All language subtitles for Abzurdah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.SubtitleDB.org 2 00:00:55,417 --> 00:00:56,417 Ol�. 3 00:00:56,667 --> 00:00:58,125 BASEADO NUMA HIST�RIA REAL 4 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 Ol�. 5 00:01:46,417 --> 00:01:48,167 Hogweed diz: Ol�. 6 00:01:48,375 --> 00:01:50,917 Ouvi dizer que �s muito bonita. 7 00:01:57,042 --> 00:01:58,792 {\an8}Abzurdah diz: Est�s errado. 8 00:01:59,042 --> 00:02:00,833 Hogweed diz: N�o me parece. 9 00:02:01,042 --> 00:02:03,583 Hogweed diz: Como est�s? 10 00:02:07,375 --> 00:02:09,542 Abzurdah diz: Triste. 11 00:02:10,167 --> 00:02:11,250 {\an8}Hogweed diz: Porqu�? 12 00:02:18,542 --> 00:02:22,000 {\an8}Abzurdah diz: Cora��o partido. 13 00:02:23,708 --> 00:02:26,667 {\an8}Hogweed diz: Bonita e de cora��o partido? 14 00:02:26,750 --> 00:02:27,750 {\an8}Abzurdah diz: Sim 15 00:02:29,875 --> 00:02:33,625 {\an8}Hogweed diz: Confirmado. Ent�o �s bonita. 16 00:02:42,750 --> 00:02:44,333 Chamo-me Cielo. 17 00:02:44,708 --> 00:02:46,375 Sim, Cielo. 18 00:02:46,500 --> 00:02:50,250 Os meus pais passaram a minha inf�ncia a dizer que eu era especial. 19 00:02:50,917 --> 00:02:54,292 Tenho dois irm�os mais novos, mas fui criada como filha �nica. 20 00:02:55,500 --> 00:02:58,583 Cometem-se sempre grandes erros com o primeiro filho. 21 00:02:59,167 --> 00:03:02,458 Fui o rato de laborat�rio dos meus pais. 22 00:03:03,292 --> 00:03:07,000 {\an8}Classe m�dia-alta. Vivi em La Plata durante a inf�ncia e adolesc�ncia. 23 00:03:07,500 --> 00:03:10,958 Sempre fui bastante auto-suficiente, egoc�ntrica e arrogante. 24 00:03:11,250 --> 00:03:13,333 Talvez alguns de v�s sejam perfeitos. 25 00:03:13,958 --> 00:03:15,208 Eu n�o sou. 26 00:03:15,333 --> 00:03:17,750 {\an8}Aos 18 anos mudei-me para Caballito, em Buenos Aires. 27 00:03:17,917 --> 00:03:21,458 {\an8}Vivi num belo apartamento onde manchei as paredes de sangue. 28 00:03:21,542 --> 00:03:24,583 Falarei disso mais tarde. N�o vos vou estragar o final. 29 00:03:25,292 --> 00:03:27,917 Que mais? N�o sei. 30 00:03:28,375 --> 00:03:31,667 Em vez de dizer o que sou, prefiro dizer o que n�o sou. 31 00:03:33,333 --> 00:03:35,000 N�o sou normal. 32 00:03:36,708 --> 00:03:39,333 Lopatin? �ptimo. 33 00:03:39,500 --> 00:03:41,417 Bracken? Muito bom. 34 00:03:41,500 --> 00:03:43,958 Trincadelli? Bom. 35 00:03:44,042 --> 00:03:47,083 Mendelberg? Muito inteligente. 36 00:03:47,167 --> 00:03:49,750 Puebla? Fraco. 37 00:03:49,833 --> 00:03:52,167 Foster? Est� bem. 38 00:03:52,250 --> 00:03:55,167 Saavedra? Bom. 39 00:03:55,250 --> 00:03:57,417 Juncker? Interessante. 40 00:03:57,500 --> 00:04:00,333 Cortez? Bom. 41 00:04:00,417 --> 00:04:01,875 Latini? 42 00:04:03,333 --> 00:04:06,167 Sil�ncio! Est� bem. 43 00:04:07,125 --> 00:04:09,250 Falamos depois, Latini. 44 00:04:13,167 --> 00:04:14,667 {\an8}Eu gosto. 45 00:04:14,833 --> 00:04:18,083 {\an8}-� bonito. -O problema n�o � esse, Cielo. 46 00:04:18,208 --> 00:04:20,292 -Quero ir a um psic�logo. -Para qu�? 47 00:04:20,417 --> 00:04:21,625 N�o tenho amigos. 48 00:04:22,625 --> 00:04:24,708 Na tua idade eu tamb�m n�o tinha. 49 00:04:24,958 --> 00:04:26,625 Est�s a dizer que � heredit�rio? 50 00:04:26,708 --> 00:04:28,458 N�o, ela quer dizer que vai passar. 51 00:04:28,542 --> 00:04:30,583 Al�m disso, tu tens amigos. 52 00:04:30,833 --> 00:04:32,458 Aquela rapariga com quem tens nata��o? 53 00:04:32,542 --> 00:04:34,083 -A Taty, � t�o querida. -N�o � tua amiga? 54 00:04:34,167 --> 00:04:36,708 N�o. Quero mudar de escola. 55 00:04:37,875 --> 00:04:39,417 N�o podes, estamos no final do ano. 56 00:04:39,500 --> 00:04:41,167 N�o quero saber. 57 00:04:41,250 --> 00:04:42,333 Cielo, vais ter de aguentar. 58 00:04:42,417 --> 00:04:43,750 Porque n�o aguentas tu? 59 00:04:43,833 --> 00:04:45,875 N�o vamos transferir-te de escola outra vez. 60 00:04:45,958 --> 00:04:47,667 Sim, eu tinha amigas, 61 00:04:47,750 --> 00:04:51,000 at� que uma me roubou o Cocol, o amor da minha vida. 62 00:04:51,417 --> 00:04:53,875 Eu sentia-me muito sozinha quando o Hogweed apareceu. 63 00:04:54,125 --> 00:04:56,500 Ele disse-me que o seu nome verdadeiro era Alejo. 64 00:04:56,667 --> 00:04:58,417 Fal�vamos muito. 65 00:04:58,542 --> 00:05:00,792 Por vezes em grupo e outras em privado. 66 00:05:00,917 --> 00:05:03,250 {\an8}�ramos apenas amigos virtuais. 67 00:05:03,333 --> 00:05:05,458 {\an8}Hogweed diz: Continuas triste? 68 00:05:06,542 --> 00:05:10,583 {\an8}Abzurdah diz: N�o o consigo tirar da cabe�a. 69 00:05:11,458 --> 00:05:14,500 {\an8}Hogweed diz: Acontece-nos a todos. 70 00:05:15,667 --> 00:05:19,375 {\an8}Abzurdah diz: A s�rio? Quem tens na cabe�a? 71 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 {\an8}Hogweed diz: N�o interessa. 72 00:05:21,083 --> 00:05:22,625 {\an8}Esquece o Cocol. 73 00:05:23,500 --> 00:05:26,417 {\an8}Hogweed diz: Nunca te trocaria por outra rapariga 74 00:05:27,958 --> 00:05:31,750 {\an8}Abzurdah diz: Obrigada. Quero mudar de escola. 75 00:05:32,333 --> 00:05:35,333 Hogweed diz: Ent�o f�-lo. 76 00:05:35,417 --> 00:05:38,500 Abzurdah diz: N�o � assim t�o f�cil... 77 00:05:42,583 --> 00:05:45,333 Os nossos piores arrependimentos v�m do que n�o nos atrevemos a fazer 78 00:06:06,875 --> 00:06:09,167 {\an8}Abzurdah diz: Tens raz�o... 79 00:06:09,292 --> 00:06:13,333 {\an8}Parece que tens sempre raz�o. 80 00:06:16,292 --> 00:06:18,000 Hogweed diz: Adeus. 81 00:06:18,292 --> 00:06:19,458 Abzurdah diz: Adeus. 82 00:06:19,958 --> 00:06:22,167 {\an8}Hogweed diz: Beijo doce. 83 00:06:37,042 --> 00:06:39,917 {\an8}Abzurdah diz: Escola nova... 84 00:06:40,083 --> 00:06:43,000 {\an8}Farda nova... 85 00:06:43,167 --> 00:06:46,917 {\an8}Imposs�vel ter um aspecto giro. 86 00:06:47,167 --> 00:06:48,417 Horr�vel. 87 00:06:48,667 --> 00:06:51,750 A reprodu��o � um processo biol�gico com dois tipos b�sicos. 88 00:06:51,833 --> 00:06:54,292 Escolas diferentes, a mesma fauna. 89 00:06:56,875 --> 00:06:58,375 Outro ano na pris�o. 90 00:06:58,458 --> 00:07:00,083 Vamos ver. Funes. 91 00:07:00,167 --> 00:07:02,500 -Que tipo de poliniza��o conheces? -Poliniza��o do vento. 92 00:07:03,292 --> 00:07:05,167 -Poliniza��o do vento. -Poliniza��o do vento. 93 00:07:05,292 --> 00:07:07,000 Muito bem. 94 00:07:07,125 --> 00:07:10,042 A Hary, a Agustina e a Tamy s�o as �nicas aceit�veis. 95 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 Chamam-lhes "o Bando." 96 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 Adoro-as e agora tamb�m sou membro. 97 00:07:16,333 --> 00:07:18,083 Hogweed diz: Se o Bando se afundasse 98 00:07:18,167 --> 00:07:19,917 e eu tamb�m, 99 00:07:20,042 --> 00:07:21,333 quem salvarias? 100 00:07:21,417 --> 00:07:25,292 � mais f�cil para mim salvar-te pois �s s� uma pessoa. 101 00:07:26,333 --> 00:07:29,042 {\an8}Hogweed diz: Engoli �gua. Vou precisar de respira��o boca-a-boca. 102 00:07:29,500 --> 00:07:31,750 {\an8}Hogweed diz: Salvas-me? 103 00:07:32,167 --> 00:07:33,625 {\an8}Est�s em grande hoje! 104 00:07:33,708 --> 00:07:36,417 {\an8}Queres que te mude da conversa privada para a de grupo? 105 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 {\an8}Hogweed diz: Cobarde. 106 00:07:40,542 --> 00:07:41,583 Atrevido! 107 00:07:41,667 --> 00:07:42,667 Hogweed diz: Se quiseres, 108 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 tira-me da conversa privada, 109 00:07:43,833 --> 00:07:45,375 para organizarmos o encontro de grupo. 110 00:07:45,458 --> 00:07:46,708 Qual encontro? 111 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 {\an8}Hogweed diz: Com os membros. 112 00:07:48,708 --> 00:07:50,833 {\an8}N�o te dissemos antes porque �s a mais nova. 113 00:07:51,917 --> 00:07:53,375 {\an8}Travis diz: piza e champanhe! 114 00:07:53,458 --> 00:07:55,583 {\an8}r2d2 diz: S�bado �s 8:00! Confirmem. 115 00:07:55,667 --> 00:07:56,667 {\an8}Mortadelo diz: Estou nessa! 116 00:07:57,833 --> 00:08:01,667 {\an8}Hogweed diz: Ent�o, vejo-te ou n�o? 117 00:08:03,167 --> 00:08:04,917 {\an8}Vemo-nos s�bado. 118 00:08:06,167 --> 00:08:07,750 {\an8}Hogweed diz: Vou estar � espera. Beijo doce. 119 00:08:07,875 --> 00:08:10,417 {\an8}-�s desajeitado com o p� esquerdo. -N�o digas isso! 120 00:08:10,500 --> 00:08:13,750 Mas ele � um pouco desajeitado com o p� esquerdo. 121 00:08:13,875 --> 00:08:16,917 Pede-lhe para te p�r a avan�ado para que possas marcar um golo. 122 00:08:17,000 --> 00:08:19,667 -Mas hoje marquei um. -Marcaste? Muito bem. 123 00:08:19,750 --> 00:08:21,000 Come isso. 124 00:08:21,083 --> 00:08:22,083 Posso ir? 125 00:08:22,167 --> 00:08:23,667 J� dissemos que n�o. 126 00:08:23,875 --> 00:08:25,750 Porque n�o? Tenho-me portado bem. 127 00:08:25,833 --> 00:08:27,583 Foste expulsa da escola h� um m�s, Cielo. 128 00:08:27,667 --> 00:08:30,667 -Sim, mas tenho tido boas notas. -Mas foste expulsa. 129 00:08:30,750 --> 00:08:32,083 N�o conhecemos aquelas pessoas. 130 00:08:32,167 --> 00:08:36,083 -Ela tamb�m n�o as conhece. -N�o se conhecem, � de loucos. 131 00:08:36,833 --> 00:08:38,333 Eu conhe�o-os. Porque te ris? 132 00:08:38,417 --> 00:08:41,250 Podem ter outros interesses. Vais-te aborrecer. 133 00:08:41,333 --> 00:08:43,208 Estou sempre aborrecida, � por isso que quero ir. 134 00:08:43,292 --> 00:08:45,250 -Ela devia ir ao clube. -Sim, vai ao clube. 135 00:08:45,333 --> 00:08:47,250 Vais a aulas de nata��o com a tua irm�. 136 00:08:47,333 --> 00:08:50,000 A adolesc�ncia � um ponto de viragem. Toda a gente diz isso. 137 00:08:50,167 --> 00:08:53,583 Eu sei, Cielo. Todos os livros de auto-ajuda o dizem. Obrigada. 138 00:08:53,667 --> 00:08:54,875 O que � isso? 139 00:08:54,958 --> 00:08:57,750 O que fizeste? O ch�o est� cheio de frango! 140 00:08:57,833 --> 00:09:00,417 N�o se pode comer em paz nesta casa. Levanta-te. 141 00:09:00,500 --> 00:09:02,250 Sara! Sara! 142 00:09:02,333 --> 00:09:05,292 -Fede, �s um porco. -Porque n�o podemos almo�ar em paz? 143 00:09:05,375 --> 00:09:06,917 � todos os dias a mesma coisa! 144 00:09:07,000 --> 00:09:08,708 Vais para a cama quando queres, acordas... 145 00:09:08,792 --> 00:09:10,167 N�o acredito que n�o me deixas ir. 146 00:09:11,625 --> 00:09:13,667 -� um encontro estranho. -N�o � estranho. 147 00:09:13,750 --> 00:09:15,750 Encontramo-nos cedo numa pizaria. 148 00:09:17,458 --> 00:09:18,833 Desculpa, Sara. 149 00:09:18,917 --> 00:09:21,333 -Lamento imenso. -Tudo bem, senhor. Sem problema. 150 00:09:23,625 --> 00:09:24,625 Feito. 151 00:09:25,167 --> 00:09:26,792 Podias falar com a m�e. 152 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Falas? 153 00:09:30,208 --> 00:09:31,208 N�o sei. 154 00:09:43,875 --> 00:09:47,625 Se n�o gostar das pessoas ou do s�tio, n�o ficas. 155 00:09:49,375 --> 00:09:51,292 Percebido? 156 00:09:52,167 --> 00:09:53,167 Sim. 157 00:09:59,792 --> 00:10:02,667 -O que est�s a fazer? -Nada de discursos. 158 00:10:02,792 --> 00:10:06,208 N�o sou o teu pai. Ou entras ou vamos embora. 159 00:10:08,833 --> 00:10:10,875 -Ol�. -Boa noite. 160 00:10:11,000 --> 00:10:12,417 Sou o Abzurdah. 161 00:10:14,167 --> 00:10:15,250 Abzurdah? 162 00:10:15,333 --> 00:10:18,083 N�s usamos alcunhas no chat. 163 00:10:18,167 --> 00:10:19,500 Sou a Barbarella. 164 00:10:20,583 --> 00:10:22,250 Dra. Sep�lveda. 165 00:10:22,333 --> 00:10:25,625 Tenho dois filhos lindos. Este � o meu n�mero de telem�vel. 166 00:10:25,708 --> 00:10:28,375 -Obrigada. -N�o se preocupe. Somos boas pessoas. 167 00:10:28,667 --> 00:10:30,542 -N�o se preocupe, est� bem? -Est� bem. 168 00:10:31,500 --> 00:10:33,292 Venho buscar-te daqui a bocado. 169 00:10:34,958 --> 00:10:36,250 -Adeus. -O que estavas a dizer? 170 00:10:37,292 --> 00:10:41,458 N�o podias ter chegado em melhor altura. Acab�mos de nomear-te campe�. 171 00:10:41,542 --> 00:10:44,000 -Co-campe�. -Co-campe� do qu�? 172 00:10:44,167 --> 00:10:45,583 Dos melhores escritores do chat. 173 00:10:45,667 --> 00:10:48,792 -E dos mais interessantes, claro. -Quem mais est� no p�dio? 174 00:10:48,917 --> 00:10:50,250 Quem achas? 175 00:10:50,333 --> 00:10:51,792 Hogweed? 176 00:10:51,875 --> 00:10:53,292 -Ela nem sabe quem ele �. -Sim! 177 00:10:53,500 --> 00:10:55,667 -Palmas para a co-campe�! -Ol�. 178 00:11:01,417 --> 00:11:04,833 Tamb�m dev�amos coroar o pior escritor do chat. 179 00:11:05,250 --> 00:11:08,833 No outro dia, o Mortadelo escreveu mal "roupa interior". 180 00:11:34,750 --> 00:11:37,708 O que aconteceu? Separaste-te? 181 00:11:37,875 --> 00:11:42,333 Sim, acab�mos mesmo. Apoiei aquelo tipo em tudo. 182 00:11:42,500 --> 00:11:45,583 At� desisti da universidade porque ele queria ter filhos. 183 00:11:45,667 --> 00:11:48,458 Depois tive de parar de beber. Dei o meu melhor. 184 00:11:49,750 --> 00:11:51,000 Est�s feliz com isso? 185 00:11:51,125 --> 00:11:54,167 Est�s a gozar? Pare�o feliz? 186 00:11:55,458 --> 00:11:59,792 Fiz tudo. Abdiquei da minha vida. Tudo por um homem. 187 00:11:59,875 --> 00:12:02,292 � assim que funciona. Apaixonas-te e... pumba! 188 00:12:02,375 --> 00:12:05,167 -Ainda n�o falaste. Diz-nos algo. -Vamos mudar de assunto. 189 00:12:05,333 --> 00:12:06,667 Est�s apaixonado? 190 00:12:06,875 --> 00:12:09,667 Bom, para com as perguntas. Tem calma, pol�cia. 191 00:12:09,750 --> 00:12:11,000 N�o sei. 192 00:12:12,000 --> 00:12:14,500 -Como assim, n�o sabes? -N�o sei. 193 00:12:14,708 --> 00:12:16,292 J� alguma vez te apaixonaste? 194 00:12:16,375 --> 00:12:17,417 Sim, j�. 195 00:12:17,500 --> 00:12:20,417 Que mais queres saber? Pede-nos os n�meros da seguran�a social... 196 00:12:20,500 --> 00:12:21,667 Que mais precisas? 197 00:12:21,750 --> 00:12:23,417 Bem, quero saber. Alguma vez te apaixonaste? 198 00:12:23,500 --> 00:12:25,917 N�o falo da minha vida privada. 199 00:12:47,875 --> 00:12:49,083 Ol�. 200 00:12:50,375 --> 00:12:51,500 Vieste. 201 00:12:53,292 --> 00:12:54,333 Sim. 202 00:12:54,417 --> 00:12:56,417 -Boa noite. -Ol�. 203 00:12:56,792 --> 00:12:58,542 Algu�m veio apanhar-me. 204 00:12:59,667 --> 00:13:00,667 Adeus. 205 00:13:01,667 --> 00:13:02,667 Adeus. 206 00:13:03,458 --> 00:13:04,667 Um beijo doce. 207 00:13:09,208 --> 00:13:10,208 Como foi? 208 00:13:10,375 --> 00:13:12,167 -Bem! -Obrigado. 209 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Conhecem-se h� muito tempo? 210 00:13:13,667 --> 00:13:15,042 -Alguns de n�s. -Mais ou menos. 211 00:13:15,125 --> 00:13:18,333 � mais uma quest�o de intensidade. 212 00:13:18,417 --> 00:13:20,333 Como se beb�ssemos caf� todos os dias. 213 00:13:20,417 --> 00:13:21,667 -Claro. -Falamos e partilhamos... 214 00:13:21,750 --> 00:13:23,000 -Muito bem, boa noite. -Est� bem. 215 00:13:23,083 --> 00:13:24,417 -Adeus. -Adeus. 216 00:13:24,500 --> 00:13:26,250 Foi um prazer conhecer-te. 217 00:13:26,333 --> 00:13:27,542 Igualmente. 218 00:13:58,625 --> 00:14:01,042 Sim. Assim mesmo. 219 00:14:01,292 --> 00:14:03,375 Eu estava em queda livre. 220 00:14:03,458 --> 00:14:05,250 Ele era 10 anos mais velho do que eu. 221 00:14:05,833 --> 00:14:07,583 Eu estava a violar as regras. 222 00:14:08,083 --> 00:14:10,125 Muitas regras, todas de uma vez. 223 00:14:11,542 --> 00:14:15,667 Mas n�o me lembrei de que ap�s uma queda, h� sempre um impacto. 224 00:14:22,375 --> 00:14:24,458 Ol�, como est�s? 225 00:14:24,542 --> 00:14:27,250 {\an8}Bem. N�o podia estar de outra forma quando est�s aqui. 226 00:14:27,333 --> 00:14:28,792 Queres que me derreta? 227 00:14:28,875 --> 00:14:30,333 {\an8}Queres uma resposta sincera? 228 00:14:30,417 --> 00:14:31,417 N�o sei. 229 00:14:31,667 --> 00:14:33,667 {\an8}No outro dia disseste-me que precisavas de amor. 230 00:14:33,750 --> 00:14:36,000 �s o homem que qualquer mulher precisa. 231 00:14:36,083 --> 00:14:38,250 {\an8}Porque n�o tens uma namorada? Tenho medo. 232 00:14:38,333 --> 00:14:39,417 {\an8}N�o tenhas medo, linda. 233 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 Estou louca por ti e n�o sei o que fazer. 234 00:14:42,083 --> 00:14:43,417 {\an8}Podes fazer o que quiseres. 235 00:14:43,500 --> 00:14:45,542 {\an8}Eu sei o que quero. Atreves-te? 236 00:14:45,833 --> 00:14:47,625 {\an8}� contigo, Cielo. 237 00:14:47,708 --> 00:14:50,500 Cielo � o teu nome? O que sou eu ent�o, o sol? 238 00:14:50,583 --> 00:14:53,208 As estrelas, o planeta Mongo. 239 00:14:53,917 --> 00:14:56,083 Estou sempre a ouvir isso. 240 00:14:56,167 --> 00:14:58,042 O que podias ser, mi�do? 241 00:14:58,125 --> 00:15:00,458 N�o me chames mi�do. Sou um ano mais velho. Tenho 18 anos. 242 00:15:00,542 --> 00:15:01,583 Continuas a ser um mi�do. 243 00:15:01,667 --> 00:15:03,917 Porque n�o vamos l� para cima e mostro-te o mi�do que sou? 244 00:15:04,000 --> 00:15:06,083 {\an8}Se brincas com fogo, queimas-te. 245 00:15:06,167 --> 00:15:08,417 {\an8}A s�rio? Est� bem. Estou ansiosa. 246 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 {\an8}Beijo doce. 247 00:15:09,583 --> 00:15:10,583 {\an8}Beijo doce. 248 00:15:10,667 --> 00:15:11,750 Diz-me que tipo de beijos me darias 249 00:15:11,833 --> 00:15:13,875 e eu digo-te se iria l� para cima ou n�o. 250 00:15:13,958 --> 00:15:15,542 Beijos selvagens. 251 00:15:36,667 --> 00:15:38,458 Onde foste ontem � noite? 252 00:15:38,667 --> 00:15:39,917 Sa� com uns amigos. 253 00:15:40,042 --> 00:15:41,292 E agora? 254 00:15:41,375 --> 00:15:42,750 Vou sair com outro. 255 00:15:43,375 --> 00:15:44,792 Aqui mesmo, pai. 256 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 Como se chama esta amiga? 257 00:15:51,417 --> 00:15:53,000 A que vais ver agora. 258 00:15:53,833 --> 00:15:56,125 A m�e pediu-te para me interrogares? 259 00:15:56,792 --> 00:15:58,333 -Hary. -Hary. 260 00:16:00,167 --> 00:16:01,792 Est� bem, adeus. 261 00:16:01,875 --> 00:16:03,500 N�o te est�s a esquecer de nada? 262 00:16:05,042 --> 00:16:06,958 N�o, espera. 263 00:16:08,208 --> 00:16:10,167 Toma, tira o que precisares. 264 00:16:13,125 --> 00:16:14,500 A que horas te venho buscar? 265 00:16:15,208 --> 00:16:17,625 Vou ficar em casa da Hary. O pai dela vem-nos buscar. 266 00:16:17,708 --> 00:16:18,875 -Est� bem. -Adeus. 267 00:16:18,958 --> 00:16:20,833 -Tens as chaves? -Sim. 268 00:16:21,125 --> 00:16:22,167 Adeus. 269 00:16:45,958 --> 00:16:47,500 -Ol�. -Ol�. 270 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 O teu pai trouxe-te. 271 00:16:54,583 --> 00:16:55,583 Sim. 272 00:16:56,000 --> 00:16:57,417 O que lhe disseste? 273 00:16:57,792 --> 00:16:59,208 Que ia sair com amigas. 274 00:17:00,333 --> 00:17:01,792 N�o entraste. 275 00:17:02,000 --> 00:17:03,542 N�o, n�o gosto deste s�tio. 276 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 Onde queres ir? 277 00:17:05,667 --> 00:17:07,042 N�o sei. 278 00:17:08,167 --> 00:17:09,500 Entra. Vamos. 279 00:17:14,083 --> 00:17:15,292 Obrigada. 280 00:17:38,667 --> 00:17:40,167 Querias dizer-me alguma coisa? 281 00:17:41,917 --> 00:17:44,250 N�o. Porqu�? 282 00:17:44,833 --> 00:17:47,417 Insististe tanto que pensei que querias dizer-me algo. 283 00:17:48,042 --> 00:17:49,167 N�o. 284 00:17:50,042 --> 00:17:51,667 S� queria ver-te. 285 00:17:52,917 --> 00:17:54,250 E tu? 286 00:17:54,833 --> 00:17:56,667 Querias ver-me? 287 00:17:58,833 --> 00:18:00,083 Sim. 288 00:18:10,583 --> 00:18:12,000 Qual � a piada? 289 00:18:13,917 --> 00:18:15,125 Nada. 290 00:18:16,333 --> 00:18:17,750 Est�s nervosa? 291 00:18:17,833 --> 00:18:19,000 N�o. 292 00:18:46,000 --> 00:18:47,375 Auto-estrada para Buenos Aires 293 00:19:15,167 --> 00:19:16,667 Onde estamos? 294 00:19:17,000 --> 00:19:18,708 Em Avellaneda. Na minha casa. 295 00:19:19,542 --> 00:19:20,875 Passa-se alguma coisa? 296 00:19:23,542 --> 00:19:24,542 Entra. 297 00:19:36,083 --> 00:19:37,750 N�o � como imaginava. 298 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 N�o? 299 00:19:39,958 --> 00:19:41,500 Como a imaginavas? 300 00:19:42,417 --> 00:19:43,875 Diferente. 301 00:19:46,958 --> 00:19:48,292 O que queres beber? 302 00:19:49,000 --> 00:19:50,333 N�o sei. 303 00:19:51,583 --> 00:19:52,583 Est� bem. 304 00:19:53,375 --> 00:19:57,750 Tenho cerveja, vinho, caf�, ch�, 305 00:19:57,833 --> 00:20:01,917 �gua da torneira, �gua com g�s, lisa, champanhe... 306 00:20:03,042 --> 00:20:04,292 Champanhe. 307 00:20:04,375 --> 00:20:05,917 N�o, n�o tenho champanhe, querida. 308 00:20:06,792 --> 00:20:08,333 Est� bem, o que tiveres. 309 00:20:13,875 --> 00:20:15,125 Para o que est�s a olhar? 310 00:20:17,000 --> 00:20:20,167 Os teus livros, a tua m�sica, as tuas coisas. 311 00:20:20,625 --> 00:20:22,292 Est�s a investigar-me? 312 00:20:34,792 --> 00:20:37,417 -Esta casa � tua? -N�o. 313 00:20:39,125 --> 00:20:40,500 Isso interessa mesmo? 314 00:20:41,083 --> 00:20:42,083 N�o. 315 00:20:42,500 --> 00:20:43,917 S� estou a fazer conversa. 316 00:20:44,250 --> 00:20:45,500 Queres falar? 317 00:20:46,500 --> 00:20:47,833 Vamos falar. 318 00:20:54,000 --> 00:20:55,167 Queres ser minha namorada? 319 00:21:00,958 --> 00:21:01,958 Sim. 320 00:21:03,458 --> 00:21:05,083 Queres ser a minha mulher? 321 00:21:07,875 --> 00:21:09,542 Qual � a diferen�a? 322 00:23:26,167 --> 00:23:27,458 Espera. 323 00:23:32,750 --> 00:23:34,125 Espera. 324 00:23:34,667 --> 00:23:37,042 Relaxa, acalma-te. 325 00:23:53,333 --> 00:23:55,000 Vamos ficar assim um bocado. 326 00:23:56,667 --> 00:24:00,000 N�o vou fazer nada que tu n�o queiras, nunca. 327 00:24:10,875 --> 00:24:14,167 N�o vamos fazer os sum�rios separados. Eles v�o descobrir. 328 00:24:14,250 --> 00:24:15,583 N�o te preocupes. Eles corrigem os exames sem olhar. 329 00:24:15,667 --> 00:24:17,625 Est� aqui algu�m para te ver. 330 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Vemo-nos no s�bado. 331 00:24:24,500 --> 00:24:26,000 �ptimo. 332 00:24:28,875 --> 00:24:29,875 Ol�. 333 00:24:30,000 --> 00:24:32,083 N�o. As tuas amigas est�o a olhar. 334 00:24:32,250 --> 00:24:34,167 N�o faz mal. Elas sabem. 335 00:24:34,500 --> 00:24:35,750 Entra no carro. 336 00:24:51,000 --> 00:24:52,708 Tivemos v�rias tardes assim. 337 00:24:54,042 --> 00:24:56,042 Eu estava nua, ele vestido. 338 00:24:56,417 --> 00:24:59,208 A ir e vir entre Avellaneda e La Plata. 339 00:24:59,625 --> 00:25:01,958 Incrivelmente, eu ainda era virgem. 340 00:25:05,167 --> 00:25:07,917 -� tarde, n�o posso faltar �s aulas. -N�o interessa. 341 00:25:08,667 --> 00:25:09,750 Anda c�. 342 00:25:25,208 --> 00:25:27,167 Preciso de saber do que gostas. 343 00:25:30,167 --> 00:25:31,542 Gostas de tudo? 344 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 Sim. 345 00:25:45,333 --> 00:25:46,875 Onde estiveste? 346 00:25:51,875 --> 00:25:53,208 Em casa da Hary. 347 00:25:53,542 --> 00:25:54,792 � tarde. 348 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 Queres gelado? 349 00:26:02,667 --> 00:26:05,292 N�o, n�o quero nada. O que est�s a fazer com isto? 350 00:26:05,583 --> 00:26:07,750 Jantaste? Comeste alguma coisa? 351 00:26:07,958 --> 00:26:09,417 Vasculhaste as minhas coisas, m�e. 352 00:26:09,500 --> 00:26:11,833 Baixa a voz, se n�o queres que o teu pai saiba. 353 00:26:12,167 --> 00:26:14,083 Mas � um desrespeito! 354 00:26:14,167 --> 00:26:15,333 Fala-me do Jogweed. 355 00:26:15,417 --> 00:26:19,167 -Hogweed. � desrespeito. -N�o confundas respeito com educa��o. 356 00:26:19,833 --> 00:26:20,917 Ele � teu namorado? 357 00:26:22,750 --> 00:26:23,958 Isso � assunto meu. 358 00:26:25,000 --> 00:26:26,583 Pelo que leio, ele � teu namorado. 359 00:26:28,000 --> 00:26:29,833 Tudo o que l�s aqui � inventado. 360 00:26:29,958 --> 00:26:32,167 Este tipo n�o est� interessado em mim. 361 00:26:34,167 --> 00:26:35,250 N�o me parece. 362 00:26:36,125 --> 00:26:38,333 � fic��o, fantasia. 363 00:26:40,250 --> 00:26:42,167 A s�rio? Est�s a escrever? 364 00:26:42,833 --> 00:26:44,833 Ainda n�o tem forma, mas sim. 365 00:26:45,833 --> 00:26:48,250 -Mas o tipo existe ou n�o? -O que te interessa? 366 00:26:48,333 --> 00:26:49,750 De onde o conheces? 367 00:26:49,833 --> 00:26:51,625 � assunto meu, m�e! 368 00:26:51,750 --> 00:26:54,167 Est� bem. Pro�bo-te de v�-lo outra vez. 369 00:26:55,500 --> 00:26:57,958 -N�o podes proibir-me de nada. -Posso sim. 370 00:26:58,042 --> 00:26:59,333 Sen�o vou dizer ao teu pai. 371 00:27:00,167 --> 00:27:02,708 E depois? O que vai fazer o pai? 372 00:27:03,667 --> 00:27:04,667 Ele saber�. 373 00:27:05,958 --> 00:27:08,000 Al�m disso, qual � o problema se o vir? 374 00:27:11,292 --> 00:27:12,292 Est� bem. 375 00:27:14,000 --> 00:27:15,500 Vamos fazer o seguinte. 376 00:27:16,375 --> 00:27:19,833 Podes v�-lo, beij�-lo, mas n�o fa�as sexo com ele. 377 00:27:37,417 --> 00:27:40,750 Os nossos piores arrependimentos v�m do que n�o nos atrevemos a fazer. 378 00:27:41,000 --> 00:27:42,375 Pede-me. 379 00:28:35,250 --> 00:28:36,875 Ele disse que n�o ia doer. 380 00:28:40,000 --> 00:28:44,333 Se ele dissesse que me tornaria na Branca de Neve, tamb�m teria acreditado. 381 00:29:21,208 --> 00:29:23,000 {\an8}Ol�. Ol�. 382 00:29:23,083 --> 00:29:25,000 Posso perguntar-te algo? 383 00:29:25,167 --> 00:29:26,292 {\an8}Sim. 384 00:29:26,542 --> 00:29:28,417 Contaste a algu�m sobre n�s? 385 00:29:28,542 --> 00:29:31,417 {\an8}S� � minha m�e, pai e irm�os. 386 00:29:31,500 --> 00:29:33,708 {\an8}Podemos jantar todos, se quiseres. 387 00:29:34,667 --> 00:29:36,417 A s�rio? 388 00:29:36,792 --> 00:29:39,500 N�o, Cielo. Somos s� n�s os dois. 389 00:29:43,458 --> 00:29:45,542 {\an8}Quero que toda a gente saiba. 390 00:29:45,667 --> 00:29:48,500 {\an8}Querida, n�o concordamos pela primeira vez. 391 00:29:49,042 --> 00:29:50,917 � melhor guardarmos segredo. 392 00:29:51,167 --> 00:29:54,000 N�o quero as pessoas a falar ou a tentar separar-nos. 393 00:29:55,000 --> 00:29:57,625 Cielo, podes desligar? N�o conseguimos usar o telefone. 394 00:29:57,708 --> 00:29:58,708 J� est�. 395 00:29:59,000 --> 00:30:00,583 Podes bater � porta? 396 00:30:00,667 --> 00:30:01,667 O que est�s a fazer? 397 00:30:02,583 --> 00:30:03,583 O que queres? 398 00:30:04,417 --> 00:30:05,417 Falar. 399 00:30:07,417 --> 00:30:11,583 N�o quero estar sempre a discutir contigo. Isso magoa-me. 400 00:30:12,417 --> 00:30:13,417 � poss�vel? 401 00:30:19,500 --> 00:30:21,167 Sabes como conheci o teu pai? 402 00:30:22,625 --> 00:30:23,625 Sim. 403 00:30:23,917 --> 00:30:25,417 O teu primo Beto apresentou-vos, 404 00:30:25,500 --> 00:30:28,292 mas n�o gostaste dele porque tinha bigode. Gostaste do amigo. 405 00:30:28,375 --> 00:30:30,792 Mas o pai insistiu e aqui estou eu. 406 00:30:31,375 --> 00:30:32,875 V�s como �s? 407 00:30:33,333 --> 00:30:34,333 Como? 408 00:30:35,750 --> 00:30:37,167 Ainda est�s com aquele rapaz? 409 00:30:38,625 --> 00:30:39,833 Era isso o que querias saber? 410 00:30:39,917 --> 00:30:41,500 Estiveste com ele ou n�o? 411 00:30:42,958 --> 00:30:43,958 N�o. 412 00:30:51,333 --> 00:30:52,333 Como estive? 413 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 Bem. 414 00:30:57,042 --> 00:30:59,167 De um a 10, que pontua��o tenho? 415 00:31:05,708 --> 00:31:06,708 Nove. 416 00:31:10,125 --> 00:31:12,542 -Sabes que mais? -O qu�? 417 00:31:14,292 --> 00:31:15,708 Amo-te. 418 00:31:19,208 --> 00:31:21,500 � a primeira vez que me sinto 419 00:31:22,417 --> 00:31:23,958 apaixonada. 420 00:31:26,500 --> 00:31:27,833 E tu? 421 00:31:30,167 --> 00:31:31,500 Amas-me? 422 00:31:33,375 --> 00:31:35,833 Tatuarias o meu nome, por exemplo? 423 00:31:41,500 --> 00:31:43,250 O que queres dizer? 424 00:31:44,083 --> 00:31:46,333 ...quer dizer sim. 425 00:31:47,458 --> 00:31:49,125 ...significa n�o. 426 00:31:50,000 --> 00:31:51,542 E? 427 00:32:06,833 --> 00:32:10,667 "Amo-te e estou disposto a esperar o tempo que precisares, at� que..." 428 00:32:10,833 --> 00:32:12,542 Ele escreveu mal "at�". 429 00:32:12,708 --> 00:32:15,000 "...te sintas confiante e segura. 430 00:32:15,167 --> 00:32:18,542 "Eu sei que fomos feitos um para o outro e esse dia chegar� em breve. 431 00:32:18,792 --> 00:32:20,583 "Nunca te esque�as que eu..." 432 00:32:20,750 --> 00:32:21,958 Te amo! 433 00:32:22,917 --> 00:32:25,417 Porque se riem? Qual � o problema? 434 00:32:25,500 --> 00:32:28,250 -Ele quer foder-te! -� t�o �bvio. 435 00:32:28,375 --> 00:32:30,083 Est� a usar psicologia inversa, Hary. 436 00:32:30,208 --> 00:32:31,875 N�o, ele diz que esperar� por mim. 437 00:32:32,542 --> 00:32:35,917 Desenhou cora��es numa folha de papel. Que rapaz faz isso? 438 00:32:36,000 --> 00:32:37,875 Um rapaz que quer sexo. 439 00:32:38,333 --> 00:32:40,958 Cielo, a tua m�e ligou. Chega daqui a meia hora. 440 00:32:41,292 --> 00:32:43,167 Tudo bem. Come�a a limpar, se quiseres. 441 00:32:43,625 --> 00:32:45,167 -Tudo bem, Cie? -Sim. 442 00:32:45,375 --> 00:32:46,917 Deixa tudo arrumado, se faz favor. 443 00:32:47,417 --> 00:32:49,167 E n�o queimes os sof�s! 444 00:32:51,208 --> 00:32:52,542 O que vais fazer? 445 00:32:53,167 --> 00:32:54,500 Vais dormir com ele ou n�o? 446 00:32:54,583 --> 00:32:56,083 N�o sei. Sinto-me estranha. 447 00:32:56,167 --> 00:32:57,208 Nojo? 448 00:32:57,292 --> 00:32:58,583 N�o, tonta. Estou assustada. 449 00:32:58,667 --> 00:33:02,583 O namorado da minha irm� rompeu um preservativo. Ela ficou assustad�ssima. 450 00:33:03,667 --> 00:33:06,000 Cuidado, pois a Alexia gosta dele. 451 00:33:06,167 --> 00:33:07,167 O meu Fede? 452 00:33:07,333 --> 00:33:08,708 Exacto. 453 00:33:08,833 --> 00:33:10,167 Ela � uma cabra. 454 00:33:10,833 --> 00:33:12,042 Porqu�? 455 00:33:12,208 --> 00:33:14,750 A defensora de cabras ausentes. 456 00:33:14,958 --> 00:33:16,958 -Cielo, j� o fizeste? -� �bvio que j�. 457 00:33:17,042 --> 00:33:19,583 -V� l�, n�o mintas. -Consigo notar. 458 00:33:19,667 --> 00:33:20,792 Queres detalhes? 459 00:33:21,792 --> 00:33:23,750 -Foste para um motel, certo? -N�o, para qu�? 460 00:33:23,833 --> 00:33:26,000 Passei a tarde a falar com eles sobre o Alejo. 461 00:33:26,667 --> 00:33:27,958 Falei mais do que devia. 462 00:33:37,833 --> 00:33:39,333 Acabei! Quem �? 463 00:33:39,417 --> 00:33:40,833 � para mim! 464 00:33:58,333 --> 00:33:59,583 "Cielo, 465 00:33:59,792 --> 00:34:02,000 n�o esperes uma rela��o normal de namorados. 466 00:34:02,708 --> 00:34:04,875 "J� passei por isso e � aborrecido. 467 00:34:05,292 --> 00:34:07,958 "N�o te posso ver todos os dias. Trabalho. 468 00:34:08,125 --> 00:34:11,500 "Vivemos em cidades diferentes, coisa que sempre soubeste. 469 00:34:11,667 --> 00:34:14,000 "� o que �. Est� bem?" 470 00:34:21,875 --> 00:34:24,125 Estou triste e sinto-me sozinha. 471 00:34:24,875 --> 00:34:28,208 N�o consigo dormir. Preciso do teu beijo doce. 472 00:34:46,375 --> 00:34:48,875 Abzurdah diz: Ol�. Finalmente est�s online! 473 00:34:49,167 --> 00:34:51,667 {\an8}Hogweed diz: Ol�. N�o posso falar agora. 474 00:34:51,792 --> 00:34:53,708 {\an8}Abzurdah diz: Por favor n�o me ignores. 475 00:34:53,833 --> 00:34:56,167 {\an8}Ningu�m fala comigo na escola. 476 00:34:56,667 --> 00:34:58,750 {\an8}Hogweed diz: Eu disse que agora n�o posso. 477 00:35:13,792 --> 00:35:14,875 Estou? 478 00:35:14,958 --> 00:35:18,375 Estou, o que foi? Se n�o te ligo � porque n�o posso. Chego tarde a casa. 479 00:35:18,458 --> 00:35:20,333 -Cielo! -Eu sei, desculpa. � que... 480 00:35:20,417 --> 00:35:23,417 N�o quero 20 milh�es de mensagens sempre que chego a casa, � demais. 481 00:35:23,500 --> 00:35:25,583 -Cielo, est�s ao telefone. -Sim. 482 00:35:25,667 --> 00:35:28,042 Estou a falar com a Hary. Ela acabou com o Fede. 483 00:35:28,292 --> 00:35:30,167 E porque est�s a chorar? 484 00:35:31,625 --> 00:35:33,000 Por ela. 485 00:35:34,208 --> 00:35:36,542 Diz-lhe para n�o ligar a estas horas. 486 00:35:36,708 --> 00:35:38,458 S�o s� cinco minutos. 487 00:35:38,667 --> 00:35:40,000 Cinco minutos. 488 00:35:42,125 --> 00:35:43,375 Ol�, Hary. 489 00:35:43,458 --> 00:35:44,708 Est�s a ficar cada vez mais louca. 490 00:35:44,792 --> 00:35:47,167 Encheste o meu correio de voz, deixaste tantas mensagens. 491 00:35:48,167 --> 00:35:50,500 N�o consigo dormir se n�o falar contigo. 492 00:35:50,583 --> 00:35:53,167 Falamos todas as noites. Eu tenho de trabalhar. 493 00:35:53,250 --> 00:35:55,667 Consegues entender isso? Percebes? 494 00:35:55,750 --> 00:35:57,667 Trabalhaste duas noites de seguida? 495 00:35:58,292 --> 00:35:59,417 Est�s com outra pessoa? 496 00:35:59,500 --> 00:36:02,792 Para, por favor, para. Aprende a estar sozinha. 497 00:36:02,875 --> 00:36:04,625 Nascemos sozinhos e morremos sozinhos. 498 00:36:04,708 --> 00:36:06,333 Vais fugir? 499 00:36:06,708 --> 00:36:08,583 N�o, isso � est�pido. E se viajar? 500 00:36:09,292 --> 00:36:11,333 -O que faremos? -Eu vou contigo. 501 00:36:12,583 --> 00:36:14,875 E se n�o puderes? O que far�s? 502 00:36:15,333 --> 00:36:16,792 E se eu morrer? 503 00:36:18,500 --> 00:36:20,667 N�o chores mais. J� chega. 504 00:36:22,667 --> 00:36:23,667 Cielo. 505 00:36:25,333 --> 00:36:26,750 N�o v�s. 506 00:36:27,625 --> 00:36:29,417 As tuas amigas autorizaram-te a falar comigo? 507 00:36:29,500 --> 00:36:30,750 Tenho saudades tuas. 508 00:36:30,833 --> 00:36:33,417 Eu n�o. E tamb�m n�o quero falar contigo, �s uma marionete. 509 00:36:33,500 --> 00:36:35,208 Cielo, fazes tro�a de n�s todas. 510 00:36:35,333 --> 00:36:38,417 -N�o fa�o tro�a de ningu�m. N�o. -Sim, �s muito arrogante. 511 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 Sim, Cielo. Achas que �s melhor que as outras. 512 00:36:40,333 --> 00:36:42,542 N�o! � por isso que n�o falam comigo? 513 00:36:42,625 --> 00:36:44,583 -N�o. -Ent�o? 514 00:36:44,667 --> 00:36:46,125 Dizem que �s uma cabra. 515 00:36:49,083 --> 00:36:51,250 -E tu? -N�o, eu defendi-te. 516 00:36:51,375 --> 00:36:53,333 Disse-lhes que t�m inveja. 517 00:36:54,750 --> 00:36:55,750 Obrigada. 518 00:36:56,708 --> 00:36:59,750 -Como est� tudo com o Fede? -Muito bem. Olha. 519 00:37:00,167 --> 00:37:02,167 Ele disse que me amava e cas�mo-nos. 520 00:37:03,125 --> 00:37:05,083 -O qu�? -Sim, no meu terra�o. 521 00:37:05,500 --> 00:37:07,583 Sob o luar. Foi lindo. 522 00:37:07,667 --> 00:37:08,833 -Espera. -O qu�? 523 00:37:09,500 --> 00:37:11,958 -Isso � t�o pind�rico. -N�o, Cielo, foi lindo. 524 00:37:12,167 --> 00:37:14,625 Olha. Ele escreveu-me outra carta. 525 00:37:15,500 --> 00:37:16,875 Fodeste-o? 526 00:37:17,333 --> 00:37:18,375 Mais ou menos. 527 00:37:18,583 --> 00:37:20,250 Como assim? 528 00:37:20,750 --> 00:37:22,833 N�o sei. N�o conseguimos. 529 00:37:24,500 --> 00:37:26,000 Fodes-te ou n�o? 530 00:37:27,125 --> 00:37:28,875 -Tira o len�ol. V� l�. -N�o! 531 00:37:32,792 --> 00:37:34,708 O que farias se eu estivesse gr�vida? 532 00:37:35,125 --> 00:37:36,667 N�o est�s gr�vida. 533 00:37:37,417 --> 00:37:38,833 Como sabes? 534 00:37:39,042 --> 00:37:41,042 � imposs�vel, pois eu sou muito cuidadoso. 535 00:37:41,875 --> 00:37:43,667 Mas o per�odo atrasou-se. 536 00:37:44,667 --> 00:37:46,375 Um dia n�o � nada. 537 00:37:47,792 --> 00:37:50,458 O que farias se eu estivesse gr�vida? 538 00:37:53,500 --> 00:37:54,833 Nada. 539 00:37:57,250 --> 00:37:58,250 Nada? 540 00:38:00,667 --> 00:38:03,333 N�o fazias nada? N�o casavas comigo? 541 00:38:04,542 --> 00:38:07,042 Para com isso. N�o gosto deste jogo. 542 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 O que somos n�s? N�o percebo. 543 00:38:09,333 --> 00:38:10,917 Est�s a ser uma crian�a. 544 00:38:11,000 --> 00:38:13,333 Sim, porque sou uma crian�a. 545 00:38:13,417 --> 00:38:15,167 Quando te conv�m. 546 00:38:15,833 --> 00:38:16,833 N�o. 547 00:38:17,833 --> 00:38:20,083 Contigo, nunca me conv�m. 548 00:38:22,833 --> 00:38:24,208 Cielo. 549 00:38:37,833 --> 00:38:41,250 Preciso que me ames como eu te amo, Alejo. 550 00:38:51,125 --> 00:38:55,250 �s tudo o que quero e tudo o que tenho. Por favor! 551 00:38:59,792 --> 00:39:01,417 Alejo! 552 00:39:02,958 --> 00:39:04,500 Ale! 553 00:39:21,500 --> 00:39:22,750 Talvez penses que este email 554 00:39:22,833 --> 00:39:26,500 � como as outras centenas que te enviei nos passados oito meses. 555 00:39:28,458 --> 00:39:30,083 Mas � diferente. 556 00:39:32,125 --> 00:39:33,792 � um adeus. 557 00:39:34,458 --> 00:39:36,875 N�o consegui adaptar-me � tua filosofia de vida casual. 558 00:39:37,000 --> 00:39:38,750 N�o mostras qualquer compromisso comigo. 559 00:39:41,000 --> 00:39:43,667 Estou desapontada e j� n�o gosto de ti. 560 00:39:45,667 --> 00:39:48,042 Nunca sou uma prioridade na tua vida. 561 00:39:48,333 --> 00:39:50,167 E tu �s tudo na minha. 562 00:39:51,250 --> 00:39:53,917 Porque n�o me disseste que seria assim? 563 00:39:54,833 --> 00:39:56,667 Ter-te-ia amado menos. 564 00:39:58,333 --> 00:40:01,000 A partir de agora, vou come�ar de novo. 565 00:40:01,750 --> 00:40:05,417 N�o quero falar contigo, ver-te ou ouvir-te. 566 00:40:06,833 --> 00:40:08,208 Quero estar bem. 567 00:40:10,292 --> 00:40:11,417 -Adeus. -� o Alejo. 568 00:40:11,500 --> 00:40:13,958 -Deixe mensagem ap�s o sinal. -Ale? 569 00:40:15,167 --> 00:40:18,708 Ale, � a Cielo. Sei que est�s a�. Por favor atende. Vou ser r�pida. 570 00:40:19,625 --> 00:40:21,708 Enviei-te um email, mas n�o o abras, est� bem? 571 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Consegues ouvir-me? 572 00:40:35,833 --> 00:40:38,375 � o Alejo. Deixe uma mensagem ap�s o sinal. 573 00:40:38,667 --> 00:40:40,667 Ale, sou eu. Desculpa. 574 00:40:42,083 --> 00:40:44,292 N�o abras o email que te enviei, est� bem? 575 00:40:45,625 --> 00:40:47,292 Amo-te. 576 00:41:13,500 --> 00:41:15,500 -Estou? -Ale? 577 00:41:16,417 --> 00:41:18,833 -Sou eu. -Sim, eu sei. O que queres? 578 00:41:20,667 --> 00:41:23,167 -Abre, por favor. -O que est�s aqui a fazer? 579 00:41:24,958 --> 00:41:27,333 Nada. Queria pedir desculpa. 580 00:41:27,500 --> 00:41:29,750 Est� bem. Perdoo-te. Pronto. 581 00:41:31,667 --> 00:41:33,167 N�o me deixas entrar? 582 00:41:33,333 --> 00:41:35,542 N�o. Vai para casa, Cielo. Vai. 583 00:41:36,542 --> 00:41:38,542 Ale, estou gelada. 584 00:41:38,625 --> 00:41:40,750 Vim para pedir desculpa. Deixa-me entrar. 585 00:41:41,083 --> 00:41:43,083 J� te disse. Vai para casa. 586 00:41:44,333 --> 00:41:45,333 N�o. 587 00:41:45,667 --> 00:41:47,750 N�o te quero perder. 588 00:41:48,042 --> 00:41:50,000 Nunca me vais perder. 589 00:42:10,708 --> 00:42:16,125 Alejo! Abre a porta! 590 00:42:41,667 --> 00:42:45,083 Durante todo esse ano, n�o o voltei a ver. 591 00:42:47,792 --> 00:42:50,708 Meninas, como ag�ncia, 592 00:42:50,792 --> 00:42:54,625 proporcionamos entrada livre para todos os clubes. 593 00:42:54,708 --> 00:42:56,333 Todos estavam felizes. 594 00:42:56,667 --> 00:42:58,083 A viagem de fim de ano estava perto. 595 00:42:58,167 --> 00:43:01,000 O que acontece em Bariloche, fica em Bariloche, meninas. 596 00:43:01,083 --> 00:43:02,542 Fica em Bariloche. 597 00:43:04,125 --> 00:43:06,000 Isto � uma piada? S�o dois anormais. 598 00:43:12,000 --> 00:43:13,708 Fiz 18 anos. 599 00:43:14,500 --> 00:43:15,917 Organizei uma grande festa. 600 00:43:16,333 --> 00:43:19,167 Os meus pais sa�ram e deixaram a casa para mim. 601 00:43:20,125 --> 00:43:21,667 Diverti-me muito. 602 00:43:22,833 --> 00:43:24,500 Convidei o Alejo. 603 00:43:26,500 --> 00:43:28,000 Ele n�o veio. 604 00:43:29,833 --> 00:43:31,208 Eu queria morrer. 605 00:43:31,333 --> 00:43:33,458 E quando disse que queria morrer, 606 00:43:33,792 --> 00:43:35,500 estava a falar literalmente. 607 00:43:37,458 --> 00:43:39,583 "Abzurdah ou Cielo, 608 00:43:39,667 --> 00:43:41,167 "feliz anivers�rio. 609 00:43:41,458 --> 00:43:44,583 "N�o te esqueci. S� estou a fazer o que pediste. 610 00:43:44,667 --> 00:43:46,708 "N�o nos vemos, n�o falamos. 611 00:43:47,375 --> 00:43:48,833 "Espero que estejas bem. 612 00:43:49,917 --> 00:43:51,333 "Sempre teu, 613 00:43:51,875 --> 00:43:53,000 "Alejo." 614 00:44:30,833 --> 00:44:34,042 Foi assim que percebi como podia sentir-me bem. 615 00:44:40,667 --> 00:44:43,500 Porque n�o faz�-lo sempre que me sentia mal? 616 00:44:51,292 --> 00:44:54,250 -Cielo? -Cielo, vais descer? 617 00:44:55,417 --> 00:44:56,417 Estou a ir! 618 00:45:03,500 --> 00:45:05,083 Um ano sem o Alejo. 619 00:45:05,250 --> 00:45:07,375 N�o conseguia aguentar mais a abstin�ncia. 620 00:45:23,417 --> 00:45:25,250 -Ol�. -O que est�s aqui a fazer? 621 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Trouxe-te o �ltimo CD do Cerati. 622 00:45:28,458 --> 00:45:29,833 J� o tenho. 623 00:45:30,250 --> 00:45:31,667 O que queres? 624 00:45:32,208 --> 00:45:33,458 Ver-te. 625 00:45:34,083 --> 00:45:36,500 Enviaste-me um email a pedir o contr�rio. 626 00:45:37,083 --> 00:45:39,167 Sim, mas isso foi h� um ano, Alejo. 627 00:45:40,458 --> 00:45:41,583 N�o, n�o. 628 00:45:42,208 --> 00:45:44,208 Se te aproximares, sabes o que vai acontecer. 629 00:47:04,042 --> 00:47:05,333 Ol�. 630 00:47:06,333 --> 00:47:07,750 Ol�. Tudo bem? 631 00:47:10,000 --> 00:47:12,500 -Cielo, Marina. -Ol�. 632 00:47:12,958 --> 00:47:14,125 Como est�s? 633 00:47:16,167 --> 00:47:17,500 Bem. 634 00:47:17,875 --> 00:47:19,167 Vamos? 635 00:47:22,792 --> 00:47:25,833 Podes explicar esta situa��o da garagem? 636 00:47:48,042 --> 00:47:50,208 -O que queres? -Est�s bem? 637 00:47:50,667 --> 00:47:51,667 Sim. 638 00:47:52,292 --> 00:47:54,083 Porque bates � porta se a vais abrir? 639 00:47:54,167 --> 00:47:56,083 Est�s mesmo bem ou digo � m�e? 640 00:47:56,167 --> 00:47:57,667 N�o, cala-te. N�o digas nada. 641 00:47:58,208 --> 00:48:02,417 {\an8}Adzurdah diz: N�o acredito. Trocaste-me por aquela? 642 00:48:12,833 --> 00:48:16,500 Abzurdah diz: Se engordar e me vestir como ela, vais gostar de mim? 643 00:48:36,167 --> 00:48:37,667 N�o vais sair? 644 00:48:38,542 --> 00:48:39,708 N�o. 645 00:48:42,958 --> 00:48:44,625 Porque est�s a fazer isto? 646 00:48:45,667 --> 00:48:47,625 Porque a Sara est� a limpar o meu quarto. 647 00:48:47,833 --> 00:48:48,833 A s�rio? 648 00:48:51,333 --> 00:48:52,875 Tens de fazer alguma coisa. 649 00:48:53,042 --> 00:48:54,792 N�o podes viver isolada. 650 00:48:56,667 --> 00:48:59,167 Porque te ris? J� pensaste nisso? 651 00:49:02,333 --> 00:49:03,333 N�o sei. 652 00:49:03,542 --> 00:49:06,083 Encontra algo que gostes, uma carreira. Sempre foste boa aluna. 653 00:49:06,167 --> 00:49:07,833 Para, m�e. 654 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 -O que vais fazer? -Nada. 655 00:49:12,458 --> 00:49:14,583 -N�o queres fazer nada? -N�o. 656 00:49:19,542 --> 00:49:22,708 S� estou interessada no Alejo. Tudo o resto � aborrecido. 657 00:49:23,167 --> 00:49:25,250 Tudo e todos s�o aborrecidos para mim. 658 00:49:25,958 --> 00:49:27,750 E eu sou muito exigente comigo pr�pria. 659 00:49:27,875 --> 00:49:31,208 Seria melhor para ti falares disso em terapia. 660 00:49:33,375 --> 00:49:35,917 S� estava a dizer-lhe porque me perguntou como me sentia. 661 00:49:36,000 --> 00:49:39,583 Sim, tudo bem, mas um teste de orienta��o vocacional 662 00:49:39,667 --> 00:49:41,833 � mais limitado, sabes? 663 00:49:42,750 --> 00:49:45,167 Pelo que vejo aqui, tens uma forte orienta��o 664 00:49:45,292 --> 00:49:48,042 para a comunica��o, 665 00:49:48,125 --> 00:49:49,833 especialmente para jornalismo. 666 00:49:50,333 --> 00:49:53,125 Tamb�m poderia ser lingu�stica. 667 00:49:53,250 --> 00:49:55,500 Escola de cinema, teatro, certo? 668 00:49:56,208 --> 00:50:00,167 Tens algum interesse numa destas carreiras que mencionei? 669 00:50:01,667 --> 00:50:03,917 -Sim. -Muito bem. Aqui em La Plata 670 00:50:04,083 --> 00:50:05,625 tens a universidade estatal, 671 00:50:05,708 --> 00:50:08,667 onde podias seguir uma carreira em comunica��o social. 672 00:50:08,833 --> 00:50:09,833 E em Buenos Aires? 673 00:50:10,750 --> 00:50:12,625 Na cidade tens a Universidade de Buenos Aires, 674 00:50:12,708 --> 00:50:14,333 onde podias estudar ci�ncias da comunica��o, ou... 675 00:50:14,833 --> 00:50:15,917 Est�s a�? 676 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 {\an8}Hogweed diz: Sim. 677 00:50:17,958 --> 00:50:19,208 {\an8}Vou mudar-me para Buenos Aires para estudar. 678 00:50:19,292 --> 00:50:21,667 {\an8}Estaremos mais pr�ximos. 679 00:50:24,500 --> 00:50:25,792 {\an8}Hogweed diz: Continuo com uma pessoa. 680 00:50:28,250 --> 00:50:30,583 N�o quero saber. Podemos ver-nos? 681 00:50:51,667 --> 00:50:55,000 Tudo o que comia sa�a do meu corpo em menos de uma hora. 682 00:50:57,375 --> 00:51:00,333 Parei de comer. E isso n�o significa que comia pouco. 683 00:51:03,292 --> 00:51:05,500 Simplesmente parei de comer. 684 00:51:21,333 --> 00:51:23,417 {\an8}Mais de 50% das mulheres entre os 18 e os 25 anos 685 00:51:23,500 --> 00:51:26,708 preferiam ser atropeladas do que ser gordas. 686 00:51:30,750 --> 00:51:32,333 {\an8}SINTOMAS DE ANOREXIA A anorexia � caracterizada por... 687 00:51:33,500 --> 00:51:34,792 ...aumentar o risco de morte. 688 00:51:39,375 --> 00:51:41,500 Tudo o que lia era negativo ou mau, 689 00:51:41,583 --> 00:51:44,208 mas tinha parado de comer e sentia-me bem. 690 00:51:44,292 --> 00:51:46,125 N�o se l� isso num livro. 691 00:51:59,458 --> 00:52:01,292 Est�s diferente. Mais magra. 692 00:52:01,958 --> 00:52:02,958 A s�rio? 693 00:52:26,208 --> 00:52:28,542 A tua namorada concordaria com isto? 694 00:52:28,667 --> 00:52:30,500 Desde que tu concordes, tudo bem. 695 00:52:31,833 --> 00:52:33,625 A que horas tens aulas amanh�? 696 00:52:35,667 --> 00:52:37,333 Est�s a pedir-me para dormir c�? 697 00:52:37,958 --> 00:52:39,250 Acho que n�o vais conseguir dormir. 698 00:53:28,250 --> 00:53:30,750 -Estou? Porque n�o atendias? -Ol�, m�e. 699 00:53:31,000 --> 00:53:32,875 Vou-te matar. Liguei-te a noite toda. 700 00:53:32,958 --> 00:53:34,375 Desculpa. Adormeci. 701 00:53:34,625 --> 00:53:37,833 -Porque est�s a sussurrar? Est�s com quem? -Com as pessoas com quem estudei. 702 00:53:38,000 --> 00:53:39,417 Onde est�s? 703 00:53:39,667 --> 00:53:40,708 Na cidade. 704 00:53:40,792 --> 00:53:42,500 Onde? 705 00:53:42,708 --> 00:53:45,042 Em casa da Pilar. Tenho teste amanh�. 706 00:53:45,125 --> 00:53:46,667 Quando voltas para casa? 707 00:53:47,708 --> 00:53:48,833 Amanh�. 708 00:53:49,083 --> 00:53:51,500 Quero-te aqui depois da aula. 709 00:53:51,708 --> 00:53:53,375 -Adeus, m�e. -N�o podes sempre... 710 00:54:32,250 --> 00:54:34,792 {\an8}...precisamente para lidar com esta dificuldade. 711 00:54:34,875 --> 00:54:38,708 O complexo de Electra pode ser considerado 712 00:54:38,792 --> 00:54:42,708 como um interesse amoroso de uma rapariga para com o seu pai. 713 00:54:42,792 --> 00:54:46,333 � um conceito psicol�gico 714 00:54:46,667 --> 00:54:50,125 que nos ajuda a perceber a maturidade, 715 00:54:50,208 --> 00:54:53,542 a experi�ncia da maturidade das mulheres. 716 00:54:53,625 --> 00:54:56,917 -Esquece o Alejo. Vamos sair. -N�o. 717 00:54:57,000 --> 00:54:58,750 -Podias conhecer o meu amigo Gus. -N�o. 718 00:54:58,833 --> 00:55:01,792 -Ele � barman. -N�o, Pilar! 719 00:55:19,792 --> 00:55:21,583 Havia outras como eu. 720 00:55:22,833 --> 00:55:24,792 N�o t�nhamos de estar sozinhas. 721 00:55:25,500 --> 00:55:27,083 T�nhamos de apoiar-nos mutuamente. 722 00:55:27,167 --> 00:55:29,000 Foi por isso que comecei o meu blogue. 723 00:55:29,667 --> 00:55:31,083 E o meu pseud�nimo. 724 00:55:31,167 --> 00:55:32,583 {\an8}"L�grima." 725 00:55:32,667 --> 00:55:34,583 {\an8}Um guru virtual que proclamava ao mundo 726 00:55:34,667 --> 00:55:38,833 {\an8}que a anorexia n�o era um dist�rbio alimentar, mas uma forma de vida. 727 00:55:39,333 --> 00:55:41,125 Quem pode saber mais que n�s sobre anorexia? 728 00:55:41,208 --> 00:55:42,917 S� diferente dos outros. 729 00:55:43,000 --> 00:55:44,542 Comer � algo que todos conseguem fazer. 730 00:55:44,625 --> 00:55:47,917 Desde um m�dico a um empreiteiro. Tu �s diferente dessas pessoas. 731 00:55:48,000 --> 00:55:49,167 Perfei��o 732 00:55:49,667 --> 00:55:53,000 Podes viver de ti. Da tua pr�pria pureza. 733 00:55:53,583 --> 00:55:56,792 N�o deixes ningu�m corromper o estado divino em que est�s. 734 00:56:03,792 --> 00:56:05,500 Porque te vais embora? 735 00:56:05,917 --> 00:56:06,917 Para com isso. 736 00:56:07,750 --> 00:56:10,250 Porqu�? Estou a perguntar porque te vais embora? 737 00:56:11,208 --> 00:56:14,417 N�o sei. Sinto que � uma nova fase. 738 00:56:16,792 --> 00:56:18,708 Como � a tua casa em Monte Grande? 739 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 Grande. 740 00:56:29,333 --> 00:56:31,167 Promete-me que n�o te vais chatear. 741 00:56:31,708 --> 00:56:32,917 Vais viver com a Marina? 742 00:56:33,875 --> 00:56:34,875 N�o. 743 00:56:36,500 --> 00:56:38,667 Vais mudar-te para uma casa maior para viveres sozinho? 744 00:56:39,833 --> 00:56:41,333 N�o, vou com uma amiga e o filho dela. 745 00:56:42,583 --> 00:56:44,000 Est�s a gozar comigo? 746 00:56:44,125 --> 00:56:45,500 O que diz a Marina? 747 00:56:46,208 --> 00:56:47,208 Separ�mo-nos. 748 00:56:49,250 --> 00:56:50,542 Separaram-se? 749 00:56:51,292 --> 00:56:53,417 O que aconteceu primeiro? A separa��o ou conhecer esta tipa? 750 00:56:53,500 --> 00:56:55,333 Sempre fomos amigos. Ela n�o � uma tipa. 751 00:56:56,042 --> 00:56:57,042 Porqu�? 752 00:56:57,917 --> 00:56:59,333 N�o tenho de te dar explica��es. 753 00:56:59,833 --> 00:57:02,292 N�o, mas nunca disseste que se tinham separado. 754 00:57:02,375 --> 00:57:04,500 Sim, separ�mo-nos. O que me aconteceu � horr�vel. 755 00:57:04,583 --> 00:57:07,375 A Marina est� desesperada. Est� sempre a telefonar-me. 756 00:57:11,167 --> 00:57:13,000 �s incr�vel. Isto � uma piada, certo? 757 00:57:13,167 --> 00:57:14,333 Est�s com ci�mes, �? 758 00:57:16,500 --> 00:57:17,500 Ci�mes? 759 00:57:19,375 --> 00:57:21,125 Porque haveria de ter ci�mes? 760 00:57:21,750 --> 00:57:23,417 Porque vais viver com algu�m que n�o eu? 761 00:57:34,333 --> 00:57:35,333 Sou anor�ctica. 762 00:57:38,167 --> 00:57:40,000 -N�o comes? -N�o. 763 00:57:43,042 --> 00:57:44,375 Mas bebes �lcool. 764 00:57:44,458 --> 00:57:45,833 E vomito-o. 765 00:57:47,042 --> 00:57:48,208 H� quanto tempo. 766 00:57:48,292 --> 00:57:49,500 Um m�s. 767 00:57:51,750 --> 00:57:53,083 Um m�s n�o � nada. 768 00:57:53,583 --> 00:57:55,000 Deixa-te de merdas e come. 769 00:58:04,167 --> 00:58:06,417 Precisava que ele se preocupasse comigo. 770 00:58:06,833 --> 00:58:09,833 Ia ser a melhor anor�ctica do mundo. 771 00:58:48,333 --> 00:58:51,542 47 kg 772 00:59:04,333 --> 00:59:05,333 -Estou. -Estou? 773 00:59:05,417 --> 00:59:06,583 Acho que � a Cielo. 774 00:59:06,917 --> 00:59:08,667 -Sim? -Quem fala? 775 00:59:08,833 --> 00:59:10,833 -A Romina. Com quem quer falar? -Com o Alejo. 776 00:59:10,917 --> 00:59:12,083 Ele est� a conduzir, n�o pode. 777 00:59:12,167 --> 00:59:13,667 -Quem fala? -Quem � voc�? 778 00:59:13,750 --> 00:59:15,917 -A Cielo. Posso falar com ele? -A Cielo. Queres o telefone? 779 00:59:16,000 --> 00:59:17,833 Desliga. Estou a conduzir, n�o posso falar. 780 00:59:17,917 --> 00:59:19,375 Posso falar com ele, por favor? 781 00:59:19,500 --> 00:59:21,417 Meu Deus! Diz-lhe que lhe telefono amanh� da cidade. 782 00:59:21,500 --> 00:59:23,583 Ele diz que amanh� est� na cidade e te liga. 783 00:59:24,333 --> 00:59:25,750 Sim, eu ouvi. Ele n�o pode falar? 784 00:59:25,833 --> 00:59:28,167 -N�o. Vou desligar. -J� chega, desliga. 785 00:59:34,125 --> 00:59:39,125 Ale, diz-me se nos vamos ou n�o encontrar. Estou em casa da Pilu a beber. Adeus. 786 00:59:39,208 --> 00:59:41,667 -Ela est� a falar com quem? -Um tipo com quem tem andado. 787 00:59:45,292 --> 00:59:47,417 -Tudo bem? -N�o. 788 00:59:48,583 --> 00:59:52,000 -Aqui tem, menina. -Obrigada. 789 00:59:56,333 --> 00:59:57,500 Cheira bem. 790 00:59:58,417 --> 01:00:00,208 -Queres? -N�o, eu n�o fumo. 791 01:00:00,292 --> 01:00:01,292 A s�rio? 792 01:00:01,833 --> 01:00:05,417 N�o imaginas como te ajudaria a relaxar. 793 01:00:06,542 --> 01:00:08,125 A Cielo nunca est� relaxada. 794 01:00:08,208 --> 01:00:10,417 -Nunca fumaste? -Bom, chega do interrogat�rio. 795 01:00:10,500 --> 01:00:13,292 N�o. A minha m�e n�o me deixa. 796 01:00:13,625 --> 01:00:14,750 Isso � verdade? 797 01:00:14,833 --> 01:00:17,667 V�s porque n�o fumo? Mata as c�lulas cerebrais. 798 01:00:17,917 --> 01:00:19,083 A tua amiga � muito fixe, n�o �? 799 01:00:19,167 --> 01:00:20,917 Ela simplesmente n�o fuma. N�o � esquisita. 800 01:00:21,000 --> 01:00:23,167 Que outras coisas n�o fazes? 801 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 Muitas. 802 01:00:26,792 --> 01:00:29,167 A marijuana afecta-me a mem�ria. 803 01:00:29,333 --> 01:00:30,667 Isso � assim t�o mau? 804 01:00:31,083 --> 01:00:33,708 Sim, pois preciso de lembrar-me de tudo. 805 01:00:38,542 --> 01:00:42,167 -Alejo. -Ol�, Ale. Liguei-te v�rias vezes. 806 01:00:42,542 --> 01:00:45,250 N�o me deixes pendurada. Podes ligar-me, por favor? Obrigada. 807 01:01:03,708 --> 01:01:07,208 Acho que vamos ter de passar a noite na cozinha. 808 01:01:07,750 --> 01:01:09,208 Espero que n�o. 809 01:01:20,500 --> 01:01:21,542 Alejo. 810 01:01:27,667 --> 01:01:28,667 N�o. 811 01:01:28,833 --> 01:01:32,500 Bebi demais e s� bebo quando estou com o meu ex-namorado. 812 01:01:32,958 --> 01:01:35,333 Bem, acho que ele agora � meu amante. 813 01:01:37,333 --> 01:01:39,333 N�o me fales do teu ex. 814 01:01:40,083 --> 01:01:41,333 E do meu amante? 815 01:01:43,167 --> 01:01:44,500 Pior. 816 01:01:56,667 --> 01:01:58,208 Acho que ela est� a fingir. 817 01:02:35,042 --> 01:02:37,125 Usei o m�todo dele durante dois dias. 818 01:02:37,250 --> 01:02:41,000 N�o respondi, n�o respondi. 819 01:03:03,292 --> 01:03:04,625 Tive saudades tuas. 820 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Amo-te. 821 01:03:14,750 --> 01:03:17,958 Gostas do meu corpo assim? 822 01:03:18,917 --> 01:03:19,917 Gostas? 823 01:03:25,458 --> 01:03:27,333 -O que se passa? -Est�s magra demais. 824 01:03:29,500 --> 01:03:31,000 N�o posso foder-te assim. 825 01:03:31,292 --> 01:03:32,667 Nem sequer tens peitos. 826 01:03:33,208 --> 01:03:34,542 Estou �ptima. 827 01:03:35,000 --> 01:03:36,583 N�o pareces �ptima. 828 01:03:37,375 --> 01:03:38,833 Acho que devias pedir ajuda. 829 01:03:40,625 --> 01:03:41,708 Estou a pedir-te a ti. 830 01:03:42,125 --> 01:03:43,625 Quero dizer um m�dico. 831 01:03:44,167 --> 01:03:46,000 N�o, n�o est� assim t�o mau. 832 01:03:47,167 --> 01:03:48,542 Eu acho que est�. 833 01:03:49,958 --> 01:03:51,042 Ent�o pe�o-te ajuda a ti. 834 01:03:51,125 --> 01:03:53,208 Alejo. Ale. 835 01:03:53,708 --> 01:03:54,708 Estou a ir. 836 01:03:58,875 --> 01:04:01,542 Ale, desculpa. Tens o repelente de mosquitos? 837 01:04:01,875 --> 01:04:04,833 N�o, est� na cozinha. 838 01:04:11,125 --> 01:04:12,583 -Ouve, estou com a Cielo. -Sim, eu sei. 839 01:04:13,292 --> 01:04:16,250 -Fizemos muito barulho? -N�o quero saber, Alejo. 840 01:04:22,042 --> 01:04:23,542 Cielo, Romina. 841 01:04:23,875 --> 01:04:25,583 -Ol�. -Ol�. 842 01:04:28,042 --> 01:04:29,208 Est�s bem? 843 01:04:30,208 --> 01:04:31,208 Sim. 844 01:04:32,917 --> 01:04:34,250 Queres algo para beber? 845 01:04:34,625 --> 01:04:35,708 �gua. 846 01:04:46,167 --> 01:04:48,542 -Podes preparar um mat�? -Claro. 847 01:04:51,917 --> 01:04:53,708 Passas-me o mel? 848 01:04:53,958 --> 01:04:56,042 -Onde est�? -No frigor�fico. 849 01:04:56,167 --> 01:04:58,208 -N�o o encontro. -Esquece. N�o faz mal. 850 01:04:58,292 --> 01:04:59,500 M�e! 851 01:05:01,292 --> 01:05:02,750 Que pesadelo. 852 01:05:04,583 --> 01:05:06,458 -Quem vai? -M�e! 853 01:05:06,583 --> 01:05:07,792 Vais tu? 854 01:05:08,667 --> 01:05:09,875 O qu�? 855 01:05:10,167 --> 01:05:11,750 Nada. Estou a brincar. 856 01:05:17,333 --> 01:05:18,667 Eu fa�o umas torradas. 857 01:05:19,833 --> 01:05:21,792 N�o quero p�o. Quero ir-me embora. 858 01:05:21,917 --> 01:05:23,292 N�o, fica. Est� tudo bem. 859 01:05:23,375 --> 01:05:25,833 Vamos tomar o pequeno-almo�o. Est� tudo bem com a Romina. 860 01:05:26,333 --> 01:05:28,292 N�o me sinto confort�vel. Quero ir embora. 861 01:05:28,375 --> 01:05:30,292 J� aqui est�s. N�o vamos discutir. 862 01:05:30,667 --> 01:05:33,750 -Alejo! Podes vir aqui? -Estou a ir. 863 01:05:36,833 --> 01:05:39,458 -Volto j�. -Temos uma situa��o. 864 01:05:39,667 --> 01:05:42,125 -O que aconteceu? -Digo-lhe eu, ou dizes tu? 865 01:05:48,708 --> 01:05:50,833 Diz-me porque n�o queres ir ao treino de futebol. 866 01:05:50,917 --> 01:05:53,125 -Porque n�o quero. -J� alguma vez faltaste? 867 01:05:53,708 --> 01:05:55,583 -Nunca. E tu? -Bem. 868 01:05:55,917 --> 01:05:57,000 N�o. 869 01:05:57,083 --> 01:05:59,417 Hoje n�o vais faltar. N�o vai ser a primeira vez. Anda. 870 01:05:59,500 --> 01:06:00,667 -Levanta-te! -V� l�. 871 01:06:00,750 --> 01:06:04,250 J� o viste faltar ao trabalho? Alguma vez n�o cozinhei para ti? 872 01:07:10,917 --> 01:07:13,833 Eventualmente, comecei a sentir os efeitos secund�rios. 873 01:07:16,083 --> 01:07:17,708 N�o comer deixava-me sonolenta. 874 01:07:19,750 --> 01:07:22,667 Estava de p�ssimo humor, sentia frio e n�o conseguia pensar. 875 01:07:24,708 --> 01:07:28,167 Ainda assim, os efeitos negativos tinham menos peso. 876 01:07:31,375 --> 01:07:33,625 N�s sab�amos quando havia mais algu�m como n�s. 877 01:07:35,625 --> 01:07:38,667 Se algu�m lesse a nossa mente, pens�vamos todas o mesmo. 878 01:07:40,500 --> 01:07:43,417 Nunca se � magra demais. 879 01:07:48,458 --> 01:07:51,250 {\an8}N�o comer � um direito que eu exer�o. Ningu�m � obrigado a morrer � fome. 880 01:07:51,333 --> 01:07:54,333 {\an8}A L�grima recebeu perguntas de todo o lado. 881 01:07:54,417 --> 01:07:57,333 {\an8}Ela percebia as d�vidas e ouvia as confiss�es. 882 01:07:57,792 --> 01:08:01,583 {\an8}Ela sabia como era estar sem comida mas cheia de orgulho. 883 01:08:04,667 --> 01:08:08,333 Por vezes era atacada. �ramos atacadas. 884 01:08:08,542 --> 01:08:10,292 Mas n�o interessava. 885 01:08:10,458 --> 01:08:13,875 {\an8}T�nhamos o nosso objectivo: a perfei��o. 886 01:08:17,750 --> 01:08:20,542 {\an8}Aqui, somos realeza. Chamam-nos princesas. 887 01:08:20,750 --> 01:08:23,083 Somos princesas. 888 01:08:29,542 --> 01:08:32,167 Para viver como eu queria viver, precisava de liberdade. 889 01:08:32,333 --> 01:08:35,250 Para voltar com Alejo, arranjar um apartamento. 890 01:08:36,083 --> 01:08:37,208 Bonito, n�o �? 891 01:08:39,333 --> 01:08:41,708 Vamos ver. N�o. 892 01:08:42,458 --> 01:08:45,875 -N�o d� para virar. N�o cabe. -N�o faz mal, pai. 893 01:08:45,958 --> 01:08:49,167 -Est� bem, vamos deix�-lo aqui... -Aqui estamos. 894 01:08:49,458 --> 01:08:51,750 A instalar um frigor�fico que n�o ia usar. 895 01:08:52,250 --> 01:08:54,125 -Muito obrigado. -Obrigado. 896 01:08:54,542 --> 01:08:55,833 Muito bem. 897 01:08:56,375 --> 01:08:58,625 Diz-nos onde fica tudo. 898 01:08:58,708 --> 01:09:02,250 Est� muito bonito. Ali fica um sof� branco. 899 01:09:02,333 --> 01:09:06,250 Onde podemos p�r o roupeiro? 900 01:09:06,333 --> 01:09:08,000 Ali. Ficar� perfeito. 901 01:09:08,083 --> 01:09:09,917 Isso mesmo. Est� tudo perfeito. 902 01:09:10,333 --> 01:09:12,125 Deixa-nos ajudar-te. N�o � inc�modo nenhum. 903 01:09:12,208 --> 01:09:13,958 -Faz um ch� enquanto te ajudamos. -Sim. 904 01:09:14,042 --> 01:09:17,125 N�o, tenho pessoas que me v�m ajudar. Os meus amigos chegam em breve. 905 01:09:17,208 --> 01:09:18,208 Que pessoas? 906 01:09:18,958 --> 01:09:19,958 Amigos. 907 01:09:21,750 --> 01:09:24,667 Pensei que fic�vamos um pouco mais. Est�s a expulsar-nos. 908 01:09:24,750 --> 01:09:27,792 -Parece que a envergonhamos. -N�o. 909 01:09:29,167 --> 01:09:30,667 -Obrigada. -Muito bem. 910 01:09:31,042 --> 01:09:32,833 -Ficas bem? -Sim. Adeus. 911 01:09:32,917 --> 01:09:35,125 -Adeus, querida. -Vais fazer uma festa? 912 01:09:36,458 --> 01:09:38,542 -Com os teus colegas? -Sim. 913 01:09:38,792 --> 01:09:39,792 Muito bem. 914 01:09:40,125 --> 01:09:43,583 Mais uma coisa. Na caixa de ferramentas, h� uma extens�o... 915 01:09:43,667 --> 01:09:46,708 -Eu telefono. Obrigada. -Est� colada. 916 01:09:47,000 --> 01:09:49,250 -Adeus, querida. -J� me deste um beijo. 917 01:09:49,333 --> 01:09:52,667 A gentileza dela dura pouco! Por favor. 918 01:09:53,167 --> 01:09:54,167 Adeus. 919 01:10:32,250 --> 01:10:34,042 Comprei-te um presente. 920 01:10:36,292 --> 01:10:37,500 Obrigado. 921 01:10:38,583 --> 01:10:40,833 Quero que te sintas em casa. 922 01:10:43,333 --> 01:10:44,917 Imaginas-te aqui? 923 01:10:45,583 --> 01:10:47,000 � um pouco fino. 924 01:10:50,917 --> 01:10:52,500 Gostavas de viver comigo? 925 01:10:55,917 --> 01:10:58,417 A minha pergunta foi t�o estranha que nem respondes? 926 01:10:58,542 --> 01:11:00,292 N�o posso deixar a Romina de repente. 927 01:11:02,583 --> 01:11:05,542 N�o podes deixar a Romina, mas est�s sempre a deixar-me, certo? 928 01:11:05,875 --> 01:11:07,417 Vais viver com ela para sempre? 929 01:11:07,500 --> 01:11:09,208 N�o, s� at� decidir o que fazer. 930 01:11:09,292 --> 01:11:10,833 Decide agora! 931 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 A l�gica � viveres comigo, n�o com ela. 932 01:11:13,417 --> 01:11:15,208 -Tenho de ir. -N�o, n�o, n�o. 933 01:11:15,292 --> 01:11:17,917 N�o, por favor, tenho saudades tuas. N�o vieste ontem. Fica. 934 01:11:18,000 --> 01:11:20,708 -� sempre a mesma coisa! -Eu sei. Porque nunca estamos bem? 935 01:11:20,792 --> 01:11:22,000 Porque tu n�o est�s bem. Abre a porta. 936 01:11:22,083 --> 01:11:24,000 Eu sei que n�o estou bem. Por isso � que te pedi ajuda. 937 01:11:24,125 --> 01:11:25,542 -Abre a porta. -Est�s a sair com a Romina, n�o est�s? 938 01:11:25,625 --> 01:11:27,250 -Tenho de ir. -O que tem ela de errado? 939 01:11:27,333 --> 01:11:29,042 Ela n�o se importa que estejas com outras mulheres? 940 01:11:29,125 --> 01:11:31,042 -Abre a porta! Cielo, para! -Eu tamb�m n�o me importo. 941 01:11:41,958 --> 01:11:44,833 A princesa est� trancada na torre. O pr�ncipe escapuliu-se. 942 01:11:44,917 --> 01:11:46,292 Outra noite sozinha. 943 01:12:02,250 --> 01:12:03,500 Alejo. 944 01:12:07,000 --> 01:12:08,917 N�o sei, Maria. 945 01:12:09,000 --> 01:12:11,750 O seu blogue foi temporariamente fechado devido a v�rias queixas. 946 01:12:11,833 --> 01:12:13,875 Verifique as queixas para evitar futuros problemas. 947 01:12:46,333 --> 01:12:48,042 Cielo! Acorda. 948 01:12:48,250 --> 01:12:50,083 Cielo. Isso mesmo. Calma. 949 01:12:50,167 --> 01:12:51,958 -Calma, calma. -N�o deixes que me vejam. 950 01:12:52,042 --> 01:12:55,375 -Podes levantar-te? Tudo bem. Obrigada. -Levanta-te devagar. Isso. 951 01:12:57,375 --> 01:12:58,833 Queres �gua? 952 01:12:59,500 --> 01:13:00,500 Para o que est�o a olhar? 953 01:13:00,833 --> 01:13:03,375 Acalma-te, v�. Senta-te. 954 01:13:03,958 --> 01:13:06,333 Porque est�o a olhar para mim? O que h� para ver? Nunca desmaiaram? 955 01:13:07,250 --> 01:13:08,708 N�o podes estar assim. 956 01:13:09,625 --> 01:13:10,708 Como? 957 01:13:10,792 --> 01:13:13,000 N�o se passa nada. Apenas desmaiaste. 958 01:13:13,083 --> 01:13:15,875 -Para, Pili. -Estou a falar a s�rio. 959 01:13:15,958 --> 01:13:17,875 Porque sou tua amiga? Nunca me ouves. 960 01:13:17,958 --> 01:13:20,000 � a mesma coisa sempre que discutes com o Alejo. 961 01:13:20,500 --> 01:13:22,292 N�o digas o nome dele. 962 01:13:22,417 --> 01:13:23,917 N�o quero falar dele. 963 01:13:27,500 --> 01:13:28,500 Ol�. 964 01:13:31,708 --> 01:13:33,833 -Como est�s? -�ptima. 965 01:13:34,167 --> 01:13:35,750 Porque est�o aqui? 966 01:13:37,542 --> 01:13:39,958 -Telefonaste-lhes, Pilar? -N�o interessa, Cielo. 967 01:13:40,042 --> 01:13:41,750 N�o te interessa a ti! A mim sim. 968 01:13:42,792 --> 01:13:44,708 -Telefonaste-lhes? -N�o a metas nisto. 969 01:13:44,792 --> 01:13:46,417 N�o podemos permitir que continues assim. 970 01:13:46,500 --> 01:13:48,667 -Assim? -O que aconteceu? 971 01:13:49,500 --> 01:13:51,000 -A Pilar n�o te disse? -N�o, Cielo. 972 01:13:51,875 --> 01:13:53,583 Vou-me embora. Adeus. 973 01:13:54,000 --> 01:13:55,875 -Adeus, obrigada. -De nada. 974 01:13:58,917 --> 01:14:00,208 O que aconteceu? 975 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 Nada. 976 01:14:03,833 --> 01:14:06,417 -Senti-me mal. -Isto n�o � normal. 977 01:14:07,500 --> 01:14:09,208 Olha quem fala. 978 01:14:09,292 --> 01:14:10,750 Tu n�o �s normal. 979 01:14:10,833 --> 01:14:12,333 Est� bem, v�, levanta-te. 980 01:14:12,417 --> 01:14:14,042 N�o, senti-me mal todo o dia. 981 01:14:14,125 --> 01:14:16,167 -� por isso que vamos ao m�dico. -N�o. 982 01:14:18,792 --> 01:14:21,875 Olha para ela. A pele dela, a cara! 983 01:14:22,833 --> 01:14:24,375 Nunca a vi t�o magra. Nunca! 984 01:14:24,458 --> 01:14:27,667 Falas como se n�o estivesse aqui, mas estou, m�e. Qual � o teu problema? 985 01:14:29,167 --> 01:14:30,708 Tens comido? 986 01:14:31,583 --> 01:14:34,083 Morreria, se n�o comesse. E estou viva. 987 01:14:34,167 --> 01:14:35,500 O frigor�fico est� vazio. 988 01:14:35,792 --> 01:14:37,792 Mando vir comida. Odeio cozinhar. 989 01:14:37,958 --> 01:14:39,417 Quanto pesas? 990 01:14:40,167 --> 01:14:41,167 N�o interessa. 991 01:14:41,250 --> 01:14:43,583 N�o nos consegues enganar. Queremos que te peses. 992 01:14:43,667 --> 01:14:45,000 N�o o vou fazer, m�e! 993 01:14:45,333 --> 01:14:47,042 -Eduardo. -Eduardo o qu�? 994 01:14:49,333 --> 01:14:50,708 Levanta-te. 995 01:14:52,000 --> 01:14:53,292 Levanta-te, Cielo! 996 01:14:53,417 --> 01:14:56,375 O que est�s a fazer? N�o, pai! N�o, qual � o teu problema? 997 01:14:56,458 --> 01:14:58,500 -Por favor, Cielo. -Por favor, para! 998 01:14:58,583 --> 01:15:00,792 -Por favor, Cielo! -Larga-me! 999 01:15:00,875 --> 01:15:02,917 -Cielo, para! N�o a deixes entrar. -N�o! 1000 01:15:03,000 --> 01:15:05,167 -Tira a m�o! -Eduardo, n�o a deixes trancar-se! 1001 01:15:06,833 --> 01:15:08,333 Cielo, n�o podes trancar-te! 1002 01:15:08,417 --> 01:15:10,292 Posso sim! 1003 01:15:12,333 --> 01:15:15,167 -O que est�s a fazer? -O que aconteceu? Abre a porta! 1004 01:15:16,625 --> 01:15:19,083 -Abre a porta, j�! -Meu Deus! 1005 01:15:23,542 --> 01:15:25,167 Acalma-te. 1006 01:15:25,333 --> 01:15:26,875 Est�s calma agora? 1007 01:15:31,583 --> 01:15:32,917 -Para! -Quero ir-me embora! 1008 01:15:33,000 --> 01:15:36,333 Larga-me, pai, deixa-me ir! Sai daqui! 1009 01:15:37,083 --> 01:15:38,875 Larga-me! 1010 01:15:40,500 --> 01:15:42,833 Acabou. Acabou. 1011 01:15:42,917 --> 01:15:44,667 Larga-me, pai! 1012 01:15:45,042 --> 01:15:47,375 Fica calma. Acabou. 1013 01:15:47,875 --> 01:15:51,333 Cielo, podes ser hospitalizada ou receber tratamento em casa. 1014 01:15:51,500 --> 01:15:54,667 De qualquer modo, vais ter de ver um terapeuta, ir a sess�es de grupo 1015 01:15:54,792 --> 01:15:56,417 e fazer um check-up m�dico. 1016 01:15:59,625 --> 01:16:00,625 N�o quero. 1017 01:16:01,833 --> 01:16:04,667 Isto � para te ajudar, nada mais. 1018 01:16:04,917 --> 01:16:06,292 Para me ajudar? 1019 01:16:06,500 --> 01:16:07,958 Foi por isso que me tiraram de casa? 1020 01:16:08,042 --> 01:16:10,917 Tir�mos-te porque n�o podes viver sozinha. � �bvio. 1021 01:16:11,000 --> 01:16:13,917 -Somos respons�veis pela tua vida, Cielo. -A minha vida? 1022 01:16:14,292 --> 01:16:15,500 Desde quando? 1023 01:16:15,583 --> 01:16:17,833 Estamos sempre preocupados com a tua vida. 1024 01:16:17,917 --> 01:16:19,125 Est�s a mentir. 1025 01:16:19,417 --> 01:16:21,250 Desde os 15 anos que pe�o para fazer terapia. 1026 01:16:21,333 --> 01:16:25,083 -Na altura n�o era preciso. Agora �. -Sempre foi preciso, m�e! 1027 01:16:25,500 --> 01:16:27,667 Preocupas-te que esteja magra, mas fizeste-me ir ao nutricionista 1028 01:16:27,750 --> 01:16:28,958 durante a minha inf�ncia toda. 1029 01:16:29,042 --> 01:16:31,333 -Porque te faziam ir? -Porque nunca comeu bem. 1030 01:16:31,417 --> 01:16:33,208 Porque eu era gorda! Diz-lhe! 1031 01:16:33,583 --> 01:16:35,792 Queres culpar-nos por tudo? 1032 01:16:35,958 --> 01:16:38,000 -For�a. -Sim, claro que te culpo. 1033 01:16:38,792 --> 01:16:40,625 E a ti tamb�m. De tudo. 1034 01:16:40,708 --> 01:16:44,417 Se tiver de pedir desculpa por tudo o que fiz mal, f�-lo-ei. 1035 01:16:44,792 --> 01:16:46,583 Mas n�o podes continuar assim. 1036 01:16:47,458 --> 01:16:49,917 Fazes sempre que pare�a louca. Gostas disso? 1037 01:16:50,000 --> 01:16:51,875 V� como retractam uma fam�lia feliz? 1038 01:16:51,958 --> 01:16:54,042 Ela tem a sua vis�o do mundo e � intransigente. 1039 01:16:54,125 --> 01:16:58,167 N�o! N�o suportas nada que seja diferente e eu sou diferente. 1040 01:16:58,792 --> 01:17:01,875 Queres a fam�lia perfeita, a filha perfeita, mas n�o somos. 1041 01:17:01,958 --> 01:17:04,375 -Eu sei. �s autodestrutiva. -Para! 1042 01:17:04,542 --> 01:17:05,625 E tu �s uma falsa. 1043 01:17:05,708 --> 01:17:07,792 Ela sempre foi muito agressiva comigo. 1044 01:17:07,875 --> 01:17:11,000 -Deixa-me viver! -Queres viver? 1045 01:17:12,750 --> 01:17:14,000 Claro que quero viver. 1046 01:17:14,083 --> 01:17:15,833 Sen�o saltava do 10� andar. Porque pergunta? 1047 01:17:15,917 --> 01:17:17,167 Por favor, n�o fales assim. 1048 01:17:17,250 --> 01:17:19,500 Eu falo como quiser. Ou tamb�m n�o me deixas? 1049 01:17:19,750 --> 01:17:22,208 Claro que podes. Tens todo o direito. 1050 01:17:22,958 --> 01:17:26,167 Cielo, o que importa agora � come�ar o teu tratamento. 1051 01:17:27,958 --> 01:17:29,125 E se eu recusar? 1052 01:17:30,708 --> 01:17:32,417 Tens de faz�-lo. 1053 01:17:33,458 --> 01:17:37,208 Se queres viver sozinha, tens de vir c� 1054 01:17:37,333 --> 01:17:39,708 e os teus pais levam-te para o hospital todos os dias. 1055 01:17:40,875 --> 01:17:43,167 Ou fazes isso ou �s hospitalizada. 1056 01:17:44,250 --> 01:17:45,625 A escolha � tua. 1057 01:17:48,875 --> 01:17:50,333 Tinha acabado. 1058 01:17:51,000 --> 01:17:53,833 A minha liberdade. A L�grima. 1059 01:17:54,375 --> 01:17:56,583 O Alejo. Tudo. 1060 01:18:05,667 --> 01:18:06,917 O que se passa? 1061 01:18:13,000 --> 01:18:14,375 D�i. 1062 01:18:15,667 --> 01:18:16,667 O que d�i? 1063 01:18:17,750 --> 01:18:19,167 Comer. 1064 01:18:29,250 --> 01:18:30,958 Come devagar, est� bem? 1065 01:18:31,500 --> 01:18:32,625 Pouco a pouco. 1066 01:18:35,000 --> 01:18:36,167 Voc�s os dois acabaram? 1067 01:18:37,250 --> 01:18:38,375 N�o quero mais. 1068 01:18:38,458 --> 01:18:39,917 Agus, quase n�o comeste. 1069 01:18:40,042 --> 01:18:42,458 -N�o quero. -Tens de comer algo. 1070 01:18:42,542 --> 01:18:44,000 -N�o. -Deixa-os. 1071 01:18:45,500 --> 01:18:47,333 Ent�o vai ver televis�o. 1072 01:18:47,583 --> 01:18:50,042 A Sara leva-te a sobremesa. 1073 01:18:56,208 --> 01:18:57,500 Podes comer outra coisa. 1074 01:18:57,875 --> 01:18:59,542 Queres uma sopa? 1075 01:19:04,833 --> 01:19:08,000 -Queres um ch� quente? -N�o, obrigada. 1076 01:19:10,333 --> 01:19:11,875 N�o consigo v�-la assim. 1077 01:19:12,167 --> 01:19:15,292 Mas ela vai ficar bem. Estamos a fazer o que temos de fazer. 1078 01:19:19,250 --> 01:19:21,000 Ent�o, tomei uma decis�o. 1079 01:19:43,583 --> 01:19:46,167 -Adoro-te. -O qu�? 1080 01:19:46,333 --> 01:19:48,125 Nada. Adoro-te. 1081 01:19:49,333 --> 01:19:52,042 Disse adeus a tudo e a todos, 1082 01:19:52,333 --> 01:19:54,250 at� que me senti pronta. 1083 01:20:06,583 --> 01:20:10,125 -Cumpriste as refei��es? -Sim. 1084 01:20:14,542 --> 01:20:17,333 Cielo, estamos � tua procura. 1085 01:20:17,708 --> 01:20:19,667 Estou? Cielo, onde est�s? 1086 01:20:21,500 --> 01:20:24,208 Por favor, onde est�s? Vem para casa. 1087 01:20:55,458 --> 01:20:58,625 Se ela vier c� ou se souberes de algo, diz-me. 1088 01:20:58,708 --> 01:21:00,125 -Est� bem. -Ficou claro? 1089 01:21:05,250 --> 01:21:07,417 Ouve, fedelha. O teu pai acabou de sair. N�o quero problemas. 1090 01:21:07,500 --> 01:21:09,583 -Ouves-me? -Eu sei. Deixa-me entrar. 1091 01:21:09,667 --> 01:21:12,292 -Para. Acabou. -Deixa-me entrar, Alejo. 1092 01:21:12,375 --> 01:21:14,625 -N�o feches a porta. -�s louca. Para! Acabou! 1093 01:21:14,708 --> 01:21:17,250 -Para, eu n�o te quero ver mais. -Alejo, abre a porta! 1094 01:21:17,333 --> 01:21:20,208 Estou farto de ti! Afasta-te da minha casa ou chamo a pol�cia! 1095 01:21:30,042 --> 01:21:32,000 Eu sei que foi a �ltima vez que te vi. 1096 01:21:36,083 --> 01:21:38,417 Vou amar-te para sempre, sabes? 1097 01:21:42,125 --> 01:21:43,458 N�o me esque�as. 1098 01:21:59,792 --> 01:22:01,125 Alejo? 1099 01:22:08,000 --> 01:22:09,250 O que foi? 1100 01:22:12,833 --> 01:22:14,417 N�o consegues dormir? 1101 01:22:14,875 --> 01:22:15,875 N�o. 1102 01:22:17,000 --> 01:22:18,667 Vais morrer? 1103 01:22:21,917 --> 01:22:23,292 N�o sei. 1104 01:24:39,708 --> 01:24:41,375 Fala comigo, Cielo. 1105 01:24:41,625 --> 01:24:44,417 Cielo, consegues ouvir-me? Ouves-me? 1106 01:24:52,667 --> 01:24:54,667 Respirar n�o � estar vivo. 1107 01:24:56,750 --> 01:24:58,917 Estou morta h� muito tempo. 1108 01:25:02,333 --> 01:25:04,417 N�o chorem por ter ido embora hoje. 1109 01:25:06,458 --> 01:25:08,375 Chorem por ter ido h� muito tempo. 1110 01:25:12,292 --> 01:25:16,417 Deixei a minha alma h� meses e agora � hora de deixar o meu corpo. 1111 01:25:40,417 --> 01:25:42,500 Nunca soube porque n�o morri. 1112 01:25:44,000 --> 01:25:47,250 Levei meses e anos a recuperar. 1113 01:25:47,917 --> 01:25:50,042 Tive de aprender a n�o me magoar. 1114 01:25:50,208 --> 01:25:52,792 Tinha descoberto centenas de formas de faz�-lo. 1115 01:25:54,125 --> 01:25:57,750 Sofri e fiz muita gente sofrer. 1116 01:25:58,792 --> 01:26:02,583 Mas aprendi que tudo � relativo. Eu tenho mais para dar. 1117 01:26:03,042 --> 01:26:05,792 N�o sou apenas aquela parte dolorosa e problem�tica. 1118 01:26:05,875 --> 01:26:07,000 -M�e. -Ol�. 1119 01:26:07,083 --> 01:26:08,667 E que gosto de estar aqui. 1120 01:26:09,208 --> 01:26:11,500 E que posso ser eu pr�pria muitas vezes. 1121 01:26:11,875 --> 01:26:15,417 E mesmo que nunca ningu�m saiba pelo que passei, 1122 01:26:15,500 --> 01:26:17,792 sei que as pessoas podem identificar-se comigo. 1123 01:26:18,000 --> 01:26:21,458 Pois todos n�s, pelo menos uma vez, estivemos absurdamente apaixonados. 1124 01:26:22,375 --> 01:26:24,833 E outras vezes, absurdamente tristes. 1125 01:26:25,167 --> 01:26:26,833 Absurdamente mortos 1126 01:26:27,000 --> 01:26:28,833 ou absurdamente vivos. 1127 01:26:29,417 --> 01:26:32,000 De qualquer forma, absurdos. 1128 01:26:33,833 --> 01:26:37,833 "ABZURDAH", o romance autobiogr�fico de Cielo Latini, foi um best-seller. 1129 01:26:37,917 --> 01:26:42,542 Hoje est� a trabalhar no terceiro livro e tem duas filhas. 1130 01:26:43,583 --> 01:26:46,375 Um em cada 25 adolescentes sofre de um dist�rbio alimentar 1131 01:26:46,458 --> 01:26:48,583 e 10% sofre de bulimia ou anorexia. 1132 01:26:48,667 --> 01:26:51,417 A Argentina � o segundo pa�s no mundo, depois do Jap�o, 1133 01:26:51,500 --> 01:26:54,792 com as maiores taxas destes dist�rbios. 1134 01:26:55,305 --> 01:27:01,450 Por favor classifique esta legenda em %url% Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas. 84228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.