> 00:00:18,894 I am now more than a century old. 7 00:00:18,929 --> 00:00:23,433 My heart must be just a few karats at this point. 8 00:00:23,467 --> 00:00:25,865 There is room there for very little, 9 00:00:26,085 --> 00:00:30,755 so what still fits inside means more to me than ever. 10 00:00:30,789 --> 00:00:33,424 It means everything. 11 00:00:38,263 --> 00:00:40,264 The last 100 years of my immortal life 12 00:00:40,298 --> 00:00:42,837 have been a lie. 13 00:00:42,957 --> 00:00:45,269 The illusion of control. 14 00:00:45,303 --> 00:00:48,872 In truth, I have controlled nothing. 15 00:00:53,172 --> 00:00:57,014 I have surrounded myself with fools and flatterers, 16 00:00:57,048 --> 00:01:00,985 put my trust in those who could not be trusted. 17 00:01:01,019 --> 00:01:03,387 I have a sneaking suspicion 18 00:01:03,421 --> 00:01:06,790 you're going to miss your train. 19 00:01:06,824 --> 00:01:08,458 Enemies without. 20 00:01:08,493 --> 00:01:10,660 Enemies within. 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,964 It is time to construct something new. 22 00:01:13,998 --> 00:01:15,431 Something durable. 23 00:01:17,001 --> 00:01:22,472 With fortifications of iron, stone and steel. 24 00:01:22,507 --> 00:01:24,908 I will not be ruled. 25 00:01:24,942 --> 00:01:26,309 I will not be managed. 26 00:01:26,343 --> 00:01:28,044 We move all of this. 27 00:01:28,078 --> 00:01:30,680 I pop in a dance floor over there. 28 00:01:30,715 --> 00:01:33,449 I'll fly in Calvin to do the music. 29 00:01:33,484 --> 00:01:36,519 Let's not have some big vulgar display. 30 00:01:36,553 --> 00:01:39,054 I'd rather we just do something simple and intimate. 31 00:01:39,088 --> 00:01:41,857 All I need is you, a justice of the peace, 32 00:01:41,892 --> 00:01:43,959 Lachlan to bear the rings, 33 00:01:43,994 --> 00:01:46,395 and sprays of lilies of the valley. 34 00:01:46,429 --> 00:01:47,696 Are you kidding? 35 00:01:47,731 --> 00:01:49,965 Will Drake is getting married. 36 00:01:50,000 --> 00:01:53,536 This wedding needs to be the event of the season. 37 00:01:53,570 --> 00:01:55,838 Trust me, I'm a showman. 38 00:01:55,872 --> 00:01:57,673 This is what I do. 39 00:01:57,707 --> 00:01:59,241 Well, I'm no show pony. 40 00:01:59,275 --> 00:02:00,843 What are you talking about? 41 00:02:00,877 --> 00:02:03,512 I love you, Will. 42 00:02:03,547 --> 00:02:06,481 You need me, I'm restorative, 43 00:02:06,516 --> 00:02:08,550 but you let the world 44 00:02:08,584 --> 00:02:12,020 suck you dry of any inspiration, 45 00:02:12,055 --> 00:02:13,855 and now you want to invite them back in. 46 00:02:13,889 --> 00:02:16,124 I can't be a part of that. 47 00:02:16,159 --> 00:02:17,892 It's them or me. 48 00:02:17,927 --> 00:02:19,027 It's you. 49 00:02:19,062 --> 00:02:20,828 It's-it's always you. 50 00:02:20,863 --> 00:02:23,532 If you want something intimate, then that's what it'll be. 51 00:02:24,833 --> 00:02:26,901 This is your wedding. 52 00:02:26,936 --> 00:02:29,003 It's our wedding. 53 00:02:29,038 --> 00:02:30,505 You design my gown. 54 00:02:30,540 --> 00:02:33,007 I'll take care of everything else. 55 00:02:44,219 --> 00:02:46,620 I suppose it would be a little awkward 56 00:02:46,654 --> 00:02:48,755 with all that paparazzi around 57 00:02:48,790 --> 00:02:51,858 and you being so... 58 00:02:51,893 --> 00:02:54,228 camera shy, as it were. 59 00:02:54,262 --> 00:02:57,398 Have the flowers delivered by Wednesday morning. 60 00:02:57,432 --> 00:02:59,600 You're kidding. 61 00:02:59,634 --> 00:03:01,068 Right? 62 00:03:01,103 --> 00:03:04,137 Bitch, do you honestly think 63 00:03:04,171 --> 00:03:06,406 I would lift a finger to help you with your wedding 64 00:03:06,440 --> 00:03:08,541 after what you did? 65 00:03:08,576 --> 00:03:10,543 Tristan never loved you. 66 00:03:10,578 --> 00:03:12,946 He didn't know how to love. 67 00:03:12,981 --> 00:03:15,448 You didn't know him... 68 00:03:15,483 --> 00:03:17,450 at all! 69 00:03:17,485 --> 00:03:21,154 He did love me. 70 00:03:23,758 --> 00:03:25,926 You may have taken him away, 71 00:03:25,960 --> 00:03:28,929 but I will not let you take that. 72 00:03:28,963 --> 00:03:31,898 Buy your own damn flowers. 73 00:03:35,736 --> 00:03:37,803 My largess betrays me. 74 00:03:37,838 --> 00:03:40,140 Those to whom I have given much 75 00:03:40,174 --> 00:03:43,809 repay me only with resentment and ingratitude. 76 00:03:43,844 --> 00:03:47,580 Security can be found only by looking into oneself. 77 00:03:47,615 --> 00:03:49,149 Others only make a mess of things. 78 00:03:49,183 --> 00:03:50,816 The body of a homeless man, 79 00:03:50,851 --> 00:03:53,085 who appears to have been exsanguinated, 80 00:03:53,120 --> 00:03:55,622 was found in the City of Industry last night. 81 00:03:55,656 --> 00:03:57,823 No word on how the man's blood was drained, 82 00:03:57,858 --> 00:04:02,061 or if this might be related to a series of similar murders 83 00:04:02,095 --> 00:04:04,930 that have taken place in the city over the past few weeks. 84 00:04:04,965 --> 00:04:08,200 Police are searching for a small group of children 85 00:04:08,234 --> 00:04:10,235 who may have witnessed the attack. 86 00:04:11,148 --> 00:04:14,106 A woman can only be pushed so far. 87 00:04:14,141 --> 00:04:17,009 And I'm right on the edge. 88 00:04:19,646 --> 00:04:21,613 I'm weary. 89 00:04:23,717 --> 00:04:24,950 Hello. 90 00:04:24,985 --> 00:04:27,286 Weary of the world failing me. 91 00:04:27,320 --> 00:04:30,322 Yeah, I think I found your boy. 92 00:04:30,356 --> 00:04:35,126 Weary of the steady drip, drip of disappointment. 93 00:04:35,161 --> 00:04:38,197 I won't be disappointed again. 94 00:04:51,010 --> 00:04:52,944 May I come in? 95 00:04:54,247 --> 00:04:56,948 Only if you kiss me first. 96 00:05:11,697 --> 00:05:13,997 Oh, God. 97 00:05:14,032 --> 00:05:16,900 I forgot how good you feel inside me. 98 00:05:32,383 --> 00:05:33,883 Oh, God. 99 00:05:33,917 --> 00:05:37,053 Why did I ever let you leave me? 100 00:05:37,087 --> 00:05:38,988 You didn't let me. 101 00:05:39,022 --> 00:05:42,225 You threw me out. 102 00:05:42,260 --> 00:05:43,860 Oh, yeah. 103 00:05:43,894 --> 00:05:46,396 That's right. 104 00:05:46,430 --> 00:05:48,398 You should have fought harder. 105 00:05:48,432 --> 00:05:51,368 Well, I was going to, but you killed him before I could. 106 00:05:51,402 --> 00:05:54,403 Promise me... 107 00:05:54,437 --> 00:05:57,640 from now on, it's just me. 108 00:05:57,674 --> 00:05:59,875 Forever. 109 00:05:59,909 --> 00:06:02,378 Monogamy, Donovan? 110 00:06:02,412 --> 00:06:05,013 Commitment. 111 00:06:05,047 --> 00:06:07,683 We can do what we want with whoever we want... 112 00:06:07,717 --> 00:06:08,917 Mm-hmm. 113 00:06:08,951 --> 00:06:11,720 ...but you love only me. 114 00:06:18,361 --> 00:06:21,129 I swear it. 115 00:06:23,433 --> 00:06:26,268 But I won't make the same mistakes again. 116 00:06:29,471 --> 00:06:32,473 It's going to require more than words. 117 00:06:32,508 --> 00:06:34,109 It requires actions. 118 00:06:35,344 --> 00:06:37,612 Whatever you want, baby. 119 00:06:39,648 --> 00:06:41,983 Good. 120 00:06:42,018 --> 00:06:44,252 I'm getting married on Wednesday. 121 00:06:45,288 --> 00:06:46,822 What? 122 00:06:46,856 --> 00:06:50,792 Relax. I'll be a widow by Thursday. 123 00:06:50,827 --> 00:06:53,795 A rich widow. 124 00:07:00,187 --> 00:07:03,070 I want to make a clean start of things. 125 00:07:03,104 --> 00:07:06,240 Clear away all the detritus of our lives. 126 00:07:06,274 --> 00:07:08,742 Great, who should we kill first? 127 00:07:08,776 --> 00:07:10,978 After your betrothed, I mean. 128 00:07:14,182 --> 00:07:16,951 Let's make a list. 129 00:08:11,991 --> 00:08:22,311 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 130 00:08:35,784 --> 00:08:37,117 Sorry, 131 00:08:37,152 --> 00:08:40,087 douche bag convention is over at the Hilton. 132 00:08:40,121 --> 00:08:41,789 We have a reservation. 133 00:08:41,823 --> 00:08:44,291 Under my name, Stormcock. 134 00:08:44,325 --> 00:08:46,593 Okay. 135 00:08:48,763 --> 00:08:50,798 Would that be a... 136 00:08:50,832 --> 00:08:54,935 last name or the whole thing, like Madonna? 137 00:08:54,969 --> 00:08:57,604 Do you have the reservation or not? 138 00:08:57,638 --> 00:08:59,439 It's right here. 139 00:09:04,212 --> 00:09:05,878 So, uh, 140 00:09:05,913 --> 00:09:07,714 what are you guys planning on doing up there? 141 00:09:07,748 --> 00:09:09,249 Oh, nothing unusual. 142 00:09:09,283 --> 00:09:10,783 Straight sex, blow job. 143 00:09:10,818 --> 00:09:12,419 I'll probably rim her. 144 00:09:12,453 --> 00:09:13,753 You're not sticking 145 00:09:13,787 --> 00:09:15,154 your tongue in my ass. 146 00:09:15,189 --> 00:09:18,225 Nothing like a prude porn star. 147 00:09:18,259 --> 00:09:20,327 I'll bring up some extra towels 148 00:09:20,361 --> 00:09:21,794 after you've settled in. 149 00:09:21,829 --> 00:09:23,996 Thank you. 150 00:09:27,435 --> 00:09:29,836 I got nothing against pornography, 151 00:09:29,870 --> 00:09:31,503 when it's done right. 152 00:09:31,538 --> 00:09:33,272 I went and saw Deep Throat 153 00:09:33,306 --> 00:09:35,074 at the Royal on Santa Monica Boulevard, 154 00:09:35,109 --> 00:09:37,176 just like everyone else. 155 00:09:37,211 --> 00:09:40,246 Hell, even William Buckley went. 156 00:09:42,015 --> 00:09:46,485 That was shot with real actors, on sets, with a script. 157 00:09:46,519 --> 00:09:49,855 Nowadays, any couple of yahoos can take out their iPhones 158 00:09:49,889 --> 00:09:52,691 and pretend to be the Sydney Pollack of sex flicks. 159 00:09:52,726 --> 00:09:54,960 And because of that World Wide Web, 160 00:09:54,994 --> 00:09:57,363 they can actually make a buck off of it. 161 00:09:59,832 --> 00:10:01,900 And plenty of them are picking the Hotel Cortez 162 00:10:01,934 --> 00:10:04,803 to make their mess-terpieces. 163 00:10:10,203 --> 00:10:14,211 In the past, I'll admit it, I was an enabler. 164 00:10:14,246 --> 00:10:17,014 I'd take the money and hand them a key 165 00:10:17,048 --> 00:10:20,017 and try not to think about what was happening upstairs. 166 00:10:20,051 --> 00:10:23,421 But ever since I was converted, I can't turn away. 167 00:10:23,455 --> 00:10:26,223 I don't want to. 168 00:10:30,329 --> 00:10:32,530 It's a new me. 169 00:10:32,564 --> 00:10:34,799 I'm becoming a goddamn Dirty Harriet. 170 00:10:37,836 --> 00:10:39,904 Porn hurts people. 171 00:10:39,938 --> 00:10:42,906 Hurts the girls who think they need to screw like that. 172 00:10:42,940 --> 00:10:46,443 Hurts the guys who think girls want to screw like that. 173 00:10:46,477 --> 00:10:48,312 I'm not uptight, 174 00:10:48,346 --> 00:10:51,348 I just don't want it going on in my hotel anymore. 175 00:10:51,382 --> 00:10:54,918 Donovan will like his strong new mother. 176 00:10:54,952 --> 00:10:58,588 Hell, I'm an example for mothers everywhere now. 177 00:11:00,925 --> 00:11:03,026 I told you you were being too loud. 178 00:11:03,060 --> 00:11:05,261 I'm always loud when I'm faking it. 179 00:11:05,296 --> 00:11:06,530 What the hell? 180 00:11:06,564 --> 00:11:07,564 Douche bag. 181 00:11:10,301 --> 00:11:11,567 Oh, my God. 182 00:11:16,006 --> 00:11:17,473 Please, I don't want to die. 183 00:11:17,507 --> 00:11:19,142 I don't want to... 184 00:11:44,037 --> 00:11:45,868 Hello, Iris. 185 00:11:45,902 --> 00:11:47,535 Dono, what are you doing here? 186 00:11:47,570 --> 00:11:48,871 Wow. 187 00:11:48,905 --> 00:11:51,606 Wow. I mean, I heard what you did 188 00:11:51,640 --> 00:11:54,343 to those hipsters a couple weeks ago, 189 00:11:54,377 --> 00:11:56,044 about how you were ready 190 00:11:56,079 --> 00:11:58,413 to off The Countess's kids, but I thought 191 00:11:58,447 --> 00:11:59,814 it was just tall tales. 192 00:11:59,849 --> 00:12:02,951 But you have clearly come into your own. 193 00:12:02,986 --> 00:12:04,486 'Cause of you. 194 00:12:04,520 --> 00:12:06,922 But, listen, 195 00:12:06,956 --> 00:12:08,590 it's not safe for you here. 196 00:12:08,624 --> 00:12:10,124 There's been a problem. 197 00:12:10,158 --> 00:12:13,261 Someone let Bartholomew out of his room. 198 00:12:13,295 --> 00:12:14,495 Shit. 199 00:12:14,529 --> 00:12:16,630 I nearly lost him. 200 00:12:16,664 --> 00:12:19,166 I demand to know who's responsible. 201 00:12:19,201 --> 00:12:21,168 Well, wasn't me. 202 00:12:21,203 --> 00:12:23,271 Is the life you're protecting 203 00:12:23,305 --> 00:12:25,606 really worth losing your own? 204 00:12:25,640 --> 00:12:27,641 Or your son's? 205 00:12:29,040 --> 00:12:32,179 Donovan had nothing to do with it. 206 00:12:34,749 --> 00:12:37,919 It was Ramona Royale. 207 00:12:37,953 --> 00:12:39,921 I'm worried that she's gonna put it together 208 00:12:39,955 --> 00:12:41,923 that the three of us are in cahoots. 209 00:12:41,957 --> 00:12:43,223 We need a plan "B." 210 00:12:43,257 --> 00:12:44,525 I'm way ahead of you. 211 00:12:44,559 --> 00:12:47,828 The Countess thinks I'm back with her. 212 00:12:48,930 --> 00:12:50,631 That's why I'm here. 213 00:12:53,935 --> 00:12:55,903 Tell me she doesn't have her hooks in you. 214 00:12:55,937 --> 00:12:57,905 Not at all, Mother. 215 00:13:00,141 --> 00:13:01,542 Look... 216 00:13:01,576 --> 00:13:03,622 just sit tight, keep quiet. 217 00:13:03,742 --> 00:13:05,712 The less you know, the better. 218 00:13:05,747 --> 00:13:08,682 And when I need you, I'll let you know. 219 00:13:08,716 --> 00:13:11,883 Hey, hello? Can somebody call the police? 220 00:13:18,125 --> 00:13:19,392 No. No, no! 221 00:13:27,332 --> 00:13:28,890 We are hot shit, buddy. 222 00:13:29,695 --> 00:13:31,629 I can't believe you're marrying a girl. 223 00:13:31,664 --> 00:13:34,098 I'm gonna be blunt. 224 00:13:34,132 --> 00:13:36,333 Your father is bisexual. 225 00:13:36,368 --> 00:13:38,869 People think that word means something dirty, 226 00:13:38,903 --> 00:13:40,403 but it doesn't. 227 00:13:40,438 --> 00:13:43,740 It means I like men and I like women, equally. 228 00:13:43,775 --> 00:13:46,944 People don't understand, so they treat me like I'm weird. 229 00:13:46,978 --> 00:13:48,946 Or like I'm trying to hide something. 230 00:13:48,980 --> 00:13:51,548 Or that... That you only like guys? 231 00:13:51,583 --> 00:13:54,417 Yeah, something like that. 232 00:13:56,487 --> 00:13:59,289 And if you're lucky, 233 00:13:59,323 --> 00:14:01,524 once in your life, 234 00:14:01,559 --> 00:14:04,494 you find somebody who really understands you. 235 00:14:06,230 --> 00:14:08,932 And I didn't think someone like that existed for me. 236 00:14:08,967 --> 00:14:10,734 Until I met The Countess. 237 00:14:11,803 --> 00:14:13,804 She's the one. 238 00:14:15,139 --> 00:14:17,173 And when you meet the one, 239 00:14:17,208 --> 00:14:21,276 you hold on tight and you never let go. 240 00:14:21,311 --> 00:14:23,378 Don't marry her. 241 00:14:23,413 --> 00:14:25,081 She's not the one for you. 242 00:14:25,115 --> 00:14:27,349 - For any man. - Excuse me, who are you? 243 00:14:27,383 --> 00:14:29,685 - How did you get in here? - That's Ms. Evers. 244 00:14:29,720 --> 00:14:30,953 - She works here. - Would you like me 245 00:14:30,988 --> 00:14:33,455 to bring you a knife, Mr. Drake? 246 00:14:33,490 --> 00:14:35,390 Perhaps a pistol? 247 00:14:35,425 --> 00:14:37,093 Or are you the type who would prefer 248 00:14:37,127 --> 00:14:38,794 to hurl yourself out a window? 249 00:14:38,829 --> 00:14:40,830 Excuse me? Well, clearly you want to 250 00:14:40,864 --> 00:14:42,098 commit suicide. 251 00:14:42,132 --> 00:14:43,899 Why else would you agree 252 00:14:43,934 --> 00:14:46,468 to marry that poisonous leech of a woman? 253 00:14:46,503 --> 00:14:48,137 You are way out of line. 254 00:14:48,171 --> 00:14:51,507 If you marry The Countess, you will die. 255 00:14:51,541 --> 00:14:52,807 And your boy, too, probably. 256 00:14:52,842 --> 00:14:53,926 Get the hell out of here. 257 00:14:54,046 --> 00:14:56,377 You must believe me, sir. Once she puts the ring 258 00:14:56,411 --> 00:14:58,513 on your finger, she will bleed you dry. 259 00:14:58,547 --> 00:14:59,914 I have a prenup to protect me from that. 260 00:14:59,949 --> 00:15:01,516 Get the hell out of here. 261 00:15:01,550 --> 00:15:03,885 You're fired. I was supposed to be married! 262 00:15:03,919 --> 00:15:05,620 I loved him. 263 00:15:05,655 --> 00:15:08,857 But he chose to love her instead. 264 00:15:08,891 --> 00:15:11,860 My father always said to marry 265 00:15:11,894 --> 00:15:13,594 a homely woman. 266 00:15:13,629 --> 00:15:16,397 Less trouble. 267 00:15:16,431 --> 00:15:18,399 I disagree. 268 00:15:18,433 --> 00:15:21,002 I adore you. I depend on you. 269 00:15:21,037 --> 00:15:22,637 Look at the suit I'm wearing. 270 00:15:22,672 --> 00:15:24,405 It was covered in bile, literal bile, 271 00:15:24,439 --> 00:15:26,407 from a pullman I knifed the other day. 272 00:15:26,441 --> 00:15:28,275 It's like nothing was ever there. 273 00:15:29,477 --> 00:15:31,979 You're a genius. 274 00:15:32,013 --> 00:15:36,016 But The Countess is a creature from heaven. 275 00:15:36,051 --> 00:15:37,651 Style, 276 00:15:37,686 --> 00:15:40,954 grace, beauty. 277 00:15:40,989 --> 00:15:44,692 It's not your fault you were graced with... 278 00:15:44,726 --> 00:15:47,327 different gifts. 279 00:15:47,361 --> 00:15:50,330 No one survives her. 280 00:15:50,364 --> 00:15:51,832 Please leave. 281 00:15:51,866 --> 00:15:54,201 I never want to see you in this hotel again. 282 00:15:54,235 --> 00:15:56,536 So be it. 283 00:15:58,773 --> 00:16:00,240 One day, 284 00:16:00,274 --> 00:16:03,310 very soon, you will understand. 285 00:16:03,344 --> 00:16:06,613 You will know nothing but pain, hmm? 286 00:16:06,647 --> 00:16:08,181 And I will be there. 287 00:16:08,216 --> 00:16:11,251 And you will reach out to me for help and mercy, 288 00:16:11,285 --> 00:16:15,088 and in return, I will watch you die with a smile on my face, 289 00:16:15,122 --> 00:16:18,157 because I will know that once you are gone, 290 00:16:18,192 --> 00:16:20,993 I will get the chance to clean the blood and shit 291 00:16:21,028 --> 00:16:24,231 out of that pretty formal wear of yours. 292 00:16:29,036 --> 00:16:32,505 I just wanted to confirm everything because it looks like 293 00:16:32,540 --> 00:16:34,241 someone just tried to open up this wall. 294 00:16:34,275 --> 00:16:36,710 Yes, and I'm telling you now to close it. 295 00:16:36,744 --> 00:16:38,345 With a security door. 296 00:16:38,379 --> 00:16:41,214 I'm turning this entire wing into a secure archive 297 00:16:41,249 --> 00:16:43,515 for Mr. Drake's previous collections. 298 00:16:43,550 --> 00:16:46,652 It needs to be impenetrable. 299 00:16:46,686 --> 00:16:49,421 For insurance purposes, of course. 300 00:16:49,456 --> 00:16:52,125 I'd feel more comfortable if we checked with the owner first. 301 00:16:52,159 --> 00:16:54,360 We won't say anything to him. 302 00:16:54,394 --> 00:16:56,195 It's a surprise. A wedding gift. 303 00:16:56,230 --> 00:16:57,830 When's the happy day? 304 00:16:57,865 --> 00:17:00,166 I expect this all to be done by tomorrow. 305 00:17:00,200 --> 00:17:01,901 It's gonna take at least a week 306 00:17:01,935 --> 00:17:03,202 to order these parts. 307 00:17:03,237 --> 00:17:05,171 You got a dozen ceiling-mounted 308 00:17:05,205 --> 00:17:07,039 I.P. cameras, you got biometric... 309 00:17:07,074 --> 00:17:09,142 The details don't interest me, boo. 310 00:17:09,176 --> 00:17:11,410 Results are the only thing that matters. 311 00:17:11,444 --> 00:17:12,578 What you're asking is impossible. 312 00:17:12,612 --> 00:17:14,480 "In order to attain the impossible, 313 00:17:14,514 --> 00:17:16,149 one must attempt the absurd." 314 00:17:17,213 --> 00:17:19,652 Miguel de Cervantes. 315 00:17:19,686 --> 00:17:21,654 Is this your decorator? 316 00:17:21,688 --> 00:17:23,555 I'm the silent partner. 317 00:17:23,590 --> 00:17:26,358 The lady has an eye for improvements, does she not? 318 00:17:26,393 --> 00:17:27,793 Well, as I was explaining, 319 00:17:27,827 --> 00:17:29,461 there's a lot of moving parts. 320 00:17:29,496 --> 00:17:31,363 You are clouding your mind with the inconsequential. 321 00:17:31,398 --> 00:17:32,531 It's quite simple. 322 00:17:32,565 --> 00:17:35,301 This is a load-bearing wall. 323 00:17:35,335 --> 00:17:36,302 Abundantly strong enough for just about 324 00:17:36,336 --> 00:17:37,903 any steel you lug up here. 325 00:17:37,937 --> 00:17:39,738 After that, it's just a matter of a few rivets. 326 00:17:39,773 --> 00:17:41,407 I have extensive experience on this. 327 00:17:41,441 --> 00:17:42,874 Gather your materials and your men, 328 00:17:42,909 --> 00:17:44,443 and I will guide you through it. 329 00:17:44,477 --> 00:17:46,144 I'll do what I can. 330 00:17:46,179 --> 00:17:47,746 Yes, that's the spirit! 331 00:17:47,781 --> 00:17:49,915 Make haste! Much to accomplish! 332 00:17:53,409 --> 00:17:55,487 Don't worry your pretty head, dear. 333 00:17:55,522 --> 00:17:57,489 I'll see to it you get what you want. 334 00:17:57,524 --> 00:18:00,958 Are you out of your goddamn mind?! 335 00:18:00,992 --> 00:18:03,861 I'd kill you if you weren't dead already. 336 00:18:03,895 --> 00:18:05,797 You disgust me. 337 00:18:05,831 --> 00:18:09,266 You're still upset about the dago. 338 00:18:09,301 --> 00:18:10,935 You screwed up, Jimmy. 339 00:18:10,969 --> 00:18:13,638 You robbed me of the thing I loved the most. 340 00:18:13,672 --> 00:18:15,873 And now I never want to see your pathetic, 341 00:18:15,907 --> 00:18:18,042 miserable face ever again. 342 00:18:18,076 --> 00:18:20,244 But we have an arrangement! 343 00:18:20,278 --> 00:18:21,709 Please. 344 00:18:21,829 --> 00:18:24,882 Our dinners are my sole comfort in this stygian heap. 345 00:18:24,916 --> 00:18:27,985 The chamber must be completed by tomorrow. 346 00:18:32,624 --> 00:18:35,893 You try to run, I will kill you so fast. 347 00:18:40,732 --> 00:18:42,967 What the hell? 348 00:18:43,001 --> 00:18:45,769 I was taught it was impolite to visit a friend empty-handed. 349 00:18:45,803 --> 00:18:47,271 Shut up. 350 00:18:47,305 --> 00:18:49,840 I saw what kind of friend you were. 351 00:18:49,875 --> 00:18:52,943 Oh. You're a scared little pussy, Donovan. 352 00:18:52,978 --> 00:18:55,246 Couldn't find your balls 353 00:18:55,280 --> 00:18:58,381 if they were dangling by a string on her bedpost. 354 00:18:58,415 --> 00:19:01,918 You could never be the kind of man I need to take her down. 355 00:19:01,952 --> 00:19:03,486 You're wrong. 356 00:19:07,305 --> 00:19:08,892 I've been newly motivated. 357 00:19:10,961 --> 00:19:12,828 Tell me more. 358 00:19:12,863 --> 00:19:15,365 I love a good humiliation. 359 00:19:15,399 --> 00:19:18,534 What did she do to you that she hasn't already done? 360 00:19:18,568 --> 00:19:20,136 She took me back. 361 00:19:20,170 --> 00:19:22,393 Yeah. 362 00:19:22,513 --> 00:19:24,874 The Countess told me she made a mistake, 363 00:19:24,908 --> 00:19:26,642 and I was the one. 364 00:19:26,676 --> 00:19:28,191 Forever. 365 00:19:29,880 --> 00:19:31,480 We made love like it was the first time. 366 00:19:31,515 --> 00:19:33,181 But you didn't believe her. 367 00:19:34,885 --> 00:19:35,885 Oh, I did. 368 00:19:35,919 --> 00:19:38,387 I did. 369 00:19:41,216 --> 00:19:43,926 I wanted her even more than I did before. 370 00:19:43,960 --> 00:19:46,494 Because I knew what it felt like to live without her. 371 00:19:46,529 --> 00:19:47,996 And that's-that's when I realized 372 00:19:48,031 --> 00:19:51,833 it was never going away-- my desperation for her. 373 00:19:51,867 --> 00:19:54,036 It is a horrible feeling to have a craving 374 00:19:54,070 --> 00:19:55,603 that you can never satiate. 375 00:19:55,638 --> 00:19:57,105 It's an addiction. 376 00:19:57,140 --> 00:19:59,774 I've been where you are. 377 00:20:02,412 --> 00:20:04,947 Let me think about where we go from here. 378 00:20:04,981 --> 00:20:07,126 No, it has to be tonight. 379 00:20:07,246 --> 00:20:09,050 She's getting married to Will Drake tomorrow. 380 00:20:09,084 --> 00:20:11,018 She's distracted. 381 00:20:11,053 --> 00:20:13,054 Also, I slipped enough GHB 382 00:20:13,088 --> 00:20:14,888 into her drink to knock out an elephant. 383 00:20:14,923 --> 00:20:16,890 This is the perfect time. 384 00:20:16,925 --> 00:20:20,094 Oh, you got this all planned. 385 00:20:22,697 --> 00:20:26,233 But... I can't pull the trigger. 386 00:20:26,268 --> 00:20:28,269 You know that. 387 00:20:30,205 --> 00:20:32,606 Well, I can appreciate a man 388 00:20:32,640 --> 00:20:36,142 who understands his own weakness. 389 00:20:40,448 --> 00:20:42,483 Do we have a deal? 390 00:20:45,319 --> 00:20:47,921 Let's drink to it. 391 00:21:01,668 --> 00:21:05,605 You know why I want to take The Countess down. 392 00:21:05,639 --> 00:21:08,440 What took you so long to look for revenge, huh? 393 00:21:10,043 --> 00:21:12,678 How do I know I can trust you? 394 00:21:14,180 --> 00:21:16,916 It's true. 395 00:21:16,950 --> 00:21:20,520 She killed my man over 20 years ago 396 00:21:20,554 --> 00:21:22,822 and tossed me aside. 397 00:21:22,856 --> 00:21:26,224 You know the only thing worse than heartbreak? 398 00:21:26,258 --> 00:21:28,727 Loneliness. 399 00:21:28,761 --> 00:21:31,763 Knowing that it's never going to end. 400 00:21:35,401 --> 00:21:37,669 So, in my despair, 401 00:21:37,703 --> 00:21:40,071 I went to the only place in the world 402 00:21:40,105 --> 00:21:44,342 where I knew for sure there were people who loved me. 403 00:21:51,950 --> 00:21:53,283 Back to the only man in the world 404 00:21:53,317 --> 00:21:57,283 that I ever kneeled down for. 405 00:22:16,899 --> 00:22:18,469 Hello, Daddy. 406 00:22:19,042 --> 00:22:22,773 Haven't seen you in ten years, child. 407 00:22:22,893 --> 00:22:24,928 You been doing that plastic surgery? 408 00:22:25,048 --> 00:22:26,449 Mm-mm. 409 00:22:26,484 --> 00:22:27,450 You been crying. 410 00:22:27,485 --> 00:22:28,451 You hurt? 411 00:22:28,486 --> 00:22:30,065 Only on the inside. 412 00:22:30,185 --> 00:22:32,254 Real bad. 413 00:22:32,289 --> 00:22:34,256 Can I come in? 414 00:22:34,291 --> 00:22:35,692 Please? 415 00:22:39,062 --> 00:22:41,464 I stayed for a few months. 416 00:22:41,498 --> 00:22:46,435 Mama fed my soul, and Daddy straightened me right out. 417 00:22:46,470 --> 00:22:49,838 My daddy pointed his finger at me and told me what was what, 418 00:22:49,873 --> 00:22:53,042 and I felt like a little girl again. 419 00:22:53,076 --> 00:22:54,477 Safe. 420 00:22:54,511 --> 00:22:55,911 Daddy. 421 00:22:55,945 --> 00:22:57,613 Daddy. 422 00:22:57,647 --> 00:22:58,814 You all right? 423 00:22:58,848 --> 00:23:00,248 Oh, I... 424 00:23:00,282 --> 00:23:01,984 just lost my place there for a moment. 425 00:23:02,018 --> 00:23:03,251 What were we talking about? 426 00:23:05,021 --> 00:23:07,756 Honey, it happens all the time now. 427 00:23:07,790 --> 00:23:08,991 "Cassie, where my keys? 428 00:23:09,025 --> 00:23:11,426 Cassie, what day is it?" 429 00:23:11,460 --> 00:23:13,695 You talk to the doctor, Daddy? 430 00:23:13,730 --> 00:23:16,464 Huh? Your mama is the sick one. 431 00:23:16,499 --> 00:23:18,901 Only room for one in the family. 432 00:23:22,839 --> 00:23:26,507 Daddy, let me drive you over to see Dr. Sammy tomorrow. 433 00:23:26,542 --> 00:23:28,475 I can drive myself 434 00:23:28,510 --> 00:23:29,877 if I want to go. 435 00:23:29,912 --> 00:23:32,346 And I don't. 436 00:23:32,380 --> 00:23:34,348 I'm fine. 437 00:23:34,382 --> 00:23:36,250 Okay. 438 00:23:39,955 --> 00:23:43,524 When we lost Mama, things just got worse. 439 00:23:43,559 --> 00:23:44,926 Easy. 440 00:23:44,960 --> 00:23:48,362 For 60 years, they were married. 441 00:23:48,396 --> 00:23:52,365 Without her, his mind just couldn't find a reason 442 00:23:52,399 --> 00:23:54,034 to hang on. 443 00:23:56,887 --> 00:24:00,173 He started to get lost in his own neighborhood. 444 00:24:00,207 --> 00:24:02,642 Couldn't find the house that he had lived in 445 00:24:02,677 --> 00:24:05,712 for 40 years. 446 00:24:31,572 --> 00:24:33,406 Daddy? 447 00:24:43,116 --> 00:24:47,586 To see this great man laid so low. 448 00:24:52,258 --> 00:24:54,259 It's okay. 449 00:24:54,293 --> 00:24:58,029 Everything's gonna be fine. 450 00:25:06,598 --> 00:25:09,451 I'd seen what the virus had done. 451 00:25:09,571 --> 00:25:11,075 Miraculous things. 452 00:25:11,110 --> 00:25:12,777 Cuts healed. 453 00:25:12,811 --> 00:25:16,714 Broken bones mended in just a few days' time. 454 00:25:16,749 --> 00:25:19,316 So why not? 455 00:25:19,351 --> 00:25:22,586 Why couldn't it also bring my daddy back to me? 456 00:25:29,194 --> 00:25:30,961 The forecast, showers and thunderstorms today. 457 00:25:34,132 --> 00:25:37,100 Cassie? 458 00:25:37,135 --> 00:25:39,336 Cassie, that you? 459 00:25:39,371 --> 00:25:41,604 But neurons are not cuts, 460 00:25:41,639 --> 00:25:45,475 and a diseased brain is not a broken bone. 461 00:25:45,509 --> 00:25:47,678 All the virus had done 462 00:25:47,712 --> 00:25:50,714 was stop the Alzheimer's progression. 463 00:25:52,383 --> 00:25:55,351 Mama's gone, Daddy. 464 00:25:55,386 --> 00:25:57,754 You know that. 465 00:25:59,143 --> 00:26:01,725 Who are you? 466 00:26:01,759 --> 00:26:04,728 It's me, Daddy. 467 00:26:04,762 --> 00:26:06,997 Your daughter. 468 00:26:09,465 --> 00:26:13,435 He was in no condition to hunt for himself 469 00:26:13,469 --> 00:26:17,873 or to even understand what he had become. 470 00:26:17,908 --> 00:26:20,209 So I took care of him. 471 00:26:20,243 --> 00:26:23,145 I brought him back blood from my kills. 472 00:26:23,180 --> 00:26:26,548 I held out hope that since he wasn't getting any worse, 473 00:26:26,583 --> 00:26:28,818 maybe he'd get better. 474 00:26:28,852 --> 00:26:30,651 But he didn't get any better. 475 00:26:30,686 --> 00:26:32,220 He just stayed the same. 476 00:26:32,254 --> 00:26:33,988 We both did. 477 00:26:34,023 --> 00:26:36,825 For 20 years. 478 00:26:40,062 --> 00:26:43,031 Daddy?! Daddy! 479 00:26:45,234 --> 00:26:47,802 Daddy. 480 00:27:05,520 --> 00:27:09,123 I couldn't let him live like that, 481 00:27:09,157 --> 00:27:11,792 frozen in amber. 482 00:27:11,826 --> 00:27:15,829 So I gave him a Xanax to make him calm. 483 00:27:45,893 --> 00:27:49,128 Once he was gone, 484 00:27:49,163 --> 00:27:53,599 I realized that I was frozen in amber, too. 485 00:27:53,633 --> 00:27:58,437 Decades with my father went by like 20 minutes. 486 00:27:58,471 --> 00:28:00,339 I forgot everything. 487 00:28:00,373 --> 00:28:02,341 Felt nothing. 488 00:28:02,375 --> 00:28:05,411 But a lot of things happened in the world around me 489 00:28:05,445 --> 00:28:06,845 in those years. 490 00:28:06,879 --> 00:28:08,180 The Internet. 491 00:28:08,214 --> 00:28:09,715 Goddamn Hulu. 492 00:28:09,749 --> 00:28:10,949 My old movies 493 00:28:10,983 --> 00:28:12,851 streaming for free. 494 00:28:12,885 --> 00:28:14,453 For free? 495 00:28:14,487 --> 00:28:18,147 Folks started to recognize me again on the street. 496 00:28:18,267 --> 00:28:21,193 I started remembering. 497 00:28:21,227 --> 00:28:23,261 All of it. 498 00:28:23,296 --> 00:28:26,798 What I had, what had been taken from me, 499 00:28:26,833 --> 00:28:29,567 and what she had done to me. 500 00:28:29,601 --> 00:28:31,336 My daddy's body died, 501 00:28:31,370 --> 00:28:35,106 but the strength I took from his breath stayed with me. 502 00:28:35,141 --> 00:28:41,012 And I am going to use all of it to ruin that woman. 503 00:28:45,718 --> 00:28:47,719 To revenge. 504 00:28:54,360 --> 00:28:55,793 To revenge. 505 00:30:06,921 --> 00:30:07,887 What are you doing? 506 00:30:09,990 --> 00:30:11,891 Remember me, Max? 507 00:30:11,926 --> 00:30:14,127 I'm Dr. Lowe. 508 00:30:14,161 --> 00:30:16,062 Last time we saw each other was at the hospital. 509 00:30:16,096 --> 00:30:18,397 You were dying from measles. 510 00:30:18,432 --> 00:30:20,198 I saved you by giving you my blood. 511 00:30:20,233 --> 00:30:23,201 Cool. Thanks. Who are these other kids? 512 00:30:23,236 --> 00:30:24,804 They're from my class. 513 00:30:24,838 --> 00:30:26,305 They drank my blood. 514 00:30:26,339 --> 00:30:27,807 Now we're all alike. 515 00:30:27,841 --> 00:30:29,909 Are you really a doctor? 516 00:30:29,943 --> 00:30:32,110 We don't feel good. 517 00:30:32,145 --> 00:30:33,579 Don't be stupid. 518 00:30:33,613 --> 00:30:34,947 You don't need a doctor. 519 00:30:34,981 --> 00:30:36,415 You have to drink the blood. 520 00:30:36,450 --> 00:30:38,050 That's how you get better. 521 00:30:38,084 --> 00:30:39,985 He's a fresh one, Madeline. 522 00:30:40,019 --> 00:30:41,987 Not like the homeless guy. 523 00:30:42,021 --> 00:30:43,489 He tastes good. 524 00:30:43,523 --> 00:30:45,523 You killed the homeless man? 525 00:30:45,558 --> 00:30:47,426 It's all over the news. 526 00:30:47,460 --> 00:30:50,028 You can't keep doing this. The police are gonna find you. 527 00:30:50,063 --> 00:30:51,663 I told you guys. 528 00:30:51,697 --> 00:30:53,631 This is wrong. 529 00:30:53,666 --> 00:30:55,267 I don't want to kill anymore. 530 00:30:56,569 --> 00:30:57,936 They made me kill my parents. 531 00:30:57,971 --> 00:30:59,301 Duh! 532 00:30:59,421 --> 00:31:02,441 We ate all our parents; that's why nobody's looking for us. 533 00:31:02,475 --> 00:31:04,076 I miss my mom. 534 00:31:04,110 --> 00:31:05,543 Madeline, 535 00:31:05,578 --> 00:31:06,911 it's been, like, four days. 536 00:31:06,946 --> 00:31:09,547 Your spots are coming back. You have to drink. 537 00:31:09,582 --> 00:31:11,950 All of you. 538 00:31:15,955 --> 00:31:18,322 No. 539 00:31:19,558 --> 00:31:21,960 You're burning up. 540 00:31:21,994 --> 00:31:24,796 Listen, we should just off them. 541 00:31:24,830 --> 00:31:26,464 All the sickies. 542 00:31:26,499 --> 00:31:27,866 The only reason they're alive is 543 00:31:27,900 --> 00:31:29,300 because you have a crush on Madeline. 544 00:31:29,334 --> 00:31:30,768 Shut up, Jimmy. 545 00:31:30,803 --> 00:31:32,604 Dude, don't use my real name. 546 00:31:32,638 --> 00:31:34,271 Now she knows who I am! 547 00:31:34,306 --> 00:31:36,541 Pretty soon, everybody's gonna know who you are. 548 00:31:36,575 --> 00:31:38,476 You killed the pizza delivery guy. 549 00:31:38,511 --> 00:31:40,043 In about 30 minutes, they're gonna know 550 00:31:40,077 --> 00:31:42,045 he went missing. They have your address. 551 00:31:42,079 --> 00:31:43,981 The cops are gonna come right here to the house. 552 00:31:44,015 --> 00:31:46,349 Come with me, all of you, to the Hotel Cortez. 553 00:31:46,384 --> 00:31:48,251 There are people there like us. 554 00:31:48,285 --> 00:31:50,687 - They'll know how to fix this. - Right. 555 00:31:50,722 --> 00:31:54,124 'Cause that's what we need-- adults telling us what to do. 556 00:31:54,158 --> 00:31:56,192 Screw that. 557 00:31:56,227 --> 00:31:57,961 Listen, we have half an hour. 558 00:31:57,996 --> 00:31:59,763 We can get out of here. 559 00:31:59,797 --> 00:32:02,465 It's just... what about her? 560 00:32:03,501 --> 00:32:05,971 You made the rule, Max. 561 00:32:06,091 --> 00:32:08,038 Nobody leaves us alive. 562 00:32:08,072 --> 00:32:09,972 No! 563 00:32:10,007 --> 00:32:12,142 She made us. 564 00:32:12,176 --> 00:32:14,944 She can leave. 565 00:32:14,978 --> 00:32:16,479 Come with me to the hotel. 566 00:32:16,514 --> 00:32:17,680 I said leave! 567 00:32:17,714 --> 00:32:18,848 I can help you! 568 00:32:18,882 --> 00:32:20,883 Fine. We're leaving. 569 00:32:20,918 --> 00:32:22,218 You explain it to the cops. 570 00:32:36,628 --> 00:32:39,068 She's still out. 571 00:32:39,102 --> 00:32:41,771 She probably won't feel anything. 572 00:32:41,805 --> 00:32:43,906 That's too bad. 573 00:32:43,941 --> 00:32:45,942 My only regret 574 00:32:45,976 --> 00:32:47,877 is that she won't know what's coming 575 00:32:47,911 --> 00:32:49,879 and who's giving it to her. 576 00:32:49,913 --> 00:32:52,081 What are you gonna do? 577 00:32:52,115 --> 00:32:54,035 I'm gonna stab her in the heart, and then 578 00:32:54,051 --> 00:32:55,818 cut off her head. 579 00:32:55,852 --> 00:32:58,054 Make sure she stays dead. 580 00:32:58,088 --> 00:33:00,556 What do you want me to do? 581 00:33:00,591 --> 00:33:02,257 Watch. 582 00:33:02,292 --> 00:33:06,528 See how someone with cojones finishes the job. 583 00:33:18,941 --> 00:33:21,076 Ballsy enough for you? 584 00:33:21,111 --> 00:33:23,445 Donovan, I don't understand this. 585 00:33:23,480 --> 00:33:25,714 We're using her as bait? 586 00:33:25,748 --> 00:33:29,050 Did she agree to this? 587 00:33:29,085 --> 00:33:30,885 Is this plan "B"? 588 00:33:30,920 --> 00:33:33,088 There is no plan "B." 589 00:33:33,122 --> 00:33:35,657 Well, then what are we doing? 590 00:33:35,691 --> 00:33:38,141 What are all these cameras for? 591 00:33:38,261 --> 00:33:42,897 We are collecting our enemies and putting them in here. 592 00:33:44,433 --> 00:33:46,935 We're gonna hate-watch. 593 00:33:46,969 --> 00:33:49,638 Our enemies? 594 00:33:49,672 --> 00:33:52,741 You mean her enemies, don't you? 595 00:33:52,775 --> 00:33:55,610 Her enemies are my enemies. 596 00:33:55,645 --> 00:33:57,746 Aw, shit. 597 00:33:57,780 --> 00:33:59,280 God, Donovan. 598 00:33:59,314 --> 00:34:01,716 She loves me, Iris. 599 00:34:01,751 --> 00:34:03,284 And I never stopped loving her. 600 00:34:03,318 --> 00:34:05,986 Anyone who's against us is gonna end up in here, 601 00:34:06,021 --> 00:34:07,921 so just keep that in mind. 602 00:34:07,956 --> 00:34:10,658 There is no us with that bitch. 603 00:34:10,692 --> 00:34:14,061 It's just her and surviving 604 00:34:14,095 --> 00:34:16,563 until she decides it's time for you to die! 605 00:34:16,597 --> 00:34:18,899 The three of us, together-- 606 00:34:18,933 --> 00:34:22,069 it's the only chance we have to destroy her. 607 00:34:22,103 --> 00:34:25,773 Did you really think the three of us could ever be partners? 608 00:34:25,807 --> 00:34:27,507 Well, then why did you save me? 609 00:34:27,542 --> 00:34:30,010 I was weak. 610 00:34:30,045 --> 00:34:31,845 I should have let you die. 611 00:34:34,749 --> 00:34:36,616 No. 612 00:34:36,651 --> 00:34:39,418 You're the one who's gonna die, son. 613 00:34:40,544 --> 00:34:42,555 You should listen to your mama. 614 00:34:42,589 --> 00:34:44,490 She's right. 615 00:34:44,524 --> 00:34:46,192 Shut up. 616 00:34:46,226 --> 00:34:48,061 Shut up! 617 00:34:48,095 --> 00:34:49,996 Go. 618 00:34:50,030 --> 00:34:52,665 You think you're her one and only? 619 00:34:52,700 --> 00:34:54,100 That's what you think? 620 00:34:54,134 --> 00:34:56,235 She's already moved on 621 00:34:56,269 --> 00:34:58,604 to the next one; you can count on it. 622 00:34:58,638 --> 00:35:00,272 You don't know that, 623 00:35:00,307 --> 00:35:01,607 then you're more dumb 624 00:35:01,641 --> 00:35:03,743 than you are pretty. 625 00:35:03,777 --> 00:35:08,319 And you are very pretty. 626 00:35:10,718 --> 00:35:13,552 It is a world I no longer recognize 627 00:35:13,587 --> 00:35:17,523 and which no longer recognizes me. 628 00:35:17,557 --> 00:35:20,359 Anonymity is your friend. 629 00:35:20,393 --> 00:35:22,461 To survive, we must be cunning 630 00:35:22,495 --> 00:35:24,463 and stick to the shadows. 631 00:35:24,497 --> 00:35:27,733 Natacha does not see it that way. 632 00:35:27,767 --> 00:35:29,635 She has been drawn in by the future. 633 00:35:29,669 --> 00:35:32,738 This modern world speaks to her. 634 00:35:32,772 --> 00:35:34,139 I haven't even seen her 635 00:35:34,173 --> 00:35:36,174 since you gave her that black plastic card. 636 00:35:36,209 --> 00:35:40,346 She speaks of nothing but shopping and... Uber. 637 00:35:40,380 --> 00:35:43,249 She's costing me a fortune. 638 00:35:43,283 --> 00:35:45,751 But it's worth it, I'll admit. 639 00:35:45,785 --> 00:35:48,720 I did it so I could have you all to myself. 640 00:35:48,755 --> 00:35:50,588 But I thought you loved Natacha. 641 00:35:50,623 --> 00:35:52,338 I loved her because you did. 642 00:35:53,580 --> 00:35:58,329 And because I was young and lacking in self-confidence. 643 00:35:58,364 --> 00:36:01,366 I thought I wasn't woman enough for you. 644 00:36:01,400 --> 00:36:03,635 Bellissima... 645 00:36:03,669 --> 00:36:06,304 you are woman enough for the both of us. 646 00:36:06,338 --> 00:36:10,675 When I look at you, I see something of my vanished world. 647 00:36:10,709 --> 00:36:13,411 We can have that world again. 648 00:36:13,445 --> 00:36:14,913 No. 649 00:36:16,416 --> 00:36:18,250 It is lost. 650 00:36:18,284 --> 00:36:20,184 There is no place for enchantment anymore. 651 00:36:20,218 --> 00:36:21,619 We can make a place. 652 00:36:21,654 --> 00:36:23,788 We can create one. 653 00:36:23,822 --> 00:36:25,590 God knows I've been trying 654 00:36:25,624 --> 00:36:27,892 to recreate you for the last century. 655 00:36:27,926 --> 00:36:32,196 A series of pale imitations, gone, or soon to be. 656 00:36:32,230 --> 00:36:34,632 I don't understand. 657 00:36:34,667 --> 00:36:37,368 I've been clearing the way for us. 658 00:36:37,403 --> 00:36:41,872 We are so close to recapturing what we once lost. 659 00:36:41,907 --> 00:36:44,208 I'm about to come into a great deal of money. 660 00:36:44,242 --> 00:36:47,178 We can use it to turn the Cortez 661 00:36:47,212 --> 00:36:50,147 into a fortress against the modern world. 662 00:36:50,182 --> 00:36:53,016 A world I hate even more than you. 663 00:36:53,050 --> 00:36:54,718 And what of Natacha? 664 00:36:54,752 --> 00:36:58,922 If something were to happen to her... 665 00:36:58,956 --> 00:37:01,291 could you go on? 666 00:37:01,326 --> 00:37:04,494 I would have you to comfort me. 667 00:37:09,334 --> 00:37:11,401 Little Mouse! 668 00:37:11,436 --> 00:37:13,437 You were so right. 669 00:37:13,471 --> 00:37:16,573 It's astounding what's become of dusty Beverly Hills. 670 00:37:16,607 --> 00:37:19,409 Shops, shops and more shops. 671 00:37:19,444 --> 00:37:21,510 Rudy, you won't believe what I found. 672 00:37:21,545 --> 00:37:24,180 A store with your name on it-- "Valentino." 673 00:37:24,215 --> 00:37:25,781 Hmm. 674 00:37:25,816 --> 00:37:27,516 Retail's all well and good, but for the true couture, 675 00:37:27,551 --> 00:37:28,985 you have to come to my place. 676 00:37:29,019 --> 00:37:30,653 Are you mad? 677 00:37:30,687 --> 00:37:32,421 I'm never stepping foot in the Cortez again. 678 00:37:32,456 --> 00:37:33,823 James March is long dead. 679 00:37:33,858 --> 00:37:35,524 You're perfectly safe. 680 00:37:35,559 --> 00:37:38,828 I'll have a car come pick you up later. 681 00:37:41,298 --> 00:37:43,632 Oh, and, Rudy, you're not invited. 682 00:37:43,667 --> 00:37:45,801 It's just us girls tonight. 683 00:38:09,028 --> 00:38:11,009 Anyone present knows any reason why 684 00:38:11,249 --> 00:38:14,118 this man and this woman should not be joined in marriage, 685 00:38:14,152 --> 00:38:16,487 speak now or forever hold your peace. 686 00:38:16,521 --> 00:38:18,489 Uh... yeah. 687 00:38:18,523 --> 00:38:20,724 Because she's a bitch 688 00:38:20,758 --> 00:38:22,704 with no conscience, no mercy, 689 00:38:22,824 --> 00:38:24,386 no soul. 690 00:38:24,506 --> 00:38:26,479 Oh, Liz. 691 00:38:26,599 --> 00:38:28,832 Ignore her. She drinks. 692 00:38:28,866 --> 00:38:30,617 But the law requires a witness. 693 00:38:30,737 --> 00:38:31,912 And I've witnessed plenty. 694 00:38:32,032 --> 00:38:33,604 Please proceed. 695 00:38:33,638 --> 00:38:35,671 I now pronounce you husband and wife. 696 00:38:35,705 --> 00:38:37,072 You may kiss the bride. 697 00:38:40,078 --> 00:38:43,712 My men, my family. 698 00:38:43,747 --> 00:38:47,129 I am so happy to finally be Mrs. Will Drake. 699 00:38:47,249 --> 00:38:50,019 Dad, can I go upstairs now? 700 00:38:50,053 --> 00:38:51,287 Of course you may. 701 00:38:51,321 --> 00:38:53,389 And I am going to go upstairs 702 00:38:53,423 --> 00:38:55,824 and change out of this beautiful gown you've made me 703 00:38:55,859 --> 00:38:57,760 and put on my traveling clothes. 704 00:38:57,794 --> 00:39:00,262 You sure you don't want to have a drink to celebrate first? 705 00:39:00,296 --> 00:39:02,179 That's what the honeymoon is for. 706 00:39:02,299 --> 00:39:05,900 I'd like to get that started. Well, I think I'm going to. 707 00:39:05,934 --> 00:39:09,003 Your wife finds no reason to object, and you own the bar. 708 00:39:09,038 --> 00:39:10,238 Ah. 709 00:39:19,800 --> 00:39:23,518 My darling Liz. 710 00:39:23,553 --> 00:39:25,619 These are for you, 711 00:39:25,654 --> 00:39:30,391 with my genuine hope that you someday find true love. 712 00:39:30,425 --> 00:39:32,626 One never knows when it may appear. 713 00:39:40,868 --> 00:39:45,105 ♪ One man on a lonely platform 714 00:39:45,139 --> 00:39:49,310 ♪ One case sitting by his side 715 00:39:49,344 --> 00:39:53,180 ♪ Two eyes staring cold and silent ♪ 716 00:39:53,214 --> 00:39:56,149 ♪ Show fear as he turns to hide... ♪ 717 00:39:56,184 --> 00:40:00,086 Ah, yes! A toast to the guide of Cortez. 718 00:40:00,340 --> 00:40:03,075 Or as some folks called her, the bride of Cortez. 719 00:40:03,109 --> 00:40:05,110 March is the name. Longtime resident. 720 00:40:05,145 --> 00:40:06,612 Call me James. 721 00:40:06,647 --> 00:40:08,280 Mind if I join you? 722 00:40:08,315 --> 00:40:11,183 I understand, uh, congratulations are in order. 723 00:40:11,217 --> 00:40:12,852 They are indeed, James. 724 00:40:12,886 --> 00:40:14,854 Let's toast to your good fortune, hmm? 725 00:40:14,888 --> 00:40:17,056 I wouldn't suppose you have an Armagnac? 726 00:40:17,090 --> 00:40:20,826 I, uh, suspect you do. 727 00:40:22,963 --> 00:40:25,331 Ah. 728 00:40:29,135 --> 00:40:31,103 Here's to new worlds to conquer. 729 00:40:31,137 --> 00:40:33,638 I will drink to that. 730 00:40:35,641 --> 00:40:37,609 Ah, yes. 731 00:40:37,643 --> 00:40:41,413 We are led by the women in our lives, are we not? 732 00:40:41,448 --> 00:40:42,614 You know The Countess? 733 00:40:42,648 --> 00:40:44,816 Acquainted, yes. I never thought 734 00:40:44,851 --> 00:40:46,785 I was the marrying kind, 735 00:40:46,819 --> 00:40:50,355 and now I get to call that woman my wife. 736 00:40:53,258 --> 00:40:57,596 Felicitations to the happy couple. 737 00:40:57,630 --> 00:40:59,364 I must commend you. 738 00:40:59,398 --> 00:41:02,266 A blended family is terribly progressive. 739 00:41:02,301 --> 00:41:03,535 I'm very lucky. 740 00:41:03,569 --> 00:41:05,103 She loves my son very much. 741 00:41:05,137 --> 00:41:08,239 I, uh... 742 00:41:08,273 --> 00:41:11,175 wasn't referring to your son. 743 00:41:11,210 --> 00:41:13,879 ♪ Ah, we fade to grey. 744 00:41:17,282 --> 00:41:19,117 Initially, I had my doubts 745 00:41:19,151 --> 00:41:21,652 the child was of my own flesh and blood. 746 00:41:21,686 --> 00:41:25,189 You see, he doesn't bear any of the distinctive March features. 747 00:41:25,224 --> 00:41:27,958 Diamond jaw, strong, piercing eyes. 748 00:41:27,993 --> 00:41:30,628 A flair for the dramatic. 749 00:41:30,662 --> 00:41:32,196 He has quite a delicate temperament, 750 00:41:32,231 --> 00:41:33,531 as you'll get to know. 751 00:41:35,167 --> 00:41:37,904 Except when he's feeding. 752 00:41:38,024 --> 00:41:39,937 In that regard, he most certainly 753 00:41:39,971 --> 00:41:41,305 takes after his mother. 754 00:41:41,340 --> 00:41:43,541 Holy shit! What the hell is that thing? 755 00:41:43,575 --> 00:41:44,975 And to think, 756 00:41:45,010 --> 00:41:47,678 I was prepared to love and raise your son. 757 00:41:47,712 --> 00:41:49,847 What is going on? 758 00:41:49,881 --> 00:41:52,316 What is this-- some, some sort of prank? 759 00:41:52,351 --> 00:41:54,519 That thing can't be yours. 760 00:41:54,553 --> 00:41:55,663 It doesn't even look human. 761 00:41:55,783 --> 00:41:58,522 I thought to kill you in Paris, 762 00:41:58,557 --> 00:42:00,991 but I could never stomach traveling with someone 763 00:42:01,026 --> 00:42:05,462 who said such hateful things about my child. 764 00:42:07,966 --> 00:42:11,839 I am going to make sure you suffer, immensely. 765 00:42:23,048 --> 00:42:25,348 Hey. 766 00:42:25,383 --> 00:42:28,919 Hey. 767 00:42:28,954 --> 00:42:30,420 Are you okay? 768 00:42:30,455 --> 00:42:33,190 Where the hell are we? Who are you? 769 00:42:33,224 --> 00:42:35,525 One of her victims. 770 00:42:36,927 --> 00:42:38,061 Just like you. 771 00:42:39,863 --> 00:42:42,332 Uh, this... this is insane. 772 00:42:42,366 --> 00:42:44,234 This can't be real. 773 00:42:44,268 --> 00:42:47,770 You're about to find out just how real it is, 774 00:42:47,805 --> 00:42:49,439 when they come back down here 775 00:42:49,474 --> 00:42:51,908 and stick you in that other one. 776 00:42:53,141 --> 00:42:56,246 Please... get me out of this. 777 00:42:56,280 --> 00:42:58,215 Please! 778 00:43:01,018 --> 00:43:03,352 There's a handle in the back. 779 00:43:03,386 --> 00:43:05,387 Yeah. 780 00:43:05,422 --> 00:43:07,423 Oh. 781 00:43:10,227 --> 00:43:12,061 Oh! 782 00:43:17,701 --> 00:43:19,435 All right. 783 00:43:19,469 --> 00:43:21,904 - All right, it's gonna be okay. - Oh. 784 00:43:21,939 --> 00:43:24,439 There's got to be a way out of here. 785 00:43:35,451 --> 00:43:37,418 Hello?! 786 00:43:37,453 --> 00:43:39,454 Is anybody there?! 787 00:43:43,459 --> 00:43:45,426 Help! 788 00:43:45,461 --> 00:43:48,764 Let us out of here! 789 00:43:50,900 --> 00:43:52,600 Help! 790 00:43:52,635 --> 00:43:54,069 Jesus, I think it's soundproof. 791 00:43:54,103 --> 00:43:57,105 No one even knows we're here. 792 00:43:57,140 --> 00:43:58,940 We'll starve. 793 00:43:58,975 --> 00:44:00,908 I won't. 794 00:44:18,193 --> 00:44:20,161 Help me. 795 00:44:20,195 --> 00:44:22,229 Please. 796 00:44:26,801 --> 00:44:35,072 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 55799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.