Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.SubtitleDB.org
2
00:00:55,417 --> 00:00:56,417
Ol�.
3
00:00:56,667 --> 00:00:58,125
BASEADO NUMA HIST�RIA REAL
4
00:00:58,208 --> 00:00:59,208
Ol�.
5
00:01:46,417 --> 00:01:48,167
Hogweed diz:
Ol�.
6
00:01:48,375 --> 00:01:50,917
Ouvi dizer que �s muito bonita.
7
00:01:57,042 --> 00:01:58,792
{\an8}Abzurdah diz:
Est�s errado.
8
00:01:59,042 --> 00:02:00,833
Hogweed diz:
N�o me parece.
9
00:02:01,042 --> 00:02:03,583
Hogweed diz:
Como est�s?
10
00:02:07,375 --> 00:02:09,542
Abzurdah diz:
Triste.
11
00:02:10,167 --> 00:02:11,250
{\an8}Hogweed diz:
Porqu�?
12
00:02:18,542 --> 00:02:22,000
{\an8}Abzurdah diz:
Cora��o partido.
13
00:02:23,708 --> 00:02:26,667
{\an8}Hogweed diz:
Bonita e de cora��o partido?
14
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
{\an8}Abzurdah diz:
Sim
15
00:02:29,875 --> 00:02:33,625
{\an8}Hogweed diz: Confirmado.
Ent�o �s bonita.
16
00:02:42,750 --> 00:02:44,333
Chamo-me Cielo.
17
00:02:44,708 --> 00:02:46,375
Sim, Cielo.
18
00:02:46,500 --> 00:02:50,250
Os meus pais passaram a minha inf�nciaa dizer que eu era especial.
19
00:02:50,917 --> 00:02:54,292
Tenho dois irm�os mais novos,mas fui criada como filha �nica.
20
00:02:55,500 --> 00:02:58,583
Cometem-se sempregrandes erros com o primeiro filho.
21
00:02:59,167 --> 00:03:02,458
Fui o rato de laborat�rio dos meus pais.
22
00:03:03,292 --> 00:03:07,000
{\an8}Classe m�dia-alta. Vivi em La Platadurante a inf�ncia e adolesc�ncia.
23
00:03:07,500 --> 00:03:10,958
Sempre fui bastante auto-suficiente,egoc�ntrica e arrogante.
24
00:03:11,250 --> 00:03:13,333
Talvez alguns de v�s sejam perfeitos.
25
00:03:13,958 --> 00:03:15,208
Eu n�o sou.
26
00:03:15,333 --> 00:03:17,750
{\an8}Aos 18 anos mudei-mepara Caballito, em Buenos Aires.
27
00:03:17,917 --> 00:03:21,458
{\an8}Vivi num belo apartamentoonde manchei as paredes de sangue.
28
00:03:21,542 --> 00:03:24,583
Falarei disso mais tarde.N�o vos vou estragar o final.
29
00:03:25,292 --> 00:03:27,917
Que mais? N�o sei.
30
00:03:28,375 --> 00:03:31,667
Em vez de dizer o que sou,prefiro dizer o que n�o sou.
31
00:03:33,333 --> 00:03:35,000
N�o sou normal.
32
00:03:36,708 --> 00:03:39,333
Lopatin? �ptimo.
33
00:03:39,500 --> 00:03:41,417
Bracken? Muito bom.
34
00:03:41,500 --> 00:03:43,958
Trincadelli? Bom.
35
00:03:44,042 --> 00:03:47,083
Mendelberg? Muito inteligente.
36
00:03:47,167 --> 00:03:49,750
Puebla? Fraco.
37
00:03:49,833 --> 00:03:52,167
Foster? Est� bem.
38
00:03:52,250 --> 00:03:55,167
Saavedra? Bom.
39
00:03:55,250 --> 00:03:57,417
Juncker? Interessante.
40
00:03:57,500 --> 00:04:00,333
Cortez? Bom.
41
00:04:00,417 --> 00:04:01,875
Latini?
42
00:04:03,333 --> 00:04:06,167
Sil�ncio! Est� bem.
43
00:04:07,125 --> 00:04:09,250
Falamos depois, Latini.
44
00:04:13,167 --> 00:04:14,667
{\an8}Eu gosto.
45
00:04:14,833 --> 00:04:18,083
{\an8}-� bonito.
-O problema n�o � esse, Cielo.
46
00:04:18,208 --> 00:04:20,292
-Quero ir a um psic�logo.
-Para qu�?
47
00:04:20,417 --> 00:04:21,625
N�o tenho amigos.
48
00:04:22,625 --> 00:04:24,708
Na tua idade eu tamb�m n�o tinha.
49
00:04:24,958 --> 00:04:26,625
Est�s a dizer que � heredit�rio?
50
00:04:26,708 --> 00:04:28,458
N�o, ela quer dizer que vai passar.
51
00:04:28,542 --> 00:04:30,583
Al�m disso, tu tens amigos.
52
00:04:30,833 --> 00:04:32,458
Aquela rapariga com quem tens nata��o?
53
00:04:32,542 --> 00:04:34,083
-A Taty, � t�o querida.
-N�o � tua amiga?
54
00:04:34,167 --> 00:04:36,708
N�o. Quero mudar de escola.
55
00:04:37,875 --> 00:04:39,417
N�o podes, estamos no final do ano.
56
00:04:39,500 --> 00:04:41,167
N�o quero saber.
57
00:04:41,250 --> 00:04:42,333
Cielo, vais ter de aguentar.
58
00:04:42,417 --> 00:04:43,750
Porque n�o aguentas tu?
59
00:04:43,833 --> 00:04:45,875
N�o vamos transferir-te
de escola outra vez.
60
00:04:45,958 --> 00:04:47,667
Sim, eu tinha amigas,
61
00:04:47,750 --> 00:04:51,000
at� que uma me roubou o Cocol,o amor da minha vida.
62
00:04:51,417 --> 00:04:53,875
Eu sentia-me muito sozinhaquando o Hogweed apareceu.
63
00:04:54,125 --> 00:04:56,500
Ele disse-meque o seu nome verdadeiro era Alejo.
64
00:04:56,667 --> 00:04:58,417
Fal�vamos muito.
65
00:04:58,542 --> 00:05:00,792
Por vezes em grupo e outras em privado.
66
00:05:00,917 --> 00:05:03,250
{\an8}�ramos apenas amigos virtuais.
67
00:05:03,333 --> 00:05:05,458
{\an8}Hogweed diz:
Continuas triste?
68
00:05:06,542 --> 00:05:10,583
{\an8}Abzurdah diz:
N�o o consigo tirar da cabe�a.
69
00:05:11,458 --> 00:05:14,500
{\an8}Hogweed diz:
Acontece-nos a todos.
70
00:05:15,667 --> 00:05:19,375
{\an8}Abzurdah diz:
A s�rio? Quem tens na cabe�a?
71
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
{\an8}Hogweed diz:
N�o interessa.
72
00:05:21,083 --> 00:05:22,625
{\an8}Esquece o Cocol.
73
00:05:23,500 --> 00:05:26,417
{\an8}Hogweed diz:
Nunca te trocaria por outra rapariga
74
00:05:27,958 --> 00:05:31,750
{\an8}Abzurdah diz:
Obrigada. Quero mudar de escola.
75
00:05:32,333 --> 00:05:35,333
Hogweed diz:
Ent�o f�-lo.
76
00:05:35,417 --> 00:05:38,500
Abzurdah diz:
N�o � assim t�o f�cil...
77
00:05:42,583 --> 00:05:45,333
Os nossos piores arrependimentos
v�m do que n�o nos atrevemos a fazer
78
00:06:06,875 --> 00:06:09,167
{\an8}Abzurdah diz:
Tens raz�o...
79
00:06:09,292 --> 00:06:13,333
{\an8}Parece que tens sempre raz�o.
80
00:06:16,292 --> 00:06:18,000
Hogweed diz:
Adeus.
81
00:06:18,292 --> 00:06:19,458
Abzurdah diz:
Adeus.
82
00:06:19,958 --> 00:06:22,167
{\an8}Hogweed diz:
Beijo doce.
83
00:06:37,042 --> 00:06:39,917
{\an8}Abzurdah diz:
Escola nova...
84
00:06:40,083 --> 00:06:43,000
{\an8}Farda nova...
85
00:06:43,167 --> 00:06:46,917
{\an8}Imposs�vel ter um aspecto giro.
86
00:06:47,167 --> 00:06:48,417
Horr�vel.
87
00:06:48,667 --> 00:06:51,750
A reprodu��o � um processo
biol�gico com dois tipos b�sicos.
88
00:06:51,833 --> 00:06:54,292
Escolas diferentes, a mesma fauna.
89
00:06:56,875 --> 00:06:58,375
Outro ano na pris�o.
90
00:06:58,458 --> 00:07:00,083
Vamos ver. Funes.
91
00:07:00,167 --> 00:07:02,500
-Que tipo de poliniza��o conheces?
-Poliniza��o do vento.
92
00:07:03,292 --> 00:07:05,167
-Poliniza��o do vento.
-Poliniza��o do vento.
93
00:07:05,292 --> 00:07:07,000
Muito bem.
94
00:07:07,125 --> 00:07:10,042
A Hary, a Agustina e a Tamys�o as �nicas aceit�veis.
95
00:07:10,833 --> 00:07:12,667
Chamam-lhes "o Bando."
96
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
Adoro-as e agora tamb�m sou membro.
97
00:07:16,333 --> 00:07:18,083
Hogweed diz:
Se o Bando se afundasse
98
00:07:18,167 --> 00:07:19,917
e eu tamb�m,
99
00:07:20,042 --> 00:07:21,333
quem salvarias?
100
00:07:21,417 --> 00:07:25,292
� mais f�cil para mim salvar-tepois �s s� uma pessoa.
101
00:07:26,333 --> 00:07:29,042
{\an8}Hogweed diz: Engoli �gua.
Vou precisar de respira��o boca-a-boca.
102
00:07:29,500 --> 00:07:31,750
{\an8}Hogweed diz:
Salvas-me?
103
00:07:32,167 --> 00:07:33,625
{\an8}Est�s em grande hoje!
104
00:07:33,708 --> 00:07:36,417
{\an8}Queres que te mudeda conversa privada para a de grupo?
105
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
{\an8}Hogweed diz:
Cobarde.
106
00:07:40,542 --> 00:07:41,583
Atrevido!
107
00:07:41,667 --> 00:07:42,667
Hogweed diz:
Se quiseres,
108
00:07:42,750 --> 00:07:43,750
tira-me da conversa privada,
109
00:07:43,833 --> 00:07:45,375
para organizarmos o encontro de grupo.
110
00:07:45,458 --> 00:07:46,708
Qual encontro?
111
00:07:46,875 --> 00:07:48,625
{\an8}Hogweed diz:
Com os membros.
112
00:07:48,708 --> 00:07:50,833
{\an8}N�o te dissemos
antes porque �s a mais nova.
113
00:07:51,917 --> 00:07:53,375
{\an8}Travis diz:
piza e champanhe!
114
00:07:53,458 --> 00:07:55,583
{\an8}r2d2 diz:
S�bado �s 8:00! Confirmem.
115
00:07:55,667 --> 00:07:56,667
{\an8}Mortadelo diz:
Estou nessa!
116
00:07:57,833 --> 00:08:01,667
{\an8}Hogweed diz:
Ent�o, vejo-te ou n�o?
117
00:08:03,167 --> 00:08:04,917
{\an8}Vemo-nos s�bado.
118
00:08:06,167 --> 00:08:07,750
{\an8}Hogweed diz:
Vou estar � espera. Beijo doce.
119
00:08:07,875 --> 00:08:10,417
{\an8}-�s desajeitado com o p� esquerdo.
-N�o digas isso!
120
00:08:10,500 --> 00:08:13,750
Mas ele � um pouco
desajeitado com o p� esquerdo.
121
00:08:13,875 --> 00:08:16,917
Pede-lhe para te p�r a avan�ado
para que possas marcar um golo.
122
00:08:17,000 --> 00:08:19,667
-Mas hoje marquei um.
-Marcaste? Muito bem.
123
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
Come isso.
124
00:08:21,083 --> 00:08:22,083
Posso ir?
125
00:08:22,167 --> 00:08:23,667
J� dissemos que n�o.
126
00:08:23,875 --> 00:08:25,750
Porque n�o? Tenho-me portado bem.
127
00:08:25,833 --> 00:08:27,583
Foste expulsa da escola h� um m�s, Cielo.
128
00:08:27,667 --> 00:08:30,667
-Sim, mas tenho tido boas notas.
-Mas foste expulsa.
129
00:08:30,750 --> 00:08:32,083
N�o conhecemos aquelas pessoas.
130
00:08:32,167 --> 00:08:36,083
-Ela tamb�m n�o as conhece.
-N�o se conhecem, � de loucos.
131
00:08:36,833 --> 00:08:38,333
Eu conhe�o-os. Porque te ris?
132
00:08:38,417 --> 00:08:41,250
Podem ter outros interesses.
Vais-te aborrecer.
133
00:08:41,333 --> 00:08:43,208
Estou sempre aborrecida,
� por isso que quero ir.
134
00:08:43,292 --> 00:08:45,250
-Ela devia ir ao clube.
-Sim, vai ao clube.
135
00:08:45,333 --> 00:08:47,250
Vais a aulas de nata��o com a tua irm�.
136
00:08:47,333 --> 00:08:50,000
A adolesc�ncia � um ponto de viragem.
Toda a gente diz isso.
137
00:08:50,167 --> 00:08:53,583
Eu sei, Cielo. Todos os livros
de auto-ajuda o dizem. Obrigada.
138
00:08:53,667 --> 00:08:54,875
O que � isso?
139
00:08:54,958 --> 00:08:57,750
O que fizeste?
O ch�o est� cheio de frango!
140
00:08:57,833 --> 00:09:00,417
N�o se pode comer
em paz nesta casa. Levanta-te.
141
00:09:00,500 --> 00:09:02,250
Sara! Sara!
142
00:09:02,333 --> 00:09:05,292
-Fede, �s um porco.
-Porque n�o podemos almo�ar em paz?
143
00:09:05,375 --> 00:09:06,917
� todos os dias a mesma coisa!
144
00:09:07,000 --> 00:09:08,708
Vais para a cama quando queres, acordas...
145
00:09:08,792 --> 00:09:10,167
N�o acredito que n�o me deixas ir.
146
00:09:11,625 --> 00:09:13,667
-� um encontro estranho.
-N�o � estranho.
147
00:09:13,750 --> 00:09:15,750
Encontramo-nos cedo numa pizaria.
148
00:09:17,458 --> 00:09:18,833
Desculpa, Sara.
149
00:09:18,917 --> 00:09:21,333
-Lamento imenso.
-Tudo bem, senhor. Sem problema.
150
00:09:23,625 --> 00:09:24,625
Feito.
151
00:09:25,167 --> 00:09:26,792
Podias falar com a m�e.
152
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Falas?
153
00:09:30,208 --> 00:09:31,208
N�o sei.
154
00:09:43,875 --> 00:09:47,625
Se n�o gostar das
pessoas ou do s�tio, n�o ficas.
155
00:09:49,375 --> 00:09:51,292
Percebido?
156
00:09:52,167 --> 00:09:53,167
Sim.
157
00:09:59,792 --> 00:10:02,667
-O que est�s a fazer?
-Nada de discursos.
158
00:10:02,792 --> 00:10:06,208
N�o sou o teu pai.
Ou entras ou vamos embora.
159
00:10:08,833 --> 00:10:10,875
-Ol�.
-Boa noite.
160
00:10:11,000 --> 00:10:12,417
Sou o Abzurdah.
161
00:10:14,167 --> 00:10:15,250
Abzurdah?
162
00:10:15,333 --> 00:10:18,083
N�s usamos alcunhas no chat.
163
00:10:18,167 --> 00:10:19,500
Sou a Barbarella.
164
00:10:20,583 --> 00:10:22,250
Dra. Sep�lveda.
165
00:10:22,333 --> 00:10:25,625
Tenho dois filhos lindos.
Este � o meu n�mero de telem�vel.
166
00:10:25,708 --> 00:10:28,375
-Obrigada.
-N�o se preocupe. Somos boas pessoas.
167
00:10:28,667 --> 00:10:30,542
-N�o se preocupe, est� bem?
-Est� bem.
168
00:10:31,500 --> 00:10:33,292
Venho buscar-te daqui a bocado.
169
00:10:34,958 --> 00:10:36,250
-Adeus.
-O que estavas a dizer?
170
00:10:37,292 --> 00:10:41,458
N�o podias ter chegado em melhor altura.
Acab�mos de nomear-te campe�.
171
00:10:41,542 --> 00:10:44,000
-Co-campe�.
-Co-campe� do qu�?
172
00:10:44,167 --> 00:10:45,583
Dos melhores escritores do chat.
173
00:10:45,667 --> 00:10:48,792
-E dos mais interessantes, claro.
-Quem mais est� no p�dio?
174
00:10:48,917 --> 00:10:50,250
Quem achas?
175
00:10:50,333 --> 00:10:51,792
Hogweed?
176
00:10:51,875 --> 00:10:53,292
-Ela nem sabe quem ele �.
-Sim!
177
00:10:53,500 --> 00:10:55,667
-Palmas para a co-campe�!
-Ol�.
178
00:11:01,417 --> 00:11:04,833
Tamb�m dev�amos
coroar o pior escritor do chat.
179
00:11:05,250 --> 00:11:08,833
No outro dia, o Mortadelo
escreveu mal "roupa interior".
180
00:11:34,750 --> 00:11:37,708
O que aconteceu? Separaste-te?
181
00:11:37,875 --> 00:11:42,333
Sim, acab�mos mesmo.
Apoiei aquelo tipo em tudo.
182
00:11:42,500 --> 00:11:45,583
At� desisti da universidade
porque ele queria ter filhos.
183
00:11:45,667 --> 00:11:48,458
Depois tive de parar de beber.
Dei o meu melhor.
184
00:11:49,750 --> 00:11:51,000
Est�s feliz com isso?
185
00:11:51,125 --> 00:11:54,167
Est�s a gozar? Pare�o feliz?
186
00:11:55,458 --> 00:11:59,792
Fiz tudo. Abdiquei da minha vida.
Tudo por um homem.
187
00:11:59,875 --> 00:12:02,292
� assim que funciona.
Apaixonas-te e... pumba!
188
00:12:02,375 --> 00:12:05,167
-Ainda n�o falaste. Diz-nos algo.
-Vamos mudar de assunto.
189
00:12:05,333 --> 00:12:06,667
Est�s apaixonado?
190
00:12:06,875 --> 00:12:09,667
Bom, para com as perguntas.
Tem calma, pol�cia.
191
00:12:09,750 --> 00:12:11,000
N�o sei.
192
00:12:12,000 --> 00:12:14,500
-Como assim, n�o sabes?
-N�o sei.
193
00:12:14,708 --> 00:12:16,292
J� alguma vez te apaixonaste?
194
00:12:16,375 --> 00:12:17,417
Sim, j�.
195
00:12:17,500 --> 00:12:20,417
Que mais queres saber?
Pede-nos os n�meros da seguran�a social...
196
00:12:20,500 --> 00:12:21,667
Que mais precisas?
197
00:12:21,750 --> 00:12:23,417
Bem, quero saber.
Alguma vez te apaixonaste?
198
00:12:23,500 --> 00:12:25,917
N�o falo da minha vida privada.
199
00:12:47,875 --> 00:12:49,083
Ol�.
200
00:12:50,375 --> 00:12:51,500
Vieste.
201
00:12:53,292 --> 00:12:54,333
Sim.
202
00:12:54,417 --> 00:12:56,417
-Boa noite.
-Ol�.
203
00:12:56,792 --> 00:12:58,542
Algu�m veio apanhar-me.
204
00:12:59,667 --> 00:13:00,667
Adeus.
205
00:13:01,667 --> 00:13:02,667
Adeus.
206
00:13:03,458 --> 00:13:04,667
Um beijo doce.
207
00:13:09,208 --> 00:13:10,208
Como foi?
208
00:13:10,375 --> 00:13:12,167
-Bem!
-Obrigado.
209
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Conhecem-se h� muito tempo?
210
00:13:13,667 --> 00:13:15,042
-Alguns de n�s.
-Mais ou menos.
211
00:13:15,125 --> 00:13:18,333
� mais uma quest�o de intensidade.
212
00:13:18,417 --> 00:13:20,333
Como se beb�ssemos caf� todos os dias.
213
00:13:20,417 --> 00:13:21,667
-Claro.
-Falamos e partilhamos...
214
00:13:21,750 --> 00:13:23,000
-Muito bem, boa noite.
-Est� bem.
215
00:13:23,083 --> 00:13:24,417
-Adeus.
-Adeus.
216
00:13:24,500 --> 00:13:26,250
Foi um prazer conhecer-te.
217
00:13:26,333 --> 00:13:27,542
Igualmente.
218
00:13:58,625 --> 00:14:01,042
Sim. Assim mesmo.
219
00:14:01,292 --> 00:14:03,375
Eu estava em queda livre.
220
00:14:03,458 --> 00:14:05,250
Ele era 10 anos mais velho do que eu.
221
00:14:05,833 --> 00:14:07,583
Eu estava a violar as regras.
222
00:14:08,083 --> 00:14:10,125
Muitas regras, todas de uma vez.
223
00:14:11,542 --> 00:14:15,667
Mas n�o me lembrei de queap�s uma queda, h� sempre um impacto.
224
00:14:22,375 --> 00:14:24,458
Ol�, como est�s?
225
00:14:24,542 --> 00:14:27,250
{\an8}Bem. N�o podia estar
de outra forma quando est�s aqui.
226
00:14:27,333 --> 00:14:28,792
Queres que me derreta?
227
00:14:28,875 --> 00:14:30,333
{\an8}Queres uma resposta sincera?
228
00:14:30,417 --> 00:14:31,417
N�o sei.
229
00:14:31,667 --> 00:14:33,667
{\an8}No outro dia
disseste-me que precisavas de amor.
230
00:14:33,750 --> 00:14:36,000
�s o homem que qualquer mulher precisa.
231
00:14:36,083 --> 00:14:38,250
{\an8}Porque n�o tens uma namorada?
Tenho medo.
232
00:14:38,333 --> 00:14:39,417
{\an8}N�o tenhas medo, linda.
233
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
Estou louca por ti e n�o sei o que fazer.
234
00:14:42,083 --> 00:14:43,417
{\an8}Podes fazer o que quiseres.
235
00:14:43,500 --> 00:14:45,542
{\an8}Eu sei o que quero. Atreves-te?
236
00:14:45,833 --> 00:14:47,625
{\an8}� contigo, Cielo.
237
00:14:47,708 --> 00:14:50,500
Cielo � o teu nome?
O que sou eu ent�o, o sol?
238
00:14:50,583 --> 00:14:53,208
As estrelas, o planeta Mongo.
239
00:14:53,917 --> 00:14:56,083
Estou sempre a ouvir isso.
240
00:14:56,167 --> 00:14:58,042
O que podias ser, mi�do?
241
00:14:58,125 --> 00:15:00,458
N�o me chames mi�do.
Sou um ano mais velho. Tenho 18 anos.
242
00:15:00,542 --> 00:15:01,583
Continuas a ser um mi�do.
243
00:15:01,667 --> 00:15:03,917
Porque n�o vamos l� para cima
e mostro-te o mi�do que sou?
244
00:15:04,000 --> 00:15:06,083
{\an8}Se brincas com fogo, queimas-te.
245
00:15:06,167 --> 00:15:08,417
{\an8}A s�rio? Est� bem. Estou ansiosa.
246
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
{\an8}Beijo doce.
247
00:15:09,583 --> 00:15:10,583
{\an8}Beijo doce.
248
00:15:10,667 --> 00:15:11,750
Diz-me que tipo de beijos me darias
249
00:15:11,833 --> 00:15:13,875
e eu digo-te
se iria l� para cima ou n�o.
250
00:15:13,958 --> 00:15:15,542
Beijos selvagens.
251
00:15:36,667 --> 00:15:38,458
Onde foste ontem � noite?
252
00:15:38,667 --> 00:15:39,917
Sa� com uns amigos.
253
00:15:40,042 --> 00:15:41,292
E agora?
254
00:15:41,375 --> 00:15:42,750
Vou sair com outro.
255
00:15:43,375 --> 00:15:44,792
Aqui mesmo, pai.
256
00:15:49,500 --> 00:15:51,250
Como se chama esta amiga?
257
00:15:51,417 --> 00:15:53,000
A que vais ver agora.
258
00:15:53,833 --> 00:15:56,125
A m�e pediu-te para me interrogares?
259
00:15:56,792 --> 00:15:58,333
-Hary.
-Hary.
260
00:16:00,167 --> 00:16:01,792
Est� bem, adeus.
261
00:16:01,875 --> 00:16:03,500
N�o te est�s a esquecer de nada?
262
00:16:05,042 --> 00:16:06,958
N�o, espera.
263
00:16:08,208 --> 00:16:10,167
Toma, tira o que precisares.
264
00:16:13,125 --> 00:16:14,500
A que horas te venho buscar?
265
00:16:15,208 --> 00:16:17,625
Vou ficar em casa da Hary.
O pai dela vem-nos buscar.
266
00:16:17,708 --> 00:16:18,875
-Est� bem.
-Adeus.
267
00:16:18,958 --> 00:16:20,833
-Tens as chaves?
-Sim.
268
00:16:21,125 --> 00:16:22,167
Adeus.
269
00:16:45,958 --> 00:16:47,500
-Ol�.
-Ol�.
270
00:16:51,500 --> 00:16:53,000
O teu pai trouxe-te.
271
00:16:54,583 --> 00:16:55,583
Sim.
272
00:16:56,000 --> 00:16:57,417
O que lhe disseste?
273
00:16:57,792 --> 00:16:59,208
Que ia sair com amigas.
274
00:17:00,333 --> 00:17:01,792
N�o entraste.
275
00:17:02,000 --> 00:17:03,542
N�o, n�o gosto deste s�tio.
276
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
Onde queres ir?
277
00:17:05,667 --> 00:17:07,042
N�o sei.
278
00:17:08,167 --> 00:17:09,500
Entra. Vamos.
279
00:17:14,083 --> 00:17:15,292
Obrigada.
280
00:17:38,667 --> 00:17:40,167
Querias dizer-me alguma coisa?
281
00:17:41,917 --> 00:17:44,250
N�o. Porqu�?
282
00:17:44,833 --> 00:17:47,417
Insististe tanto que
pensei que querias dizer-me algo.
283
00:17:48,042 --> 00:17:49,167
N�o.
284
00:17:50,042 --> 00:17:51,667
S� queria ver-te.
285
00:17:52,917 --> 00:17:54,250
E tu?
286
00:17:54,833 --> 00:17:56,667
Querias ver-me?
287
00:17:58,833 --> 00:18:00,083
Sim.
288
00:18:10,583 --> 00:18:12,000
Qual � a piada?
289
00:18:13,917 --> 00:18:15,125
Nada.
290
00:18:16,333 --> 00:18:17,750
Est�s nervosa?
291
00:18:17,833 --> 00:18:19,000
N�o.
292
00:18:46,000 --> 00:18:47,375
Auto-estrada para Buenos Aires
293
00:19:15,167 --> 00:19:16,667
Onde estamos?
294
00:19:17,000 --> 00:19:18,708
Em Avellaneda. Na minha casa.
295
00:19:19,542 --> 00:19:20,875
Passa-se alguma coisa?
296
00:19:23,542 --> 00:19:24,542
Entra.
297
00:19:36,083 --> 00:19:37,750
N�o � como imaginava.
298
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
N�o?
299
00:19:39,958 --> 00:19:41,500
Como a imaginavas?
300
00:19:42,417 --> 00:19:43,875
Diferente.
301
00:19:46,958 --> 00:19:48,292
O que queres beber?
302
00:19:49,000 --> 00:19:50,333
N�o sei.
303
00:19:51,583 --> 00:19:52,583
Est� bem.
304
00:19:53,375 --> 00:19:57,750
Tenho cerveja, vinho, caf�, ch�,
305
00:19:57,833 --> 00:20:01,917
�gua da torneira,
�gua com g�s, lisa, champanhe...
306
00:20:03,042 --> 00:20:04,292
Champanhe.
307
00:20:04,375 --> 00:20:05,917
N�o, n�o tenho champanhe, querida.
308
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
Est� bem, o que tiveres.
309
00:20:13,875 --> 00:20:15,125
Para o que est�s a olhar?
310
00:20:17,000 --> 00:20:20,167
Os teus livros,
a tua m�sica, as tuas coisas.
311
00:20:20,625 --> 00:20:22,292
Est�s a investigar-me?
312
00:20:34,792 --> 00:20:37,417
-Esta casa � tua?
-N�o.
313
00:20:39,125 --> 00:20:40,500
Isso interessa mesmo?
314
00:20:41,083 --> 00:20:42,083
N�o.
315
00:20:42,500 --> 00:20:43,917
S� estou a fazer conversa.
316
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
Queres falar?
317
00:20:46,500 --> 00:20:47,833
Vamos falar.
318
00:20:54,000 --> 00:20:55,167
Queres ser minha namorada?
319
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Sim.
320
00:21:03,458 --> 00:21:05,083
Queres ser a minha mulher?
321
00:21:07,875 --> 00:21:09,542
Qual � a diferen�a?
322
00:23:26,167 --> 00:23:27,458
Espera.
323
00:23:32,750 --> 00:23:34,125
Espera.
324
00:23:34,667 --> 00:23:37,042
Relaxa, acalma-te.
325
00:23:53,333 --> 00:23:55,000
Vamos ficar assim um bocado.
326
00:23:56,667 --> 00:24:00,000
N�o vou fazer
nada que tu n�o queiras, nunca.
327
00:24:10,875 --> 00:24:14,167
N�o vamos fazer os sum�rios separados.
Eles v�o descobrir.
328
00:24:14,250 --> 00:24:15,583
N�o te preocupes.
Eles corrigem os exames sem olhar.
329
00:24:15,667 --> 00:24:17,625
Est� aqui algu�m para te ver.
330
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Vemo-nos no s�bado.
331
00:24:24,500 --> 00:24:26,000
�ptimo.
332
00:24:28,875 --> 00:24:29,875
Ol�.
333
00:24:30,000 --> 00:24:32,083
N�o. As tuas amigas est�o a olhar.
334
00:24:32,250 --> 00:24:34,167
N�o faz mal. Elas sabem.
335
00:24:34,500 --> 00:24:35,750
Entra no carro.
336
00:24:51,000 --> 00:24:52,708
Tivemos v�rias tardes assim.
337
00:24:54,042 --> 00:24:56,042
Eu estava nua, ele vestido.
338
00:24:56,417 --> 00:24:59,208
A ir e vir entre Avellaneda e La Plata.
339
00:24:59,625 --> 00:25:01,958
Incrivelmente, eu ainda era virgem.
340
00:25:05,167 --> 00:25:07,917
-� tarde, n�o posso faltar �s aulas.
-N�o interessa.
341
00:25:08,667 --> 00:25:09,750
Anda c�.
342
00:25:25,208 --> 00:25:27,167
Preciso de saber do que gostas.
343
00:25:30,167 --> 00:25:31,542
Gostas de tudo?
344
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
Sim.
345
00:25:45,333 --> 00:25:46,875
Onde estiveste?
346
00:25:51,875 --> 00:25:53,208
Em casa da Hary.
347
00:25:53,542 --> 00:25:54,792
� tarde.
348
00:26:01,458 --> 00:26:02,583
Queres gelado?
349
00:26:02,667 --> 00:26:05,292
N�o, n�o quero nada.
O que est�s a fazer com isto?
350
00:26:05,583 --> 00:26:07,750
Jantaste? Comeste alguma coisa?
351
00:26:07,958 --> 00:26:09,417
Vasculhaste as minhas coisas, m�e.
352
00:26:09,500 --> 00:26:11,833
Baixa a voz,
se n�o queres que o teu pai saiba.
353
00:26:12,167 --> 00:26:14,083
Mas � um desrespeito!
354
00:26:14,167 --> 00:26:15,333
Fala-me do Jogweed.
355
00:26:15,417 --> 00:26:19,167
-Hogweed. � desrespeito.
-N�o confundas respeito com educa��o.
356
00:26:19,833 --> 00:26:20,917
Ele � teu namorado?
357
00:26:22,750 --> 00:26:23,958
Isso � assunto meu.
358
00:26:25,000 --> 00:26:26,583
Pelo que leio, ele � teu namorado.
359
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
Tudo o que l�s aqui � inventado.
360
00:26:29,958 --> 00:26:32,167
Este tipo n�o est� interessado em mim.
361
00:26:34,167 --> 00:26:35,250
N�o me parece.
362
00:26:36,125 --> 00:26:38,333
� fic��o, fantasia.
363
00:26:40,250 --> 00:26:42,167
A s�rio? Est�s a escrever?
364
00:26:42,833 --> 00:26:44,833
Ainda n�o tem forma, mas sim.
365
00:26:45,833 --> 00:26:48,250
-Mas o tipo existe ou n�o?
-O que te interessa?
366
00:26:48,333 --> 00:26:49,750
De onde o conheces?
367
00:26:49,833 --> 00:26:51,625
� assunto meu, m�e!
368
00:26:51,750 --> 00:26:54,167
Est� bem. Pro�bo-te de v�-lo outra vez.
369
00:26:55,500 --> 00:26:57,958
-N�o podes proibir-me de nada.
-Posso sim.
370
00:26:58,042 --> 00:26:59,333
Sen�o vou dizer ao teu pai.
371
00:27:00,167 --> 00:27:02,708
E depois? O que vai fazer o pai?
372
00:27:03,667 --> 00:27:04,667
Ele saber�.
373
00:27:05,958 --> 00:27:08,000
Al�m disso, qual � o problema se o vir?
374
00:27:11,292 --> 00:27:12,292
Est� bem.
375
00:27:14,000 --> 00:27:15,500
Vamos fazer o seguinte.
376
00:27:16,375 --> 00:27:19,833
Podes v�-lo, beij�-lo,
mas n�o fa�as sexo com ele.
377
00:27:37,417 --> 00:27:40,750
Os nossos piores arrependimentos
v�m do que n�o nos atrevemos a fazer.
378
00:27:41,000 --> 00:27:42,375
Pede-me.
379
00:28:35,250 --> 00:28:36,875
Ele disse que n�o ia doer.
380
00:28:40,000 --> 00:28:44,333
Se ele dissesse que me tornaria naBranca de Neve, tamb�m teria acreditado.
381
00:29:21,208 --> 00:29:23,000
{\an8}Ol�.
Ol�.
382
00:29:23,083 --> 00:29:25,000
Posso perguntar-te algo?
383
00:29:25,167 --> 00:29:26,292
{\an8}Sim.
384
00:29:26,542 --> 00:29:28,417
Contaste a algu�m sobre n�s?
385
00:29:28,542 --> 00:29:31,417
{\an8}S� � minha m�e, pai e irm�os.
386
00:29:31,500 --> 00:29:33,708
{\an8}Podemos jantar todos, se quiseres.
387
00:29:34,667 --> 00:29:36,417
A s�rio?
388
00:29:36,792 --> 00:29:39,500
N�o, Cielo. Somos s� n�s os dois.
389
00:29:43,458 --> 00:29:45,542
{\an8}Quero que toda a gente saiba.
390
00:29:45,667 --> 00:29:48,500
{\an8}Querida, n�o concordamos
pela primeira vez.
391
00:29:49,042 --> 00:29:50,917
� melhor guardarmos segredo.
392
00:29:51,167 --> 00:29:54,000
N�o quero as pessoas a falarou a tentar separar-nos.
393
00:29:55,000 --> 00:29:57,625
Cielo, podes desligar?
N�o conseguimos usar o telefone.
394
00:29:57,708 --> 00:29:58,708
J� est�.
395
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
Podes bater � porta?
396
00:30:00,667 --> 00:30:01,667
O que est�s a fazer?
397
00:30:02,583 --> 00:30:03,583
O que queres?
398
00:30:04,417 --> 00:30:05,417
Falar.
399
00:30:07,417 --> 00:30:11,583
N�o quero estar sempre a discutir contigo.
Isso magoa-me.
400
00:30:12,417 --> 00:30:13,417
� poss�vel?
401
00:30:19,500 --> 00:30:21,167
Sabes como conheci o teu pai?
402
00:30:22,625 --> 00:30:23,625
Sim.
403
00:30:23,917 --> 00:30:25,417
O teu primo Beto apresentou-vos,
404
00:30:25,500 --> 00:30:28,292
mas n�o gostaste dele porque
tinha bigode. Gostaste do amigo.
405
00:30:28,375 --> 00:30:30,792
Mas o pai insistiu e aqui estou eu.
406
00:30:31,375 --> 00:30:32,875
V�s como �s?
407
00:30:33,333 --> 00:30:34,333
Como?
408
00:30:35,750 --> 00:30:37,167
Ainda est�s com aquele rapaz?
409
00:30:38,625 --> 00:30:39,833
Era isso o que querias saber?
410
00:30:39,917 --> 00:30:41,500
Estiveste com ele ou n�o?
411
00:30:42,958 --> 00:30:43,958
N�o.
412
00:30:51,333 --> 00:30:52,333
Como estive?
413
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
Bem.
414
00:30:57,042 --> 00:30:59,167
De um a 10, que pontua��o tenho?
415
00:31:05,708 --> 00:31:06,708
Nove.
416
00:31:10,125 --> 00:31:12,542
-Sabes que mais?
-O qu�?
417
00:31:14,292 --> 00:31:15,708
Amo-te.
418
00:31:19,208 --> 00:31:21,500
� a primeira vez que me sinto
419
00:31:22,417 --> 00:31:23,958
apaixonada.
420
00:31:26,500 --> 00:31:27,833
E tu?
421
00:31:30,167 --> 00:31:31,500
Amas-me?
422
00:31:33,375 --> 00:31:35,833
Tatuarias o meu nome, por exemplo?
423
00:31:41,500 --> 00:31:43,250
O que queres dizer?
424
00:31:44,083 --> 00:31:46,333
...quer dizer sim.
425
00:31:47,458 --> 00:31:49,125
...significa n�o.
426
00:31:50,000 --> 00:31:51,542
E?
427
00:32:06,833 --> 00:32:10,667
"Amo-te e estou disposto a esperar
o tempo que precisares, at� que..."
428
00:32:10,833 --> 00:32:12,542
Ele escreveu mal "at�".
429
00:32:12,708 --> 00:32:15,000
"...te sintas confiante e segura.
430
00:32:15,167 --> 00:32:18,542
"Eu sei que fomos feitos um para o outro
e esse dia chegar� em breve.
431
00:32:18,792 --> 00:32:20,583
"Nunca te esque�as que eu..."
432
00:32:20,750 --> 00:32:21,958
Te amo!
433
00:32:22,917 --> 00:32:25,417
Porque se riem? Qual � o problema?
434
00:32:25,500 --> 00:32:28,250
-Ele quer foder-te!
-� t�o �bvio.
435
00:32:28,375 --> 00:32:30,083
Est� a usar psicologia inversa, Hary.
436
00:32:30,208 --> 00:32:31,875
N�o, ele diz que esperar� por mim.
437
00:32:32,542 --> 00:32:35,917
Desenhou cora��es numa folha de papel.
Que rapaz faz isso?
438
00:32:36,000 --> 00:32:37,875
Um rapaz que quer sexo.
439
00:32:38,333 --> 00:32:40,958
Cielo, a tua m�e ligou.
Chega daqui a meia hora.
440
00:32:41,292 --> 00:32:43,167
Tudo bem. Come�a a limpar, se quiseres.
441
00:32:43,625 --> 00:32:45,167
-Tudo bem, Cie?
-Sim.
442
00:32:45,375 --> 00:32:46,917
Deixa tudo arrumado, se faz favor.
443
00:32:47,417 --> 00:32:49,167
E n�o queimes os sof�s!
444
00:32:51,208 --> 00:32:52,542
O que vais fazer?
445
00:32:53,167 --> 00:32:54,500
Vais dormir com ele ou n�o?
446
00:32:54,583 --> 00:32:56,083
N�o sei. Sinto-me estranha.
447
00:32:56,167 --> 00:32:57,208
Nojo?
448
00:32:57,292 --> 00:32:58,583
N�o, tonta. Estou assustada.
449
00:32:58,667 --> 00:33:02,583
O namorado da minha irm� rompeu
um preservativo. Ela ficou assustad�ssima.
450
00:33:03,667 --> 00:33:06,000
Cuidado, pois a Alexia gosta dele.
451
00:33:06,167 --> 00:33:07,167
O meu Fede?
452
00:33:07,333 --> 00:33:08,708
Exacto.
453
00:33:08,833 --> 00:33:10,167
Ela � uma cabra.
454
00:33:10,833 --> 00:33:12,042
Porqu�?
455
00:33:12,208 --> 00:33:14,750
A defensora de cabras ausentes.
456
00:33:14,958 --> 00:33:16,958
-Cielo, j� o fizeste?
-� �bvio que j�.
457
00:33:17,042 --> 00:33:19,583
-V� l�, n�o mintas.
-Consigo notar.
458
00:33:19,667 --> 00:33:20,792
Queres detalhes?
459
00:33:21,792 --> 00:33:23,750
-Foste para um motel, certo?
-N�o, para qu�?
460
00:33:23,833 --> 00:33:26,000
Passei a tardea falar com eles sobre o Alejo.
461
00:33:26,667 --> 00:33:27,958
Falei mais do que devia.
462
00:33:37,833 --> 00:33:39,333
Acabei! Quem �?
463
00:33:39,417 --> 00:33:40,833
� para mim!
464
00:33:58,333 --> 00:33:59,583
"Cielo,
465
00:33:59,792 --> 00:34:02,000
n�o esperesuma rela��o normal de namorados.
466
00:34:02,708 --> 00:34:04,875
"J� passei por isso e � aborrecido.
467
00:34:05,292 --> 00:34:07,958
"N�o te posso ver todos os dias. Trabalho.
468
00:34:08,125 --> 00:34:11,500
"Vivemos em cidades diferentes,coisa que sempre soubeste.
469
00:34:11,667 --> 00:34:14,000
"� o que �. Est� bem?"
470
00:34:21,875 --> 00:34:24,125
Estou triste e sinto-me sozinha.
471
00:34:24,875 --> 00:34:28,208
N�o consigo dormir.Preciso do teu beijo doce.
472
00:34:46,375 --> 00:34:48,875
Abzurdah diz:
Ol�. Finalmente est�s online!
473
00:34:49,167 --> 00:34:51,667
{\an8}Hogweed diz:
Ol�. N�o posso falar agora.
474
00:34:51,792 --> 00:34:53,708
{\an8}Abzurdah diz:
Por favor n�o me ignores.
475
00:34:53,833 --> 00:34:56,167
{\an8}Ningu�m fala comigo na escola.
476
00:34:56,667 --> 00:34:58,750
{\an8}Hogweed diz:
Eu disse que agora n�o posso.
477
00:35:13,792 --> 00:35:14,875
Estou?
478
00:35:14,958 --> 00:35:18,375
Estou, o que foi? Se n�o te ligo� porque n�o posso. Chego tarde a casa.
479
00:35:18,458 --> 00:35:20,333
-Cielo!
-Eu sei, desculpa. � que...
480
00:35:20,417 --> 00:35:23,417
N�o quero 20 milh�es de mensagenssempre que chego a casa, � demais.
481
00:35:23,500 --> 00:35:25,583
-Cielo, est�s ao telefone.
-Sim.
482
00:35:25,667 --> 00:35:28,042
Estou a falar com a Hary.
Ela acabou com o Fede.
483
00:35:28,292 --> 00:35:30,167
E porque est�s a chorar?
484
00:35:31,625 --> 00:35:33,000
Por ela.
485
00:35:34,208 --> 00:35:36,542
Diz-lhe para n�o ligar a estas horas.
486
00:35:36,708 --> 00:35:38,458
S�o s� cinco minutos.
487
00:35:38,667 --> 00:35:40,000
Cinco minutos.
488
00:35:42,125 --> 00:35:43,375
Ol�, Hary.
489
00:35:43,458 --> 00:35:44,708
Est�s a ficar cada vez mais louca.
490
00:35:44,792 --> 00:35:47,167
Encheste o meu correio de voz,deixaste tantas mensagens.
491
00:35:48,167 --> 00:35:50,500
N�o consigo dormir se n�o falar contigo.
492
00:35:50,583 --> 00:35:53,167
Falamos todas as noites.Eu tenho de trabalhar.
493
00:35:53,250 --> 00:35:55,667
Consegues entender isso? Percebes?
494
00:35:55,750 --> 00:35:57,667
Trabalhaste duas noites de seguida?
495
00:35:58,292 --> 00:35:59,417
Est�s com outra pessoa?
496
00:35:59,500 --> 00:36:02,792
Para, por favor, para.Aprende a estar sozinha.
497
00:36:02,875 --> 00:36:04,625
Nascemos sozinhos e morremos sozinhos.
498
00:36:04,708 --> 00:36:06,333
Vais fugir?
499
00:36:06,708 --> 00:36:08,583
N�o, isso � est�pido. E se viajar?
500
00:36:09,292 --> 00:36:11,333
-O que faremos?
-Eu vou contigo.
501
00:36:12,583 --> 00:36:14,875
E se n�o puderes? O que far�s?
502
00:36:15,333 --> 00:36:16,792
E se eu morrer?
503
00:36:18,500 --> 00:36:20,667
N�o chores mais. J� chega.
504
00:36:22,667 --> 00:36:23,667
Cielo.
505
00:36:25,333 --> 00:36:26,750
N�o v�s.
506
00:36:27,625 --> 00:36:29,417
As tuas amigas
autorizaram-te a falar comigo?
507
00:36:29,500 --> 00:36:30,750
Tenho saudades tuas.
508
00:36:30,833 --> 00:36:33,417
Eu n�o. E tamb�m n�o quero
falar contigo, �s uma marionete.
509
00:36:33,500 --> 00:36:35,208
Cielo, fazes tro�a de n�s todas.
510
00:36:35,333 --> 00:36:38,417
-N�o fa�o tro�a de ningu�m. N�o.
-Sim, �s muito arrogante.
511
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
Sim, Cielo.
Achas que �s melhor que as outras.
512
00:36:40,333 --> 00:36:42,542
N�o! � por isso que n�o falam comigo?
513
00:36:42,625 --> 00:36:44,583
-N�o.
-Ent�o?
514
00:36:44,667 --> 00:36:46,125
Dizem que �s uma cabra.
515
00:36:49,083 --> 00:36:51,250
-E tu?
-N�o, eu defendi-te.
516
00:36:51,375 --> 00:36:53,333
Disse-lhes que t�m inveja.
517
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
Obrigada.
518
00:36:56,708 --> 00:36:59,750
-Como est� tudo com o Fede?
-Muito bem. Olha.
519
00:37:00,167 --> 00:37:02,167
Ele disse que me amava e cas�mo-nos.
520
00:37:03,125 --> 00:37:05,083
-O qu�?
-Sim, no meu terra�o.
521
00:37:05,500 --> 00:37:07,583
Sob o luar. Foi lindo.
522
00:37:07,667 --> 00:37:08,833
-Espera.
-O qu�?
523
00:37:09,500 --> 00:37:11,958
-Isso � t�o pind�rico.
-N�o, Cielo, foi lindo.
524
00:37:12,167 --> 00:37:14,625
Olha. Ele escreveu-me outra carta.
525
00:37:15,500 --> 00:37:16,875
Fodeste-o?
526
00:37:17,333 --> 00:37:18,375
Mais ou menos.
527
00:37:18,583 --> 00:37:20,250
Como assim?
528
00:37:20,750 --> 00:37:22,833
N�o sei. N�o conseguimos.
529
00:37:24,500 --> 00:37:26,000
Fodes-te ou n�o?
530
00:37:27,125 --> 00:37:28,875
-Tira o len�ol. V� l�.
-N�o!
531
00:37:32,792 --> 00:37:34,708
O que farias se eu estivesse gr�vida?
532
00:37:35,125 --> 00:37:36,667
N�o est�s gr�vida.
533
00:37:37,417 --> 00:37:38,833
Como sabes?
534
00:37:39,042 --> 00:37:41,042
� imposs�vel, pois eu sou muito cuidadoso.
535
00:37:41,875 --> 00:37:43,667
Mas o per�odo atrasou-se.
536
00:37:44,667 --> 00:37:46,375
Um dia n�o � nada.
537
00:37:47,792 --> 00:37:50,458
O que farias se eu estivesse gr�vida?
538
00:37:53,500 --> 00:37:54,833
Nada.
539
00:37:57,250 --> 00:37:58,250
Nada?
540
00:38:00,667 --> 00:38:03,333
N�o fazias nada? N�o casavas comigo?
541
00:38:04,542 --> 00:38:07,042
Para com isso. N�o gosto deste jogo.
542
00:38:07,125 --> 00:38:09,000
O que somos n�s? N�o percebo.
543
00:38:09,333 --> 00:38:10,917
Est�s a ser uma crian�a.
544
00:38:11,000 --> 00:38:13,333
Sim, porque sou uma crian�a.
545
00:38:13,417 --> 00:38:15,167
Quando te conv�m.
546
00:38:15,833 --> 00:38:16,833
N�o.
547
00:38:17,833 --> 00:38:20,083
Contigo, nunca me conv�m.
548
00:38:22,833 --> 00:38:24,208
Cielo.
549
00:38:37,833 --> 00:38:41,250
Preciso que
me ames como eu te amo, Alejo.
550
00:38:51,125 --> 00:38:55,250
�s tudo o que quero e tudo o que tenho.
Por favor!
551
00:38:59,792 --> 00:39:01,417
Alejo!
552
00:39:02,958 --> 00:39:04,500
Ale!
553
00:39:21,500 --> 00:39:22,750
Talvez penses que este email
554
00:39:22,833 --> 00:39:26,500
� como as outras centenasque te enviei nos passados oito meses.
555
00:39:28,458 --> 00:39:30,083
Mas � diferente.
556
00:39:32,125 --> 00:39:33,792
� um adeus.
557
00:39:34,458 --> 00:39:36,875
N�o consegui adaptar-me� tua filosofia de vida casual.
558
00:39:37,000 --> 00:39:38,750
N�o mostras qualquer compromisso comigo.
559
00:39:41,000 --> 00:39:43,667
Estou desapontada e j� n�o gosto de ti.
560
00:39:45,667 --> 00:39:48,042
Nunca sou uma prioridade na tua vida.
561
00:39:48,333 --> 00:39:50,167
E tu �s tudo na minha.
562
00:39:51,250 --> 00:39:53,917
Porque n�o me disseste que seria assim?
563
00:39:54,833 --> 00:39:56,667
Ter-te-ia amado menos.
564
00:39:58,333 --> 00:40:01,000
A partir de agora, vou come�ar de novo.
565
00:40:01,750 --> 00:40:05,417
N�o quero falar contigo,ver-te ou ouvir-te.
566
00:40:06,833 --> 00:40:08,208
Quero estar bem.
567
00:40:10,292 --> 00:40:11,417
-Adeus.-� o Alejo.
568
00:40:11,500 --> 00:40:13,958
-Deixe mensagem ap�s o sinal.
-Ale?
569
00:40:15,167 --> 00:40:18,708
Ale, � a Cielo. Sei que est�s a�.
Por favor atende. Vou ser r�pida.
570
00:40:19,625 --> 00:40:21,708
Enviei-te um email,
mas n�o o abras, est� bem?
571
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
Consegues ouvir-me?
572
00:40:35,833 --> 00:40:38,375
� o Alejo.Deixe uma mensagem ap�s o sinal.
573
00:40:38,667 --> 00:40:40,667
Ale, sou eu. Desculpa.
574
00:40:42,083 --> 00:40:44,292
N�o abras o email que te enviei, est� bem?
575
00:40:45,625 --> 00:40:47,292
Amo-te.
576
00:41:13,500 --> 00:41:15,500
-Estou?
-Ale?
577
00:41:16,417 --> 00:41:18,833
-Sou eu.
-Sim, eu sei. O que queres?
578
00:41:20,667 --> 00:41:23,167
-Abre, por favor.
-O que est�s aqui a fazer?
579
00:41:24,958 --> 00:41:27,333
Nada. Queria pedir desculpa.
580
00:41:27,500 --> 00:41:29,750
Est� bem. Perdoo-te. Pronto.
581
00:41:31,667 --> 00:41:33,167
N�o me deixas entrar?
582
00:41:33,333 --> 00:41:35,542
N�o. Vai para casa, Cielo. Vai.
583
00:41:36,542 --> 00:41:38,542
Ale, estou gelada.
584
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
Vim para pedir desculpa.
Deixa-me entrar.
585
00:41:41,083 --> 00:41:43,083
J� te disse. Vai para casa.
586
00:41:44,333 --> 00:41:45,333
N�o.
587
00:41:45,667 --> 00:41:47,750
N�o te quero perder.
588
00:41:48,042 --> 00:41:50,000
Nunca me vais perder.
589
00:42:10,708 --> 00:42:16,125
Alejo! Abre a porta!
590
00:42:41,667 --> 00:42:45,083
Durante todo esse ano, n�o o voltei a ver.
591
00:42:47,792 --> 00:42:50,708
Meninas, como ag�ncia,
592
00:42:50,792 --> 00:42:54,625
proporcionamos entrada livre
para todos os clubes.
593
00:42:54,708 --> 00:42:56,333
Todos estavam felizes.
594
00:42:56,667 --> 00:42:58,083
A viagem de fim de ano estava perto.
595
00:42:58,167 --> 00:43:01,000
O que acontece em Bariloche,
fica em Bariloche, meninas.
596
00:43:01,083 --> 00:43:02,542
Fica em Bariloche.
597
00:43:04,125 --> 00:43:06,000
Isto � uma piada? S�o dois anormais.
598
00:43:12,000 --> 00:43:13,708
Fiz 18 anos.
599
00:43:14,500 --> 00:43:15,917
Organizei uma grande festa.
600
00:43:16,333 --> 00:43:19,167
Os meus pais sa�rame deixaram a casa para mim.
601
00:43:20,125 --> 00:43:21,667
Diverti-me muito.
602
00:43:22,833 --> 00:43:24,500
Convidei o Alejo.
603
00:43:26,500 --> 00:43:28,000
Ele n�o veio.
604
00:43:29,833 --> 00:43:31,208
Eu queria morrer.
605
00:43:31,333 --> 00:43:33,458
E quando disse que queria morrer,
606
00:43:33,792 --> 00:43:35,500
estava a falar literalmente.
607
00:43:37,458 --> 00:43:39,583
"Abzurdah ou Cielo,
608
00:43:39,667 --> 00:43:41,167
"feliz anivers�rio.
609
00:43:41,458 --> 00:43:44,583
"N�o te esqueci.S� estou a fazer o que pediste.
610
00:43:44,667 --> 00:43:46,708
"N�o nos vemos, n�o falamos.
611
00:43:47,375 --> 00:43:48,833
"Espero que estejas bem.
612
00:43:49,917 --> 00:43:51,333
"Sempre teu,
613
00:43:51,875 --> 00:43:53,000
"Alejo."
614
00:44:30,833 --> 00:44:34,042
Foi assim que percebicomo podia sentir-me bem.
615
00:44:40,667 --> 00:44:43,500
Porque n�o faz�-losempre que me sentia mal?
616
00:44:51,292 --> 00:44:54,250
-Cielo?
-Cielo, vais descer?
617
00:44:55,417 --> 00:44:56,417
Estou a ir!
618
00:45:03,500 --> 00:45:05,083
Um ano sem o Alejo.
619
00:45:05,250 --> 00:45:07,375
N�o conseguia aguentar mais a abstin�ncia.
620
00:45:23,417 --> 00:45:25,250
-Ol�.
-O que est�s aqui a fazer?
621
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
Trouxe-te o �ltimo CD do Cerati.
622
00:45:28,458 --> 00:45:29,833
J� o tenho.
623
00:45:30,250 --> 00:45:31,667
O que queres?
624
00:45:32,208 --> 00:45:33,458
Ver-te.
625
00:45:34,083 --> 00:45:36,500
Enviaste-me um email a pedir o contr�rio.
626
00:45:37,083 --> 00:45:39,167
Sim, mas isso foi h� um ano, Alejo.
627
00:45:40,458 --> 00:45:41,583
N�o, n�o.
628
00:45:42,208 --> 00:45:44,208
Se te aproximares,
sabes o que vai acontecer.
629
00:47:04,042 --> 00:47:05,333
Ol�.
630
00:47:06,333 --> 00:47:07,750
Ol�. Tudo bem?
631
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
-Cielo, Marina.
-Ol�.
632
00:47:12,958 --> 00:47:14,125
Como est�s?
633
00:47:16,167 --> 00:47:17,500
Bem.
634
00:47:17,875 --> 00:47:19,167
Vamos?
635
00:47:22,792 --> 00:47:25,833
Podes explicar esta situa��o da garagem?
636
00:47:48,042 --> 00:47:50,208
-O que queres?
-Est�s bem?
637
00:47:50,667 --> 00:47:51,667
Sim.
638
00:47:52,292 --> 00:47:54,083
Porque bates � porta se a vais abrir?
639
00:47:54,167 --> 00:47:56,083
Est�s mesmo bem ou digo � m�e?
640
00:47:56,167 --> 00:47:57,667
N�o, cala-te. N�o digas nada.
641
00:47:58,208 --> 00:48:02,417
{\an8}Adzurdah diz: N�o acredito.
Trocaste-me por aquela?
642
00:48:12,833 --> 00:48:16,500
Abzurdah diz: Se engordar
e me vestir como ela, vais gostar de mim?
643
00:48:36,167 --> 00:48:37,667
N�o vais sair?
644
00:48:38,542 --> 00:48:39,708
N�o.
645
00:48:42,958 --> 00:48:44,625
Porque est�s a fazer isto?
646
00:48:45,667 --> 00:48:47,625
Porque a Sara est� a limpar o meu quarto.
647
00:48:47,833 --> 00:48:48,833
A s�rio?
648
00:48:51,333 --> 00:48:52,875
Tens de fazer alguma coisa.
649
00:48:53,042 --> 00:48:54,792
N�o podes viver isolada.
650
00:48:56,667 --> 00:48:59,167
Porque te ris? J� pensaste nisso?
651
00:49:02,333 --> 00:49:03,333
N�o sei.
652
00:49:03,542 --> 00:49:06,083
Encontra algo que gostes, uma carreira.
Sempre foste boa aluna.
653
00:49:06,167 --> 00:49:07,833
Para, m�e.
654
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
-O que vais fazer?
-Nada.
655
00:49:12,458 --> 00:49:14,583
-N�o queres fazer nada?
-N�o.
656
00:49:19,542 --> 00:49:22,708
S� estou interessada no Alejo.Tudo o resto � aborrecido.
657
00:49:23,167 --> 00:49:25,250
Tudo e todos s�o aborrecidos para mim.
658
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
E eu sou muito exigente comigo pr�pria.
659
00:49:27,875 --> 00:49:31,208
Seria melhor para ti
falares disso em terapia.
660
00:49:33,375 --> 00:49:35,917
S� estava a dizer-lhe
porque me perguntou como me sentia.
661
00:49:36,000 --> 00:49:39,583
Sim, tudo bem,
mas um teste de orienta��o vocacional
662
00:49:39,667 --> 00:49:41,833
� mais limitado, sabes?
663
00:49:42,750 --> 00:49:45,167
Pelo que vejo aqui,
tens uma forte orienta��o
664
00:49:45,292 --> 00:49:48,042
para a comunica��o,
665
00:49:48,125 --> 00:49:49,833
especialmente para jornalismo.
666
00:49:50,333 --> 00:49:53,125
Tamb�m poderia ser lingu�stica.
667
00:49:53,250 --> 00:49:55,500
Escola de cinema, teatro, certo?
668
00:49:56,208 --> 00:50:00,167
Tens algum interesse
numa destas carreiras que mencionei?
669
00:50:01,667 --> 00:50:03,917
-Sim.
-Muito bem. Aqui em La Plata
670
00:50:04,083 --> 00:50:05,625
tens a universidade estatal,
671
00:50:05,708 --> 00:50:08,667
onde podias seguir
uma carreira em comunica��o social.
672
00:50:08,833 --> 00:50:09,833
E em Buenos Aires?
673
00:50:10,750 --> 00:50:12,625
Na cidade tens
a Universidade de Buenos Aires,
674
00:50:12,708 --> 00:50:14,333
onde podias estudar
ci�ncias da comunica��o, ou...
675
00:50:14,833 --> 00:50:15,917
Est�s a�?
676
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
{\an8}Hogweed diz:
Sim.
677
00:50:17,958 --> 00:50:19,208
{\an8}Vou mudar-me para
Buenos Aires para estudar.
678
00:50:19,292 --> 00:50:21,667
{\an8}Estaremos mais pr�ximos.
679
00:50:24,500 --> 00:50:25,792
{\an8}Hogweed diz:
Continuo com uma pessoa.
680
00:50:28,250 --> 00:50:30,583
N�o quero saber. Podemos ver-nos?
681
00:50:51,667 --> 00:50:55,000
Tudo o que comia sa�ado meu corpo em menos de uma hora.
682
00:50:57,375 --> 00:51:00,333
Parei de comer.E isso n�o significa que comia pouco.
683
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Simplesmente parei de comer.
684
00:51:21,333 --> 00:51:23,417
{\an8}Mais de 50% das mulheresentre os 18 e os 25 anos
685
00:51:23,500 --> 00:51:26,708
preferiam ser atropeladasdo que ser gordas.
686
00:51:30,750 --> 00:51:32,333
{\an8}SINTOMAS DE ANOREXIA
A anorexia � caracterizada por...
687
00:51:33,500 --> 00:51:34,792
...aumentar o risco de morte.
688
00:51:39,375 --> 00:51:41,500
Tudo o que lia era negativo ou mau,
689
00:51:41,583 --> 00:51:44,208
mas tinha parado de comer e sentia-me bem.
690
00:51:44,292 --> 00:51:46,125
N�o se l� isso num livro.
691
00:51:59,458 --> 00:52:01,292
Est�s diferente. Mais magra.
692
00:52:01,958 --> 00:52:02,958
A s�rio?
693
00:52:26,208 --> 00:52:28,542
A tua namorada concordaria com isto?
694
00:52:28,667 --> 00:52:30,500
Desde que tu concordes, tudo bem.
695
00:52:31,833 --> 00:52:33,625
A que horas tens aulas amanh�?
696
00:52:35,667 --> 00:52:37,333
Est�s a pedir-me para dormir c�?
697
00:52:37,958 --> 00:52:39,250
Acho que n�o vais conseguir dormir.
698
00:53:28,250 --> 00:53:30,750
-Estou? Porque n�o atendias?
-Ol�, m�e.
699
00:53:31,000 --> 00:53:32,875
Vou-te matar. Liguei-te a noite toda.
700
00:53:32,958 --> 00:53:34,375
Desculpa. Adormeci.
701
00:53:34,625 --> 00:53:37,833
-Porque est�s a sussurrar? Est�s com quem?
-Com as pessoas com quem estudei.
702
00:53:38,000 --> 00:53:39,417
Onde est�s?
703
00:53:39,667 --> 00:53:40,708
Na cidade.
704
00:53:40,792 --> 00:53:42,500
Onde?
705
00:53:42,708 --> 00:53:45,042
Em casa da Pilar. Tenho teste amanh�.
706
00:53:45,125 --> 00:53:46,667
Quando voltas para casa?
707
00:53:47,708 --> 00:53:48,833
Amanh�.
708
00:53:49,083 --> 00:53:51,500
Quero-te aqui depois da aula.
709
00:53:51,708 --> 00:53:53,375
-Adeus, m�e.
-N�o podes sempre...
710
00:54:32,250 --> 00:54:34,792
{\an8}...precisamente para
lidar com esta dificuldade.
711
00:54:34,875 --> 00:54:38,708
O complexo de Electra pode ser considerado
712
00:54:38,792 --> 00:54:42,708
como um interesse amoroso
de uma rapariga para com o seu pai.
713
00:54:42,792 --> 00:54:46,333
� um conceito psicol�gico
714
00:54:46,667 --> 00:54:50,125
que nos ajuda a perceber a maturidade,
715
00:54:50,208 --> 00:54:53,542
a experi�ncia da maturidade das mulheres.
716
00:54:53,625 --> 00:54:56,917
-Esquece o Alejo. Vamos sair.
-N�o.
717
00:54:57,000 --> 00:54:58,750
-Podias conhecer o meu amigo Gus.
-N�o.
718
00:54:58,833 --> 00:55:01,792
-Ele � barman.
-N�o, Pilar!
719
00:55:19,792 --> 00:55:21,583
Havia outras como eu.
720
00:55:22,833 --> 00:55:24,792
N�o t�nhamos de estar sozinhas.
721
00:55:25,500 --> 00:55:27,083
T�nhamos de apoiar-nos mutuamente.
722
00:55:27,167 --> 00:55:29,000
Foi por isso que comecei o meu blogue.
723
00:55:29,667 --> 00:55:31,083
E o meu pseud�nimo.
724
00:55:31,167 --> 00:55:32,583
{\an8}"L�grima."
725
00:55:32,667 --> 00:55:34,583
{\an8}Um guru virtual que proclamava ao mundo
726
00:55:34,667 --> 00:55:38,833
{\an8}que a anorexia n�o era um dist�rbioalimentar, mas uma forma de vida.
727
00:55:39,333 --> 00:55:41,125
Quem pode saber
mais que n�s sobre anorexia?
728
00:55:41,208 --> 00:55:42,917
S� diferente dos outros.
729
00:55:43,000 --> 00:55:44,542
Comer � algo que todos conseguem fazer.
730
00:55:44,625 --> 00:55:47,917
Desde um m�dico a um empreiteiro.Tu �s diferente dessas pessoas.
731
00:55:48,000 --> 00:55:49,167
Perfei��o
732
00:55:49,667 --> 00:55:53,000
Podes viver de ti. Da tua pr�pria pureza.
733
00:55:53,583 --> 00:55:56,792
N�o deixes ningu�m corrompero estado divino em que est�s.
734
00:56:03,792 --> 00:56:05,500
Porque te vais embora?
735
00:56:05,917 --> 00:56:06,917
Para com isso.
736
00:56:07,750 --> 00:56:10,250
Porqu�? Estou a perguntar
porque te vais embora?
737
00:56:11,208 --> 00:56:14,417
N�o sei. Sinto que � uma nova fase.
738
00:56:16,792 --> 00:56:18,708
Como � a tua casa em Monte Grande?
739
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
Grande.
740
00:56:29,333 --> 00:56:31,167
Promete-me que n�o te vais chatear.
741
00:56:31,708 --> 00:56:32,917
Vais viver com a Marina?
742
00:56:33,875 --> 00:56:34,875
N�o.
743
00:56:36,500 --> 00:56:38,667
Vais mudar-te para uma casa maior
para viveres sozinho?
744
00:56:39,833 --> 00:56:41,333
N�o, vou com uma amiga e o filho dela.
745
00:56:42,583 --> 00:56:44,000
Est�s a gozar comigo?
746
00:56:44,125 --> 00:56:45,500
O que diz a Marina?
747
00:56:46,208 --> 00:56:47,208
Separ�mo-nos.
748
00:56:49,250 --> 00:56:50,542
Separaram-se?
749
00:56:51,292 --> 00:56:53,417
O que aconteceu primeiro?
A separa��o ou conhecer esta tipa?
750
00:56:53,500 --> 00:56:55,333
Sempre fomos amigos. Ela n�o � uma tipa.
751
00:56:56,042 --> 00:56:57,042
Porqu�?
752
00:56:57,917 --> 00:56:59,333
N�o tenho de te dar explica��es.
753
00:56:59,833 --> 00:57:02,292
N�o, mas nunca
disseste que se tinham separado.
754
00:57:02,375 --> 00:57:04,500
Sim, separ�mo-nos.
O que me aconteceu � horr�vel.
755
00:57:04,583 --> 00:57:07,375
A Marina est� desesperada.
Est� sempre a telefonar-me.
756
00:57:11,167 --> 00:57:13,000
�s incr�vel. Isto � uma piada, certo?
757
00:57:13,167 --> 00:57:14,333
Est�s com ci�mes, �?
758
00:57:16,500 --> 00:57:17,500
Ci�mes?
759
00:57:19,375 --> 00:57:21,125
Porque haveria de ter ci�mes?
760
00:57:21,750 --> 00:57:23,417
Porque vais viver com algu�m que n�o eu?
761
00:57:34,333 --> 00:57:35,333
Sou anor�ctica.
762
00:57:38,167 --> 00:57:40,000
-N�o comes?
-N�o.
763
00:57:43,042 --> 00:57:44,375
Mas bebes �lcool.
764
00:57:44,458 --> 00:57:45,833
E vomito-o.
765
00:57:47,042 --> 00:57:48,208
H� quanto tempo.
766
00:57:48,292 --> 00:57:49,500
Um m�s.
767
00:57:51,750 --> 00:57:53,083
Um m�s n�o � nada.
768
00:57:53,583 --> 00:57:55,000
Deixa-te de merdas e come.
769
00:58:04,167 --> 00:58:06,417
Precisava que ele se preocupasse comigo.
770
00:58:06,833 --> 00:58:09,833
Ia ser a melhor anor�ctica do mundo.
771
00:58:48,333 --> 00:58:51,542
47 kg
772
00:59:04,333 --> 00:59:05,333
-Estou.
-Estou?
773
00:59:05,417 --> 00:59:06,583
Acho que � a Cielo.
774
00:59:06,917 --> 00:59:08,667
-Sim?
-Quem fala?
775
00:59:08,833 --> 00:59:10,833
-A Romina. Com quem quer falar?
-Com o Alejo.
776
00:59:10,917 --> 00:59:12,083
Ele est� a conduzir, n�o pode.
777
00:59:12,167 --> 00:59:13,667
-Quem fala?-Quem � voc�?
778
00:59:13,750 --> 00:59:15,917
-A Cielo. Posso falar com ele?
-A Cielo. Queres o telefone?
779
00:59:16,000 --> 00:59:17,833
Desliga. Estou a conduzir,n�o posso falar.
780
00:59:17,917 --> 00:59:19,375
Posso falar com ele, por favor?
781
00:59:19,500 --> 00:59:21,417
Meu Deus! Diz-lhe que lhe telefonoamanh� da cidade.
782
00:59:21,500 --> 00:59:23,583
Ele diz queamanh� est� na cidade e te liga.
783
00:59:24,333 --> 00:59:25,750
Sim, eu ouvi. Ele n�o pode falar?
784
00:59:25,833 --> 00:59:28,167
-N�o. Vou desligar.-J� chega, desliga.
785
00:59:34,125 --> 00:59:39,125
Ale, diz-me se nos vamos ou n�o encontrar.
Estou em casa da Pilu a beber. Adeus.
786
00:59:39,208 --> 00:59:41,667
-Ela est� a falar com quem?
-Um tipo com quem tem andado.
787
00:59:45,292 --> 00:59:47,417
-Tudo bem?
-N�o.
788
00:59:48,583 --> 00:59:52,000
-Aqui tem, menina.
-Obrigada.
789
00:59:56,333 --> 00:59:57,500
Cheira bem.
790
00:59:58,417 --> 01:00:00,208
-Queres?
-N�o, eu n�o fumo.
791
01:00:00,292 --> 01:00:01,292
A s�rio?
792
01:00:01,833 --> 01:00:05,417
N�o imaginas como te ajudaria a relaxar.
793
01:00:06,542 --> 01:00:08,125
A Cielo nunca est� relaxada.
794
01:00:08,208 --> 01:00:10,417
-Nunca fumaste?
-Bom, chega do interrogat�rio.
795
01:00:10,500 --> 01:00:13,292
N�o. A minha m�e n�o me deixa.
796
01:00:13,625 --> 01:00:14,750
Isso � verdade?
797
01:00:14,833 --> 01:00:17,667
V�s porque n�o fumo?
Mata as c�lulas cerebrais.
798
01:00:17,917 --> 01:00:19,083
A tua amiga � muito fixe, n�o �?
799
01:00:19,167 --> 01:00:20,917
Ela simplesmente n�o fuma.
N�o � esquisita.
800
01:00:21,000 --> 01:00:23,167
Que outras coisas n�o fazes?
801
01:00:24,500 --> 01:00:25,500
Muitas.
802
01:00:26,792 --> 01:00:29,167
A marijuana afecta-me a mem�ria.
803
01:00:29,333 --> 01:00:30,667
Isso � assim t�o mau?
804
01:00:31,083 --> 01:00:33,708
Sim, pois preciso de lembrar-me de tudo.
805
01:00:38,542 --> 01:00:42,167
-Alejo.
-Ol�, Ale. Liguei-te v�rias vezes.
806
01:00:42,542 --> 01:00:45,250
N�o me deixes pendurada.
Podes ligar-me, por favor? Obrigada.
807
01:01:03,708 --> 01:01:07,208
Acho que vamos ter
de passar a noite na cozinha.
808
01:01:07,750 --> 01:01:09,208
Espero que n�o.
809
01:01:20,500 --> 01:01:21,542
Alejo.
810
01:01:27,667 --> 01:01:28,667
N�o.
811
01:01:28,833 --> 01:01:32,500
Bebi demais e s� bebo
quando estou com o meu ex-namorado.
812
01:01:32,958 --> 01:01:35,333
Bem, acho que ele agora � meu amante.
813
01:01:37,333 --> 01:01:39,333
N�o me fales do teu ex.
814
01:01:40,083 --> 01:01:41,333
E do meu amante?
815
01:01:43,167 --> 01:01:44,500
Pior.
816
01:01:56,667 --> 01:01:58,208
Acho que ela est� a fingir.
817
01:02:35,042 --> 01:02:37,125
Usei o m�todo dele durante dois dias.
818
01:02:37,250 --> 01:02:41,000
N�o respondi, n�o respondi.
819
01:03:03,292 --> 01:03:04,625
Tive saudades tuas.
820
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Amo-te.
821
01:03:14,750 --> 01:03:17,958
Gostas do meu corpo assim?
822
01:03:18,917 --> 01:03:19,917
Gostas?
823
01:03:25,458 --> 01:03:27,333
-O que se passa?
-Est�s magra demais.
824
01:03:29,500 --> 01:03:31,000
N�o posso foder-te assim.
825
01:03:31,292 --> 01:03:32,667
Nem sequer tens peitos.
826
01:03:33,208 --> 01:03:34,542
Estou �ptima.
827
01:03:35,000 --> 01:03:36,583
N�o pareces �ptima.
828
01:03:37,375 --> 01:03:38,833
Acho que devias pedir ajuda.
829
01:03:40,625 --> 01:03:41,708
Estou a pedir-te a ti.
830
01:03:42,125 --> 01:03:43,625
Quero dizer um m�dico.
831
01:03:44,167 --> 01:03:46,000
N�o, n�o est� assim t�o mau.
832
01:03:47,167 --> 01:03:48,542
Eu acho que est�.
833
01:03:49,958 --> 01:03:51,042
Ent�o pe�o-te ajuda a ti.
834
01:03:51,125 --> 01:03:53,208
Alejo. Ale.
835
01:03:53,708 --> 01:03:54,708
Estou a ir.
836
01:03:58,875 --> 01:04:01,542
Ale, desculpa.
Tens o repelente de mosquitos?
837
01:04:01,875 --> 01:04:04,833
N�o, est� na cozinha.
838
01:04:11,125 --> 01:04:12,583
-Ouve, estou com a Cielo.
-Sim, eu sei.
839
01:04:13,292 --> 01:04:16,250
-Fizemos muito barulho?
-N�o quero saber, Alejo.
840
01:04:22,042 --> 01:04:23,542
Cielo, Romina.
841
01:04:23,875 --> 01:04:25,583
-Ol�.
-Ol�.
842
01:04:28,042 --> 01:04:29,208
Est�s bem?
843
01:04:30,208 --> 01:04:31,208
Sim.
844
01:04:32,917 --> 01:04:34,250
Queres algo para beber?
845
01:04:34,625 --> 01:04:35,708
�gua.
846
01:04:46,167 --> 01:04:48,542
-Podes preparar um mat�?
-Claro.
847
01:04:51,917 --> 01:04:53,708
Passas-me o mel?
848
01:04:53,958 --> 01:04:56,042
-Onde est�?
-No frigor�fico.
849
01:04:56,167 --> 01:04:58,208
-N�o o encontro.
-Esquece. N�o faz mal.
850
01:04:58,292 --> 01:04:59,500
M�e!
851
01:05:01,292 --> 01:05:02,750
Que pesadelo.
852
01:05:04,583 --> 01:05:06,458
-Quem vai?
-M�e!
853
01:05:06,583 --> 01:05:07,792
Vais tu?
854
01:05:08,667 --> 01:05:09,875
O qu�?
855
01:05:10,167 --> 01:05:11,750
Nada. Estou a brincar.
856
01:05:17,333 --> 01:05:18,667
Eu fa�o umas torradas.
857
01:05:19,833 --> 01:05:21,792
N�o quero p�o. Quero ir-me embora.
858
01:05:21,917 --> 01:05:23,292
N�o, fica. Est� tudo bem.
859
01:05:23,375 --> 01:05:25,833
Vamos tomar o pequeno-almo�o.
Est� tudo bem com a Romina.
860
01:05:26,333 --> 01:05:28,292
N�o me sinto confort�vel. Quero ir embora.
861
01:05:28,375 --> 01:05:30,292
J� aqui est�s. N�o vamos discutir.
862
01:05:30,667 --> 01:05:33,750
-Alejo! Podes vir aqui?
-Estou a ir.
863
01:05:36,833 --> 01:05:39,458
-Volto j�.
-Temos uma situa��o.
864
01:05:39,667 --> 01:05:42,125
-O que aconteceu?
-Digo-lhe eu, ou dizes tu?
865
01:05:48,708 --> 01:05:50,833
Diz-me porque
n�o queres ir ao treino de futebol.
866
01:05:50,917 --> 01:05:53,125
-Porque n�o quero.
-J� alguma vez faltaste?
867
01:05:53,708 --> 01:05:55,583
-Nunca. E tu?
-Bem.
868
01:05:55,917 --> 01:05:57,000
N�o.
869
01:05:57,083 --> 01:05:59,417
Hoje n�o vais faltar.
N�o vai ser a primeira vez. Anda.
870
01:05:59,500 --> 01:06:00,667
-Levanta-te!
-V� l�.
871
01:06:00,750 --> 01:06:04,250
J� o viste faltar ao trabalho?
Alguma vez n�o cozinhei para ti?
872
01:07:10,917 --> 01:07:13,833
Eventualmente, comecei a sentiros efeitos secund�rios.
873
01:07:16,083 --> 01:07:17,708
N�o comer deixava-me sonolenta.
874
01:07:19,750 --> 01:07:22,667
Estava de p�ssimo humor,sentia frio e n�o conseguia pensar.
875
01:07:24,708 --> 01:07:28,167
Ainda assim, os efeitosnegativos tinham menos peso.
876
01:07:31,375 --> 01:07:33,625
N�s sab�amos quandohavia mais algu�m como n�s.
877
01:07:35,625 --> 01:07:38,667
Se algu�m lesse a nossa mente,pens�vamos todas o mesmo.
878
01:07:40,500 --> 01:07:43,417
Nunca se � magra demais.
879
01:07:48,458 --> 01:07:51,250
{\an8}N�o comer � um direito que eu exer�o.
Ningu�m � obrigado a morrer � fome.
880
01:07:51,333 --> 01:07:54,333
{\an8}A L�grima recebeuperguntas de todo o lado.
881
01:07:54,417 --> 01:07:57,333
{\an8}Ela percebia as d�vidase ouvia as confiss�es.
882
01:07:57,792 --> 01:08:01,583
{\an8}Ela sabia como era estarsem comida mas cheia de orgulho.
883
01:08:04,667 --> 01:08:08,333
Por vezes era atacada. �ramos atacadas.
884
01:08:08,542 --> 01:08:10,292
Mas n�o interessava.
885
01:08:10,458 --> 01:08:13,875
{\an8}T�nhamos o nosso objectivo: a perfei��o.
886
01:08:17,750 --> 01:08:20,542
{\an8}Aqui, somos realeza.
Chamam-nos princesas.
887
01:08:20,750 --> 01:08:23,083
Somos princesas.
888
01:08:29,542 --> 01:08:32,167
Para viver como eu queria viver,precisava de liberdade.
889
01:08:32,333 --> 01:08:35,250
Para voltar com Alejo,arranjar um apartamento.
890
01:08:36,083 --> 01:08:37,208
Bonito, n�o �?
891
01:08:39,333 --> 01:08:41,708
Vamos ver. N�o.
892
01:08:42,458 --> 01:08:45,875
-N�o d� para virar. N�o cabe.
-N�o faz mal, pai.
893
01:08:45,958 --> 01:08:49,167
-Est� bem, vamos deix�-lo aqui...
-Aqui estamos.
894
01:08:49,458 --> 01:08:51,750
A instalar um frigor�fico que n�o ia usar.
895
01:08:52,250 --> 01:08:54,125
-Muito obrigado.
-Obrigado.
896
01:08:54,542 --> 01:08:55,833
Muito bem.
897
01:08:56,375 --> 01:08:58,625
Diz-nos onde fica tudo.
898
01:08:58,708 --> 01:09:02,250
Est� muito bonito.
Ali fica um sof� branco.
899
01:09:02,333 --> 01:09:06,250
Onde podemos p�r o roupeiro?
900
01:09:06,333 --> 01:09:08,000
Ali. Ficar� perfeito.
901
01:09:08,083 --> 01:09:09,917
Isso mesmo. Est� tudo perfeito.
902
01:09:10,333 --> 01:09:12,125
Deixa-nos ajudar-te.
N�o � inc�modo nenhum.
903
01:09:12,208 --> 01:09:13,958
-Faz um ch� enquanto te ajudamos.
-Sim.
904
01:09:14,042 --> 01:09:17,125
N�o, tenho pessoas que me v�m ajudar.
Os meus amigos chegam em breve.
905
01:09:17,208 --> 01:09:18,208
Que pessoas?
906
01:09:18,958 --> 01:09:19,958
Amigos.
907
01:09:21,750 --> 01:09:24,667
Pensei que fic�vamos um pouco mais.
Est�s a expulsar-nos.
908
01:09:24,750 --> 01:09:27,792
-Parece que a envergonhamos.
-N�o.
909
01:09:29,167 --> 01:09:30,667
-Obrigada.
-Muito bem.
910
01:09:31,042 --> 01:09:32,833
-Ficas bem?
-Sim. Adeus.
911
01:09:32,917 --> 01:09:35,125
-Adeus, querida.
-Vais fazer uma festa?
912
01:09:36,458 --> 01:09:38,542
-Com os teus colegas?
-Sim.
913
01:09:38,792 --> 01:09:39,792
Muito bem.
914
01:09:40,125 --> 01:09:43,583
Mais uma coisa. Na caixa de ferramentas,
h� uma extens�o...
915
01:09:43,667 --> 01:09:46,708
-Eu telefono. Obrigada.
-Est� colada.
916
01:09:47,000 --> 01:09:49,250
-Adeus, querida.
-J� me deste um beijo.
917
01:09:49,333 --> 01:09:52,667
A gentileza dela dura pouco! Por favor.
918
01:09:53,167 --> 01:09:54,167
Adeus.
919
01:10:32,250 --> 01:10:34,042
Comprei-te um presente.
920
01:10:36,292 --> 01:10:37,500
Obrigado.
921
01:10:38,583 --> 01:10:40,833
Quero que te sintas em casa.
922
01:10:43,333 --> 01:10:44,917
Imaginas-te aqui?
923
01:10:45,583 --> 01:10:47,000
� um pouco fino.
924
01:10:50,917 --> 01:10:52,500
Gostavas de viver comigo?
925
01:10:55,917 --> 01:10:58,417
A minha pergunta foi t�o estranha
que nem respondes?
926
01:10:58,542 --> 01:11:00,292
N�o posso deixar a Romina de repente.
927
01:11:02,583 --> 01:11:05,542
N�o podes deixar a Romina,
mas est�s sempre a deixar-me, certo?
928
01:11:05,875 --> 01:11:07,417
Vais viver com ela para sempre?
929
01:11:07,500 --> 01:11:09,208
N�o, s� at� decidir o que fazer.
930
01:11:09,292 --> 01:11:10,833
Decide agora!
931
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
A l�gica � viveres comigo, n�o com ela.
932
01:11:13,417 --> 01:11:15,208
-Tenho de ir.
-N�o, n�o, n�o.
933
01:11:15,292 --> 01:11:17,917
N�o, por favor, tenho saudades tuas.
N�o vieste ontem. Fica.
934
01:11:18,000 --> 01:11:20,708
-� sempre a mesma coisa!
-Eu sei. Porque nunca estamos bem?
935
01:11:20,792 --> 01:11:22,000
Porque tu n�o est�s bem. Abre a porta.
936
01:11:22,083 --> 01:11:24,000
Eu sei que n�o estou bem.
Por isso � que te pedi ajuda.
937
01:11:24,125 --> 01:11:25,542
-Abre a porta.
-Est�s a sair com a Romina, n�o est�s?
938
01:11:25,625 --> 01:11:27,250
-Tenho de ir.
-O que tem ela de errado?
939
01:11:27,333 --> 01:11:29,042
Ela n�o se importa
que estejas com outras mulheres?
940
01:11:29,125 --> 01:11:31,042
-Abre a porta! Cielo, para!
-Eu tamb�m n�o me importo.
941
01:11:41,958 --> 01:11:44,833
A princesa est� trancada na torre.
O pr�ncipe escapuliu-se.
942
01:11:44,917 --> 01:11:46,292
Outra noite sozinha.
943
01:12:02,250 --> 01:12:03,500
Alejo.
944
01:12:07,000 --> 01:12:08,917
N�o sei, Maria.
945
01:12:09,000 --> 01:12:11,750
O seu blogue foi temporariamente
fechado devido a v�rias queixas.
946
01:12:11,833 --> 01:12:13,875
Verifique as queixas
para evitar futuros problemas.
947
01:12:46,333 --> 01:12:48,042
Cielo! Acorda.
948
01:12:48,250 --> 01:12:50,083
Cielo. Isso mesmo. Calma.
949
01:12:50,167 --> 01:12:51,958
-Calma, calma.
-N�o deixes que me vejam.
950
01:12:52,042 --> 01:12:55,375
-Podes levantar-te? Tudo bem. Obrigada.
-Levanta-te devagar. Isso.
951
01:12:57,375 --> 01:12:58,833
Queres �gua?
952
01:12:59,500 --> 01:13:00,500
Para o que est�o a olhar?
953
01:13:00,833 --> 01:13:03,375
Acalma-te, v�. Senta-te.
954
01:13:03,958 --> 01:13:06,333
Porque est�o a olhar para mim?
O que h� para ver? Nunca desmaiaram?
955
01:13:07,250 --> 01:13:08,708
N�o podes estar assim.
956
01:13:09,625 --> 01:13:10,708
Como?
957
01:13:10,792 --> 01:13:13,000
N�o se passa nada. Apenas desmaiaste.
958
01:13:13,083 --> 01:13:15,875
-Para, Pili.
-Estou a falar a s�rio.
959
01:13:15,958 --> 01:13:17,875
Porque sou tua amiga? Nunca me ouves.
960
01:13:17,958 --> 01:13:20,000
� a mesma coisa
sempre que discutes com o Alejo.
961
01:13:20,500 --> 01:13:22,292
N�o digas o nome dele.
962
01:13:22,417 --> 01:13:23,917
N�o quero falar dele.
963
01:13:27,500 --> 01:13:28,500
Ol�.
964
01:13:31,708 --> 01:13:33,833
-Como est�s?
-�ptima.
965
01:13:34,167 --> 01:13:35,750
Porque est�o aqui?
966
01:13:37,542 --> 01:13:39,958
-Telefonaste-lhes, Pilar?
-N�o interessa, Cielo.
967
01:13:40,042 --> 01:13:41,750
N�o te interessa a ti! A mim sim.
968
01:13:42,792 --> 01:13:44,708
-Telefonaste-lhes?
-N�o a metas nisto.
969
01:13:44,792 --> 01:13:46,417
N�o podemos permitir que continues assim.
970
01:13:46,500 --> 01:13:48,667
-Assim?
-O que aconteceu?
971
01:13:49,500 --> 01:13:51,000
-A Pilar n�o te disse?
-N�o, Cielo.
972
01:13:51,875 --> 01:13:53,583
Vou-me embora. Adeus.
973
01:13:54,000 --> 01:13:55,875
-Adeus, obrigada.
-De nada.
974
01:13:58,917 --> 01:14:00,208
O que aconteceu?
975
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
Nada.
976
01:14:03,833 --> 01:14:06,417
-Senti-me mal.
-Isto n�o � normal.
977
01:14:07,500 --> 01:14:09,208
Olha quem fala.
978
01:14:09,292 --> 01:14:10,750
Tu n�o �s normal.
979
01:14:10,833 --> 01:14:12,333
Est� bem, v�, levanta-te.
980
01:14:12,417 --> 01:14:14,042
N�o, senti-me mal todo o dia.
981
01:14:14,125 --> 01:14:16,167
-� por isso que vamos ao m�dico.
-N�o.
982
01:14:18,792 --> 01:14:21,875
Olha para ela. A pele dela, a cara!
983
01:14:22,833 --> 01:14:24,375
Nunca a vi t�o magra. Nunca!
984
01:14:24,458 --> 01:14:27,667
Falas como se n�o estivesse aqui,
mas estou, m�e. Qual � o teu problema?
985
01:14:29,167 --> 01:14:30,708
Tens comido?
986
01:14:31,583 --> 01:14:34,083
Morreria, se n�o comesse. E estou viva.
987
01:14:34,167 --> 01:14:35,500
O frigor�fico est� vazio.
988
01:14:35,792 --> 01:14:37,792
Mando vir comida. Odeio cozinhar.
989
01:14:37,958 --> 01:14:39,417
Quanto pesas?
990
01:14:40,167 --> 01:14:41,167
N�o interessa.
991
01:14:41,250 --> 01:14:43,583
N�o nos consegues enganar.
Queremos que te peses.
992
01:14:43,667 --> 01:14:45,000
N�o o vou fazer, m�e!
993
01:14:45,333 --> 01:14:47,042
-Eduardo.
-Eduardo o qu�?
994
01:14:49,333 --> 01:14:50,708
Levanta-te.
995
01:14:52,000 --> 01:14:53,292
Levanta-te, Cielo!
996
01:14:53,417 --> 01:14:56,375
O que est�s a fazer? N�o, pai!
N�o, qual � o teu problema?
997
01:14:56,458 --> 01:14:58,500
-Por favor, Cielo.
-Por favor, para!
998
01:14:58,583 --> 01:15:00,792
-Por favor, Cielo!
-Larga-me!
999
01:15:00,875 --> 01:15:02,917
-Cielo, para! N�o a deixes entrar.
-N�o!
1000
01:15:03,000 --> 01:15:05,167
-Tira a m�o!
-Eduardo, n�o a deixes trancar-se!
1001
01:15:06,833 --> 01:15:08,333
Cielo, n�o podes trancar-te!
1002
01:15:08,417 --> 01:15:10,292
Posso sim!
1003
01:15:12,333 --> 01:15:15,167
-O que est�s a fazer?
-O que aconteceu? Abre a porta!
1004
01:15:16,625 --> 01:15:19,083
-Abre a porta, j�!
-Meu Deus!
1005
01:15:23,542 --> 01:15:25,167
Acalma-te.
1006
01:15:25,333 --> 01:15:26,875
Est�s calma agora?
1007
01:15:31,583 --> 01:15:32,917
-Para!
-Quero ir-me embora!
1008
01:15:33,000 --> 01:15:36,333
Larga-me, pai, deixa-me ir!
Sai daqui!
1009
01:15:37,083 --> 01:15:38,875
Larga-me!
1010
01:15:40,500 --> 01:15:42,833
Acabou. Acabou.
1011
01:15:42,917 --> 01:15:44,667
Larga-me, pai!
1012
01:15:45,042 --> 01:15:47,375
Fica calma. Acabou.
1013
01:15:47,875 --> 01:15:51,333
Cielo, podes ser hospitalizada
ou receber tratamento em casa.
1014
01:15:51,500 --> 01:15:54,667
De qualquer modo, vais ter de ver
um terapeuta, ir a sess�es de grupo
1015
01:15:54,792 --> 01:15:56,417
e fazer um check-up m�dico.
1016
01:15:59,625 --> 01:16:00,625
N�o quero.
1017
01:16:01,833 --> 01:16:04,667
Isto � para te ajudar, nada mais.
1018
01:16:04,917 --> 01:16:06,292
Para me ajudar?
1019
01:16:06,500 --> 01:16:07,958
Foi por isso que me tiraram de casa?
1020
01:16:08,042 --> 01:16:10,917
Tir�mos-te porque n�o podes viver sozinha.
� �bvio.
1021
01:16:11,000 --> 01:16:13,917
-Somos respons�veis pela tua vida, Cielo.
-A minha vida?
1022
01:16:14,292 --> 01:16:15,500
Desde quando?
1023
01:16:15,583 --> 01:16:17,833
Estamos sempre preocupados com a tua vida.
1024
01:16:17,917 --> 01:16:19,125
Est�s a mentir.
1025
01:16:19,417 --> 01:16:21,250
Desde os 15 anos
que pe�o para fazer terapia.
1026
01:16:21,333 --> 01:16:25,083
-Na altura n�o era preciso. Agora �.
-Sempre foi preciso, m�e!
1027
01:16:25,500 --> 01:16:27,667
Preocupas-te que esteja magra,
mas fizeste-me ir ao nutricionista
1028
01:16:27,750 --> 01:16:28,958
durante a minha inf�ncia toda.
1029
01:16:29,042 --> 01:16:31,333
-Porque te faziam ir?
-Porque nunca comeu bem.
1030
01:16:31,417 --> 01:16:33,208
Porque eu era gorda! Diz-lhe!
1031
01:16:33,583 --> 01:16:35,792
Queres culpar-nos por tudo?
1032
01:16:35,958 --> 01:16:38,000
-For�a.
-Sim, claro que te culpo.
1033
01:16:38,792 --> 01:16:40,625
E a ti tamb�m. De tudo.
1034
01:16:40,708 --> 01:16:44,417
Se tiver de pedir desculpa
por tudo o que fiz mal, f�-lo-ei.
1035
01:16:44,792 --> 01:16:46,583
Mas n�o podes continuar assim.
1036
01:16:47,458 --> 01:16:49,917
Fazes sempre que pare�a louca.
Gostas disso?
1037
01:16:50,000 --> 01:16:51,875
V� como retractam uma fam�lia feliz?
1038
01:16:51,958 --> 01:16:54,042
Ela tem a sua vis�o
do mundo e � intransigente.
1039
01:16:54,125 --> 01:16:58,167
N�o! N�o suportas nada
que seja diferente e eu sou diferente.
1040
01:16:58,792 --> 01:17:01,875
Queres a fam�lia perfeita,
a filha perfeita, mas n�o somos.
1041
01:17:01,958 --> 01:17:04,375
-Eu sei. �s autodestrutiva.
-Para!
1042
01:17:04,542 --> 01:17:05,625
E tu �s uma falsa.
1043
01:17:05,708 --> 01:17:07,792
Ela sempre foi muito agressiva comigo.
1044
01:17:07,875 --> 01:17:11,000
-Deixa-me viver!
-Queres viver?
1045
01:17:12,750 --> 01:17:14,000
Claro que quero viver.
1046
01:17:14,083 --> 01:17:15,833
Sen�o saltava do 10� andar.
Porque pergunta?
1047
01:17:15,917 --> 01:17:17,167
Por favor, n�o fales assim.
1048
01:17:17,250 --> 01:17:19,500
Eu falo como quiser.
Ou tamb�m n�o me deixas?
1049
01:17:19,750 --> 01:17:22,208
Claro que podes. Tens todo o direito.
1050
01:17:22,958 --> 01:17:26,167
Cielo, o que importa
agora � come�ar o teu tratamento.
1051
01:17:27,958 --> 01:17:29,125
E se eu recusar?
1052
01:17:30,708 --> 01:17:32,417
Tens de faz�-lo.
1053
01:17:33,458 --> 01:17:37,208
Se queres viver sozinha, tens de vir c�
1054
01:17:37,333 --> 01:17:39,708
e os teus pais levam-te
para o hospital todos os dias.
1055
01:17:40,875 --> 01:17:43,167
Ou fazes isso ou �s hospitalizada.
1056
01:17:44,250 --> 01:17:45,625
A escolha � tua.
1057
01:17:48,875 --> 01:17:50,333
Tinha acabado.
1058
01:17:51,000 --> 01:17:53,833
A minha liberdade. A L�grima.
1059
01:17:54,375 --> 01:17:56,583
O Alejo. Tudo.
1060
01:18:05,667 --> 01:18:06,917
O que se passa?
1061
01:18:13,000 --> 01:18:14,375
D�i.
1062
01:18:15,667 --> 01:18:16,667
O que d�i?
1063
01:18:17,750 --> 01:18:19,167
Comer.
1064
01:18:29,250 --> 01:18:30,958
Come devagar, est� bem?
1065
01:18:31,500 --> 01:18:32,625
Pouco a pouco.
1066
01:18:35,000 --> 01:18:36,167
Voc�s os dois acabaram?
1067
01:18:37,250 --> 01:18:38,375
N�o quero mais.
1068
01:18:38,458 --> 01:18:39,917
Agus, quase n�o comeste.
1069
01:18:40,042 --> 01:18:42,458
-N�o quero.
-Tens de comer algo.
1070
01:18:42,542 --> 01:18:44,000
-N�o.
-Deixa-os.
1071
01:18:45,500 --> 01:18:47,333
Ent�o vai ver televis�o.
1072
01:18:47,583 --> 01:18:50,042
A Sara leva-te a sobremesa.
1073
01:18:56,208 --> 01:18:57,500
Podes comer outra coisa.
1074
01:18:57,875 --> 01:18:59,542
Queres uma sopa?
1075
01:19:04,833 --> 01:19:08,000
-Queres um ch� quente?
-N�o, obrigada.
1076
01:19:10,333 --> 01:19:11,875
N�o consigo v�-la assim.
1077
01:19:12,167 --> 01:19:15,292
Mas ela vai ficar bem.
Estamos a fazer o que temos de fazer.
1078
01:19:19,250 --> 01:19:21,000
Ent�o, tomei uma decis�o.
1079
01:19:43,583 --> 01:19:46,167
-Adoro-te.
-O qu�?
1080
01:19:46,333 --> 01:19:48,125
Nada. Adoro-te.
1081
01:19:49,333 --> 01:19:52,042
Disse adeus a tudo e a todos,
1082
01:19:52,333 --> 01:19:54,250
at� que me senti pronta.
1083
01:20:06,583 --> 01:20:10,125
-Cumpriste as refei��es?
-Sim.
1084
01:20:14,542 --> 01:20:17,333
Cielo, estamos � tua procura.
1085
01:20:17,708 --> 01:20:19,667
Estou? Cielo, onde est�s?
1086
01:20:21,500 --> 01:20:24,208
Por favor, onde est�s? Vem para casa.
1087
01:20:55,458 --> 01:20:58,625
Se ela vier c� ouse souberes de algo, diz-me.
1088
01:20:58,708 --> 01:21:00,125
-Est� bem.-Ficou claro?
1089
01:21:05,250 --> 01:21:07,417
Ouve, fedelha. O teu pai acabou de sair.
N�o quero problemas.
1090
01:21:07,500 --> 01:21:09,583
-Ouves-me?
-Eu sei. Deixa-me entrar.
1091
01:21:09,667 --> 01:21:12,292
-Para. Acabou.
-Deixa-me entrar, Alejo.
1092
01:21:12,375 --> 01:21:14,625
-N�o feches a porta.
-�s louca. Para! Acabou!
1093
01:21:14,708 --> 01:21:17,250
-Para, eu n�o te quero ver mais.
-Alejo, abre a porta!
1094
01:21:17,333 --> 01:21:20,208
Estou farto de ti! Afasta-te
da minha casa ou chamo a pol�cia!
1095
01:21:30,042 --> 01:21:32,000
Eu sei que foi a �ltima vez que te vi.
1096
01:21:36,083 --> 01:21:38,417
Vou amar-te para sempre, sabes?
1097
01:21:42,125 --> 01:21:43,458
N�o me esque�as.
1098
01:21:59,792 --> 01:22:01,125
Alejo?
1099
01:22:08,000 --> 01:22:09,250
O que foi?
1100
01:22:12,833 --> 01:22:14,417
N�o consegues dormir?
1101
01:22:14,875 --> 01:22:15,875
N�o.
1102
01:22:17,000 --> 01:22:18,667
Vais morrer?
1103
01:22:21,917 --> 01:22:23,292
N�o sei.
1104
01:24:39,708 --> 01:24:41,375
Fala comigo, Cielo.
1105
01:24:41,625 --> 01:24:44,417
Cielo, consegues ouvir-me? Ouves-me?
1106
01:24:52,667 --> 01:24:54,667
Respirar n�o � estar vivo.
1107
01:24:56,750 --> 01:24:58,917
Estou morta h� muito tempo.
1108
01:25:02,333 --> 01:25:04,417
N�o chorem por ter ido embora hoje.
1109
01:25:06,458 --> 01:25:08,375
Chorem por ter ido h� muito tempo.
1110
01:25:12,292 --> 01:25:16,417
Deixei a minha alma h� mesese agora � hora de deixar o meu corpo.
1111
01:25:40,417 --> 01:25:42,500
Nunca soube porque n�o morri.
1112
01:25:44,000 --> 01:25:47,250
Levei meses e anos a recuperar.
1113
01:25:47,917 --> 01:25:50,042
Tive de aprender a n�o me magoar.
1114
01:25:50,208 --> 01:25:52,792
Tinha descobertocentenas de formas de faz�-lo.
1115
01:25:54,125 --> 01:25:57,750
Sofri e fiz muita gente sofrer.
1116
01:25:58,792 --> 01:26:02,583
Mas aprendi que tudo � relativo.Eu tenho mais para dar.
1117
01:26:03,042 --> 01:26:05,792
N�o sou apenas aquela partedolorosa e problem�tica.
1118
01:26:05,875 --> 01:26:07,000
-M�e.
-Ol�.
1119
01:26:07,083 --> 01:26:08,667
E que gosto de estar aqui.
1120
01:26:09,208 --> 01:26:11,500
E que posso ser eu pr�pria muitas vezes.
1121
01:26:11,875 --> 01:26:15,417
E mesmo que nuncaningu�m saiba pelo que passei,
1122
01:26:15,500 --> 01:26:17,792
sei que as pessoaspodem identificar-se comigo.
1123
01:26:18,000 --> 01:26:21,458
Pois todos n�s, pelo menos uma vez,estivemos absurdamente apaixonados.
1124
01:26:22,375 --> 01:26:24,833
E outras vezes, absurdamente tristes.
1125
01:26:25,167 --> 01:26:26,833
Absurdamente mortos
1126
01:26:27,000 --> 01:26:28,833
ou absurdamente vivos.
1127
01:26:29,417 --> 01:26:32,000
De qualquer forma, absurdos.
1128
01:26:33,833 --> 01:26:37,833
"ABZURDAH", o romance autobiogr�fico
de Cielo Latini, foi um best-seller.
1129
01:26:37,917 --> 01:26:42,542
Hoje est� a trabalhar
no terceiro livro e tem duas filhas.
1130
01:26:43,583 --> 01:26:46,375
Um em cada 25 adolescentes
sofre de um dist�rbio alimentar
1131
01:26:46,458 --> 01:26:48,583
e 10% sofre de bulimia ou anorexia.
1132
01:26:48,667 --> 01:26:51,417
A Argentina � o segundo
pa�s no mundo, depois do Jap�o,
1133
01:26:51,500 --> 01:26:54,792
com as maiores taxas destes dist�rbios.
1134
01:26:55,305 --> 01:27:01,450
Por favor classifique esta legenda em %url%
Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas.
84228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.