All language subtitles for Alyce.2011.1080p.Bluray.x264.AAC.TomX.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,748 --> 00:01:46,998
Det Àr dags att betala hyran.
2
00:01:49,128 --> 00:01:51,453
Hyran ska betalas!
3
00:01:55,217 --> 00:01:57,673
Fin fallossymbol.
- Va?
4
00:01:57,803 --> 00:02:01,137
Det var inget.
Ha en bra dag.
5
00:02:41,931 --> 00:02:45,929
Finansbolaget kloaken,
löneslav Alyce.
6
00:02:46,060 --> 00:02:52,229
Hör du. Inga mobiltelefoner
under arbetstid. Du vet bÀttre.
7
00:02:52,358 --> 00:02:56,023
Jag kommer över efter jobbet.
Jag mÄste gÄ.
8
00:02:56,195 --> 00:03:00,656
Du tycker att du Àr sÄ snygg.
Eller hur?
9
00:03:00,783 --> 00:03:04,318
Jag tycker i alla fall det.
10
00:03:31,188 --> 00:03:34,059
Okej. Vad sÀgs om...
11
00:03:34,191 --> 00:03:40,940
..."Pirates of The Caribbean:
Den svarta vaginans förbannelse?"
12
00:03:41,073 --> 00:03:44,442
"V för Vagina."
Avgjort. Jag vinner.
13
00:03:44,577 --> 00:03:50,450
Vad sÀgs om
"Fun with Dick and Vagina"?
14
00:03:50,583 --> 00:03:53,500
Okej. "Jakten pÄ Röd vagina."
15
00:03:53,627 --> 00:03:56,249
Det kÀnns lite onödigt.
16
00:03:56,380 --> 00:03:59,630
Var Àr vi pÄ vÀg?
- NÄgonstans.
17
00:03:59,759 --> 00:04:02,463
Jag tror att vi
inte Àr pÄ vÀg nÄnstans.
18
00:04:04,472 --> 00:04:09,050
Vi sitter fast hÀr!
19
00:04:13,981 --> 00:04:17,564
Det kÀnns faktiskt
som att vi sitter fast.
20
00:04:17,693 --> 00:04:23,150
Jag har en karriÀr.
- Nej, du har ett jobb.
21
00:04:23,282 --> 00:04:26,733
Du har ett jobb som suger röv.
22
00:04:26,869 --> 00:04:30,320
Ett jobb som suger ut din sjÀl.
23
00:04:30,456 --> 00:04:34,288
Okej. Men det betalar hyran.
24
00:04:34,418 --> 00:04:37,621
Men gör det verkligen det?
25
00:04:37,755 --> 00:04:41,455
Det betalar nÀstan hyran.
Var Àr vi pÄ vÀg?
26
00:04:41,592 --> 00:04:44,676
Ingenstans!
- Jag menar allvar!
27
00:04:44,804 --> 00:04:47,508
Vart ska jag köra?
28
00:04:47,640 --> 00:04:51,175
Till Echo, sÄ klart!
- VadÄ "sÄ klart"?
29
00:04:51,310 --> 00:04:55,639
Herregud.
Vet du vad jag Àr sugen pÄ just nu?
30
00:04:55,773 --> 00:05:00,186
Ja! Herregud!
Röd sammetstÄrta.
31
00:05:00,319 --> 00:05:04,566
Jag vill ha röd sammetstÄrta.
I kvÀll.
32
00:05:08,661 --> 00:05:12,493
Han svarar inte.
Se pÄ dig!
33
00:05:12,623 --> 00:05:15,541
Hej, James.
- Hej.
34
00:05:15,668 --> 00:05:19,831
Hej. VÀrst vad du Àr vÀltrÀnad.
- Mina damer.
35
00:05:19,964 --> 00:05:22,537
Personlig trÀnare.
Första gÄngen Àr gratis.
36
00:05:22,675 --> 00:05:26,886
Första gÄngen för vad?
- Det du, snygging...
37
00:05:27,013 --> 00:05:31,639
SlÄ mig en signal sÄ fÄr du se.
- Det kanske jag gör.
38
00:05:31,767 --> 00:05:35,682
Du ocksÄ.
Jag kanske kan ta er bÄda samtidigt.
39
00:05:35,813 --> 00:05:40,392
Det blir dubbelt sÄ trevligt.
- Jag skulle inte tro det.
40
00:05:40,526 --> 00:05:44,524
Jag slÄr en signal.
- Halva priset för dig.
41
00:05:44,655 --> 00:05:47,989
Han kan ta dig under sina vingar.
- Under sin grottmannapanna.
42
00:05:48,117 --> 00:05:53,408
Vi mÄste skaffa dig en karl
sÄ att du slipper ditt skitjobb.
43
00:05:53,539 --> 00:05:57,751
SÄ illa Àr det inte.
- Inte? Vilka kunder har du?
44
00:05:57,877 --> 00:06:01,922
Enron? Tobaksindustrin?
Hitler? Maffian?
45
00:06:02,048 --> 00:06:05,962
Maffian vore en förbÀttring.
- Din karma mÄste verkligen suga.
46
00:06:06,093 --> 00:06:10,138
Okej, hippie.
Det Àr bara temporÀrt.
47
00:06:11,599 --> 00:06:14,635
Hej!
- Hej.
48
00:06:14,769 --> 00:06:18,434
GÄrdagens nyheter.
49
00:06:19,648 --> 00:06:23,231
Vad var det dÀr om?
- Jag har ingen aning.
50
00:06:23,361 --> 00:06:27,738
DÀr Àr Mike. Kom.
Hör du, Mike. Var Àr Vince?
51
00:06:27,865 --> 00:06:30,534
Han Àr i nÀrheten.
- Var?
52
00:06:30,659 --> 00:06:33,779
Inte vet jag.
Jag Àr inte hans spÄrsÀndare.
53
00:06:33,913 --> 00:06:37,957
Ibland Àr du ett riktigt arsle.
Herregud.
54
00:06:39,669 --> 00:06:42,669
Hej, slampa.
55
00:06:46,550 --> 00:06:52,553
Den dÀr subban Àr kall.
Hon Àr helt djÀvla iskall.
56
00:07:19,250 --> 00:07:22,701
Vad vill du ha?
Whiskey eller...
57
00:07:22,837 --> 00:07:26,004
Vill du ha mescal? Vi tar mescal.
- Okej.
58
00:07:26,132 --> 00:07:29,216
Hej. TvÄ mescal, tack.
59
00:07:31,012 --> 00:07:34,796
Allvarligt? Samma ringsignal?
60
00:07:34,932 --> 00:07:38,348
Vincey, raring!
Mitt livs kÀrlek. Var Àr du?
61
00:07:38,477 --> 00:07:41,147
Vad? Ja!
62
00:07:45,693 --> 00:07:49,525
Ăr du sĂ€ker pĂ„
att du inte vill ha ett kort, raring?
63
00:07:49,655 --> 00:07:53,154
Vilken skönhet...
64
00:07:53,284 --> 00:07:55,953
Jag tog visst fel. FörlÄt.
65
00:08:00,416 --> 00:08:05,244
Drick mig! Drick mig! Drick mig!
66
00:08:13,637 --> 00:08:17,053
Hej, Al. Hur Àr lÀget?
- Tack.
67
00:08:17,183 --> 00:08:21,726
Kan vi inte Äka in till Piador?
Jag vill ha röd sammetstÄrta.
68
00:08:21,854 --> 00:08:26,433
Och ni vet hur jag blir
nÀr jag fÄr röd sammetstÄrta.
69
00:08:26,567 --> 00:08:29,603
Okej, ni damer kan vÀl gÄ i förvÀg?
70
00:08:29,737 --> 00:08:34,315
Nej, dra Ät helvete. Varför?
- Jag lovade att prata med Mike.
71
00:08:34,450 --> 00:08:40,239
Kom igen. Ni kÀnner ju Mike.
- Ja. Mike Àr ett rövhÄl.
72
00:08:42,291 --> 00:08:46,419
LÀget, skithög?
- Jag ska umgÄs med damerna.
73
00:08:46,545 --> 00:08:50,460
Jag mÄste sitta av tiden.
Jag har ju en kvot.
74
00:08:50,591 --> 00:08:57,044
Det Àr nÄt fel pÄ den dÀr.
- Vem? Al? Nej, hon Àr schyst.
75
00:08:57,181 --> 00:09:00,384
Stygga flicka.
76
00:09:01,769 --> 00:09:04,438
Vad Àr det?
77
00:09:11,362 --> 00:09:14,114
Vad fan Àr det hÀr?
- DjÀvla skit...
78
00:09:14,240 --> 00:09:17,739
Ditt djÀvla arsle!
- Lugna ned dig!
79
00:09:17,868 --> 00:09:20,988
Dra Ät helvete! SlÀpp mig, Mike!
80
00:09:21,122 --> 00:09:24,241
Ni Àr rövhÄl bÄda tvÄ!
81
00:09:24,375 --> 00:09:28,420
Det sinnessjuka exet.
Försök att hÀnga med, stumpan.
82
00:09:28,546 --> 00:09:31,962
Ditt djÀvla...
- Kom igen bara, tjejen.
83
00:09:32,091 --> 00:09:36,041
DjÀvla subba!
- Okej. Okej.
84
00:09:36,178 --> 00:09:39,630
Ge dem inte det nöjet.
85
00:09:48,232 --> 00:09:54,769
Jag skulle sÀga "jag gör allt
för att fÄ tillbaka dig, Vince".
86
00:09:54,905 --> 00:09:59,781
Jag skulle gÄ ned pÄ knÀ,
knÀppa upp hans byxor...
87
00:09:59,910 --> 00:10:05,249
...och skÀra av den!
- Alldeles för klichéartat.
88
00:10:05,374 --> 00:10:11,163
Jag menar allvar.
- Nej, för Vince Àr inte vÀrd det.
89
00:10:11,297 --> 00:10:15,840
Du Àr för god för honom.
Det Àr du. Du gjorde inget fel.
90
00:10:15,968 --> 00:10:21,674
Du har varit Àrlig
och hade ett öppet hjÀrta.
91
00:10:21,807 --> 00:10:27,928
Jag Àlskar dig för det, Carroll.
Det Àr inget fel i det.
92
00:10:29,648 --> 00:10:34,357
Men en flismaskin, dÄ?
- MÄr du bÀttre av det hÀr?
93
00:10:34,487 --> 00:10:38,983
Ja, det gör jag!
Tillbaka till mordet pÄ Vince.
94
00:10:40,493 --> 00:10:46,033
Jag skulle döda honom med en kniv.
Det Àr sant.
95
00:10:46,165 --> 00:10:50,874
DÄ kan jag se honom i ögonen
medan livet rinner ur honom.
96
00:10:51,003 --> 00:10:55,297
Herregud! Var kom det ifrÄn?
Dina Är pÄ kÄken?
97
00:10:55,424 --> 00:10:59,208
Man kan improvisera en kniv.
98
00:10:59,345 --> 00:11:04,766
Jag sÄg pÄ nyheterna om en
kvinna som hölls inlÄst i köket.
99
00:11:04,892 --> 00:11:08,890
Mannen hade satt in galler
sÄ att det var som en bur.
100
00:11:09,021 --> 00:11:13,315
SÄ hon tÀljde till handtaget pÄ en
av stekpannorna hon fick behÄlla.
101
00:11:13,442 --> 00:11:17,191
Hon var ju tvungen
att laga mat Ät honom.
102
00:11:17,321 --> 00:11:21,864
En dag fick hon honom
att komma nÀra gallret.
103
00:11:21,992 --> 00:11:24,697
Sen körde hon in den i hans mage.
104
00:11:24,829 --> 00:11:28,494
Rubriken löd: "UppsprÀttad
med en improviserad kniv".
105
00:11:28,624 --> 00:11:31,744
SÄ skulle jag göra.
106
00:11:33,671 --> 00:11:36,838
Vem Àr det
som har kontrollen nu, subba?
107
00:11:43,723 --> 00:11:46,926
Vi kan vÀl hÄngla?
Jag vill hÄngla.
108
00:11:47,059 --> 00:11:50,013
Jag vill hÄngla!
109
00:11:50,146 --> 00:11:54,357
Jag vill vara otrogen mot Vince
med dig...
110
00:11:54,483 --> 00:11:58,695
...hÀr och nu.
111
00:11:58,821 --> 00:12:02,356
Kom. Vi borde göra det.
112
00:12:02,491 --> 00:12:09,205
Det skulle skrÀmma livet ur honom
och ge hans "moral" en smÀll.
113
00:12:09,331 --> 00:12:13,163
Och sÄ fÄr vi driva
med hans "manlighet".
114
00:12:13,294 --> 00:12:17,078
Allt i en enda stor tjejsexsoppa.
115
00:12:17,214 --> 00:12:21,793
"Min bÀsta vÀns vagina."
"Resan till vaginans medelpunkt."
116
00:12:22,219 --> 00:12:26,881
DjÀvlas inte med vaginan!
- Blir vaginan ledsen?
117
00:12:28,267 --> 00:12:31,683
SÄ du vill anvÀnda mig
för att hÀmnas?
118
00:12:31,812 --> 00:12:35,062
Ja. Vi kommer ju inte att bli kÀra-
119
00:12:35,191 --> 00:12:38,394
och börja titta pÄ "Ellen"
med hÀnderna i byxorna.
120
00:12:38,527 --> 00:12:43,522
"Handen som gungar vaginan!"
- Jag kÀnner mig utnyttjad.
121
00:12:43,657 --> 00:12:47,572
Kom igen nu!
122
00:12:54,168 --> 00:12:57,252
Menar du allvar?
123
00:13:15,773 --> 00:13:19,023
Herregud! Jag mÄste spy!
124
00:13:30,371 --> 00:13:34,665
Den djÀvla röda sammetstÄrtan.
125
00:13:37,128 --> 00:13:42,502
MÄr du bÀttre?
- Mycket. Hur mÄr du?
126
00:13:42,633 --> 00:13:46,334
Jag fattar inte
att han knullar Renee.
127
00:13:46,470 --> 00:13:50,764
Vilken subba.
Vad fan Àr det för fel pÄ folk?
128
00:13:54,812 --> 00:13:59,189
Var det hon
som slocknade i Debs tÄrta?
129
00:13:59,316 --> 00:14:01,854
Nej, det var Dina.
130
00:14:01,986 --> 00:14:07,229
Renee slocknade bredvid mitt
element sÄ att hÄret fattade eld.
131
00:14:07,366 --> 00:14:11,150
SuverÀnt!
- Min lÀgenhet luktade brÀnd katt.
132
00:14:11,287 --> 00:14:16,494
Det var sÄ vidrigt.
- Med det menar du "suverÀnt".
133
00:14:18,127 --> 00:14:23,418
Vad hÀnde med oss?
- Vad menar du med "oss"?
134
00:14:23,549 --> 00:14:26,918
Jag menar gruppen.
- Vad hÀnde med dig?
135
00:14:27,053 --> 00:14:31,002
Det var du som försvann i ett Är.
136
00:14:31,140 --> 00:14:35,304
Jag har vÀl levt i ett hÄl.
- I kaninhÄlet?
137
00:14:35,436 --> 00:14:41,640
Kom tillbaka till oss.
Ă
tervÀnd till de levandes vÀrld.
138
00:14:41,776 --> 00:14:46,770
Det blev lite pinsamt ett tag.
- Pinsamt?
139
00:14:46,906 --> 00:14:51,318
Det var helt sjukt. Du skrÀmde mig.
140
00:14:51,452 --> 00:14:55,781
Du kallade mig
"ensam ung kvinna söker".
141
00:14:55,915 --> 00:15:01,538
Du kopierade mig exakt.
Jag Àr ledsen men det var helt sjukt.
142
00:15:01,671 --> 00:15:05,585
Varför drar vi ens upp det hÀr igen?
143
00:15:05,716 --> 00:15:09,844
Och vad Àr det med ringsignalen?
- Det Àr bara en ringsignal.
144
00:15:09,970 --> 00:15:15,641
Jag vill inte prata om det.
Vi skulle ju lÀka vÄra sÄr i kvÀll.
145
00:15:15,768 --> 00:15:18,769
Ja. Det borde vi alla.
146
00:15:18,896 --> 00:15:24,816
Vet du vad?
Vi borde ha en Äterföreningsfest.
147
00:15:24,944 --> 00:15:27,565
Vi kan bjuda in Renee...
148
00:15:27,697 --> 00:15:32,442
...och sÀtta eld pÄ henne igen.
- Ja!
149
00:15:36,288 --> 00:15:40,452
Toppen. Kom sÄ gÄr vi.
150
00:15:40,584 --> 00:15:45,460
Jag behöver nÄgot starkare.
- Vad? Som vad?
151
00:15:45,589 --> 00:15:50,086
Jag vet inte. Kanske heroin.
- Vilken bra idé, Carroll.
152
00:15:50,219 --> 00:15:55,925
Jag skulle gÀrna ta lite crack nu.
- Herregud. Det Àr bara sÄ 80-tal.
153
00:15:56,058 --> 00:16:00,008
Jag kÀnner en kille pÄ Vision.
154
00:16:00,146 --> 00:16:04,274
Jag brukade köpa E av honom.
Han Àr sÀkert kvar dÀr.
155
00:16:04,400 --> 00:16:11,114
I brist pÄ crack och heroin...
156
00:16:13,826 --> 00:16:18,239
...sÄ tycker jag att vi ska göra det.
157
00:16:19,999 --> 00:16:23,415
StÄ hÀr utan att prata med nÄgon.
158
00:16:23,544 --> 00:16:27,162
Han Àr skum mot nykomlingar
sÄ stanna hÀr.
159
00:16:29,675 --> 00:16:33,340
Rex. Har du nÄt med dig?
160
00:16:37,892 --> 00:16:40,928
Kom igen nu. LÄt henne vara.
161
00:16:47,735 --> 00:16:52,480
Score! Kom sÄ drar vi
frÄn det hÀr skithÄlet.
162
00:16:54,033 --> 00:16:56,868
Sluta, Rex!
163
00:17:15,763 --> 00:17:20,425
VÀnta, vÀnta! Kram.
- Ja!
164
00:17:31,028 --> 00:17:35,108
Det kÀnns sÄ skönt.
- Det Àr sÄ skönt.
165
00:17:35,241 --> 00:17:39,405
Det Àr för att sexiga Rexy...
166
00:17:39,537 --> 00:17:43,748
...bara sÀljer kvalitetsknark.
167
00:17:43,874 --> 00:17:48,371
Men han Àr en lÀskig djÀvel sÄ
gÄ dÀrifrÄn om han ogillar dig.
168
00:17:48,504 --> 00:17:51,458
Men om han gillar mig, dÄ?
169
00:17:51,590 --> 00:17:55,884
Om han gillar
dig... sÄ ska du springa!
170
00:18:05,521 --> 00:18:08,890
Jag Àlskar dig.
171
00:18:09,025 --> 00:18:12,025
Gör du? Jag Àlskar dig!
- Jag Àlskar dig.
172
00:18:12,153 --> 00:18:15,937
Herregud. Ge mig en kram.
173
00:18:16,073 --> 00:18:21,660
Jag Àlskar dig sÄ mycket.
174
00:18:21,787 --> 00:18:26,864
Du Àr min bÀsta vÀn.
- Jag Àr nog din enda vÀn.
175
00:18:29,754 --> 00:18:35,340
Det dÀr gjorde ont!
- Men jag Àlskar dig!
176
00:18:35,468 --> 00:18:39,845
Och jag Àlskar ditt hus!
Det Àr sÄ fint.
177
00:18:39,972 --> 00:18:43,222
Det Àr sÄ snyggt. Det Àr rött.
178
00:18:48,939 --> 00:18:52,225
Jag vill titta pÄ det.
179
00:18:55,071 --> 00:18:58,190
Kan vi gÄ upp dit?
Jag vill gÄ upp.
180
00:18:58,324 --> 00:19:01,444
Jag vet hur man kommer upp dit.
181
00:19:01,577 --> 00:19:05,871
Gör du?
- Ja. Kom sÄ gÄr vi upp dit.
182
00:19:09,251 --> 00:19:12,336
Herregud!
183
00:19:12,463 --> 00:19:14,954
Det Àr sÄ vackert.
184
00:19:15,091 --> 00:19:19,254
"Jag Àr kung över hela vÀrlden!"
185
00:19:19,387 --> 00:19:22,637
Det Àr den bÀsta filmen
som nÄgonsin har gjorts.
186
00:19:22,765 --> 00:19:27,178
Jag hatar den filmen!
- Hur kan du hata den?
187
00:19:27,311 --> 00:19:31,309
Du gÄr ju pÄ E!
Du ska inte kunna hata!
188
00:19:31,440 --> 00:19:35,058
Jag hatar den filmen!
189
00:19:35,194 --> 00:19:37,685
Vet du vad? Det Àr lugnt.
190
00:19:37,822 --> 00:19:41,654
Gör din grej, raring.
LÄt min vara ifred.
191
00:19:41,784 --> 00:19:44,453
Herregud.
192
00:19:44,578 --> 00:19:48,244
Det Àr sÄ högt.
193
00:19:48,374 --> 00:19:53,368
DjÀvla skit! Herregud!
NÄgot flög förbi mitt öra!
194
00:19:53,504 --> 00:19:56,671
Herregud!
- Vad fan var det?
195
00:19:56,799 --> 00:20:01,840
Det var en fladdermus.
- HÄll kÀften! Nej, det var det inte.
196
00:20:01,971 --> 00:20:05,589
Det finns fladdermöss hÀr uppe.
- Nej!
197
00:20:05,725 --> 00:20:11,929
Det finns inga fladdermöss hÀr!
- Jo, de bor dÀr uppe.
198
00:20:12,064 --> 00:20:15,350
DjÀvla skit! Det Àr inte roligt!
199
00:20:15,484 --> 00:20:19,268
Du Àr rÀdd för fladdermöss!
- Ja, det Àr jag!
200
00:20:19,405 --> 00:20:25,194
Det Àr vÀl klart att jag Àr rÀdd för
dem. De sprider herpes och rabies.
201
00:20:25,327 --> 00:20:28,578
Vi borde skaffa en katt.
202
00:20:28,706 --> 00:20:33,534
Katter Àter fladdermöss.
- Nej, det gör de inte.
203
00:20:33,669 --> 00:20:37,501
Katter Àter fladdermöss!
Katter Àter fladdermöss!
204
00:20:37,631 --> 00:20:42,377
Du lÄter som en sinnessjuk
barnboksförfattare.
205
00:20:42,511 --> 00:20:46,556
De Àter ju fÄglar.
- Det Àr helt annorlunda.
206
00:20:46,682 --> 00:20:53,100
Skit samma. Nu gÄr vi vidare.
Nu gÄr jag upp hit.
207
00:20:53,230 --> 00:20:56,813
Jag kan flyga. Titta.
208
00:20:59,779 --> 00:21:03,776
För i helvete!
- Jag kunde inte motstÄ det.
209
00:21:03,908 --> 00:21:08,534
Jag fattar. Hon Àr sur
för att jag kallade henne...
210
00:21:08,662 --> 00:21:13,159
...en vÄt vagina.
En ensam ung vagina.
211
00:21:13,292 --> 00:21:16,661
NÄgon Àr arg pÄ mig.
212
00:21:16,796 --> 00:21:22,549
För att de kallar mig
en vÄt vagina.
213
00:21:22,677 --> 00:21:26,425
För att de kallar mig en vÄt vagina.
214
00:21:26,555 --> 00:21:30,221
En vÄt vagina. En vÄt vagina.
215
00:21:36,107 --> 00:21:38,645
Herregud.
216
00:21:45,074 --> 00:21:47,446
Carroll?
217
00:22:02,925 --> 00:22:08,845
Vad har hÀnt?
- DjÀvla skit! Ring polisen!
218
00:22:08,973 --> 00:22:11,428
VĂ€nta lite! Stanna!
219
00:22:20,026 --> 00:22:24,438
DjÀvla skit!
- Herregud!
220
00:22:26,198 --> 00:22:31,537
Herregud! Hör ni!
- DjÀvlar...
221
00:23:09,492 --> 00:23:11,983
Fan! Fan...
222
00:23:23,130 --> 00:23:27,294
Vad hÄller du pÄ med?
Vad hÄller du pÄ med?
223
00:24:55,806 --> 00:24:58,760
Alyce...
224
00:25:01,228 --> 00:25:03,933
Alyce...
225
00:25:12,990 --> 00:25:15,030
Alyce!
226
00:25:35,054 --> 00:25:38,886
Polis. Vi söker igenom huset.
FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor?
227
00:26:04,083 --> 00:26:06,325
HallÄ?
228
00:26:08,379 --> 00:26:12,459
Polis. FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor?
229
00:26:14,260 --> 00:26:18,637
Kan du vÀnta en liten stund?
- Visst.
230
00:26:20,599 --> 00:26:23,055
Fan ocksÄ!
231
00:26:47,918 --> 00:26:51,584
En ung kvinna rÄkade ut
för en olycka igÄr-
232
00:26:51,714 --> 00:26:54,999
precis hÀr utanför.
Vi försöker identifiera henne.
233
00:26:55,134 --> 00:26:58,468
Herregud. Vad var det som hÀnde?
234
00:26:58,596 --> 00:27:03,507
Det verkar som att
hon hoppade frÄn taket.
235
00:27:03,642 --> 00:27:09,266
Herregud.
Jag undrar om det var Carroll.
236
00:27:09,398 --> 00:27:12,767
Min vÀninna gick upp dit igÄr kvÀll.
237
00:27:12,902 --> 00:27:16,769
Vad heter Carroll i efternamn?
- Lewis.
238
00:27:16,906 --> 00:27:20,275
Hon hade just fÄtt veta att
hennes pojkvÀn var otrogen.
239
00:27:20,409 --> 00:27:23,244
Och vem Àr du?
240
00:27:24,705 --> 00:27:28,833
Jag Àr... förlÄt.
Jag lÄg bara och...
241
00:27:28,959 --> 00:27:35,461
Jag lÄg och sov.
Det hÀr Àr vÀldigt jobbigt.
242
00:27:35,591 --> 00:27:39,541
Kan jag fÄ se legitimation?
- Jag heter Alyce.
243
00:27:39,679 --> 00:27:43,048
Jag vill ÀndÄ se legitimation.
244
00:27:43,182 --> 00:27:45,887
Javisst. VĂ€nta lite.
245
00:28:14,213 --> 00:28:18,163
LÀmnade hon nÄgot hÀr?
- Nej.
246
00:28:18,300 --> 00:28:22,049
Hade hon druckit?
- Vi drack lite vin.
247
00:28:22,179 --> 00:28:27,340
Hur mycket?
- Vi delade pÄ en flaska.
248
00:28:27,476 --> 00:28:30,347
Narkotika?
249
00:28:32,982 --> 00:28:36,398
Gick du upp pÄ taket med henne.
- Nej.
250
00:28:36,527 --> 00:28:43,609
Nej. Hon ville vara ensam.
Hon sa att hon ville vara ensam.
251
00:28:43,743 --> 00:28:49,282
Var hon upprörd? GrÀt hon?
- Ja.
252
00:28:49,415 --> 00:28:51,657
Mycket?
- Ja.
253
00:28:51,792 --> 00:28:54,877
Men du lÀt henne
gÄ upp pÄ taket ensam.
254
00:28:55,004 --> 00:29:01,588
Jag insÄg inte hur illa det var.
- Men hon grÀt ju. Mycket.
255
00:29:01,719 --> 00:29:07,175
Carroll grÀt ofta och mycket.
256
00:29:07,308 --> 00:29:12,515
Hon... Vince kunde göra
eller sÀga nÄgot-
257
00:29:12,646 --> 00:29:17,107
som sÄrade henne
och dÄ kom hon till mig.
258
00:29:17,234 --> 00:29:20,438
DÄ försökte jag trösta henne.
259
00:29:20,571 --> 00:29:24,106
Men jag var sÄ trött igÄr kvÀll.
260
00:29:24,241 --> 00:29:27,575
Jag visste vÀl inte
vad jag skulle göra.
261
00:29:27,703 --> 00:29:30,373
Ăr Vince pojkvĂ€nnen?
- Ja.
262
00:29:30,498 --> 00:29:35,740
Slog han henne?
- Nej, det var inte sÄ.
263
00:29:35,878 --> 00:29:39,081
Han Àr... han Àr en schyst kille.
264
00:29:39,215 --> 00:29:44,126
Förutom otroheten, dÄ?
- Ja.
265
00:29:48,099 --> 00:29:51,265
VarsÄgod. Tack.
266
00:29:52,770 --> 00:29:56,554
Hur kunde Carroll ta livet av sig?
267
00:29:56,691 --> 00:29:59,894
Hon Àr faktiskt inte död.
Men hon Àr illa dÀran.
268
00:30:00,027 --> 00:30:03,277
Nu kan vi identifiera henne.
269
00:30:03,406 --> 00:30:08,032
Hon kan inte prata. Skadorna
gör ansiktet svÄrt att identifiera-
270
00:30:08,160 --> 00:30:12,703
tÀnderna Àr förstörda och
vi kan inte ta fingeravtryck Àn.
271
00:30:12,832 --> 00:30:16,248
Vem vet hur lÄng tid det tar.
272
00:30:16,377 --> 00:30:21,122
UrsÀkta, men jag mÄr inte bra.
273
00:30:21,257 --> 00:30:26,678
Jag mÄste nog lÀgga mig ned.
- Det Àr förstÄeligt.
274
00:30:26,804 --> 00:30:30,718
Vi hör av oss
om vi behöver mer information.
275
00:30:30,850 --> 00:30:34,384
Tack.
- Visst.
276
00:30:34,520 --> 00:30:41,317
Inspektör Warner till centralen.
Offret kan vara identifierat.
277
00:31:04,050 --> 00:31:07,216
Vad Àr det för fel pÄ dig?
278
00:31:07,345 --> 00:31:11,638
Okej.
De hÀr vÀrdena mÄste göras om.
279
00:31:11,766 --> 00:31:16,013
De kommer ÀndÄ att Àndra dem.
- Det vet jag inget om.
280
00:31:16,145 --> 00:31:20,190
Det Àr "bedömd vinst".
- De mÄste ha rÀtt startvÀrden...
281
00:31:20,316 --> 00:31:24,610
...för att kunna Àndra dem,
eller hur?
282
00:31:24,737 --> 00:31:28,569
Om du uttrycker det sÄ...
- Jag behöver dem senast fem.
283
00:31:28,699 --> 00:31:31,369
Okej.
- Inte senare.
284
00:31:31,494 --> 00:31:34,578
SÄ jag kommer att övervaka dig.
285
00:31:38,668 --> 00:31:42,368
Min bÀsta vÀn
föll frÄn ett hustak igÄr kvÀll.
286
00:31:48,010 --> 00:31:50,086
Okej.
287
00:31:51,972 --> 00:31:55,139
Jag kommer tillbaka senare.
288
00:32:13,703 --> 00:32:17,202
Hej.
289
00:32:23,379 --> 00:32:30,176
Hur mÄr hon?
- Vi har fÄtt lÀmna intensiven.
290
00:32:30,302 --> 00:32:36,590
De har undersökt
hennes hjÀrna med MRT.
291
00:32:36,726 --> 00:32:40,011
Vi vÀntar fortfarande pÄ resultat.
292
00:32:40,146 --> 00:32:45,388
Ăn sĂ„ lĂ€nge verkar de inte
villiga att sÀga sÄ mycket.
293
00:32:45,526 --> 00:32:51,196
De vill ta fler prover
och se hur de gÄr.
294
00:32:51,323 --> 00:32:55,535
De sÀger att vi ska hoppas
pÄ det bÀsta. Lustigt.
295
00:32:55,661 --> 00:33:02,411
"Hoppas pÄ det bÀsta."
Vad ska vi annars hoppas pÄ?
296
00:33:02,543 --> 00:33:06,707
Har hon sagt nÄgot?
- Hon kan inte.
297
00:33:06,839 --> 00:33:12,426
KÀken Àr krossad
och hon bet av sig tungan i fallet.
298
00:33:12,553 --> 00:33:15,803
Varför gjorde hon sÄ hÀr?
299
00:33:18,517 --> 00:33:21,886
Jag vet inte.
- Sa hon nÄgot innan hon gick upp?
300
00:33:22,021 --> 00:33:24,642
Sa hon nÄgot alls?
301
00:33:28,611 --> 00:33:33,569
Hon sa att hon ville vara ensam.
302
00:33:35,409 --> 00:33:38,576
Jag önskar att
jag hade följt med henne upp.
303
00:33:42,792 --> 00:33:47,288
Carroll?
- Carroll? Raring?
304
00:33:47,421 --> 00:33:50,458
Herregud! Syster! Syster!
305
00:33:50,591 --> 00:33:56,297
Carroll. Var snÀll och sluta.
Carroll.
306
00:35:32,276 --> 00:35:35,727
Kom in.
307
00:35:43,371 --> 00:35:46,206
Hej.
308
00:35:46,332 --> 00:35:52,121
Har Mouse slocknat igen?
- Samma gamla visa.
309
00:35:52,254 --> 00:35:54,377
Ja?
310
00:35:54,507 --> 00:35:59,252
Du sÄlde E till oss hÀromkvÀllen.
- E? Vad fan Àr det?
311
00:35:59,387 --> 00:36:01,960
Vad Àr det?
- Vet inte.
312
00:36:02,098 --> 00:36:06,012
Ecstasy. Drogen.
313
00:36:06,143 --> 00:36:09,844
Ecstasy?
- Drogen, ja.
314
00:36:09,980 --> 00:36:14,025
Vad var det du ville?
- Jag vill köpa ecstasy.
315
00:36:14,151 --> 00:36:16,725
Ăr du buggad?
- Va?
316
00:36:16,862 --> 00:36:21,405
Buggad.
Enligt lagen sÄ mÄste jag frÄga.
317
00:36:21,534 --> 00:36:26,326
Men jag föredrar att kolla.
- Han mÄste absolut kolla.
318
00:36:34,255 --> 00:36:36,627
Okej?
- Nej.
319
00:36:36,757 --> 00:36:39,213
Visa alltihop.
320
00:36:39,343 --> 00:36:44,254
Framför den killen?
- Ja.
321
00:36:48,561 --> 00:36:53,472
FÄr jag pÀrlor nu?
- Nej, bruden. Byxorna.
322
00:36:59,739 --> 00:37:03,072
Herre min djÀvla Gud...
- Lugna dig.
323
00:37:03,200 --> 00:37:07,827
Dra upp byxorna igen
och ta av dig skorna.
324
00:37:07,955 --> 00:37:13,080
Rulla upp byxbenen sÄ att jag ser
dina vrister. Det var det jag menade.
325
00:37:15,171 --> 00:37:18,125
TÀnder du pÄ det hÀr?
- Jag gör det.
326
00:37:18,257 --> 00:37:21,341
FÄr jag köpa mitt djÀvla knark nu?
327
00:37:21,469 --> 00:37:25,597
Vill du ha knark?
Varför sa du inte det direkt?
328
00:37:25,723 --> 00:37:28,973
Du kunde vi ha undvikit
den juridiska delen.
329
00:37:29,101 --> 00:37:33,229
Jag hade inget emot det.
- Vill du ha en bÀrs?
330
00:37:33,356 --> 00:37:38,860
Jag kom inte hit för bÀrs.
- Jag försöker vara en god vÀrd.
331
00:37:38,986 --> 00:37:42,735
Det hÀr Àr ingen artighetsvisit.
332
00:37:42,865 --> 00:37:48,571
Hon vet visst inte vilka vi Àr.
Vi Àr societetslejon.
333
00:37:48,704 --> 00:37:52,536
Ni Àr knarklangare.
- Nej, vi Àr mycket mer Àn sÄ.
334
00:37:52,666 --> 00:37:58,455
Vi Àr den nya kyrkans herrar.
Neoprimitivismens utforskare.
335
00:37:58,589 --> 00:38:04,093
DjÀvligt rÀtt.
Vi Àr anti... antietabliss...
336
00:38:04,220 --> 00:38:07,755
AntipÄtÀnda.
- Vi Àr kommunikatörer!
337
00:38:07,890 --> 00:38:12,018
Vi Àr gudarnas springpojkar!
- Och vi har hittat fienden.
338
00:38:12,144 --> 00:38:16,687
Och fienden Àr vi.
- Vad fan var det?
339
00:38:16,816 --> 00:38:20,564
Vilka Àr vi, Mouse?
340
00:38:20,695 --> 00:38:24,064
Knarklangare?
341
00:38:24,198 --> 00:38:30,117
Hur som helst, mina herrar.
Jag mÄste göra affÀrer med damen.
342
00:38:30,246 --> 00:38:32,784
"AffÀrer."
343
00:38:37,378 --> 00:38:41,541
Upp med dig, Mouse!
- Kom sÄ gÄr vi.
344
00:38:44,176 --> 00:38:46,252
"AffÀrer."
345
00:38:56,439 --> 00:38:59,808
Jag chansar vilt hÀr
och antar...
346
00:38:59,942 --> 00:39:07,155
...att jag Àr din enda kontakt
i narkotikans solkiga vÀrld.
347
00:39:08,701 --> 00:39:13,446
Med en ny klient, eller nybörjare,
vill jag försöka etablera...
348
00:39:13,581 --> 00:39:17,709
Vad sÀger man? Inte tillit. Det
vore absurt i den hÀr branschen.
349
00:39:17,835 --> 00:39:22,544
NÄgon slags professionalism.
Jag tar ju vissa juridiska risker-
350
00:39:22,673 --> 00:39:26,801
nÀr jag försöker uppfylla
dina begÀr och infall.
351
00:39:26,927 --> 00:39:31,257
SÄ jag behöver nÄgot frÄn dig
om vi ska gÄ vidare.
352
00:39:31,390 --> 00:39:35,388
Jag kan gissa...
- Gör inte sÄ. Döm mig inte.
353
00:39:35,519 --> 00:39:39,019
Inte Àn.
354
00:39:40,274 --> 00:39:45,980
Vad tror du att du fÄr för det dÀr?
- Ge mig bara ett par stycken.
355
00:39:46,113 --> 00:39:50,028
Okej. Ge mig en enda, dÄ.
356
00:39:50,159 --> 00:39:52,448
LĂ€gg av! Carroll...
357
00:39:52,578 --> 00:39:58,451
Det jag pratar om
Ă€r en slags kundrelation.
358
00:39:58,584 --> 00:40:03,293
Jag handlar ju med synd
och jag mÄste fÄ nÄt i utbyte.
359
00:40:03,422 --> 00:40:10,670
Du har inte tillrÀckligt med pengar.
Men du har nÄt som Àr ovÀrderligt.
360
00:40:10,805 --> 00:40:14,802
Vi kan göra affÀrer utan pengar.
- Vilken djÀvla kliché du Àr.
361
00:40:14,934 --> 00:40:18,884
SĂ€ger du det?
Ja, det stÀmmer.
362
00:40:19,021 --> 00:40:23,932
Men det var du som kom hit.
Jag tvingade dig inte.
363
00:40:24,068 --> 00:40:29,738
Vi kÀnner inte ens varandra men
du kommer hit med för lite pengar.
364
00:40:29,865 --> 00:40:34,907
SÄ det mÄste finnas nÄgot hÀr
som ligger bortom drogerna.
365
00:40:35,079 --> 00:40:37,914
Har du drömt om nÄgon
medan du Àr vaken?
366
00:40:38,040 --> 00:40:42,868
Har du blundat
och trott att drömmen Àr verklig?
367
00:40:43,004 --> 00:40:46,170
Blunda. Ta chansen.
368
00:40:46,298 --> 00:40:49,335
Jag förser dig med allt du behöver.
369
00:40:49,468 --> 00:40:55,886
Jag vill att du ska kunna se demoner
i ansiktet och svÀlja dem hela.
370
00:41:06,485 --> 00:41:11,028
Du kommer tillbaka.
Det garanterar jag.
371
00:41:56,410 --> 00:41:59,910
Jag brinner ut som ett ljus.
372
00:42:00,039 --> 00:42:02,909
Jag undrar hur det Àr.
373
00:42:03,042 --> 00:42:08,997
Hur ser ljusets lÄga ut
nÀr det brunnit ut?
374
00:42:23,688 --> 00:42:26,938
Jag Àlskar dig.
375
00:42:29,110 --> 00:42:31,731
Jag Àlskar dig.
376
00:42:48,379 --> 00:42:51,249
Jag Àlskar dig.
377
00:42:57,888 --> 00:43:00,676
Jag Àlskar dig.
378
00:44:52,253 --> 00:44:56,037
Vem Àr det som har kontrollen nu,
subba?
379
00:45:17,111 --> 00:45:20,480
Nej, nej, försök inte.
- Vad Àr det med dig?
380
00:45:20,614 --> 00:45:24,114
FrÄnvaro innebÀr
automatisk prickning.
381
00:45:24,243 --> 00:45:28,620
Vilken frÄnvaro?
- Var var du igÄr?
382
00:45:28,748 --> 00:45:32,496
HĂ€r.
- Nej, det var du inte.
383
00:45:32,626 --> 00:45:36,245
Jo, det var jag.
- Jackie?
384
00:45:39,342 --> 00:45:46,554
Om du gör en tabbe till,
lilla fröken, sÄ fÄr du sparken.
385
00:45:46,682 --> 00:45:52,851
Jag vet att du Àr snygg.
Men nu kan inte ens Clark rÀdda dig.
386
00:45:52,980 --> 00:45:57,192
Tack, Danielle.
För att du pekar ut mina fel-
387
00:45:57,318 --> 00:46:03,071
och varnar mig
för mitt vÀldigt allvarliga lÀge.
388
00:46:39,318 --> 00:46:41,940
Ja!
389
00:46:43,698 --> 00:46:46,189
Fy fan!
390
00:46:47,785 --> 00:46:51,403
Fan...
- Jag sa ju "inte i munnen"!
391
00:46:51,539 --> 00:46:54,908
Ăr det Ă„rhundradets brott, eller?
392
00:46:55,042 --> 00:46:58,992
Jag ska ge dig nÄgot extra för det.
Okej?
393
00:46:59,130 --> 00:47:02,333
Blir det bra? Ăr vi vĂ€nner?
394
00:47:02,466 --> 00:47:06,416
VÀnner för evigt?
- Du Àr en riktig djÀvla gris.
395
00:47:06,554 --> 00:47:10,599
Va? Nöff, nöff.
396
00:47:10,725 --> 00:47:16,478
Du Àr en riktig primadonna!
- Dra Ät helvete!
397
00:47:16,605 --> 00:47:19,772
NÄt starkare
kan lindra hennes vrede...
398
00:47:19,900 --> 00:47:23,732
...och hennes syndiga lustar.
- Du kÀnner inte mig.
399
00:47:23,863 --> 00:47:28,323
LÄt mig gissa, dÄ?
Syndig apati? Eller likgiltighet?
400
00:47:28,451 --> 00:47:32,448
Jag förstÄr.
Jag instÀmmer verkligen.
401
00:47:32,580 --> 00:47:36,198
Men jag rÄkar vara förbannad
med immunitet.
402
00:47:40,963 --> 00:47:44,961
Vad fan Àr det dÀr?
- Det Àr min bror.
403
00:47:45,092 --> 00:47:49,719
Jag menar allvar.
Jag dödade honom.
404
00:47:49,847 --> 00:47:56,051
Du snackar bara skit.
- Nej. Det Àr sant.
405
00:47:56,187 --> 00:48:00,730
Jag var tolv Är gammal.
Min bror var femton.
406
00:48:00,858 --> 00:48:04,986
Vi lekte med pappas pistol.
407
00:48:05,112 --> 00:48:08,612
Och jag sköt av honom
halva skallen.
408
00:48:08,741 --> 00:48:12,157
Mamma hörde det
och sprang in till oss.
409
00:48:12,286 --> 00:48:18,656
Hon halkade i hans hjÀrnsubstans
och bröt höften med en smÀll.
410
00:48:18,793 --> 00:48:22,660
Det ljudet glömmer jag aldrig,
sÄ lÀnge jag lever.
411
00:48:22,797 --> 00:48:26,082
Eftersom hon brutit höften
sÄ kunde hon inte böja sig.
412
00:48:26,217 --> 00:48:30,926
SĂ„ vid hans begravning fick de rulla
in henne fastspÀnd pÄ en bÄr.
413
00:48:31,055 --> 00:48:36,642
Den stod upp sÄ hÀr
och var helt djÀvla enorm.
414
00:48:36,769 --> 00:48:40,304
Hon var fastspÀnd
sÄ att hon inte kunde röra sig.
415
00:48:40,439 --> 00:48:46,359
NĂ€stan som ett expressionistiskt verk
frÄn förkrigstidens Tyskland.
416
00:48:46,487 --> 00:48:51,730
Det var faktiskt ganska hÀftigt.
Det dÀr Àr pistolen jag sköt med.
417
00:48:51,867 --> 00:48:56,660
Behöll du pistolen?
- Den Àr allt jag har frÄn min bror.
418
00:48:56,789 --> 00:48:59,660
Eller som har med honom att göra.
419
00:48:59,792 --> 00:49:03,576
Vill du höra en rolig grej?
Ser du den hÀr?
420
00:49:03,713 --> 00:49:08,754
Jag var femton bast
och tÀnkte skjuta ihjÀl en person.
421
00:49:08,884 --> 00:49:13,048
SĂ„ jag ringde min polare
och bad honom hÀmta mig.
422
00:49:13,180 --> 00:49:19,930
Jag skulle begÄ överlagt mord
men jag ville inte köra utan körkort.
423
00:49:20,062 --> 00:49:23,514
SamhÀllet
har sabbat oss totalt.
424
00:49:23,649 --> 00:49:27,350
Det sabbar... Vad? Vad Àr det?
425
00:49:29,613 --> 00:49:32,947
Gör det.
- Ja, fy fan.
426
00:49:33,075 --> 00:49:36,409
Gör det.
- Gör det.
427
00:49:36,537 --> 00:49:39,740
Ja, vi gör det.
428
00:49:40,624 --> 00:49:44,539
Gör det, för fan.
- Ja.
429
00:49:48,466 --> 00:49:51,420
Herregud, gör det.
430
00:49:51,552 --> 00:49:54,173
Skit!
431
00:49:56,057 --> 00:50:00,185
Skjut, skjut, skjut.
Gör det, gör det, gör det.
432
00:50:00,311 --> 00:50:04,095
Jag menar det!
- Gör det!
433
00:50:04,231 --> 00:50:08,940
Nej, nej, nej.
Du mÄste ju tittat.
434
00:50:11,822 --> 00:50:19,118
Kom igen! Vill du suga pÄ den hÀr?
Jag ger dig nÄt extra om du gör det.
435
00:50:19,246 --> 00:50:26,044
Det var ju bara ett skÀmt.
Ett knep. Jag vet var kulan Àr.
436
00:50:26,170 --> 00:50:29,788
Vad fan Àr det med dig?
Förra gÄngen var du medgörlig.
437
00:50:29,924 --> 00:50:32,794
Men i dag Àr du inte ett dugg rolig.
438
00:50:32,927 --> 00:50:38,004
Gurglade hon med din manssaft?
- Ja, lite rolig Àr hon ju.
439
00:50:38,140 --> 00:50:41,390
Dra Ät helvete! Dra Ät helvete!
440
00:50:47,650 --> 00:50:51,861
Fy fan.
Det Àr vÀl den tiden pÄ mÄnaden.
441
00:51:01,497 --> 00:51:03,822
DjÀvla skit. Fan.
442
00:51:16,429 --> 00:51:20,889
Skjut, skjut, skjut!
Gör det! Gör det!
443
00:51:25,479 --> 00:51:28,053
Skjut, skjut, skjut...
444
00:51:28,190 --> 00:51:33,315
Gör det! Gör det!
445
00:51:33,446 --> 00:51:36,197
Gör det!
446
00:51:54,050 --> 00:51:57,419
Fy fan... fy fan...
447
00:51:57,553 --> 00:51:59,676
Fy fan!
448
00:52:35,049 --> 00:52:39,047
God morgon, Alyce.
Vet du vad?
449
00:52:39,178 --> 00:52:45,715
Det Àr nu fastslaget
att du fÄr sparken...
450
00:52:55,820 --> 00:53:00,363
Jag behöver nÄt starkare.
451
00:53:00,491 --> 00:53:03,942
Det kommer att kosta.
452
00:53:04,078 --> 00:53:07,245
VĂ€nta lite. Lugna dig.
- Kom igen nu.
453
00:53:07,373 --> 00:53:11,501
Vad? Jag vet inte.
Jag kanske bara vill prata.
454
00:53:11,627 --> 00:53:15,672
Det Àr för perverst för mig.
- Jag menar allvar.
455
00:53:15,798 --> 00:53:19,333
Hör du! Jag menar allvar.
456
00:53:19,468 --> 00:53:25,838
Vad gÄr du pÄ egentligen?
- Just nu? Ingenting, lustigt nog.
457
00:53:25,975 --> 00:53:30,436
NÄgot starkare till damen?
458
00:53:30,563 --> 00:53:35,604
Det hÀr Àr inte
ett slumpmÀssigt valt gömstÀlle.
459
00:53:35,735 --> 00:53:39,602
Det hÀr, min kÀra...
460
00:53:39,739 --> 00:53:45,113
...Ă€r inledningen
pÄ en underbar vÀnskap.
461
00:53:45,244 --> 00:53:51,496
Kom hit och slÄ dig ned.
- Nej, tack.
462
00:53:51,625 --> 00:53:54,876
Du Àr lika mycket brottsling som jag.
463
00:53:55,004 --> 00:54:00,923
Vem Àr det som Àr mest rökt? Den
rökte eller pundaren som röker pÄ?
464
00:54:01,052 --> 00:54:04,966
Blev du sÄrad för att
jag inte vill sitta bredvid dig?
465
00:54:05,097 --> 00:54:09,095
Nej. Men du förstÄr...
466
00:54:09,226 --> 00:54:15,099
...jag kÀnner att du stÄr dÀr
och dömer mig.
467
00:54:17,693 --> 00:54:20,943
Ser du den hÀr?
468
00:54:21,072 --> 00:54:27,608
Under förbudstiden kunde jag ha fÄtt
fÀngelse för att jag dricker en öl.
469
00:54:27,745 --> 00:54:31,529
SÄ vem kan avgöra
vad som Àr rÀtt och fel-
470
00:54:31,665 --> 00:54:34,916
nÀr samhÀllet
inte kan bestÀmma sig?
471
00:54:35,044 --> 00:54:38,294
SÀger du att det Àr samhÀllets fel?
472
00:54:38,422 --> 00:54:41,507
Ja, pÄ sÀtt och vis.
- Om det Àr allt som krÀvs...
473
00:54:41,634 --> 00:54:46,462
...för att du ska kunna sova gott
sÄ Àr det bara att gratulera.
474
00:54:46,597 --> 00:54:52,600
Det Àr du som köper. Inte jag.
- Jag försöker inte glorifiera det.
475
00:54:52,728 --> 00:54:56,808
Tidernas mest Àdla mÀn har setts
som brottslingar.
476
00:54:56,941 --> 00:55:01,603
Vi har Nelson Mandela,
Martin Luther King och Gandhi.
477
00:55:01,737 --> 00:55:06,565
JÀmför du dig sjÀlv med Gandhi?
- Du har rÀtt.
478
00:55:06,701 --> 00:55:10,366
Jag Àr en smÄbrottsling.
Jag Àr en skurk.
479
00:55:10,496 --> 00:55:14,245
Men jag Àr ingenting jÀmfört
med politiker i Washington.
480
00:55:14,375 --> 00:55:19,714
Eller Enron, Wall Street
och bankerna som sÄlde ut oss.
481
00:55:19,839 --> 00:55:25,545
Och vad sÀgs om krig, oljebolag,
Halliburton och tobaksbolagen?
482
00:55:25,678 --> 00:55:31,514
Det Àr ju extrem ondska.
Men det de gör Àr lagligt.
483
00:55:31,642 --> 00:55:36,138
Vilka Àr mer onda?
De som sÀljer McCancer-burgare-
484
00:55:36,272 --> 00:55:40,519
eller smÄbrottslingen
som knallar in och rÄnar dem?
485
00:55:40,651 --> 00:55:44,316
Hela systemet Àr ett korthus.
486
00:55:44,447 --> 00:55:48,029
Och det rasar ihop runt oss.
487
00:55:48,159 --> 00:55:52,702
NÀr det hÀr landet blir lika
djÀvligt som i "Mad max" -filmerna-
488
00:55:52,830 --> 00:55:57,492
sÄ kommer vi som lever pÄ botten
att ha ett övertag.
489
00:55:57,626 --> 00:56:04,080
Vissa av oss dras till den kriminella
vÀrlden som en naturlig miljö.
490
00:56:04,216 --> 00:56:07,087
Vissa av oss
föredrar att leva i smuts-
491
00:56:07,219 --> 00:56:11,632
för att det kÀnns mer levande
Ă€n den rena, prydliga-
492
00:56:11,766 --> 00:56:15,763
intetsÀgande
och mediokra skiten dÀr ute.
493
00:56:18,731 --> 00:56:23,108
Nio till fem? Knappast.
Jag tÀnker inte moppa golv-
494
00:56:23,235 --> 00:56:29,984
stirra pÄ en datorskÀrm eller
servera burgare och frittar hela dan.
495
00:56:30,117 --> 00:56:34,067
FÄr jag stÀlla en frÄga?
Kan du som en individ, en mÀnniska-
496
00:56:34,205 --> 00:56:40,954
med nÄgot som vagt
liknar ett mÀnniskovÀrde...
497
00:56:44,965 --> 00:56:49,960
...kÀnna att du har nÄgon slags
kontroll över ditt liv?
498
00:56:50,096 --> 00:56:53,013
Vakna, raring.
499
00:56:53,140 --> 00:56:58,680
Det Àr du eller dem. Döda eller
dödas. Darwins lÀror i slummen.
500
00:56:58,813 --> 00:57:04,055
Det Àr den mest hÀnsynslöse,
inte den starkaste, som överlever.
501
00:57:04,193 --> 00:57:09,532
Det som inte dödar oss slÀpar ut
och vÄldtar oss pÄ gatan.
502
00:57:14,537 --> 00:57:18,036
Fattar du? Vem kontrollerar dig?
503
00:57:23,629 --> 00:57:26,832
Kom igen.
Tack för samtalet.
504
00:57:37,685 --> 00:57:40,472
Det dÀr var nytt.
505
00:59:45,521 --> 00:59:49,056
Jag Àr sÄ ledsen, Alyce.
506
00:59:49,191 --> 00:59:54,434
Herregud.
NÀr jag ser dig komma in sÄ hÀr...
507
00:59:54,572 --> 00:59:57,822
...vÀntar jag mig nÀstan
att hon ska komma efter.
508
00:59:57,950 --> 01:00:04,368
Jag brukade gÄ bakom henne.
- LÀmna hon nÄgot hos dig?
509
01:00:08,002 --> 01:00:11,205
HandvÀskan Àr fortfarande kvar.
510
01:00:11,339 --> 01:00:15,716
Kan jag fÄ den?
- Visst, Vince.
511
01:00:17,428 --> 01:00:22,173
Vad minns du mest av henne?
512
01:00:22,308 --> 01:00:25,475
Hon var rÀdd för fladdermöss.
513
01:00:28,939 --> 01:00:31,430
Jag minns hennes blick.
514
01:00:31,567 --> 01:00:36,644
Han hade ett sÀtt att se pÄ en...
515
01:00:36,781 --> 01:00:39,900
...som om
hon hade en hemlighet.
516
01:00:40,034 --> 01:00:44,779
Jag brukade retas med henne och
sÀga att hon var som ett akvarium.
517
01:00:44,914 --> 01:00:49,077
Ni vet.
Det hÀnde ju sÄ mycket dÀr inne.
518
01:00:50,294 --> 01:00:53,745
Jag Àlskade det hos henne.
519
01:00:53,881 --> 01:00:59,172
Men jag visste ocksÄ
att hon var för god för mig.
520
01:00:59,303 --> 01:01:04,214
SÄ jag var sÄ djÀvla korkad...
521
01:01:04,350 --> 01:01:11,099
...att jag gjorde sjuka grejer
bara för att ligga ett steg före.
522
01:01:15,152 --> 01:01:18,272
Det Àr ingen fara, raring.
523
01:01:22,034 --> 01:01:25,486
Det Àr sÄ hemskt.
524
01:01:25,621 --> 01:01:32,834
Tragiskt. Men ingen stÀllde upp
för henne nÀr hon behövde det.
525
01:01:32,962 --> 01:01:36,247
Syftar du pÄ mig?
- Nej.
526
01:01:36,382 --> 01:01:41,803
Det var inte ditt ansvar, raring.
Du gick vidare och det visste hon.
527
01:01:41,929 --> 01:01:45,215
Jag tÀnker pÄ vÀninnor.
528
01:01:45,349 --> 01:01:50,141
NÄgon som verkligen borde ha
funnits dÀr och stöttat henne.
529
01:01:50,271 --> 01:01:56,190
Om hon fÄtt det stödet... sÄ hade
hon kanske varit vid liv i dag.
530
01:02:43,699 --> 01:02:49,987
Du ser för djÀvlig ut.
Vad har de gjort med dig?
531
01:02:50,122 --> 01:02:52,993
Du ser konstgjord ut.
532
01:02:55,169 --> 01:02:59,333
Du Àr fortfarande verklig.
533
01:02:59,465 --> 01:03:04,506
Du Àr sÄ mjuk.
Du kÀnns sÄ skön.
534
01:03:08,391 --> 01:03:11,475
Carroll.
- Vad fan pysslar hon med?
535
01:03:15,523 --> 01:03:18,559
FörlÄt mig.
536
01:03:18,693 --> 01:03:21,397
Rör henne inte.
- Stoppa henne!
537
01:03:21,529 --> 01:03:24,613
Vad fan hÄller du pÄ med?
- Sluta, Al!
538
01:03:26,784 --> 01:03:31,612
SlÀpp. Vad hÄller du pÄ med?
- Alyce.
539
01:03:35,793 --> 01:03:39,660
Jag vill att du gĂ„r. Ăr du pĂ„tĂ€nd?
- Sluta, Harold.
540
01:03:39,797 --> 01:03:42,751
Vad Àr det för fel pÄ er?
Ni Àcklar mig.
541
01:03:42,883 --> 01:03:48,673
Jag anser att du dödade henne!
- Kom nu, pappa. LÄt henne vara.
542
01:03:48,806 --> 01:03:51,973
Du har rÀtt. Jag dödade henne.
543
01:03:52,101 --> 01:03:55,933
Först knuffade jag
ned henne frÄn taket.
544
01:03:56,063 --> 01:04:00,856
Men det dödade henne inte
sÄ jag tog en kudde...
545
01:04:00,985 --> 01:04:08,067
...och tryckte det djÀvla livet
ur er Àlskade dotter!
546
01:04:08,200 --> 01:04:12,412
Min bÀsta vÀn! Min enda vÀn.
547
01:04:12,538 --> 01:04:15,989
För fan, Alyce.
548
01:04:16,125 --> 01:04:21,202
Vad i helvete... Vad gör du?
- Nu fÄr ni lugna ned er!
549
01:04:21,339 --> 01:04:24,209
Du har mycket att förklara!
550
01:04:24,342 --> 01:04:29,418
Jag vill att du gÄr nu. GÄ!
- Sluta, Harold! Sluta.
551
01:04:40,941 --> 01:04:44,642
Nej, Al!
Du mÄste gÄ, Al. Nu.
552
01:04:46,822 --> 01:04:49,360
Jag?
553
01:04:49,492 --> 01:04:56,028
Ăr det jag som mĂ„ste gĂ„? Verkligen?
- Jag Àr ledsen.
554
01:04:56,165 --> 01:04:59,866
Det hÀr Àr ditt fel.
555
01:05:00,002 --> 01:05:05,162
Nekrofilflata.
Du Àr ju helt sjuk.
556
01:08:10,317 --> 01:08:15,359
Jag har ett talesÀtt
innan vi börjar trÀna pÄ gymmet.
557
01:08:15,489 --> 01:08:19,321
De vet ju att jag kör hÄrt med dem
sÄ jag sÀger:
558
01:08:19,452 --> 01:08:22,618
"Nu Àr det Kurt för dig."
559
01:08:22,747 --> 01:08:28,536
IstÀllet för "kört för dig".
Jag heter ju Kurt.
560
01:08:28,669 --> 01:08:31,374
Ja, jag fattar.
561
01:08:31,505 --> 01:08:35,206
Det Àr en klassisk replik
frÄn "Snurre SprÀtt".
562
01:08:38,387 --> 01:08:41,092
Du borde komma in nÄn gÄng.
563
01:08:41,223 --> 01:08:45,932
Trapeziusmusklerna hÀr
kan behöva lite arbete.
564
01:08:46,062 --> 01:08:49,894
Vi kan arbeta med deltamusklerna.
565
01:08:50,024 --> 01:08:55,018
Inte sÄ mycket.
Du behÄller din feminina kropp...
566
01:08:55,154 --> 01:08:59,733
...men du blir lÀckrare.
Om nu det Àr möjligt.
567
01:08:59,867 --> 01:09:04,778
Du borde komma in.
Jag tar hand om dig.
568
01:09:04,914 --> 01:09:08,413
Jag ger dig allt du behöver.
569
01:09:09,960 --> 01:09:13,376
Du sÀger visst inte sÄ mycket.
570
01:09:18,511 --> 01:09:22,010
Kom sÄ sticker vi.
571
01:09:27,520 --> 01:09:30,805
LÀttfÄngad. Det gillar jag.
572
01:09:35,736 --> 01:09:40,066
Schyst. Trevlig lya.
573
01:09:43,994 --> 01:09:50,080
Jag hade fel uppfattning om dig.
Jag trodde att du var ett psykfall.
574
01:09:50,209 --> 01:09:54,538
Nej. Vill du ha nÄgot?
- Nej.
575
01:10:00,511 --> 01:10:06,217
DÄ knullar vi vÀl, dÄ.
- Det hÀr blir bara bÀttre och bÀttre.
576
01:10:27,246 --> 01:10:30,081
Jag ska sÀga dig en sak.
577
01:10:30,207 --> 01:10:33,659
Det hÀr sÀger jag
till alla brudar jag spÀnner pÄ.
578
01:10:33,794 --> 01:10:40,164
Nu Àr det Kurt för dig.
Det Àr dags att bli "pÄkurt".
579
01:10:40,301 --> 01:10:44,963
HÄll tyst nu.
- Det lÄter bra.
580
01:10:45,097 --> 01:10:47,968
Du Àr sÄ...
581
01:10:51,312 --> 01:10:54,515
Du Àr...
582
01:10:55,941 --> 01:11:01,446
VÀnta, vÀnta...
- PÄ vad? Det hÀr funkar.
583
01:11:01,572 --> 01:11:04,739
Ja, precis dÀr.
584
01:11:04,867 --> 01:11:08,236
Trevlig ryggacne du har.
- Vad?
585
01:11:08,371 --> 01:11:12,914
Jag anvÀnder inte steroider.
- Visst.
586
01:11:13,042 --> 01:11:16,162
Ska du knulla mig, eller?
- Okej.
587
01:11:20,466 --> 01:11:23,965
DjÀvla skit! Vad i...
- Det hÀr Àr bÀttre.
588
01:11:24,095 --> 01:11:28,507
Nej, det Àr inte bÀttre.
Det hÀr Àr bÀttre.
589
01:11:28,641 --> 01:11:31,891
Okej. Som du vill.
590
01:11:32,019 --> 01:11:35,851
Herre djÀvlar! Det dÀr gjorde ont!
- Vad menar du?
591
01:11:35,981 --> 01:11:40,524
Om du inte tar steroider
sÄ borde du inte ha ryggacne.
592
01:11:40,653 --> 01:11:43,903
Du Àr ju sjuk.
593
01:11:44,031 --> 01:11:47,946
Ligg ned, tuffing.
DÄ klÀmmer jag inget.
594
01:11:50,788 --> 01:11:53,991
Okej. Okej. Okej.
595
01:11:54,125 --> 01:11:58,703
Slappna bara av
och lÄt mig göra jobbet.
596
01:12:03,676 --> 01:12:07,460
Fy fan! DjÀvla skit! Jag blöder.
597
01:12:07,596 --> 01:12:13,267
DjÀvla bröstvÄrta! Fy fan!
Min djÀvla bröstvÄrta blöder!
598
01:12:16,522 --> 01:12:19,891
Min bröstvÄrta blöder ju, för fan!
599
01:12:23,696 --> 01:12:26,650
Stackars liten.
600
01:12:30,536 --> 01:12:34,913
Slappna av. Jag ska inte
göra dig illa mer. Jag lovar.
601
01:12:35,041 --> 01:12:39,584
Jag lovar! Kom igen nu.
602
01:12:39,712 --> 01:12:43,840
Ta det lugnt nu.
- Kyss mig.
603
01:12:43,966 --> 01:12:47,133
Vill du smaka pÄ mitt blod?
604
01:13:19,710 --> 01:13:24,456
Du Àr ju helt sjuk i huvudet.
- Du Àr en repig skiva, Kurt.
605
01:13:24,590 --> 01:13:27,757
Inga mer perversa grejer. Okej?
606
01:13:30,846 --> 01:13:33,088
RĂ€cker det?
- Ja.
607
01:13:35,810 --> 01:13:39,759
Okej. Slappna av.
608
01:13:57,623 --> 01:14:01,158
HallÄ?
- Hej. Ăr du hemma?
609
01:14:01,293 --> 01:14:05,077
Ja.
- Kan jag hÀmta hennes vÀska nu?
610
01:14:05,214 --> 01:14:09,212
Visst. Kom över.
611
01:14:09,343 --> 01:14:12,677
SkÀmtar du, eller?
612
01:14:21,105 --> 01:14:26,348
Ja, det dÀr var verkligen skönt.
Var det skönt för dig?
613
01:14:26,485 --> 01:14:29,652
Du Àr ju helt djÀvla galen.
614
01:14:30,906 --> 01:14:35,948
Tack för att du satte min vÀrld
i gungning, hingsten.
615
01:14:36,078 --> 01:14:40,290
Du kan gÄ nu.
Och lÄs dörren efter dig.
616
01:14:55,806 --> 01:14:59,851
Herregud. Vad har hÀnt med dig?
617
01:14:59,977 --> 01:15:04,805
Visst, ja. Det dÀr...
Jag blev "pÄkurd".
618
01:15:06,609 --> 01:15:10,227
Det ser illa ut.
- Det Àr ingen fara.
619
01:15:11,739 --> 01:15:15,867
Hur Àr det med dig?
- Jag hÄller ut.
620
01:15:15,993 --> 01:15:19,077
Jag försöker bita ihop.
621
01:15:21,916 --> 01:15:26,874
Ja, jag vet. Jag vet.
622
01:15:27,004 --> 01:15:29,875
Det gör inget.
623
01:15:32,802 --> 01:15:37,298
Du frÄgade inte hur jag mÄr.
- FörlÄt.
624
01:15:37,431 --> 01:15:41,892
Hur mÄr du?
- Jag saknar er.
625
01:15:44,063 --> 01:15:47,432
Jag saknar henne sÄ mycket.
626
01:15:49,860 --> 01:15:53,360
Och jag saknar dig.
627
01:16:04,083 --> 01:16:07,534
Al? Vad gör du, Al?
628
01:16:12,633 --> 01:16:15,124
Det Àr ingen fara.
629
01:16:24,562 --> 01:16:26,638
VĂ€nta...
630
01:16:28,649 --> 01:16:33,940
Vad Àr det hÀr? Ditt blod?
- Det Àr ingen fara.
631
01:16:34,071 --> 01:16:36,741
Det Àr ingen fara.
632
01:16:37,950 --> 01:16:41,117
Jag kan fÄ dig att mÄ bÀttre.
633
01:16:46,417 --> 01:16:49,667
VÀnta, vÀnta, vÀnta.
Gör det inte.
634
01:16:49,795 --> 01:16:53,627
Jag vill bara ha Carrolls handvÀska.
SnÀlla.
635
01:17:08,147 --> 01:17:11,979
Hej, raring.
Ja, jag kan inte prata just nu.
636
01:17:12,109 --> 01:17:15,525
Ja, jag Àlskar dig.
Okej, hejdÄ.
637
01:17:24,205 --> 01:17:26,660
Fel sorts kniv.
- Va?
638
01:17:26,791 --> 01:17:30,242
Jag har ingen improviserad kniv.
- Vad?
639
01:17:42,306 --> 01:17:44,797
Vad har du gjort?
640
01:17:52,316 --> 01:17:56,895
HjÀlp... Ring nÄgon! SnÀlla!
641
01:17:59,782 --> 01:18:02,736
Herregud!
642
01:18:02,868 --> 01:18:05,538
Jag vill inte dö...
643
01:18:05,663 --> 01:18:09,198
Du Àr deprimerande som fan.
- SnÀlla...
644
01:18:09,333 --> 01:18:15,206
Hon undrade hur det hÀr skulle vara.
- SnÀlla. HjÀlp mig.
645
01:18:15,339 --> 01:18:18,293
Patetiskt.
646
01:18:18,426 --> 01:18:22,375
Det Àr patetiskt.
- HjÀlp mig. SnÀlla.
647
01:18:22,513 --> 01:18:26,297
Och repetitivt.
648
01:18:26,434 --> 01:18:31,142
Hon skulle ha blivit besviken.
649
01:21:20,941 --> 01:21:24,227
Hej. Skulle jag kunna fÄ lÄna dem?
650
01:21:24,362 --> 01:21:27,446
Visst. Behöver du hjÀlp?
- Nej.
651
01:21:27,573 --> 01:21:30,111
Jag försöker bara lÀra mig.
- Vad?
652
01:21:30,242 --> 01:21:33,243
Hur man gör sig av med ett lik.
653
01:21:33,371 --> 01:21:36,704
SÀg till om du behöver hjÀlp.
- Kan jag lÄna det hÀr ocksÄ?
654
01:21:36,832 --> 01:21:40,166
Visst.
- Toppen. Tack.
655
01:21:45,549 --> 01:21:47,791
Tappar du huvudet?
656
01:22:24,505 --> 01:22:27,423
Vet du vad klockan Àr?
657
01:22:27,550 --> 01:22:32,924
Nej, men jag kan titta.
- Jag undrar inte vad klockan Àr.
658
01:22:33,055 --> 01:22:38,394
Jag har fÄtt klagomÄl
angÄende bullret. FörstÄr du?
659
01:22:38,519 --> 01:22:41,390
Det Àr sent.
- FörlÄt mig.
660
01:22:41,522 --> 01:22:45,436
Jag kan avsluta det hÀr i morgon.
- Avsluta vad?
661
01:22:45,568 --> 01:22:51,238
Jag mosar ett lik sÄ att
det ska bli lÀttare att stycka det.
662
01:22:51,365 --> 01:22:54,983
Det dÀr Àr inte roligt.
- Jag vet.
663
01:23:14,138 --> 01:23:16,676
HallÄ?
664
01:23:16,807 --> 01:23:20,390
Vem Àr det hÀr?
- GÄrdagens nyheter.
665
01:23:20,519 --> 01:23:23,805
Varför i helvete
svarar du i Vinces telefon?
666
01:23:23,939 --> 01:23:27,984
Du kan vÀl komma över
och ta reda pÄ det?
667
01:23:35,785 --> 01:23:39,201
Vince? Vince!
668
01:23:39,330 --> 01:23:42,117
Vince!
- Du behöver inte skrika.
669
01:23:42,249 --> 01:23:45,453
Ăr han hĂ€r?
- Definiera "hÀr".
670
01:23:45,586 --> 01:23:51,459
Ăr han hĂ€r?
- Han Àr hÀr.
671
01:23:51,592 --> 01:23:54,759
Men han har gÄtt bort.
672
01:23:54,887 --> 01:23:59,430
Försök inte avreagera dig pÄ mig.
Det var du som övergav henne.
673
01:23:59,558 --> 01:24:04,386
Du har problem, Renee.
- Ăr det jag som har problem?
674
01:24:04,522 --> 01:24:08,187
Du Àr sjÀlva sinnebilden
av ett psyko med problem.
675
01:24:08,317 --> 01:24:12,231
Du borde lugna ned dig.
- Kör inte med mig.
676
01:24:12,363 --> 01:24:16,147
Om du inte kontrollerar dig, Renee,
sÄ gör jag det.
677
01:24:16,283 --> 01:24:19,866
Kom igen bara, subba.
Vad tÀnker du göra?
678
01:24:19,995 --> 01:24:23,199
Kniven sitter ju i Vince.
679
01:24:23,332 --> 01:24:26,950
SÄ jag fÄr vÀl slÄ in skallen pÄ dig
med slagtrÀet.
680
01:25:49,710 --> 01:25:53,459
Vad gör du hÀr?
- Jag avslutar nÄgra Àrenden.
681
01:25:53,589 --> 01:25:57,801
Din pojkvÀn Clark
gör mitt liv till ett helvete...
682
01:25:57,927 --> 01:26:01,925
...för att jag fick dig sparkad.
- Han Àr inte min pojkvÀn.
683
01:26:02,056 --> 01:26:05,140
Skit samma. Det var inte mitt fel.
684
01:26:05,267 --> 01:26:10,973
Det Àr företagets regler.
Jag gör bara mitt jobb.
685
01:26:11,107 --> 01:26:16,314
Clark ser mig inte ens.
De ser bara dig, Alyce.
686
01:26:16,445 --> 01:26:19,530
De ler mot dig.
687
01:26:19,657 --> 01:26:24,153
Varför vill ingen se pÄ mig?
688
01:26:24,286 --> 01:26:28,580
Varför vill ingen se pÄ mig?
689
01:26:38,384 --> 01:26:41,800
Herregud. Vad Àr klockan?
Ăr det dagsljus?
690
01:26:41,929 --> 01:26:46,638
Det Àr för tidigt.
VÀck mig nÀr solen gÄtt ned.
691
01:26:46,767 --> 01:26:50,017
Vad ska du ha slagtrÀet till?
692
01:26:50,146 --> 01:26:53,182
Det hjÀlper mig att ta kontroll.
693
01:26:53,315 --> 01:26:57,147
Vem styr dina handlingar?
- Subba!
694
01:27:00,031 --> 01:27:03,067
Subba!
695
01:27:03,200 --> 01:27:07,115
Nej, du! SlÀpp den dÀr, för fan.
696
01:27:09,540 --> 01:27:12,909
Vad fan var det dÀr om?
Har du blivit galen?
697
01:27:13,044 --> 01:27:17,705
Ăr det sĂ„ det Ă€r?
Du slog ut min djÀvla brorsa!
698
01:27:19,800 --> 01:27:24,296
Subba.
Och det dÀr var mitt djÀvla knark.
699
01:27:24,430 --> 01:27:27,633
Din... Ăr du helt djĂ€vla galen?
700
01:27:27,767 --> 01:27:33,639
Ligg nu still, för fan.
Jag har planer... för dig!
701
01:27:37,151 --> 01:27:41,979
Ja, bruden.
FrÄn och med nu sÄ Àr du min slyna.
702
01:27:42,114 --> 01:27:47,820
Fy fan. Nej, vet du vad?
Det Àr Ànnu bÀttre Àn sÄ.
703
01:27:47,953 --> 01:27:54,573
Du Àr min leks... fan ocksÄ.
Du Àr min djÀvla leksak.
704
01:27:54,710 --> 01:27:58,162
Nej, förresten. Skit i det.
Du Àr min fÄnge.
705
01:27:58,297 --> 01:28:01,168
Jag Àr Ryssland och du Àr...
706
01:28:33,958 --> 01:28:36,793
Vad Àr oddsen för det?
707
01:31:54,325 --> 01:31:56,614
Vad Àr det?
708
01:31:58,788 --> 01:32:02,916
ĂversĂ€ttning: Mattias Andersson
www.primetext.tv
56344