All language subtitles for 7 Days in Entebbe.2018.1080p.EN-YSY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,454 --> 00:04:49,206 Move. Over there. 2 00:04:49,456 --> 00:04:51,666 Everybody, this is a hostage situation. 3 00:04:51,750 --> 00:04:53,084 Nobody move. Nobody move. 4 00:04:53,168 --> 00:04:55,921 If you all stay in your seats and do not move, no one will be harmed. 5 00:04:56,004 --> 00:04:58,590 But if anybody tries anything, I will throw this grenade. 6 00:04:58,673 --> 00:05:01,393 Nobody move. Everyone, stay in your seats. Don't move. I have a bomb. 7 00:05:10,018 --> 00:05:11,978 Sit down. Sit. Sit. 8 00:05:14,898 --> 00:05:16,733 I've got the cabin under control. 9 00:05:18,109 --> 00:05:20,821 It's four of us. We've got weapons and bombs. 10 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 If you try anything, you'll die. 11 00:05:23,865 --> 00:05:26,368 Comrade 39, is the cabin secured? Cabin is secured. 12 00:05:26,451 --> 00:05:28,829 Stay in your seats and nobody try anything. 13 00:05:28,995 --> 00:05:31,289 Everyone in here, get into the back cabin now. 14 00:05:31,373 --> 00:05:33,542 Move. Take nothing with you. Move. Move. 15 00:05:39,673 --> 00:05:41,508 Who's the captain? I am. 16 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 You two, out. 17 00:05:43,552 --> 00:05:45,679 I'm the flight engineer. I'm needed here. 18 00:05:47,722 --> 00:05:48,932 You, out. 19 00:05:49,516 --> 00:05:51,893 Go. Hurry. Drop your bags. Go. Faster. Come on. Come on. 20 00:05:51,977 --> 00:05:52,978 - Go. - Go. 21 00:05:53,854 --> 00:05:55,105 You too. Okay. Okay. 22 00:05:55,188 --> 00:05:56,189 Faster. 23 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Come on. 24 00:06:22,799 --> 00:06:25,886 If we don't have good schools, a good health system, 25 00:06:25,969 --> 00:06:28,096 if we don't invest in our own culture, 26 00:06:28,179 --> 00:06:29,389 what are we fighting for? 27 00:06:30,765 --> 00:06:33,059 We cannot allocate all the taxpayers' money 28 00:06:33,143 --> 00:06:35,103 to your ministry, Shimon. 29 00:06:35,186 --> 00:06:38,440 The defense budget is already 31% of the GDP. 30 00:06:38,523 --> 00:06:40,692 A raise of 10% in four years. 31 00:06:41,526 --> 00:06:43,236 In my personal assessment, 32 00:06:43,320 --> 00:06:47,157 the 10% increase in military spending is the minimum that we need. 33 00:06:48,366 --> 00:06:52,037 Anything less would be a dereliction of our duty. 34 00:06:52,245 --> 00:06:54,331 Now, this is not about a choice, gentlemen. 35 00:06:54,414 --> 00:06:57,792 This is compulsory. This is about the survival 36 00:06:57,876 --> 00:06:58,877 of Israel. 37 00:07:00,921 --> 00:07:02,881 As the '(om Kmpur War proved 38 00:07:02,964 --> 00:07:06,384 our intelligence capabilities are also lacking. 39 00:07:06,468 --> 00:07:08,553 We don't have the assets on the ground. 40 00:07:08,637 --> 00:07:12,641 We need more agents. We need to buy more influence. 41 00:07:12,724 --> 00:07:17,062 The Russians have massively increased military aid to Egypt. 42 00:07:17,395 --> 00:07:19,689 Syria is also rearming. 43 00:07:20,023 --> 00:07:21,543 There are Russian military personnel... 44 00:07:31,117 --> 00:07:33,828 consequences will be catastrophic. 45 00:07:41,294 --> 00:07:44,589 We cannot allocate money to health and education 46 00:07:44,673 --> 00:07:48,176 when we are being driven into the sea by our enemies. 47 00:07:50,095 --> 00:07:52,389 You are required to hand over all documents 48 00:07:52,472 --> 00:07:54,391 that give evidence of your identity. 49 00:07:55,100 --> 00:07:56,851 Anyone who is caught holding back any papers 50 00:07:56,935 --> 00:07:58,478 will be punished without mercy. 51 00:07:59,437 --> 00:08:01,940 Come on, everyone. Give me your passport and ID card, too. 52 00:08:02,023 --> 00:08:03,149 Passport. 53 00:08:03,608 --> 00:08:04,609 Passport. 54 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 Passport. ID. 55 00:08:15,787 --> 00:08:17,414 Come on. Give me your ID card too. 56 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 Okay. 57 00:08:50,822 --> 00:08:53,825 There are 239 passengers on board. 58 00:08:53,908 --> 00:08:55,118 83 are Israeli. 59 00:08:55,285 --> 00:08:56,619 LegaHy, it's a French problem. 60 00:08:57,078 --> 00:08:59,164 It's their airliner. Mostly their citizens. 61 00:09:00,206 --> 00:09:02,834 If it's a hijack, we'll make sure the press understands that. 62 00:09:02,917 --> 00:09:05,128 I can call the editors. It's a hijack. 63 00:09:06,504 --> 00:09:08,840 They'll fly back here to challenge us. 64 00:09:09,340 --> 00:09:10,675 They always do. 65 00:09:11,718 --> 00:09:12,886 Amos, 66 00:09:13,219 --> 00:09:14,471 Prime Minister, 67 00:09:15,346 --> 00:09:16,598 this is our problem. 68 00:09:17,640 --> 00:09:19,809 You mean, it's my problem, Shimon? 69 00:09:36,117 --> 00:09:37,118 Uh... 70 00:09:37,202 --> 00:09:38,453 Sit down. No. 71 00:09:38,536 --> 00:09:40,205 Excuse me... Sit down. 72 00:09:40,455 --> 00:09:42,499 My daughter really needs to go to the bathroom. 73 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 You'? 74 00:09:52,258 --> 00:09:54,135 Yeah. You need to go? 75 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 Hurry UP- 76 00:10:00,100 --> 00:10:02,435 I need to go too. You can stay sitting down. 77 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Miss. 78 00:10:06,356 --> 00:10:08,566 Your blouse is open. 79 00:10:20,954 --> 00:10:22,497 Don't try and break the undercarriage. 80 00:10:22,580 --> 00:10:24,207 If you do, we'll die together. 81 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 Don't worry. I'll do a kiss landing. 82 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 Reverse. 83 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 Check. 84 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 Good, Captain. 85 00:11:00,285 --> 00:11:01,828 Why is this taking so long? 86 00:11:02,203 --> 00:11:05,456 Unless you tell me where we're going, I'm gonna need five or six of these. 87 00:11:06,082 --> 00:11:07,083 Okay. 88 00:11:07,625 --> 00:11:08,960 Get back inside the plane. 89 00:11:10,503 --> 00:11:12,356 If you want to fly on and if you want to be safe, 90 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 I need to do my pre-flight checks. 91 00:11:15,550 --> 00:11:18,136 I need to check the wheels, the brakes and the engine. 92 00:11:20,346 --> 00:11:22,640 You should be taking care of those people inside. 93 00:11:23,224 --> 00:11:24,976 They've been on this plane five hours now. 94 00:11:25,351 --> 00:11:26,811 They need food and drinks. 95 00:11:30,023 --> 00:11:31,232 You will run? 96 00:11:33,359 --> 00:11:34,986 You have my word I won't. 97 00:11:36,613 --> 00:11:39,240 And you don't want to be holding that next to a fuel truck. 98 00:11:42,869 --> 00:11:45,705 Are you a member of Baader-Meinhof? Fill up the plane, engineer. 99 00:11:46,080 --> 00:11:47,332 Do your job. 100 00:12:21,574 --> 00:12:23,326 Jaben Brigitte. Juan Pablo. 101 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Hello. 102 00:12:24,535 --> 00:12:25,954 Hijacking a plane? 103 00:12:27,330 --> 00:12:29,207 That is a serious step. 104 00:12:29,707 --> 00:12:31,000 What's in it for us? 105 00:12:31,584 --> 00:12:33,544 Let's just see what Jaber has to say. Sit. 106 00:12:43,972 --> 00:12:45,390 Your movement is under pressure. 107 00:12:46,641 --> 00:12:48,268 Your support is fading. 108 00:12:48,893 --> 00:12:50,937 Many of your colleagues are in jail. 109 00:12:52,188 --> 00:12:55,692 An action like this can inspire a new generation to follow you. 110 00:12:55,942 --> 00:12:59,529 The PFLP will call for the release of 5O Palestinian prisoners. 111 00:12:59,862 --> 00:13:02,156 We could also demand the release of some of our friends. 112 00:13:02,490 --> 00:13:04,325 If we do this, we can demand anything we want. 113 00:13:04,492 --> 00:13:07,078 We can demand that Ulrike Meinhof is on the list. 114 00:13:08,037 --> 00:13:10,665 They will never release Ulrike. JABERI Like I said, 115 00:13:11,833 --> 00:13:13,668 if we do this right, 116 00:13:13,751 --> 00:13:15,670 they have to do whatever we want. 117 00:13:37,900 --> 00:13:38,943 Aim. 118 00:13:39,861 --> 00:13:41,029 Fire. 119 00:13:43,031 --> 00:13:44,115 HADDADI Bose. 120 00:13:46,534 --> 00:13:47,827 We need to talk. 121 00:14:00,631 --> 00:14:03,509 Ulrike Meinhof is dead. She killed herself. 122 00:14:04,802 --> 00:14:06,429 Your movement is dying. 123 00:14:07,889 --> 00:14:09,265 She cut her hair. 124 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 No. She quit. 125 00:14:13,436 --> 00:14:14,896 And that poses a problem. 126 00:14:17,815 --> 00:14:18,983 Which problem? 127 00:14:20,568 --> 00:14:21,986 His father and his mother, 128 00:14:22,153 --> 00:14:24,989 his sister and his wife and their children, 129 00:14:25,198 --> 00:14:26,908 they were all in a camp in Lebanon. 130 00:14:27,408 --> 00:14:28,910 Israelis raided it, 131 00:14:30,119 --> 00:14:32,789 killed people, dynamited the houses. 132 00:14:33,623 --> 00:14:34,749 They tried to escape. 133 00:14:34,916 --> 00:14:37,710 They were in a car, an Israeli tank drove over it. 134 00:14:38,211 --> 00:14:39,462 All of them died. 135 00:14:41,047 --> 00:14:42,757 That's how I know that he's committed. 136 00:14:43,007 --> 00:14:45,551 How do I know that you're committed now your comrades are dead? 137 00:14:49,097 --> 00:14:50,723 She would never hang herself. 138 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 She was murdered by the state. 139 00:14:54,560 --> 00:14:57,063 And if we return to Germany, we will be murdered too. 140 00:14:57,146 --> 00:14:59,357 It's all the more important that we continue. 141 00:14:59,857 --> 00:15:01,984 For Ulrike. And for your family. 142 00:15:06,364 --> 00:15:08,491 At the airport, Jaberwill be in command. 143 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 I will stay in Kampala and liaise with President Amin. 144 00:15:13,121 --> 00:15:16,207 Ugandans will control the perimeter of the airfield and the building. 145 00:15:16,290 --> 00:15:17,792 You will all stay inside. 146 00:15:18,376 --> 00:15:20,253 You must be careful in these situations. 147 00:15:20,545 --> 00:15:23,089 You must keep your distance from the passengers. 148 00:15:23,840 --> 00:15:25,925 Emotional attachment can be really dangerous, 149 00:15:26,175 --> 00:15:27,718 particularly for women. 150 00:15:29,011 --> 00:15:30,638 Lam a revolutionary. 151 00:15:43,818 --> 00:15:45,278 Would you like some water? 152 00:15:48,990 --> 00:15:51,451 Would you like some water? Would you like some water? 153 00:15:54,162 --> 00:15:56,330 Would you like some water for the kids? 154 00:15:59,625 --> 00:16:01,127 Would you like some water? 155 00:16:01,752 --> 00:16:03,754 I don't feel well. What do you mean? 156 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 I... I'm pregnant. 157 00:16:06,299 --> 00:16:08,259 I think I'm having a miscarriage. Okay. 158 00:16:08,342 --> 00:16:10,182 I'm gonna try to find you a doctor, okay? Yeah. 159 00:16:11,762 --> 00:16:15,349 Miss, she doesn't feel well. She really needs to see a doctor. 160 00:16:16,100 --> 00:16:18,478 What is the problem? She thinks she's losing her baby. 161 00:16:27,570 --> 00:16:29,739 Uh, miss, I'm a nurse. Maybe I can help? 162 00:16:29,822 --> 00:16:30,990 You can wait. 163 00:16:37,121 --> 00:16:38,164 Which month? 164 00:16:38,289 --> 00:16:39,499 Two. Two months. 165 00:16:42,293 --> 00:16:43,336 Where are you from? 166 00:16:44,003 --> 00:16:45,129 England. 167 00:16:51,177 --> 00:16:52,595 We will call an ambulance. 168 00:16:53,846 --> 00:16:55,264 We don't want to hurt anyone. 169 00:16:55,932 --> 00:16:57,391 We're humanitarians. 170 00:16:58,184 --> 00:16:59,227 Come with me. 171 00:17:14,408 --> 00:17:15,618 She's fooling you. 172 00:17:16,202 --> 00:17:17,995 It's better to show mercy, comrade. 173 00:17:22,083 --> 00:17:23,626 I'm losing my baby. 174 00:17:29,882 --> 00:17:30,967 Good luck. 175 00:17:52,071 --> 00:17:53,072 No radio. 176 00:17:53,155 --> 00:17:55,366 We have to speak to air traffic control for clearance. 177 00:17:55,491 --> 00:17:57,827 The runway's empty. They know we're leaving. Just take off. 178 00:17:57,910 --> 00:17:59,245 We need to know... Take off. 179 00:18:00,663 --> 00:18:01,706 Set thrust. 180 00:18:02,707 --> 00:18:03,708 Set. 181 00:18:15,970 --> 00:18:18,347 The Libyans refueled them and let them take off again. 182 00:18:19,390 --> 00:18:22,393 Qaddafi doesn't want this to be his problem either. 183 00:18:22,893 --> 00:18:24,186 How much fuel? 184 00:18:24,604 --> 00:18:25,896 At least five hours. 185 00:18:27,940 --> 00:18:29,483 Tel Aviv is in range. 186 00:18:30,318 --> 00:18:31,694 They'll land at Ben Gurion. 187 00:18:32,069 --> 00:18:33,487 They want the world to watch. 188 00:18:35,406 --> 00:18:36,907 There is one other thing. 189 00:18:37,867 --> 00:18:39,368 They've released a passenger. 190 00:18:42,580 --> 00:18:43,873 Er, there were two Arabs. 191 00:18:44,081 --> 00:18:45,416 Palestinians, I think. 192 00:18:45,750 --> 00:18:48,377 And two Germans. A man and a woman. 193 00:18:49,754 --> 00:18:51,464 Why did they let you off the plane? 194 00:18:52,340 --> 00:18:54,925 I lied. I told them I was pregnant. 195 00:18:55,801 --> 00:18:57,428 Did they say where they are going? 196 00:19:32,129 --> 00:19:34,340 This whole operation is nonsense. 197 00:19:34,965 --> 00:19:36,884 We never talked about going to Uganda. 198 00:19:37,510 --> 00:19:39,929 Idi Amin is crazy. 199 00:19:40,721 --> 00:19:43,432 He eats people. He feeds them to the crocodiles. 200 00:19:44,225 --> 00:19:46,310 We're putting our lives in the hands of a lunatic. 201 00:19:46,769 --> 00:19:48,938 Once we get to Uganda, we're safe. 202 00:19:49,730 --> 00:19:52,692 The Israelis have no choice. They have to negotiate. 203 00:19:53,150 --> 00:19:54,443 It's checkmate. 204 00:19:56,529 --> 00:19:58,280 And what happens if they don't negotiate? 205 00:20:00,157 --> 00:20:01,200 They“. 206 00:20:04,912 --> 00:20:05,913 They“. 207 00:20:07,581 --> 00:20:08,791 They have to. 208 00:20:10,251 --> 00:20:12,920 Or we kill the hostages. 209 00:20:13,963 --> 00:20:15,631 Yes. 210 00:20:16,382 --> 00:20:17,883 You have to kill people. 211 00:20:18,926 --> 00:20:20,219 Germans killing Jews. 212 00:20:20,761 --> 00:20:22,346 Have you thought about that? 213 00:20:28,144 --> 00:20:30,354 Ulrike Meinhof is dead because of me. 214 00:20:30,521 --> 00:20:32,022 That is not true. It's true. 215 00:20:32,481 --> 00:20:35,484 I trusted someone I shouldn't have, and she was arrested. 216 00:20:35,568 --> 00:20:36,777 And now she's dead. 217 00:20:42,032 --> 00:20:43,200 If you're having doubts, 218 00:20:45,119 --> 00:20:46,203 you should leave. 219 00:20:59,300 --> 00:21:00,551 Do you want me to leave? 220 00:21:57,775 --> 00:21:59,819 Welcome to Entebbe, Uganda. 221 00:22:00,528 --> 00:22:03,280 I haven't had the time up until now to explain thereasons 222 00:22:03,364 --> 00:22:05,324 for hijacking an Air France plane. 223 00:22:06,450 --> 00:22:09,912 Despite the belief of many that France has a pro-Arab policy, 224 00:22:10,663 --> 00:22:14,166 it is one of the first countries in the rank of Palestinian enemies. 225 00:22:16,919 --> 00:22:19,046 France has cooperated with Mossad. 226 00:22:20,631 --> 00:22:22,508 France has sold planes to Israel. 227 00:22:23,884 --> 00:22:26,595 France has given Israel help in building atom bombs. 228 00:22:28,305 --> 00:22:32,142 Palestine has no atom bombs, no army and no weapons. 229 00:22:33,853 --> 00:22:37,398 The Popular Front for the Liberation of Palestine must utilize other means 230 00:22:38,107 --> 00:22:41,527 to focus the attention of the world on the Palestinian people's struggle. 231 00:22:43,404 --> 00:22:45,781 We call upon revolutionary movements everywhere 232 00:22:46,115 --> 00:22:47,575 to unite against Israel, 233 00:22:48,117 --> 00:22:51,412 a fascist, Zionist and racist state. 234 00:22:52,162 --> 00:22:55,374 Israel has exploited the humanistic sentiments of its people 235 00:22:56,375 --> 00:22:57,918 to inhuman ends. 236 00:22:58,878 --> 00:23:00,588 She's the heir of Nazism. 237 00:23:01,505 --> 00:23:03,465 I would ask that you remain calm. 238 00:23:04,508 --> 00:23:06,093 We will not do you any harm. 239 00:23:06,427 --> 00:23:07,970 And we will not kill you. 240 00:23:08,679 --> 00:23:10,055 We're not assassins, 241 00:23:10,180 --> 00:23:12,516 and we do not want to commit a pointless massacre. 242 00:23:14,268 --> 00:23:15,936 You will spend tonight on the plane. 243 00:23:16,645 --> 00:23:18,355 Tomorrow, we move to the terminal. 244 00:23:20,733 --> 00:23:22,651 We know you have a choice of airlines. 245 00:23:23,277 --> 00:23:25,237 Thank you for flying Air France. 246 00:23:25,779 --> 00:23:27,615 We hope to see you again very soon. 247 00:23:34,121 --> 00:23:37,458 Now you know how the mind of a crazy German revolutionary works. 248 00:23:38,542 --> 00:23:39,543 Captain. 249 00:23:41,211 --> 00:23:42,546 Open the door. 250 00:23:45,633 --> 00:23:46,717 Get back. 251 00:23:47,343 --> 00:23:48,427 Mind the step. 252 00:23:48,761 --> 00:23:51,263 This is the biggest plane this airport has ever seen. 253 00:23:53,807 --> 00:23:54,850 Boni, 254 00:23:54,934 --> 00:23:57,853 you should see the faces of the passengers after your speech. 255 00:23:58,812 --> 00:24:00,773 What? They are terrified. 256 00:24:01,690 --> 00:24:04,193 What did he say? You don't wanna know. 257 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 H€Y- H€Y- 258 00:24:52,783 --> 00:24:54,868 Welcome to Uganda. 259 00:24:56,078 --> 00:25:02,418 Lam His Excellency, Al Hajj Field Marshal Dr. ldi Amin Dada, 260 00:25:02,876 --> 00:25:08,257 holder of the British Victoria Cross, DSO, CMV, MC, 261 00:25:08,340 --> 00:25:12,511 appointed by God almighty as your savior. 262 00:25:13,929 --> 00:25:16,432 Thank you very much. Thank you very much. 263 00:25:16,932 --> 00:25:19,476 Lam the hero of Africa. 264 00:25:19,810 --> 00:25:22,104 And I am your hero. 265 00:25:22,688 --> 00:25:25,190 We will take care of your every need. 266 00:25:25,274 --> 00:25:28,444 And we hope very much that you will enjoy your stay 267 00:25:28,527 --> 00:25:30,320 in our beautiful country. 268 00:25:30,779 --> 00:25:33,073 And everything will be taken care of. 269 00:25:34,199 --> 00:25:35,784 You are in good hands. 270 00:25:38,370 --> 00:25:40,539 Please. Please. Step inside. 271 00:25:42,166 --> 00:25:43,834 Thank you very much. Thank you very much. 272 00:25:44,043 --> 00:25:45,044 Come on. 273 00:26:23,207 --> 00:26:24,208 Ja. 274 00:26:33,050 --> 00:26:35,052 We did it. Well done. 275 00:26:35,135 --> 00:26:36,887 Well done. When do we start to negotiate? 276 00:26:37,054 --> 00:26:39,223 Relax, comrade. You've done a good job. 277 00:26:39,431 --> 00:26:40,766 It's up to us now. 278 00:26:40,933 --> 00:26:42,476 We know the Israelis very well. 279 00:26:42,601 --> 00:26:45,521 We know how they think, how they operate, how they work. 280 00:26:46,021 --> 00:26:47,606 We'll handle the negotiations. 281 00:26:47,856 --> 00:26:49,584 If you have any problems, just talk to Jaber. 282 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 Jaben 283 00:26:51,777 --> 00:26:53,779 Yourjob is to watch the passengers. 284 00:26:54,488 --> 00:26:55,531 Both of you. 285 00:27:16,510 --> 00:27:17,803 4,000 kilometers. 286 00:27:18,929 --> 00:27:21,223 No hijacker has ever taken a plane this far away 287 00:27:21,306 --> 00:27:23,433 from the operational sphere of our armed forces. 288 00:27:23,976 --> 00:27:25,644 It must be Haddad. 289 00:27:26,478 --> 00:27:27,980 Prime Minister, you can't give in 290 00:27:28,063 --> 00:27:31,150 or every Israeli they target will be taken to another country. 291 00:27:33,986 --> 00:27:35,320 Defense Minister, 292 00:27:35,445 --> 00:27:38,574 your job is to come up with military options for going to Africa. 293 00:27:39,116 --> 00:27:40,659 Once you have a viable one, 294 00:27:41,160 --> 00:27:42,327 I'll decide what to do. 295 00:27:43,036 --> 00:27:44,121 Any questions? 296 00:27:44,705 --> 00:27:46,748 Amos will coordinate an emergency committee. 297 00:27:46,832 --> 00:27:49,293 As soon as we get the demands, we'll meet again. 298 00:27:55,799 --> 00:27:57,426 You know this is not Peres' problem. 299 00:27:57,509 --> 00:27:59,928 It's your face on the front of every newspaper. 300 00:28:01,013 --> 00:28:02,699 If it's Haddad, he's going to demand the release 301 00:28:02,723 --> 00:28:04,349 of every terrorist in ourjails. 302 00:28:05,475 --> 00:28:07,144 Well, you can't release them. 303 00:28:07,603 --> 00:28:09,104 That's political suicide. 304 00:28:09,188 --> 00:28:10,480 I know that. 305 00:29:23,136 --> 00:29:24,388 How is this going to work? 306 00:29:29,768 --> 00:29:31,061 How is this going to work? 307 00:29:32,229 --> 00:29:34,147 This place is filthy. We got children here. 308 00:29:34,231 --> 00:29:35,440 I'll have it cleaned. 309 00:29:35,524 --> 00:29:36,942 And they'll bring mattresses. 310 00:29:37,025 --> 00:29:38,694 It's all gonna be fine. 311 00:29:38,902 --> 00:29:39,903 Don't worry. 312 00:29:42,864 --> 00:29:45,284 Why should I believe a crazy German revolutionary? 313 00:29:46,618 --> 00:29:48,120 Everything will become clear. 314 00:29:51,081 --> 00:29:52,207 Everything. 315 00:30:38,879 --> 00:30:40,213 Turn it back on. 316 00:30:44,134 --> 00:30:45,927 You still sleep with your lights on? 317 00:30:50,515 --> 00:30:51,683 Go to bed. 318 00:31:03,528 --> 00:31:04,529 Ja. 319 00:31:17,084 --> 00:31:20,921 Israel is a fascist state and true anti-fascism means clear 320 00:31:21,004 --> 00:31:23,298 and simple solidarity with the Palestinians. 321 00:31:23,382 --> 00:31:25,217 Stop quoting these slogans. 322 00:31:25,634 --> 00:31:29,388 Germans hijacking a planeload of Israelis. Jews. 323 00:31:30,013 --> 00:31:31,324 How do you think the world's going to react? 324 00:31:31,348 --> 00:31:34,148 You know, the only thing we have to face is the fact that German people 325 00:31:34,184 --> 00:31:36,186 cannot analyze the conflict in the near east 326 00:31:36,269 --> 00:31:38,188 because we're all paralyzed by guilt. 327 00:31:40,565 --> 00:31:42,818 West Germany is a fascist society, Juan Pablo. 328 00:31:43,443 --> 00:31:46,154 Perhaps it doesn't appear so to you, but those who are in oharge 329 00:31:46,238 --> 00:31:48,448 are the same ones who were in charge under Nazism. 330 00:31:48,782 --> 00:31:50,283 And their guilt has provided the funds 331 00:31:50,367 --> 00:31:53,703 which have allowed Israel to develop into an imperialist military base. 332 00:31:55,372 --> 00:31:57,207 We can't just read these books. 333 00:31:57,624 --> 00:31:58,959 We need to become them. 334 00:31:59,543 --> 00:32:01,545 Annihilation is for adolescents. 335 00:32:01,628 --> 00:32:04,965 There's a right of revolution against political oppression and sooial injustioe. 336 00:32:05,048 --> 00:32:06,842 You are not oppressed. You have a business. 337 00:32:07,467 --> 00:32:08,945 There's a right of revolution against capitalism. 338 00:32:08,969 --> 00:32:11,054 You are a capitalist. The bourgeois. We all are. 339 00:32:11,138 --> 00:32:12,973 If that is what you think then we have to act 340 00:32:13,056 --> 00:32:14,599 and we have to act now. 341 00:32:15,684 --> 00:32:17,978 I do not know what you are scared of, Juan Pablo. 342 00:32:18,061 --> 00:32:19,563 I'm not scared of anything, 343 00:32:20,147 --> 00:32:21,648 but maybe you should be. 344 00:32:22,899 --> 00:32:25,026 I only fear a life without meaning. 345 00:32:55,557 --> 00:32:56,766 Can I help you, madam? 346 00:32:59,144 --> 00:33:00,864 I'm sorry. I don't speak German. Just try... 347 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Listen. 348 00:33:14,951 --> 00:33:16,578 No. Please. Please. Don't do that. 349 00:33:21,041 --> 00:33:22,209 What are you doing? No. 350 00:33:24,753 --> 00:33:25,754 It's okay. 351 00:33:26,254 --> 00:33:27,380 It's okay. 352 00:33:28,423 --> 00:33:30,634 I don't understand what you're saying. But... 353 00:33:31,635 --> 00:33:33,386 Please, calm down. Calm down. 354 00:33:35,639 --> 00:33:37,474 I don't understand what she's saying. 355 00:34:11,758 --> 00:34:12,884 Two Germans. 356 00:34:13,843 --> 00:34:14,970 Yes. 357 00:34:16,513 --> 00:34:17,514 It's sad. 358 00:34:19,516 --> 00:34:21,101 But they're revolutionaries. 359 00:34:27,774 --> 00:34:29,526 Seven hours now. No news. 360 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 This time it's different. 361 00:34:33,280 --> 00:34:35,699 They are doing what they are doing, Yitzhak. 362 00:34:36,116 --> 00:34:38,243 There is nothing you can do about it. 363 00:34:42,330 --> 00:34:43,707 Get some sleep. 364 00:35:42,223 --> 00:35:46,061 Any rescue force would have to approach the old terminal, unnoticed. Look. 365 00:35:47,228 --> 00:35:50,732 We can put the men on a Hercules and land at the airport at night. 366 00:35:51,024 --> 00:35:53,026 Without runway lights? Yeah. 367 00:35:53,485 --> 00:35:54,694 That's great. 368 00:35:55,028 --> 00:35:57,113 I don't think Rabin will go for that. 369 00:35:57,822 --> 00:36:00,742 What if we drop a small parachute force instead? 370 00:36:01,493 --> 00:36:04,371 Parachute force would be dispersed over too large an area. 371 00:36:04,579 --> 00:36:06,915 So we could use Lake Victoria. 372 00:36:07,749 --> 00:36:10,877 Fly the parachute in with inflatable boats at night. 373 00:36:11,920 --> 00:36:13,588 Or across from Kenya. 374 00:36:13,755 --> 00:36:16,841 Ehud, there are crocodiles in Lake Victoria. 375 00:36:17,425 --> 00:36:20,929 Plus, it's impossible to come all the way across the lake from Kenya 376 00:36:21,012 --> 00:36:22,639 in rubber boats, unnoticed. 377 00:36:22,722 --> 00:36:24,683 This is not a drill, okay? 378 00:36:25,266 --> 00:36:26,434 It's the real world. 379 00:36:27,102 --> 00:36:28,228 Motta, 380 00:36:28,687 --> 00:36:31,481 why don't we send in the commandos, take the airport 381 00:36:31,564 --> 00:36:33,525 and then wait to hear from Amin? 382 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 Well, 383 00:36:38,530 --> 00:36:40,615 if we wanna take control of the airport, 384 00:36:40,699 --> 00:36:42,784 gonna have to use a much bigger force. 385 00:36:42,951 --> 00:36:44,786 Could you run some numbers for me? 386 00:36:44,869 --> 00:36:47,247 I want to present a plan tomorrow. 387 00:36:47,997 --> 00:36:50,834 Also, call special forces unit to base. 388 00:36:51,334 --> 00:36:52,585 Of course, Defense Minister. 389 00:36:52,961 --> 00:36:54,796 Thank you. No problem. 390 00:37:02,846 --> 00:37:05,348 I think I know why Rabin wanted Motta here. 391 00:37:06,516 --> 00:37:10,270 He wants to stop us from coming up with a viable military option. 392 00:37:12,105 --> 00:37:14,315 That way, he doesn't have to make a decision. 393 00:37:16,192 --> 00:37:18,027 He wants to blame you for this crisis. 394 00:37:21,406 --> 00:37:22,782 That's politics. 395 00:37:33,460 --> 00:37:35,003 You know, lwish I could do that. 396 00:37:36,921 --> 00:37:38,173 There was a phone call. 397 00:37:39,549 --> 00:37:41,426 They want you back at the base tomorrow. 398 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 When is the premiere? 399 00:37:47,223 --> 00:37:50,101 It's not about that. You know I have no choice here, right? 400 00:37:51,478 --> 00:37:53,271 Sarah, I have to go. It's myjob. 401 00:37:54,022 --> 00:37:56,191 There's always a choice. That's not true. 402 00:37:58,359 --> 00:38:00,069 What choice do those hostages have? 403 00:38:00,570 --> 00:38:03,156 If you think you have no choice, you're a hostage too. 404 00:39:15,854 --> 00:39:16,855 Sarah. 405 00:39:28,241 --> 00:39:29,534 Dancing, it's like life. 406 00:39:29,826 --> 00:39:32,036 You get hurt, you retract. That's okay. 407 00:39:32,412 --> 00:39:35,415 But if you become so afraid that you're always guarded, 408 00:39:36,416 --> 00:39:38,167 and never take a leap of faith, 409 00:39:38,626 --> 00:39:40,295 you won't be able to dance. 410 00:39:41,754 --> 00:39:42,964 Again. 411 00:39:45,967 --> 00:39:47,093 From the beginning. 412 00:40:22,295 --> 00:40:23,463 Listen. 413 00:40:24,255 --> 00:40:25,673 All of you over here, stand up. 414 00:40:25,757 --> 00:40:27,675 Everyone, close your books, put your cards down. 415 00:40:27,759 --> 00:40:29,344 It's time to move now. Come over here. 416 00:40:29,636 --> 00:40:31,488 Come on. Hurry up. We need you to take all your belongings. 417 00:40:31,512 --> 00:40:32,792 Move over there. Move the chairs. 418 00:40:32,847 --> 00:40:34,366 Everything. Move, move, move. BOSE: It's all good. It's all good. 419 00:40:34,390 --> 00:40:36,392 Thank you. Move off in an orderly way. 420 00:40:36,476 --> 00:40:39,354 And the jacket. Whose jacket is that? Please move everything. 421 00:40:39,771 --> 00:40:42,774 Leave nothing behind. We're doing this to create more space. 422 00:40:42,857 --> 00:40:44,984 It's all good. It's too crowded in here. 423 00:40:48,196 --> 00:40:49,197 Okay. 424 00:41:50,675 --> 00:41:52,135 When you hear your name, 425 00:41:52,427 --> 00:41:53,720 you stand up, 426 00:41:53,803 --> 00:41:56,681 come, collect your passport and go to the other room. 427 00:42:00,476 --> 00:42:02,061 Almog, Ezra. 428 00:42:05,648 --> 00:42:07,775 Cohen, Pasco 429 00:42:07,859 --> 00:42:10,486 Yalla, yalla. Come on. Come on. Fast, fast, fast. Come here. 430 00:42:11,696 --> 00:42:13,531 Steinberg, Mark. 431 00:42:15,491 --> 00:42:17,160 HIJACKERI Yalla, yalla. 432 00:42:17,243 --> 00:42:18,619 Abrams, Isaac. 433 00:42:22,123 --> 00:42:25,043 For the Liberation of Palestine passport. 434 00:42:25,126 --> 00:42:26,294 Go to that room. 435 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Open your bag. 436 00:42:27,920 --> 00:42:28,921 Open your bag. 437 00:42:29,922 --> 00:42:31,841 Bergman, Aaron. 438 00:42:32,675 --> 00:42:34,010 Hurry up. Hurry up. 439 00:42:36,262 --> 00:42:37,847 - What is this? - Yalla, everybody. 440 00:42:37,930 --> 00:42:39,599 Come on. Come on. Come on. 441 00:42:39,849 --> 00:42:41,684 Bloch, Dora. 442 00:42:44,896 --> 00:42:46,606 Cohen, Hanna. 443 00:42:47,023 --> 00:42:48,316 No... Excuse me. No, no. 444 00:42:48,399 --> 00:42:50,610 I... I have children. I can't leave my children. 445 00:42:50,693 --> 00:42:52,087 Hurry up. I must protest against this. 446 00:42:52,111 --> 00:42:53,988 You can't be doing this. This is not... 447 00:42:54,489 --> 00:42:56,157 - passport. - Hey! Shut up. 448 00:42:57,158 --> 00:42:59,535 Sit. Down. Down. 449 00:42:59,952 --> 00:43:01,037 Down. Shut up! 450 00:43:03,998 --> 00:43:06,101 We didn't agree to this. I'm not a Nazi. Watch the passengers. 451 00:43:06,125 --> 00:43:07,710 - Watch the passengers. - Sit down. 452 00:43:07,794 --> 00:43:09,754 I wanna talk to Haddad. Later. 453 00:43:09,837 --> 00:43:11,255 We talk about this now. 454 00:43:11,672 --> 00:43:13,400 We talk about this now. Watch the passengers. 455 00:43:13,424 --> 00:43:14,926 We talk about this later. 456 00:43:18,137 --> 00:43:20,014 Now, shut the fuck up, all of you. 457 00:43:20,640 --> 00:43:23,351 Anyone who tries to resist me will be shot. 458 00:43:23,518 --> 00:43:24,769 Do you understand? 459 00:43:28,481 --> 00:43:30,483 All of you, now. 460 00:43:30,650 --> 00:43:32,360 Abbuch, Ian. 461 00:43:32,485 --> 00:43:33,778 Next. 462 00:43:37,323 --> 00:43:39,158 Mayeth, Sarah. 463 00:43:41,035 --> 00:43:42,954 Mayeth, Abraham. 464 00:43:45,081 --> 00:43:47,250 Elbaz, Maurice. 465 00:43:50,128 --> 00:43:51,546 Get in, boy. Move. 466 00:43:51,712 --> 00:43:53,923 Ullman, Rebecca. 467 00:43:56,342 --> 00:43:58,427 Israeli. 468 00:43:59,137 --> 00:44:01,722 Why do you have French passport and Israeli ID card? 469 00:44:02,515 --> 00:44:05,184 I'm a French citizen. I was working in Israel. 470 00:44:05,268 --> 00:44:08,020 And I've got that ID card which I handed in 471 00:44:08,104 --> 00:44:10,022 with my passport. You are soldier. 472 00:44:10,148 --> 00:44:12,233 No. I'm French. You are spy. 473 00:44:13,442 --> 00:44:15,778 Wait. No, I'm a French citizen. 474 00:44:16,654 --> 00:44:18,990 All right. Move. Move. 475 00:44:21,117 --> 00:44:23,661 He's French. He's your friend? 476 00:44:23,911 --> 00:44:24,912 Yes. 477 00:44:24,996 --> 00:44:26,455 Then you go through there, too. 478 00:44:33,671 --> 00:44:34,881 For this plan to succeed, 479 00:44:34,964 --> 00:44:38,217 we need to use a big enough force to seize control of the airport. 480 00:44:38,426 --> 00:44:41,095 First we use the commandos, kill the terrorists, 481 00:44:41,429 --> 00:44:42,763 secure the hostages. 482 00:44:43,306 --> 00:44:45,558 Then we fly in reinforcements. 483 00:44:46,225 --> 00:44:47,351 Heavy weaponry. 484 00:44:47,768 --> 00:44:49,270 At least 1,000 men. 485 00:44:51,564 --> 00:44:53,191 You want to invade Uganda, Shimon? 486 00:44:54,650 --> 00:44:56,485 We give it back to them when we leave. 487 00:44:57,778 --> 00:44:59,030 We cannot invade a country 488 00:44:59,113 --> 00:45:01,574 that is a member of the UN and the African League. 489 00:45:02,450 --> 00:45:04,702 And it is impossible to move a force of that size 490 00:45:04,785 --> 00:45:06,829 4,000 kilometers, undetected. 491 00:45:07,330 --> 00:45:08,539 We have to act. 492 00:45:08,873 --> 00:45:11,083 There could be no negotiations with terrorists. 493 00:45:11,250 --> 00:45:13,211 I'm talking to the chief of staff, Shimon. 494 00:45:13,294 --> 00:45:15,087 The soldier, not the politician. 495 00:45:16,797 --> 00:45:18,841 I have to agree with the Prime Minister. 496 00:45:19,467 --> 00:45:21,469 We need to find out if Amin is helping them. 497 00:45:21,594 --> 00:45:22,887 You were in Uganda, right? 498 00:45:22,970 --> 00:45:25,473 You dealt with him? I trained his army, yes. 499 00:45:26,474 --> 00:45:29,727 I'd like to assume he's not gonna declare war on France. 500 00:45:29,852 --> 00:45:32,813 Having said that, the man is absolutely crazy. 501 00:45:33,731 --> 00:45:35,191 He might have a dream, 502 00:45:35,399 --> 00:45:38,236 some kind of vision and anything can happen. 503 00:45:39,528 --> 00:45:41,697 I can try, call him. 504 00:45:43,824 --> 00:45:47,620 If Amin is on the terrorists' side, we may have to negotiate. 505 00:45:47,745 --> 00:45:51,666 Prime Minister, they are asking for 52 terrorists. 506 00:45:51,916 --> 00:45:54,669 Israel cannot capitulate. Itcannot 507 00:45:54,794 --> 00:45:58,172 They're gonna start killing the hostages the day after tomorrow. 508 00:45:59,882 --> 00:46:01,801 Call Amin. I want to know where he stands. 509 00:46:06,222 --> 00:46:10,059 LDl AMIN: They've moved the Jews together at the old terminal at Entebbe. 510 00:46:11,018 --> 00:46:13,479 They've surrounded them with high explosives. 511 00:46:15,147 --> 00:46:18,192 They have TNT on the plane and all around the building. 512 00:46:19,151 --> 00:46:20,319 Even on their bodies. 513 00:46:20,486 --> 00:46:23,698 They said they will commit suicide with the hostages. 514 00:46:25,032 --> 00:46:27,285 Tell your government there is nothing I can do. 515 00:46:27,618 --> 00:46:29,996 But, Your Excellency, this is your country. 516 00:46:30,204 --> 00:46:34,000 You have an opportunity to go down in history as a great man. 517 00:46:34,375 --> 00:46:38,212 The man who saved these people. This is a great opportunity, sir, 518 00:46:38,296 --> 00:46:39,714 given to you by God. 519 00:46:40,047 --> 00:46:43,926 All the terrorists want is for you to send your prisoners here. 520 00:46:44,010 --> 00:46:47,263 Don't listen to those from the PFLP sitting beside you. 521 00:46:50,391 --> 00:46:52,393 You are offending me, old friend. 522 00:46:52,893 --> 00:46:56,355 All I'm trying to do, is make sure the hostages are safe. 523 00:46:56,605 --> 00:47:00,359 I'm sorry, Your Excellency, but please consider what I'm saying. 524 00:47:01,235 --> 00:47:04,155 Don't miss this opportunity 525 00:47:04,238 --> 00:47:07,700 to show the people who say bad things about you, what a great man you are. 526 00:47:07,908 --> 00:47:11,620 Actually, I think this will get you the Nobel Prize for peace. 527 00:47:15,916 --> 00:47:18,169 Uh, Your Highness? 528 00:47:20,004 --> 00:47:21,339 Your Highness? 529 00:47:27,011 --> 00:47:29,847 Why would the PFLP want us to fly their prisoners to Uganda? 530 00:47:30,348 --> 00:47:33,059 I think that's Amin, not the Palestinians. 531 00:47:33,642 --> 00:47:35,728 He wants to be there when the prisoners are released. 532 00:47:35,811 --> 00:47:39,190 He wants to show the Soviets and the Arabs that he's with them now. 533 00:47:39,732 --> 00:47:42,818 He wants their approval, their support, their arms. 534 00:47:44,028 --> 00:47:45,613 The five million dollars. 535 00:47:45,738 --> 00:47:47,656 If the Ugandans are with the terrorists, 536 00:47:47,740 --> 00:47:49,825 this operation will have to be even bigger. 537 00:47:50,242 --> 00:47:52,078 I spoke to Kissinger. 538 00:47:53,120 --> 00:47:56,707 He said it's better if everybody dies than we negotiate. 539 00:47:57,249 --> 00:47:59,210 Yeah. Well, if it's not a French problem, 540 00:47:59,293 --> 00:48:02,046 then it's even less of an American problem, Shimon. 541 00:48:03,589 --> 00:48:05,299 Let's do the only thing we can do. 542 00:48:05,883 --> 00:48:07,593 No. Wait, please. 543 00:48:10,679 --> 00:48:12,098 Yitzhak. 544 00:48:13,307 --> 00:48:16,602 Shimon, let me explain the situation as it stands. 545 00:48:16,769 --> 00:48:18,312 We have no intelligence. 546 00:48:18,437 --> 00:48:21,649 We only know the hostages are in the terminal. Nothing else. 547 00:48:21,857 --> 00:48:23,567 What if they moved them around last night? 548 00:48:23,776 --> 00:48:27,196 What if now we have people sitting in the middle of them with guns and grenades? 549 00:48:27,446 --> 00:48:28,632 As soon as they know we're coming, 550 00:48:28,656 --> 00:48:31,200 they start to kill the men, the women, the children. 551 00:48:31,283 --> 00:48:34,495 So, they're selecting Jews and you want to negotiate. 552 00:48:38,249 --> 00:48:39,500 Shimon, 553 00:48:40,292 --> 00:48:42,420 if we don't negotiate, if we never negotiate, 554 00:48:42,503 --> 00:48:44,088 if we're always at war, 555 00:48:44,296 --> 00:48:46,090 then we'll make our country a prison 556 00:48:46,173 --> 00:48:48,843 and every one of our citizens will be a prisoner. 557 00:48:49,051 --> 00:48:51,262 Our enemies are our neighbors. 558 00:48:51,387 --> 00:48:52,930 We can't get away from them. 559 00:48:53,264 --> 00:48:56,559 One day, we have to talk and to make peace. 560 00:49:00,187 --> 00:49:01,522 Thank you, gentlemen. 561 00:49:09,738 --> 00:49:11,282 How did they know you were here? 562 00:49:12,032 --> 00:49:13,033 He guessed. 563 00:49:13,117 --> 00:49:17,079 The spirits warned my mother. I should've never offended the Israelis. 564 00:49:17,329 --> 00:49:19,832 We should've listened to my mother. To your mother? 565 00:49:22,001 --> 00:49:23,919 Release some of the hostages. 566 00:49:24,044 --> 00:49:27,506 It will appease the French and make things easier at the airport. 567 00:52:03,120 --> 00:52:04,121 Here. 568 00:52:05,122 --> 00:52:06,874 This is ldi Amin's car. 569 00:52:07,416 --> 00:52:11,337 Now, all the officials in Uganda use a blaok Mercedes limousine. 570 00:52:11,420 --> 00:52:12,421 All right. 571 00:52:12,504 --> 00:52:14,340 If we approach the terminal in one, 572 00:52:14,423 --> 00:52:17,426 the terrorists would think Amin is coming to talk to the hostages. 573 00:52:17,676 --> 00:52:19,637 That gives us the element of surprise. 574 00:52:19,803 --> 00:52:21,096 Get me a limo there. 575 00:52:21,430 --> 00:52:22,765 We'll get the job done. 576 00:52:23,057 --> 00:52:25,100 Benny, what do you think? 577 00:52:26,018 --> 00:52:29,897 We can put the Mercedes in a Hercules with Sayeret Matkal, 578 00:52:30,522 --> 00:52:32,650 land the plane at the new terminal. Good. 579 00:52:32,733 --> 00:52:35,152 They drive the Mercedes to the old terminal, 580 00:52:35,653 --> 00:52:36,945 kill the terrorists, 581 00:52:37,404 --> 00:52:39,114 put the hostages on a plane, 582 00:52:39,615 --> 00:52:40,866 fly back. Perfect. 583 00:52:41,200 --> 00:52:43,619 Now, to do that, we need to control the whole area. 584 00:52:43,911 --> 00:52:44,912 Both terminals. 585 00:52:45,079 --> 00:52:46,205 And what do you need? 586 00:52:49,416 --> 00:52:51,960 Three companies of soldiers... Dan, please. 587 00:52:52,920 --> 00:52:54,797 Two companies of soldiers, 588 00:52:54,880 --> 00:52:56,048 armor and heavy weapons. 589 00:52:56,131 --> 00:52:57,216 That will be four planes. 590 00:52:57,299 --> 00:52:58,425 SHIMONI Right. Move fast. 591 00:52:58,509 --> 00:52:59,677 Keep all units on alert. 592 00:52:59,760 --> 00:53:01,929 Rabin is already talking to the French. 593 00:53:02,137 --> 00:53:04,223 Okay. We have new orders. Come down. 594 00:53:04,556 --> 00:53:05,766 Let's go. 595 00:53:13,023 --> 00:53:16,318 LDIAMINI Yes. Yes. 596 00:53:16,568 --> 00:53:17,653 Please. 597 00:53:18,278 --> 00:53:20,239 We wish you a pleasantjourney. 598 00:53:20,823 --> 00:53:23,075 Come and enter the bus. Enter the bus. 599 00:53:25,244 --> 00:53:27,663 And when you arrive at your destination, 600 00:53:28,997 --> 00:53:33,961 please, tell them that the president of Uganda guaranteed your safety. 601 00:53:34,336 --> 00:53:36,171 Mother, I'm your friend. 602 00:53:36,338 --> 00:53:38,632 Please say a prayer for... I don't want to leave. 603 00:53:38,882 --> 00:53:40,175 I would like to offer my place 604 00:53:40,259 --> 00:53:42,386 to one of the Israeli people who are being held. 605 00:53:44,179 --> 00:53:45,556 That will not be possible. 606 00:53:46,014 --> 00:53:47,683 I'm not going to go. 607 00:53:47,850 --> 00:53:49,977 Please, get inside the bus. 608 00:53:50,060 --> 00:53:52,396 No. I'm not going to go. 609 00:53:54,398 --> 00:53:55,607 She's confused. 610 00:53:55,691 --> 00:53:57,443 Please help her get inside the bus. 611 00:53:57,526 --> 00:53:58,569 No. Help her. 612 00:53:58,694 --> 00:54:00,112 I'm going to stay. Help her. 613 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Get in, madam. No. I want to stay. 614 00:54:02,573 --> 00:54:03,615 Get in. Please. 615 00:54:04,533 --> 00:54:05,743 I want to stay. 616 00:54:43,405 --> 00:54:44,406 Shalom. 617 00:54:48,827 --> 00:54:52,206 I'm afraid I'm not the bearer of glad tidings. 618 00:54:53,499 --> 00:54:57,085 I promised I would do everything in my power to have you released. 619 00:54:57,961 --> 00:55:00,506 But they haven't heard from your government yet. 620 00:55:01,465 --> 00:55:03,926 The deadline is 24 hours away. 621 00:55:04,593 --> 00:55:06,386 I'm very worried about you. 622 00:55:08,597 --> 00:55:12,017 These men bear no grudge against you. 623 00:55:12,935 --> 00:55:16,021 Only against your fascist Israeli government. 624 00:55:17,189 --> 00:55:19,691 But if your government do not negotiate, 625 00:55:21,902 --> 00:55:24,655 they will kill two children, 626 00:55:25,155 --> 00:55:27,115 every 24 hours, 627 00:55:34,915 --> 00:55:36,333 starting with these two. 628 00:55:44,633 --> 00:55:46,009 How can you do this? 629 00:55:46,260 --> 00:55:48,262 Standing here with your machine gun. 630 00:55:48,804 --> 00:55:50,264 These are little children. 631 00:55:52,850 --> 00:55:54,059 We have soldiers. 632 00:55:54,226 --> 00:55:55,986 If you have to fight, you fight our soldiers. 633 00:56:07,447 --> 00:56:08,615 I don't want a coffee. 634 00:56:08,907 --> 00:56:10,450 Zeev, you have a phone call. 635 00:56:11,910 --> 00:56:13,370 Just wish I could be there. 636 00:56:13,495 --> 00:56:14,913 You can't make it? 637 00:56:15,539 --> 00:56:17,082 I got the part I wanted. 638 00:56:17,249 --> 00:56:18,333 Hey, that's great. 639 00:56:19,126 --> 00:56:20,377 I'm happy for you. 640 00:56:20,919 --> 00:56:22,087 Will you be safe? 641 00:56:22,963 --> 00:56:24,464 I don't wanna talk about that. 642 00:56:27,426 --> 00:56:28,927 Have you been thinking of me? 643 00:56:32,472 --> 00:56:33,765 No. I mean, you know, it... 644 00:56:36,643 --> 00:56:38,770 Sarah, people you love, sometimes 645 00:56:40,272 --> 00:56:41,940 thinking of them, it, um... 646 00:56:44,401 --> 00:56:45,485 It doesn't help. 647 00:56:49,781 --> 00:56:50,782 Yeah. 648 00:56:51,950 --> 00:56:53,201 I know what you mean. 649 00:57:08,175 --> 00:57:10,028 Have you been practicing on your shooting range? 650 00:57:10,052 --> 00:57:11,053 Yes. 651 00:57:12,179 --> 00:57:13,180 Every day. 652 00:57:13,388 --> 00:57:14,389 Good. 653 00:57:16,058 --> 00:57:17,059 Who was that? 654 00:57:17,559 --> 00:57:18,685 It was my girlfriend. 655 00:57:19,102 --> 00:57:20,228 Is she in the military? 656 00:57:21,104 --> 00:57:22,189 No, she's not. 657 00:57:25,150 --> 00:57:26,360 If you wanna be with her, 658 00:57:27,277 --> 00:57:29,071 you need to get her to join the army. 659 00:57:29,780 --> 00:57:31,460 Otherwise, it's better you leave her alone. 660 00:57:31,615 --> 00:57:33,951 What do you mean? I mean exactly what I say. 661 00:57:35,452 --> 00:57:36,620 Trust me. I know. 662 00:57:39,665 --> 00:57:45,003 The Palestinian hijackers released 48 of their hostage airline passengers. 663 00:57:45,295 --> 00:57:47,756 But they stood nervously holding machine guns 664 00:57:47,839 --> 00:57:50,092 on the remaining 209 665 00:57:50,175 --> 00:57:53,470 and threatened to kill them all and to blow up a French airliner 666 00:57:53,553 --> 00:57:55,555 unless their demands are met. 667 00:57:55,722 --> 00:57:58,517 The 48 passengers they let go left for Paris, 668 00:57:58,600 --> 00:58:00,727 where they arrived a short time ago. 669 00:58:00,936 --> 00:58:02,980 John Palmer was there at the airport. 670 00:58:03,313 --> 00:58:07,985 The VIP lounge here at Orly Airport has been cordoned off by police, 671 00:58:08,068 --> 00:58:12,447 and the waiting room inside is crowded with many relatives and friends 672 00:58:12,531 --> 00:58:15,367 waiting to greet the newly-released hostages. 673 00:58:15,617 --> 00:58:17,911 Many of them, of course, all of them on this flight 674 00:58:17,995 --> 00:58:21,164 consider themselves very lucky indeed to be alive. 675 00:58:29,506 --> 00:58:30,507 Excuse me. 676 00:59:10,380 --> 00:59:12,500 You must know how this looks to the rest of the world. 677 00:59:12,549 --> 00:59:14,968 Yeah, I know how this looks. 678 00:59:16,553 --> 00:59:17,846 But it's not the reality. 679 00:59:20,557 --> 00:59:22,851 I'm not responsible for the actions of my compatriots. 680 00:59:23,435 --> 00:59:25,812 You are repeating their actions. No, I'm not. 681 00:59:25,896 --> 00:59:27,272 I'm not the oppressor. 682 00:59:27,522 --> 00:59:29,733 I believe in the rights of the Palestinian people. 683 00:59:29,816 --> 00:59:31,109 They have no homeland. 684 00:59:31,693 --> 00:59:33,862 Have you ever seen a Palestinian refugee camp? 685 00:59:34,362 --> 00:59:36,281 Have you seen how these people live? 686 00:59:36,364 --> 00:59:37,524 Have you seen their children? 687 00:59:38,366 --> 00:59:40,285 So for them, 688 00:59:40,368 --> 00:59:43,080 you are willing to exterminate those people down there? 689 00:59:45,999 --> 00:59:47,501 We have to help them. 690 00:59:51,671 --> 00:59:53,673 What do you do? What's your job? 691 00:59:54,466 --> 00:59:55,884 You're not a soldier. 692 00:59:58,512 --> 00:59:59,805 I'm a publisher. 693 01:00:00,806 --> 01:00:02,641 I publish revolutionary texts. 694 01:00:02,724 --> 01:00:05,018 Have you ever published any books about plumbing? 695 01:00:06,645 --> 01:00:07,896 Not yet. 696 01:00:11,233 --> 01:00:14,277 Dignity is all people want. 697 01:00:15,821 --> 01:00:17,823 Dignity comes when you are free. 698 01:00:21,451 --> 01:00:23,286 Running water makes you free. 699 01:00:25,247 --> 01:00:28,291 Toilet makes you free. 700 01:00:31,670 --> 01:00:34,548 One plumber is worth 10 revolutionaries. 701 01:00:41,138 --> 01:00:43,306 Do you ever think you're wasting your life? 702 01:00:45,016 --> 01:00:46,434 No. 703 01:00:47,060 --> 01:00:48,478 Do you? 704 01:00:50,647 --> 01:00:53,525 I'm an engineer. I can make things. 705 01:00:53,859 --> 01:00:55,944 One engineer is worth 50 revolutionaries. 706 01:01:30,687 --> 01:01:31,688 KUHLMANI Jaber. 707 01:01:32,772 --> 01:01:34,649 What is this, a holiday camp now? 708 01:01:34,774 --> 01:01:36,401 They are children, halima. 709 01:01:45,577 --> 01:01:47,996 The pressure on the Israeli government was tremendous, 710 01:01:48,079 --> 01:01:50,040 especially from within the country. 711 01:01:50,123 --> 01:01:53,168 Relatives of the Israeli hostages held an emotional meeting 712 01:01:53,251 --> 01:01:55,503 with government representatives this morning. 713 01:01:55,587 --> 01:02:00,342 They didn't care that Israel has a basic policy of not dealing with terrorists. 714 01:02:00,425 --> 01:02:02,719 Late in the morning, they stormed the government compound, 715 01:02:02,802 --> 01:02:06,306 overwhelming military police in an effort to get at Prime Minister Rabin 716 01:02:06,389 --> 01:02:08,016 and tell him what they thought. 717 01:02:23,490 --> 01:02:25,575 The families want the hostages released, 718 01:02:25,700 --> 01:02:27,369 but as an Israeli politician, 719 01:02:27,494 --> 01:02:29,704 you can't afford to negotiate with terrorists. 720 01:02:30,956 --> 01:02:33,750 That's right. That's what I've become. 721 01:02:39,631 --> 01:02:41,883 Prime Minister. We want to speak to the Prime Minster. 722 01:02:42,759 --> 01:02:44,511 He owes us an explanation. 723 01:02:46,012 --> 01:02:47,013 Wait here. 724 01:02:49,599 --> 01:02:52,060 Everybody, calm down! 725 01:03:17,836 --> 01:03:19,713 Mr. Ambassador, this is the Prime Minister. 726 01:03:21,589 --> 01:03:23,675 L would like you to tell the French 727 01:03:23,758 --> 01:03:26,344 that we're going to make an offer to the terrorists. 728 01:03:27,137 --> 01:03:29,806 To everyone's surprise, the Israelis today 729 01:03:29,889 --> 01:03:34,102 reversed their normal policy and agreed to negotiate with the hijackers. 730 01:03:34,185 --> 01:03:37,647 The hijackers put off their deadline to 8:00 a.m. Sunday, 731 01:03:37,731 --> 01:03:41,443 after Israel broke its long-standing policy and agreed to negotiate. 732 01:03:41,526 --> 01:03:43,111 The difference of opinion in Israel 733 01:03:43,194 --> 01:03:45,447 is not over whether the hostages should be released, 734 01:03:45,530 --> 01:03:48,074 but over whether releasing terrorists from jail here 735 01:03:48,158 --> 01:03:49,478 is too high a price to pay for it. 736 01:03:50,368 --> 01:03:53,621 Tonight, a special series of prayers began at the Western Wall 737 01:03:53,705 --> 01:03:54,998 and at most synagogues. 738 01:03:55,165 --> 01:03:57,625 Prayers which expressed the hope that the government 739 01:03:57,709 --> 01:04:00,045 made the right decision on the negotiations, 740 01:04:00,128 --> 01:04:04,507 and that the Israeli and Jewish hostages will indeed come out of Uganda safely. 741 01:04:56,017 --> 01:04:58,228 - What the hell are you doing? - What? 742 01:04:58,311 --> 01:04:59,979 You left your gun lying on the wall. 743 01:05:00,105 --> 01:05:02,565 One of the Jews could have picked it up. Relax, man. 744 01:05:02,649 --> 01:05:05,110 The Israelis have surrendered. They have not surrendered. 745 01:05:05,735 --> 01:05:07,028 What if this is a trick? 746 01:05:07,237 --> 01:05:08,947 What if they are buying more time? 747 01:05:09,072 --> 01:05:11,282 We have to be ready. Okay. Okay. 748 01:05:14,661 --> 01:05:15,870 Why are you here? 749 01:05:21,042 --> 01:05:24,254 I want to throw bombs into the consciousness of the masses. 750 01:05:24,671 --> 01:05:27,757 And what if you have to throw a real bomb, my friend? 751 01:05:27,841 --> 01:05:30,552 Have you killed? You think you can do it? 752 01:05:32,846 --> 01:05:34,681 You choose to pick up arms and fight. 753 01:05:36,182 --> 01:05:38,309 You choose to come here. 754 01:05:38,393 --> 01:05:41,062 You could have a nice life in Europe. 755 01:05:41,146 --> 01:05:42,647 I wish I had your life. 756 01:05:43,940 --> 01:05:45,692 I would not pick up a gun. 757 01:05:45,775 --> 01:05:47,986 Only people with nothing understand. 758 01:05:48,069 --> 01:05:49,362 The Jews understand. 759 01:05:51,948 --> 01:05:55,869 When your people massacred them, the ones who survived had nothing. 760 01:05:57,287 --> 01:05:59,122 They brought their debts to Palestine. 761 01:06:00,498 --> 01:06:03,626 They brought their shame and humiliation. 762 01:06:04,252 --> 01:06:06,588 They did what was done to them, to us. 763 01:06:08,465 --> 01:06:10,175 But I didn't do it to them. 764 01:06:11,843 --> 01:06:12,927 You did it to them. 765 01:06:15,847 --> 01:06:18,725 You are here because you hate your oountry. 766 01:06:18,808 --> 01:06:20,810 I'm here because I love mine. 767 01:06:24,814 --> 01:06:26,107 Are you ready to kill? 768 01:06:27,650 --> 01:06:29,027 Are you ready to die? 769 01:06:33,907 --> 01:06:37,452 If this negotiation is a trick, we start killing immediately. 770 01:06:40,830 --> 01:06:42,207 Immediately. 771 01:07:02,268 --> 01:07:04,729 We can fly down over the Red Sea at low level 772 01:07:04,812 --> 01:07:06,397 to avoid enemy radar. 773 01:07:06,481 --> 01:07:12,237 When the last plane leaves at 23:45, the runway lights stay on for 15 minutes. 774 01:07:13,446 --> 01:07:15,323 - That's our window. - Mmm. 775 01:07:16,783 --> 01:07:18,952 The Ugandan soldiers have nothing at stake. 776 01:07:19,452 --> 01:07:21,805 Once they see us, and we get there, they will start running. 777 01:07:21,829 --> 01:07:23,164 Just a second, Dan. 778 01:07:23,248 --> 01:07:25,708 You said you didn't have enough fuel, right? 779 01:07:25,792 --> 01:07:27,043 This is crucial. 780 01:07:27,126 --> 01:07:29,671 Yeah, we're gonna have to refuel on our way back home. 781 01:07:29,754 --> 01:07:32,340 Sir, Kenya will be the best place to do it. 782 01:07:32,423 --> 01:07:33,424 Motta? 783 01:07:33,508 --> 01:07:37,095 This operation is not gonna succeed. This is a charade, okay? 784 01:07:37,178 --> 01:07:38,638 This is fantasy. 785 01:07:38,721 --> 01:07:40,265 The Germans separated the Jews. 786 01:07:43,142 --> 01:07:45,061 Selection, Motta. 787 01:07:45,895 --> 01:07:48,273 We can't just sit here and do nothing. 788 01:07:48,356 --> 01:07:49,774 These are my men. 789 01:07:50,567 --> 01:07:52,902 If they die, it's my responsibility. 790 01:07:52,986 --> 01:07:54,696 You know, Motta, 791 01:07:54,779 --> 01:07:58,032 the Israeli soldiers is the Prime Minister's responsibility. 792 01:08:03,121 --> 01:08:05,373 Are you going to back me up on this, Motta? 793 01:08:18,052 --> 01:08:19,596 Good morning. Good morning. 794 01:08:21,764 --> 01:08:23,224 They're negotiating. 795 01:08:23,308 --> 01:08:24,618 You think they're gonna call you back? 796 01:08:24,642 --> 01:08:27,562 I don't think the operation is gonna be approved, 797 01:08:27,645 --> 01:08:28,938 but we have to practice. 798 01:08:30,398 --> 01:08:31,691 Why does it have to be you? 799 01:08:33,276 --> 01:08:35,028 How many times are we gonna talk about this? 800 01:08:35,111 --> 01:08:37,030 We can't just be at war all the time. 801 01:08:37,113 --> 01:08:38,993 You're not at war all the time. You're a dancer. 802 01:08:39,991 --> 01:08:41,868 I fight so you can dance. 803 01:08:45,121 --> 01:08:47,498 What if I stop dancing? 804 01:09:01,846 --> 01:09:02,972 Yeah? 805 01:09:05,933 --> 01:09:08,478 Calm down. Quiet. Quiet! 806 01:09:08,811 --> 01:09:12,732 Listen, the Israeli government has agreed to negotiate. 807 01:09:13,858 --> 01:09:17,612 The deadline has been extended until 11:00 a.m. on Sunday. 808 01:09:19,822 --> 01:09:23,493 As a gesture of goodwill, we have released all French nationals. 809 01:09:23,576 --> 01:09:26,579 And then, once our comrades are freed, you will all be free. 810 01:09:27,955 --> 01:09:30,166 You can go back to the big room now. 811 01:09:30,249 --> 01:09:31,542 Come on. 812 01:09:33,294 --> 01:09:34,462 Come on. 813 01:09:35,505 --> 01:09:37,757 Israel never negotiates. 814 01:09:37,840 --> 01:09:39,384 No. 815 01:10:13,793 --> 01:10:15,878 Where do you think you are going? 816 01:10:16,963 --> 01:10:18,589 This is a letter for my wife. 817 01:10:26,556 --> 01:10:28,057 Hurry UP- 818 01:11:19,734 --> 01:11:21,944 Here. STEWARDESS: I'll take care of it. 819 01:12:04,320 --> 01:12:07,824 What is this? It's supposed to be black. Huh? 820 01:12:07,907 --> 01:12:09,492 Hey, it's the only color they had. Yeah. 821 01:12:16,123 --> 01:12:17,363 You gotta be kidding me, right? 822 01:12:18,334 --> 01:12:21,587 I want the best shooters of the unit inside the Mercedes with me. 823 01:12:22,463 --> 01:12:24,423 Gonna raid the terminal in five teams. 824 01:12:24,590 --> 01:12:26,008 Joshua will lead the first team. 825 01:12:26,175 --> 01:12:28,052 Muki, second team. 826 01:12:28,219 --> 01:12:29,637 Zeev, third team. 827 01:12:29,762 --> 01:12:31,931 Amos and Ems, fourth and fifth. 828 01:12:32,098 --> 01:12:34,976 We're gonna land here, in the new terminal runway, 829 01:12:35,101 --> 01:12:36,769 all the way to here. 830 01:12:36,894 --> 01:12:39,063 We're gonna go out in one Mercedes and two Land Rovers. 831 01:12:39,188 --> 01:12:41,148 We're gonna drive all the way to the old terminal. 832 01:12:41,232 --> 01:12:45,528 We're gonna park under the tower, hidden from sniper fire. 833 01:12:45,611 --> 01:12:47,071 Surprise and speed is the key. 834 01:12:48,364 --> 01:12:52,535 And if the Prime Minister approves this mission, we will go. 835 01:12:53,661 --> 01:12:56,205 The terrorists only need a few minutes to kill everyone. 836 01:12:56,289 --> 01:12:58,499 What if the first plane is identified and attacked 837 01:12:58,583 --> 01:13:01,043 before the rest of the force has time to land and deploy? 838 01:13:01,711 --> 01:13:03,004 They won't stand a chance. 839 01:13:04,755 --> 01:13:06,340 And if it fails, 840 01:13:06,424 --> 01:13:08,885 the blow to the lDF, to Israel will be 841 01:13:09,927 --> 01:13:11,470 catastrophic. 842 01:13:12,889 --> 01:13:15,474 Anyway, I am bound by the cabinet's decision. 843 01:13:15,641 --> 01:13:18,728 Yitzhak, you are the cabinet. 844 01:13:23,482 --> 01:13:24,567 Rehearse it. 845 01:13:25,860 --> 01:13:27,111 They already are. 846 01:15:31,569 --> 01:15:33,529 Everybody, back to first position. 847 01:15:38,701 --> 01:15:39,785 Give me the megaphone. 848 01:15:39,869 --> 01:15:42,246 You stay in first. You go second. 849 01:15:42,329 --> 01:15:44,832 You hesitated, again. 850 01:15:44,915 --> 01:15:46,375 You go last. 851 01:16:00,723 --> 01:16:02,266 Motta. 852 01:16:03,642 --> 01:16:06,270 I'm going to recommend the operation to Rabin and the cabinet, 853 01:16:06,353 --> 01:16:08,397 if he says it's okay. 854 01:16:08,481 --> 01:16:09,899 Can you do it, Yoni? 855 01:16:18,324 --> 01:16:20,785 Is there anything blocking their path to the hostages? 856 01:16:20,868 --> 01:16:25,539 No, sir, there are no obstacles around the terminal. 857 01:16:26,540 --> 01:16:28,793 Nothing to stop our men reaching the hostages. 858 01:16:29,585 --> 01:16:32,046 I want a photograph of the regiment before they leave. 859 01:16:32,129 --> 01:16:33,464 Thank you. 860 01:16:36,509 --> 01:16:39,178 There's nothing to stop the operation from proceeding. 861 01:16:39,804 --> 01:16:41,806 So, now you have to make a decision. 862 01:16:41,889 --> 01:16:45,142 If I was still a general, I would never approve this mission. 863 01:16:45,226 --> 01:16:46,227 It's a huge risk. 864 01:16:47,686 --> 01:16:49,980 There will be casualties, you all know that. 865 01:16:51,649 --> 01:16:54,026 What we cannot doubt is the mission. 866 01:16:56,403 --> 01:16:57,863 We must complete our objective. 867 01:16:57,947 --> 01:17:00,032 We need to get to the terminal in three minutes, 868 01:17:00,116 --> 01:17:03,327 kill all the terrorists, and rescue the hostages. 869 01:17:03,410 --> 01:17:06,831 And we don't stop for nothing until all the hostages are safe. 870 01:17:07,289 --> 01:17:09,625 We will take off and get into striking range 871 01:17:09,708 --> 01:17:11,752 while we wait for the cabinet's decision. 872 01:17:11,836 --> 01:17:14,088 Let's go. Everybody on board. 873 01:17:51,167 --> 01:17:52,376 Boni. 874 01:19:29,848 --> 01:19:31,600 Prime Minister. 875 01:19:31,684 --> 01:19:33,102 Prime Minister. 876 01:19:33,936 --> 01:19:37,231 My position is well-known to those in this room. 877 01:19:37,314 --> 01:19:39,858 Lam sure that the cabinet will support your decision 878 01:19:39,942 --> 01:19:41,443 and take collective responsibility... 879 01:19:41,527 --> 01:19:44,571 Shimon, the plane's already left. 880 01:19:44,947 --> 01:19:49,118 We'll call them back if the cabinet decides not to proceed with the operation. 881 01:19:49,201 --> 01:19:52,871 Motta, do you recommend this operation to the cabinet? 882 01:19:52,955 --> 01:19:54,415 Yes, Prime Minister. 883 01:19:54,498 --> 01:19:58,961 Gentlemen, Amos will now read a statement and then we'll vote. 884 01:19:59,044 --> 01:20:02,256 The government resolves to approve implementation of a resoue operation 885 01:20:02,381 --> 01:20:03,882 by the Israeli Defense Forces 886 01:20:03,966 --> 01:20:06,260 to free the hostages at Entebbe. 887 01:20:06,343 --> 01:20:08,512 According to the plan submitted by the Defense Minister 888 01:20:08,637 --> 01:20:10,806 and the Chief of Staff. 889 01:20:10,889 --> 01:20:12,099 All those in favor? 890 01:20:19,148 --> 01:20:20,232 So be it. 891 01:20:21,108 --> 01:20:23,819 Operation Thunderbolt will proceed as planned. 892 01:20:42,171 --> 01:20:43,839 Tel Aviv Command Central. 893 01:20:43,922 --> 01:20:46,008 Thunderbolt is a go. 894 01:20:46,091 --> 01:20:48,552 I repeat. Thunderbolt is a go. 895 01:20:50,304 --> 01:20:56,185 ETA Entebbe 2345 minus 4 hours, 32. 896 01:21:03,859 --> 01:21:05,736 That's our door. 897 01:21:05,819 --> 01:21:08,238 It's the fourth from the control tower. 898 01:22:20,102 --> 01:22:21,687 Juan Pablo, 899 01:22:25,941 --> 01:22:28,277 I wish I was at home with you. 900 01:22:29,862 --> 01:22:31,447 I wish I was at home. 901 01:22:33,699 --> 01:22:35,868 I don't know where my home is. 902 01:22:38,537 --> 01:22:41,081 I think we need to find a home when this is over. 903 01:22:44,168 --> 01:22:45,294 Somewhere. 904 01:22:47,796 --> 01:22:49,339 Somewhere peaceful. 905 01:23:02,686 --> 01:23:05,981 Jaber thinks the Israelis will come, and they'll kill us. 906 01:23:09,026 --> 01:23:11,778 And then if that happens, we'll have to make a statement. 907 01:23:14,156 --> 01:23:16,116 And that's why we are here. 908 01:23:21,663 --> 01:23:23,290 I'm worried about Bose. 909 01:23:25,626 --> 01:23:26,877 He's scared. 910 01:23:29,129 --> 01:23:31,089 He's weak, you know that. 911 01:23:32,883 --> 01:23:34,218 They are all scared. 912 01:23:35,636 --> 01:23:37,012 Even Jaber. 913 01:23:40,432 --> 01:23:42,017 I'm not scared. 914 01:23:44,811 --> 01:23:46,146 I see it. 915 01:23:50,150 --> 01:23:51,735 I see everything now. 916 01:23:54,530 --> 01:23:56,281 I think maybe you were right. 917 01:23:59,743 --> 01:24:01,620 But if I never came here, 918 01:24:03,622 --> 01:24:04,998 what would that mean? 919 01:24:08,919 --> 01:24:10,921 No, there's nothing you can do. 920 01:24:13,215 --> 01:24:15,008 There's nothing anyone can do. 921 01:24:18,262 --> 01:24:19,721 There's no escape. 922 01:24:22,099 --> 01:24:23,850 No escape. 923 01:24:30,691 --> 01:24:33,193 I think maybe I shouldn't have come. 924 01:24:37,364 --> 01:24:40,492 I think maybe I shouldn't have come... Miss? 925 01:24:40,576 --> 01:24:42,160 Those phones are not working. 926 01:24:42,744 --> 01:24:44,830 There are other telephones over there. 927 01:25:01,179 --> 01:25:03,223 Goodbye, Juan Pablo. 928 01:25:30,042 --> 01:25:32,502 If the mission fails, submit it. 929 01:25:38,342 --> 01:25:41,553 And what's your definition of failure, Prime Minister? 930 01:25:42,429 --> 01:25:45,724 Twenty-five hostages died at Ma'alot, and it was a disaster. 931 01:25:46,725 --> 01:25:48,393 This time around, 932 01:25:48,477 --> 01:25:50,979 25 or less would be a success. 933 01:27:16,732 --> 01:27:18,275 What's the status? 934 01:27:18,400 --> 01:27:20,986 Last civilian flight just took off. 935 01:27:21,069 --> 01:27:22,738 Should be landing in 10 minutes. 936 01:27:22,863 --> 01:27:24,531 How about the radio communication? 937 01:27:24,614 --> 01:27:28,660 There's lots of static, but they're getting through. 938 01:27:29,161 --> 01:27:31,580 So, so far so good. 939 01:27:32,080 --> 01:27:34,791 Okay, gentlemen, this is it. 940 01:27:59,191 --> 01:28:00,484 Vow: Okay. 941 01:28:17,167 --> 01:28:20,212 As soon as we hit the terminal, you start shooting the oontrol tower. 942 01:28:20,295 --> 01:28:21,296 Yes? Okay- 943 01:28:21,421 --> 01:28:22,422 Yeah. 944 01:28:22,547 --> 01:28:24,508 Surprise and speed is the key. 945 01:29:20,689 --> 01:29:21,773 Here we go. 946 01:31:16,012 --> 01:31:17,889 They're reporting gunfire. 947 01:31:17,973 --> 01:31:19,516 It's too early for gunfire. 948 01:31:19,891 --> 01:31:21,017 Stop. 949 01:31:23,895 --> 01:31:24,896 Is thatAmin? 950 01:31:26,314 --> 01:31:28,400 Whatever happens, 951 01:31:28,483 --> 01:31:30,026 we did the right thing. 952 01:31:33,029 --> 01:31:34,906 It's the Israelis. I'll cover the door. 953 01:31:35,407 --> 01:31:37,951 Cover the doors. Go, go, go! 954 01:32:07,355 --> 01:32:08,565 Get down. 955 01:32:09,774 --> 01:32:11,067 Everybody, get down! 956 01:32:56,905 --> 01:32:58,364 Muki, go. 957 01:32:58,531 --> 01:32:59,699 Go! 958 01:33:19,385 --> 01:33:20,845 Damn it, take the door! 959 01:34:25,660 --> 01:34:26,744 Come on, let's go! 960 01:34:26,828 --> 01:34:28,830 - Everybody, down! - Move forward! 961 01:34:29,414 --> 01:34:30,915 Move forward! Move forward! 962 01:34:31,457 --> 01:34:33,251 All right, let's go! Everybody, down! 963 01:34:33,459 --> 01:34:35,128 Move forward! Move forward! 964 01:34:35,211 --> 01:34:36,629 Stop. Stop. Don't shoot. 965 01:34:36,963 --> 01:34:38,214 Hostages! Grenade! 966 01:36:39,377 --> 01:36:43,506 We are in the air. We have 102 hostages safe onboard. 967 01:36:43,589 --> 01:36:47,885 I repeat, we have 102 hostages safe on board. 968 01:36:58,938 --> 01:37:02,442 Congratulations on your success, Prime Minister. 969 01:37:10,950 --> 01:37:13,161 You saved 100 lives. 970 01:37:14,162 --> 01:37:15,997 And we should be proud of that. 971 01:37:16,080 --> 01:37:18,416 But if we cannot negotiate, Shimon, 972 01:37:18,499 --> 01:37:20,293 this war will never end. 72277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.