All language subtitles for American Horror Story - S 5 E 05 - Room Service (FLEET)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,081 --> 00:01:07,282 Oh, thank God, you're here. 2 00:01:07,316 --> 00:01:08,550 Are you okay? 3 00:01:08,584 --> 00:01:09,862 I'm good. 4 00:01:11,387 --> 00:01:14,021 All of the antibiotics that they're using aren't working. 5 00:01:14,056 --> 00:01:16,023 Hi, Max. 6 00:01:18,593 --> 00:01:20,694 They think the pneumonia's turning to staph. 7 00:01:21,535 --> 00:01:24,498 They've asked me if I want to sign a DNR. 8 00:01:27,035 --> 00:01:28,569 Please tell me 9 00:01:28,603 --> 00:01:30,004 that we're not there yet. 10 00:01:30,124 --> 00:01:32,639 I won't give up. 11 00:01:32,674 --> 00:01:35,008 I promise. 12 00:01:43,161 --> 00:01:47,153 Why don't you go get a coffee or a sandwich? 13 00:01:47,188 --> 00:01:48,593 I'll figure it out. 14 00:04:07,006 --> 00:04:17,601 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 15 00:04:23,838 --> 00:04:25,606 Ramona Royale-- is she in? 16 00:04:25,640 --> 00:04:27,591 Sir, it is 4:00 in the morning. 17 00:04:27,711 --> 00:04:29,311 I hear she's a night person. 18 00:04:29,345 --> 00:04:30,389 Move! 19 00:04:37,029 --> 00:04:39,060 Ramona! 20 00:04:40,993 --> 00:04:43,057 Ramona Royale! 21 00:04:43,092 --> 00:04:44,245 What the hell?! 22 00:04:44,359 --> 00:04:45,792 Shall I call the police, madam? 23 00:04:45,826 --> 00:04:47,941 Oh, sure, call the cops, Jeeves. 24 00:04:48,061 --> 00:04:49,163 I could use a snack. 25 00:04:49,283 --> 00:04:50,829 It's fine, Graves. 26 00:04:50,864 --> 00:04:52,430 I've got this. 27 00:04:52,465 --> 00:04:55,734 What the hell are you doing back here? 28 00:04:55,769 --> 00:04:59,037 I told you already I don't have any use for you. 29 00:04:59,072 --> 00:05:00,338 You were wrong about that. 30 00:05:02,108 --> 00:05:03,142 Who's this? 31 00:05:04,410 --> 00:05:07,479 The answer to your prayers. 32 00:05:07,513 --> 00:05:10,448 You said you wanted an inside man-- she's it. 33 00:05:10,483 --> 00:05:13,752 She manages The Cortez. 34 00:05:13,787 --> 00:05:15,953 Hell's wrong with her? 35 00:05:15,988 --> 00:05:18,355 She's kind of a drunk. 36 00:05:18,390 --> 00:05:20,324 She'll sober up. 37 00:05:20,358 --> 00:05:21,959 Drunk, huh? 38 00:05:21,994 --> 00:05:24,128 You want to take down The Countess? 39 00:05:24,163 --> 00:05:25,496 So do I. 40 00:05:25,530 --> 00:05:27,364 And Iris here is the key. 41 00:05:27,399 --> 00:05:31,102 Nobody gets closer to The Countess than she does. 42 00:05:31,136 --> 00:05:32,970 You did. 43 00:05:33,005 --> 00:05:34,705 We both did. 44 00:05:36,975 --> 00:05:39,376 You're a movie star. 45 00:05:40,912 --> 00:05:43,213 Was. 46 00:05:46,953 --> 00:05:48,985 You're so beautiful. 47 00:05:49,020 --> 00:05:50,586 Yeah. 48 00:05:50,621 --> 00:05:52,133 Real waste, isn't it? 49 00:05:52,253 --> 00:05:53,723 It is a waste. 50 00:05:53,757 --> 00:05:56,193 Goddamn shame. 51 00:05:56,227 --> 00:05:58,379 She took that life away from you. 52 00:05:58,803 --> 00:06:00,496 Promised you something better, 53 00:06:00,531 --> 00:06:02,799 then took that away from you, too. 54 00:06:02,834 --> 00:06:06,203 I know just how that feels. 55 00:06:06,237 --> 00:06:09,339 You want to make her bleed. 56 00:06:09,373 --> 00:06:12,308 I want that, too, 'cause she did the same thing to me. 57 00:06:12,343 --> 00:06:15,211 Only, in my case, she never even gave me a choice. 58 00:06:15,245 --> 00:06:17,909 Did you give her a choice? 59 00:06:19,249 --> 00:06:21,551 What do you mean? 60 00:06:21,585 --> 00:06:23,386 Your mama. 61 00:06:23,420 --> 00:06:26,922 And I know that ain't no case of the DTs. 62 00:06:26,957 --> 00:06:28,358 She been turned. 63 00:06:28,392 --> 00:06:31,260 You do that? 64 00:06:31,294 --> 00:06:32,928 I did what I had to do. 65 00:06:32,963 --> 00:06:36,399 I don't know if that's oedipal or just mercenary. 66 00:06:36,433 --> 00:06:38,033 Either way... 67 00:06:38,068 --> 00:06:39,535 you're intrigued. 68 00:06:39,570 --> 00:06:43,238 You're reckless. 69 00:06:43,272 --> 00:06:44,906 I like that. 70 00:06:44,940 --> 00:06:46,541 We're all gonna die. 71 00:06:49,494 --> 00:06:51,089 She'll know. 72 00:06:51,209 --> 00:06:53,803 The moment she sees me, she'll know. 73 00:06:53,923 --> 00:06:56,685 She never looks at you. 74 00:06:59,288 --> 00:07:01,530 You're invisible. 75 00:07:01,829 --> 00:07:06,227 Which makes her the perfect inside man. 76 00:07:06,262 --> 00:07:08,062 Right. 77 00:07:23,712 --> 00:07:26,414 You know you're not supposed to be out of bed. 78 00:07:26,448 --> 00:07:28,582 Doctor. 79 00:07:28,617 --> 00:07:30,504 Can you believe it? 80 00:07:30,624 --> 00:07:32,453 They thought he wouldn't make it through the night, 81 00:07:32,487 --> 00:07:33,642 and here he is begging me for snacks. 82 00:07:33,762 --> 00:07:36,490 Jalapeño cheddar, my fav! 83 00:07:36,525 --> 00:07:37,725 It's incredible. 84 00:07:39,260 --> 00:07:41,862 But can I see his chart? 85 00:07:44,098 --> 00:07:45,666 X-rays are clear. 86 00:07:45,700 --> 00:07:47,735 Never seen anything like it. 87 00:07:47,769 --> 00:07:49,937 He was in full respiratory failure. 88 00:07:49,971 --> 00:07:51,672 It's a miracle. 89 00:07:53,374 --> 00:07:55,409 Yes. 90 00:07:55,443 --> 00:07:57,277 Yes, it is. Does that mean 91 00:07:57,312 --> 00:07:58,278 we can take him home? 92 00:07:58,313 --> 00:07:59,913 I don't see why not. 93 00:08:02,783 --> 00:08:04,751 Doctor, I don't know what you did, 94 00:08:04,785 --> 00:08:07,087 but I know you saved my son's life. 95 00:08:07,121 --> 00:08:08,488 Thank you. 96 00:08:09,964 --> 00:08:12,259 Let's get the paperwork ready for his discharge. 97 00:08:40,252 --> 00:08:43,355 Where the hell have you been? 98 00:08:43,389 --> 00:08:46,492 You look like shit. 99 00:08:48,327 --> 00:08:49,712 What's wrong? 100 00:08:49,832 --> 00:08:51,768 What's wrong is you asking me what's wrong. 101 00:08:51,888 --> 00:08:53,331 I just want to go to bed-- is that a problem? 102 00:08:53,366 --> 00:08:55,300 No, honey. 103 00:08:55,334 --> 00:08:57,803 Not a problem. 104 00:08:59,801 --> 00:09:01,106 It looks like mama 105 00:09:01,140 --> 00:09:03,008 needs a little hair of the dog 106 00:09:03,042 --> 00:09:05,276 to help her sleep it off. 107 00:09:10,144 --> 00:09:11,383 What is it? 108 00:09:11,417 --> 00:09:15,220 Liz's special somethin' somethin'. 109 00:09:15,254 --> 00:09:17,255 Just drink, honey. 110 00:09:19,892 --> 00:09:21,393 Go ahead. 111 00:09:28,567 --> 00:09:31,636 Ah, that's good. 112 00:09:31,670 --> 00:09:33,638 - Well... - It's good. 113 00:09:33,672 --> 00:09:35,406 it should be. 114 00:09:35,440 --> 00:09:37,341 It's from The Countess's 115 00:09:37,375 --> 00:09:39,376 secret stash. 116 00:09:39,411 --> 00:09:41,846 I'm drinking blood? 117 00:09:41,880 --> 00:09:45,115 With a drop of triple sec. 118 00:09:46,603 --> 00:09:48,385 You know how this goes, honey. 119 00:09:48,420 --> 00:09:50,054 This little cocktail's gonna hold you 120 00:09:50,088 --> 00:09:52,423 for the next couple hours, but you're going to need 121 00:09:52,457 --> 00:09:55,391 to feed on fresh blood. 122 00:09:55,426 --> 00:09:56,960 Warm, living blood. 123 00:09:56,994 --> 00:09:59,262 - Oh, God. - And soon. 124 00:09:59,296 --> 00:10:01,097 For 20 years, 125 00:10:01,131 --> 00:10:04,267 I looked into the eyes of those children, 126 00:10:04,301 --> 00:10:08,805 and seen the pain and the fear in their eyes. 127 00:10:08,839 --> 00:10:11,240 God, how am I gonna...? 128 00:10:12,524 --> 00:10:14,410 Oh, I can't even say the words. 129 00:10:18,015 --> 00:10:20,016 Can I have some more? 130 00:10:22,219 --> 00:10:23,886 Sure. 131 00:10:31,361 --> 00:10:33,996 Look at you. 132 00:10:34,030 --> 00:10:36,581 In your moment of 133 00:10:36,701 --> 00:10:39,502 transplendent rebirth. 134 00:10:39,536 --> 00:10:42,305 How exciting to me! 135 00:10:42,339 --> 00:10:43,706 "How exciting"? 136 00:10:43,740 --> 00:10:46,309 Give me a goddamn break. 137 00:10:46,343 --> 00:10:49,511 This world holds nothing for women like me. 138 00:10:49,545 --> 00:10:51,313 When you get to be my age, men look right through you. 139 00:10:52,548 --> 00:10:54,149 Unless they want something. 140 00:10:54,183 --> 00:10:57,285 It's not just them, it's everyone. 141 00:10:57,320 --> 00:11:00,422 You're invisible, unless you can give them a key. 142 00:11:00,456 --> 00:11:02,697 An extra goddamn pillow. 143 00:11:02,817 --> 00:11:04,760 Ask any one of those guests upstairs 144 00:11:04,794 --> 00:11:06,629 who checked them in. Oh... 145 00:11:06,663 --> 00:11:09,961 I guarantee you, they wouldn't remember a single detail. 146 00:11:15,971 --> 00:11:17,539 It's ironic. 147 00:11:17,573 --> 00:11:18,745 Isn't it? 148 00:11:18,865 --> 00:11:21,848 I'm damned to eternity in this body. 149 00:11:23,412 --> 00:11:26,214 With this life. 150 00:11:26,249 --> 00:11:30,385 This... dark, meaningless little soul. 151 00:11:30,419 --> 00:11:32,787 Right when it's never been worse. 152 00:11:36,526 --> 00:11:39,227 Hmm. 153 00:11:41,930 --> 00:11:44,766 Yeah, I guess it's just me 154 00:11:44,800 --> 00:11:48,770 and the one-armed bandit down at Morongo's, 155 00:11:48,804 --> 00:11:51,819 every Saturday night till the end of time. 156 00:11:51,939 --> 00:11:53,899 You never know when you're gonna get lucky, honey. 157 00:11:55,778 --> 00:11:59,747 You might try a little violet eye shadow. 158 00:11:59,782 --> 00:12:02,817 It works for me every time. 159 00:12:51,526 --> 00:12:52,893 Where were you? 160 00:12:52,927 --> 00:12:54,427 You didn't answer my texts. 161 00:12:54,461 --> 00:12:55,895 I almost died. 162 00:12:55,929 --> 00:12:57,530 - No way. - Max. 163 00:12:57,564 --> 00:13:00,238 I thought the letter that we sent home was very clear. 164 00:13:00,358 --> 00:13:02,034 No weapons allowed in school. 165 00:13:02,068 --> 00:13:03,769 - It's plastic. - It's a sword, 166 00:13:03,804 --> 00:13:05,471 no matter what it's made of. Come on. 167 00:13:08,942 --> 00:13:10,406 Thank you. 168 00:13:10,526 --> 00:13:12,138 Come help with decorations. 169 00:13:12,940 --> 00:13:14,914 Stupid rules. 170 00:13:14,948 --> 00:13:17,882 Pritchard took my witch's wand. 171 00:13:17,917 --> 00:13:20,418 I've got a backup. 172 00:13:22,020 --> 00:13:24,088 I missed you. 173 00:13:31,512 --> 00:13:33,131 So tell the truth. 174 00:13:33,468 --> 00:13:35,412 You weren't really gonna die. 175 00:13:35,532 --> 00:13:36,968 I was in the hospital. 176 00:13:37,002 --> 00:13:38,169 Measles. 177 00:13:38,203 --> 00:13:39,271 I had red spots 178 00:13:39,391 --> 00:13:41,539 all over. 179 00:13:41,574 --> 00:13:43,107 Ew. 180 00:13:43,141 --> 00:13:45,209 Are you contagious? 181 00:13:46,061 --> 00:13:47,668 I'm so much better now. 182 00:13:54,980 --> 00:13:56,920 Ow! 183 00:13:56,955 --> 00:13:58,789 Did you just bite me? 184 00:14:01,026 --> 00:14:02,693 There. 185 00:14:04,062 --> 00:14:06,030 We're even. 186 00:14:06,064 --> 00:14:08,966 Now you can taste my blood. 187 00:14:11,576 --> 00:14:13,837 Okay, guys, I know it's Halloween, 188 00:14:13,872 --> 00:14:14,994 and we're all excited about the party, 189 00:14:15,114 --> 00:14:17,941 but that does not mean there won't be class work today. 190 00:14:17,976 --> 00:14:22,150 So open your books to chapter three, "Synonyms and Antonyms." 191 00:14:23,381 --> 00:14:25,315 Where are Max and Madeline? 192 00:14:30,988 --> 00:14:32,188 What happened? 193 00:14:32,223 --> 00:14:34,357 I'm itchy all over. 194 00:14:35,959 --> 00:14:37,793 Oh, you are burning up. 195 00:14:45,135 --> 00:14:46,669 - What are you doing?! - Drink it. 196 00:14:46,703 --> 00:14:48,771 Drink it, Maddie. 197 00:14:48,805 --> 00:14:50,107 You're gonna be stronger 198 00:14:50,227 --> 00:14:52,808 and feel better than you've ever felt. 199 00:15:03,020 --> 00:15:04,987 Jimmy? 200 00:15:05,022 --> 00:15:06,656 I don't feel good. 201 00:15:06,690 --> 00:15:07,889 Let's get you to the nurse. 202 00:15:07,924 --> 00:15:09,457 Where's Mrs. Pritchard? 203 00:15:15,865 --> 00:15:17,866 What? 204 00:15:20,269 --> 00:15:21,937 Mrs. Pritchard! 205 00:15:25,942 --> 00:15:27,909 It's not my fault. 206 00:15:31,880 --> 00:15:33,114 Oh, my... 207 00:15:43,125 --> 00:15:45,659 Drink. It'll make you feel awesome. 208 00:16:01,943 --> 00:16:04,912 No! 209 00:16:27,617 --> 00:16:30,969 You know, Patty, your costume is really culturally insensitive. 210 00:16:31,004 --> 00:16:33,271 You have that dot on your forehead. 211 00:16:33,305 --> 00:16:34,232 I'm Hindu. 212 00:16:34,352 --> 00:16:36,039 I love Halloween. 213 00:16:36,400 --> 00:16:39,354 I like the candy, I like the costumes, 214 00:16:39,474 --> 00:16:42,114 and I love being scared. 215 00:16:43,382 --> 00:16:44,950 Shit. 216 00:16:50,289 --> 00:16:51,989 I'm gonna move your hand now, okay? 217 00:16:52,024 --> 00:16:53,704 Jill, come help me now! He's been attacked! 218 00:16:53,728 --> 00:16:55,993 Patty, put the school in lockdown! 219 00:16:57,829 --> 00:16:59,268 Lockdown, lockdown. 220 00:16:59,388 --> 00:17:02,567 This is not a drill. Lockdown, lockdown. 221 00:17:41,529 --> 00:17:43,473 I want that perimeter secure. 222 00:17:43,508 --> 00:17:45,542 No one goes in or out. 223 00:18:05,061 --> 00:18:06,295 Don't be afraid. 224 00:18:06,330 --> 00:18:08,564 You're safe now. 225 00:18:41,497 --> 00:18:43,498 Madeline! 226 00:18:44,888 --> 00:18:47,256 Daddy! Daddy. 227 00:18:48,036 --> 00:18:50,305 Sir, I'm sorry, we have an ongoing situation. 228 00:18:50,339 --> 00:18:51,873 I need to ask your daughter some questions. 229 00:18:51,907 --> 00:18:53,220 Okay. 230 00:18:53,340 --> 00:18:55,842 Madeline, I know you've been through a lot, 231 00:18:55,877 --> 00:18:56,895 but you're safe. 232 00:18:57,015 --> 00:18:59,724 No one's gonna hurt you anymore, okay? 233 00:19:00,055 --> 00:19:02,056 Can you tell me what happened inside the school? 234 00:19:02,090 --> 00:19:04,591 How many people attacked you? 235 00:19:04,625 --> 00:19:06,860 Th-There was just one man. 236 00:19:06,894 --> 00:19:08,862 Dressed in black. 237 00:19:08,896 --> 00:19:11,865 He had a mask over his face. 238 00:19:11,899 --> 00:19:13,899 And he cut Mrs. Pritchard with a knife. 239 00:19:17,404 --> 00:19:21,274 Um, and he was a big guy, and he had a mask on his face, and... 240 00:19:21,308 --> 00:19:22,641 Son. 241 00:19:22,676 --> 00:19:23,943 How are you feeling? 242 00:19:23,978 --> 00:19:27,447 Are you up to answering some questions? 243 00:19:27,481 --> 00:19:28,747 Yes, sir. 244 00:19:28,782 --> 00:19:31,016 I know exactly what happened. 245 00:19:32,596 --> 00:19:34,846 Do you want to explain to me what happened last night? 246 00:19:37,831 --> 00:19:39,250 Uh, they-they must have drugged me. 247 00:19:39,471 --> 00:19:40,871 Yeah. 248 00:19:40,906 --> 00:19:41,696 Let's talk about the suspects. 249 00:19:41,802 --> 00:19:42,768 John Wayne Gacy, 250 00:19:42,803 --> 00:19:44,303 Jeffrey Dahmer, 251 00:19:44,337 --> 00:19:46,305 Richard Ramirez, Aileen Wuornos? 252 00:19:46,339 --> 00:19:48,040 Not saying it was them. 253 00:19:48,075 --> 00:19:49,408 Of course it wasn't. 254 00:19:49,442 --> 00:19:50,976 That's who they claimed to be. 255 00:19:51,011 --> 00:19:52,544 It's Halloween, Detective. Did it ever occur to you 256 00:19:52,579 --> 00:19:53,779 that maybe they might... 257 00:19:53,814 --> 00:19:55,047 Yeah, of course it occurred to me! 258 00:19:55,082 --> 00:19:58,249 That's not what this is. 259 00:19:58,283 --> 00:20:00,685 Okay, so what is it? 260 00:20:04,323 --> 00:20:06,091 It's, uh... 261 00:20:08,227 --> 00:20:10,361 Must be some kind of... 262 00:20:10,395 --> 00:20:12,597 copycat blood cult. 263 00:20:12,631 --> 00:20:14,532 I don't know, you call it what you want to. 264 00:20:14,566 --> 00:20:18,203 It was people who are recreating or are continuing 265 00:20:18,237 --> 00:20:21,639 the crimes committed by notorious killers from the past. 266 00:20:21,673 --> 00:20:23,775 March-- there was a guy. 267 00:20:23,809 --> 00:20:26,543 One guy called himself March, James Patrick March. 268 00:20:26,577 --> 00:20:28,612 You just check out the history of the hotel. 269 00:20:28,646 --> 00:20:30,380 That's the name of the guy who built it. 270 00:20:30,414 --> 00:20:32,415 And you had dinner with him. 271 00:20:34,285 --> 00:20:37,587 I was in a room with a guy who claimed to be him, 272 00:20:37,622 --> 00:20:39,589 a guy who I think is responsible 273 00:20:39,624 --> 00:20:42,492 for the five dead bodies on the wall in my office! 274 00:20:42,526 --> 00:20:45,095 You think he's The Ten Commandment Killer? 275 00:20:45,130 --> 00:20:46,663 I do. 276 00:20:48,133 --> 00:20:49,633 I do. 277 00:20:49,667 --> 00:20:52,870 Lieutenant, we need to get a-a warrant, 278 00:20:52,904 --> 00:20:54,371 cadaver dogs, forensics team. 279 00:20:54,405 --> 00:20:55,685 We need to rip those walls apart, 280 00:20:55,706 --> 00:20:57,206 down to the studs if you have to, 281 00:20:57,241 --> 00:20:58,875 'cause the answers are in there! 282 00:20:58,909 --> 00:21:01,043 I'd stake my reputation on it. 283 00:21:01,078 --> 00:21:02,646 You're gonna have to ante up more than that 284 00:21:02,680 --> 00:21:03,980 because your reputation's shit. 285 00:21:05,683 --> 00:21:08,551 Let's be honest, it has been for a while. 286 00:21:08,586 --> 00:21:10,353 What's that supposed to mean? 287 00:21:10,388 --> 00:21:12,155 It means I probably should never have signed off 288 00:21:12,189 --> 00:21:13,923 on that marginal psych evaluation you received 289 00:21:13,957 --> 00:21:16,526 five years ago after your breakdown. 290 00:21:20,364 --> 00:21:23,099 That was different. 291 00:21:23,133 --> 00:21:25,101 Our son had been taken. 292 00:21:25,135 --> 00:21:26,944 I was under a lot of stress. 293 00:21:27,064 --> 00:21:29,238 This job is stress, John. 294 00:21:31,708 --> 00:21:33,742 I'm sorry. 295 00:21:33,777 --> 00:21:35,878 I'm gonna have to do what's right for the department. 296 00:21:37,080 --> 00:21:39,515 You're firing me. 297 00:21:41,126 --> 00:21:42,696 Your pension will be safe. 298 00:21:53,030 --> 00:21:56,332 Nothing is safe. 299 00:21:56,366 --> 00:21:57,598 Nothing. 300 00:22:27,663 --> 00:22:29,630 How can I help you? 301 00:22:29,665 --> 00:22:31,631 We're wondering if you had any special rates 302 00:22:31,666 --> 00:22:34,001 for, like, influencers. 303 00:22:37,038 --> 00:22:38,402 I beg your pardon? 304 00:22:38,522 --> 00:22:43,777 Uh, well, um, I used to shoot for Entrez-Vous Magazine, 305 00:22:44,584 --> 00:22:46,602 and I heard that Will Drake took over, 306 00:22:46,722 --> 00:22:49,783 and he's liked a shit-ton of my Instagram pics. 307 00:22:51,786 --> 00:22:54,755 We would like a room. 308 00:22:54,789 --> 00:22:56,257 And a discount. 309 00:22:59,327 --> 00:23:01,628 Look, I'm sure you can't get the full rate 310 00:23:01,662 --> 00:23:03,630 at this hour on Hallo-friggin'-ween. 311 00:23:03,664 --> 00:23:05,932 Oh, we are so over trick-or-treaters. 312 00:23:05,966 --> 00:23:08,234 Our-our neighborhood used to be kind of rad. 313 00:23:08,269 --> 00:23:09,936 But now it's just Strollerville. 314 00:23:09,970 --> 00:23:10,804 Everyone started 315 00:23:10,838 --> 00:23:12,439 pooping out kids. 316 00:23:12,473 --> 00:23:15,074 So many brats. 317 00:23:15,109 --> 00:23:18,011 The doorbell would not... 318 00:23:18,045 --> 00:23:21,047 stop... ringing. 319 00:23:22,483 --> 00:23:24,684 We just want to hide out and smoke out 320 00:23:24,719 --> 00:23:26,853 and not deal with a zillion randos. 321 00:23:29,424 --> 00:23:31,391 I hope this suits you. 322 00:23:31,426 --> 00:23:32,491 Wait. 323 00:23:32,526 --> 00:23:34,493 Hey, w-wait. 324 00:23:34,528 --> 00:23:36,295 No, we-we want to stay in one of the rooms 325 00:23:36,329 --> 00:23:37,568 that Will Drake has redone. 326 00:23:37,688 --> 00:23:40,299 Well, they're all more or less untouched. 327 00:23:40,333 --> 00:23:42,624 This is a hard no. I'm out. 328 00:23:42,744 --> 00:23:45,471 No, babe, can we try and make this work? 329 00:23:45,505 --> 00:23:49,408 Justin, you keep dropping us in these situations. 330 00:23:49,443 --> 00:23:51,510 Can we get, like, way better sheets? 331 00:23:51,545 --> 00:23:53,479 I mean, poly-blend? 332 00:23:53,513 --> 00:23:55,648 I'll see what I can find. 333 00:24:02,285 --> 00:24:03,673 Are these the only towels? 334 00:24:03,793 --> 00:24:04,951 They're made of, like, 335 00:24:05,071 --> 00:24:06,746 sandpaper or something. 336 00:24:06,866 --> 00:24:08,893 I'll send up some extras. 337 00:24:10,729 --> 00:24:13,698 Can you just, like, 338 00:24:13,732 --> 00:24:16,300 review all that we just asked you for? 339 00:24:16,335 --> 00:24:18,169 Like, out loud? 340 00:24:18,203 --> 00:24:20,872 We just want to make sure that you heard us right. 341 00:24:26,479 --> 00:24:29,947 They're treating me like an imbecile. 342 00:24:58,742 --> 00:25:00,676 Oh. 343 00:25:00,711 --> 00:25:03,179 Hey. 344 00:25:03,518 --> 00:25:05,084 Out for the evening? 345 00:25:05,119 --> 00:25:06,820 Mr. Drake doesn't appear to be in. 346 00:25:06,854 --> 00:25:08,822 If you happen to see Will, 347 00:25:08,856 --> 00:25:11,891 remind him he's invited to Demi's this evening. 348 00:25:11,926 --> 00:25:14,695 Will do. 349 00:25:21,901 --> 00:25:24,537 Is there...? 350 00:25:24,571 --> 00:25:26,905 Can I do anything? 351 00:25:39,322 --> 00:25:41,403 You seem nervous. 352 00:25:41,665 --> 00:25:44,256 You smell different. 353 00:25:44,290 --> 00:25:45,858 And you're sweating. 354 00:25:47,126 --> 00:25:48,961 Oh. 355 00:25:50,964 --> 00:25:52,764 It must be Halloween. 356 00:25:52,798 --> 00:25:55,099 It's all the people in the costumes. 357 00:25:55,133 --> 00:25:57,335 It's just... 358 00:25:57,370 --> 00:25:59,604 Keeps me on edge. 359 00:26:01,974 --> 00:26:03,975 Must be. 360 00:26:18,823 --> 00:26:19,803 Front desk. 361 00:26:19,923 --> 00:26:22,326 Yeah, uh, I want to order some room service. 362 00:26:22,361 --> 00:26:24,564 I'm in the mood for a plate of artisanal cheeses 363 00:26:24,684 --> 00:26:26,321 and a full-body red. 364 00:26:26,441 --> 00:26:29,423 Oh, and get an order of grilled romaine-- super yum. 365 00:26:29,543 --> 00:26:31,969 Uh, and an order of grilled romaine. 366 00:26:32,004 --> 00:26:33,304 Uh, I'm sorry. 367 00:26:33,338 --> 00:26:35,907 Make sure it's organic and non-GMO. 368 00:26:35,941 --> 00:26:38,376 I-I don't think we have anything like that... 369 00:26:38,410 --> 00:26:40,244 Well, just tell the chef to grill the lettuce, 370 00:26:40,279 --> 00:26:42,319 throw in a little parm, lemon juice, cracked pepper. 371 00:26:42,347 --> 00:26:44,314 I can't do that. 372 00:26:44,348 --> 00:26:46,417 Our-our cook barely speaks English... 373 00:26:46,451 --> 00:26:49,319 Uh, what I'm hearing is that you're not even willing to try. 374 00:26:49,353 --> 00:26:52,730 So, um, I'm gonna make things really simple for you. 375 00:26:52,850 --> 00:26:55,325 There is a restaurant renaissance happening 376 00:26:55,359 --> 00:26:57,193 downtown right now, so all you got to do 377 00:26:57,313 --> 00:26:59,366 is pick up the phone, order out, 378 00:26:59,486 --> 00:27:02,264 and bring in some pâté for Christ's sakes. 379 00:27:11,675 --> 00:27:13,208 Hey. 380 00:27:13,243 --> 00:27:14,844 What did they want? 381 00:27:16,271 --> 00:27:17,179 Pâ... 382 00:27:18,788 --> 00:27:20,146 Pâté. 383 00:27:25,489 --> 00:27:27,340 Bitches want pâté? 384 00:27:27,576 --> 00:27:29,458 Pâté they shall have. 385 00:27:29,492 --> 00:27:31,192 Oh, oh, man. 386 00:27:31,226 --> 00:27:33,027 I don't understand how cat food 387 00:27:33,062 --> 00:27:34,830 can smell worse than cat poop. 388 00:27:36,456 --> 00:27:39,501 Those fancy kids are gonna know that we're messing with them. 389 00:27:39,535 --> 00:27:41,269 They eat their salad cooked. 390 00:27:41,303 --> 00:27:43,845 I mean, they're, like, gourmets or something. 391 00:27:44,169 --> 00:27:46,475 They need to believe they're the kind of cool 392 00:27:46,509 --> 00:27:49,778 that eats pâté in a shit hotel on Halloween night. 393 00:27:49,812 --> 00:27:52,113 They will swallow whatever we put in front of them. 394 00:27:53,315 --> 00:27:55,316 You don't miss a thing, do you? 395 00:27:57,753 --> 00:28:00,856 You see everything when the world doesn't see you. 396 00:28:02,892 --> 00:28:05,860 Guilty as charged. 397 00:28:05,894 --> 00:28:08,896 We worked together over 20 years, 398 00:28:08,930 --> 00:28:11,840 and we haven't had this much conversation combined 399 00:28:12,164 --> 00:28:12,899 in all that time. 400 00:28:13,019 --> 00:28:16,804 Well, you had your son. 401 00:28:16,838 --> 00:28:19,707 Yeah, well, you're being generous with me. 402 00:28:19,741 --> 00:28:21,876 I'm not homophobic. 403 00:28:21,910 --> 00:28:23,065 I'm not gay. 404 00:28:23,185 --> 00:28:24,361 And you see? 405 00:28:24,481 --> 00:28:26,305 That's why I stayed away. 406 00:28:26,641 --> 00:28:31,426 'Cause I-I look at you, and all I see is questions. 407 00:28:31,546 --> 00:28:34,855 Well, you can't offend me. Ask away. 408 00:28:34,890 --> 00:28:36,290 Uh-huh. 409 00:28:36,410 --> 00:28:40,160 So, how does something like this happen? 410 00:28:40,194 --> 00:28:42,329 How does a married man from Topeka 411 00:28:42,363 --> 00:28:45,745 wind up as Liz Taylor in the Hotel Cortez? 412 00:28:48,321 --> 00:28:50,703 Her name was Tracy. 413 00:28:50,738 --> 00:28:52,705 She married me because she was 30 414 00:28:52,740 --> 00:28:54,107 and needed to marry someone. 415 00:28:55,209 --> 00:28:56,776 What are you watching? 416 00:28:56,810 --> 00:28:59,513 You have the weirdest taste in TV shows. 417 00:28:59,547 --> 00:29:01,111 Isn't Cosby on tonight? 418 00:29:01,348 --> 00:29:02,749 Thursdays. 419 00:29:02,783 --> 00:29:06,386 I married her because we were the same dress size. 420 00:29:06,421 --> 00:29:08,922 When I was home, I was like a man 421 00:29:08,956 --> 00:29:11,524 walking between the raindrops. 422 00:29:11,559 --> 00:29:13,826 No release from the constant burning. 423 00:29:16,296 --> 00:29:17,864 It's for your trip. 424 00:29:17,898 --> 00:29:20,332 This is a 707. 425 00:29:21,240 --> 00:29:24,787 I fly a 757 to Los Angeles. 426 00:29:26,139 --> 00:29:28,808 It has only two engines. 427 00:29:28,842 --> 00:29:31,544 Don't you have to pack? 428 00:29:34,981 --> 00:29:36,782 But I had the road. 429 00:29:36,816 --> 00:29:40,252 I was a medical rep for Eli Lilly. 430 00:29:40,287 --> 00:29:41,954 It was a golden age for us. 431 00:29:41,988 --> 00:29:43,461 We used to schmooze doctors. 432 00:29:43,581 --> 00:29:45,866 Took them golfing, took them out for steaks, 433 00:29:45,986 --> 00:29:48,194 to strip clubs. 434 00:29:48,228 --> 00:29:51,197 Plenty of alcohol to numb myself. 435 00:29:51,231 --> 00:29:53,198 But the real release came 436 00:29:53,232 --> 00:29:55,611 when I was finally alone in my room. 437 00:29:55,731 --> 00:29:58,436 We're taking Schwartz and Siegel to the Palm at 8:30 438 00:29:58,471 --> 00:30:00,038 and then to Crazy Girls. 439 00:30:00,073 --> 00:30:01,840 This time, we're all wearing rubbers 440 00:30:01,874 --> 00:30:03,675 so we don't stain our slacks. 441 00:30:03,710 --> 00:30:05,577 Nothing like an L.A. lap dance. 442 00:30:05,612 --> 00:30:06,912 - Yeah. - You in, Nicky? 443 00:30:06,946 --> 00:30:08,747 Oh, no, thanks. 444 00:30:08,781 --> 00:30:10,682 I'm all about room service 445 00:30:10,717 --> 00:30:13,351 and a good night's sleep tonight. 446 00:30:13,385 --> 00:30:15,052 Don't watch too much porn. Yeah! 447 00:30:16,088 --> 00:30:18,022 ♪ As we fall in love 448 00:30:18,056 --> 00:30:21,892 ♪ And I just can't seem to get enough... ♪ 449 00:30:32,904 --> 00:30:35,540 For those first few moments 450 00:30:35,574 --> 00:30:38,676 in those rooms... 451 00:30:39,594 --> 00:30:45,250 ...I was transformed! 452 00:30:45,284 --> 00:30:48,585 ♪ And when it rains, you're shining down for me... ♪ 453 00:30:48,620 --> 00:30:50,855 Hey. Uh, yes, hello. 454 00:30:50,889 --> 00:30:53,658 Can I get a-a glass of champagne, please? 455 00:30:53,692 --> 00:30:56,226 You know what? Bring the whole bottle. 456 00:30:57,262 --> 00:30:58,542 Thank you. 457 00:30:58,662 --> 00:31:01,171 And there's nothing like whispering a secret aloud, 458 00:31:01,291 --> 00:31:03,846 if only to yourself. 459 00:31:04,903 --> 00:31:08,639 The slip, that fur, those tiny rooms-- 460 00:31:08,674 --> 00:31:10,228 they were my furlough. 461 00:31:10,465 --> 00:31:11,375 Freedom. 462 00:31:13,331 --> 00:31:16,147 Room service. 463 00:31:16,181 --> 00:31:18,549 Yeah. Thank you. 464 00:31:18,583 --> 00:31:20,951 Can you leave it outside? 465 00:31:20,986 --> 00:31:23,287 I just got out of the shower. 466 00:31:23,321 --> 00:31:25,255 I'll bring you the tip later. 467 00:31:43,941 --> 00:31:45,775 What are you doing here? 468 00:31:47,845 --> 00:31:50,747 Get out. Get out of my room! 469 00:31:50,781 --> 00:31:52,749 This isn't what it looks like! 470 00:31:56,854 --> 00:31:59,089 I've been watching you, love. 471 00:31:59,123 --> 00:32:01,791 I saw you come into the lobby. 472 00:32:03,761 --> 00:32:07,115 You dress like a man, walk like a man... 473 00:32:08,699 --> 00:32:10,700 but you smell like a woman. 474 00:32:13,503 --> 00:32:16,439 It's Paco Robanne. 475 00:32:16,473 --> 00:32:19,242 Not your skin. 476 00:32:22,379 --> 00:32:25,014 Your blood. 477 00:32:31,742 --> 00:32:34,257 Oh, my God. 478 00:32:38,546 --> 00:32:40,196 You're so... 479 00:32:41,687 --> 00:32:44,293 You're so beautiful. 480 00:32:45,770 --> 00:32:48,971 Why do you cry, love? 481 00:32:50,678 --> 00:32:53,242 I'm so ugly. 482 00:32:57,581 --> 00:32:59,848 No. 483 00:32:59,883 --> 00:33:01,850 You don't lack beauty. 484 00:33:04,588 --> 00:33:07,556 You lack commitment. 485 00:33:07,591 --> 00:33:09,024 Let me help you. 486 00:33:12,696 --> 00:33:15,598 Become who you were born to be. 487 00:33:17,308 --> 00:33:19,902 A goddess. 488 00:33:30,113 --> 00:33:32,080 I was her living doll. 489 00:33:34,083 --> 00:33:35,918 ♪ Her hair was Harlow gold... 490 00:33:35,952 --> 00:33:38,053 You need a smoky eye. 491 00:33:38,087 --> 00:33:40,455 Like Donna Mills in Knots Landing. 492 00:33:40,489 --> 00:33:41,656 Hmm. 493 00:33:41,691 --> 00:33:44,893 ♪ Her hands are never cold 494 00:33:46,508 --> 00:33:49,497 ♪ She's got Bette Davis eyes... ♪ 495 00:33:49,532 --> 00:33:51,233 What is your name? 496 00:33:51,267 --> 00:33:53,702 Well... 497 00:33:53,736 --> 00:33:54,789 Nick Pryor. 498 00:33:54,909 --> 00:33:56,905 No. 499 00:33:56,940 --> 00:34:00,909 With that white slip and shame-wrapping fur, 500 00:34:00,944 --> 00:34:04,012 I christen you Liz Taylor 501 00:34:04,047 --> 00:34:06,014 à la Butterfield 8. 502 00:34:06,049 --> 00:34:08,283 ♪ And she'll tease you 503 00:34:08,318 --> 00:34:10,284 ♪ She'll unease you 504 00:34:10,319 --> 00:34:12,949 ♪ All the better just to please you... ♪ 505 00:34:13,198 --> 00:34:14,407 Let's go to The Roxy. 506 00:34:14,527 --> 00:34:16,557 You can borrow one of my Halstons. 507 00:34:16,591 --> 00:34:18,025 I'll call up Mick Jagger. I... 508 00:34:18,060 --> 00:34:19,861 ♪ She knows just what it takes... ♪ 509 00:34:19,895 --> 00:34:21,528 I can't go out like this. 510 00:34:21,563 --> 00:34:23,931 Oh, honey. 511 00:34:23,966 --> 00:34:25,967 Goddesses don't speak in whispers. 512 00:34:26,001 --> 00:34:27,235 They scream. 513 00:34:27,269 --> 00:34:28,970 No, no. I'm sorry. 514 00:34:29,004 --> 00:34:31,939 Okay. 515 00:34:31,974 --> 00:34:34,342 So we're not ready to scream. 516 00:34:34,376 --> 00:34:37,879 How about a tiny yelp just to warm up the pipes? 517 00:34:44,260 --> 00:34:45,920 Go down the hallway... 518 00:34:45,954 --> 00:34:47,121 Oh, God. 519 00:34:47,155 --> 00:34:49,356 ...and fetch us some ice. 520 00:34:49,997 --> 00:34:53,013 I never felt so naked in all of my life. 521 00:34:53,761 --> 00:34:55,795 ♪ She'll unease you... 522 00:34:55,829 --> 00:34:57,364 The shame of nudity. 523 00:34:57,398 --> 00:34:59,065 ♪ Just to please you 524 00:34:59,100 --> 00:35:01,134 ♪ She's precocious... 525 00:35:01,168 --> 00:35:02,969 But also the freedom. 526 00:35:03,004 --> 00:35:07,240 ♪ Just what it takes to make a pro blush ♪ 527 00:35:07,275 --> 00:35:11,144 ♪ She got Greta Garbo standoff sighs ♪ 528 00:35:11,178 --> 00:35:14,247 ♪ She's got Bette Davis eyes... ♪ 529 00:35:14,282 --> 00:35:16,216 I was Venus in the clamshell. 530 00:35:18,760 --> 00:35:21,120 I was a goddess born upon the world. 531 00:35:21,154 --> 00:35:24,123 ♪ She'll let you take her home 532 00:35:24,157 --> 00:35:26,459 ♪ It whets her appetite... 533 00:35:31,498 --> 00:35:33,332 What in the holy hell? 534 00:35:33,366 --> 00:35:34,613 What is this, Nicky? 535 00:35:34,733 --> 00:35:36,235 Are you a fag? 536 00:35:36,269 --> 00:35:37,970 Holy shit! 537 00:35:38,004 --> 00:35:40,706 I took a sip of his Sprite on the plane. 538 00:35:41,815 --> 00:35:43,208 What if he has AIDS? 539 00:35:44,358 --> 00:35:46,813 How could you let me do that? 540 00:35:46,847 --> 00:35:48,948 I'm... I'm not gay. 541 00:35:48,982 --> 00:35:50,450 You are so toast 542 00:35:50,484 --> 00:35:51,918 at the office, man. 543 00:35:51,952 --> 00:35:52,985 And if you think Janet 544 00:35:53,019 --> 00:35:54,186 isn't going to tell Tracy... 545 00:35:54,220 --> 00:35:55,168 Do you have AIDS? 546 00:35:55,288 --> 00:35:57,423 I need to know. 547 00:35:57,457 --> 00:35:59,258 Tell me, you goddamn faggot! 548 00:35:59,292 --> 00:36:02,694 I'm not gay! 549 00:36:02,728 --> 00:36:05,864 Look at me, you piece-of-shit bastards! 550 00:36:05,898 --> 00:36:09,534 See me and go to hell! 551 00:36:09,569 --> 00:36:11,440 Howdy, boys. 552 00:36:18,078 --> 00:36:20,079 We have two selves: 553 00:36:20,113 --> 00:36:23,232 the one the world needs us to be-- 554 00:36:23,506 --> 00:36:25,126 compliant-- 555 00:36:25,246 --> 00:36:28,252 and the shadow. 556 00:36:29,888 --> 00:36:33,358 Ignore it, and life is forever suffering. 557 00:36:36,862 --> 00:36:38,863 Mmm. 558 00:36:41,607 --> 00:36:44,157 She didn't...? 559 00:36:44,277 --> 00:36:46,904 Infect me? 560 00:36:46,938 --> 00:36:48,239 No. 561 00:36:48,273 --> 00:36:50,841 She hired me instead. 562 00:36:50,876 --> 00:36:52,977 I never went back to Topeka. 563 00:36:53,012 --> 00:36:54,712 I kept the fur. 564 00:36:54,746 --> 00:36:57,482 I send the money though. 565 00:36:57,516 --> 00:36:59,917 I did... 566 00:36:59,951 --> 00:37:01,951 till the kids turned 18. 567 00:37:03,921 --> 00:37:05,489 We don't speak. 568 00:37:05,523 --> 00:37:07,524 You're so brave. 569 00:37:08,792 --> 00:37:10,407 - You are! - Oh, come on. 570 00:37:10,656 --> 00:37:11,840 Don't you get it? 571 00:37:12,139 --> 00:37:14,064 Stop ignoring yourself. 572 00:37:14,098 --> 00:37:17,067 Especially now. 573 00:37:17,101 --> 00:37:20,904 It's time to stop taking shit. 574 00:37:20,938 --> 00:37:24,841 Scorch the damn earth before you. 575 00:37:26,496 --> 00:37:28,578 How about you start 576 00:37:28,612 --> 00:37:31,648 by teaching that hipster couple some manners? 577 00:37:46,764 --> 00:37:49,365 - Authorities are still piecing together... - Room service. 578 00:37:49,399 --> 00:37:51,568 Entrée. 579 00:37:51,602 --> 00:37:53,636 Eyewitness accounts describe the assailant... 580 00:37:53,671 --> 00:37:55,872 Just put it anywhere. 581 00:37:55,906 --> 00:37:57,373 ...heavy build, dressed in black. 582 00:37:57,407 --> 00:37:59,038 Whoa. 583 00:37:59,158 --> 00:38:01,744 Are you okay? You seriously look terrible. 584 00:38:01,779 --> 00:38:03,613 I-I'm not trying to be a dick. 585 00:38:03,647 --> 00:38:05,407 I just don't know if you're ill or something. 586 00:38:05,415 --> 00:38:06,655 It's common courtesy to tell us 587 00:38:06,684 --> 00:38:07,765 if you're handling our food. 588 00:38:07,785 --> 00:38:09,619 I'm not sick. 589 00:38:16,159 --> 00:38:17,626 Where's the romaine? 590 00:38:17,660 --> 00:38:18,894 You're kidding. 591 00:38:18,928 --> 00:38:21,130 I tried to tell you on the phone... 592 00:38:21,164 --> 00:38:22,965 So no green vegetables? 593 00:38:22,999 --> 00:38:24,840 I don't think she's the vegetable type. 594 00:38:27,036 --> 00:38:29,771 At least the pâté is somewhat decent. 595 00:38:31,674 --> 00:38:32,975 We're a little high on edibles. 596 00:38:33,009 --> 00:38:34,009 He's not usually this awful. 597 00:38:34,043 --> 00:38:35,344 Awful? 598 00:38:35,378 --> 00:38:37,113 You know who's being awful? 599 00:38:37,147 --> 00:38:38,814 Will Drake is being awful, 600 00:38:38,848 --> 00:38:40,816 with this puke brown carpet 601 00:38:40,850 --> 00:38:42,451 and that cracked tile in the bathroom. 602 00:38:42,486 --> 00:38:43,328 I get it, you can't 603 00:38:43,448 --> 00:38:45,453 refurbish every room at the same time, 604 00:38:45,488 --> 00:38:47,594 but how about trying to start with hiring some hot waitstaff? 605 00:38:47,834 --> 00:38:49,468 We should've gone to the Ace. 606 00:38:49,502 --> 00:38:52,037 That place is teeming with hot young Dominicans 607 00:38:52,071 --> 00:38:55,143 and Harajuku fabulousness. 608 00:38:57,587 --> 00:38:59,000 Oh, my God. 609 00:38:59,120 --> 00:39:01,046 You almost sliced off my toe. 610 00:39:01,080 --> 00:39:02,624 Are you Alzheimer's? 611 00:39:02,744 --> 00:39:04,650 I'm sorry, I'm sorry. It was just... 612 00:39:04,684 --> 00:39:06,021 It was an accident, that's all. 613 00:39:06,141 --> 00:39:07,608 Uh, I think it was deliberate. 614 00:39:07,728 --> 00:39:09,028 You know, you've been hostile 615 00:39:09,062 --> 00:39:10,462 ever since we checked in. 616 00:39:10,496 --> 00:39:12,765 100%. 617 00:39:12,799 --> 00:39:14,399 That's reckless endangerment. 618 00:39:14,434 --> 00:39:16,035 We can make sure that you never work again. 619 00:39:16,069 --> 00:39:18,637 It's really a matter of public safety. 620 00:39:18,671 --> 00:39:19,804 You are clearly 621 00:39:19,839 --> 00:39:22,045 a danger to society. 622 00:39:23,509 --> 00:39:25,577 Oh, my God. Somebody help! 623 00:39:25,612 --> 00:39:27,646 Oh, my God. Help! 624 00:39:27,680 --> 00:39:30,482 You think the world didn't exist 625 00:39:30,516 --> 00:39:33,118 before you were born?! 626 00:39:33,152 --> 00:39:36,121 You've suffered nothing! 627 00:39:36,155 --> 00:39:38,022 You have no idea 628 00:39:38,057 --> 00:39:41,926 what it's like to be gutted! 629 00:39:41,961 --> 00:39:45,830 To scrape yourself up off the floor! 630 00:39:45,865 --> 00:39:48,400 I matter! 631 00:40:13,317 --> 00:40:14,652 Oh. 632 00:40:18,923 --> 00:40:20,724 Shit! 633 00:40:24,862 --> 00:40:25,962 Well, hello. 634 00:40:25,996 --> 00:40:28,031 What are you doing here? 635 00:40:28,065 --> 00:40:30,900 How'd you get in? 636 00:40:30,934 --> 00:40:32,935 How'd I get in? 637 00:40:35,417 --> 00:40:38,308 You practically dragged me up here. 638 00:40:39,881 --> 00:40:42,312 Or don't you remember it that way? 639 00:41:14,644 --> 00:41:16,178 You need to go. 640 00:41:19,115 --> 00:41:20,415 What? 641 00:41:20,449 --> 00:41:21,921 You need to go. 642 00:41:22,041 --> 00:41:24,252 Oh, you prick. 643 00:41:25,410 --> 00:41:29,390 You're gonna pull that shit after the things we did? 644 00:41:33,925 --> 00:41:36,765 Something real happened here. 645 00:41:36,799 --> 00:41:39,667 And it wasn't a dream. 646 00:41:39,702 --> 00:41:42,037 I don't remember anything. 647 00:41:43,653 --> 00:41:46,842 Anything at all. 648 00:41:48,354 --> 00:41:51,980 You're a goddamn liar. 649 00:41:52,014 --> 00:41:54,782 Oh, yes, you are. You remember everything. 650 00:41:54,816 --> 00:41:57,852 Everything you did. 651 00:42:00,767 --> 00:42:03,073 And it's gonna happen again. 652 00:42:03,347 --> 00:42:06,560 And again and again. 653 00:42:06,594 --> 00:42:08,828 And you can't stop it. 654 00:42:08,863 --> 00:42:11,698 'Cause it's our destiny. 655 00:42:14,162 --> 00:42:17,003 And you can't fight destiny. 656 00:42:33,598 --> 00:42:35,066 I want to thank you, Liz. 657 00:42:35,100 --> 00:42:36,867 Sincerely. 658 00:42:36,901 --> 00:42:39,402 Your words truly resonated with me. 659 00:42:39,436 --> 00:42:40,403 Aw. 660 00:42:40,437 --> 00:42:42,605 That's sweet of you, doll. 661 00:42:42,639 --> 00:42:45,375 No, really. 662 00:42:45,409 --> 00:42:47,610 I feel changed. 663 00:42:47,644 --> 00:42:49,645 Deeply. 664 00:42:51,415 --> 00:42:52,648 Finally. 665 00:42:54,451 --> 00:42:56,419 Well, I did think you might let the girl 666 00:42:56,453 --> 00:42:58,654 at the Lancôme counter give you a makeover. 667 00:42:58,689 --> 00:43:01,424 But... sure, this is good, too. 668 00:43:02,208 --> 00:43:03,793 You think I went too far. 669 00:43:03,827 --> 00:43:05,494 Not at all. 670 00:43:07,297 --> 00:43:10,866 Not... at... all. 671 00:43:22,756 --> 00:43:25,014 Oh. 672 00:43:25,048 --> 00:43:27,480 I hope this isn't plasma. 673 00:43:27,600 --> 00:43:29,718 This red is the Grenache blend 674 00:43:29,752 --> 00:43:31,954 they never had a chance to finish. 675 00:43:31,988 --> 00:43:33,522 Ooh. 676 00:43:37,159 --> 00:43:40,061 Well, I guess I've come through it. 677 00:43:42,298 --> 00:43:43,432 In fact, I'm sure of it. 678 00:43:43,466 --> 00:43:44,800 Sure of what, honey? 679 00:43:44,834 --> 00:43:47,302 - It's ironic. - Hmm? 680 00:43:47,336 --> 00:43:50,338 But I never knew how to live until I died. 681 00:43:55,878 --> 00:43:58,713 That dress fits you so well. 682 00:43:58,748 --> 00:44:01,316 Always been one of my favorites. 683 00:44:02,704 --> 00:44:04,170 Holden, 684 00:44:04,205 --> 00:44:07,740 doesn't your mother look pretty? 685 00:44:07,774 --> 00:44:09,775 Give her a little kiss. 686 00:44:24,691 --> 00:44:26,654 Mommy... 687 00:44:26,774 --> 00:44:29,295 you're just like me now. 688 00:44:31,365 --> 00:44:33,067 Yes, baby. 689 00:44:33,790 --> 00:44:35,235 I'm just like you. 690 00:44:36,257 --> 00:44:38,738 Does that mean you'll stay with me forever? 691 00:44:38,772 --> 00:44:40,740 As long as your mommy obeys the rules, 692 00:44:40,774 --> 00:44:44,343 she can stay as long as she likes. 693 00:44:44,378 --> 00:44:45,681 It's very simple. 694 00:44:45,801 --> 00:44:50,015 You'll care for the children, bathe them, 695 00:44:50,049 --> 00:44:53,218 keep them out of harm's way as their new governess. 696 00:44:53,253 --> 00:44:55,888 The old one was terrible for years. 697 00:44:55,922 --> 00:44:59,258 I should've removed her long ago. 698 00:44:59,292 --> 00:45:01,927 Of course, if you feel 699 00:45:01,961 --> 00:45:04,429 this burden's too much to bear... 700 00:45:04,821 --> 00:45:06,798 No. 701 00:45:06,832 --> 00:45:08,495 No, it's no burden. 702 00:45:08,758 --> 00:45:09,892 Marvelous. 703 00:45:09,926 --> 00:45:11,293 Then it's settled. 704 00:45:12,102 --> 00:45:13,862 John lives in the hotel. 705 00:45:16,632 --> 00:45:18,833 I haven't told him anything. 706 00:45:18,868 --> 00:45:20,903 What if he sees me? 707 00:45:20,937 --> 00:45:23,805 You'd be amazed, the wondrous possibilities 708 00:45:23,839 --> 00:45:28,110 that can begin with a simple hello. 709 00:45:30,113 --> 00:45:32,281 Now, Holden, 710 00:45:32,315 --> 00:45:35,284 I believe it's past your bedtime, darling. 711 00:45:35,318 --> 00:45:37,485 But we've only had a minute together. 712 00:45:37,520 --> 00:45:40,421 You misunderstand, Alex. 713 00:45:42,324 --> 00:45:45,927 You and Holden will have... 714 00:45:45,961 --> 00:45:47,828 forever. 715 00:46:41,647 --> 00:46:52,057 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 47759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.