Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,919 --> 00:00:34,505
_
2
00:00:34,625 --> 00:00:36,000
_
3
00:00:36,120 --> 00:00:37,417
_
4
00:00:37,657 --> 00:00:38,592
Excuse me?
5
00:00:38,712 --> 00:00:40,658
We are close
to Universal Studios?
6
00:00:40,710 --> 00:00:42,660
It's about ten miles away.
7
00:00:42,745 --> 00:00:44,796
Oh.
8
00:00:47,849 --> 00:00:51,443
_
9
00:01:31,907 --> 00:01:35,405
_
10
00:01:35,801 --> 00:01:37,839
_
11
00:01:47,727 --> 00:01:49,861
I heard you the first time.
12
00:01:49,896 --> 00:01:51,888
Reservations?
13
00:01:52,557 --> 00:01:54,230
_
14
00:01:54,350 --> 00:01:57,121
_
15
00:01:57,607 --> 00:02:00,741
_
16
00:02:02,742 --> 00:02:06,127
For us, uh,
your hotel is not right.
17
00:02:06,212 --> 00:02:08,494
You will please give
us back our deposit?
18
00:02:10,416 --> 00:02:12,649
No refunds.
19
00:02:13,097 --> 00:02:16,636
But we need the money for a new hotel.
20
00:02:17,122 --> 00:02:18,954
Welcome to America.
21
00:02:21,077 --> 00:02:22,672
_
22
00:02:24,629 --> 00:02:26,510
_
23
00:02:27,046 --> 00:02:28,591
_
24
00:02:30,270 --> 00:02:32,153
Look, you've already
paid for one night.
25
00:02:32,238 --> 00:02:34,522
Trust me.
26
00:02:34,607 --> 00:02:37,108
This place will grow on you.
27
00:03:12,836 --> 00:03:16,344
Um, I-I forgot to ask you
the password for Wi-Fi.
28
00:03:16,464 --> 00:03:17,898
We don't have that.
29
00:03:17,984 --> 00:03:20,952
In fact, this whole building
is a dead zone for cell service.
30
00:03:20,987 --> 00:03:23,988
There is a telephone in each
room for your convenience.
31
00:03:24,802 --> 00:03:26,445
Local calls are free.
32
00:03:29,796 --> 00:03:32,964
$50 fee for losing your keys.
33
00:03:32,999 --> 00:03:35,967
Anything else
I can help you with?
34
00:03:37,337 --> 00:03:39,086
Ice?
35
00:03:39,172 --> 00:03:42,256
Ice machine is down
the second hallway to the left.
36
00:03:42,342 --> 00:03:43,924
Knock yourself out.
37
00:03:58,598 --> 00:04:01,859
Terrible accident in room 51;
just ghastly!
38
00:05:50,470 --> 00:05:51,802
Front desk.
39
00:05:51,888 --> 00:05:53,053
We must change rooms.
40
00:05:53,139 --> 00:05:54,688
There's a terrible smell
in here.
41
00:05:54,774 --> 00:05:56,524
It's a musty hotel.
42
00:05:56,609 --> 00:05:58,170
Try running
the air conditioner on high.
43
00:05:58,194 --> 00:05:59,393
No, you must
give us another room!
44
00:05:59,479 --> 00:06:00,611
We're sold out.
45
00:06:00,646 --> 00:06:01,979
Nothing available.
46
00:06:03,799 --> 00:06:05,880
_
47
00:06:16,129 --> 00:06:18,783
_
48
00:06:40,593 --> 00:06:41,777
_
49
00:06:42,038 --> 00:06:43,771
_
50
00:06:43,891 --> 00:06:45,216
_
51
00:08:07,909 --> 00:08:19,214
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
52
00:08:22,700 --> 00:08:25,198
Who was that?!
What was that?
53
00:08:25,318 --> 00:08:26,444
I have no idea.
54
00:08:26,564 --> 00:08:28,937
Honey, I'm just as upset as you are.
55
00:08:29,023 --> 00:08:31,023
And I want you to know
56
00:08:31,108 --> 00:08:33,275
you will not be charged
for that room.
57
00:08:33,772 --> 00:08:36,106
I cannot stay in this place
one more second!
58
00:08:36,191 --> 00:08:38,351
The police will be coming soon.
59
00:08:38,471 --> 00:08:40,560
You can either
give them a statement here
60
00:08:40,612 --> 00:08:42,362
or you can talk to
them later in jail
61
00:08:42,397 --> 00:08:44,864
when they arrest
you for evasion.
62
00:08:44,900 --> 00:08:46,566
I'll get your bags ready.
63
00:08:46,651 --> 00:08:49,202
Until then,
64
00:08:49,237 --> 00:08:50,570
you can stay here.
65
00:09:12,404 --> 00:09:14,721
I thought you said it was no other room.
66
00:09:15,097 --> 00:09:18,731
This one we never rent out.
67
00:09:26,385 --> 00:09:27,022
_
68
00:09:27,142 --> 00:09:28,541
We're sorry.
69
00:09:28,610 --> 00:09:30,043
Your call cannotbe completed as dialed.
70
00:09:30,112 --> 00:09:32,093
Please check the numberand dial again.
71
00:09:34,448 --> 00:09:35,757
_
72
00:09:36,266 --> 00:09:37,961
_
73
00:09:42,622 --> 00:09:46,111
_
74
00:10:20,328 --> 00:10:22,495
Aggie?
75
00:11:05,543 --> 00:11:07,874
So, we think our guy lifted the
master key from housekeeping.
76
00:11:07,876 --> 00:11:09,375
Nobody heard anything?
77
00:11:09,377 --> 00:11:10,677
Looks like both victims
were chloroformed
78
00:11:10,679 --> 00:11:11,771
the second they walked
through the door.
79
00:11:11,891 --> 00:11:13,379
Lovely.
80
00:11:22,023 --> 00:11:23,640
Let's get some light in here.
81
00:11:40,820 --> 00:11:43,813
Male victim's eyeballs
are in the ashtray.
82
00:11:47,249 --> 00:11:48,748
And his tongue?
83
00:11:48,750 --> 00:11:51,251
He's in a world of hurt.
84
00:11:53,972 --> 00:11:55,888
Get me...
85
00:11:59,094 --> 00:12:02,061
John, this area's
been documented already.
86
00:12:02,097 --> 00:12:04,647
Not by me.
87
00:12:09,791 --> 00:12:12,272
They were married,
but not to each other.
88
00:12:15,277 --> 00:12:17,523
They were cheating.
89
00:12:17,643 --> 00:12:20,029
Very pissed-off
spouse, maybe.
90
00:12:20,115 --> 00:12:21,998
No, this isn't jealousy.
91
00:12:22,083 --> 00:12:23,616
This is something else.
92
00:12:25,870 --> 00:12:27,587
The killer's saying the families
93
00:12:27,622 --> 00:12:29,339
are blind to what's
been going on.
94
00:12:29,424 --> 00:12:30,623
Get me out...
95
00:12:32,877 --> 00:12:34,627
Sir?
96
00:12:34,713 --> 00:12:36,429
Sir?
97
00:12:36,464 --> 00:12:38,381
Sir?
98
00:12:38,466 --> 00:12:39,882
We're gonna get you out of here.
99
00:12:39,968 --> 00:12:40,933
We promise.
100
00:12:48,727 --> 00:12:51,424
That's not what he's saying.
101
00:12:52,530 --> 00:12:54,314
He's saying,
"Get me out of her."
102
00:12:54,366 --> 00:12:55,815
He's still inside of her.
103
00:12:55,900 --> 00:12:57,450
You're gonna find
104
00:12:57,485 --> 00:12:59,986
male potency drugs in his
system; probably a lot.
105
00:13:00,038 --> 00:13:01,788
You won't be able
to detach them here,
106
00:13:01,823 --> 00:13:03,743
so you're gonna have to
take him with the corpse.
107
00:13:05,910 --> 00:13:07,577
Cut him loose.
108
00:13:17,806 --> 00:13:19,305
You have that report for me?
109
00:13:19,341 --> 00:13:20,861
Forensics is still on the scene.
110
00:13:20,892 --> 00:13:22,558
No, not from the homicide
this morning.
111
00:13:22,644 --> 00:13:24,677
From the Martin Gamboa case,
last month.
112
00:13:36,191 --> 00:13:38,191
The victim's name--
Martin Gamboa,
113
00:13:38,243 --> 00:13:39,859
age 47.
114
00:13:39,944 --> 00:13:41,910
Profession listed
as Oscar blogger.
115
00:13:42,197 --> 00:13:45,028
187 occurred in victim's home
in Silver Lake.
116
00:13:45,148 --> 00:13:47,655
Victim died from blunt
force trauma to the head.
117
00:13:47,775 --> 00:13:50,400
There's evidence of wounds on arms
118
00:13:50,520 --> 00:13:53,039
and thorax; some defensive.
119
00:13:53,124 --> 00:13:55,541
Whoever did this
wanted him to suffer first.
120
00:13:55,593 --> 00:13:58,177
Fractures to the radius
and the ulna of the right arm;
121
00:13:58,213 --> 00:14:00,616
compound fractures
of the humerus of the left arm
122
00:14:00,736 --> 00:14:02,765
with bone protrusions
through the skin.
123
00:14:02,851 --> 00:14:06,135
There are traces of what appear
to be gold paint chips
124
00:14:06,221 --> 00:14:10,723
in the rectal cavity as well as
in what is left of the cranium,
125
00:14:10,809 --> 00:14:13,258
so it may be assumed that
whatever the murder weapon was,
126
00:14:13,378 --> 00:14:15,812
was also used
in the sexual assault...
127
00:14:17,944 --> 00:14:18,776
Hi, Dad!
128
00:14:18,862 --> 00:14:19,827
How was school?
129
00:14:19,863 --> 00:14:20,945
Good. Lizzy Cooper threw up
130
00:14:21,031 --> 00:14:22,413
in the middle of spelling.
131
00:14:22,499 --> 00:14:24,832
It was gross and awesome
at the same time.
132
00:14:24,868 --> 00:14:27,537
The boys are calling her
Lizzy Puker now.
133
00:14:27,657 --> 00:14:29,703
How's Mom?
Does she want to talk to me?
134
00:14:29,952 --> 00:14:32,006
Hey, Mom, do you want
to say hi to Dad?
135
00:14:32,042 --> 00:14:33,207
No, honey.
136
00:14:33,293 --> 00:14:35,343
Did you eat?
137
00:14:35,378 --> 00:14:36,835
Yes.
Liar.
138
00:14:38,617 --> 00:14:40,381
All right, you ready to read?
It's almost bedtime.
139
00:14:40,433 --> 00:14:42,383
Lowe?
140
00:14:42,435 --> 00:14:43,595
You got a call on line three.
141
00:14:43,603 --> 00:14:44,564
Take a message.
142
00:14:44,684 --> 00:14:46,637
Uh, he was pretty adamant.
143
00:14:47,368 --> 00:14:49,023
So am I.
144
00:14:49,059 --> 00:14:51,059
Daddy, you can go.
145
00:14:51,144 --> 00:14:52,393
Nope.
146
00:14:52,479 --> 00:14:53,644
We read at bedtime.
147
00:14:53,730 --> 00:14:54,896
Who's gonna start?
148
00:14:54,981 --> 00:14:56,697
You.
149
00:14:56,733 --> 00:14:58,866
All right.
150
00:14:58,902 --> 00:15:02,286
"Boys are trying enough to
human patience, goodness knows,
151
00:15:02,372 --> 00:15:04,906
"but girls are
infinitely more so..."
152
00:15:10,497 --> 00:15:12,080
Can you cross-reference
the Gamboa forensics
153
00:15:12,132 --> 00:15:14,082
with the hotel case--
prints, everything?
154
00:15:14,167 --> 00:15:15,722
You got it.
155
00:15:26,277 --> 00:15:27,428
Hello?
156
00:15:27,480 --> 00:15:28,930
Hello, John.
157
00:15:29,015 --> 00:15:30,932
Why didn't you take my call?
158
00:15:31,017 --> 00:15:31,933
Who is this?
159
00:15:32,018 --> 00:15:33,072
How'd you get this number?
160
00:15:33,192 --> 00:15:34,729
I nailed them to the headboard.
161
00:15:34,849 --> 00:15:37,371
I'm at the Hotel Cortez,
room 64.
162
00:15:38,108 --> 00:15:39,991
I'm going to do it again.
163
00:16:01,338 --> 00:16:02,908
I need a room, one night.
164
00:16:03,133 --> 00:16:03,855
150.
165
00:16:04,129 --> 00:16:05,899
- It says here 30.
- It's out of date.
166
00:16:07,045 --> 00:16:09,002
Prices went up
after the remodel.
167
00:16:12,308 --> 00:16:14,281
Okay, well, that's bullshit.
168
00:16:21,544 --> 00:16:22,900
You know what?
169
00:16:22,986 --> 00:16:24,652
It's your lucky day.
170
00:16:24,737 --> 00:16:26,747
Mama's feeling magnanimous.
171
00:16:38,418 --> 00:16:39,825
Room 64.
172
00:16:44,423 --> 00:16:46,891
Oh, elevator's
out of service today.
173
00:17:00,940 --> 00:17:02,983
I got dibs on this one, Iris.
174
00:17:04,728 --> 00:17:07,528
I haven't seen one
that sweet in a while.
175
00:18:29,911 --> 00:18:32,113
When people die,
they soil the sheets--
176
00:18:32,165 --> 00:18:33,815
blood, shit, urine.
177
00:18:33,935 --> 00:18:35,616
I can take care
of every stain there is.
178
00:19:11,154 --> 00:19:12,536
Woof.
179
00:19:12,622 --> 00:19:14,488
You're a sight for sore eyes,
180
00:19:15,351 --> 00:19:17,158
Mr. Police Officer.
181
00:19:17,210 --> 00:19:19,543
It's that obvious, huh?
Mm-hmm.
182
00:19:19,629 --> 00:19:22,880
You must have a lot
of run-ins with police.
183
00:19:22,965 --> 00:19:24,799
My fair share.
184
00:19:25,742 --> 00:19:28,533
What can you tell me
about the occupant in room 64?
185
00:19:29,007 --> 00:19:31,175
That room's vacant.
186
00:19:34,310 --> 00:19:36,677
You mind if I take a quick look?
187
00:19:36,763 --> 00:19:39,847
Oh, be my guest.
188
00:19:39,932 --> 00:19:41,816
Liz Taylor.
189
00:19:44,570 --> 00:19:46,821
Show this nice policeman
to room 64.
190
00:19:49,025 --> 00:19:50,491
64?
Yes.
191
00:19:50,526 --> 00:19:51,859
Room 64.
192
00:19:51,944 --> 00:19:54,362
Right away.
193
00:19:56,199 --> 00:19:58,165
Help me!
194
00:19:59,135 --> 00:20:00,534
Help me!
195
00:20:35,120 --> 00:20:38,204
The more you scream, the more he likes it.
196
00:20:38,324 --> 00:20:39,958
What can you tell me about the people
197
00:20:40,078 --> 00:20:41,792
that come in and
out of this place?
198
00:20:41,878 --> 00:20:43,577
They mostly residents
or transients?
199
00:20:43,629 --> 00:20:44,995
Oh, we got a bit of everything.
200
00:20:45,081 --> 00:20:47,581
Some pay by the month,
some pay by the hour.
201
00:20:47,633 --> 00:20:51,502
Some of the old-timers have been
here since the dawn of time.
202
00:20:51,587 --> 00:20:53,337
And you?
203
00:20:53,423 --> 00:20:55,389
Who are you looking for?
204
00:20:55,425 --> 00:20:56,757
Not at liberty to say.
205
00:20:56,843 --> 00:20:58,642
Oh, I don't mean that.
206
00:20:58,728 --> 00:21:01,595
I can see the pain in your eyes.
207
00:21:01,647 --> 00:21:03,981
It's very familiar.
208
00:21:04,066 --> 00:21:07,067
Oh, you've lost something.
209
00:21:08,177 --> 00:21:10,820
And now you're frozen in time.
210
00:21:10,821 --> 00:21:12,622
Can't move forward.
211
00:21:13,569 --> 00:21:15,025
Can't go back.
212
00:21:18,331 --> 00:21:20,114
Tell me you love me.
213
00:21:22,869 --> 00:21:24,869
Say it!
214
00:21:24,954 --> 00:21:28,372
Say, "I love you, Sally,"
and it will all go away.
215
00:21:28,458 --> 00:21:30,875
Say it.
216
00:21:30,960 --> 00:21:32,902
I love you, Sally.
217
00:21:36,048 --> 00:21:37,631
Say it again.
218
00:21:37,717 --> 00:21:40,968
Say it... again.
219
00:21:48,811 --> 00:21:50,644
I love you, Sally.
220
00:22:50,421 --> 00:22:52,589
Alright, I'll take it from here.
221
00:22:57,213 --> 00:22:59,880
I don't have any cash.
222
00:22:59,932 --> 00:23:01,799
Money isn't everything.
223
00:25:20,656 --> 00:25:22,523
Holden?
224
00:27:03,193 --> 00:27:06,277
♪ Got a big plan, his mind's
set, maybe it's right ♪
225
00:27:06,329 --> 00:27:09,280
♪ At the right place
and right time, maybe tonight ♪
226
00:27:09,365 --> 00:27:12,283
♪ In a whisper or handshake,
sending the sign ♪
227
00:27:12,335 --> 00:27:15,670
♪ Want to make out and
kiss hard; wait, never mind ♪
228
00:27:15,755 --> 00:27:18,506
♪ Late night in passing
mention it ♪
229
00:27:18,591 --> 00:27:21,509
♪ Flip to her best friend, it's
no thing, maybe it slipped ♪
230
00:27:21,594 --> 00:27:25,296
♪ But the slip turns to terror
and a crush to like ♪
231
00:27:25,348 --> 00:27:28,466
♪ And she walked, he froze up,
leave it to fright ♪
232
00:27:28,518 --> 00:27:32,019
♪ It's cute in a way
till you cannot speak ♪
233
00:27:32,105 --> 00:27:34,653
♪ And you leave to have
a cigarette, knees get weak ♪
234
00:27:41,030 --> 00:27:43,815
♪ It's only just a crush,
it'll go away ♪
235
00:27:43,867 --> 00:27:47,235
♪ It's just like
all the others, it'll go away ♪
236
00:27:47,320 --> 00:27:50,404
♪ Or maybe this is danger,
and you just don't know ♪
237
00:27:50,490 --> 00:27:53,991
♪ You pray it all away,
but it continues to grow ♪
238
00:27:54,077 --> 00:27:57,245
♪ Ah... ♪
♪ I want to hold you close ♪
239
00:27:57,330 --> 00:27:59,497
♪ Skin pressed
against me tight ♪
240
00:27:59,582 --> 00:28:03,251
♪ Lie still,
close your eyes, girl ♪
241
00:28:03,336 --> 00:28:05,753
♪ So lovely, it feels so right ♪
242
00:28:05,839 --> 00:28:09,140
♪ I want to hold you close ♪
243
00:28:09,175 --> 00:28:13,177
♪ Soft breath, beating heart ♪
244
00:28:13,229 --> 00:28:16,564
♪ As I whisper in your ear ♪
245
00:28:16,649 --> 00:28:18,516
♪ "I want to tear you apart" ♪
246
00:28:30,363 --> 00:28:32,196
♪ Then he walked up
and told her ♪
247
00:28:32,282 --> 00:28:34,332
♪ Thinking maybe it'd pass ♪
248
00:28:34,367 --> 00:28:37,335
♪ And they talked and looked
away a lot, doing the dance ♪
249
00:28:37,370 --> 00:28:40,338
♪ Her hand brushed up against
his, she left it there ♪
250
00:28:40,373 --> 00:28:43,257
♪ Told him how she felt, and
then they locked in a stare ♪
251
00:28:43,343 --> 00:28:46,878
♪ They took a step back, thought
about it, what should they do? ♪
252
00:28:46,930 --> 00:28:48,179
♪ 'Cause there's
always repercussions ♪
253
00:28:48,214 --> 00:28:50,381
♪ When you're dating in school ♪
254
00:28:50,466 --> 00:28:53,384
♪ But their lips met, and
reservations started to pass ♪
255
00:28:53,469 --> 00:28:54,685
♪ Whether this was
just an evening ♪
256
00:28:54,721 --> 00:28:56,637
♪ Or a thing that would last ♪
257
00:28:56,723 --> 00:28:59,056
♪ Either way he wanted her,
and this was bad ♪
258
00:28:59,142 --> 00:29:02,894
♪ Wanted to do things to her,
it was making him crazy ♪
259
00:29:02,979 --> 00:29:05,229
♪ Now a little crush
turned into a like ♪
260
00:29:05,281 --> 00:29:09,400
♪ And now he wants to grab her
by the hair and tell her ♪
261
00:29:09,452 --> 00:29:12,236
♪ Ah... ♪
♪ I want to hold you close ♪
262
00:29:12,288 --> 00:29:15,573
♪ Skin pressed
against me tight ♪
263
00:29:15,625 --> 00:29:18,459
♪ Lie still,
close your eyes, girl ♪
264
00:29:18,544 --> 00:29:21,662
♪ So lovely, it feels so right ♪
265
00:29:21,748 --> 00:29:24,632
♪ I want to hold you close ♪
266
00:29:24,717 --> 00:29:28,085
♪ Soft breath, beating heart ♪
267
00:29:28,137 --> 00:29:31,472
♪ As I whisper in your ear ♪
268
00:29:31,557 --> 00:29:34,342
♪ "I want to tear you apart" ♪
269
00:30:36,823 --> 00:30:40,241
♪ I want to hold you close ♪
270
00:30:40,326 --> 00:30:43,244
♪ Skin pressed
against me tight ♪
271
00:30:43,329 --> 00:30:46,163
♪ Lie still,
close your eyes, girl ♪
272
00:30:46,215 --> 00:30:50,001
♪ So lovely, it feels so right ♪
273
00:30:50,086 --> 00:30:53,054
♪ I want to hold you close ♪
274
00:30:53,139 --> 00:30:56,090
♪ Soft breath, beating heart ♪
275
00:30:56,175 --> 00:30:59,427
♪ As I whisper in your ear ♪
276
00:30:59,512 --> 00:31:02,480
♪ "I want to tear you apart" ♪
277
00:31:24,537 --> 00:31:27,872
♪ I want to hold you close ♪
278
00:31:27,924 --> 00:31:30,458
♪ Skin pressed
against me tight ♪
279
00:31:30,543 --> 00:31:33,377
♪ Lie still,
close your eyes, girl ♪
280
00:31:33,429 --> 00:31:36,380
♪ So lovely, it feels so right ♪
281
00:31:36,466 --> 00:31:39,433
♪ I want to hold you close ♪
282
00:31:39,519 --> 00:31:42,219
♪ Soft breath, beating heart ♪
283
00:31:42,305 --> 00:31:45,356
♪ As I whisper in your ear ♪
284
00:31:45,391 --> 00:31:48,526
♪ "I want to tear you apart" ♪
285
00:31:48,561 --> 00:31:52,063
♪ I want to hold you close ♪
286
00:31:52,115 --> 00:31:55,066
♪ Soft breath, beating heart ♪
287
00:31:55,151 --> 00:31:59,120
♪ As I whisper in your ear ♪
288
00:31:59,205 --> 00:32:01,572
♪ "I want to tear you apart." ♪
289
00:32:04,710 --> 00:32:07,651
And you didn't feel
like going out tonight.
290
00:32:08,598 --> 00:32:10,791
It's not the getting ready,
291
00:32:11,588 --> 00:32:13,034
it's the clean up.
292
00:32:14,087 --> 00:32:15,920
Call housekeeping.
293
00:32:42,365 --> 00:32:43,664
Daddy!
294
00:32:43,749 --> 00:32:44,665
Hey.
295
00:32:46,285 --> 00:32:48,452
That's what
I've been looking for.
296
00:32:48,538 --> 00:32:49,920
How you doing?
297
00:32:50,313 --> 00:32:51,278
Good, how are you?
298
00:32:51,314 --> 00:32:52,279
Hey, sorry I'm late.
299
00:32:52,315 --> 00:32:53,981
Did you get my text?
300
00:32:54,066 --> 00:32:55,946
Yes, and it's clearly
more considerate than you,
301
00:32:55,952 --> 00:32:57,818
'cause it showed up at 6:00
like you were supposed to.
302
00:32:57,870 --> 00:32:59,820
Sorry.
303
00:32:59,906 --> 00:33:01,238
Have a kid with a sprained ankle
in Beverly Hills
304
00:33:01,324 --> 00:33:02,406
and twins with possible
whooping cough
305
00:33:02,492 --> 00:33:03,374
in the Palisades right after.
306
00:33:03,459 --> 00:33:04,875
Whooping cough.
307
00:33:04,961 --> 00:33:06,293
Can you believe it?
Let me help your mother.
308
00:33:06,329 --> 00:33:07,711
What's wrong with people?
309
00:33:07,797 --> 00:33:09,330
I don't care
how much they pay me,
310
00:33:09,415 --> 00:33:11,415
I refuse to see parents
who won't "vax" their kids.
311
00:33:11,417 --> 00:33:13,000
Doctor.
312
00:33:18,174 --> 00:33:20,424
I made that quinoa
casserole you two like.
313
00:33:20,510 --> 00:33:22,893
Oh, good.
314
00:33:22,979 --> 00:33:25,095
You okay?
315
00:33:26,682 --> 00:33:27,598
Yeah, yeah.
316
00:33:27,683 --> 00:33:29,183
I'm just hungry, I think.
317
00:33:29,235 --> 00:33:30,985
Well, next time you should eat
318
00:33:31,020 --> 00:33:34,021
the protein bar I
stuffed in your pocket.
319
00:33:34,073 --> 00:33:35,272
Love you.
Bye, Mom.
320
00:33:35,358 --> 00:33:36,490
Love you.
321
00:33:39,779 --> 00:33:41,579
Sushi?
322
00:33:41,664 --> 00:33:42,913
Read my mind.
323
00:33:42,999 --> 00:33:43,948
Yeah.
324
00:34:01,484 --> 00:34:04,969
Please, let us go.
325
00:34:05,054 --> 00:34:06,387
Eh, stop your whining.
326
00:34:06,472 --> 00:34:08,305
You brought this on yourselves.
327
00:34:09,707 --> 00:34:11,020
I went through your shit.
328
00:34:11,140 --> 00:34:14,028
Looks like the two of you were
planning quite the party.
329
00:34:14,063 --> 00:34:15,817
Xanax. Klonopin.
330
00:34:15,937 --> 00:34:17,781
Whatever the hell
those pink pills were.
331
00:34:17,867 --> 00:34:19,234
Those are for sleeping.
332
00:34:19,354 --> 00:34:21,402
Your mothers know you're
a couple of shameless junkies?
333
00:34:21,487 --> 00:34:23,451
You're polluting your bodies
with all that shit.
334
00:34:23,571 --> 00:34:26,442
You dumb Swedish meatballs.
335
00:34:26,562 --> 00:34:28,411
We're gonna fix that right up.
336
00:34:30,803 --> 00:34:33,547
Yeah, we're gonna
You flush your system,
337
00:34:33,583 --> 00:34:35,583
bring you back to the
epitome of health.
338
00:34:35,668 --> 00:34:38,052
Just look at the spread
we got for you today.
339
00:34:39,755 --> 00:34:41,138
Oysters.
340
00:34:41,223 --> 00:34:43,390
Full of zinc and B12.
341
00:34:43,426 --> 00:34:45,926
Boost your immunity,
342
00:34:45,978 --> 00:34:47,928
help your wounds heal faster.
343
00:34:48,014 --> 00:34:49,930
And we got you some
chicken livers...
344
00:34:51,345 --> 00:34:54,485
...kidneys, packed with iron.
345
00:34:54,570 --> 00:34:57,202
Get those red blood cells
pumping.
346
00:34:57,322 --> 00:34:59,106
And to top it off,
347
00:34:59,158 --> 00:35:01,408
a Châteauneuf-du-Pape
Grenache blanc.
348
00:35:02,612 --> 00:35:04,445
Yeah.
349
00:35:04,530 --> 00:35:05,996
Please. Please, don't.
Mmm.
350
00:35:06,082 --> 00:35:07,721
Shut up.
351
00:35:08,689 --> 00:35:10,784
This is just the thing
to get your bodies
352
00:35:10,870 --> 00:35:13,120
to absorb all these nutrients.
353
00:35:13,205 --> 00:35:17,057
Stop. Stop. Stop.
354
00:35:17,126 --> 00:35:18,926
Don't.
Please don't...
355
00:35:18,961 --> 00:35:23,213
We can do this the easy way
or the hard way.
356
00:35:23,299 --> 00:35:25,766
But I'm not leaving
357
00:35:25,801 --> 00:35:28,969
until you get all
your vitamins and minerals.
358
00:35:29,055 --> 00:35:30,971
Please, please.
359
00:35:33,309 --> 00:35:35,392
All right. Come on.
360
00:35:35,478 --> 00:35:37,695
No! No! No!
Breakfast of champions.
361
00:35:37,780 --> 00:35:40,314
Open your mouth.
362
00:35:40,399 --> 00:35:43,484
Do you really need
to be so aggressive?
363
00:35:44,942 --> 00:35:46,974
Can't you have some compassion?
364
00:35:50,409 --> 00:35:52,326
You get the hell out of here.
365
00:35:52,411 --> 00:35:54,828
You don't give a shit about these girls.
And you do?
366
00:35:54,914 --> 00:35:56,413
I've seen what your
caring looks like.
367
00:35:56,499 --> 00:35:58,048
We've all seen it.
368
00:35:58,134 --> 00:36:00,167
At least I care about something.
369
00:36:00,219 --> 00:36:02,636
Think I want to be here,
surrounded by junkies and decay?
370
00:36:02,672 --> 00:36:05,389
Well, then why don't
you leave? Go.
371
00:36:05,474 --> 00:36:08,926
You've been whining about
the same thing for 20 years.
372
00:36:09,011 --> 00:36:11,428
You talk a good talk,
373
00:36:11,514 --> 00:36:15,015
but you stick around because
the truth is you like it.
374
00:36:15,067 --> 00:36:17,151
No.
375
00:36:17,186 --> 00:36:20,521
I'm stuck in this
godforsaken cesspool
376
00:36:20,606 --> 00:36:23,190
of pain and shit 'cause of you.
377
00:36:23,275 --> 00:36:24,491
Eh.
378
00:36:24,527 --> 00:36:25,943
You're the beginning and the end
379
00:36:26,028 --> 00:36:27,194
of all my suffering.
380
00:36:27,279 --> 00:36:29,279
Good.
381
00:36:31,450 --> 00:36:33,417
Well, I'm done.
382
00:36:33,502 --> 00:36:35,002
Done with your bullshit.
383
00:36:35,037 --> 00:36:37,788
Done with it all.
384
00:36:37,873 --> 00:36:39,540
You think you can
do this better?
385
00:36:39,625 --> 00:36:41,241
Then you do it yourself.
386
00:36:41,740 --> 00:36:43,160
But you better do a good job.
387
00:36:43,858 --> 00:36:47,522
Otherwise you can explain to her
why they still taste like shit.
388
00:36:51,220 --> 00:36:53,887
I got to go feed
that thing in room 33.
389
00:36:56,609 --> 00:36:58,275
Please.
390
00:36:58,360 --> 00:36:59,643
Please.
391
00:36:59,729 --> 00:37:01,729
Please.
392
00:37:01,814 --> 00:37:02,980
Please.
393
00:37:08,788 --> 00:37:10,738
Do you know what
this room used to be?
394
00:37:10,790 --> 00:37:15,125
This old dude used to put on
a puppet show right there.
395
00:37:15,211 --> 00:37:18,245
Marionettes, strings,
for entertainment.
396
00:37:19,582 --> 00:37:20,714
And now you...
397
00:37:22,051 --> 00:37:23,550
...are going to entertain me.
398
00:37:28,340 --> 00:37:30,924
Move me with your tears.
399
00:37:36,232 --> 00:37:38,098
Run.
400
00:37:39,935 --> 00:37:41,435
Run!
401
00:38:05,161 --> 00:38:06,760
Oh, crap.
402
00:38:40,412 --> 00:38:42,329
I don't know what happened.
403
00:38:42,381 --> 00:38:44,331
She got loose somehow.
404
00:38:44,416 --> 00:38:45,833
This can never happen again.
405
00:39:18,557 --> 00:39:21,091
Shouldn't we ask if any
of this fish is from Japan?
406
00:39:21,143 --> 00:39:22,676
Why?
407
00:39:22,761 --> 00:39:23,927
Radiation.
408
00:39:25,470 --> 00:39:27,182
You're starting to
sound like your mother.
409
00:39:27,302 --> 00:39:29,143
She always said she had
a good reason to worry.
410
00:39:31,653 --> 00:39:33,436
I had a dream about him
again last night.
411
00:39:35,107 --> 00:39:37,107
I can't see his face anymore.
412
00:39:37,159 --> 00:39:40,026
I can't remember it
except in my dreams,
413
00:39:40,112 --> 00:39:42,445
then I can really see it.
414
00:39:42,531 --> 00:39:45,498
When I wake up...
415
00:39:45,584 --> 00:39:47,951
I can't remember.
416
00:39:48,036 --> 00:39:50,787
Do you remember what he looks
like when you're awake?
417
00:39:53,792 --> 00:39:55,625
Yeah.
418
00:39:57,440 --> 00:40:00,130
Maybe we should put
the pictures up again.
419
00:40:07,939 --> 00:40:09,806
No electronics
at the dinner table.
420
00:40:09,891 --> 00:40:11,391
It's your mom.
421
00:40:17,482 --> 00:40:20,101
You've reached Alex,
please leave a message.
422
00:40:24,373 --> 00:40:26,289
Dad, what's happening?!
Been inside yet?
423
00:40:26,325 --> 00:40:27,957
No, I just got here.
What's going on, Detective?
424
00:40:27,993 --> 00:40:29,594
I don't know yet.
Watch my daughter.
425
00:41:09,334 --> 00:41:11,668
Alex, are you okay?
426
00:41:12,266 --> 00:41:13,649
John Lowe.
427
00:41:13,734 --> 00:41:15,100
Who is this?
428
00:41:15,186 --> 00:41:16,518
Where's my wife?!
429
00:41:16,604 --> 00:41:18,570
I told you I'd do it again.
430
00:41:56,110 --> 00:41:58,277
Show me your hands!
431
00:42:18,165 --> 00:42:19,214
Stop...
432
00:42:19,300 --> 00:42:20,432
Stop!
433
00:42:42,795 --> 00:42:44,990
Scarlett!
434
00:43:01,093 --> 00:43:02,543
All right, honey, you got it?
435
00:43:02,628 --> 00:43:03,465
Oh, so close.
436
00:43:05,135 --> 00:43:06,615
I'm gonna take Holden
to the carousel.
437
00:43:07,527 --> 00:43:08,860
All right, babe.
438
00:43:08,912 --> 00:43:10,004
Come on, buddy.
439
00:43:10,124 --> 00:43:11,574
Slow it down, slow it down.
440
00:43:11,694 --> 00:43:12,506
Remember, hold it like a pencil.
441
00:43:12,631 --> 00:43:14,048
Throw it like a baseball.
442
00:43:14,083 --> 00:43:15,416
Concentrate on where
you want it to go.
443
00:43:15,468 --> 00:43:17,001
Ready? Go.
444
00:43:17,803 --> 00:43:19,720
Oh! Good job!
445
00:43:22,848 --> 00:43:24,391
You hungry, buddy?
446
00:43:24,427 --> 00:43:26,260
Yeah, I want some cotton candy.
447
00:43:27,763 --> 00:43:29,680
You got to eat
some real food first.
448
00:43:29,765 --> 00:43:32,149
I'm not hungry for that.
449
00:43:32,234 --> 00:43:34,852
No? All right,
we'll get something after.
450
00:43:39,025 --> 00:43:41,025
Here you go.
451
00:43:41,110 --> 00:43:42,826
You got one with yellow feet.
452
00:43:42,912 --> 00:43:44,844
He's a special one.
453
00:43:45,137 --> 00:43:46,260
Don't go too fast.
454
00:44:16,008 --> 00:44:16,871
Holden?
455
00:44:19,482 --> 00:44:21,949
Hey, you seen my boy?
456
00:44:21,984 --> 00:44:23,624
He was on that horse
with the yellow feet.
457
00:44:23,652 --> 00:44:24,818
Holden!
458
00:44:26,822 --> 00:44:28,322
Holden!
459
00:44:28,374 --> 00:44:29,490
Holden?!
460
00:44:31,327 --> 00:44:33,160
Holden?!
461
00:44:35,748 --> 00:44:36,630
Holden!
462
00:44:38,918 --> 00:44:42,419
Holden! Holden!
463
00:44:42,505 --> 00:44:44,421
I mean, maybe we should
just go stay with Mary.
464
00:44:44,507 --> 00:44:47,007
In New Hampshire? I don't
want to do that to Scarlett.
465
00:44:47,059 --> 00:44:48,509
It's already gonna be
hard enough as it is.
466
00:44:48,594 --> 00:44:50,177
She should be able
to sleep in her own bed.
467
00:44:50,229 --> 00:44:53,680
I'm gonna have two uniformed
men with you at all times.
468
00:44:53,732 --> 00:44:55,816
One's gonna go to school
with Scarlett, one's gonna go
469
00:44:55,851 --> 00:44:57,935
to work with you, and these guys
are very good at what they do.
470
00:44:58,020 --> 00:44:59,686
You're not even gonna know they
are there unless you need them.
471
00:44:59,772 --> 00:45:01,412
Do you even know
what this guy looks like?
472
00:45:02,691 --> 00:45:05,359
I don't understand
how he texted you from my phone.
473
00:45:05,444 --> 00:45:08,328
I mean, do you think that
he knows where we live?
474
00:45:08,364 --> 00:45:09,746
Jesus, John.
475
00:45:09,832 --> 00:45:11,331
What are we gonna do, huh?
476
00:45:11,367 --> 00:45:13,305
Maybe I should get a gun.
477
00:45:13,542 --> 00:45:16,370
No. No, you-you don't need
to get a gun, all right?
478
00:45:16,422 --> 00:45:18,088
There are ways to clone
somebody's phone, all right?
479
00:45:18,174 --> 00:45:19,339
Don't worry.
480
00:45:19,375 --> 00:45:20,541
I'm gonna keep you guys safe.
481
00:45:20,626 --> 00:45:21,747
What, by moving out?
482
00:45:21,867 --> 00:45:23,430
I have a feeling he's
gonna come after me again,
483
00:45:23,550 --> 00:45:26,213
and if that happens, I don't
want either of you near me.
484
00:45:26,265 --> 00:45:28,048
Look, I'm not upset
because you're leaving.
485
00:45:31,437 --> 00:45:34,388
I'm upset because I...
486
00:45:34,440 --> 00:45:36,140
I secretly want you to go.
487
00:45:38,227 --> 00:45:39,893
I-I understand. You...
488
00:45:39,945 --> 00:45:41,562
I shouldn't have brought
Scarlett to that house.
489
00:45:41,614 --> 00:45:42,896
I thought you were in trouble,
490
00:45:42,982 --> 00:45:44,231
I-I told that idiot
cop to watch her.
491
00:45:44,316 --> 00:45:46,316
I'm not mad about that.
492
00:45:46,402 --> 00:45:48,986
I know you would never
put her in danger.
493
00:45:51,740 --> 00:45:53,624
And I don't blame you
for Holden.
494
00:45:54,541 --> 00:45:55,909
No matter what you think.
495
00:45:59,498 --> 00:46:01,177
I love you so much.
496
00:46:02,535 --> 00:46:04,429
He looks just so much like you.
497
00:46:05,725 --> 00:46:07,269
I see him in your face
498
00:46:07,389 --> 00:46:09,256
every day and I just want to die.
499
00:46:09,662 --> 00:46:12,092
It's not fair-- they took
my little boy from me,
500
00:46:12,144 --> 00:46:13,844
and I can't even look
at the one person in the world
501
00:46:13,929 --> 00:46:15,479
who understands how I feel.
502
00:46:15,564 --> 00:46:17,431
I just need a break from it all.
503
00:46:17,516 --> 00:46:18,899
Do you ever hope?
504
00:46:22,238 --> 00:46:23,904
I can't stop hoping.
505
00:46:25,074 --> 00:46:26,740
That's the worst part.
506
00:46:49,181 --> 00:46:50,297
Welcome.
507
00:46:54,053 --> 00:46:55,219
The rain may have stopped,
508
00:46:55,304 --> 00:46:57,271
but it's still a gloomy day.
509
00:46:57,306 --> 00:46:59,306
I had to put my dog down.
510
00:46:59,391 --> 00:47:03,477
He came to me through very
unfortunate circumstances.
511
00:47:03,529 --> 00:47:05,812
But you don't need
to hear about that.
512
00:47:05,898 --> 00:47:07,231
Right this way.
513
00:47:09,371 --> 00:47:12,236
So many buildings around here
are time capsules,
514
00:47:12,321 --> 00:47:15,072
locked away by
an impersonal business trust.
515
00:47:15,157 --> 00:47:16,573
I prefer dealing with a trust.
516
00:47:16,659 --> 00:47:18,492
Anonymous.
Unsentimental.
517
00:47:18,544 --> 00:47:21,044
So you'll live here,
or just work here?
518
00:47:21,130 --> 00:47:23,163
I know that you were
interested in the top floor.
519
00:47:23,215 --> 00:47:24,748
We're moving our life out here.
520
00:47:24,833 --> 00:47:26,883
Work, home-- I've never
kept them separate.
521
00:47:26,969 --> 00:47:28,919
It's very clear to me: the art
world has looked to L.A.,
522
00:47:29,004 --> 00:47:30,254
and fashion is soon to follow.
523
00:47:30,339 --> 00:47:31,811
The top floor is where I'll live
524
00:47:31,931 --> 00:47:34,424
and just below will be an
atelier, mostly ready-to-wear.
525
00:47:34,510 --> 00:47:35,842
Lachlan!
526
00:47:36,979 --> 00:47:38,345
Lachlan!
527
00:47:40,516 --> 00:47:41,598
Lachlan?
528
00:47:41,684 --> 00:47:42,683
Oh.
529
00:47:44,019 --> 00:47:45,602
So much energy.
530
00:47:45,688 --> 00:47:47,404
How can I help you?
531
00:47:48,500 --> 00:47:49,773
Uh, I'm the realtor
532
00:47:49,858 --> 00:47:52,492
representing the sale.
We're here for the walk-through.
533
00:47:52,528 --> 00:47:53,744
We'll let you know
if we need anything.
534
00:47:53,829 --> 00:47:55,028
Sale?
535
00:47:55,114 --> 00:47:56,363
What sale?
536
00:47:56,415 --> 00:47:57,864
Well, I know it was
537
00:47:57,916 --> 00:47:59,238
a whisper listing, but surely,
538
00:47:59,358 --> 00:48:01,668
the owner should have told you.
539
00:48:01,704 --> 00:48:03,287
Nobody tells me shit.
540
00:48:03,372 --> 00:48:04,802
I've never even met the owner.
541
00:48:04,922 --> 00:48:06,290
Well, you have now, dearie.
542
00:48:06,375 --> 00:48:09,042
This is the new owner,
Mr. Will Drake.
543
00:48:09,094 --> 00:48:11,211
We'll start with the penthouse?
544
00:48:11,297 --> 00:48:13,547
We'll let you know
if we need anything.
545
00:48:31,541 --> 00:48:33,700
We're gonna be turned
out onto the streets.
546
00:48:56,508 --> 00:48:58,175
The clouds have cleared.
547
00:48:58,260 --> 00:49:00,427
Sightlines all the way
to the Pacific.
548
00:49:00,479 --> 00:49:01,428
Close it!
549
00:49:01,513 --> 00:49:03,230
The light!
550
00:49:07,236 --> 00:49:09,102
Who the hell are you people?
551
00:49:13,776 --> 00:49:17,027
And what are you doing
in my room?
552
00:49:17,112 --> 00:49:19,746
We've been invaded.
553
00:49:19,782 --> 00:49:21,532
Shanghaied!
554
00:49:21,652 --> 00:49:25,195
Some goddamn New Yorker
is sizing up my suite.
555
00:49:25,838 --> 00:49:28,088
A little early
for you, isn't it?
556
00:49:28,123 --> 00:49:30,090
I know you'll prefer the view
557
00:49:30,125 --> 00:49:31,542
from the space we just saw,
558
00:49:31,662 --> 00:49:34,184
but here's the other half
of the floor plan.
559
00:49:34,304 --> 00:49:37,130
The lighting is,
of course, a challenge
560
00:49:37,182 --> 00:49:39,883
and I don't know if all
this neon is the answer.
561
00:49:39,968 --> 00:49:41,718
Will Drake.
562
00:49:41,804 --> 00:49:43,623
I am so pleased to meet you.
563
00:49:45,368 --> 00:49:47,524
I was completely impressed
with the gown you made
564
00:49:47,609 --> 00:49:48,975
for Mrs. Obama.
565
00:49:49,061 --> 00:49:50,694
It was the state dinner for...
566
00:49:50,779 --> 00:49:52,145
The Spaniards, yes.
567
00:49:52,231 --> 00:49:53,313
Kind of you to mention.
568
00:49:55,567 --> 00:49:57,784
I'm on a cleanse.
569
00:49:57,820 --> 00:49:59,786
Not anymore.
570
00:50:06,078 --> 00:50:08,506
Lachlan! Honestly.
571
00:50:08,626 --> 00:50:10,213
Fingerprints are
really hard to get off.
572
00:50:10,299 --> 00:50:12,180
Messes are always forgiven.
573
00:50:14,396 --> 00:50:15,954
The first time.
574
00:50:18,557 --> 00:50:20,307
Is...
Yes.
575
00:50:20,342 --> 00:50:21,842
It's an Arik Levy
576
00:50:21,927 --> 00:50:23,477
and it doesn't come
with the building.
577
00:50:24,156 --> 00:50:26,311
Of course, I'm hopeful
you're as interested
578
00:50:26,431 --> 00:50:28,849
in the character
of The Cortez as we are.
579
00:50:31,687 --> 00:50:32,853
There's energy here.
580
00:50:33,724 --> 00:50:36,552
I walk through New York streets and
I don't hear the music anymore.
581
00:50:36,939 --> 00:50:39,281
No more echos of who I was there.
582
00:50:39,401 --> 00:50:42,372
Blocks are toppled, history erased,
583
00:50:42,492 --> 00:50:44,448
weirdoes banished.
584
00:50:44,533 --> 00:50:46,583
This place is far enough away
585
00:50:46,668 --> 00:50:48,118
that it speaks to me--
586
00:50:48,203 --> 00:50:49,419
it sings, even.
587
00:50:49,505 --> 00:50:50,787
Well, I cannot wait
588
00:50:50,873 --> 00:50:52,122
to see what you make of it.
589
00:50:53,876 --> 00:50:55,509
That's really beautiful.
590
00:50:55,544 --> 00:50:57,377
So where are weirdoes like us
591
00:50:57,463 --> 00:50:58,795
supposed to live, huh?
592
00:51:00,549 --> 00:51:03,329
Any songs telling you
anything about that?
593
00:51:03,615 --> 00:51:05,198
Perhaps you could
show our neighbor
594
00:51:05,318 --> 00:51:07,029
the James Turrell
light sculpture?
595
00:51:21,153 --> 00:51:22,569
Dad, can I stay
and look at the records?
596
00:51:22,621 --> 00:51:23,956
Of course you can.
597
00:51:30,329 --> 00:51:32,579
People aren't supposed
to live in hotels.
598
00:51:34,299 --> 00:51:36,082
Well, maybe this place
is special.
599
00:51:40,088 --> 00:51:42,088
I want to show you
something you'll enjoy.
600
00:51:44,092 --> 00:51:45,842
We'll only be gone a moment.
601
00:51:51,600 --> 00:51:54,100
I lived in New York,
many years ago.
602
00:51:54,186 --> 00:51:56,319
I loved roaming the streets,
603
00:51:56,405 --> 00:51:58,321
devouring the pulse of the city.
604
00:51:58,407 --> 00:52:00,156
Electrifying.
605
00:52:00,242 --> 00:52:03,193
I miss it very much.
606
00:52:03,278 --> 00:52:04,694
Did your father
give you a choice
607
00:52:04,780 --> 00:52:06,130
when it came time to leave?
608
00:52:06,250 --> 00:52:08,365
My dad says I'm not supposed
to talk to strangers.
609
00:52:08,450 --> 00:52:11,835
We're not strangers, Lachlan.
610
00:52:11,920 --> 00:52:14,504
We're going to be great friends.
611
00:52:14,590 --> 00:52:15,622
Here we are.
612
00:52:19,094 --> 00:52:20,877
What's so special
about a hallway?
613
00:53:10,097 --> 00:53:11,811
Holden, we have a guest.
614
00:53:11,813 --> 00:53:13,848
Where are your manners, angel?
615
00:53:15,183 --> 00:53:17,552
Hello. Want to play?
616
00:53:37,479 --> 00:53:38,595
Did you hear?
617
00:53:38,680 --> 00:53:40,563
They sold the hotel.
618
00:53:40,599 --> 00:53:41,765
We'll be cast to the wind.
619
00:53:41,850 --> 00:53:43,767
Consider it a blessing, Mother.
620
00:53:43,852 --> 00:53:45,819
You should have left
this place years ago.
621
00:53:46,670 --> 00:53:48,271
I'm here because
I need to see you
622
00:53:48,357 --> 00:53:50,490
every day.
623
00:53:50,575 --> 00:53:51,941
Time for you to let go.
624
00:53:59,084 --> 00:54:00,283
♪ When you're alone ♪
625
00:54:00,335 --> 00:54:02,786
♪ And life is making you
lonely ♪
626
00:54:02,871 --> 00:54:05,622
♪ You can always go ♪
627
00:54:05,674 --> 00:54:07,457
♪ Downtown ♪
628
00:54:07,509 --> 00:54:08,875
♪ When you've got worries ♪
629
00:54:08,960 --> 00:54:11,261
♪ All the noise and the hurry ♪
630
00:54:11,296 --> 00:54:13,713
♪ Seems to help, I know ♪
631
00:54:13,799 --> 00:54:15,298
♪ Downtown ♪
632
00:54:15,384 --> 00:54:17,200
♪ Just listen to the music ♪
633
00:54:17,269 --> 00:54:18,902
♪ Of the traffic
in the city... ♪
634
00:54:49,167 --> 00:54:50,667
Can you tell me
635
00:54:50,752 --> 00:54:51,885
what room they're in?
636
00:54:51,970 --> 00:54:52,969
The couple that just came in?
637
00:54:53,004 --> 00:54:54,637
I'm sorry, lady.
638
00:54:54,673 --> 00:54:56,256
This is a no-tell motel.
639
00:54:56,831 --> 00:54:59,726
That boy is my son
640
00:54:59,811 --> 00:55:01,678
and that junkie's
about to give him dope.
641
00:55:07,519 --> 00:55:08,651
Here.
642
00:55:10,822 --> 00:55:13,156
Oh, come on.
643
00:55:13,191 --> 00:55:14,854
Where's the nearest ATM?
644
00:55:14,974 --> 00:55:16,192
At the corner drugstore,
645
00:55:16,278 --> 00:55:18,027
right next to the maxi pads.
646
00:55:18,113 --> 00:55:19,162
Oh, brother.
647
00:55:25,120 --> 00:55:27,337
Goddamn it.
648
00:55:35,794 --> 00:55:36,915
There we go.
649
00:55:39,351 --> 00:55:41,017
Ah...
650
00:55:54,150 --> 00:55:56,065
You're gonna give me
a fresh needle, right?
651
00:55:56,967 --> 00:55:59,097
I'm the cleanest person
you know.
652
00:56:51,339 --> 00:56:52,622
Yeah?
653
00:56:55,293 --> 00:56:57,377
What'd you give him?
654
00:56:57,462 --> 00:56:59,462
Donovan?
655
00:56:59,548 --> 00:57:01,214
He's out cold.
656
00:57:01,299 --> 00:57:03,183
Who invited you in, lady?
657
00:57:03,268 --> 00:57:04,551
What did you give him?!
658
00:57:04,636 --> 00:57:05,616
China White.
659
00:57:05,736 --> 00:57:07,522
Which means he is just
where he wants to be.
660
00:57:07,784 --> 00:57:10,890
Call 911!
No one's calling anyone.
661
00:57:10,976 --> 00:57:13,109
Come on...
I told him not to try and keep up with me.
662
00:57:13,144 --> 00:57:14,694
We took the same shit
663
00:57:14,779 --> 00:57:16,029
and I am more than fine.
664
00:57:16,114 --> 00:57:18,314
At least until you barged in.
665
00:57:18,400 --> 00:57:20,296
You can't leave!
666
00:57:20,416 --> 00:57:21,618
Oh, please.
667
00:57:21,653 --> 00:57:23,286
You know how much
I paid for this dope?
668
00:57:24,823 --> 00:57:26,739
Oh, God.
669
00:57:26,825 --> 00:57:28,875
Oh, God...
670
00:57:28,960 --> 00:57:30,960
Oh, God...
671
00:58:51,910 --> 00:58:53,159
Who are you?
672
00:58:55,714 --> 00:58:59,666
Your boy has a jawline for days.
673
00:59:13,315 --> 00:59:16,516
♪ On a dark desert highway ♪
674
00:59:16,601 --> 00:59:19,686
♪ Cool wind in my hair ♪
675
00:59:19,771 --> 00:59:22,855
♪ Warm smell of colitas ♪
676
00:59:22,941 --> 00:59:25,858
♪ Rising up through the air ♪
677
00:59:25,944 --> 00:59:29,245
♪ Up ahead in the distance ♪
678
00:59:29,280 --> 00:59:32,498
♪ I saw a shimmering light ♪
679
00:59:32,584 --> 00:59:35,835
♪ My head grew heavy
and my sight grew dim ♪
680
00:59:35,920 --> 00:59:39,372
♪ I had to stop for the night ♪
681
00:59:39,457 --> 00:59:42,258
♪ There she stood
in the doorway ♪
682
00:59:42,293 --> 00:59:45,595
♪ I heard the mission bell ♪
683
00:59:45,630 --> 00:59:47,764
♪ And I was thinking to myself ♪
684
00:59:47,799 --> 00:59:49,399
♪ This could be heaven ♪
685
00:59:49,467 --> 00:59:52,018
♪ Or this could be hell ♪
686
00:59:52,103 --> 00:59:55,388
♪ Then she lit up her candle ♪
687
00:59:55,473 --> 00:59:58,808
♪ And she showed me the way ♪
688
00:59:58,893 --> 01:00:01,561
♪ There were voices
down the corridor ♪
689
01:00:01,646 --> 01:00:05,495
♪ Thought I heard them say ♪
690
01:00:10,955 --> 01:00:12,822
♪ Such a lovely place ♪
691
01:00:12,907 --> 01:00:14,290
♪ Such a lovely place ♪
692
01:00:14,325 --> 01:00:17,994
♪ Such a lovely face ♪
693
01:00:18,079 --> 01:00:21,914
♪ They livin' it up
at the Hotel California ♪
694
01:00:24,169 --> 01:00:25,918
♪ What a nice surprise ♪
695
01:00:26,004 --> 01:00:27,670
♪ What a nice surprise ♪
696
01:00:27,756 --> 01:00:30,506
♪ Bring your alibis ♪
697
01:00:30,592 --> 01:00:34,594
♪ Mirrors on the ceiling ♪
698
01:00:34,679 --> 01:00:36,979
♪ The pink champagne on ice ♪
699
01:00:37,015 --> 01:00:40,933
♪ And she said, we are all
just prisoners here ♪
700
01:00:41,019 --> 01:00:43,986
♪ Of our own device ♪
701
01:00:44,022 --> 01:00:47,407
♪ And in the master's chambers ♪
702
01:00:47,492 --> 01:00:50,526
♪ They gathered for the feast ♪
703
01:00:50,612 --> 01:00:53,029
♪ They stab it
with their steely knives ♪
704
01:00:53,114 --> 01:00:57,033
♪ But they just can't
kill the beast ♪
705
01:00:57,118 --> 01:00:59,836
♪ Last thing I remember ♪
706
01:00:59,871 --> 01:01:02,338
♪ I was running for the door ♪
707
01:01:04,542 --> 01:01:06,509
♪ I had to find
the passage back ♪
708
01:01:06,544 --> 01:01:10,513
♪ To the place I was before ♪
709
01:01:10,548 --> 01:01:12,682
♪ Relax, said the night man ♪
710
01:01:12,717 --> 01:01:15,218
♪ We are programmed to receive ♪
711
01:01:16,961 --> 01:01:19,756
♪ You can check out
any time you like ♪
712
01:01:19,876 --> 01:01:22,481
♪ But you can never leave... ♪
713
01:01:22,601 --> 01:01:27,239
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
49014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.