All language subtitles for 5_6179445825605730379

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,803 --> 00:00:18,803 Malayalam Subtitles are best viewed in Media Player Classic & KM PLAYER 2 00:00:20,904 --> 00:00:28,904 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org 3 00:00:30,905 --> 00:00:38,905 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/ 4 00:00:40,906 --> 00:00:46,006 പരിഭാഷ : അലന്‍ സെബി & ജെഷ് മോന്‍. Translation : Alan sebi & Jesh Mon 5 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 INTERSTELLAR 6 00:01:14,908 --> 00:01:17,094 എന്‍റെ അച്ഛന്‍ ഒരു കൃഷിക്കാരനായിരുന്നു. 7 00:01:18,161 --> 00:01:20,722 അന്നത്തെക്കാലത്ത് എല്ലാവരെയും പോലെ. 8 00:01:22,749 --> 00:01:25,018 അദ്ധേഹത്തിന്‍റെ തുടക്കം അങ്ങനെ അല്ലായിരുന്നു. 9 00:01:31,216 --> 00:01:33,002 നിങ്ങൾ അപകടത്തിലാണെന്ന് കമ്പ്യൂട്ടർ അറിയിക്കുന്നു. 10 00:01:33,102 --> 00:01:35,946 -ഇല്ല, ഇത് ഞാനേറ്റു.. -നേർപാത മറികടക്കക്കുന്നു. 11 00:01:38,265 --> 00:01:40,117 -ഞാനത് ഓഫാക്കുകയാണ് കൂപര്‍. -വേണ്ടാ! 12 00:01:41,518 --> 00:01:44,037 -ഞാന്‍ എല്ലാം ഓഫാക്കുകയാണ്. -വേണ്ട, എനിക്ക് പവര്‍ കൂട്ടികിട്ടണം! 13 00:01:48,275 --> 00:01:49,418 ഡാഡ്? 14 00:01:55,866 --> 00:01:58,602 ക്ഷമിക്കണം മർഫ്, പോയി ഉറങ്ങ്‌. 15 00:01:58,702 --> 00:02:01,304 -ഞാന്‍ കരുതി നിങ്ങള് ഭൂതമാണെന്ന്. -അല്ല. 16 00:02:02,873 --> 00:02:04,942 ഭൂതം എന്നൊന്ന് ഇല്ല മോളെ. 17 00:02:05,042 --> 00:02:07,310 മുത്തച്ഛന്‍ പറഞ്ഞല്ലോ നിങ്ങളില്‍ പ്രേതം കൂടിയെന്ന്. 18 00:02:08,629 --> 00:02:13,583 ചിലപ്പോള്‍ മുത്തച്ഛന്‍ ഉടനെ തന്നെ അതാകും, അതുകൊണ്ടാ. പോയി കിടക്ക്‌. 19 00:02:13,717 --> 00:02:15,652 നിങ്ങൾ എന്തിനാ തകർച്ചയെക്കുറിച്ച്‌ സ്വപ്നം കാണുന്നത്. 20 00:02:16,970 --> 00:02:19,364 പോയി കിടന്നുറങ്ങ് മോളേ. 21 00:02:46,291 --> 00:02:47,893 ഗോതമ്പ് ഓക്കെ നശിച്ചു കഴിഞ്ഞു. 22 00:02:48,627 --> 00:02:51,062 ബ്ലൈറ്റ് രോഗം വന്നത് മൂലം നമുക്ക് എല്ലാം കത്തിക്കേണ്ടി വന്നു. 23 00:02:51,380 --> 00:02:54,658 ഇപ്പോഴും ഞങ്ങള്‍ക്ക് ചോള കൃഷി ഉണ്ട്. ഏക്കര്‍ കണക്കിന് ചോള കൃഷിയുണ്ട്. 24 00:02:54,758 --> 00:02:57,110 പക്ഷെ, ആഹ്...ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ഉണ്ടായിരുന്നത് പൊടിയാണ്. 25 00:02:59,429 --> 00:03:02,124 എനിക്കത് വിവരിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല. അത് സ്ഥായിയായിരുന്നു. 26 00:03:02,224 --> 00:03:06,203 സ്ഥിരമായ പൊടിക്കാറ്റ്. 27 00:03:08,188 --> 00:03:11,341 ഞങ്ങള്‍ ചെറിയ കഷണം തുണി ധരിച്ചിരുന്നു... 28 00:03:11,441 --> 00:03:14,219 ...ചിലപ്പോള്‍ മൂക്കും വായും പൊത്തിക്കൊണ്ട്... 29 00:03:14,319 --> 00:03:16,922 ...എന്തെന്നാല്‍ കൂടുതല്‍ പൊടി ശ്വസിക്കാതിരിക്കാന്‍. 30 00:03:18,532 --> 00:03:22,211 മേശ ഒരുക്കുന്ന സമയത്ത് ഞങ്ങള്‍ എപ്പോഴും പ്ലേറ്റുകള്‍ കമിഴ്ത്തിവെക്കുമായിരുന്നു. 31 00:03:22,311 --> 00:03:25,555 ഗ്ലാസ്സോ കപ്പോ എന്തായാലും എല്ലാം കമിഴ്ത്തിവക്കും. 32 00:03:30,877 --> 00:03:32,996 പെട്ടെന്നാവട്ടെ മര്‍ഫ്! 33 00:03:33,096 --> 00:03:36,825 ടോം, കളപ്പുരയിൽ ഇന്ന് 4 മണിക്ക് നീ കാണണം, ഹെർബിസൈഡ് റെസിസ്റ്റൻസ് 101 തളിക്കാനുണ്ട്. 34 00:03:36,925 --> 00:03:38,527 -ഉറപ്പല്ലേ? -അതെ, സർ. 35 00:03:39,970 --> 00:03:41,738 മേശയില്‍ കൊണ്ട് വെക്കാതെ മര്‍ഫ്. 36 00:03:42,389 --> 00:03:44,324 ഡാഡ്, ഇത് ശെരിയാക്കി തരുമോ? 37 00:03:45,809 --> 00:03:48,445 -എന്‍റെ ലാന്‍ഡര്‍(spacecraft)നെ നീ എന്താ ചെയ്തേ? -ഞാനല്ല. 38 00:03:48,545 --> 00:03:50,589 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അതു നിന്‍റെ ഭൂതത്തിന്‍റെ പണിയാണെന്ന്? 39 00:03:50,689 --> 00:03:53,091 അത് തട്ടി താഴെയിട്ടു. അത് എപ്പോഴും ബുക്കുകള്‍ തള്ളി ഇടാറുണ്ട്. 40 00:03:53,191 --> 00:03:55,016 -ഭൂതം എന്നൊന്നില്ലടീ മണ്ടൂസേ. -ഹേയ്. 41 00:03:55,116 --> 00:03:58,372 -ഞാന്‍ അതിനെപ്പറ്റി നോക്കി. അതിനെ പറയണത് കുട്ടിച്ചാത്തന്‍ എന്നാ. -ഒന്ന്‍ പറഞ്ഞ് മനസ്സിലാക്ക് ഡാഡി. 42 00:03:58,472 --> 00:04:00,557 മർഫ് അതത്ര ശാസ്ത്രിയമല്ല. 43 00:04:00,657 --> 00:04:03,060 നമ്മള്‍ക്ക് അറിയാത്തതിനെ അംഗീകരിക്കലല്ലേ സയന്‍സ് എന്നല്ലേ നിങ്ങള് പറഞ്ഞത്. 44 00:04:03,260 --> 00:04:07,097 -കുടുങ്ങിയല്ലോ. -നമ്മുടെ സാധനങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കാന്‍ തുടങ്ങൂ. 45 00:04:08,623 --> 00:04:09,933 കൂപ്. 46 00:04:12,027 --> 00:04:14,896 ശരി മുര്‍ഫ്, നിനക്ക് സയന്‍സിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കണോ? 47 00:04:15,756 --> 00:04:19,076 ഇനി എന്നോട് ഭൂതെത്തെ പേടിയാണെന്ന് പറയരുത്. നീ ഇനിയും മുന്നോട്ട് പോകണം. 48 00:04:19,176 --> 00:04:22,012 നീ വസ്തുതകള്‍ ശേഖരിച്ച്, അപഗ്രഥിച്ച്, എങ്ങനെ എന്തിന് എന്നൊക്കെ കണ്ടുപിടിച്ച്... 49 00:04:22,112 --> 00:04:25,532 ...നീ ഒരു നിഗമനത്തില്‍ എത്തണം. സമ്മതിച്ചോ? 50 00:04:26,099 --> 00:04:27,617 -സമ്മതിച്ചോ. -ശരി. 51 00:04:30,353 --> 00:04:32,622 -സ്കൂളിൽ നല്ലൊരു ദിവസം ആശംസിക്കുന്നു. -നിൽക്കൂ. 52 00:04:32,856 --> 00:04:37,344 സ്കൂളിൽ ഇന്ന് PTA മീറ്റിംഗ് ഉണ്ട്, രക്ഷിതാക്കളുടെ. അല്ലാതെ മുത്തച്ഛന്‍റെ അല്ലാ. 53 00:04:39,529 --> 00:04:41,464 തിരക്ക് കൂട്ടല്ലേ. 54 00:04:42,699 --> 00:04:45,994 -അത് പൊടിക്കാറ്റ് അല്ലല്ലോ. -നെല്‍സണ്‍ അവന്‍റെ മുഴുവന്‍ വിളകളും കത്തിക്കുവാ. 55 00:04:46,094 --> 00:04:47,137 ബ്ലൈറ്റ് രോഗം വന്നോ? 56 00:04:47,237 --> 00:04:50,056 അവര്‍ പറയുന്നത് ഇത് വെണ്ടകൃഷിയുടെ അവസാന വിളവെടുപ്പാണെന്ന്. 57 00:04:50,624 --> 00:04:51,892 ഏറ്റവും അവസാനത്തെത്. 58 00:04:53,610 --> 00:04:56,405 അവനും നമ്മളെപ്പോലെ ചോളം നടാമായിരുന്നു. 59 00:04:56,505 --> 00:04:59,282 മിസ്സ്‌ ഹാന്‍ലിയോട് നന്നായി പെരുമാറണം. അവള്‍ കെട്ടിയിട്ടില്ലട്ടോ. 60 00:04:59,382 --> 00:05:00,951 എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 61 00:05:01,051 --> 00:05:04,246 ജനസംഖ്യ കൂട്ടുന്നതിനെ കുറിച്ചൊന്ന് ഉത്സാഹിച്ചു തുടങ്ങേടോ... 62 00:05:04,346 --> 00:05:08,408 സ്വന്തം കാര്യം നോക്കിയാല്‍ പോരെ കിളവാ.. 63 00:05:15,607 --> 00:05:17,375 മർഫ് സെക്കന്‍റ് ഗിയറിലെക്കിട്. 64 00:05:18,902 --> 00:05:20,211 അടിപൊളി. 65 00:05:20,695 --> 00:05:22,139 മൂന്നില്‍ ഇട്. 66 00:05:23,615 --> 00:05:25,350 -ഗിയര്‍ മാറ്റടീ മണ്ടൂസേ. -നശിപ്പിച്ചു. 67 00:05:25,450 --> 00:05:26,593 ടോം മിണ്ടാതിരിക്ക്‌! 68 00:05:27,869 --> 00:05:30,372 -നീ എന്താ ചെയ്തേ മർഫ്? -ആഹ്. അവളൊന്നും ചെയ്തിട്ടല്ല. 69 00:05:30,472 --> 00:05:32,974 -ഒരു ടയർ പഞ്ചറായി. -മര്‍ഫിയുടെ നിയമം. 70 00:05:33,708 --> 00:05:34,789 മിണ്ടാതിരിക്ക്! 71 00:05:34,789 --> 00:05:37,062 -സ്റ്റെപ്പിനി എടുത്തോണ്ട് വാ, ടോം. -അത് തന്നെയാണ് ആ ടയർ. 72 00:05:39,589 --> 00:05:41,191 എങ്കില്‍ ആ പാച്ച് ബോക്സ് എടുക്ക്! 73 00:05:42,384 --> 00:05:45,662 -ഞാനെങ്ങനെ ഒറ്റയ്ക്ക് ഇതിന്‍റെ പേച്ച് ഒട്ടിക്കും? -നിനീയത് തന്നത്താന്‍ ചെയ്യണം. 74 00:05:45,762 --> 00:05:47,822 എപ്പോഴും നിന്നെ സഹായിക്കാൻ ഞാൻ ഉണ്ടാവണമെന്നില്ല. 75 00:05:56,147 --> 00:05:57,966 മർഫ് എന്താ നിന്‍റെ പ്രശ്നം? 76 00:05:58,066 --> 00:06:01,344 ഡാഡ്, എന്തിനാ മമ്മിയും ഡാഡിയും എനിക്കീ പൊട്ട പേര് ഇട്ടത്. 77 00:06:01,444 --> 00:06:04,798 -എന്താ കുഴപ്പം? -മര്‍ഫിയുടെ നിയമമോ? 78 00:06:05,657 --> 00:06:09,811 അതിന് മര്‍ഫിയുടെ നിയമം പറയുന്നത് എന്തെങ്കിലും അപകടം നടക്കും എന്നല്ലല്ലോ. 79 00:06:09,911 --> 00:06:13,356 സംഭവിക്കാന്‍ സാധ്യതയുള്ളതൊക്കെ സംഭവിക്കും എന്നാണ് അത് പറയുന്നത്. 80 00:06:13,456 --> 00:06:16,101 അതൊരു തെറ്റാണെന്ന് ഞങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നിയിട്ടില്ല 81 00:06:20,213 --> 00:06:21,856 ഓഹ്! 82 00:06:22,540 --> 00:06:23,733 വണ്ടിയിൽ കേറ്. 83 00:06:25,010 --> 00:06:26,528 വണ്ടിയിൽ കേറ്. നമുക്ക് പോകാം. 84 00:06:27,762 --> 00:06:29,990 അപ്പോൾ ഈ പഞ്ചറായ ടയർ? 85 00:06:32,851 --> 00:06:34,285 ഹാ. 86 00:06:48,158 --> 00:06:52,229 അത് ഇന്ത്യന്‍ എയര്‍ ഫോഴ്സിന്‍റെ ഡ്രോണ്‍ ആണ്. വല്ല്യൊരു പാടത്തിലേക്ക്.. അതിന്‍റെ ഒരു ബാറ്ററി മതി. 87 00:06:52,329 --> 00:06:53,888 ടോം..ഡ്രൈവ് ചെയ്യ്. 88 00:06:59,252 --> 00:07:00,687 പോ, പോ, പോ!. 89 00:07:02,172 --> 00:07:03,940 ശരിയായി അതിനു നേരെ ലക്ഷ്യം വെക്ക്. 90 00:07:11,965 --> 00:07:14,484 ടോം വേഗ൦. എനിക്ക് അതിനെ നഷ്ട്മാകുന്നു. 91 00:07:14,851 --> 00:07:15,994 അതിന് നേരെ. 92 00:07:17,695 --> 00:07:18,938 അതിനൊപ്പം. 93 00:07:20,223 --> 00:07:21,507 ദിപ്പം കിട്ടും. 94 00:07:24,027 --> 00:07:25,336 ഹോ. 95 00:07:30,367 --> 00:07:32,052 ടോം അത് കൊള്ളാം. 96 00:07:38,516 --> 00:07:39,893 ഡാഡ്? 97 00:07:40,210 --> 00:07:43,063 എനിക്കിപ്പം കിട്ടും, നിര്‍ത്തരുത്. നിര്‍ത്തരുത്. 98 00:07:43,421 --> 00:07:46,074 -ഡാഡ്?! -ടോം!!! 99 00:07:50,553 --> 00:07:52,989 നിങ്ങളല്ലേ ഓടിച്ചോണ്ടിരിക്കാന്‍ പറഞ്ഞത്. 100 00:07:53,723 --> 00:07:58,286 ശരി, ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല.നീ ശ്രദ്ധിക്കണം. ഞാൻ നിന്നോട് ഞാൻ നിന്നോട് മലഞ്ചെരിവിലൂടെ ഓടിക്കാൻ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ? 101 00:08:01,398 --> 00:08:04,334 -നമുക്കതിനെ നഷ്ട്ടമായി. -ഇല്ല നഷ്ട്ടമായില്ല. 102 00:08:16,913 --> 00:08:18,681 -നിനക്കും ശ്രമിക്കണോ? 103 00:08:24,587 --> 00:08:26,064 അങ്ങനെ. 104 00:08:31,344 --> 00:08:32,529 പോകട്ടെ. 105 00:08:33,430 --> 00:08:36,533 നമുക്കതിനെ തടാകത്തിന്‍റെ അരികിലായി ഇറക്കാം. 106 00:08:40,729 --> 00:08:42,539 നന്നായി ചെയ്തിരിക്കുന്നു. 107 00:08:45,442 --> 00:08:47,385 ഇത് എത്ര നാളായി പറക്കുന്നുവെന്നാണ് ഡാഡിക്ക് തോന്നുന്നത്? 108 00:08:47,485 --> 00:08:50,096 ഡൽഹി ബഹിരാകാശ നിയന്ത്രണ ദൗത്യം തകർന്നു നമ്മുടേത്‌ പോലെ തന്നെ... 109 00:08:50,196 --> 00:08:52,132 -...പത്ത് വർഷം മുമ്പേ. -ഓഹ്! 110 00:08:52,365 --> 00:08:54,384 അപ്പോൾ പത്ത് കൊല്ലത്തോളം? 111 00:08:57,245 --> 00:08:59,940 -എന്തുകൊണ്ട് ഇത് വളരെ താഴ്ന്ന് പറന്നു? -എനിക്കറിയില്ല. 112 00:09:00,040 --> 00:09:03,026 ഒരുപക്ഷേ സുര്യന്‍റെ ചൂടുമൂലമോ അല്ലെങ്കില്‍ അത് വല്ലതും തിരയുന്നുണ്ടാകും. 113 00:09:03,126 --> 00:09:05,478 -എന്ത്? -ഒരു വലിയ ഫ്ലാറ്റ് ബ്ലേഡ് തരു. 114 00:09:05,795 --> 00:09:08,565 ഒരുപക്ഷേ ചില സിഗ്നലുകള്‍? എനിക്കറിയില്ല. 115 00:09:13,820 --> 00:09:15,321 നിങ്ങൾ അതുകൊണ്ട് എന്തുചെയ്യന്‍ പോകുന്നു? 116 00:09:16,139 --> 00:09:19,409 ഞാൻ ഇതുകൊണ്ട് ചില സാമുഹ്യമായ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങൾ ചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു... 117 00:09:20,185 --> 00:09:21,619 കൊയ്ത്തുയന്ത്രം ഓടിപ്പിക്കാന്‍. 118 00:09:22,103 --> 00:09:23,705 നമുക്കതിനെ വെറുതെ വിട്ടൂടെ? 119 00:09:25,899 --> 00:09:27,667 അത് ആരെയും വേദനിപ്പിക്കില്ലല്ലോ. 120 00:09:29,235 --> 00:09:33,631 ഈ സാധനം ഇണങ്ങിച്ചെരുന്നത് എങ്ങനെയെന്നത് പഠിക്കാനുണ്ട് മര്‍ഫ്...നമ്മളെപ്പോലെ. 121 00:09:38,119 --> 00:09:40,231 ഇത് എങ്ങനെയായിരിക്കും? നിങ്ങള് വരുന്നുണ്ടോ? 122 00:09:40,331 --> 00:09:43,833 എനിക്ക് ക്ലാസ്സ്‌ ഉണ്ട്. ഈ സാധനം കുറച്ച് കാത്തിരിക്കേണ്ടി വരും. 123 00:09:45,376 --> 00:09:48,238 -നീ എന്താ ചെയ്തേ? -അതിനെക്കുറിച്ച് അവര്‍ പറഞ്ഞുതരും. 124 00:09:48,338 --> 00:09:50,573 -എനിക്ക് വട്ടാകുമോ? -എന്തായാലും ഞാന്‍ കാരണം ഇല്ല. 125 00:09:50,673 --> 00:09:53,943 -അങ്ങനെ ആകാൻ ശ്രമിക്കരുത് പ്ലീസ്. -ഹേയ്...ശാന്തമാകൂ. 126 00:09:55,261 --> 00:09:56,696 ഞാന്‍ ഏറ്റു. 127 00:10:01,050 --> 00:10:03,920 -വൈകിയാണല്ലോ വരവ്, കൂപര്‍. -അതെ, ടയര്‍ പഞ്ചറായി. 128 00:10:04,020 --> 00:10:07,665 ഏഷ്യന്‍ യുദ്ധവിമാന കടയ്ക്കുമുന്നില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര്‍ത്തേണ്ടി വന്നു എന്ന്‍ എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 129 00:10:07,857 --> 00:10:11,511 അല്ല സര്‍, യഥാർതത്തില്‍ അതൊരു നിരിക്ഷക ഡ്രോണ്‍ ആണ്. 130 00:10:11,611 --> 00:10:14,464 വളരെ മികച്ച സോളാർ ബാറ്ററികൾ. അത് ഇന്ത്യനാണ് ‍. 131 00:10:14,781 --> 00:10:16,216 ഇരിക്ക്. 132 00:10:17,242 --> 00:10:18,843 അപ്പോൾ, ആഹ്... 133 00:10:19,452 --> 00:10:22,138 ടോമിന്‍റെ മാർക്ക്‌ കിട്ടി. 134 00:10:22,580 --> 00:10:24,607 അവൻ നല്ലൊരു കര്‍ഷകന്‍ ആകും. 135 00:10:24,707 --> 00:10:28,278 അതെ, അവനു അതിനുള്ള മിടുക്കുണ്ട്. കോളേജിനെ പറ്റി എന്ത് പറയുന്നു? 136 00:10:28,378 --> 00:10:32,198 സർവകലാശാല വളരെ കുറച്ചുപേരെ മാത്രമേ എടുക്കുന്നുള്ളൂ. അവര്‍ക്ക് അതിനു൦മാത്രമുള്ള വരുമാനം... 137 00:10:32,298 --> 00:10:34,659 ഞാൻ ഇപ്പോഴും എന്‍റെ നികുതി അടക്കുന്നുണ്ട്. 138 00:10:34,759 --> 00:10:36,861 ആ പണമൊക്കെ എങ്ങോട്ട് പോകുന്നു? ഇപ്പോഴിവിടെ പട്ടാളക്കാര്‍ ഒന്നുമില്ലല്ലോ. 139 00:10:37,262 --> 00:10:39,697 എന്നാലും അത് സര്‍വ്വകലാശാലയിലേക്കും അല്ല പോകുന്നത്. 140 00:10:40,381 --> 00:10:45,070 -കൂപേർ നിങ്ങൾ കാര്യങ്ങൾ തിരിച്ചറിയൂ. -നിങ്ങളിപ്പോള്‍ എന്‍റെ മോനെ കോളേജില്‍ നിന്ന്‍ പുറത്താക്കുകയാണോ? 141 00:10:45,311 --> 00:10:48,915 -അവൻ പതിനഞ്ചു വയസ്സേയുള്ളൂ‌. -അവന്‍റെ മാർക്കു ഇതിനു മതിയാകില്ല. 142 00:10:49,816 --> 00:10:52,085 നിങ്ങളുടെ ഇടുപ്പളവ്‌ എത്രയാ? 32 ആണോ? 143 00:10:52,402 --> 00:10:56,139 -അല്ലെങ്കില്‍ 33? -എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് എന്ന്‍? 144 00:10:56,239 --> 00:11:00,760 നിന്‍റെ കുണ്ടി അളക്കാന്‍ രണ്ട് നമ്പര്‍ ഉണ്ട്, പക്ഷെ എന്‍റെ മകന്‍റെ ഭാവി അളക്കാന്‍ ഒരു നമ്പര്‍ മാത്രമേയുള്ളോ? 145 00:11:01,536 --> 00:11:04,481 എന്താ കൂപര്‍ ഇത്, നിങ്ങള്‍ നല്ല പഠിപ്പുള്ള ആളല്ലേ. 146 00:11:04,581 --> 00:11:06,641 -നല്ലൊരു പൈലറ്റും. -ഒരു എഞ്ചിനീയറും കൂടിയാ. 147 00:11:07,041 --> 00:11:12,155 ഈ ലോകത്തിന് ഇനി എഞ്ചിനീയര്‍മാരെ ആവശ്യമില്ല. 148 00:11:12,255 --> 00:11:16,793 വിമാനങ്ങള്‍ക്കും ടി.വി. സെറ്റിനും ഒന്നുമല്ല നമുക്ക് ക്ഷാമം. ഭക്ഷണത്തിനാണ്. 149 00:11:16,926 --> 00:11:20,413 ലോകത്തിനു ആവശ്യം കർഷകരെയാണ് നിങ്ങളെ പോലുള്ള മികച്ച കര്‍ഷകരെ. 150 00:11:20,513 --> 00:11:22,991 -പിന്നെ ടോം... -വിദ്യാഭ്യാസമില്ലാത്ത കർഷകൻ. 151 00:11:23,808 --> 00:11:27,796 ഞങ്ങൾ മേൽനോട്ടക്കാർ മാത്രമാണ്, കൂപ്. പിന്നെ എല്ലാം നന്നായി വരുന്നു. 152 00:11:27,896 --> 00:11:31,124 -ഒരു പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ പേരക്കുട്ടികൾ എഞ്ചിനീയർ ആകുമായിരിക്കാം. -ഇവിടത്തെ കാര്യം തീര്‍ന്നോ സര്‍? 153 00:11:32,317 --> 00:11:33,501 ഇല്ല. 154 00:11:34,235 --> 00:11:36,504 മര്‍ഫിനെപ്പറ്റി മിസ്സ്‌ ഹാന്‍ലി സംസാരിക്കും. 155 00:11:36,738 --> 00:11:39,349 മർഫ് ഒരു മികച്ച വിദ്യാർത്ഥിനിയാണ്. വളരെ സമർത്ഥയും. 156 00:11:39,449 --> 00:11:41,768 എന്നാല്‍ അവളില്‍ പിന്നീട് ചില പ്രശനങ്ങള്‍ ഉണ്ടായി. 157 00:11:41,868 --> 00:11:45,313 അവൾ കുട്ടികളെ കാണിക്കുന്നതിനായി ലൂണാർ ലാന്‍റിങ്ങിനെക്കുറിച്ചുള്ള ഈ പുസ്തകം ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നു. 158 00:11:45,413 --> 00:11:50,443 ഒഹ്, ഇത് എന്‍റെ പഴയ പുസ്തകത്തിൽ ഒന്നാണ്. അവൾക്കു ചിത്രങ്ങൾ വളരെ ഇഷ്ട്മാണ്. 159 00:11:50,543 --> 00:11:54,322 അത് പഴയയൊരു ഫെഡറൽ പാഠപുസ്തകമാണ്. ഞങ്ങൾ അതിലെ തെറ്റുകൾ തിരുത്തി പുതിയ പതിപ്പാണ്‌ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 160 00:11:54,422 --> 00:11:55,532 തിരുത്തിയതോ? 161 00:11:55,632 --> 00:12:00,061 സോവിയറ്റ് യൂണിയനെ പാപ്പരാക്കാന്‍ വേണ്ടി അപ്പോളോ ദൌത്യം കൃത്രിമമായി നിര്‍മ്മിച്ചതിനെ വിവരിക്കുന്നു. 162 00:12:06,476 --> 00:12:08,536 ഞങ്ങൾ ചന്ദ്രനിൽ പോയെന്നു നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ? 163 00:12:09,562 --> 00:12:11,631 അതൊരു മികച്ച നുണപ്രചരണം മാത്രമായിരുന്നു. 164 00:12:11,731 --> 00:12:14,634 സോവിയറ്റ് യൂണിയന്‍ പാപ്പരായതിന് കാരണം അവര്‍ അവരുടെ പണമെല്ലാം റോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാനും... 165 00:12:14,734 --> 00:12:18,304 ...ഉപയോഗശൂന്യമായ മഷീനുകള്‍ ഉണ്ടാക്കാനും ഉപയോഗിച്ചത് കൊണ്ടാണ്. -"ഉപയോഗശൂന്യമായ മഷീനുകള്‍" 166 00:12:18,404 --> 00:12:22,559 ഇരുപതാം നൂറ്റാണ്ടിലെ പാഴാക്കലുകള്‍ ഇനിയും ആവര്‍ത്തിക്കാതിരിക്കണമെങ്കില്‍... 167 00:12:22,659 --> 00:12:26,554 ...കുട്ടികളെ ഈ ഗ്രഹത്തിനെക്കുറിച്ച് വേണം പഠിപ്പിക്കാന്‍, അല്ലാതെ ഈ ഗ്രഹം വിട്ടുപോകുന്നതിനെ കുറിച്ചല്ല. 168 00:12:27,288 --> 00:12:31,392 അങ്ങനെ അവര്‍ ഉണ്ടാക്കിയ ഒരു "ഉപയോഗശൂന്യമായ" യന്ത്രമാണ് MRI. 169 00:12:31,668 --> 00:12:34,871 അതിൽ ഒന്നെങ്കിലും നമ്മുടെ കയ്യിൽ അവശേഷിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ എന്‍റെ ഭാര്യ മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്... 170 00:12:34,971 --> 00:12:38,992 ...അവളുടെ തലച്ചോറിലെ മുഴ കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ ഡോക്ടര്‍ക്ക് കഴിഞ്ഞേനെ. 171 00:12:39,092 --> 00:12:42,245 അങ്ങനെയായിരുന്നെങ്കില്‍ എനിക്ക് പകരം അവളായിരുന്നേനെ ഇത് കേള്‍ക്കാന്‍ ഉണ്ടാവുക... 172 00:12:42,345 --> 00:12:45,731 ...അതൊരു നല്ല കാര്യമായിരുന്നേനെ, കാരണം... 173 00:12:46,015 --> 00:12:47,617 ...അവള്‍ എപ്പോഴും സമാധാനപ്രിയയായിരുന്നു. 174 00:12:48,184 --> 00:12:50,770 നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ കാര്യത്തില്‍ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട് കൂപര്‍. 175 00:12:51,521 --> 00:12:55,258 എന്നാൽ മർഫ് അവളുടെ ചില കുട്ടുകാരുമായി അഭിപ്രായ വ്യത്യാസത്തിലാണ്... 176 00:12:55,358 --> 00:12:59,721 അപ്പോളോ അസംബന്ധംങ്ങളെക്കുറിച്ച്. അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങള്‍ കരുതി നിങ്ങളെ വിളിച്ചു വരുത്തി... 177 00:12:59,821 --> 00:13:02,590 ...അവളുടെ വീടിലെ പെരുമാറ്റ രീതികളെപ്പറ്റി അന്വേഷിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന്. 178 00:13:03,700 --> 00:13:06,811 അതെ, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു കാര്യം അറിയാമോ? നാളെ രാത്രി ഒരു കളി ഉണ്ട്. 179 00:13:06,911 --> 00:13:09,105 അവൾക്ക് ഇപ്പോൾ കുറച്ച് ബേസ്ബോൾ കമ്പമുണ്ട്. 180 00:13:09,205 --> 00:13:13,518 അവളുടെ ഇഷ്ട് ടീമാണ് നാളെ കളിക്കുന്നത്. അവിടെ മുട്ടായിയും സോഡയും ഓക്കെ ഉണ്ട്... 181 00:13:16,504 --> 00:13:18,439 ഞാൻ നാളെ അവളെ കളി കാണാൻ കൊണ്ടുപോകും. 182 00:13:23,678 --> 00:13:25,229 എന്തായി? 183 00:13:25,847 --> 00:13:27,824 നിനക്ക് ഞാന്‍ സസ്‌പെന്‍ഷന്‍ മേടിച്ചു തന്നു. 184 00:13:28,141 --> 00:13:29,575 -എന്ത്? -[റേഡിയോയിൽ]: കൂപര്‍. 185 00:13:31,227 --> 00:13:32,462 അതെ കൂപര്‍. 186 00:13:32,562 --> 00:13:35,465 നീ ഉണ്ടാക്കിയ കൊയ്ത്തുയന്ത്രം പണിമുടക്കി. 187 00:13:35,565 --> 00:13:37,834 കണ്ട്രോളുകൾ റിസെറ്റ് ചെയ്ത് നോക്കൂ. 188 00:13:38,067 --> 00:13:40,795 ഞാനത് നോക്കി. നിങ്ങള്‍ വന്നൊന്ന് നോക്കണം. 189 00:14:00,423 --> 00:14:03,593 ഒന്നൊന്നായിട്ട് അത് വയലുകളെ കുത്തിമറിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 190 00:14:03,693 --> 00:14:05,528 എന്തോ ഒന്ന്‍ വടക്കുനോക്കിയന്ത്രത്തെ തടസ്സപ്പെടുത്തി. 191 00:14:06,929 --> 00:14:09,407 കന്തികമോ അതോ മറ്റെന്തെങ്കിലുമോ? 192 00:14:52,425 --> 00:14:56,913 ഏത് ബുക്ക്‌ ആണെന്നതില്‍ കാര്യമൊന്നും ഇല്ല. ഡാഡി പറഞ്ഞത് പോലെ ഞാന്‍ അവയെക്കുറിച്ച് പഠിച്ചോണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 193 00:14:57,563 --> 00:15:00,466 -ഞാൻ വിടവുകള്‍ എണ്ണി -എന്തിന്? 194 00:15:02,110 --> 00:15:04,495 ചിലപ്പോള്‍ ഭൂതം ആശയവിനിമയം നടത്താന്‍ ശ്രമിക്കുകയായിരിക്കും. 195 00:15:04,987 --> 00:15:06,831 ഞാൻ മോഴ്സ് ശ്രമിച്ചു നോക്കി. 196 00:15:07,115 --> 00:15:08,599 മോഴ്സ്? 197 00:15:08,699 --> 00:15:10,084 അതെ. 198 00:15:10,201 --> 00:15:12,895 -കുത്തുകളും വരകളുമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. -എന്താണ് മോഴ്സ് കോഡുകൾ എന്ന് എനിക്കറിയാം മർഫ്. 199 00:15:12,995 --> 00:15:16,215 നിന്‍റെ ബുക്ക്‌ ഷെല്‍ഫ് നിന്നോട് സംസാരിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു എന്ന്‍ ഞാന്‍ വിചാരിക്കുന്നില്ല. 200 00:15:27,510 --> 00:15:31,989 ആ കുഴപ്പം മാറ്റാന്‍ എല്ലാ കോമ്പസ് ക്ലോക്കുകളും ജിപിസും റിസെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 201 00:15:32,181 --> 00:15:34,825 -എന്ത്? -എനിക്കറിയില്ല. 202 00:15:36,519 --> 00:15:38,713 നമ്മുടെ വീട് പണിതത് ഒരു കാന്തിക ശക്തിയുള്ള മണ്ണില്‍ ആയിരുന്നെങ്കില്‍... 203 00:15:38,813 --> 00:15:41,999 ട്രാക്ടര്‍ ഓണ്‍ ആക്കിയ ഉടനെ തന്നെ നമുക്കിത് കാണാന്‍ കഴിഞ്ഞേനെ. 204 00:15:44,569 --> 00:15:47,838 സ്കൂളിലെ മീറ്റിംഗ് നല്ലതുപോലെ നടന്നില്ലെന്ന് ഞാന്‍ കേട്ടല്ലോ. 205 00:15:48,364 --> 00:15:50,174 ആണോ. നിങ്ങള്‍ കേട്ടോ? 206 00:15:51,033 --> 00:15:53,970 അത് നാം നമ്മളാരാണെന്ന് മറന്നുപോയത് പോലെയാണ്, ഡോണാൾഡ്. 207 00:15:55,538 --> 00:15:59,441 കണ്ടുപിടുത്തക്കാർ, അന്വേഷകർ അല്ലാതെ മേൽനോട്ടക്കരല്ല. 208 00:16:00,751 --> 00:16:02,445 ഞാൻ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ... 209 00:16:02,545 --> 00:16:06,774 എല്ലാ ദിവസവും പുതിയത് ഓരോന്ന് കണ്ടുപിടിക്കണം എന്നത് പോലെയായിരുന്നു. 210 00:16:07,049 --> 00:16:10,444 ചില ഉപകരണമോ അല്ലെങ്കിൽ ആശയമോ. എല്ലാ ദിവസവും ക്രിസ്തുമസ് പോലെ ആയിരുന്നു. 211 00:16:10,803 --> 00:16:15,992 എന്നാൽ ആറു കോടി ആളുകളും.. അത് ചിന്തിച്ചു നോക്കൂ. 212 00:16:16,893 --> 00:16:19,996 അവസാനത്തെ ആളുപോലും അത് പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. 213 00:16:23,274 --> 00:16:25,693 ഇ ലോകം അത്ര മോശമൊന്നുമല്ല. 214 00:16:27,445 --> 00:16:31,289 ടോമിന്‍റെ കാര്യമെല്ലാം ശരിയായിക്കോളും. എന്നാൽ നീയാണ് ഇതിലൊന്നും പെടാത്ത ആള്‍. 215 00:16:31,389 --> 00:16:34,402 40 വര്‍ഷം വൈകിയോ അല്ലെങ്കിൽ നേരത്തെയോ ജനിക്കേണ്ടവനായിരുന്നു. 216 00:16:35,203 --> 00:16:38,005 എന്‍റെ മോള്‍ക്ക് അതറിയമായിരുന്നു, അവളെ ദൈവം രക്ഷിക്കട്ടെ. 217 00:16:38,581 --> 00:16:41,475 നിന്‍റെ കുട്ടികള്‍ക്കും അതറിയാം. പ്രത്യേകിച്ച് മര്‍ഫിന്. 218 00:16:41,709 --> 00:16:45,196 നമ്മള്‍ ആകാശത്ത് നോക്കി അത്ഭുതപ്പെടാറുണ്ടായിരുന്നു... 219 00:16:45,296 --> 00:16:47,973 ...നക്ഷത്രങ്ങളില്‍ നമ്മുടെ സ്ഥാനത്തെക്കുറിച്ച്. 220 00:16:50,092 --> 00:16:54,572 പക്ഷെ ഇപ്പോള്‍ നമ്മള്‍ താഴേക്ക് നോക്കി ഈ പൊടിയിലെ നമ്മുടെ സ്ഥാനത്തെക്കുറിച്ച് ഓര്‍ത്ത് ദുഖിക്കുകയാണ്. 221 00:16:54,972 --> 00:16:57,908 കൂപര്‍, ചില കാര്യങ്ങളിൽ നീ സമര്‍ത്ഥനായിരുന്നു... 222 00:16:58,142 --> 00:17:00,745 പക്ഷെ നിനക്കൊരിക്കലും നിന്‍റെ കഴിവ് ഉപയോഗിച്ച് ഒന്നും ചെയ്യുവാൻ അവസരം കിട്ടിയിട്ടില്ല. 223 00:17:01,437 --> 00:17:03,072 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 224 00:17:04,582 --> 00:17:08,711 നമുക്ക് ആഹാരം തരുന്ന പൊടി ഒരിക്കല്‍... 225 00:17:08,945 --> 00:17:12,131 ...നമ്മുടെ നാശത്തിന് കാരണമാകുമെന്ന് വിചാരിച്ചില്ല. 226 00:17:12,432 --> 00:17:16,761 എന്‍റെ ഓര്‍മ്മ ശരിയാണെങ്കില്‍ ഏപ്രില്‍ 15നാണ്... 227 00:17:17,119 --> 00:17:21,566 ഇത് സംഭവിച്ചത് 1:30ന് ആണ്. മലയിടുക്കിനു മുകളിൽ കൂടി അത് വന്നു. 228 00:17:23,209 --> 00:17:27,530 എന്‍റെ കാലത്ത് നമുക്ക് നല്ല കളിക്കാര്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു. ആരാണീ കിഴങ്ങന്‍മാര്‍. 229 00:17:27,630 --> 00:17:32,443 എന്‍റെ കാലത്ത് ആള്‍ക്കാര്‍ ആഹാരത്തിനു വേണ്ടിയായിരുന്നു വഴക്ക്. 230 00:17:32,635 --> 00:17:37,382 കളികാണാന്‍ വരുമ്പോള്‍ പോപ്കോണ്‍ അല്ല ഹോട്ട് ഡോഗ് ആണ് നല്ലത്. 231 00:17:37,482 --> 00:17:40,109 സ്കൂളിൽ നിന്ന് പറയുന്നത് നീ എന്‍റെ വഴി പിന്തുടരണമെന്നാണ്. 232 00:17:40,560 --> 00:17:42,161 അത് നല്ല കാര്യമാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 233 00:17:42,353 --> 00:17:45,748 -ആണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? -നിങ്ങള്‍ക്ക് കൃഷി ഇഷ്ടമല്ലല്ലോ, ഡാഡി.. 234 00:17:46,440 --> 00:17:48,134 മുത്തച്ഛന്‍ പറഞ്ഞു. 235 00:17:48,234 --> 00:17:49,752 മുത്തച്ഛന്‍ അങ്ങനെ പറഞ്ഞല്ലേ? 236 00:17:50,069 --> 00:17:52,680 ശ്രദ്ധിക്കൂ, എന്തായാലും നീ അത് എങ്ങനെ എടുക്കുന്നു എന്നതിലാണ് കാര്യം. 237 00:17:52,780 --> 00:17:54,548 നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ട്ടമാണ്. 238 00:17:55,157 --> 00:17:56,759 എനിക്ക് നമ്മുടെ ഫാം ഇഷ്ടമാണ്. 239 00:17:57,326 --> 00:17:59,020 നീ അതിൽ മികച്ചവനാകും. 240 00:18:11,999 --> 00:18:13,801 നമുക്ക് ഇവിടന്നു ഇറങ്ങാം.. 241 00:18:20,558 --> 00:18:22,660 കുഴപ്പമില്ല, അത് പൊടിക്കാറ്റാണ്. 242 00:18:23,269 --> 00:18:25,204 ശരി ശരി, എല്ലാരും മാസ്ക് ഇട്. 243 00:18:28,441 --> 00:18:30,543 -ടോം? മർഫ്? ഇട്ടോ? -ശരി. 244 00:19:23,996 --> 00:19:26,682 മർഫ്, ടോം, നിങ്ങളുടെ ജനാലകൾ അടച്ചിട്ടില്ലേ? 245 00:19:31,003 --> 00:19:32,188 മർഫ്? 246 00:19:53,484 --> 00:19:54,877 ഭൂതം. 247 00:19:56,028 --> 00:19:57,755 തലയണ എടുക്ക്. 248 00:19:58,047 --> 00:20:00,382 നീ ടോമിന്‍റെ ഒപ്പം കിടന്നാൽ മതി. 249 00:20:55,112 --> 00:20:56,981 ഇത് ഭൂതമല്ല. 250 00:21:01,903 --> 00:21:03,821 ഇത് ഗുരുത്വാകര്‍ഷണമാണ്. 251 00:21:05,473 --> 00:21:07,825 ഞാൻ ടോമിനെ വഴിയില്‍ ഇറക്കിട്ട്, ടൌണിലേക്ക് പോകു൦. 252 00:21:08,017 --> 00:21:12,288 നീ അതിനോട് പ്രാര്‍ത്ഥിച്ച് കഴിഞ്ഞിട്ട് നിനക്ക് അതെല്ലാം വൃത്തിയാക്കണോ? 253 00:21:37,546 --> 00:21:39,899 ഇത് മോഴ്സ് അല്ല മുര്‍ഫ്. ഇത് ബൈനറിയാണ്(0,1). 254 00:21:40,299 --> 00:21:42,459 തടിച്ചത് ഒന്നും(1), മെലിഞ്ഞത് പൂജ്യം(0). 255 00:21:46,722 --> 00:21:48,157 സ്ഥാനം(കോര്‍ഡിനേറ്റ്സ്). 256 00:21:50,643 --> 00:21:53,245 ഇതല്ല. 257 00:21:54,605 --> 00:21:55,873 ഇത് തന്നെ. 258 00:21:57,358 --> 00:21:58,834 മുപ്പത്തിമൂന്ന്. 259 00:22:01,695 --> 00:22:02,838 അത് തന്നെ. 260 00:22:04,198 --> 00:22:05,799 ഇത് വിട്ടുകളയാന്‍ പറ്റില്ല! 261 00:22:06,033 --> 00:22:09,303 മർഫ്, മുത്തച്ഛന്‍ അലപ്പസമയത്തിന് ശേഷം തിരിച്ചുവരും. 262 00:22:09,995 --> 00:22:12,765 പക്ഷെ എന്താണ് കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ലല്ലോ. 263 00:22:13,666 --> 00:22:15,300 അത്.. 264 00:22:16,085 --> 00:22:18,270 അതിനാലാണ് ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ട് പോകാത്തത്. 265 00:22:24,260 --> 00:22:25,486 മർഫ്? 266 00:22:27,471 --> 00:22:31,075 മുത്തച്ഛന്‍ ഇപ്പോള്‍ വരും, വരുമ്പോള്‍ പറയണം ഞാന്‍ റേഡിയോയില്‍ വിളിച്ചോളാം എന്ന്‍. 267 00:22:37,147 --> 00:22:38,499 -ആഹ്! -ദൈവമേ. 268 00:22:39,400 --> 00:22:41,385 -നീ എന്ത് ചെയ്യുവാ? -ഹി..ഹി.. 269 00:22:41,485 --> 00:22:43,712 ഇതെന്താ കുട്ടിക്കളിയാണെന്ന് വിചാരിച്ചോ? ഏഹ്? 270 00:22:43,946 --> 00:22:46,382 ഞാന്‍ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ ഇവിടെ എത്തില്ലായിരുന്നു. 271 00:22:48,117 --> 00:22:50,219 ഉപയോഗമുള്ളത് എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്ത്. 272 00:23:53,474 --> 00:23:55,208 ഹേയ്, മർഫ്? 273 00:23:56,435 --> 00:23:57,978 മർഫ്. 274 00:24:00,981 --> 00:24:03,417 റോഡ്‌ അവസാനിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു. 275 00:24:06,320 --> 00:24:08,464 ഈ പൂട്ട് പൊട്ടിക്കാനുള്ള ആയുധം നിങ്ങൾ എടുത്തില്ലേ? 276 00:24:09,531 --> 00:24:10,883 നീയെന്‍റെ മോള് തന്നെ. 277 00:24:38,519 --> 00:24:39,837 മാറി നില്‍ക്ക് ദൂരെ! 278 00:24:39,937 --> 00:24:43,090 വെടി വെക്കരുത്! എന്‍റെ കയ്യില്‍ ആയുധമൊന്നും ഇല്ല. എന്‍റെ മോള് കാറിലുണ്ട്. 279 00:24:48,570 --> 00:24:50,923 -പേടിക്കേണ്ട. -ആഹ്! 280 00:25:03,544 --> 00:25:05,729 എങ്ങനെ നിങ്ങൾ ഈ സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചു? 281 00:25:06,338 --> 00:25:07,773 എന്‍റെ മോള്‍ എവിടെ? 282 00:25:07,965 --> 00:25:11,952 നിങ്ങളുടെ മാപ്പില്‍ ഈ സ്ഥലത്തിന്‍റെ സ്ഥാനം മാര്‍ക്ക്‌ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് എങ്ങനെ കിട്ടി? 283 00:25:12,052 --> 00:25:13,254 എന്‍റെ മോള്‍ എവിടെ? 284 00:25:13,354 --> 00:25:16,573 വീണ്ടും എന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കാതെ അവിടെ ഇരിക്ക്! 285 00:25:16,807 --> 00:25:19,084 നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോഴും ഒരു മറീന്‍(പട്ടാളക്കാരന്‍) ആണെന്ന് നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 286 00:25:19,184 --> 00:25:21,870 മറീന്‍സുകള്‍ ഒന്നും ഇപ്പോള്‍ ഇല്ല. 287 00:25:22,062 --> 00:25:27,092 -എന്‍റെ കയ്യിലും നിന്നെപ്പോലെ അലറുന്ന ഒരു പുല്ലുവെട്ട് യന്ത്രമുണ്ട്. -നിങ്ങൾ ആ സ്ഥാനം എവിടുന്ന് കിട്ടി? 288 00:25:27,192 --> 00:25:29,845 പക്ഷെ നിന്നെയൊരു പുല്ലുവെട്ട് യന്ത്രമായി എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 289 00:25:29,945 --> 00:25:32,848 നിന്നെ ഞാനൊരു അധികപ്രസംഗിയായ വാക്വം ക്ലീനര്‍ ആക്കും. 290 00:25:32,948 --> 00:25:34,258 ഇല്ല, നിനക്ക് പറ്റില്ല. 291 00:25:35,784 --> 00:25:37,803 ടാർസ്, ദയവായി തിരിച്ചു പോകൂ. 292 00:25:39,204 --> 00:25:42,432 പഴയ മിലിട്ടറി സെക്യൂരിട്ടി സാധനം ഉപയോഗിച്ച് വെറുതെ പുലിവാല് പിടിക്കല്ലേ. 293 00:25:42,791 --> 00:25:46,695 അവ പഴയതാണ്, അവരുടെ നിയന്ത്രണം പ്രവചനാതീതവും. 294 00:25:46,795 --> 00:25:48,864 അതാണ് ഭരണകൂടം ഞങ്ങക്കായി തന്നത്. 295 00:25:50,466 --> 00:25:51,733 നിങ്ങള്‍ ആരാ? 296 00:25:52,092 --> 00:25:53,494 ഡോ.ബ്രാൻഡ്‌. 297 00:25:53,594 --> 00:25:56,071 എനിക്കൊരു ഡോ.ബ്രാൻഡിനെ അറിയാം. ഒരു പ്രോഫസർ. 298 00:25:56,346 --> 00:25:57,948 ഞാനല്ലെന്നു നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 299 00:25:58,307 --> 00:26:00,876 എങ്കിലും നിങ്ങളുടെ അത്ര സുന്ദരമല്ല. 300 00:26:00,976 --> 00:26:03,579 ഡോ.ബ്രാൻഡ്‌, ദയവായി. ഇത് എന്താണെന്നു എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 301 00:26:04,313 --> 00:26:06,882 എനിക്ക് എന്‍റെ മകളെ\ക്കുറിച്ച് പേടിയുണ്ട്. അവളെ എന്‍റെ അടുത്തെത്തിക്കു. 302 00:26:06,982 --> 00:26:09,543 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്താൽ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കറിയെണ്ടതെല്ലാം തുറന്നു പറയാം. 303 00:26:12,821 --> 00:26:15,924 ദയവായി നമ്മുടെ തലവന്മാരെയും കൂടെ പെണ്‍കുട്ടിയെയും കോണ്‍ഫറൻസ് ഹാളിൽ എത്തിക്കൂ. 304 00:26:17,359 --> 00:26:20,137 നിങ്ങളുടെ മകള്‍ സുരക്ഷിതയാണ്. സമര്‍ത്ഥയായ കുട്ടി. 305 00:26:20,621 --> 00:26:22,523 അവള്‍ക്ക് മിടുക്കിയായ ഒരമ്മയും കാണും. 306 00:26:22,623 --> 00:26:25,109 നിങ്ങള്‍ അതിഥികളെ സ്വീകരിക്കില്ലെന്ന് വ്യക്തമാണ്‌. 307 00:26:25,209 --> 00:26:29,271 വേലിയുടെ പുറത്ത് വച്ച് ഞങ്ങളെ വിട്ടിരുന്നെങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ ഞങ്ങടെ പാട്ടിന് പോകില്ലേ? 308 00:26:29,463 --> 00:26:32,107 -അത് അത്ര എളുപ്പമല്ല. -ആണ്. 309 00:26:32,341 --> 00:26:36,111 എനിക്ക് നിങ്ങളെക്കുറിച്ചും ഒന്നുമറിയില്ല. ഈ സ്ഥലത്തെക്കുറിച്ചും ഒന്നുമറിയില്ല. 310 00:26:36,887 --> 00:26:38,155 ഉവ്വ്, അറിയാം. 311 00:26:43,769 --> 00:26:44,953 ഡാഡി! 312 00:26:47,523 --> 00:26:48,665 ഹലോ കൂപര്‍. 313 00:26:50,025 --> 00:26:51,168 പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡ്‌. 314 00:26:52,536 --> 00:26:55,264 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഈ സ്ഥലത്ത് എത്തിച്ചേർന്നു എന്ന് വിവരിക്കൂ. 315 00:26:55,364 --> 00:26:58,726 ചില അവിചാരിത സംഭവങ്ങൾ, ചില സംശയങ്ങൾ ഞങ്ങൾ അവ കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിച്ചു. 316 00:26:58,826 --> 00:27:01,603 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇരിക്കുന്നത് ലോകത്തിൽ രഹസ്യമായി വച്ച ഒരു കേന്ദ്രത്തിൽ ആണ്. 317 00:27:01,703 --> 00:27:05,307 ഇങ്ങോട്ട് ആരും വരാറുമില്ല. ആരും പോകാറുമില്ല. 318 00:27:05,541 --> 00:27:09,820 കൂപര്‍ ദയവുചെയ്ത് ഇവരോട് സഹകരിക്കൂ. 319 00:27:09,920 --> 00:27:11,230 നോക്കൂ. 320 00:27:12,047 --> 00:27:13,815 ഇത് വിശദീകരിക്കാന്‍ അല്‍പം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 321 00:27:14,049 --> 00:27:18,871 ഞങ്ങൾ അസ്വഭാവികതയിൽ നിന്നാണ് ഈ സ്ഥാനം കണ്ടെത്തിയത്. 322 00:27:18,971 --> 00:27:20,372 ഏത് തരം അസ്വഭാവികത? 323 00:27:20,472 --> 00:27:23,834 അത് അമാനുഷികമാണെന്ന് പറയാന്‍ എനിക്ക് മടിയുണ്ട്, പക്ഷെ അത് ശാസ്ത്രീയമല്ല. 324 00:27:23,934 --> 00:27:27,921 കുപെർ നിങ്ങൾ അത് വ്യക്തമായി ഇപ്പോൾ തന്നെ വിശദീകരിക്കൂ. 325 00:27:28,021 --> 00:27:29,373 അത് ഗുരുത്വാകർഷണമായിരുന്നു. 326 00:27:34,247 --> 00:27:37,222 ഏതു തരത്തിലുള്ള ഗുരുത്വാകർഷണ അസ്വാഭാവികത? അത് എവിടെയായിരുന്നു? 327 00:27:37,322 --> 00:27:40,684 നിങ്ങള്‍ ഗുരുത്വാകര്‍ഷണത്തെപ്പറ്റി അന്വേഷിക്കുന്നതില്‍ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്, പക്ഷെ... 328 00:27:40,784 --> 00:27:43,663 നിങ്ങൾ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഉറപ്പ് തന്നാൽ മാത്രമേ ഞങ്ങൾ ഈ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം തരികയുള്ളൂ. 329 00:27:43,763 --> 00:27:45,555 -ഉറപ്പോ? -അതെ. 330 00:27:46,290 --> 00:27:49,818 ഞങ്ങളെ ഇവിടുന്ന്‍ പുറത്ത് എത്തിക്കുമെന്നുള്ള ഉറപ്പ്. പക്ഷെ അത് ഒരു കാറിന്‍റെ ഡിക്കിയില്‍ ഇട്ടിട്ട് അല്ലെന്ന്. 331 00:27:52,296 --> 00:27:55,908 -കുപെർ, ഞങ്ങൾ ആരാണെന്നു നിനക്ക് മനസിലായില്ലേ? -ഇല്ല, പ്രൊഫസർ മനസ്സിലായില്ല. 332 00:27:56,008 --> 00:27:58,110 നിങ്ങൾക്ക് എന്‍റെ പിതാവിനെ അറിയിയാം, പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡ്‌. 333 00:27:58,635 --> 00:28:00,028 ഞങ്ങൾ നാസയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നവരാണ്. 334 00:28:01,722 --> 00:28:04,032 -നാസ? -അതെ നാസ. 335 00:28:04,266 --> 00:28:06,159 നീ പറപ്പിച്ച അതേ നാസ. 336 00:28:17,112 --> 00:28:18,847 നിങ്ങളെ പിരിച്ചു വിട്ടെന്നാണ് ഞാന്‍ കേട്ടത്, സര്‍... 337 00:28:18,947 --> 00:28:23,018 ...അന്തരീക്ഷത്തിൽ നിന്നും പട്ടിണിക്കാരായ ജനങ്ങളുടെ മുകളിലേക്ക് ബോംബിടാന്‍ വിസമ്മതിച്ചതിന്. 338 00:28:23,118 --> 00:28:25,521 മറ്റുള്ള ജനങ്ങളെ കൊല്ലുകയെന്നത്... 339 00:28:25,621 --> 00:28:28,524 അതൊരു ദീര്‍ഘകാലത്തേക്കുള്ള പരിഹാരമല്ല എന്ന്‍ തോന്നിയപ്പോള്‍, അവര്‍ക്ക് വീണ്ടും ഞങ്ങളെ ആവശ്യം വന്നു. 340 00:28:28,624 --> 00:28:30,692 -രഹസ്യമായി. -എന്തിന് രഹസ്യം? 341 00:28:30,792 --> 00:28:34,788 ബഹിരാകാശ പരിവേഷണത്തിന് പണം ചെലവാക്കുന്നതിനോട് പൊതുജനത്തിനുള്ള എതിർപ്പ് കാരണം. 342 00:28:34,888 --> 00:28:37,482 മേശപ്പുറത്തു ഭക്ഷണം എത്തിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുന്ന സമയത്ത്. 343 00:28:38,800 --> 00:28:40,068 ബ്ലൈറ്റ് രോഗം മൂലം... 344 00:28:40,427 --> 00:28:44,664 ...ഏഴു കൊല്ലം മുമ്പ് ഗോതമ്പ് നശിച്ചു, ഇക്കൊല്ലം അത് വെണ്ടയ്ക്കക്ക്. 345 00:28:45,015 --> 00:28:46,783 ഇപ്പോള്‍ ചോളം മാത്രമേയുള്ളൂ ബാക്കി. 346 00:28:47,017 --> 00:28:49,044 എക്കാലത്തേക്കാളും കൂടുതല്‍ നമ്മള്‍ വളര്‍ത്തുന്നുന്നുണ്ട്. 347 00:28:49,144 --> 00:28:53,415 എന്നാലത് അയർലണ്ടിലെ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് പോലെയും പൊടിനിലത്തിലെ ഗോതമ്പ് പോലെയും.. 348 00:28:53,899 --> 00:28:56,501 ചോളവും നശിക്കും. 349 00:28:57,152 --> 00:28:58,295 വളരെ പെട്ടന്ന്. 350 00:29:03,492 --> 00:29:07,179 പ്രൊഫസർ നമ്മൾ ഒരു വഴി കണ്ടുപിടിക്കും. കണ്ടുപിടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 351 00:29:07,829 --> 00:29:11,933 ഭൂമി നമ്മുടേത് ആണെന്നുള്ള ശക്തമായ പ്രേരണ മൂലം. 352 00:29:12,334 --> 00:29:16,438 നമ്മുടെത് മാത്രമല്ല...പക്ഷെ ഇതാണ് നമ്മുടെ വീട്. 353 00:29:17,673 --> 00:29:22,953 ഭുമിയുടെ അന്തരീക്ഷത്തിൽ 80 ശതമാനം നൈട്രജെനാണ്. നമ്മള്‍ അത് ശ്വസിക്കാറു പോലും ഇല്ല. 354 00:29:23,053 --> 00:29:28,458 ബ്ലൈറ്റിന് കഴിയും. അത് നിലനില്‍ക്കുന്നതോളം നമ്മുടെ ഓക്സിജന്‍റെ അളവ് കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കും. 355 00:29:28,558 --> 00:29:32,087 ഏറ്റവും അവസാനം പട്ടിണി കിടക്കുന്ന ആളായിരിക്കും ആദ്യം ശ്വാസംമുട്ട് അനുഭവിക്കുന്നത്. 356 00:29:32,187 --> 00:29:34,456 നിന്‍റെ മകളുടെ തലമുറ ആയിരിക്കും... 357 00:29:35,924 --> 00:29:38,343 ഭൂമിയില്‍ അവസാനമായി നിലനില്‍ക്കുന്നവര്‍. 358 00:29:38,443 --> 00:29:42,130 മർഫ് ക്ഷീണിതയായിരിക്കുന്നു, അവൾ എന്‍റെ ഓഫീസിൽ അല്പസമയം ഉറങ്ങട്ടെ. 359 00:29:42,531 --> 00:29:44,132 ശരി, നന്ദി. 360 00:29:46,827 --> 00:29:48,269 ശരി... 361 00:29:48,870 --> 00:29:52,474 ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാനുള്ള നിങ്ങളുടെ പദ്ധതി എന്നോട് ഇപ്പോൾ പറയ്‌. 362 00:29:53,041 --> 00:29:56,645 ഞങ്ങൾ ലോകത്തെ രക്ഷിക്കുന്നതിനല്ല ഉദ്ദശിച്ചത്. ഞങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശം ഇവിടം വിടാനാണ്. 363 00:30:02,384 --> 00:30:03,527 റേഞ്ചെഴ്സ്. 364 00:30:03,719 --> 00:30:08,782 നമ്മുടെ ഭ്രമണപഥത്തിലെ ഏൻഡുറൻസ് എന്ന സ്പേസ്ഷിപ്പിന്‍റെ അവസാനത്തെ ഭാഗം. 365 00:30:08,974 --> 00:30:10,700 നമ്മുടെ അവസാന പര്യവേക്ഷണം. 366 00:30:11,393 --> 00:30:14,454 നിങ്ങള്‍ പുതിയ വീട് അന്വേഷിച്ച് അങ്ങോട്ട്‌ ആള്‍ക്കാരെ അയച്ചിട്ടുണ്ടോ? 367 00:30:14,980 --> 00:30:16,373 ദി ലാസറുസ് മിഷൻ. 368 00:30:16,606 --> 00:30:19,668 -ഒഹ്, ആ സന്തോഷത്തിന്‍റെ കാഹളം. -ലാസറുസ് മരണത്തിൽ നിന്നും വന്നു. 369 00:30:19,901 --> 00:30:22,003 ശരിയാണ്, അത് ആദ്യം മരിച്ചിരുന്നു. 370 00:30:22,529 --> 00:30:25,307 സൗരയുഥത്തിൽ നമ്മുടെ ജീവിതം നിലനിർത്താൻ മറ്റൊരു ഗ്രഹമില്ല.. 371 00:30:25,407 --> 00:30:27,976 എന്നാൽ അടുത്ത നക്ഷത്രങ്ങൾ ആയിരം വർഷത്തോളം അകലയും. 372 00:30:28,076 --> 00:30:30,846 അത് ഒരു വിഫലശ്രമമായി കണക്കാക്കാം. 373 00:30:32,414 --> 00:30:33,849 നിങ്ങള്‍ അവരെ എവിടേക്കാ അയച്ചത്? 374 00:30:34,166 --> 00:30:35,651 കൂപര്‍... 375 00:30:35,751 --> 00:30:40,614 നീ ഈ പേടകത്തിന്‍റെ പൈലറ്റ് ആകുമെന്ന് നീ സമ്മതിക്കാതെ എനിക്ക് നിന്നോടൊന്നും പറയാൻ കഴിയില്ല. 376 00:30:40,714 --> 00:30:44,109 -ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചതില്‍ വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ച പൈലറ്റ്‌ നീയാണ്. -ഞാൻ അന്തരീക്ഷം കടന്നുപോയിട്ടില്ല. 377 00:30:44,301 --> 00:30:46,528 ഈ ടീം സിമുലേറ്റര്‍ പോലും കടന്നിട്ടില്ല. 378 00:30:46,762 --> 00:30:50,624 ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പൈലറ്റിനെ ആവശ്യമാണ്, ഇങ്ങനെയുള്ള ദൗത്യങ്ങളിലാണ് നീ പരിശീലനം നേടിയതും. 379 00:30:50,724 --> 00:30:52,325 അതുപോലും അറിയാതെയാണോ നിങ്ങള്‍? 380 00:30:53,268 --> 00:30:57,589 ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുമ്പ് വരെ ഞാന്‍ ജീവനോടെ ഉണ്ടെന്ന്‍ പോലും നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു. നിങ്ങള്‍ എവിടെയെങ്കിലും പോകുകയയിരുന്നോ. 381 00:30:57,689 --> 00:31:01,418 ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു ചോയ്സ് ഇല്ല. ആരോ നിങ്ങളെ ഇങ്ങോട്ടയച്ചതാണ്. 382 00:31:01,651 --> 00:31:04,463 -അവർ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. -ആരാണ് 'അവർ' 383 00:31:12,329 --> 00:31:14,347 ഞാൻ എത്രത്തോളം ദൂരം സഞ്ചരിക്കണം? 384 00:31:14,831 --> 00:31:18,051 അറിയാൻ വിഷമമാണ്, വർഷങ്ങൾ? 385 00:31:18,460 --> 00:31:22,731 -പ്രൊഫസർ, എനിക്ക് കുട്ടികളുണ്ട്. -ഈ ദൗത്യത്തിലൂടെ അവരെ രക്ഷിക്കൂ. 386 00:31:26,009 --> 00:31:27,452 ആരാണ് 'അവർ'? 387 00:31:27,552 --> 00:31:31,581 50 വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പ് മുതലേ നമ്മള്‍ ഗുരുത്വാകര്‍ഷണ അസ്വാഭാവികതകള്‍ കണ്ടെത്താന്‍ തുടങ്ങിയിരുന്നു. 388 00:31:31,681 --> 00:31:35,377 ചെറിയ വസ്തുക്കൾ മുതൽ അന്തരീക്ഷത്തിന്റെ മുകളിലുള്ള വ്യതിയാനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വരെ . 389 00:31:35,477 --> 00:31:38,705 സത്യത്തില്‍, നിങ്ങൾ അത് സ്വയം നേരിട്ടിരുന്നു എന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 390 00:31:39,272 --> 00:31:41,774 ഉവ്വ്, നേരായ രീതിയില്‍. 391 00:31:42,275 --> 00:31:45,387 എന്‍റെ അപകടം, എന്തോ ഒന്ന്‍ എന്‍റെ ഫ്ലൈ-ബൈ-വയർ പൊട്ടിച്ചു. 392 00:31:45,487 --> 00:31:46,796 അങ്ങനെതന്നെ 393 00:31:47,531 --> 00:31:52,519 എങ്കിലും അസാധാരണമായി നടന്നതിൽ വച്ച്, ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടത് ഇതാണ്: 394 00:31:52,619 --> 00:31:54,688 ശനിയുടെ സമീപത്ത്... 395 00:31:54,788 --> 00:31:56,973 ബഹിരാകാശ-സമയത്തിൽ ഒരു പ്രശ്നം. 396 00:31:59,000 --> 00:32:02,229 -അതൊരു വോംഹോളാണോ? -48 വർഷം മുൻപാണ്‌ ഇത് കാണപ്പെട്ടത്. 397 00:32:02,587 --> 00:32:06,775 -ഇത് നമ്മളെ എങ്ങോട്ടാണ് നയിക്കുന്നത്? -മറ്റൊരു ഗ്യാലക്സിയിലേയ്ക്ക്. 398 00:32:08,427 --> 00:32:10,746 ഒരു "വോം ഹോൾ" സ്വാഭാവികമായി ഉണ്ടാകുന്നൊരു പ്രതിഭാസമല്ല. 399 00:32:10,846 --> 00:32:12,364 ആരോ അതവിടെ കൊണ്ടുവച്ചതാണ്. 400 00:32:13,056 --> 00:32:14,658 -"ആരോ"? -ഉം. 401 00:32:15,058 --> 00:32:19,246 അവർ ആരായാലും, നമ്മളെ കാണാൻ വേണ്ടി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടതാണ്. 402 00:32:19,604 --> 00:32:24,343 ആ "വോം ഹോൾ" നമ്മളെ മറ്റു നക്ഷത്രങ്ങളിലേക്ക് യാത്ര അനുവദിക്കുന്നു. അത് അവിടെ ഉള്ളത് നമുക്ക് ഒരാവശ്യമായി തീർന്നിരിക്കുന്നു . 403 00:32:24,443 --> 00:32:27,429 അവര്‍ വാസയോഗ്യമായ ലോകങ്ങളെ നമ്മുടെ സമീപത്തേക്ക് എത്തിച്ചിരിക്കുന്നു. 404 00:32:27,529 --> 00:32:29,514 വാസ്തവത്തിൽ പന്ത്രണ്ട്, നമ്മുടെ ആദ്യ ഉപഗ്രഹങ്ങള്‍ കണ്ടെത്തിയത്. 405 00:32:29,614 --> 00:32:32,059 -നിങ്ങൾ പേടകങ്ങളെ അതിനുള്ളിലേക്ക് അയച്ചോ? -ഉം. 406 00:32:32,159 --> 00:32:35,562 ഞങ്ങൾ ആളുകളെ അതിനുള്ളിലേക്ക് അയച്ചു. പത്ത് വർഷം മുമ്പ്. 407 00:32:36,496 --> 00:32:38,398 ദി ലാസുറസ് മിഷനുകൾ. 408 00:32:38,498 --> 00:32:42,310 ബ്രാൻഡ്: പന്ത്രണ്ട് സാധ്യമായ ലോകങ്ങളിൽ, പന്ത്രണ്ടു റേഞ്ചറുകൾ ... 409 00:32:42,669 --> 00:32:48,183 ജീവിച്ചിരുന്നതിൽ ഏറ്റവും ധീരന്മാരായ മനുഷ്യരെയും വഹിച്ചുകൊണ്ട് ... ശ്രദ്ധേയനായ "ഡോ: മാൻ"ന്റെ നേതൃത്വത്തിൽ. 410 00:32:48,283 --> 00:32:51,453 ഓരോ വ്യക്തിയുടെ ലാൻഡിംഗ് പോഡിലും രണ്ടു വര്‍ഷത്തോളം ജീവിക്കാനുള്ള സാധനങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 411 00:32:51,553 --> 00:32:53,580 അവര്‍ക്ക് നിഷ്ക്രിയാവസ്ഥ തുടര്‍ന്നാല്‍ വീണ്ടും ആ കാലം നീട്ടാന്‍ കഴിയും... 412 00:32:53,680 --> 00:32:56,958 ഓർഗാനിക് ന് നിരീക്ഷണം നടത്തുകയും ഒരു ദശകമോ അതിലധികമോ. 413 00:32:57,058 --> 00:33:00,996 അവരുടെ ദൗത്യം ലോകം വിലയിരുത്താൻ ഉണ്ടായിരുന്നു അതു സാധ്യത കാണിച്ചു എങ്കിൽ... 414 00:33:01,229 --> 00:33:05,717 അതിന്‌ ശേഷം അവർ ഒരു സിഗ്നൽ അയക്കുക , നീണ്ട ശീതകാലനിദ്രക്കു വേണ്ടി കിടക്ക തയ്യാറാക്കുക , പിന്നെ രക്ഷപ്പെടാൻ വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുക. 415 00:33:05,817 --> 00:33:07,961 എന്നിട്ട് ലോകം സത്യം പാലിച്ചില്ലെങ്കിലോ? 416 00:33:08,487 --> 00:33:10,005 ധീരതയെ . 417 00:33:10,697 --> 00:33:13,308 ഈ 12 ഇടത്തും പോകാനുള്ള വിഭവങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ കയ്യില്‍ ഇല്ലേ. 418 00:33:13,408 --> 00:33:14,834 ഇല്ല. 419 00:33:15,410 --> 00:33:18,271 ഡാറ്റാ ട്രാൻസ്മിഷൻ തിരികെ വരുന്നത് വികസിക്കാത്ത " വോം ഹോൾ " വഴി ആണ്.. 420 00:33:18,371 --> 00:33:23,485 ഏത് ലോകമാണ് നല്ലത് എന്നതിന് ഉള്ള ക്ലുകൾ ഒരു വാർഷിക അടിസ്ഥാനത്തിൽ സിമ്പിൾ ബൈനറി പിംഗുകൾ തന്നിട്ടുണ്ട്. 421 00:33:23,585 --> 00:33:25,478 ഒരു സിസ്റ്റം സാധ്യത കാണിക്കുന്നു. 422 00:33:25,712 --> 00:33:28,656 ഒന്നു. അത് അൽപ്പം കാര്യമാണ് . ഒരു ലോംഗ് ഷോട്ട്, അല്ലേ? 423 00:33:29,090 --> 00:33:32,027 മൂന്ന് സാധ്യതയുള്ള ലോകങ്ങളുടെ ഒരു സിസ്റ്റെം ? 424 00:33:32,344 --> 00:33:34,329 ഇതല്ല ആ ലോംഗ് ഷോട്ട് . 425 00:33:36,097 --> 00:33:37,324 ഓക്കേ. 426 00:33:37,933 --> 00:33:40,568 അങ്ങനെ നമ്മൾ ഒരു വീട് കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കിൽ... 427 00:33:42,938 --> 00:33:46,499 -...പിന്നീട് എന്താ? -അതാണ് ആ ലോംഗ് ഷോട്ട് . 428 00:33:46,733 --> 00:33:50,045 നമുക്കൊരു ഒരു "പ്ലാൻ എ"യും ഒരു "പ്ലാൻ ബി"യും ഉണ്ട്. 429 00:33:50,445 --> 00:33:53,506 ലോഞ്ച് ചേമ്പറില്‍ എന്തെങ്കിലും അപരിചിതമായി ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടോ? 430 00:34:05,126 --> 00:34:08,146 ഈ മുഴുവൻ സൗകര്യങ്ങളും വെത്യസ്തമാണ് . 431 00:34:08,380 --> 00:34:10,982 എന്തോ തരം വാഹനം .അതോ ഒരു ബഹിരാകാശ സ്റ്റേഷൻ? 432 00:34:11,216 --> 00:34:15,287 - ബ്രാൻഡ്: രണ്ടും . ഇതാണ് പ്ലാൻ എ , - നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ നിലത്ത് ലഭിക്കും? 433 00:34:15,387 --> 00:34:19,291 ആദ്യതെ ഗുരുത്വാകർഷണ ആശയക്കുഴപ്പങ്ങൾ എല്ലാം മാറ്റിമറിച്ചു . 434 00:34:19,391 --> 00:34:23,928 പെട്ടെന്ന് തന്നെ ഞങ്ങൾ മനസിലാക്കി ഗുരുത്വാകർഷണം സമാഹരിക്കാന് കഴിയും എന്നു. 435 00:34:24,062 --> 00:34:28,833 അങ്ങനെ ഞാൻ ഒരു തിയറി ഉണ്ടാക്കാൻ തുടങ്ങി , അതിനു ശേഷം ഞങ്ങൾ ഈ സ്റ്റേഷൻ ഉണ്ടാക്കാൻ തുടങ്ങി. 436 00:34:29,109 --> 00:34:31,494 പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഇതുവരെയും പൂർണമായി അത് പരിഹരിച്ചിട്ടില്ല. 437 00:34:32,279 --> 00:34:33,922 അതുകൊണ്ടാണ് " പ്ലാൻ ബി " . 438 00:34:34,322 --> 00:34:39,102 പ്രശ്നം ഗുരുത്വാകർഷണം ആണ്. ഗ്രഹത്തിന്റെ പന്തിൽ മനുഷ്യജീവിതത്തിന്റെ ഒരു ബദലായി തുക എങ്ങനെ ലഭിക്കും ?. 439 00:34:39,202 --> 00:34:40,595 ഇതാണ് ഒരു വഴി . 440 00:34:40,829 --> 00:34:43,431 പ്ലാൻ ബി : ഒരു ജനസംഖ്യ ബോംബ്. 441 00:34:43,665 --> 00:34:48,520 5,000 ൽ അധികം ഫലഭൂയിഷ്ടമായ മുട്ടകൾ വെറും 900 ത്തിൽ താഴെ കിലോ തൂക്കം. 442 00:34:49,129 --> 00:34:50,697 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അവരെ വിരിയിക്കും ? 443 00:34:50,797 --> 00:34:53,325 ഓണ്‍ ബോർഡ് ഉപകരണങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച്, ആദ്യം 10 എണ്ണം ഇന്ക്യുബറ്റ് ചെയുന്നു . 444 00:34:53,425 --> 00:34:57,404 അതിനു ശേഷം , ഗര്ഭപ്രാത്തോടു കൂടെ, അവ സ്ഫോടനല്മാകമായി വളർന്നുകൊള്ളും . 445 00:34:58,013 --> 00:35:01,374 30 വർഷത്തിനുള്ളിൽ , നമുക്ക് നൂറുകളുടെ ഒരു കോളനി ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിഞ്ഞെക്കും . 446 00:35:01,474 --> 00:35:04,953 ജനിതക വൈവിധ്യം ആണ് കോളനി ഉപയോഗിക്കുംബോളു ള്ള യഥാർത്ഥ ബുദ്ധിമുട്ട്. 447 00:35:05,478 --> 00:35:07,088 ഇത് ചിന്തിക്കേണ്ടതാണ് . 448 00:35:07,188 --> 00:35:09,749 എന്നാൽ ഇവിടെയുള്ള ആളുകളുടെ കാര്യമോ ? നിങ്ങൾ വെറും ... 449 00:35:10,025 --> 00:35:13,536 നിങ്ങൾ അവരെ നോക്കിക്കൊള്ളുമോ ? എന്റെ കുട്ടികൾ? 450 00:35:13,778 --> 00:35:17,215 പ്ലാൻ എ യിൽ ഒരുപാട് വിനോദങ്ങളുള്ളത് അതുകൊണ്ടാണ്. 451 00:35:19,367 --> 00:35:22,312 - നിങ്ങൾക്ക് എത്ര സമയം വേണ്ടിവരും ? - മിക്കവാറും പൂർത്തിയായി. 452 00:35:22,412 --> 00:35:24,931 എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കാനാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത് ... 453 00:35:25,874 --> 00:35:27,308 ഏതാണ്ട് അതെ . 454 00:35:27,751 --> 00:35:30,145 എന്നെ വിശ്വസിക്കാനാണ് നിങ്ങളോട് ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്. 455 00:35:33,131 --> 00:35:34,899 നമുക്ക് വേണ്ടി ഒരു പുതിയ ലോകം കണ്ടെത്തുക. 456 00:35:35,550 --> 00:35:37,652 നിങ്ങള്‍ വരുമ്പോളേക്കും... 457 00:35:38,136 --> 00:35:40,905 ഗുരുത്വാകർഷണത്തെപ്പറ്റിയുള്ള പ്രശ്നം ഞാന്‍ പരിഹരിച്ചിരിക്കും. 458 00:35:41,765 --> 00:35:43,450 ഞാൻ നിനക്ക് വാക്ക് തരുന്നു. 459 00:35:55,987 --> 00:35:57,589 ദൂരെ പോ! 460 00:36:08,166 --> 00:36:09,484 മർഫ്. 461 00:36:09,584 --> 00:36:12,687 പോ! നിങ്ങള്‍ക്ക് പോകണമെങ്കില്‍ പൊയ്ക്കോളൂ. 462 00:36:15,382 --> 00:36:18,418 ഡൊണാൾഡ്: ഈ ലോകം പോരാ എപ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് ശരിയല്ലേ , കൂപ്പ് ? 463 00:36:19,052 --> 00:36:23,306 അവിടെത്തെ വർത്തമാനം കേട്ട് എനിക്കു തോന്നിയത് ഞാൻ ജനിച്ചത് അതിന് വേണ്ടിയാണ് എന്നാണ് ? 464 00:36:23,765 --> 00:36:25,700 അത് എന്നെ ഇളക്കി മറിക്കുന്നുണ്ട് . 465 00:36:26,309 --> 00:36:28,837 ഇല്ല, തെറ്റ ഉണ്ടാവാൻ സാദ്യത ഇല്ല . 466 00:36:28,937 --> 00:36:33,666 ശരിയായ കാര്യം വിശ്വസിക്കരുത് തെറ്റായ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കുക . 467 00:36:34,317 --> 00:36:36,720 ഏത് കാര്യത്തിന്റെ, ആ അടിസ്ഥാനം ?. 468 00:36:36,820 --> 00:36:39,205 അടിസ്ഥാനത്തിന്റെ ഉറപ്പ് . 469 00:36:42,075 --> 00:36:47,180 നമ്മള്‍ കൃഷിക്കാര്‍, മഴ ഇല്ലാതിരിക്കുമ്പോള്‍ നമ്മള്‍ ഇവിടെ ഇരുന്ന്‍ ഇങ്ങനെ പറയും: 470 00:36:47,372 --> 00:36:48,723 "അടുത്ത വർഷം." 471 00:36:49,290 --> 00:36:53,061 ശരി, അടുത്ത വർഷവും ഒന്നും നടന്നില്ലെങ്ങിൽ നമ്മൾ വീണ്ടും കാത്തിരിക്കുന്നു . 472 00:36:53,295 --> 00:36:58,024 ഈ ലോകം ഒരു നിധിയാണ്‌ ഡൊണാൾഡ്, എന്നാൽ അൽപം മാറിനില്കാൻ അത് നമ്മളോട് പറയുന്നു. 473 00:37:02,637 --> 00:37:06,533 മനുഷ്യർ ഭൂമിയിലാണ് ജനിച്ചത്, ഇവിടെത്തന്നെ മരിക്കണം എന്ന്‍ അതിന് അര്‍ത്ഥമില്ല. 474 00:37:09,561 --> 00:37:12,839 ശരി തന്നെ ടോം , എന്നാൽ നിങ്ങൾ മർഫിന്റെ കാര്യങ്ങൾ നേരെയാക്കാനുള്ള വഴി നോക്കണം . 475 00:37:12,939 --> 00:37:14,582 ഞാൻ ചെയ്യാം. 476 00:37:14,941 --> 00:37:18,211 വാഗ്ദാനങ്ങള്‍ നല്‍കരുത്, നിനക്കത് പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ കഴിയുമെന്ന് നിനക്ക് തന്നെ അറിയില്ല. 477 00:37:28,747 --> 00:37:30,849 നീ എന്നോട് സംസാരിക്കൂ മര്‍ഫ്.. 478 00:37:33,251 --> 00:37:35,445 ഞാന്‍ പോകുന്നതിനു മുമ്പേ ഇത് ശരിയാക്കി തരാം. 479 00:37:35,545 --> 00:37:38,523 മർഫ്: അപ്പോൾ ഞാൻ തകർത്തു തന്നെ സൂക്ഷിക്കും , കാരണം നിങ്ങൾ ഇവിടെത്തന്നെ താമസിക്കാൻ . 480 00:37:40,008 --> 00:37:45,113 നിങ്ങൾ കുട്ടികൾ വന്നു ശേഷം നിങ്ങളുടെ അമ്മ പറഞത് എനിക്കു ഒരിക്കലും തികച്ചും മനസ്സിലാക്കാൻ പറ്റിയില്ല . 481 00:37:45,388 --> 00:37:47,515 അവൾ പറഞ്ഞു , " ഇപ്പോൾ ... 482 00:37:48,892 --> 00:37:53,496 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ഇവിടെയുണ്ട് നമ്മുടെ കുട്ടികൾക്ക് ഓർമ്മകൾ ആകുവാൻ." 483 00:37:58,526 --> 00:38:01,129 അവൾ ഉദ്ദേശിച്ചത് എന്താണെന്ന് എനിക്ക് ഇപ്പോൾ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്നുണ്ട് . 484 00:38:04,783 --> 00:38:08,636 ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ ഒരു രക്ഷകർത്താവാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ഭൂതംആണ് മക്കളുടെ ഭാവിയിൽ . 485 00:38:10,163 --> 00:38:12,432 നിങ്ങളല്ലേ പറഞ്ഞത് ഭൂതങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന്. 486 00:38:18,797 --> 00:38:20,398 അത് ശരിയാണ് മർഫ്. 487 00:38:23,510 --> 00:38:25,344 മർഫ്, എന്നെ നോക്ക്‌. 488 00:38:27,889 --> 00:38:30,491 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് നിന്‍റെ ഭുതമാവാൻ കഴിയില്ല. 489 00:38:32,185 --> 00:38:34,487 എനിക്ക് ജീവിക്കണം. 490 00:38:35,814 --> 00:38:37,832 അവർ എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 491 00:38:38,441 --> 00:38:42,503 മർഫ്, അവർ എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. നീ കണ്ടില്ലേ, നീയാണ് എന്നെ അവരിലേക്ക് നയിച്ചത്. 492 00:38:45,031 --> 00:38:47,634 നിങ്ങൾക്ക് പോകാൻ കഴിയാതത് അതുകൊണ്ടാണ് , 493 00:38:50,745 --> 00:38:52,805 ആ സന്ദേശം ഞാൻ കണ്ടെത്തി . 494 00:38:53,122 --> 00:38:56,401 -ഒറ്റ വാക്ക്. അത് എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? -മർഫ്. 495 00:38:56,501 --> 00:38:57,936 "നിൽക്കുക."(STAY) 496 00:38:58,211 --> 00:39:01,189 - ആ വാക്ക്, "ഇവിടെ തന്നെ നിൽക്കുക" എന്നാണ് ഡാഡ്. - മർഫ്. 497 00:39:02,048 --> 00:39:03,575 നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. 498 00:39:03,675 --> 00:39:06,536 പുസ്തകങ്ങളിലേക്ക് നോക്കൂ! ഇങ്ങോട്ട് നോക്കൂ , ഇത് പറയുന്നത് "നിൽക്കുക." എന്നാണ്. 499 00:39:06,636 --> 00:39:09,697 എന്തുകൊണ്ട് ...? നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ല! ഇത് പറയുന്നത് "നിൽക്കുക." എന്നാണ്. 500 00:39:09,931 --> 00:39:13,668 -ഇല്ല, ഞാൻ തിരിച്ചു വരും. -എപ്പോൾ? 501 00:39:26,281 --> 00:39:29,017 ഒരിക്കൽ നിനക്ക് വേണ്ടിയും, ഒരിക്കൽ എനിക്ക് വേണ്ടിയും. 502 00:39:29,117 --> 00:39:32,387 ഞാൻ അവിടെ ഹൈപെർ സ്ലീപിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, അല്ലെങ്കിൽ... 503 00:39:32,620 --> 00:39:35,964 പ്രകാശത്തിന്‍റെ വേഗതയിൽ യാത്ര ചെയുമ്പോൾ, അല്ലെങ്കിൽ... 504 00:39:36,165 --> 00:39:38,651 ഒരു ബ്ലാക്ക് ഹോളിന്‍റെ അടുത്തയിരിക്കുമ്പോള്‍... 505 00:39:38,751 --> 00:39:43,598 എനിക്കു സമയം വളരെ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും അത് സാവധാനത്തിൽ ആണ് പോകുക. 506 00:39:44,883 --> 00:39:47,276 പക്ഷെ ഞങ്ങൾ തിരികെ വരുമ്പോൾ... 507 00:39:47,802 --> 00:39:49,287 നമുക്ക് ഒന്ന് താരതമ്യം ചെയ്ത് നോക്കാം. 508 00:39:49,387 --> 00:39:52,315 -ഞങ്ങൾക്കു സമയം വളരെ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കുമോ? -അതെ. 509 00:39:53,099 --> 00:39:57,870 പക്ഷെ ഞാൻ തിരികെ വരുമ്പോഴേക്കും, നമുക്ക് ഒരേ പ്രായം ആയിരിക്കും, നിനക്കും എനിക്കും. 510 00:39:58,146 --> 00:40:01,481 "എന്ത്?" അതൊന്നു ചിന്തിച്ച് നോക്കിക്കേ! 511 00:40:05,028 --> 00:40:06,262 അതെ, മർഫ്... 512 00:40:06,362 --> 00:40:09,390 നിങ്ങൾ എപ്പോൾ തിരികെ വരുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ല. 513 00:40:10,783 --> 00:40:12,929 ഒന്നും അറിയില്ല! 514 00:40:15,413 --> 00:40:17,607 മര്‍ഫ്, അരുത്... എന്നെ ഇത് പോലെ യാത്രയാക്കരുത്. 515 00:40:17,707 --> 00:40:19,308 നോക്ക്, മർഫ്! 516 00:40:19,709 --> 00:40:22,445 എന്നെ ഇത് പോലെ യാത്രയാക്കരുത്, മർഫ്! 517 00:40:29,636 --> 00:40:30,778 ഹേയ്... 518 00:40:31,220 --> 00:40:35,208 എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്. എല്ലായ്പോഴും, നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 519 00:40:35,308 --> 00:40:38,819 എല്ലായ്പോഴും എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്, ഞാൻ തിരിച്ചു വരും. 520 00:40:44,317 --> 00:40:45,952 ഞാൻ തിരിച്ചു വരും. 521 00:41:03,878 --> 00:41:06,447 -ഇപ്പോൾ എന്ത് പറയുന്നു? -എല്ലാം ശരിയായി. 522 00:41:06,798 --> 00:41:08,357 അത്യാവശ്യം ശരിയായി. 523 00:41:14,722 --> 00:41:15,948 ഐ ലവ് യു, ടോം. 524 00:41:16,391 --> 00:41:18,585 -യാത്ര സൂക്ഷിക്കണം, കേട്ടോ? -ഉവ്വ്. 525 00:41:18,685 --> 00:41:21,004 എനിക്ക് വേണ്ടി നീ നമ്മുടെ സ്ഥലം നോക്കണം കേട്ടോ? 526 00:41:21,104 --> 00:41:22,830 -നോക്കില്ലേ ? -ഉം. 527 00:41:27,435 --> 00:41:31,113 -ഹേയ്, നിങ്ങൾ പോയിക്കഴിയുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ട്രക്ക് ഞാൻ ഉപയോഗിക്കട്ടേ? -നീ ഉദ്ദേശിച്ചത് നിന്‍റെ ട്രക്ക് ആണോ? 528 00:41:32,115 --> 00:41:34,041 അവർ അത് തിരിച്ചു തരുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 529 00:41:35,868 --> 00:41:37,962 എന്‍റെ കുട്ടികളെ നോക്കണേ, ഡോണാൾഡ്! 530 00:41:50,133 --> 00:41:53,861 ടാര്‍‌സ്: പ്രധാന എൻജിൻ സ്റ്റാർട്ട്‌ ചെയ്യാൻ പോകുന്നു. പത്ത്... 531 00:41:54,829 --> 00:41:56,581 -ഡാഡ്! -...ഒൻപത്... 532 00:41:56,681 --> 00:41:58,032 ഡാഡ്! 533 00:41:58,758 --> 00:42:00,402 ...എട്ട്... 534 00:42:01,135 --> 00:42:03,738 -ഏഴ്... -ഡാഡ്! 535 00:42:03,971 --> 00:42:05,314 ...ആറ്... 536 00:42:06,490 --> 00:42:09,210 അഞ്ച്, പ്രധാന എൻജിൻ സ്റ്റാർട്ട്‌ ചെയ്തിരിക്കുന്നു, നാല്... 537 00:42:10,645 --> 00:42:11,912 മൂന്ന്... 538 00:42:12,480 --> 00:42:13,706 രണ്ട്... 539 00:42:14,523 --> 00:42:16,709 ഒന്ന്. 540 00:42:25,877 --> 00:42:28,437 എല്ലാ എഞ്ചിനുകളും നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു . റോൾ പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുവാൻ പോകുന്നു. 541 00:42:32,633 --> 00:42:35,570 ആദ്യ ഘട്ട വേർപ്പെടുത്തലിനു തയാറാവുന്നു. 542 00:42:35,803 --> 00:42:36,946 ആദ്യ ഘട്ട൦. 543 00:42:42,810 --> 00:42:44,745 അവിടെയൊരു മാച്ച് 1. 544 00:42:45,605 --> 00:42:49,417 എല്ലാവരും നന്നായിരിക്കുന്നോ? എന്‍റെ റോബോട്ട് കോളനിക്ക് വേണ്ടി നിരവധി അടിമകളോ? 545 00:42:51,194 --> 00:42:54,589 അവർ അവന് ഒരു ഹ്യുമർ ക്രമീകരണം കൊടുത്തു, അതുകൊണ്ട് അവന്‍ അടിച്ചുപൊളിച്ച് പോകുന്നു. 546 00:42:54,822 --> 00:42:56,557 അവന്‍ നമ്മളെ റിലാക്സ് ചെയ്യിക്കുകയാണെന്നാ അവന്‍റെ വിചാരം. 547 00:42:56,657 --> 00:42:59,552 ഒരു ഭീമൻ റോബോട്ട്. 548 00:43:00,328 --> 00:43:01,813 എന്ത് നല്ല ബുദ്ധി! 549 00:43:01,913 --> 00:43:04,691 റ്റാർസ് : ഞാൻ ഒരു ക്യൂ വെളിച്ചം ഉപയോഗിക്കും നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു തമാശ ഞാൻ പറയുമ്പോൾ . 550 00:43:04,791 --> 00:43:05,900 അത് ഉപകാരപ്രദമാണ്. 551 00:43:06,000 --> 00:43:10,021 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വഴി കണ്ടെത്താൻ ഇത് ഉപയോഗിക്കാം ഞാൻ നിങ്ങളെ എയർ ലോക്കിനു പുറതെതിച്ച ശേഷം. 552 00:43:11,005 --> 00:43:14,075 -നിന്‍റെ നർമ്മബോധം എത്രയാണ്, ടാർസ്? -100%. 553 00:43:14,175 --> 00:43:16,068 അത് ദയവുചെയ്ത് 75 ആക്കി കുറയ്ക്കുമോ. 554 00:43:16,302 --> 00:43:18,237 ടാർസ്: രണ്ടാം ഘട്ട വിഭജനം . 555 00:43:28,815 --> 00:43:31,175 എല്ലാ ഫീഡുകളും മാനുവൽ ആക്കാൻ പോകുന്നു. 556 00:43:31,275 --> 00:43:33,193 മാനുവൽ. 557 00:43:34,987 --> 00:43:37,223 കൂപ്പർ: അന്വേഷണം ഹീറ്റർ ഒന്ന്പ്രവർത്തനക്ഷമമല്ലാതാക്കുക, രണ്ട്, മൂന്ന്. 558 00:43:37,323 --> 00:43:38,466 മാൻ : Check. 559 00:43:43,955 --> 00:43:46,974 - നിയന്ത്രണം എടുക്കുന്നു. - റ്റാർസ് : നിയന്ത്രണം നിങ്ങള്ക്ക് വിട്ടു തരുന്നു . 560 00:43:50,711 --> 00:43:53,105 -മാൻ : A.D.F. ചെക്ക് ചെയ്യുക. -കൂപ്പർ: ഓവർ. 561 00:43:53,339 --> 00:43:57,076 മർദ്ദം നമ്മെ പിറകോട്ട് തിരികെ വലിക്കുന്നു. ഇന്ധന ടാങ്കുകൾ ഒന്നു, രണ്ട്, മൂന്ന്. 562 00:43:57,176 --> 00:44:00,613 -നൂറ് ശതമാനം. -എക്സ്-മൈറ്റ്സ്. 563 00:44:09,480 --> 00:44:14,293 ഇത് വിഷമമാണ് എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കാൻ . എന്റെ കുട്ടികൾ . നിന്റെ അച്ഛൻ . 564 00:44:14,819 --> 00:44:17,263 നാം ഒരുപാട് സമയം ഒരുമിച്ചു ചെലവഴിക്കാൻ പോകുകയാണ്. 565 00:44:17,363 --> 00:44:20,508 - നമ്മൾ സംസാരിക്കാൻ പഠിക്കേണ്ടതുണ്ട്. - അങ്ങനെ അല്ല എന്നും അല്ലേ . 566 00:44:22,702 --> 00:44:24,312 ഒരൽപം സത്യസന്ധമായിട്ട് . 567 00:44:24,412 --> 00:44:26,847 ആ സത്യസന്ധത നിനക്ക് ആവശ്യം ആണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 568 00:44:27,165 --> 00:44:29,650 ഹേയ്, റ്റാർസ് നിന്റെ സത്യസന്ധത പരാമീറ്റർ എത്രയാണ്? 569 00:44:29,750 --> 00:44:32,445 - റ്റാർസ് : തൊണ്ണൂറു ശതമാനം. - തൊണ്ണൂറു ശതമാനമോ ? 570 00:44:32,545 --> 00:44:35,243 പരിപൂർണ്ണമായ സത്യസന്ധത എപ്പോഴും , 571 00:44:35,343 --> 00:44:38,409 ഏറ്റവും നയതന്ത്രപരമായി ആശയവിനിമയ ഭാഗത്തു സുരക്ഷിത രൂപം തരുന്നു . 572 00:44:38,509 --> 00:44:40,069 ശരി . 573 00:44:40,428 --> 00:44:43,155 തൊണ്ണൂറു ശതമാനം ആണ് , ഡോ. ബ്രാൻഡ് . 574 00:44:46,767 --> 00:44:50,079 നമ്മൾ ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക . പന്ത്രണ്ടു മിനിറ്റ് കൂടി . 575 00:45:07,079 --> 00:45:09,181 ശരി. നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുന്നു. 576 00:45:12,543 --> 00:45:15,521 ആസന്നമാവുന്നു പോർട്ട് , 500 മീറ്റർ കൂടി . 577 00:45:28,434 --> 00:45:29,660 ഇനി എല്ല്ലാം നിങ്ങളാണ് , ഡോയൽ . 578 00:45:48,120 --> 00:45:50,681 നല്ലതും എളുപ്പവുമാണ്, ഡോയൽ. നല്ലതും എളുപ്പവുo . 579 00:45:55,753 --> 00:45:58,406 - നന്നായിരിക്കുന്നു. - ഞങ്ങളെ വീട്ടിലെയ്ക്ക് എടുക്കുക. 580 00:45:58,506 --> 00:46:00,274 [ബീപ് ശബ്ദം] 581 00:46:06,138 --> 00:46:08,441 - പൂട്ടുക. - ലക്ഷ്യം ലോക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. 582 00:46:08,541 --> 00:46:10,543 - കൂപ്പർ: കൊള്ളാം. - ശരി , എല്ലാവരും ഹെൽമറ്റ് ധരിക്കുക. 583 00:46:10,643 --> 00:46:11,786 നിങ്ങൾ നന്നായി ജോലി ചെയ്തു. 584 00:46:45,136 --> 00:46:48,656 ഡോറുകൾ ചാർജിംഗിലല്ല പ്രകടനം. പക്ഷേ കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല . 585 00:47:11,329 --> 00:47:13,139 കൂപ്പർ, നിങ്ങൾ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുക. 586 00:47:13,372 --> 00:47:14,974 ഞാൻ ഇവിടെ നിയന്ത്രിച്ചുകൊണ്ട് ഇരിക്കുകയാണ് . 587 00:47:16,292 --> 00:47:19,019 റിങ് മൊഡ്യൂളുമായി വിനിമയം സജീവമാണ്. 588 00:47:25,384 --> 00:47:27,027 വൗ, ഓ. 589 00:47:32,725 --> 00:47:33,993 റ്റർസ് : അത് ആരംഭമാണ് . 590 00:47:41,442 --> 00:47:44,044 - കൂപ്പർ: നമ്മൾ തയ്യാറല്ലേ ? - ഒരു നിമിഷം. 591 00:47:55,373 --> 00:47:57,808 - ഹലോ, കേസ്‌ . - ഹലോ , റ്റാർസ്. 592 00:47:58,667 --> 00:48:00,686 ശരി, ഞങ്ങൾ എല്ലാം തയ്യാറായിരിക്കുന്നു . 593 00:48:01,045 --> 00:48:02,646 ശരി , ചെയ്യാം. 594 00:48:20,856 --> 00:48:22,458 ഹു് . 595 00:48:31,700 --> 00:48:33,093 കൂപ്പർ: സ്പിൻ മുപ്പത് ശതമാനം. 596 00:48:39,917 --> 00:48:41,352 One G. 597 00:48:42,002 --> 00:48:44,104 അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് ഗുരുത്വാകർഷണം എങ്ങനെ ? 598 00:48:44,338 --> 00:48:46,006 കൊള്ളാം . 599 00:48:48,676 --> 00:48:50,536 റോമിലി ? ഹേയ് നിങ്ങള് ഓകെയല്ലേ? 600 00:48:50,636 --> 00:48:51,746 - അതെ . - കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ ? 601 00:48:51,846 --> 00:48:54,031 ഇല്ല , ഞാൻ വെറും ഒരു മിനിറ്റ് കൊണ്ട് ശരിയവാം . 602 00:48:54,348 --> 00:48:57,640 കുറച് ഡ്രാമാമൈൻ അകത്ത് ഉണ്ട് എന്ന് തോന്നുന്നു ഞാൻ പോയി അത് എടുത്തിട്ട് വരാം 603 00:48:57,740 --> 00:48:59,600 ഞാൻ ഒരു സെക്കെന്റുകൊണ്ട് വരാം . 604 00:48:59,700 --> 00:49:01,455 - ഹേയ്, ബ്രാൻഡ് ? - എന്താ ? 605 00:49:01,689 --> 00:49:03,316 - കുറച് അധികം എടുത്തോ . - ഹ ഹ ഹാ. 606 00:49:11,991 --> 00:49:14,969 അമേലിയ, സുരക്ഷിതായായിരിക്കുക. 607 00:49:15,202 --> 00:49:18,773 - ഡോ മാൻനോട്‌ എന്റെ അന്വേഷണം പറയണം . - പറയാം, ഡാഡ്. 608 00:49:18,873 --> 00:49:24,395 നിങ്ങളുടെ വിലയിരുത്താനുള്ള നല്ലതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. നാം ശനിയുടെ രണ്ട് വർഷം കണക്കാക്കിയാൽ. 609 00:49:24,845 --> 00:49:26,647 അതാണ് ഒരുപാട് ഡ്രാമാമൈൻ ഉണ്ട്. 610 00:49:27,256 --> 00:49:29,817 എന്റെ കുടുംബത്തിന്റെ കാര്യം നിങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചോ ? എങ്ങെനെ ഇരിക്കുന്നു സർ ? 611 00:49:30,259 --> 00:49:33,353 നിങ്ങൾ തിരിച്ചുവരാനായി ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുകയാണ്‌ . 612 00:49:33,554 --> 00:49:37,491 ഒരു അൽപം പ്രായമേറിയ , അല്പം ബുദ്ധിമാനായ പക്ഷെ നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷമുണ്ട് . 613 00:49:40,227 --> 00:49:43,664 ബ്രാൻഡ്: " ആ നല്ല രാത്രിയിലേക്ക് ശാന്തമായി പോകരുത് " 614 00:49:44,031 --> 00:49:48,377 " പഴയ കാലം ജ്വലിക്കുന്നതു പകലിന്റെ അവസാനത്തിൽ ആണ് " 615 00:49:49,445 --> 00:49:54,508 " പകൽ അവസാനിക്കുന്നതിനോടുള്ള ദേഷ്യം " 616 00:49:55,284 --> 00:49:59,179 "ബുദ്ധിമാന്മാരായ മനുഷ്യർ ഒടുക്കം തിരിച്ചറിയുന്നു, ഇരുട്ടാണ്‌ ശരിയെന്ന് " 617 00:49:59,413 --> 00:50:02,391 " കാരണം അവരുടെ വാക്കുകൾ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്, അവ ജ്വലിക്കുന്നില്ല " 618 00:50:02,708 --> 00:50:06,353 " ആ നല്ല രാത്രിയിലേക്ക് ശാന്തമായി പോകരുത് " 619 00:50:06,921 --> 00:50:11,558 " പകൽ അവസാനിക്കുന്നതിനോടുള്ള ദേഷ്യം " 620 00:50:27,858 --> 00:50:29,627 - ഡോയൽ: നിങ്ങൾ നന്നായിരിക്കുന്നോ ? - റോമിലി : ഉം . 621 00:50:30,444 --> 00:50:32,046 ശരി .നന്ദി , സർ . 622 00:50:35,449 --> 00:50:37,084 ഇതാ. ഗുളികകൾ. 623 00:50:39,537 --> 00:50:41,255 ഒറ്റയ്ക്ക് ? . 624 00:50:41,455 --> 00:50:43,482 നമുക്ക്‌ നമ്മൾ ഉണ്ട് . ഡോ.മാന് ഈ വിചാരം ഇല്ലായിരുന്നു 625 00:50:43,582 --> 00:50:45,025 അല്ല, ഞാൻ അവരുടെ കാര്യമാണ് പറഞ്ഞത് . 626 00:50:45,125 --> 00:50:46,318 ഹ്ങെ ? 627 00:50:46,418 --> 00:50:49,813 കൂപ്പർ: അത് ഒരു തികഞ്ഞ ഗ്രഹമാണ് , നമുക്ക് അതിനെ പോലെ മറ്റൊന്ന് കണ്ടെത്താനാവില്ല . 628 00:50:50,297 --> 00:50:53,651 ഇല്ല , നോക്കി ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന്തു പോലെയല്ല അതിന്റെ പുതിയ പ്രകടനം. 629 00:50:54,677 --> 00:50:56,945 മനുഷ്യരാശി പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുനത് ഒരു ... 630 00:50:57,146 --> 00:50:58,456 ലക്ഷ്യബോധമില്ലായ്മയിലേക്കാണ് ... 631 00:50:58,556 --> 00:51:02,159 അതിന്റെ കുറുകെ ഒരു പാറ കുടുങ്ങിക്കിടന്ന് അതിനെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നു . 632 00:51:02,643 --> 00:51:04,578 ആ പാറ നമ്മൾ കണ്ടെത്തേണ്ടിയിരിക്കുന്നു . 633 00:51:04,812 --> 00:51:09,667 മനുഷ്യജീവൻ നിലനിർത്താൻ നമ്മൾ മൂന്നു പ്രതീക്ഷകളുടെ വക്കിൽ ആണ് ഉള്ളത് . 634 00:51:10,067 --> 00:51:12,595 ലോറാ മില്ലെറുടെ ഗ്രഹമാണ് ആദ്യത്തേത് . 635 00:51:12,695 --> 00:51:14,922 - ലോറയാണ് നമ്മുടെ ജീവശാസ്ത്ര പരിപാടി ആരംഭിച്ചത് . - കൂപ്പർ: മ് - ഹും . 636 00:51:19,827 --> 00:51:23,097 - അഹ് , വുല്ഫ് എഡ്മംഡ്സ് ഇവിടെയുണ്ട് . - എഡമണ്ട്സിനെക്കുറിച്ച് എന്നോട് ഒന്ന് പറയൂ . 637 00:51:23,831 --> 00:51:26,884 വോൾഫ് ഒരു ഭൗതിക ശാസ്ത്രജ്ഞനാണ് . 638 00:51:28,877 --> 00:51:31,313 അവരിൽ ആർക്കും കുടുംബങ്ങൾ ഉണ്ടാവില്ലായിരിക്കും അല്ലേ ? 639 00:51:32,256 --> 00:51:35,201 ശരിയാണ് ആരോടും ഒരു ബന്ധവും ഇല്ല , എന്റെ അച്ഛൻ ഒഴികെ . 640 00:51:35,301 --> 00:51:38,913 ഇനി എന്നെങ്കിലും ഒരു മനുഷ്യനെ കാണുമോ എന്ന് പോലും അവര്ക്ക് അറിയില്ല . 641 00:51:39,013 --> 00:51:41,040 അവരിൽ കുറഞ്ഞത് മൂന്ന് പേരെ എങ്കിലും അത്ഭുതപ്പെടുത്താൻ നമുക്ക് കഴിയും എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു . 642 00:51:41,140 --> 00:51:43,125 - മാൻനെ കുറിച്ച് എന്ത് പറയുന്നു ? - ഡോക്ടർ മാനാണോ ? 643 00:51:43,225 --> 00:51:45,211 അയാൾ ശ്രദ്ധേയനായ ഒരാളാണ്. നമ്മളിൽ വളരെ നല്ല ഒരാൾ . 644 00:51:45,311 --> 00:51:49,757 അയാൾ 11 പേരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു , അയാളെ പിന്തുടരാൻ മനുഷ്യ ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും ഒറ്റപ്പെട്ട യാത്രക്ക് . 645 00:51:49,857 --> 00:51:51,509 ശാസ്ത്രജ്ഞന്മാർ , പര്യവേക്ഷകർ........ 646 00:51:51,609 --> 00:51:55,796 അതാണ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമായത് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ , വേറിട്ടുനിൽക്കുന്നിടത്ത് നമ്മൾ പലതിനെയും നേരിടും. 647 00:51:56,196 --> 00:51:57,915 മരണം, പക്ഷേ... 648 00:51:59,366 --> 00:52:00,801 മോശപ്പെട്ടതായിരിക്കില്ല . 649 00:52:00,993 --> 00:52:02,845 പ്രകൃതിക്ക് മോശപ്പെട്ടതാവാൻ കഴിയും എന്ന് നിനക്ക് അറിയില്ലേ ? 650 00:52:03,120 --> 00:52:06,089 ഇല്ല , ഭീകരമാവും .പേടിപ്പിക്കും . പക്ഷേ... 651 00:52:06,582 --> 00:52:08,684 - ..ഇല്ല , മോശപ്പെട്ടതായിരിക്കില്ല. - ഹും . 652 00:52:09,835 --> 00:52:13,147 കലമാനിനെ കടിച്ച് കീറുന്നു എന്നതിനാൽ സിംഹം ഒരു ദോഷക്കരനാണോ? 653 00:52:13,547 --> 00:52:15,949 അതുകൊണ്ടാണോ അതും നമ്മൾ കൂടെ കൊണ്ടുവന്നത് . 654 00:52:16,091 --> 00:52:17,434 അതെ. 655 00:52:17,551 --> 00:52:19,703 നമ്മുടെ ഈ ക്രൂ വളരെ നല്ല മനുഷ്യതം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു . 656 00:52:19,803 --> 00:52:21,038 ഞാനും , അല്ലേ ? 657 00:52:21,138 --> 00:52:23,207 ഞാനും സമ്മതിക്കുന്നു 90 ശതമാനവും . 658 00:52:23,307 --> 00:52:24,708 എന്നാൽ നീ പൊയ്ക്കോ . 659 00:52:24,808 --> 00:52:27,253 - അധികസമയം ഇവിടെ നിൽക്കണ്ട . - ഞാൻ ഒരു മിനിട്ടിനകം അവിടെ എത്തിയേക്കാം . 660 00:52:27,353 --> 00:52:31,498 ഇത് ഓർക്കുക കൂപ്പ് , നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ശ്വാസം നശിപ്പിച്ച് കളയുന്നു 661 00:52:38,072 --> 00:52:41,341 ഹേയ് റ്റാർസ് ? പോയി ആ വിലയിരുത്താനുള്ളത് ഒരുതവണ കൂടി നോക്കു . 662 00:52:41,575 --> 00:52:43,343 റ്റാർസ് : ചൊവ്വയിലേക്ക് എട്ട് മാസം. 663 00:52:43,744 --> 00:52:46,647 ശനിയിലേക്ക് പതിനാല് മാസം. 664 00:52:46,747 --> 00:52:48,232 അതിൽ ഒരു മാറ്റവും ഇല്ലാ 665 00:52:48,332 --> 00:52:50,517 ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടേ . 666 00:52:52,670 --> 00:52:56,231 - ഡോക്ടർ ബ്രാൻഡും എഡ്മംഡ്സും ... - എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ പതുക്കെ പറയുന്നത്? അവർക്ക് നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ കഴിയില്ല . 667 00:52:57,591 --> 00:53:00,661 ഡോക്ടർ ബ്രാൻഡും എഡ്മംഡ്സും . അവർ തമ്മിൽ നല്ല അടുപ്പമായിരുന്നോ? 668 00:53:00,761 --> 00:53:02,246 എനിക്ക് അറിയില്ല . 669 00:53:02,346 --> 00:53:05,316 90 ശതമാനം നിനക്ക് അറിയില്ല എന്നാണോ 10 ശതമാനം നിനക്ക് അറിയില്ല എന്നോ ? 670 00:53:05,416 --> 00:53:08,245 - എനിക്ക് ഒരു വകതിരിവു ക്രമീകരണം ഉണ്ട് , കൂപ്പർ . - ആം. 671 00:53:10,104 --> 00:53:12,372 പക്ഷേ ഒരു വെളിവില്ല അല്ലേ ?. 672 00:53:24,618 --> 00:53:26,169 ഹായ് , ഗയ്സ് . 673 00:53:26,286 --> 00:53:29,473 ക്ഷമിക്കണം, ഡാഡിക്ക് ഒരു നീണ്ട ലഘുനിദക്ക് വേണ്ടി പോകേണ്ടതുണ്ട് . 674 00:53:29,707 --> 00:53:32,401 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് പുതിയ വിവരങ്ങൾ തരാൻ പോകുന്നു . 675 00:53:32,501 --> 00:53:33,727 അഹ് ... 676 00:53:34,169 --> 00:53:37,422 ഇവിടെ നിന്ന് നോക്കുമ്പോൾ ഭൂമി അതിശയിപ്പിക്കുന്ന ഒന്നായി കാണപ്പെടുന്നു...... 677 00:53:38,424 --> 00:53:41,327 നിങ്ങൾ അതിൽ ഒരു പൊടി പോലും കാണാൻ കഴിയില്ല. 678 00:53:42,660 --> 00:53:45,656 നിങ്ങൾക്ക് സുഗമാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു . 679 00:53:45,889 --> 00:53:48,598 നിങ്ങൾക്ക് ഈ സന്ദേശം ലഭിക്കും എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡ അത് എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ... 680 00:53:48,698 --> 00:53:50,157 അയാളിത് നിങ്ങൾക്ക് എത്തിച്ച് തരും 681 00:53:50,686 --> 00:53:52,830 ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു ........... 682 00:53:54,148 --> 00:53:56,583 - അതു ഡാഡി തന്നെയല്ലേ ? - ഡൊണാൾഡ് : ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല, മർഫ് . 683 00:54:03,365 --> 00:54:05,133 നിങ്ങൾ തന്നെയല്ലേ ഡൊണാൾഡ് ? . 684 00:54:07,244 --> 00:54:08,512 ഹലോ , മർഫ് . 685 00:54:09,163 --> 00:54:11,265 നിങ്ങളെന്താണ് എന്റെ ഡാഡിയുടെ ട്രക്കിൽ ? 686 00:54:11,790 --> 00:54:14,059 ഇത് നിന്റെ ചേട്ടന് കൊടുക്കുവാൻ അവൻ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 687 00:54:14,710 --> 00:54:16,979 അവൻ നിങ്ങൾക്കൊരു സന്ദേശം അയച്ചിട്ടുണ്ട്. 688 00:54:19,965 --> 00:54:22,034 അവൾ അവന്റെ യാത്രക്ക് ശേഷം വളരെ വിഷമത്തിലാണ്. 689 00:54:22,134 --> 00:54:26,321 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും സന്ദേശം റെക്കോർഡ്‌ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ അത് കുപെറിനു അയച്ചു കൊടുക്കാം. 690 00:54:27,306 --> 00:54:30,075 മർഫ് ഒരു ഭുദ്ധിമതിയാണ്. 691 00:54:30,976 --> 00:54:33,587 ഞാൻ അവളുടെ ജ്വാലയെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു. 692 00:54:33,687 --> 00:54:36,340 എപ്പോഴും അവൾ അവളുടെ ടീച്ചർമാർക്കു മുൻപിൽ ഭുദ്ധിമതിയായ ഒരു മൂഡയായി മാറിയിരിക്കുന്നു. 693 00:54:36,440 --> 00:54:39,576 അവൾ നിങ്ങൾക്കൊപ്പം വന്നു ഇനിയും ഒരു മൂഡയായി മാറണമോ? 694 00:54:40,360 --> 00:54:43,497 - അവർ ഇപ്പോൾ എവിടെ? -മാര്സിലെക്കുള്ള യാത്രയിൽ. 695 00:54:43,906 --> 00:54:47,910 അടുത്ത തവണ നിങ്ങളുടെ റെക്കോർഡ്‌ ചെയ്ത സംഭാഷണം അവൻ സാറ്റ്ണ്‍ യാത്രയിൽ കേൾക്കും. 696 00:55:28,805 --> 00:55:33,013 ഭരണ സമിതി ആവശ്യപ്പെടുന്നത് എന്നോട് സസ്യശാസ്ത്രം തുടരാനാണ്. അത് നിരാശപ്പെടുത്തുന്നു. 697 00:55:33,413 --> 00:55:36,725 എന്നാൽ അവർ പറഞ്ഞു ഞാൻ എന്തായാലും വിപുലമായ കൃഷി ഒരു വർഷം മുൻപേ തുടങ്ങണമെന്ന്. 698 00:55:38,418 --> 00:55:42,397 ശരി, ഞാൻ പോകട്ട് ഡാഡ്‌, നിങ്ങൾ അവിടെ സുരക്ഷിതനാണെന്ന് വിശ്വസിക്കട്ടെ. 699 00:55:46,343 --> 00:55:47,995 ഉം..ക്ഷമിക്കണം, കുപെർ. 700 00:55:48,095 --> 00:55:53,033 ഞാൻ മർഫിനൊട് ഹായ് പറയാൻ പറഞ്ഞു എന്നാൽ അവൾ എന്നോട് വഴങ്ങിയില്ല. 701 00:55:53,350 --> 00:55:55,285 ഞാൻ അടുത്ത തവണ വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം. 702 00:56:10,200 --> 00:56:11,852 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ, റോം? 703 00:56:14,121 --> 00:56:17,891 ഇത് എന്താണ് കുപെർ, ഇത്, ഇത്. 704 00:56:18,292 --> 00:56:21,236 മില്ലിമീറ്ററുകൾ മാത്രമുള്ള അലുമിനിയം അത്രയേയുള്ളൂ അതിനപ്പുറം ഒന്നുമില്ല. 705 00:56:21,336 --> 00:56:25,399 ഈ അകലങ്ങളിൽ നാം മരിക്കാൻ സെക്കണ്ടുകൾ മാത്രം മതി.. 706 00:56:26,216 --> 00:56:28,202 നിനക്ക് ചില നല്ല കാര്യങ്ങൾ അറിയുമോ? 707 00:56:28,302 --> 00:56:32,239 ലോകത്തിലെ ഒരു സാധാമനുഷ്യന് നീന്താൻ അറിഞ്ഞുകൂടാ? 708 00:56:32,723 --> 00:56:35,993 അവർക്ക് കപ്പൽ ഓടിക്കാനും മറ്റും അറിയില്ല. അവർ ചെയ്യുന്നതുപോലും.. 709 00:56:37,644 --> 00:56:39,705 റോം, നമ്മൾ പരിവേഷകാരാണ്. 710 00:56:41,148 --> 00:56:44,551 അപ്പോൾ ഇത് നമ്മുടെ കപ്പൽ ആണ് ഇവിടെ. 711 00:57:11,261 --> 00:57:13,080 ഒഹ്.. ഇത്, ശരിക്കും വിലയിരുത്തണോ? 712 00:57:13,180 --> 00:57:15,323 ഇത് വാംഹോളിന് ചുറ്റുമുള്ള ഒരു ഭ്രമണപഥത്തിലാണ്. 713 00:57:15,724 --> 00:57:18,836 ഇത് ഒരു വാം ഹോൾ,നമ്മൾ ഓരോ തവണയും ഇതിനെ ചുറ്റുമ്പോൾ.. 714 00:57:18,936 --> 00:57:22,247 നമുക്ക് ചിത്രങ്ങൾ ലഭിക്കും ഇതിന്റെ മറുഭാഗത്ത്‌ ഗാലക്സിയിൽ നിന്നും. 715 00:57:22,481 --> 00:57:24,675 ഓ, അതെ ചുറ്റും ഒരു പെരിസ്കോപ്പ് തിരിയുന്ന പോലെ. 716 00:57:24,775 --> 00:57:25,926 കൃത്യമായി അത് തന്നെ. 717 00:57:26,026 --> 00:57:30,630 അങ്ങനെ നമുക്ക് നല്ല ഒരു ആശയം ലഭിച്ചു എന്നാൽ നാം മറുഭാഗം എങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കും? 718 00:57:31,615 --> 00:57:33,050 നാവിഗേഷനിലൂടെ. 719 00:57:34,409 --> 00:57:38,463 നോക്ക് നാം വാം ഹോളിന് അടുത്തെത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു ഏകദേശം മൂന്ന് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ. 720 00:57:44,544 --> 00:57:45,887 ഹേയ്, കൂപ്? 721 00:57:46,463 --> 00:57:49,533 -നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ചുറ്റൽ നിരത്താൻ പറ്റുമോ? - എന്തിനു? 722 00:57:49,633 --> 00:57:52,269 എന്താന്നുവച്ചാൽ നാം അതിനു അടുത്തെത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 723 00:57:53,804 --> 00:57:54,997 ശരി. 724 00:57:55,097 --> 00:57:56,281 നന്ദി. 725 00:58:01,937 --> 00:58:03,964 അവിടെ, അത് തന്നെ! അതാണ് വാം ഹോൾ! 726 00:58:04,064 --> 00:58:07,593 പറയു, അത് ഉറപ്പിക്കരുത്, അതൊരു സ്പിയർ ആണ് റോം. 727 00:58:07,693 --> 00:58:11,955 തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നത് അത് ഒരു സ്പിയർ ആണെന്നാണോ? 728 00:58:12,864 --> 00:58:16,051 അല്ല, ഞാൻ കണ്ട ചിത്രികരണം വച്ച് അത്... 729 00:58:16,493 --> 00:58:19,679 ചിത്രികരണങ്ങളിൽ അത് എങ്ങനെയായിരിക്കും എന്ന് ഞാൻ കാണിച്ചു തരാം. 730 00:58:20,288 --> 00:58:24,359 ഇത് പറയുന്നു നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്നും ഇങ്ങോട്ട് പോകാൻ. 731 00:58:24,459 --> 00:58:26,783 -എന്നാൽ അത് വളരെ അകലെയാണ്, ശരിയല്ലേ? - ഉം..അതെ. 732 00:58:27,170 --> 00:58:32,067 അപ്പോൾ ഒരു വാംഹോൾ ഇത് പോലെ ആയിരിക്കും അതിനാൽ നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഷോട്ട്കട്ടിലൂടെ കടക്കാം. 733 00:58:32,300 --> 00:58:33,952 ഉയർന്ന ഡയമൻഷനിൽ. 734 00:58:34,052 --> 00:58:35,612 ശരി, അങ്ങനെ.. 735 00:58:35,846 --> 00:58:38,783 അത് കാണിക്കാൻ, അത് ത്രിമാന-ഡയമൻഷൻ ആയി മാറുന്നു. 736 00:58:38,883 --> 00:58:43,962 അത് ടു-ഡയമൻഷനിൽ ഉള്ള വാംഹോൾ ഒരു ടു-ഡയമൻഷൻ വൃത്താകൃതി ആയി മാറും. 737 00:58:44,062 --> 00:58:46,614 അപ്പോൾ എന്താണു ത്രീ-ഡയമൻഷനിൽ ഉള്ള വൃത്തം? 738 00:58:47,524 --> 00:58:49,126 -ഒരു ഗോളം. -തീര്ച്ചയായും. 739 00:58:49,443 --> 00:58:51,044 ഒരു സ്പെരികൽഹോൾ. 740 00:58:51,486 --> 00:58:54,422 ഇവിടെ എങ്ങനെ ഇത് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു? നാം ആരോട് നന്ദി പറയണം? 741 00:58:54,740 --> 00:58:59,511 റോം, ഞനിതിൽനിന്നും പുറത്തിറങ്ങാതെ ആര്ക്കും നന്ദി പറയില്ല. 742 00:59:06,426 --> 00:59:08,445 ഡോയൽ എന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടോ? 743 00:59:09,379 --> 00:59:11,148 ആർക്കും അറിയില്ല. 744 00:59:18,180 --> 00:59:19,948 മറ്റാരെങ്കിലും ചെയ്യുമോ? 745 00:59:21,892 --> 00:59:23,660 ഇതിൽ ഒരാളെങ്കിലും. 746 00:59:55,509 --> 00:59:58,778 എല്ലാവരും നമ്മുടെ സോളാർ സിസ്റ്റതൊട് യാത്ര പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞോ? 747 00:59:59,554 --> 01:00:01,656 നമ്മുടെ ഗാലക്സിയിലെക്ക്. 748 01:00:03,475 --> 01:00:04,618 ഇവിടെ നാം പോകുന്നു. 749 01:00:37,134 --> 01:00:40,704 നിയന്ത്രണങ്ങൾ ഇവിടെ ശരിയായി നടക്കുന്നില്ല നാം മുഖ്യഭാഗത്തിലൂടെയാണ് കടന്നുപോകുന്നത്. 750 01:00:40,804 --> 01:00:45,325 ഇത് നമ്മുടെ ത്രീ-ഡയമൻഷൻ തലമാണ് നിങ്ങൾ ഇത് നിരീക്ഷിക്കുകയും വിവരങ്ങൾ ശേകരിക്കുകയും ചെയ്യണം. 751 01:00:56,403 --> 01:00:57,545 അത് എന്താണ്? 752 01:00:59,823 --> 01:01:03,927 -എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അത് അവരാനെന്നു. - ബഹിരാകാശ സമയത്തെ തിരിക്കൽ. 753 01:01:05,912 --> 01:01:07,097 വേണ്ട! വേണ്ട! 754 01:01:35,025 --> 01:01:36,576 അത് എന്തായിരുന്നു? 755 01:01:39,279 --> 01:01:40,880 ആദ്യ ഹാൻഡ്‌ഷേക്ക്‌. 756 01:01:42,449 --> 01:01:43,891 നമ്മൾ.. 757 01:01:45,118 --> 01:01:46,753 നമ്മൾ ഇവിടെ. 758 01:02:06,806 --> 01:02:09,126 അങ്ങനെ നഷ്ട്ടപ്പെട്ട ആശയവിനിമയം തിരിച്ചു കിട്ടി. 759 01:02:09,226 --> 01:02:12,170 -എങ്ങനെ? -ഈ ഭാഗത്തെ എന്തോ കൈമാറ്റം ചെയ്തു. 760 01:02:12,270 --> 01:02:15,915 കൊല്ലങ്ങളായുള്ള അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ മറ്റു അത്ഭുതങ്ങൾ ഒന്നുമല്ല. 761 01:02:16,733 --> 01:02:20,437 മില്ലറിന്റെ നിർദേശം ഇവിടെ ഉപകാരപ്പെടും ഡോ.മാൻസിന്റെതിനെക്കളും. 762 01:02:20,537 --> 01:02:22,931 എഡമണ്ട്സ് മൂന്ന് വര്ഷം മുൻപേ തകര്ന്നു വീണു. 763 01:02:23,031 --> 01:02:24,307 സന്ദേശങ്ങൾ പരാജയപെട്ടോ? 764 01:02:24,407 --> 01:02:27,477 ആയിരിക്കാം. അദ്ദേഹം അത് തകരുന്നതിനു മുൻപേ വിജയചിഹ്നം ഉയരത്തി. 765 01:02:27,577 --> 01:02:29,396 എന്നാൽ മില്ലെർ ഇപ്പോഴും നന്നായി കാണുന്നു അല്ലെ? 766 01:02:29,496 --> 01:02:31,890 -എന്താന്നാൽ അവൾ വളരെ വേഗത്തിലാണ്. - ഉം..ഹും.. 767 01:02:32,249 --> 01:02:34,351 ഒരു സങ്കീര്ർണതയോട് കൂടെ. 768 01:02:34,668 --> 01:02:37,737 ആ ഗ്രഹം ഒരു ഭീമകാരന് അടുത്താണ് നാം ചിന്തിക്കുന്നതിലും ഉപരി. 769 01:02:37,837 --> 01:02:40,574 -ഭീമാകാരനോ? - അതാണ് നാം വിളിക്കുന്ന 'ബ്ലാക്ക്‌ഹോൾ' 770 01:02:40,674 --> 01:02:43,034 മില്ലരിന്റെയും, ഡോ.മാന്സിന്റെയും ഗ്രഹങ്ങൾ രണ്ടും അതിനെ ഗ്രഹണം ചെയ്യുന്നു. 771 01:02:43,134 --> 01:02:46,413 -മില്ലറിന്റെത് ചക്രവാളത്തിലാണോ? - ഒരു വളയത്തിനു ചുറ്റുമുള്ള ബാസ്കെറ്റ്ബോൾ പോലെ. 772 01:02:46,513 --> 01:02:48,582 അവിടെ ഇറങ്ങുന്നത് വളരെ അപകടകരമായ ഒരു കാര്യമാണ്. 773 01:02:48,682 --> 01:02:52,035 പിന്നെ ആ ബ്ലാക്ക്‌ഹോളിനു വളരെ ശക്തമായ ഗുരുത്വബലം ഉണ്ട്. 774 01:02:54,521 --> 01:02:57,591 നോക്കു, ഞാൻ നുട്രോണ്‍ നക്ഷത്രങ്ങൾക്ക് ചുറ്റും വളച്ചു വേഗത കുറയ്ക്കാം. 775 01:02:57,691 --> 01:02:59,434 ഇല്ല, അത് സാധിക്കില്ല, അവിടെ സമയം.. 776 01:02:59,534 --> 01:03:04,339 ഈ ഗ്രഹത്തിലെ ഗുരുത്വകര്ഷണം വളരെ ഗുരുതരമായി നമ്മുടെ ഭൂമിയിലെ സമയവുമായി വ്യത്യാസം വരുത്തും. 777 01:03:04,864 --> 01:03:06,099 എത്രത്തോളം പ്രശ്നം? 778 01:03:06,199 --> 01:03:09,844 നാം ആ ഗ്രഹത്തിൽ ചിലവഴിക്കുന്ന ഓരോ മണിക്കൂറും... 779 01:03:10,620 --> 01:03:12,889 ഭൂമിയിലെ ഏഴു കൊല്ലങ്ങൾ പിറകിലാണ്. 780 01:03:13,665 --> 01:03:14,808 ദൈവമേ.. 781 01:03:15,041 --> 01:03:16,810 കൊള്ളാം. താരതമ്യേന ഒരു കഥ. 782 01:03:18,128 --> 01:03:20,655 ശരി, നമുക്ക് അത് ഉപേക്ഷിക്കാം.. 783 01:03:20,755 --> 01:03:22,699 കൂപേർ, നമുക്ക് ഒരു ദൗത്യമുണ്ട്. 784 01:03:22,799 --> 01:03:25,452 അതെ ഡോയൽ, നമുക്ക് ഒരു ദൗത്യം ഉണ്ട്, ആ ദൗത്യം പ്ലാൻ A ആണ്. 785 01:03:25,552 --> 01:03:28,788 ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യർക്ക്‌ താമസിക്കാനാവുന്ന ഒരു വാസയോഗ്യമായ ഗ്രഹമാണ് നാം കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്. 786 01:03:28,888 --> 01:03:31,791 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെക്കുറിച്ചു മാത്രം ചിന്തിക്കുന്നു. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ അതിനേക്കാളും ഉപരി ചിന്തിക്കണം. 787 01:03:31,891 --> 01:03:34,970 ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നത് എന്റെ കുടുംബത്തെക്കുറിച്ചും ലക്ഷക്കണക്കിന്‌ മറ്റു കുടുംബങ്ങളെക്കുറിച്ചുമാണ് ഓക്കേ? 788 01:03:35,070 --> 01:03:39,624 പ്ലാൻ A ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യർക്ക്‌ ഉപകാരപ്പെടില്ല നാം അത് താഴേക്ക്‌ ഉപേക്ഷിച്ചാൽ മരണം. 789 01:03:40,717 --> 01:03:44,587 ഇല്ല, ഒരിക്കലും, അതുകൊണ്ടാണ് അവിടെ പ്ലാൻ B ഉള്ളത്. 790 01:03:46,406 --> 01:03:49,449 ശരി, കുപെർ പറഞ്ഞതാണ്‌ ശരി നമുക്ക് സമയത്തെ മാര്ഗമായി ആവശ്യമുണ്ട്. 791 01:03:49,549 --> 01:03:52,011 ഒാക്സിജെനും ഭക്ഷണവും അതിനു പണചെലവ് വരും. 792 01:03:54,289 --> 01:03:55,957 എല്ലാം ശരി, നോക്കു.. 793 01:03:56,750 --> 01:04:00,278 ഡോ.മാന്സിന്റെ വിവരങ്ങൾ ഉറപ്പുല്ലതാണ്, എന്നാൽ അവിടെ എത്താൻ മാസങ്ങൾ വേണ്ടിവരും. 794 01:04:00,378 --> 01:04:02,656 പിന്നെ എഡമണ്ട്സ്, അത് അതിനും അകലെ. 795 01:04:02,756 --> 01:04:06,993 മില്ലെറിന്റെ ഗ്രഹം അല്പ്പം അകലയാണ്,എന്നാൽ നമ്മുക്കുള്ള ഉറപ്പ് അവിടെ വെള്ളവും,ഓർഗാനിക്സും ആണെന്നാണ്. 796 01:04:07,093 --> 01:04:09,329 -എല്ലാ ദിവസവും അത് കാണണമെന്നില്ല. -ഇല്ല, നിനക്കറിയില്ല. 797 01:04:09,429 --> 01:04:11,831 അതിലേക്കുള്ള വഴികള ചിന്തിക്കു സമയം ഉൾപ്പെടെ.. 798 01:04:11,931 --> 01:04:14,534 ഇവിസേ തിരിച്ചെത്തുന്നത് ആലോചിച്ചു ചിലവാക്കണം. 799 01:04:15,560 --> 01:04:17,020 -റോമിലി.. -അതെ. 800 01:04:17,120 --> 01:04:21,424 ത്രത്തോളം ദൂരം മില്ലറിന്റെ പ്ലാനെറ്റിലെക്കുണ്ട് സമയ വ്യതിയാനം ഉൾപ്പെടെ? 801 01:04:21,524 --> 01:04:23,260 ആ തൊട്ടുപുറം ഭാഗം. 802 01:04:23,360 --> 01:04:26,388 ശരി, അതായതു ഇവിടെ മില്ലെരിന്റെ ഗ്രഹത്തിന്റെ തോട്ടുപുറത്ത്. 803 01:04:26,488 --> 01:04:28,381 -അതെ. -ഓക്കേ. 804 01:04:29,199 --> 01:04:32,060 ഇത് ഗർഗാഞ്ചുവ ഇവിടെ മില്ലെറിന്റെ ഗ്രഹം. 805 01:04:32,160 --> 01:04:35,397 നമുക്ക് സ്ഥിരതയോടെ മില്ലെറിന്റെ പ്ലാനെറ്റിന്റെ ഗ്രഹണപഥത്തിൽ എത്താൻ കഴിയും. 806 01:04:35,497 --> 01:04:38,441 അത് ഇന്ധനം അല്പ്പം ചിലവാക്കുകയെ ഉള്ളു, എന്നാൽ നമുക്ക് സമയം കൂടുതൽ നഷ്ട്മാകും.. 807 01:04:38,541 --> 01:04:41,709 എന്നാൽ നാം ഇതിലൂടെ ഈ ഗർഗാഞ്ചുവക്ക് ചുറ്റും വന്നാൽ.. 808 01:04:41,809 --> 01:04:45,365 മില്ലറിന്റെ പ്ലാനറ്റിനു നേരെ പുറത്തായി ഇത് വരും, സമയ വ്യതിയാനം ഇങ്ങോട്ട്? 809 01:04:45,465 --> 01:04:48,326 അപ്പോൾ നാം റെഞ്ചർ താഴേക്ക്‌ എടുക്കും നമുക്ക് മില്ലറിന്റെ വിവരങ്ങൾ ശേകരിക്കനാകും. 810 01:04:48,426 --> 01:04:51,204 നാം തിരിച്ചുവന്നു, അത് പരിശോധിക്കും വീണ്ടും പോകും, തിരിച്ചു വരും. 811 01:04:51,304 --> 01:04:53,707 നമുക്ക് ഇന്ധനം നഷ്ട്മാകും, എന്നാൽ നാം സമയം ലാഭിക്കും. 812 01:04:53,807 --> 01:04:55,509 -അത് നടക്കും. -അതാണ് നല്ലത്. 813 01:04:55,609 --> 01:04:58,136 അവിടെ കുരങ്ങുകളിക്കും മറ്റും സമയമില്ല അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റുകൾ സംഭവിക്കരുത്. 814 01:04:58,236 --> 01:05:01,098 അപ്പോൾ, ടാർസ് നീ ഇവിടെത്തന്നെ നില്ക്കണം 815 01:05:01,198 --> 01:05:03,717 നീ എന്റെ ഒപ്പമുണ്ടാകില്ലേ മറ്റാര്കൊപ്മെങ്കിലും നില്ക്കനമോ? 816 01:05:03,817 --> 01:05:07,935 നാം വർഷങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചു,ഞാൻ ഗുരുത്വാകർഷണം കണ്ടെത്താൻ സമയം ഉപയോഗിച്ചു. 817 01:05:08,035 --> 01:05:10,598 വാംഹോളിൽ നിന്നുള്ള നിരീക്ഷണത്തിൽ പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡിന് മുല്യമുള്ളവ. 818 01:05:10,698 --> 01:05:12,434 ടാർസ്, ഒരു സഹായമാണിവിടെ. 819 01:05:12,534 --> 01:05:17,355 ഇന്ധനം ലാഭിക്കുക, പിരിമുറക്കം ഒഴിവാക്കുക എങ്കിലും നാം മില്ലറിന്റെ പ്ലാനെറ്റിൽ വിന്യസിക്കും. 820 01:05:17,455 --> 01:05:20,066 - നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? -ഞാൻ ഒരിക്കലും വിട്ടുതരില്ല.. 821 01:05:20,166 --> 01:05:21,309 ഡോ ബ്രാൻഡ്‌. 822 01:05:25,880 --> 01:05:27,607 -നീ റെഡിയാണോ, കേസ്? - അതെ. 823 01:05:28,466 --> 01:05:32,070 -നീ അധികം സംസാരിക്കണ്ട, പ്രവർത്തിക്കണം -ടാർസ് രണ്ടാള്ക്കും വേണ്ടി ഒത്തിരി സംസാരിക്കുന്നു. 824 01:05:33,179 --> 01:05:34,322 വേർപെടുത്തുക. 825 01:05:41,521 --> 01:05:44,582 -റോമിലി, നീ ഈ ഫോഴ്സ് മനസ്സിലാക്കുന്നുവോ? -അത് അവശ്വസനിയമാണ്. 826 01:05:47,694 --> 01:05:50,221 വിരസമായ ഇരുട്ട്. 827 01:05:53,992 --> 01:05:56,770 നാം അന്വേഷിക്കുന്ന ആ തകർന്ന നക്ഷത്രം കണ്ടിരുന്നില്ലെങ്കിൽ.. 828 01:05:56,870 --> 01:05:59,722 അതിന്റെ ഏകത്വം നാം ഗുരുത്വാകർഷണം പരിഹരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 829 01:06:00,039 --> 01:06:03,401 നമുക്ക് അതിൽ നിന്നും ഒന്നും ലഭിക്കില്ലേ? - ഒന്നും ചക്രവാളത്തിൽനിന്നു രക്ഷപ്പെടില്ല. 830 01:06:03,501 --> 01:06:04,903 വെളിച്ചമല്ലാതെ. 831 01:06:05,003 --> 01:06:08,606 -ഉത്തരം അവിടെയാണ്, അത് കാണണം. - അവിടെ മില്ലറിന്റെ ഗ്രഹം. 832 01:06:11,176 --> 01:06:13,210 റെഞ്ചറിന് വിട. 833 01:06:25,315 --> 01:06:27,675 ഇത് അന്തരീഷത്തിൽ വേഗത കൂടുതലാണ്. 834 01:06:27,775 --> 01:06:30,128 -നാം ത്രസ്ട്ടെർസ് ഉപയോഗിച്ച് വേഗത കുറക്കണം? - വേണ്ട. 835 01:06:30,487 --> 01:06:33,890 ഞാൻ റെഞ്ചർ വായു ചലനത്തിനൊപ്പം താഴെ ഇറക്കും, ഇന്ധനം ലാഭിക്കാൻ. 836 01:06:33,990 --> 01:06:35,266 എയർ ബ്രേക്ക്? 837 01:06:35,366 --> 01:06:38,978 -നാം പെട്ടെന്ന് താഴെയെത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു, ശരി അല്ലെ? - നാം അവിടെ എത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 838 01:06:39,078 --> 01:06:42,181 -പിടിച്ചിരിക്കു. - ബ്രാൻഡ്‌, ഡോയൽ, തയാറാവു. 839 01:06:57,931 --> 01:07:00,500 -ഞങ്ങള്ക്ക് ആശ്വാസം തരു! - എന്റെ കയിൽ ഞാൻ എല്ലാവരെയും കാണുന്നു. 840 01:07:00,600 --> 01:07:04,003 ഞാൻ താഴെ ഇറക്കുന്ന ഏക സമയം മെഷിനുകൾ പ്രയാസമുണ്ടാക്കുംപോളാണ്. 841 01:07:04,103 --> 01:07:07,006 -ഒരു ചെറിയ മുൻകരുതൽ.. - ഇത് അശ്രദ്ധമായ ഡ്രൈവിങ്ങല്ല. 842 01:07:07,106 --> 01:07:09,375 -കുപേർ ഇത് വളരെ വേഗതയിലാണ്! -ഏറെ കൈകളിൽ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 843 01:07:14,113 --> 01:07:18,217 -എനിക്ക് എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞുതരു? - ഇല്ല എനിക്ക് അല്പ്പം കട്ട് കൊള്ളണം. 844 01:07:22,321 --> 01:07:23,589 നാം ഇവിടെ ആരംഭിക്കുന്നു. 845 01:07:26,584 --> 01:07:27,977 അത് വെറും ജലമാണ്. 846 01:07:29,379 --> 01:07:30,980 ജീവന്റെ ദ്രവ്യം. 847 01:07:31,339 --> 01:07:32,824 ഇരുനൂറു മീറ്റർ. 848 01:07:32,924 --> 01:07:35,034 -മുന്നറിയിപ്പ് പരിഹരിക്കണോ? - ചെയ്തു! 849 01:07:35,134 --> 01:07:37,829 -നിങ്ങളുടെ ആസുത്രണം എന്താണ്? -എനിക്ക് വേഗത കുറക്കണം. 850 01:07:37,929 --> 01:07:40,657 ഞാൻ ഇതിനു താഴെ ചുഴി സൃഷ്ടിക്കാൻ പോകുന്നു എല്ലാവരും പിടിച്ചിരിക്കു! 851 01:07:42,976 --> 01:07:44,118 എഴുനൂറ്. 852 01:07:46,145 --> 01:07:48,247 എന്റെ വഴിയെ, കേസ്, എന്റെ വഴിയെ. 853 01:07:51,651 --> 01:07:53,252 അഞ്ഞൂറ് മീറ്റർ. 854 01:08:02,620 --> 01:08:03,763 ഫയർ! 855 01:08:17,218 --> 01:08:19,654 -വളരെ ലളിതമായി. -അല്ല 856 01:08:20,179 --> 01:08:23,365 വളരെ സമർഥമായി. 857 01:08:24,726 --> 01:08:27,003 നിങ്ങൾ എന്ത് കാത്തിരിക്കുന്നു? നമുക്ക് പോകാം! 858 01:08:27,103 --> 01:08:29,122 പോകു, മുന്നോട്ടു നീങ്ങു! 859 01:08:29,239 --> 01:08:32,792 ഇവിടെ മണിക്കൂറിൽ ഏഴു വർഷം അത് മനസ്സിൽ ഓർക്കുക! 860 01:08:58,801 --> 01:09:00,153 ഈ വഴി. 861 01:09:02,889 --> 01:09:04,741 ഏകദേശം ഇരുനൂറ് മീറ്റർ. 862 01:09:14,150 --> 01:09:16,277 ഗുരുത്വകര്ഷണം വലയ്ക്കുന്നു. 863 01:09:16,736 --> 01:09:18,930 വളരെ വെത്യസ്തമല്ലേ സ്പെെസിനെക്കളും? 864 01:09:19,030 --> 01:09:21,307 110% ഭൂമിയുടെ ഗുരുത്വാകർഷണം. 865 01:09:21,407 --> 01:09:23,709 വരു, വരു.. 866 01:09:26,037 --> 01:09:28,973 -ഇവിടെ ഒന്നുമില്ല. - ഇവിടെത്തന്നെ ആയിരിക്കണം. 867 01:09:30,792 --> 01:09:34,095 സിഗ്നലുകൾ ഇവിടെനിന്നാണ് വരുന്നത്, എങ്കിൽ... 868 01:09:43,429 --> 01:09:45,097 അവളുടെ ബീക്കണ്‍. 869 01:09:52,730 --> 01:09:53,873 അവശിഷ്ട്ടം. 870 01:09:54,440 --> 01:09:55,708 എങ്ങോട്ടാണ്? 871 01:09:56,109 --> 01:09:57,710 പർവത മുകളിൽ. 872 01:10:01,447 --> 01:10:03,382 അത് പർവതമല്ല. 873 01:10:04,951 --> 01:10:06,385 അത് തിരകളാണ്. 874 01:10:11,624 --> 01:10:14,393 ഓഹ്, കഷ്ടടം, നാശം. 875 01:10:14,794 --> 01:10:16,896 അത് നമ്മിൽ നിന്നും അകന്നു പോകുന്നു. 876 01:10:23,302 --> 01:10:25,071 നമുക്ക് ആവശ്യം ഈ റെക്കോർഡർ ആണ്. 877 01:10:35,148 --> 01:10:37,467 ബ്രാൻഡ്‌, ഡോയൽ, ഇപ്പോൾ തിരിച്ചു റെഞ്ചറിൽ പ്രവേശിക്കു! 878 01:10:37,567 --> 01:10:41,012 നാം അവളുടെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതെ തിരികെ പോകില്ല. 879 01:10:41,112 --> 01:10:44,390 ഇപ്പോൾ ഇവിടെ തിരിചെത്തു! നമുക്കിനി സമയമില്ല! 880 01:10:44,490 --> 01:10:47,051 രണ്ടാമത്തെ തിര വരുന്നു! നാം വെള്ളപ്പോക്കത്തിനു നടുവിലാണ്. 881 01:10:48,244 --> 01:10:49,729 ഇല്ല, ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 882 01:10:49,829 --> 01:10:51,931 ഇപ്പോൾ തന്നെ റെഞ്ചറിൽ പ്രവേശിക്കു. 883 01:10:56,836 --> 01:10:58,980 ബ്രാൻഡ്‌, ഇവിടെ തിരിച്ചെത്തു! 884 01:11:00,840 --> 01:11:03,150 ഇല്ല, കുപേർ, പോകു ഞാൻ ഇത് സ്വന്തമാക്കും. 885 01:11:03,468 --> 01:11:05,945 -പോകു! - എഴുനെൽക്കു ബ്രാൻഡ്‌, വരു! 886 01:11:10,641 --> 01:11:12,743 -പോ. -എണീക്ക്. ബ്രാന്‍റ്, എണീക്ക്! 887 01:11:13,561 --> 01:11:15,162 ചെല്ല്, പോകു! 888 01:11:16,647 --> 01:11:19,584 -ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു! -അതെ നിനക്ക് പറ്റും, നിനക്ക് പറ്റും! 889 01:11:26,324 --> 01:11:28,718 വരു കേസ് അവളെ എടുക്കു! തിരിച്ചു വരു, ഡോയൽ! 890 01:11:31,621 --> 01:11:33,005 വരു! 891 01:11:35,458 --> 01:11:36,976 വാതിലിനുള്ളിൽ കയറ്! 892 01:11:41,422 --> 01:11:43,024 പോകു, വേഗം! 893 01:11:48,471 --> 01:11:49,655 നാശം. 894 01:11:50,056 --> 01:11:51,991 വാതിലുകൾ അടക്കുന്നു. 895 01:11:55,394 --> 01:11:56,662 കുപേർ! നിലക്ക്! 896 01:12:03,903 --> 01:12:07,673 എഞ്ചിനിൽ വെള്ളം കയറി! അവൾ കാരണം. 897 01:12:41,023 --> 01:12:42,458 നാശം. 898 01:12:46,779 --> 01:12:48,214 പിടിച്ചിരിക്കു! 899 01:13:19,353 --> 01:13:23,290 -കേസ്, എന്താണ് പ്രശ്നം? - ഒത്തിരി വെള്ളം നിറഞ്ഞു. അത് വറ്റിക്കണം. 900 01:13:24,317 --> 01:13:25,593 കൊടും നാശം! 901 01:13:25,693 --> 01:13:30,431 -ഞാൻ എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ പറഞ്ഞില്ലേ! എന്തുകൊണ്ട് ചെയ്തില്ല? - ഞാൻ തിരിച്ചു കയറാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ! 902 01:13:30,531 --> 01:13:35,302 -നമ്മിൽ ഒരാൾ മിഷനെക്കുറിചു ചിന്തിക്കുന്നു! - നിങ്ങൾ തിരിച്ചു വീട്ടിലെത്താൻ ശ്രമിച്ചു. 903 01:13:37,038 --> 01:13:39,440 ഞാന്‍ ശരിയായ കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യാനാണ് ശ്രമിച്ചത്! 904 01:13:39,540 --> 01:13:41,600 നീ അത് ഡോയലിനോട് പറഞ്ഞോ? 905 01:13:43,594 --> 01:13:46,063 -എത്രത്തോളം സമയം? - നാൽപ്പത്തഞ്ചു മിനുറ്റുമുതൽ ഒരു മണിക്കൂർ വരെ. 906 01:13:47,757 --> 01:13:51,545 ജീവന്റെ നിലനില്പ്പ്.. ഇതിനു നാം എത്രത്തോളം വിലകല്പ്പിക്കണം ബ്രാൻഡ്‌? 907 01:13:52,345 --> 01:13:54,372 ഒത്തിരി. 908 01:14:01,520 --> 01:14:02,955 മില്ലറിനു എന്ത് സംഭവിച്ചു? 909 01:14:03,606 --> 01:14:09,220 തകർച്ചയെ മനസ്സിലാക്കി കാര്യങ്ങൾ തീരുമാനിച്ചു. എന്നാൽ ഒരു തിരമാല അതിനെ തകര്തുകളഞ്ഞു! 910 01:14:09,320 --> 01:14:12,256 എങ്ങനെ ഈ തകർച്ച ഇത്ര കൊല്ലങ്ങൾക്ക് ശേഷവും നിലനില്ക്കുന്നു? 911 01:14:13,407 --> 01:14:15,709 സമയ വ്യതിയാനം കാരണം. 912 01:14:16,535 --> 01:14:21,140 ഈ ഗ്രഹത്തിന്റെ സമയത്തിന് മണികൂറുകൾ മുൻപ് അവൾ ഇവിടെ വന്നിറങ്ങി. 913 01:14:21,958 --> 01:14:24,402 അവൾ ഒരു പക്ഷെ മിനുടുകൾക്ക് മുൻപേ മരിച്ചിട്ടുണ്ടാകാം. 914 01:14:24,502 --> 01:14:28,647 ഡോയലിന് ലഭിച്ച വിവരങ്ങൾ ഇനിഷ്യൽ വിവരങ്ങൾ ആവർത്തിച്ച്‌ പറയുന്നു. 915 01:14:28,923 --> 01:14:31,192 നാം അതിനു ഒരിങ്ങിയിട്ടില്ല. 916 01:14:33,469 --> 01:14:36,998 നിന്റെ ബുദ്ധിക്ക് ഒത്തിരി കഴിവുകളുണ്ട്. 917 01:14:37,098 --> 01:14:40,418 ശരി, നമുക്ക് ഈ കാര്യങ്ങൾ നേരത്തെ ബുദ്ധിയിൽ ഉദിച്ചു. പഴയകാലം മുതലുള്ള മറ്റ് ഏതു മനുഷ്യർക്കുംമുൻപേ. 918 01:14:40,518 --> 01:14:42,336 എന്നാൽ അത് മതിയാകില്ല! 919 01:14:42,436 --> 01:14:46,040 നാം ഇവിടെ അകപ്പെട്ടു പോയിരിക്കുന്നു എന്നാൽ ഭൂമിയിലെ ആരും നമ്മളെ രക്ഷിക്കനില്ല. 920 01:14:48,985 --> 01:14:51,754 ഞാനും നിങ്ങളുടെ പോലെ ഓരോ നിമിഷത്തിനും വിലകല്പ്പിക്കുന്നു കുപെർ. 921 01:14:56,450 --> 01:14:58,352 എന്തെങ്കിലും സാധ്യത ഉണ്ടാകുമോ.. 922 01:14:58,452 --> 01:15:02,148 നാം ബ്ലാക്ക്‌ ഹോളിലെക്കെത്തിയ ചില വഴികള എനിക്ക് ഇപ്പോഴും മനസ്സിലാകുന്നില്ല? 923 01:15:02,248 --> 01:15:04,016 വർഷങ്ങൾ പുറകോട്ട്? 924 01:15:04,583 --> 01:15:06,152 നിങ്ങൾ എന്നെ നോക്കി തല തിരിക്കരുത്. 925 01:15:06,252 --> 01:15:08,321 സമയം പരസ്പ്പരം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ഓക്കേ? 926 01:15:08,421 --> 01:15:11,565 അത് വ്യാപിക്കുകയും ഞെരുങ്ങുകയും ചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ.. 927 01:15:11,966 --> 01:15:14,243 അത് പുറകോട്ട് പോകില്ല, കേവലം കഴിയില്ല. 928 01:15:14,343 --> 01:15:18,864 ഡയമൻഷനു ഉടനീളം പോകുന്നത് സമയം പോലെ മറ്റൊന്ന് ഗുരുത്വാകർഷണം ആണ്. 929 01:15:21,475 --> 01:15:22,943 ശരി. 930 01:15:24,603 --> 01:15:28,549 നമ്മെ ഇങ്ങോട്ട് നയിച്ചവർ, അവർ ആശയവിനിമയം നടത്തും.. 931 01:15:28,649 --> 01:15:30,551 -ഗുരുത്വാകർഷണം വഴി, അല്ലെ? -അതെ. 932 01:15:30,651 --> 01:15:32,920 എന്നാൽ അവർക്ക് നമ്മോട് ഭാവിയിൽ നിന്നും സംസാരിക്കാൻ കഴിയുമോ? 933 01:15:33,738 --> 01:15:36,090 -ഒരുപക്ഷെ.. -ശരി, അവർക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ.. 934 01:15:37,199 --> 01:15:40,553 അവർ അഞ്ച് ഡയമനുള്ള ജീവികളാണ്. 935 01:15:40,870 --> 01:15:44,306 അവർക്ക് സമയം മറ്റൊരു ഫിസിക്കൽ ഡയമെൻഷനാണ്. 936 01:15:44,540 --> 01:15:45,975 അവർക്ക്.. 937 01:15:46,292 --> 01:15:50,529 കഴിഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ അവർക്ക് മലയിടുക്കാണ് അവർ അവിടെ നിന്നും ഭാവിയിലേക്ക് നടന്നു കയറുന്നു. 938 01:15:50,629 --> 01:15:53,732 അവർക്ക് നടന്നു കയറാം എന്നാൽ, നമുക്ക് അത് പറ്റില്ല ഓക്കേ? 939 01:15:54,717 --> 01:15:58,236 നോക്ക് കുപെർ, എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട് ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 940 01:15:59,305 --> 01:16:02,658 -എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് റിലേറ്റിവിറ്റിയെക്കുറിച്ച് അറിയില്ലേ. -ഓഹ്. 941 01:16:04,268 --> 01:16:05,936 [പതിയെ] ബ്രാൻഡ്‌.. 942 01:16:10,316 --> 01:16:12,535 എന്റെ മകൾക്ക് പത്ത് വയസ്സുണ്ട്. 943 01:16:12,860 --> 01:16:15,754 ഞാൻ അവിടം വിട്ടുവരുന്നതിനു മുൻപ് എനിക്കവളെ ഐൻസ്റ്റീൻ തിയറങ്ങൾ പഠിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. 944 01:16:16,072 --> 01:16:19,008 നീ പോകുന്നത് ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാനാണെന്ന് അവളോട്‌ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ? 945 01:16:19,492 --> 01:16:21,034 ഇല്ല. 946 01:16:22,203 --> 01:16:26,673 ഒരിക്കൽ നീ ഒരു രക്ഷിതാവാകുമ്പോൾ ഒരു കാര്യം നിനക്ക് തീർച്ചയായും വ്യക്തമാവും. 947 01:16:27,875 --> 01:16:31,145 അത് നമ്മുടെ കുട്ടികൾ സുരക്ഷിതരായിരിക്കാൻ നാം ഉറപ്പുവരുത്തും എന്നുള്ളതാണ്. 948 01:16:32,088 --> 01:16:36,241 ആ സ്ഥിതി നമ്മളെ ലോകം അവസാനിക്കും എന്നവരോട് പറയാൻ പ്രേരിപ്പിക്കില്ല. 949 01:16:38,202 --> 01:16:39,778 കുപെർ? 950 01:16:43,390 --> 01:16:45,960 -എൻജിനുകൾ വർക്ക് ചെയ്യാൻ എത്ര നേരം വേണം, കേസ്? - ഒന്ന് രണ്ടു മിനുട്ട്. 951 01:16:46,060 --> 01:16:48,245 നമുക്കതിനു സമയമില്ല, ഹെൽമെറ്റ്‌ ഇടു? 952 01:16:52,066 --> 01:16:53,926 ബ്രാൻഡ്‌, കോ-പൈലറ്റ്, നിങ്ങൾ തയ്യാറാവു. 953 01:16:54,026 --> 01:16:56,595 കേസ്, ഒക്സിജെൻ മെയിൻ ത്രസ്റ്റർ വഴി പറത്തുക! 954 01:16:56,695 --> 01:16:58,505 -നാം അത് കത്തിക്കാൻ പോകുന്നു. -എന്നാൽ ആരംഭിക്കു. 955 01:16:58,697 --> 01:17:00,132 -ലോക്ക് ചെയ്തു. -പ്രഷർ ഉയർത്തുന്നു. 956 01:17:05,913 --> 01:17:07,264 എഞ്ചിൻ ഓണാക്കു! 957 01:17:36,026 --> 01:17:37,628 ഹലോ, റോം. 958 01:17:37,987 --> 01:17:39,955 ഞാൻ കൊല്ലങ്ങളായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 959 01:17:40,739 --> 01:17:43,275 എത്ര..? എത്ര വർഷം? 960 01:17:44,410 --> 01:17:47,438 -ഇപ്പോൾ വരെ.. - 23 വർഷം.. 961 01:17:47,538 --> 01:17:49,548 നാലു മാസം, എട്ടു ദിവസം. 962 01:17:53,669 --> 01:17:55,337 ഡോയൽ? 963 01:18:01,051 --> 01:18:04,254 ഞാൻ വിചാരിച്ചു ഞാൻ തയ്യാറാണെന്ന്. എനിക്ക് സിദ്ധാന്തം അറിയാമായിരുന്നു. 964 01:18:05,431 --> 01:18:07,032 എന്നാൽ സത്യം വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു. 965 01:18:07,975 --> 01:18:09,744 പിന്നെ മില്ലെർ? 966 01:18:10,728 --> 01:18:12,830 ഇവിടെ നമുക്ക് ഒന്നും ഇല്ല. 967 01:18:15,582 --> 01:18:17,084 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഉറങ്ങിയില്ല? 968 01:18:17,943 --> 01:18:22,131 എനിക്ക് പല പിരിമുറക്കവും ഉണ്ടായിരുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങൾ വരുമെന്ന പ്രതീക്ഷ അവസാനിപ്പിച്ചു. 969 01:18:22,531 --> 01:18:25,634 എന്നാൽ എന്റെ ഭാവി ജീവിതത്തെക്കുറിച്ചുള്ള പല കാര്യങ്ങളും തെറ്റിപ്പോയി. 970 01:18:26,368 --> 01:18:29,305 ഞാൻ ബ്ലാക്ക്‌ ഹോളിലെ പലതും പഠിച്ചു. 971 01:18:29,580 --> 01:18:32,108 ഞാൻ എന്നാൽ ഒന്നും നിന്റെ പിതാവിന് അയച്ചില്ല. 972 01:18:32,208 --> 01:18:34,527 നമുക്ക് സ്വീകരിക്കാം എന്നാൽ പുറത്തേക്ക് അയക്കാൻ കഴിയില്ല. 973 01:18:34,627 --> 01:18:37,012 -അദ്ദേഹം ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? -ഉണ്ട്. 974 01:18:37,129 --> 01:18:39,323 -ഉണ്ടോ? -ഉണ്ട്. 975 01:18:41,926 --> 01:18:45,029 വര്‍ഷങ്ങളോളമുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ നമ്മള്‍ സൂക്ഷിച്ച് വച്ചിട്ടുണ്ട്. 976 01:18:45,221 --> 01:18:46,455 കൂപര്‍ 977 01:18:46,555 --> 01:18:49,858 സന്ദേശങ്ങളുടെ നീളം 23 വര്‍ഷം. 978 01:18:51,602 --> 01:18:53,370 ആദ്യം മുതല്‍ തുടങ്ങട്ടെ. 979 01:18:56,315 --> 01:18:58,325 ഹേയ് ഡാഡ്. 980 01:18:58,859 --> 01:19:01,578 ചെക്ക് ചെയ്യുന്നു. ഹായ് പറയൂ. 981 01:19:02,363 --> 01:19:03,931 മം... 982 01:19:04,031 --> 01:19:06,124 സ്കൂളില്‍ നിന്നും ജയിച്ചു. 983 01:19:07,409 --> 01:19:10,020 എന്നാലും മിസ്‌ കുര്‍ലിങ്ങ് ഇപ്പോഴും എനിക്ക് C ഗ്രേഡ് മാത്രമേ തരികയുള്ളൂ. 984 01:19:10,120 --> 01:19:13,257 എന്നെ തോപ്പിക്കാന്‍ നോക്കി, പക്ഷെ രണ്ടാം സ്ഥാനം അത്ര മോശമല്ല. 985 01:19:14,124 --> 01:19:16,693 ആ പരിപാടിയില്‍ മുത്തച്ഛന്‍ വന്നിരുന്നു. 986 01:19:17,920 --> 01:19:20,022 മം...ഓഹ്. 987 01:19:20,881 --> 01:19:22,908 ഞാന്‍ വേരെയൊരു പെണ്ണിനെ കണ്ടുമുട്ടി, ഡാഡ്. 988 01:19:23,008 --> 01:19:24,893 ഞാന്‍, ആഹ്... 989 01:19:25,344 --> 01:19:27,646 ഇതാണ് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായതെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 990 01:19:28,639 --> 01:19:31,925 ലൂയിസ് എന്നാണ് പേര്. അവള്‍ ഇതാ ഇവിടെയുണ്ട്. 991 01:19:34,270 --> 01:19:36,772 മുര്‍ഫ് അപ്പൂപ്പന്‍റെ കാര്‍ അടിച്ചോണ്ട് പോയി. 992 01:19:36,939 --> 01:19:40,008 അവളത് നശിപ്പിച്ചു, എന്നാലും അവള്‍ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 993 01:19:40,276 --> 01:19:41,760 ഹേയ്, ഡാഡ്. 994 01:19:42,278 --> 01:19:43,912 ഇത് നോക്ക്! 995 01:19:44,446 --> 01:19:46,248 നിങ്ങളൊരു മുത്തച്ഛനായി. 996 01:19:47,366 --> 01:19:49,334 ജെസ്സി എന്നാ പേര് വച്ചിരിക്കുന്നത്. 997 01:19:49,702 --> 01:19:54,857 കൂപ് എന്ന്‍ വിളിക്കാന്‍ എന്നായിരുന്നു എന്‍റെ ആഗ്രഹം, പക്ഷെ ലൂയിസ് പറഞ്ഞു, ആഹ്...അടുത്തവട്ടം ആകട്ടെ എന്ന്‍. 998 01:19:54,957 --> 01:19:59,478 ഡോണാള്‍ഡ് പറഞ്ഞു അവന് ഇപ്പോള്‍ തന്നെ ഭൂരിഭാഗം കിട്ടിയെന്ന്, അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങള്‍ അത് വിട്ടു. 999 01:20:02,548 --> 01:20:04,441 ഓഹ്, ഡിയര്‍. ഓഹ്, ഡിയര്‍. 1000 01:20:05,134 --> 01:20:09,071 "ബൈ-ബൈ അപ്പൂപ്പാ" എന്ന്‍ പറ. ബൈ-ബൈ അപ്പൂപ്പാ. 1001 01:20:09,388 --> 01:20:11,990 ക്ഷമിക്കണം, കുറെ നാള്‍ ഇല്ലായിരുന്നു. 1002 01:20:13,267 --> 01:20:14,910 വെറുതെ... 1003 01:20:16,520 --> 01:20:18,922 ജെസ്സിയും സംഭവിച്ചത്... 1004 01:20:21,900 --> 01:20:23,502 ആഹ്... 1005 01:20:25,029 --> 01:20:27,664 അപ്പൂപ്പന്‍ കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച്ച മരിച്ചു. 1006 01:20:27,781 --> 01:20:31,368 ഞങ്ങള്‍ അദ്ധേഹത്തെ അമ്മയുടെയും ജെസ്സിയുടെയും അടുത്താണ്... 1007 01:20:31,744 --> 01:20:33,428 ...അടക്കിയിരിക്കുന്നത്. 1008 01:20:33,704 --> 01:20:37,290 തിരിച്ചു വന്നാല്‍ അവിടെയാണ് നിങ്ങളെയും അടക്കാന്‍... 1009 01:20:37,541 --> 01:20:39,643 ...ഞങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്. 1010 01:20:40,544 --> 01:20:43,096 ശവസംസ്കാരത്തിന് മുര്‍ഫ് വന്നിരുന്നു. 1011 01:20:43,422 --> 01:20:46,375 ഞങ്ങള്‍ അവളെ അധികം കാണാറില്ല, പക്ഷെ അവള്‍ അതിന് വന്നിരുന്നു. 1012 01:20:49,386 --> 01:20:52,405 നിങ്ങളിത് കേള്‍ക്കുന്നുണ്ടാവില്ല, എനിക്കതറിയാം. 1013 01:20:54,933 --> 01:20:57,786 ഈ സന്ദേശങ്ങളെല്ലാം വെറുതെ.... 1014 01:20:58,854 --> 01:21:03,024 അവിടെ ഇരുട്ടില്‍ ഒഴുകിനടക്കുകയായിരിക്ക​​ണം. 1015 01:21:03,609 --> 01:21:06,044 ലൂയിസ് എന്നോട് പറഞ്ഞു... 1016 01:21:06,737 --> 01:21:09,765 ഞാന്‍ നിങ്ങളെ മറക്കണമെന്ന്. 1017 01:21:09,865 --> 01:21:11,800 അതുകൊണ്ട്... 1018 01:21:12,201 --> 01:21:13,885 പിന്നെ... 1019 01:21:16,538 --> 01:21:19,825 ഞാന്‍ നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ ലോകത്തില്‍ വിടുന്നു. 1020 01:21:20,584 --> 01:21:23,753 എനിക്കറിയില്ല ഡാഡ് നിങ്ങളെവിടെയാണെന്ന്... 1021 01:21:23,879 --> 01:21:26,807 പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ സുഖമായിരിക്കുന്നെന്ന് ഞാന്‍ വിചാരിക്കുന്നു. 1022 01:21:28,300 --> 01:21:29,685 ഗുഡ്ബൈ. 1023 01:21:42,981 --> 01:21:44,633 ഹേ, ഡാഡ്. 1024 01:21:47,069 --> 01:21:48,304 ഹേ, മര്‍ഫ്. 1025 01:21:48,404 --> 01:21:50,822 നിങ്ങളെന്ത് മനുഷ്യനാണ്. 1026 01:21:54,034 --> 01:21:56,603 നിങ്ങള്‍ പ്രതികരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നപ്പോഴൊന്നും ഞാനിവിടെ വന്നിരുന്നിട്ടില്ല.... 1027 01:21:56,703 --> 01:21:59,339 കാരണം നിങ്ങള്‍ പോയതില്‍ എനിക്കത്ര വിഷമമുണ്ടായിരുന്നു. 1028 01:22:02,084 --> 01:22:04,569 എന്നിട്ട് നിങ്ങള്‍ ഒന്നും പറയാതെ പോയി, 1029 01:22:06,797 --> 01:22:10,233 നിങ്ങളുടെ തീരുമാനവുമായി പൊരുത്തപ്പെടണമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി, ഞാനങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്തു. 1030 01:22:14,138 --> 01:22:16,857 പക്ഷേ ഇന്നെന്റെ പിറന്നാളാണ്. 1031 01:22:20,227 --> 01:22:23,897 ഇതിനൊരു പ്രത്യേകതയുണ്ട്, കാരണം നിങ്ങള്‍ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു... 1032 01:22:27,526 --> 01:22:32,164 നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചുവരുമ്പോള്‍ നമ്മള്‍ രണ്ടും സമപ്രായക്കാരായിരിക്കുമെന്ന്. 1033 01:22:33,574 --> 01:22:36,960 ഇന്ന് നിങ്ങള്‍ പോയ ദിവസത്തെ പ്രായമായിരിക്കുന്നു എനിക്ക്. 1034 01:22:39,663 --> 01:22:41,815 അതുകൊണ്ട് ഇതാണ് തിരിച്ചുവരാന്‍ പറ്റിയ ഏറ്റവും നല്ല സമയം. 1035 01:22:56,221 --> 01:23:00,617 ഞാന്‍ മറ്റൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ചില്ല. നിന്നെയിവിടെ ഇതിനുമുമ്പ് കണ്ടിട്ടില്ല, അതുകൊണ്ടാ. 1036 01:23:01,143 --> 01:23:03,412 ഞാന്‍ ഇതിനുമുമ്പ് ഇവിടെ വന്നിട്ടുമില്ല. 1037 01:23:05,189 --> 01:23:10,427 ഞാനെപ്പോഴും അമേലിയയോട് സംസാരിക്കാറുണ്ട്. അത് നല്ലതാണ്. 1038 01:23:10,694 --> 01:23:13,514 - നീയും തുടങ്ങിയതില്‍ സന്തോഷമുണ്ട്. - ഞാന്‍ തുടങ്ങിയതല്ല... 1039 01:23:13,914 --> 01:23:16,516 എനിക്ക് ചില കാര്യങ്ങള്‍ പറഞ്ഞു തീര്‍ക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 1040 01:23:16,550 --> 01:23:19,036 - അവരിപ്പോഴും അവിടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. - എനിക്കുമറിയാം. 1041 01:23:19,036 --> 01:23:23,315 അവരുമായിട്ടുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെടാന്‍ പല കാരണങ്ങളുണ്ടാകാം. 1042 01:23:23,415 --> 01:23:24,933 എനിക്കറിയാം, പ്രൊഫസര്‍. 1043 01:23:25,459 --> 01:23:28,478 എനിക്കറിയില്ല ഞാന്‍ ഏറ്റവും പേടിക്കുന്നത് എന്തിനെയാണെന്ന്. 1044 01:23:29,546 --> 01:23:32,382 അവര്‍ ഒരിക്കലും തിരിച്ചുവരാതിരിക്കുന്നതോ, 1045 01:23:33,091 --> 01:23:36,370 അതോ തിരിച്ച് വന്നിട്ട് നമ്മുടെ പരാജയം കാണുന്നതോ. 1046 01:23:36,470 --> 01:23:37,988 എങ്കില്‍ നമുക്ക് വിജയിക്കാം. 1047 01:23:38,931 --> 01:23:40,473 അപ്പോള്‍... 1048 01:23:40,682 --> 01:23:44,920 നാലാമതും നമുക്കത് ആവര്‍ത്തിക്കാം. ഇനി നമുക്കത് പുതിയ രീതിയില്‍ ചെയ്യാം. 1049 01:23:45,020 --> 01:23:48,424 നമ്മളത് പല തവണ ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു പ്രൊഫസര്‍. 1050 01:23:48,524 --> 01:23:52,694 അത് ഒരു തവണ വിജയിച്ചാല്‍ മതി, മര്‍ഫ്. 1051 01:23:55,489 --> 01:23:59,435 അവര്‍ ചേര്‍ത്തുവെയ്കുന്നതോരോന്നും ഒരു വെടിയുണ്ടയും ആകുമായിരുന്നു. 1052 01:23:59,535 --> 01:24:01,603 നമ്മളിവിടെ ലോകത്തിനായി പലതും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്... 1053 01:24:01,703 --> 01:24:06,525 ഞാന്‍ മരിക്കുന്നതിനു മുമ്പ് നമ്മള്‍ ആ സമവാക്യം തെളിയിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും. 1054 01:24:06,625 --> 01:24:09,603 - നീരാശനാകരുത് പ്രൊഫസര്‍. - എനിക്ക് മരണത്തെ ഭയമില്ല. 1055 01:24:10,254 --> 01:24:12,589 ഞാനൊരു പഴയ ഊര്‍ജ്ജതന്ത്രജ്ഞനാണ്. 1056 01:24:13,340 --> 01:24:15,108 എനിക്ക് സമയത്തെയാണ് ഭയം. 1057 01:24:22,182 --> 01:24:23,450 സമയം. 1058 01:24:25,394 --> 01:24:27,162 താങ്കള്‍ക്ക് സമയത്തെ ഭയമാണെന്നോ. 1059 01:24:29,648 --> 01:24:31,717 നമ്മള്‍ ആ സമവാക്യം തെളിയിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്... 1060 01:24:31,817 --> 01:24:34,386 സമയത്തെപ്പറ്റിയുള്ള അടിസ്ഥാനപരമായ ധാരണ മാറ്റാതെയാണ്. 1061 01:24:34,486 --> 01:24:36,263 - അതുകൊണ്ട്? - അതിനര്‍ത്ഥം... 1062 01:24:36,363 --> 01:24:40,893 ഓരോ പരിശ്രമവും അതിന്റെ തന്നെ യുക്തിയെ സാധൂകരിക്കുകയായിരുന്നു. 1063 01:24:40,993 --> 01:24:43,312 അത് ആവര്‍ത്തിക്കുന്നു. അത് അര്‍ത്ഥശൂന്യമാണ്. 1064 01:24:43,412 --> 01:24:47,274 എന്റെ എല്ലാ പരീക്ഷണങ്ങളും അസംബന്ധമാണെന്നാണോ നീ പറയുന്നത്, മര്‍ഫ്? 1065 01:24:47,374 --> 01:24:49,285 അല്ല, ഞാന്‍ പറഞ്ഞത് താങ്കള്‍ ഇതുവരെ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്... 1066 01:24:49,385 --> 01:24:53,680 ഒറ്റക്കൈകൊണ്ട് എല്ലാം തീര്‍ക്കാനായിരുന്നു. അല്ല, രണ്ട് കൈകളും പുറകില്‍ കെട്ടിക്കൊണ്ടായിരുന്നു. 1067 01:24:55,465 --> 01:24:57,867 അതെന്തുകൊണ്ടായിരുന്നുവെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1068 01:24:58,427 --> 01:25:00,662 ഞാനൊരു വയസ്സനാണ്, മര്‍ഫ്. 1069 01:25:01,179 --> 01:25:03,874 നമുക്ക് ഈ വിഷയം മറ്റൊരവസരത്തില്‍ ചര്‍ച്ച ചെയ്യാം? 1070 01:25:03,974 --> 01:25:06,401 എനിക്കെന്റെ മകളോട് സംസാരിക്കണം. 1071 01:25:08,270 --> 01:25:10,797 പ്രപഞ്ചത്തിലേയ്ക് കാലെടുത്തുവെയ്കുമ്പോള്‍... 1072 01:25:10,897 --> 01:25:14,793 നമ്മള്‍ നക്ഷത്രാന്തര യാത്രകളെ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടതായി വരും. 1073 01:25:15,611 --> 01:25:20,224 നാം നമ്മുടെ ജീവിതകാലയളവിനും അപ്പുറത്തേയ്ക് എത്തണം. 1074 01:25:20,324 --> 01:25:25,854 നമ്മള്‍ വൈയക്തികമായി ചിന്തിക്കുന്നതിനു പകരം ഒരു വംശമായി ചിന്തിക്കണം. 1075 01:25:28,290 --> 01:25:31,617 ആ ശുഭരാത്രിയിലേയ്ക് അത്ര ശാന്തമായി പോകരുത്. 1076 01:25:33,086 --> 01:25:35,739 ടാര്‍‌സ് നമ്മുടെ ആവശ്യത്തിനനുസരിച്ച് സഹിഷ്ണുത കാണിച്ചു. 1077 01:25:35,839 --> 01:25:38,734 പക്ഷേ ഈ യാത്ര നമ്മള്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലും കൂടുതല്‍ വര്‍ഷമെടുത്തു. 1078 01:25:38,967 --> 01:25:42,571 രണ്ടും പരീക്ഷിക്കാനുള്ള ഇന്ധനം നമ്മുടെ കയ്യിലില്ല... 1079 01:25:42,804 --> 01:25:44,606 അതുകൊണ്ട്, നമുക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. 1080 01:25:45,515 --> 01:25:46,942 പക്ഷേ എങ്ങനെ? 1081 01:25:47,684 --> 01:25:49,653 അത് രണ്ടും പ്രതീക്ഷ നല്‍കുന്നതാണ്. 1082 01:25:50,896 --> 01:25:55,467 എഡ്മണ്ടിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ നല്ലതാണ്, പക്ഷേ ഡോ. മാന്‍ ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്, അതുകൊണ്ട്... 1083 01:25:55,567 --> 01:25:58,787 എഡ്മണ്ടിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ പഴകിയതാണെന്ന് കരുതാന്‍ ഒരു കാരണവുമില്ല. 1084 01:25:59,404 --> 01:26:01,974 മനുഷ്യവാസത്തിനായുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ അയാളുടെ ലോകത്തിലുണ്ട്. 1085 01:26:02,074 --> 01:26:05,543 - അത് ഡോ. മാനിന്റേതിലുമുണ്ട്. - കൂപ്പര്‍, ഇത് എന്റെ വിഷയമാണ്. 1086 01:26:06,411 --> 01:26:07,754 പിന്നെ... 1087 01:26:08,246 --> 01:26:10,482 ഡോ. എഡ്മണ്ടിന്റേതാണ് നല്ലതെന്ന് ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1088 01:26:10,582 --> 01:26:14,219 - എന്തുകൊണ്ട്? - ഗര്‍ഗാന്റ്വാ അതുതന്നെ. കാരണം. 1089 01:26:15,045 --> 01:26:19,157 മില്ലറിന്റെ ഗ്രഹത്തിലേയ്ക് നോക്കൂ. ഹൈഡ്രോകാര്‍ബണ്‍, ഓര്‍ഗാനിക്സ്, 1090 01:26:19,257 --> 01:26:23,979 ശരിയാണ് പക്ഷേ ജീവനില്ല. തരിശാണ്. അതു തന്നെയാണ് മാനിന്റേതിലുമുള്ളത്. 1091 01:26:24,096 --> 01:26:25,956 തമോഗര്‍ത്തം കാരണമോ? 1092 01:26:26,056 --> 01:26:29,167 മര്‍ഫിയുടെ നിയമം. സംഭവിക്കേണ്ടതെല്ലാം സംഭവിച്ചിരിക്കും. 1093 01:26:29,267 --> 01:26:31,670 അത്യാഹിതങ്ങളാണ് പരിണാമത്തിന്റെ നിര്‍മ്മാണ തന്തുക്കള്‍. 1094 01:26:31,770 --> 01:26:34,673 പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ ഒരു തമോഗര്‍ത്തത്തെ ചുറ്റുമ്പോള്‍ അധികമൊന്നും സംഭവിക്കാറില്ല. 1095 01:26:34,773 --> 01:26:39,344 അത് നക്ഷത്രങ്ങളിലും ഗ്രഹങ്ങളിലും, മറ്റു സംഗതികളിലും പെട്ടുപോകുന്നു. 1096 01:26:39,444 --> 01:26:41,579 നമ്മള്‍ ഇനിയും ആഴത്തില്‍ ചിന്തിക്കണം. 1097 01:26:41,905 --> 01:26:44,541 നീയൊരിക്കല്‍ പറഞ്ഞിരുന്നു ഡോ. മാന്‍ ആണ്... 1098 01:26:45,492 --> 01:26:47,185 നമ്മളില്‍ ഏറ്റവും നല്ലവനെന്ന്. 1099 01:26:47,285 --> 01:26:50,755 അസാമാന്യകഴിവാണയാള്‍ക്ക്. നമ്മളിവിടെ വന്നതും അയാള്‍ കാരണമാണ്. 1100 01:26:50,997 --> 01:26:52,899 എന്നിട്ടും...ഇവിടെ അയാള്‍. 1101 01:26:52,999 --> 01:26:57,285 വ്യക്തമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയക്കുന്നു, 1102 01:26:57,385 --> 01:26:59,906 അയാളുടെ പ്ലാനറ്റിലേയ്ക് ചെല്ലാന്‍ പറയുന്നു. 1103 01:27:00,006 --> 01:27:04,936 സമ്മതിച്ചു, പക്ഷേ എഡ്മണ്ടിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ കൂടുതല്‍ സാധ്യതകളുള്ളതാണ്. 1104 01:27:05,095 --> 01:27:06,204 നമ്മളിത് വോട്ടിനിടണം. 1105 01:27:06,304 --> 01:27:08,773 ശരി, പക്ഷേ നീ ഒരു കാര്യം അറിഞ്ഞിരിക്കണം. 1106 01:27:09,599 --> 01:27:12,777 ബ്രാന്റ്? അവനതറിയണം. 1107 01:27:12,978 --> 01:27:14,796 ഇതുമായി അതിന് ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 1108 01:27:14,896 --> 01:27:18,008 - എന്താണത്? - അവള്‍ വോള്‍ഫ് എഡ്മണ്ടുമായി ഇഷ്ടത്തിലാണ്. 1109 01:27:18,108 --> 01:27:21,152 - ഇത് നേരാണോ? - അതെ. 1110 01:27:23,822 --> 01:27:26,833 അതാണ് എന്നെ അങ്ങോട്ട് ആകര്‍ഷിക്കുന്നത്. 1111 01:27:29,995 --> 01:27:33,732 സിദ്ധാന്തങ്ങള്‍ കൊണ്ട് ഇത് പരിഹരിക്കാന്‍ നമ്മള്‍ ഏറെ ശ്രമിച്ചു. 1112 01:27:33,832 --> 01:27:35,317 നീയൊരു ശാസ്ത്രജ്ഞയാണ്, ബ്രാന്റ്. 1113 01:27:35,417 --> 01:27:37,260 അപ്പോള്‍ ഞാന്‍ പറയുന്നത് കേള്‍ക്കൂ... 1114 01:27:37,794 --> 01:27:42,807 സ്നേഹം നമ്മള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചതല്ല എന്ന് ഞാന്‍ പറയുന്നതിനര്‍ത്ഥം. അത്... 1115 01:27:43,508 --> 01:27:46,144 അനുഭവവേദ്യമാണ്, ശക്തമാണ്. 1116 01:27:47,929 --> 01:27:49,606 അതിന് ചില അര്‍ത്ഥങ്ങളുമുണ്ട്. 1117 01:27:49,706 --> 01:27:54,052 സ്നേഹം അര്‍ത്ഥവത്താണ്, സമ്മതിച്ചു, സാമൂഹ്യനന്മയ്കു്, കെട്ടുപാടുകള്‍, കുട്ടികള്‍... 1118 01:27:54,152 --> 01:27:57,956 മരിച്ചവരെയും നമ്മള്‍ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. അതിലെവിടെയാണ് സാമൂഹ്യനന്മ? 1119 01:27:58,398 --> 01:27:59,508 ഇല്ല. 1120 01:27:59,608 --> 01:28:03,553 ഒരുപക്ഷേ അതിലും വലിയ എന്തോ ആകാം, നമുക്കിതുവരെ മനസ്സിലാകാത്ത... 1121 01:28:03,653 --> 01:28:05,764 എന്തോ ഒന്ന്. 1122 01:28:05,864 --> 01:28:09,626 ഒരു പക്ഷേ ചില തെളിവുകള്‍, 1123 01:28:10,285 --> 01:28:14,815 നമ്മുടെ ബോധമണ്ഡലത്തിനും അപ്പുറമുള്ള എന്തോ ഒന്ന്. 1124 01:28:14,915 --> 01:28:19,778 പ്രപഞ്ചത്തിനുമപ്പുറം, ഒരു ദശാബ്ദമായി കാണാത്ത ഒരാളുടെ അടുത്തേയ്ക് ഞാനെത്തിയിരിക്കുന്നു, 1125 01:28:19,878 --> 01:28:22,948 മരിച്ചുകാണുമെന്ന് കരുതിയിരുന്ന ഒരാള്‍. 1126 01:28:23,048 --> 01:28:26,451 സ്നേഹം നമുക്ക് അനുഭവവേദ്യമാകും... 1127 01:28:26,551 --> 01:28:29,687 കാലത്തിനും ദൂരത്തിനും അതീതമായി. 1128 01:28:31,223 --> 01:28:35,860 നമ്മളത് വിശ്വസിക്കണം, നമുക്കത് മനസ്സിലായില്ലെങ്കില്‍ കൂടി. 1129 01:28:40,565 --> 01:28:42,534 ശരി, കൂപ്പര്‍... 1130 01:28:44,110 --> 01:28:45,703 സമ്മതിച്ചു... 1131 01:28:46,571 --> 01:28:50,108 വോള്‍ഫിനെ കാണാനാള്ള ചെറിയ സാധ്യതപോലും എനിക്ക് ആവേശമാണ്. 1132 01:28:50,742 --> 01:28:52,710 അതിനര്‍ത്ഥം ഞാന്‍ തെറ്റാണെന്നല്ല. 1133 01:28:53,119 --> 01:28:55,588 സത്യത്തില്‍, അമേലിയ... 1134 01:28:57,082 --> 01:28:58,350 അത് തെറ്റാകാനും മതി. 1135 01:29:05,048 --> 01:29:08,059 ടാര്‍‌സ്, ഡോ.മാനിന്റടുത്തേയ്ക് പോകാന്‍ തയ്യാറെടുത്തോളൂ. 1136 01:29:24,851 --> 01:29:28,121 മൂന്നിലൊന്ന് നമുക്ക് നഷ്ടമാകും. പക്ഷേ അടുത്ത വര്‍ഷം... 1137 01:29:30,115 --> 01:29:33,051 അടുത്ത വര്‍ഷം ഞാന്‍ നെല്‍സന്റെ ഭൂമിയില്‍ പണിയെടുക്കും, അപ്പോള്‍ എല്ലാം ശരിയാവും. 1138 01:29:33,785 --> 01:29:35,920 നെല്‍സണ് എന്തുപറ്റി? 1139 01:29:41,543 --> 01:29:43,820 മര്‍ഫ്, നിനക്ക് മതിയായോ? കുറച്ചു കൂടി അപ്പം തരട്ടേ? 1140 01:29:43,920 --> 01:29:47,599 വേണ്ട, എനിക്ക് മതി, നല്ല രുചിയുണ്ടായിരുന്നു. 1141 01:29:48,174 --> 01:29:50,476 കൂപ്പ്, അത് കഴിച്ച് തീര്‍ക്ക്. 1142 01:29:52,345 --> 01:29:56,124 രാത്രി ഇവിടെ കിടക്കുന്നോ? നിന്റെ മുറി അതുപോലെ തന്നെ സൂക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1143 01:29:56,224 --> 01:29:57,667 എനിക്ക് തിരിച്ച് പോകണം. 1144 01:29:57,767 --> 01:29:59,578 എന്റെ തയ്യല്‍ മെഷീനുണ്ട്, എങ്കിലും അതിനകത്ത് ആവശ്യ... 1145 01:29:59,678 --> 01:30:02,071 എനിക്ക്... 1146 01:30:04,649 --> 01:30:06,692 കുറെയധികം ഓര്‍മ്മകള്‍. 1147 01:30:06,818 --> 01:30:09,713 അതിന് നമുക്കെന്തെങ്കിലും കാരണമുണ്ടായേക്കാം. ഹേ, കൂപ്പ്. 1148 01:30:17,162 --> 01:30:18,555 ഈ നശിച്ച പൊടി. 1149 01:30:20,957 --> 01:30:23,401 ലൂയിസ്, എനിക്കൊരു സുഹൃത്തുണ്ട്... 1150 01:30:23,801 --> 01:30:25,637 നമുക്കിവനെ കാണിക്കാം. 1151 01:30:43,521 --> 01:30:46,258 - അമേലിയ, ക്ഷമിക്കണം. - നിങ്ങള്‍ വസ്തുനിഷ്ടമായി നിലകൊണ്ടു. 1152 01:30:46,358 --> 01:30:49,886 മില്ലറുടെ ഗ്രഹത്തിനെപ്പറ്റിയോര്‍ത്ത് നിങ്ങളെന്നെ ശിക്ഷിക്കുകയല്ലെങ്കില്‍. 1153 01:30:49,986 --> 01:30:52,538 അല്ല, അത് വ്യക്തിപരമായ തീരുമാനമായിരുന്നില്ല. 1154 01:30:53,073 --> 01:30:57,185 നിങ്ങള്‍ക്ക് തെറ്റിയെങ്കില്‍, വളരെ വ്യക്തിപരമായ ഒരു തീരുമാനം നിങ്ങള്‍ക്കെടുക്കേണ്ടിവരും. 1155 01:30:57,285 --> 01:31:00,480 തിരിച്ചുപോകുന്നതിനുള്ള ഇന്ധനം മാത്രമേ ഇതിലുണ്ടാവൂ. 1156 01:31:00,580 --> 01:31:04,651 മാനിന്റെ ഗ്രഹത്തില്‍ പോയാല്‍, ഒരു കാര്യത്തില്‍ തീരുമാനമാകും. തിരിച്ചുപോണോ... 1157 01:31:04,751 --> 01:31:07,112 അതോ എഡ്മണ്ടിന്റെ അടുത്തേയ്ക് പോണോയെന്ന്. 1158 01:31:07,212 --> 01:31:11,116 ഒരു കോളനി തുടങ്ങിയാല്‍ നമുക്ക് നിലനില്‍ക്കാം. 1159 01:31:11,216 --> 01:31:14,452 നിങ്ങള്‍ക്ക് തീരുമാനിക്കാം കുട്ടികളെ കാണണോ അതോ... 1160 01:31:14,552 --> 01:31:16,488 മനുഷ്യവര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ ഭാവിയാണോ വലുതെന്ന്. 1161 01:31:17,689 --> 01:31:19,699 അപ്പോഴും വസ്തുനിഷ്ടമായിരിക്കണം തീരുമാനം. 1162 01:31:26,481 --> 01:31:28,466 വന്നപ്പോള്‍ മുതല്‍ അദ്ദേഹം നിങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുകയാണ്. 1163 01:31:28,566 --> 01:31:30,293 ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ വിളിച്ചിരുന്നു. 1164 01:31:36,157 --> 01:31:37,500 മര്‍ഫ്. 1165 01:31:38,201 --> 01:31:40,003 ഞാനിവിടെയുണ്ട് പ്രൊഫസര്‍. 1166 01:31:40,412 --> 01:31:42,781 ഞാന്‍ നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും നിരാശപ്പെടുത്തി. 1167 01:31:43,081 --> 01:31:46,718 അല്ല. നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെ ഇവിടം വരെ എത്തിച്ചു. വിജയത്തിനരികെ. 1168 01:31:48,253 --> 01:31:50,113 നിങ്ങള്‍ തുടങ്ങിയത് ഞാന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കും. 1169 01:31:50,213 --> 01:31:52,724 കൊള്ളാം, മര്‍ഫ്. 1170 01:31:54,718 --> 01:31:57,312 നിനക്ക് വിശ്വാസമുണ്ട്... 1171 01:31:58,221 --> 01:31:59,814 ഇത്രയും കാലം... 1172 01:32:00,473 --> 01:32:02,567 ഈ കാലം മുഴുവന്‍.. 1173 01:32:03,935 --> 01:32:05,253 ഞാന്‍... 1174 01:32:05,353 --> 01:32:08,156 വിശ്വാസിക്കണമെന്നാണ് ഞാന്‍ നിന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടതും. 1175 01:32:09,607 --> 01:32:12,702 നീയത് വിശ്വസിക്കണമായിരുന്നു... 1176 01:32:13,903 --> 01:32:16,080 നിന്റെ അച്ഛന്‍... 1177 01:32:18,783 --> 01:32:20,685 തിരിച്ച് വരുമെന്ന്. 1178 01:32:20,785 --> 01:32:22,078 എനിക്കറിയാം പ്രൊഫസര്‍. 1179 01:32:23,705 --> 01:32:27,959 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, മര്‍ഫ്‌. - ക്ഷമിക്കാനിപ്പോ ഒന്നുമുണ്ടായില്ലല്ലോ. 1180 01:32:31,028 --> 01:32:34,390 ഞാന്‍ നുണപറഞ്ഞു, മര്‍ഫ്. 1181 01:32:36,468 --> 01:32:38,561 ഞാന്‍ നിന്നോട് നുണ പറഞ്ഞു. 1182 01:32:44,601 --> 01:32:47,912 അവനിതിന്റെ കാര്യമില്ലായിരുന്നു... 1183 01:32:49,022 --> 01:32:51,199 അവന്‍ തിരിച്ച് വരില്ല. 1184 01:32:53,485 --> 01:32:57,121 നമ്മളെ ആര്‍ക്കും സഹായിക്കാനാവില്ല. 1185 01:32:58,114 --> 01:32:59,457 പക്ഷേ പ്ലാന്‍ A... 1186 01:32:59,699 --> 01:33:03,127 ഇത്രയും ആളുകള്‍. 1187 01:33:03,953 --> 01:33:06,048 അപ്പോള്‍ ആ സമവാക്യം. 1188 01:33:09,751 --> 01:33:11,603 എന്റെ അച്ഛനിതറിയാമായിരുന്നോ? 1189 01:33:15,298 --> 01:33:17,508 അദ്ദേഹം എന്നെ വിട്ടുപോയതാണോ? 1190 01:33:20,970 --> 01:33:22,313 അ... 1191 01:33:23,181 --> 01:33:24,816 അങ്ങനെ... 1192 01:33:25,475 --> 01:33:27,026 പോകല്ലേ... 1193 01:33:27,936 --> 01:33:30,021 ശാന്തമായി... 1194 01:33:31,523 --> 01:33:32,990 ഇല്ല. 1195 01:33:34,359 --> 01:33:35,943 പറ്റില്ല! 1196 01:33:36,653 --> 01:33:38,596 നിങ്ങള്‍ക്കിങ്ങനെ പോകാനാവില്ല. 1197 01:33:38,696 --> 01:33:40,248 നിങ്ങള്‍...പറ്റില്ല. 1198 01:33:41,032 --> 01:33:46,003 ഡോ. ബ്രാന്റ്, നിങ്ങളുടെ അച്ഛനിന്ന് മരിച്ചു. വളരെ ശാന്തമായ മരണം. 1199 01:33:46,187 --> 01:33:48,356 അദ്ദേഹം ശാന്തനായിരുന്നു. 1200 01:33:48,623 --> 01:33:51,008 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സഹതാപമുണ്ട്. 1201 01:34:03,304 --> 01:34:05,073 ബ്രാന്റ്, നിനക്കറിയാമായിരുന്നോ? 1202 01:34:07,392 --> 01:34:09,360 അദ്ദേഹം നിന്നോടു പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ? 1203 01:34:11,938 --> 01:34:13,814 നിനക്കറിയാം. 1204 01:34:15,233 --> 01:34:17,326 ഇതെല്ലാം തട്ടിപ്പായിരുന്നു. 1205 01:34:21,406 --> 01:34:23,591 നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോയി. 1206 01:34:25,243 --> 01:34:27,044 ശ്വാസംമുട്ടി മരിക്കാന്‍. 1207 01:34:28,913 --> 01:34:30,548 വിശന്നുമരിക്കാന്‍. 1208 01:34:57,609 --> 01:34:59,043 തണുത്തുറഞ്ഞ മേഘം. 1209 01:37:23,379 --> 01:37:26,641 പേടിക്കണ്ട. 1210 01:37:33,181 --> 01:37:34,982 പേടിക്കണ്ട. 1211 01:37:40,104 --> 01:37:42,406 നിങ്ങള്‍ പ്രാര്‍ത്ഥിക്കൂ... 1212 01:37:43,274 --> 01:37:46,911 മറ്റൊരു മനുഷ്യജീവിയെ കാണുമ്പോഴുള്ള ഈ സന്തോഷം അറിയാതിരിക്കാന്‍. 1213 01:37:55,036 --> 01:37:57,605 തുടക്കത്തില്‍ കുറച്ച് പ്രതീക്ഷയൊക്കെ ഉണ്ടായിരുന്നു, പക്ഷേ... 1214 01:37:57,705 --> 01:38:00,341 കുറെ കഴിഞ്ഞപ്പോള്‍ അതും ഇല്ലാതായി. 1215 01:38:01,509 --> 01:38:04,845 കയ്യിലുണ്ടായിരുന്ന സാധനങ്ങളെല്ലാം തീര്‍ന്നു. 1216 01:38:06,506 --> 01:38:10,559 കഴിഞ്ഞ തവണ ഉറക്കത്തിലേയ്ക് പോയപ്പോള്‍, ഉണരാനുള്ള ദിവസം ഞാന്‍ സെറ്റ് ചെയ്തിരുന്നില്ല. 1217 01:38:13,971 --> 01:38:16,857 മരണത്തില്‍ നിന്നുമാണ് നിങ്ങളെന്നെ കരകയറ്റിയത്. 1218 01:38:17,600 --> 01:38:19,850 ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പ്പ്. 1219 01:38:20,686 --> 01:38:24,240 - മറ്റുള്ളവര്‍ക്കെന്തുപറ്റി? - നിങ്ങളെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്, സര്‍. 1220 01:38:24,649 --> 01:38:27,368 ഇതുവരെയും, ശരിക്കും. 1221 01:38:27,819 --> 01:38:32,757 അല്ല, മറ്റുള്ളവരെ രക്ഷിക്കാനുള്ള സാധ്യത വളരെ കുറവാണ്. 1222 01:38:36,411 --> 01:38:38,921 ഡോ. മാന്‍? 1223 01:38:39,497 --> 01:38:41,390 നിങ്ങളുടെ ലോകത്തെപ്പറ്റി പറയൂ. 1224 01:38:44,669 --> 01:38:46,612 നമ്മുടെ ലോകം, നമുക്ക് വിശ്വസിക്കാം. 1225 01:38:50,341 --> 01:38:52,744 നമ്മുടെ ലോകം ...തണുത്തതാണ്... 1226 01:38:52,844 --> 01:38:54,637 മരവിച്ച... 1227 01:38:56,013 --> 01:38:58,149 പക്ഷേ ശരിക്കും മനോഹരം. 1228 01:39:00,101 --> 01:39:03,654 പകല്‍ 67 മണിക്കൂര്‍, തണുത്തതാണ്. 1229 01:39:07,558 --> 01:39:09,177 രാത്രികള്‍... 1230 01:39:09,277 --> 01:39:12,112 അതിലും തണുത്ത 67 മണിക്കൂര്‍. 1231 01:39:17,452 --> 01:39:21,856 ഗുരുത്വാകര്‍ഷണം വളരെ നല്ലതാണ്. ഭൂമിയിലേതിന്റെ 80 ശതമാനം. 1232 01:39:21,956 --> 01:39:25,193 ഇവിടെ, ഞാന്‍ ഇറങ്ങിയ സ്ഥലത്ത്, ജലം ഉപ്പ് രസമുള്ളതാണ്... 1233 01:39:25,293 --> 01:39:29,113 വായുവില്‍ അമോണിയ വളരെ കൂടുതലാണ് അധികനേരം ശ്വസിക്കാനാവില്ല. 1234 01:39:29,213 --> 01:39:33,868 എന്നാല്‍ ഇതിന് താഴെ സ്ഥലമുണ്ട്... 1235 01:39:33,968 --> 01:39:35,660 അവിടെ ക്ലോറിന്‍ വിഘടിക്കുന്നു. 1236 01:39:35,761 --> 01:39:39,874 അമോണിയയ്കു പകരം ഹൈഡ്രോകാര്‍ബണും ഉച്ഛ്വാസവായുവും ഉണ്ടവിടെ. 1237 01:39:39,974 --> 01:39:44,245 ജീവജാലങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ട സാഹചര്യമാണത്. 1238 01:39:44,979 --> 01:39:47,198 നമുക്ക് ഈ ലോകം പങ്കുവെച്ചേക്കാം. 1239 01:39:47,440 --> 01:39:49,267 ഇതെല്ലാം താഴെ നിന്നുളഅളതാണോ? 1240 01:39:49,367 --> 01:39:52,970 കുറെ വര്‍ഷങ്ങളായി, ഞാന്‍ പല പരിശോധനകളും നടത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1241 01:39:53,070 --> 01:39:56,557 - നിങ്ങള്‍ എത്രത്തോളം പര്യവേഷണം നടത്തിയിട്ടുണ്ട്? - മലനിരകളില്‍ ഞാന്‍ പ്രധാന പര്യവേക്ഷണങ്ങള്‍ നടത്തിയിട്ടുണ്ട്. 1242 01:39:56,657 --> 01:40:00,778 ഓക്സിജന്റെ കുറവുകാരണം കിപ്പ് ആണ് അവിടെ കൂടുതലും പരിശോധനകള്‍ നടത്തിയത്. 1243 01:40:00,878 --> 01:40:03,606 - അവനെന്താണ് ശരിക്കും പറ്റിയത്? - നശിച്ചുപോയി. 1244 01:40:03,706 --> 01:40:07,360 ആദ്യം കണ്ട ജൈവകങ്ങളെ അമോണിയ ക്രിസ്റ്റലുകളായി അവന്‍ തെറ്റിദ്ധരിച്ചു. 1245 01:40:07,460 --> 01:40:11,656 കുറച്ച് ദിവസം കഷ്ടപ്പെട്ടു, പക്ഷേ അവസാനം അവനെ നശിപ്പിക്കേണ്ടിവന്നു... 1246 01:40:11,756 --> 01:40:13,991 പിന്നീട് അവന്റെ ഊര്‍ജ്ജം ഉപയോഗിച്ചാണ് ഈ ദൌത്യം നിലനിര്‍ത്തിയത്. 1247 01:40:14,091 --> 01:40:17,161 അവനെ നിര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ഞാന്‍ ഒറ്റപ്പെട്ടപോലെ തോന്നി. 1248 01:40:17,261 --> 01:40:19,230 ഞാന്‍ അവനെയൊന്ന് നോക്കിക്കോട്ടെ? 1249 01:40:19,430 --> 01:40:21,666 വേണ്ട. അതിനൊരു മനുഷ്യകരം തന്നെ വേണം. 1250 01:40:21,766 --> 01:40:26,337 ഡോ.ബ്രാന്റ്, CASE നിങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു സന്ദേശം അയച്ചിട്ടുണ്ട്. 1251 01:40:26,437 --> 01:40:29,198 ഓകെ, അവിടെ നില്‍ക്കൂ. 1252 01:40:40,910 --> 01:40:43,596 ഡോ. ബ്രാന്റ്, നിങ്ങളുടെ അച്ഛന്‍ മരിച്ചു. 1253 01:40:44,205 --> 01:40:46,331 വേദനയില്ലാത്ത മരണം. 1254 01:40:48,960 --> 01:40:50,761 അദ്ദേഹം ശാന്തനായിരുന്നു. 1255 01:40:52,547 --> 01:40:54,682 എനിക്ക് സഹതാപമുണ്ട്. 1256 01:40:56,759 --> 01:40:58,102 അത് മര്‍ഫ് ആണോ? 1257 01:40:58,511 --> 01:41:01,038 അവള്‍ ...അവള്‍ വളര്‍ന്നു. 1258 01:41:01,138 --> 01:41:03,223 ബ്രാന്റ്, നിനക്കറിയാമായിരുന്നോ? 1259 01:41:03,891 --> 01:41:06,060 അദ്ദേഹം, നിന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ? 1260 01:41:08,604 --> 01:41:10,197 നിനക്കറിയാം. 1261 01:41:11,649 --> 01:41:13,250 ഇതെല്ലാം തട്ടിപ്പായിരുന്നു. 1262 01:41:14,193 --> 01:41:16,361 നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോയി. 1263 01:41:17,989 --> 01:41:19,790 ശ്വാസംമുട്ടിമരിക്കാന്‍. 1264 01:41:21,576 --> 01:41:23,252 വിശന്നുമരിക്കാന്‍. 1265 01:41:26,289 --> 01:41:28,073 എന്റെ അച്ഛനും ഇതിറിയാമായിരുന്നോ? 1266 01:41:30,459 --> 01:41:32,219 അച്ഛാ? 1267 01:41:33,671 --> 01:41:35,890 എനിക്കൊന്നേ അറിയേണ്ടൂ... 1268 01:41:36,924 --> 01:41:39,126 നിങ്ങള്‍ എന്നെ ഇവിടെ മരിക്കാന്‍വിട്ടിട്ട് പോയതാണോ എന്ന്. 1269 01:41:41,512 --> 01:41:43,814 എനിക്കറിയണം. 1270 01:41:49,020 --> 01:41:50,738 കൂപ്പര്‍, എന്റെ... 1271 01:41:51,939 --> 01:41:54,133 എന്റച്ഛന്‍ ജീവിതം മുഴുവന്‍... 1272 01:41:54,233 --> 01:41:59,738 സമര്‍പ്പിച്ചത് പ്ലാന്‍ A യ്ക് വേണ്ടിയാണ്. അവളെന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 1273 01:42:01,048 --> 01:42:02,616 എനിക്കറിയാം. 1274 01:42:07,246 --> 01:42:10,215 മനുഷ്യരെ ഭൂമിയില്‍ നിന്നും മാറ്റാമെന്ന് അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു പ്രതീക്ഷയുമില്ലായിരുന്നോ? 1275 01:42:11,125 --> 01:42:12,635 ഇല്ല. 1276 01:42:16,380 --> 01:42:20,517 പക്ഷേ 40 വര്‍ഷമായി അദ്ദേഹം ഗുരുത്വാകര്‍ഷണ സമവാക്യം തെളിയിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 1277 01:42:20,718 --> 01:42:24,438 അമേലിയ, നിന്റെ അച്ഛന്‍ ഞാനവിടുന്ന് തിരിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് തന്നെ അത് തെളിയിച്ചിരുന്നു. 1278 01:42:24,722 --> 01:42:26,666 പിന്നെന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹമത് ഉപയോഗിക്കാതിരുന്നത്? 1279 01:42:26,766 --> 01:42:30,795 ആപേക്ഷികതയെ കണികാതന്ത്രവുമായി യോജിപ്പിക്കാന്‍ ആ സമവാക്യത്തിനായില്ല. കുറച്ചുകൂടി വേണമായിരുന്നു അതിന്. 1280 01:42:30,895 --> 01:42:32,880 എന്തു വേണമായിരുന്നു? 1281 01:42:32,980 --> 01:42:36,050 കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍. അതിനു നിങ്ങള്‍ തമോഗര്‍ത്തം കടക്കേണ്ടതുണ്ട്. 1282 01:42:36,150 --> 01:42:38,302 പ്രകൃതിയുടെ നിയമങ്ങള്‍ നഗ്നമായ ഏകത്വത്തെ നിഷേധിക്കുന്നു. 1283 01:42:38,402 --> 01:42:40,204 റോമിലി, ഇത് സത്യമാണോ? 1284 01:42:41,197 --> 01:42:44,976 തമോഗര്‍ത്തം ഒരു മുത്തുച്ചിപ്പിയാണെങ്കില്‍ അതിനുള്ളിലെ മുത്താണ് ഏകത്വം. 1285 01:42:45,076 --> 01:42:49,913 ഗുരുത്വാകര്‍ഷണം വളരെ ശക്തമാണ്, അതെപ്പോഴും ഇരുട്ടില്‍ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു...ചക്രവാളത്തിനുമപ്പുറം. 1286 01:42:50,831 --> 01:42:52,984 അതുകൊണ്ടാണ് നമ്മളതിനെ തമോഗര്‍ത്തം എന്ന് വിളിക്കുന്നത്. 1287 01:42:53,084 --> 01:42:56,804 ഓകെ, പക്ഷേ നമ്മള്‍ ചക്രവാളത്തിനുമപ്പുറം ചെന്നെത്തിയാലോ... 1288 01:42:57,088 --> 01:42:58,656 നമുക്കാവില്ല, കൂപ്പ്. 1289 01:42:58,756 --> 01:43:01,492 ചില കാര്യങ്ങള്‍ അറിയപ്പെടാതിരിക്കാനുള്ളതാണ്. 1290 01:43:01,592 --> 01:43:05,705 നിന്റച്ഛന് മനുഷ്യവംശത്തെ രക്ഷിക്കാന്‍ മറ്റുവഴികള്‍ കണ്ടെത്തേണ്ടിയിരുന്നു. 1291 01:43:05,805 --> 01:43:09,441 - പ്ലാന്‍ B. ഒരു കോളനി. - എന്തുകൊണ്ടിത് ജനങ്ങളോട് പറഞ്ഞില്ല? 1292 01:43:10,726 --> 01:43:13,879 - പിന്നെന്തിന് ആ പേടകങ്ങള്‍ നിര്‍മ്മിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു? - അതെത്ര കഠിനമായിരിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹത്തിനറിയാമായിരുന്നു... 1293 01:43:13,979 --> 01:43:18,175 സ്വയരക്ഷയ്കായോ സ്വന്തം കുട്ടികള്‍ക്കായോ അല്ലാതെ മനുഷ്യവര്‍ഗ്ഗത്തെ രക്ഷിക്കുന്നതിനായി... 1294 01:43:18,475 --> 01:43:20,720 - അവരെക്കൊണ്ട് പണിയെടുപ്പിക്കുകയെന്നത്. - അസംബന്ധം. 1295 01:43:20,820 --> 01:43:23,681 മക്കളെ രക്ഷിക്കാനായിട്ടല്ലായിരുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങളൊരിക്കലും ഇവിടെ എത്തില്ലായിരുന്നു. 1296 01:43:23,781 --> 01:43:26,659 വികാസത്തിനും ആ ചെറിയ കടമ്പ കടക്കേണ്ടതുണ്ടായിരുന്നു. 1297 01:43:26,759 --> 01:43:30,651 വേണ്ടപ്പെട്ടവര്‍ക്കായി നമ്മള്‍ എന്തും ചെയ്യും, 1298 01:43:30,751 --> 01:43:33,357 പക്ഷേ അത് നമ്മുടെ കാഴ്ചയ്കപ്പുറത്തേയ്ക് കടക്കാറില്ല പലപ്പോഴും. 1299 01:43:33,457 --> 01:43:35,467 എന്നാലും ഇങ്ങനെയൊരു നുണ. 1300 01:43:38,462 --> 01:43:41,081 ഇത്ര വലിയ നുണ? 1301 01:43:42,133 --> 01:43:45,352 പൊറുക്കാനാവത്തതാണ്. അതദ്ദേഹത്തിനും അറിയാമായിരുന്നു. 1302 01:43:45,803 --> 01:43:50,207 മനുഷ്യവര്‍ഗ്ഗത്തിനായി മനുഷ്യത്വമില്ലാത്തവനാകാനും അദ്ദേഹം തയ്യാറായിരുന്നു. 1303 01:43:50,307 --> 01:43:53,027 - വലിയൊരു ത്യാഗമാണ് അദ്ദേഹം ചെയ്തത്. - അല്ല. 1304 01:43:54,145 --> 01:43:59,124 വലിയ ത്യാഗം ചെയ്യുന്നത് അവിടെ ഭൂമിയില്‍ മരിക്കാന്‍ പോകുന്നവരാണ്. 1305 01:43:59,483 --> 01:44:01,752 അയാളുടെ നാറിയ അഹങ്കാരം കാരണം... 1306 01:44:02,069 --> 01:44:04,255 അവരുടെ കാര്യത്തില്‍ പ്രതീക്ഷവേണ്ടെന്ന് അയാള്‍ പ്രഖ്യാപിച്ചു. 1307 01:44:04,822 --> 01:44:08,392 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, കൂപ്പര്‍... അവരുടെ അവസ്ഥ ആശാവഹമല്ല. 1308 01:44:08,492 --> 01:44:10,919 അല്ല. അല്ല. 1309 01:44:11,245 --> 01:44:12,847 നമ്മളാണ് ഭാവി. 1310 01:44:16,417 --> 01:44:18,635 കൂപ്പര്‍, ഞാനെന്തു ചെയ്യണം? 1311 01:44:21,547 --> 01:44:23,482 എനിക്ക് വീട്ടില്‍ പോകണം. 1312 01:44:23,966 --> 01:44:25,985 നിനക്ക് ശരിക്കും ഉറപ്പുണ്ടോ? 1313 01:44:26,510 --> 01:44:29,113 അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഉത്തരം ശരിയായിരുന്നു. അദ്ദേഹത്തിനത് വര്‍ഷങ്ങളായി അറിയാമായിരുന്നു. 1314 01:44:29,680 --> 01:44:32,408 - അതുകൊണ്ട് എന്തുകാര്യം? - അത് പകുതി പരിഹാരമാണ്. 1315 01:44:33,267 --> 01:44:36,370 ഓകെ, ബാക്കി പകുതി നീയെങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കും? 1316 01:44:36,854 --> 01:44:38,589 അങ്ങകലെ? ഒരു തമോഗര്‍ത്തം. 1317 01:44:38,689 --> 01:44:41,825 - പക്ഷെ ഇവിടെ ഭൂമിയില്‍ അകപ്പെട്ടുകിടക്കുന്നു? - അതെയോ? 1318 01:44:42,860 --> 01:44:44,828 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുമൊയെന്നറിയില്ല. 1319 01:44:46,447 --> 01:44:49,416 അവരെല്ലാം ഇവിടം വിടുകയാണല്ലോ. 1320 01:44:50,534 --> 01:44:52,920 എന്ത് പ്രതീക്ഷിച്ചാണ് അവര്‍ പോകുന്നത്? 1321 01:44:53,204 --> 01:44:54,546 നിലനില്‍പ്. 1322 01:45:02,046 --> 01:45:03,430 നാശം. 1323 01:45:06,050 --> 01:45:09,945 മര്‍ഫ്, ജനങ്ങള്‍ക്ക് ഇതറിയാന്‍ അവകാശമില്ലേ? 1324 01:45:10,471 --> 01:45:14,625 എടുത്തുചാട്ടം പാടില്ല. എല്ലായ്പോഴും പോലെ നമ്മള്‍ ശ്രമിക്ക​ണം. 1325 01:45:14,725 --> 01:45:18,129 അതുതന്നെയല്ലേ പ്രൊഫ. ബ്രാന്റ് നമ്മളെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്? 1326 01:45:18,229 --> 01:45:21,582 ബ്രാന്റ് എല്ലാം നമ്മെ ഏല്‍പ്പിച്ചു പോയി. ഞാനതിപ്പോഴും തെളിയിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 1327 01:45:22,107 --> 01:45:23,692 അതുകൊണ്ട്.... 1328 01:45:24,610 --> 01:45:26,579 നിനക്ക് വല്ലതും തോന്നുന്നുണ്ടോ? 1329 01:45:26,987 --> 01:45:28,622 ഒരു തോന്നല്‍. 1330 01:45:31,742 --> 01:45:34,044 എന്റെ പ്രേതത്തെപ്പറ്റി ഞാന്‍ നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ. 1331 01:45:35,746 --> 01:45:38,049 ഡാഡി കരുതിയത് ഞാനതിനെ പ്രോതം എന്ന് വിളിക്കുന്നത്... 1332 01:45:38,149 --> 01:45:40,217 എനിക്കതിനെ പേടിയായത് കൊണ്ടാണെന്നാണ്. 1333 01:45:43,379 --> 01:45:45,712 പക്ഷെ എനിക്കതിനെ പേടിയില്ലായിരുന്നു. 1334 01:45:46,924 --> 01:45:49,893 ഞാനതിനെ പ്രേതമെന്ന് വിളിക്കാന്‍ കാരണം... 1335 01:45:52,012 --> 01:45:53,981 അതൊരു വ്യക്തിയാണെന്ന് തോന്നിയതുകൊണ്ടാണ്. 1336 01:45:56,225 --> 01:45:58,193 അതെന്നോട് എന്തോ പറയാന്‍ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു. 1337 01:46:00,855 --> 01:46:03,958 ഈ ഭൂമിയില്‍ ഒരുത്തരമുണ്ടെങ്കില്‍, അതവിടെയാണ്... 1338 01:46:04,316 --> 01:46:08,829 അത് ആ മുറിയിലുണ്ട്. അതെനിക്ക് കണ്ടെത്തണം. 1339 01:46:11,949 --> 01:46:14,001 നമുക്കധികം സമയമില്ല. 1340 01:46:15,619 --> 01:46:17,688 ഓക്സിജന്‍ സ്ക്രബര്‍ വേണോ? 1341 01:46:17,788 --> 01:46:20,024 വേണ്ട, ഞാനെന്തായാലും ഉറക്കമായിരിക്കും. 1342 01:46:20,124 --> 01:46:21,776 - ഹേ, കൂപ്പ്? - എന്താ? 1343 01:46:21,876 --> 01:46:23,944 നീ തിരിച്ച് വരുമ്പോള്‍ ഒരു കാര്യം ചെയ്യണം. 1344 01:46:24,044 --> 01:46:26,897 - എന്താണത്? - തമോഗര്‍ത്തത്തില്‍ ഒന്നുകൂടി കയറണം. 1345 01:46:28,674 --> 01:46:30,126 ഞാന്‍ വീട്ടില്‍ പോവുകയാണ്, റോം. 1346 01:46:30,226 --> 01:46:33,979 അതെ, എനിക്കറിയാം. ഇതിന് അധികം സമയമൊന്നും വേണ്ട. 1347 01:46:34,430 --> 01:46:36,465 ഭൂമിയിലെ ജനങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു അവസരവുമാകും. 1348 01:46:37,016 --> 01:46:40,127 - കാര്യം പറയൂ. - ഗര്‍ഗാന്റ്വ പഴയൊരു കറങ്ങുന്ന തമോഗര്‍ത്തമാണ്. 1349 01:46:40,227 --> 01:46:44,173 - അതിനെയാണ് നമ്മള്‍ ശാന്തമായ ഏകത്വം എന്ന് പറയുന്നത്. - ശാന്തമോ? 1350 01:46:44,273 --> 01:46:47,802 അതൊരിക്കലും ശാന്തമല്ല. അവിടെ ഗുരുത്വാകര്‍ഷ​ണം വളരെ കൂടുതലാണ്... 1351 01:46:47,902 --> 01:46:52,223 വളരെ വേഗത്തിലുള്ളതെന്തിനും അവിടം കടന്ന് പുറത്ത് വരാനാകും. പഠനങ്ങള്‍ പറയുന്നു. 1352 01:46:52,323 --> 01:46:57,061 - അത് മുറിച്ചുകടന്നാല്‍ എന്തുസംഭവിക്കും? - ചക്രവാളത്തിനപ്പുറം തീര്‍ത്തും നിഗൂഢമാണ്. 1353 01:46:57,161 --> 01:47:00,314 എന്നു പറയുമ്പോള്‍, അവിടെ പരിശോ നടത്താനും.. 1354 01:47:00,414 --> 01:47:03,400 ആ വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചുതരാനും പറ്റില്ലേ? 1355 01:47:03,500 --> 01:47:06,821 അവിടെ കിട്ടുന്നതെന്തും അയച്ചുതരാനുള്ള ഉപകരണം അവന്റെ കയ്യിലുണ്ടെങ്കില്‍. 1356 01:47:06,921 --> 01:47:10,015 അതാരാണ് പ്രൊഫസര്‍ ഈ "അവന്‍"? 1357 01:47:10,257 --> 01:47:12,309 ടാര്‍‌സ് ആണ് അതിന് പറ്റിയ ആള്‍. 1358 01:47:12,843 --> 01:47:14,829 എന്ത് തിരയണമെന്ന് ഞാനവനോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 1359 01:47:14,929 --> 01:47:17,706 കിപ്പ് ന്റെ ഒപറ്റിക്കല്‍ ട്രാന്‍സ്മിറ്ററുകള്‍ എനിക്ക് വേണ്ടിവരും കൂപ്പര്‍. 1360 01:47:17,806 --> 01:47:19,208 ഞങ്ങള്‍ക്കുവേണ്ടി നീയിത് ചെയ്യുമോ? 1361 01:47:19,308 --> 01:47:23,529 എല്ലാവരും കരയുന്നതിനുമുമ്പ് ഒരുകാര്യം ഓര്‍ക്കണം നിങ്ങള്‍ പറയുന്നതെന്തും അനുസരിക്കേണ്ട റോബോട്ടാണ് ഞാന്‍. 1362 01:47:24,146 --> 01:47:27,616 - നിനക്ക് വട്ടായോ. - ഞാന്‍ തമാശിക്കുകയല്ല. 1363 01:47:29,944 --> 01:47:33,264 കിപ്പ് ന്റെ ചില ഭാഗങ്ങള്‍ ടാര്‍‌സ് ന് വേണം. 1364 01:47:33,364 --> 01:47:35,766 അത് ശരിയാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 1365 01:47:35,866 --> 01:47:37,601 ഞാന്‍ നോക്കിക്കോളാം. 1366 01:47:37,701 --> 01:47:38,811 ശരി. 1367 01:47:38,911 --> 01:47:43,649 ഡോ. മാന്‍, നമുക്ക് സുരക്ഷിതമായ 3 സ്ഥലങ്ങള്‍ കണ്ടെത്തണം. ഒന്ന് ബ്രാന്റിന്റെ ലാബിനും, രണ്ടെണ്ണം താമസിക്കാനും. 1368 01:47:43,749 --> 01:47:46,277 ആ വാഹനങ്ങള്‍ വന്നിറങ്ങിക്കഴിഞ്ഞ് പിന്നെ മാറ്റേണ്ടിവരില്ല. 1369 01:47:46,377 --> 01:47:48,988 ഞാന്‍ നിങ്ങളെ പര്യവേഷണസ്ഥലത്തേയ്ക് കൊണ്ടുപോകാം, പക്ഷേ... 1370 01:47:49,088 --> 01:47:51,866 കാലാവസ്ഥ മാറിയേക്കാം. നമുക്കു കാത്തിരിക്കാം. 1371 01:47:51,966 --> 01:47:54,869 CASE എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങളുമായി താഴേയ്ക് പോയിട്ടുണ്ട്. 1372 01:47:54,969 --> 01:47:58,105 രാത്രിയ്ക് മുമ്പ് ആ സ്ഥലത്തെത്തണം. 1373 01:47:59,723 --> 01:48:03,110 ഈ ശബ്ദങ്ങളും അപ്പോഴേയ്കും കെട്ടടങ്ങും. 1374 01:48:03,227 --> 01:48:04,420 അപ്പോള്‍, ശരി. 1375 01:48:04,520 --> 01:48:06,797 - നല്ല റേഞ്ചുള്ള ട്രാന്‍സ്മിറ്റിര്‍ വേണം. - ഉണ്ട്. 1376 01:48:06,897 --> 01:48:08,740 - ചാര്‍ജുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 1377 01:48:09,024 --> 01:48:10,367 എന്റെ പുറകേ വരൂ. 1378 01:48:10,859 --> 01:48:14,505 - ടാര്‍‌സ്, 72 മണിക്കൂര്‍, കേട്ടോ? - കേട്ടു, കൂപ്പര്‍. 1379 01:48:20,703 --> 01:48:24,047 എന്താണ് നീ വീട്ടില്‍ പോകുന്നതെന്ന് ബ്രാന്റ് എന്നോട് പറഞ്ഞു. 1380 01:48:25,482 --> 01:48:28,569 പക്ഷേ ഒരു കാര്യം ഞാന്‍ പറയാം... 1381 01:48:28,669 --> 01:48:32,940 ഇതുപോലൊരു ദൌത്യത്തിന്ന് ഒരു എന്‍ജിനീയര്‍ കൂടുതല്‍ വേണ്ടിയിരുന്നു. 1382 01:48:34,675 --> 01:48:39,029 വേഗത കുറയ്കുന്നതാണ് നല്ലത്. സുരക്ഷയാണ് പ്രധാനം, CASE, അത് മറക്കരുത്. 1383 01:48:39,555 --> 01:48:41,607 സുരക്ഷയാണ് പ്രധാനം, കൂപ്പര്‍. 1384 01:48:42,558 --> 01:48:45,636 എനിക്ക് ഈ ദൌത്യത്തില്‍ പങ്കെടുക്കാനായതില്‍ വലിയ അഭിമാനമുണ്ട് ഡോ. മാന്‍. 1385 01:48:45,936 --> 01:48:51,242 ബേസ് ക്യാമ്പും മോഡ്യൂള്‍സും സ്ഥാപിച്ചുകഴിഞ്ഞാല്‍ ഇവിടുത്തെ എന്റെ ജോലി കഴിഞ്ഞു. 1386 01:48:51,358 --> 01:48:52,693 എനിക്ക് വീട്ടില്‍ പോകാം. 1387 01:49:00,701 --> 01:49:03,861 നിനക്ക് ബന്ധങ്ങളുണ്ട്. കുടുംബം പോലുമില്ലാത്ത... 1388 01:49:03,961 --> 01:49:09,384 എനിക്കുമറിയാം മറ്റുള്ളവരോടപ്പമിരിക്കാനുള്ള ആഗ്രഹം എത്ര ശക്തമാണെന്ന്. 1389 01:49:09,752 --> 01:49:13,388 അടിസ്ഥാനപരമായി ആ വികാരമാണ്... 1390 01:49:13,756 --> 01:49:16,900 നമ്മളെയെല്ലാം മനുഷ്യരാക്കുന്നത്. അത് നിസ്സാരമായി കാണരുത്. 1391 01:49:24,808 --> 01:49:27,494 - എത്ര കാലമായി ഈ ചുമ തുടങ്ങിയിട്ട്? - കുറച്ച് കാലമായി. 1392 01:49:37,946 --> 01:49:40,165 ഞാനിവിടെ കളിക്കാറുണ്ട്. 1393 01:49:41,584 --> 01:49:43,335 നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങളൊന്നും ഞാന്‍ തൊട്ടിട്ടില്ല. 1394 01:50:14,024 --> 01:50:15,951 മൃദുവായി ഇതില്‍ പിടിക്കൂ. 1395 01:50:20,781 --> 01:50:24,459 ഈ ദൌത്യത്തിന് യന്ത്രം മാത്രം അയയ്കാതിരുന്നതിന്റെ കാരണം അറയില്ലേ കൂപ്പര്‍? 1396 01:50:24,785 --> 01:50:29,514 കാരണം ഒരു യന്ത്രത്തില്‍ മരണഭയം പ്രോഗ്രാം ചെയ്യാനാവില്ല. 1397 01:50:30,290 --> 01:50:34,609 നിലനില്‍പ്പിനായുള്ള ത്വരയാണ് നമ്മുടെ ഏറ്റവും വലിയ പ്രചോദനം. 1398 01:50:34,723 --> 01:50:36,638 ഇപ്പോള്‍ നിന്റെ കാര്യം തന്നെ നോക്ക്. 1399 01:50:37,047 --> 01:50:38,682 ഒരച്ഛന്‍... 1400 01:50:38,882 --> 01:50:42,185 തന്റേയും മക്കളുടേയും നിലനില്‍പ്പിനു വേണ്ടി. 1401 01:50:43,053 --> 01:50:48,024 പരീക്ഷണ നിരീക്ഷണങ്ങളൊന്നും മരിക്കാന്‍ നേരം നമ്മള്‍ ഓര്‍ക്കില്ല? 1402 01:50:49,434 --> 01:50:52,129 കുട്ടികള്‍, അവരുടെ മുഖം. 1403 01:50:52,229 --> 01:50:56,992 മരണത്തോടടുക്കുമ്പോള്‍, നമ്മള്‍ ശരിക്കും അതിജീവനത്തിനുവേണ്ടി ശ്രമിക്കും. 1404 01:50:57,401 --> 01:50:58,943 അവര്‍ക്കുവേണ്ടി. 1405 01:50:59,319 --> 01:51:00,871 ശ്വാസം വലിച്ചു വിടൂ. 1406 01:51:02,865 --> 01:51:06,810 നീ കൂപ്പ് അല്ലേ. നീ ഇവിടെ ഇരിക്കൂ. 1407 01:51:06,910 --> 01:51:09,546 വളരെ മോശമാണ്. അവര്‍ക്കിവിടെ താമസിക്കാനാവില്ല. 1408 01:51:09,955 --> 01:51:11,348 - കേട്ടോ? - കേട്ടു. 1409 01:51:19,590 --> 01:51:21,116 ടാര്‍‌സ്, എന്താണിത്ര താമസം? 1410 01:51:21,216 --> 01:51:24,161 പ്രൊഫസര്‍, എനിക്കിത് ശരിയാക്കാനാവുന്നില്ല. 1411 01:51:24,261 --> 01:51:26,004 എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 1412 01:51:32,603 --> 01:51:34,154 ഇത് വിചിത്രമാണ്. 1413 01:51:35,939 --> 01:51:37,866 ഞാന്‍ ഭുമിയില്‍ നിന്നും പോരുമ്പോള്‍... 1414 01:51:38,567 --> 01:51:40,952 ഞാന്‍ കരുതി ഞാന്‍ മരിക്കാന്‍ തയ്യാറാണെന്ന്. 1415 01:51:42,696 --> 01:51:44,531 സത്യമെന്താന്നുവെച്ചാല്‍... 1416 01:51:46,241 --> 01:51:51,546 എന്റെ ഗ്രഹമല്ല അതെന്ന് അംഗീകരിക്കാന്‍ ഞാന്‍ ഒരിക്കലും തയ്യാറല്ലായിരുന്നു. 1417 01:51:53,957 --> 01:51:56,360 ഒന്നും അതിന്റെ വഴിക്ക് പോയില്ല. 1418 01:51:56,460 --> 01:51:58,002 നമുക്ക് പോകാം. 1419 01:52:05,969 --> 01:52:08,864 ശ്വാസം വലിച്ചു വിടൂ. 1420 01:52:13,560 --> 01:52:15,078 എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നത്? 1421 01:52:15,395 --> 01:52:19,466 - നീ എന്താണീ കാണിക്കുന്നത്? - എന്നോട് ക്ഷമിക്ക​ണം! നീ അങ്ങനെ ആ വാഹനവുമായി പോകണ്ട. 1422 01:52:19,566 --> 01:52:22,136 ദൌത്യം പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ അതു വേണം... 1423 01:52:22,236 --> 01:52:25,848 ഈ സ്ഥലത്തെപ്പറ്റി മറ്റുള്ളവര്‍ മനസ്സിലാക്കുമ്പോള്‍. 1424 01:52:25,948 --> 01:52:30,269 നമുക്കിവിടെ നില്‍ക്കാനാവില്ല. എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം! 1425 01:52:39,962 --> 01:52:43,157 - ഇവര്‍ക്കിവിടെ ഇനി നില്‍ക്കാനാവില്ല. - നിങ്ങള്‍ ഇവിടെ നിന്നും ഇപ്പോള്‍ തന്നെ മാറണം. 1426 01:52:43,257 --> 01:52:46,869 ഞാനൊരു കാര്യം വ്യക്തമായി പറയാം. നിങ്ങള്‍ക്കൊരു ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട്... 1427 01:52:46,969 --> 01:52:50,230 - ഓ! ദൈവമേ! - കൂപ്പ്, അവളുടെ സാധനങ്ങള്‍ എടുത്തോ. അവള്‍ പോകുന്നു. 1428 01:52:50,430 --> 01:52:52,416 ഇങ്ങനെയൊരു പൊട്ടനാകാനല്ല ഡാഡി നിന്നെ വളര്‍ത്തിയത് ടോം! 1429 01:52:52,516 --> 01:52:56,703 ഡാഡിയല്ല എന്നെ വളര്‍ത്തിയത്, മുത്തച്ഛനാണ്. അദ്ദേഹത്തെ അമ്മയുടെയും ജെസ്സിയുടെയും കൂടെ ഇവിടെ അടക്കിയിട്ടുണ്ട്. 1430 01:52:57,187 --> 01:53:00,156 നിന്റെ വിവരങ്ങളെല്ലാം വ്യാജമായിരുന്നോ? 1431 01:53:01,566 --> 01:53:02,951 അതെ. 1432 01:53:06,655 --> 01:53:08,432 ഇവിടെ അങ്ങനെയൊരു പ്രതലമില്ലേ? 1433 01:53:08,532 --> 01:53:10,000 ഇല്ല. 1434 01:53:10,659 --> 01:53:12,728 ഞാനെന്റെ കടമ നിര്‍വഹിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചു കൂപ്പര്‍... 1435 01:53:12,828 --> 01:53:18,133 ഞാനിവിടെ വന്ന ദിവസം തന്നെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി ഇവിടെ ഒന്നുമില്ലെന്ന്. 1436 01:53:18,458 --> 01:53:22,554 വര്‍ഷങ്ങളോളം ഞാന്‍ അതു ചെയ്തില്ല... 1437 01:53:22,879 --> 01:53:25,199 പക്ഷേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു... 1438 01:53:25,299 --> 01:53:28,327 ഞാന്‍ ആ ബട്ടണമര്‍ത്തിയാല്‍... 1439 01:53:28,427 --> 01:53:30,529 ആരെങ്കിലും വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കുമെന്ന്. 1440 01:53:31,471 --> 01:53:33,073 നീയൊരു പേടിത്തൊണ്ടനാണ്. 1441 01:53:33,807 --> 01:53:34,950 അതെ. 1442 01:53:40,272 --> 01:53:41,615 സമ്മതിച്ചു. 1443 01:53:43,233 --> 01:53:44,576 ശരിയാണ്. 1444 01:53:45,527 --> 01:53:46,637 അതെ. 1445 01:53:58,081 --> 01:54:02,727 നീ പോകുന്നില്ലെങ്കില്‍ വേണ്ട നിന്റെ കുടുംബം പൊയ്കോട്ടെ, നിന്റെ കുടുംബത്തെയെങ്കിലും രക്ഷിക്ക്. 1446 01:54:03,128 --> 01:54:07,574 എന്നിട്ട് ഞങ്ങളും നിന്റെ ഒളിത്താവളത്തിലേയ്ക് വരണം? ഡാഡി വന്ന് നമ്മളെ രക്ഷിക്കുമെന്ന് പ്രാര്‍ത്ഥിക്കണം? 1447 01:54:07,674 --> 01:54:11,648 അച്ഛന്‍ തിരിച്ച് വരില്ല. അച്ഛന്‍ ഒരിക്കലും തിരിച്ച് വരില്ല. ഇനിയെല്ലാം എന്റെ കയ്യിലാണ്. 1448 01:54:11,748 --> 01:54:14,661 നീയാണോ എല്ലാവരെയും രക്ഷിക്കാന്‍ പോകുന്നത്? ഡാഡിക്ക് ചെയ്യാന്‍ പറ്റാത്തതുകാരണം. 1449 01:54:14,761 --> 01:54:19,069 ഡാഡി അതിന് ശ്രമിച്ചിട്ടില്ല! അദ്ദേഹം നമ്മെ വിട്ടു പോയി! 1450 01:54:19,519 --> 01:54:21,613 അദ്ദേഹം നമ്മളെ ഇവിടെ മരിക്കാന്‍ വിട്ടു പോയി. 1451 01:54:22,022 --> 01:54:23,790 ആരും നിന്റെ കൂടെ വരുന്നില്ല. 1452 01:54:27,402 --> 01:54:30,413 നിന്റെ അടുത്ത കുട്ടിയും മരിക്കാനാണോ നീ കാത്തിരിക്കുന്നത്? 1453 01:54:33,116 --> 01:54:34,709 പോ പുറത്ത്. 1454 01:54:35,285 --> 01:54:36,920 ഇനിയൊരിക്കലും തിരിച്ച് വരരുത്. 1455 01:54:41,500 --> 01:54:43,635 എന്റെ സാധനങ്ങളെല്ലാം നീ വെച്ചോ. 1456 01:54:54,262 --> 01:54:55,939 നിര്‍ത്തൂ! 1457 01:54:58,642 --> 01:55:00,527 വേണ്ട. വേണ്ട! 1458 01:55:01,311 --> 01:55:04,489 ഡോ. മാന്‍ നമുക്കിനിയും അവസരമുണ്ട്. 1459 01:55:05,023 --> 01:55:07,092 ഇതാണ് വര്‍ഷങ്ങളായി എനിക്ക് കിട്ടിയ അവസരം. 1460 01:55:27,462 --> 01:55:29,597 എന്നെ അളക്കരുത് കൂപ്പര്‍. 1461 01:55:30,048 --> 01:55:34,386 നിങ്ങളൊരിക്കലും എന്നെപ്പോലെ പരീക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. വളരെ കുറച്ചുപേര്‍ക്കേ എന്റെ അവസ്ഥ ഉണ്ടായിട്ടുള്ളൂ. 1462 01:55:42,727 --> 01:55:44,195 നീ ശരിക്കും ശ്രമിച്ചു, മര്‍ഫ്. 1463 01:55:53,405 --> 01:55:55,703 നിനക്കിപ്പോള്‍ തോന്നുന്നില്ലേ? 1464 01:55:56,450 --> 01:55:58,585 ജീവിക്കാനുള്ള കൊതി. 1465 01:55:59,202 --> 01:56:03,640 അതാണ് എന്നെയും നയിച്ചത്, നമ്മളെ എല്ലാവരേയും നയിക്കുന്നത്. അതുതന്നെയാണ് നമ്മളെ രക്ഷിക്കാന്‍ പോകുന്നതും. 1466 01:56:04,708 --> 01:56:08,344 എനിക്ക് എല്ലാവരെയും രക്ഷിക്കണം, കൂപ്പര്‍. 1467 01:56:13,216 --> 01:56:16,995 നീ ഇങ്ങനെ കഷ്ടപ്പെടുന്നതുകാണാന്‍ എനിക്ക് വയ്യ. എന്നോട് ക്ഷമിക്ക​ണം. 1468 01:56:17,095 --> 01:56:20,064 എനിക്കാകുമെന്നാണ് തോന്നിയത്. പക്ഷേ പറ്റുന്നില്ല. 1469 01:56:20,849 --> 01:56:23,210 ഞാന്‍ ഇവിടെയുണ്ട് കൂപ്പര്‍. 1470 01:56:23,310 --> 01:56:25,653 എന്റെ ശബ്ദം കേള്‍ക്കൂ, കൂപ്പര്‍. 1471 01:56:26,146 --> 01:56:27,981 ഞാന്‍ ഇവിടെത്തന്നെയുണ്ട്. 1472 01:56:29,316 --> 01:56:30,950 നീ ഒറ്റയ്കല്ല. 1473 01:56:40,368 --> 01:56:42,070 നീ നിന്റെ കുട്ടികളെ കാണുന്നുണ്ടോ? 1474 01:56:45,123 --> 01:56:46,758 സാരമില്ല. 1475 01:56:47,417 --> 01:56:49,469 അവര്‍ നിന്റെ അടുത്തുതന്നെയുണ്ട്. 1476 01:56:53,048 --> 01:56:55,934 നീ പോരുന്നതിനുമുമ്പ് പ്രൊഫ. ബ്രാന്റ് ആ കവിത ചൊല്ലിയിരുന്നോ? 1477 01:56:56,468 --> 01:56:58,269 നിനക്ക് ഒര്‍മ്മയുണ്ടോ? 1478 01:57:00,347 --> 01:57:03,616 "ആ ശുഭരാത്രിയിലേയ്ക് ശാന്തമായി പോകരുത്." 1479 01:57:04,935 --> 01:57:09,781 "സായന്തനത്തില്‍ വാര്‍ദ്ധക്യം ജ്വലിക്കണം" 1480 01:57:11,066 --> 01:57:13,743 അസ്തമയത്തിനുമുമ്പുള്ള ജ്വലനം 1481 01:57:38,093 --> 01:57:39,828 ബ്രാന്റ് ! സഹായിക്കൂ! 1482 01:57:39,928 --> 01:57:42,188 - സഹായം! - കൂപ്പര്‍? 1483 01:57:48,603 --> 01:57:50,088 CASE! 1484 01:57:50,188 --> 01:57:51,781 ശ്വാസം കിട്ടുന്നില്ല. 1485 01:57:52,315 --> 01:57:53,825 അമ്മോണിയ. 1486 01:57:54,609 --> 01:57:57,179 കൂപ്പര്‍, കൂപ്പര്‍, ഞങ്ങള്‍ വരുന്നു! CASE! 1487 01:57:57,279 --> 01:57:59,264 - ചെറിയ പണിയുണ്ട്. - പോ! പോ, പോ! 1488 01:57:59,364 --> 01:58:01,749 ദാ പോയി! 1489 01:58:13,003 --> 01:58:15,280 കൂപ്പര്‍, ഞങ്ങളിതാ വരുന്നു. അധികം സംസാരിക്കരുത്. 1490 01:58:15,380 --> 01:58:17,974 ശ്വാസം കുറച്ചെടുക്കുക. ഞങ്ങളിതാ എത്തി. 1491 01:58:21,444 --> 01:58:27,066 സുരക്ഷാകാരണങ്ങളാല്‍ ഒരു മനുഷ്യനേ ഇനി ഇത് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാവൂ സര്‍. 1492 01:58:31,813 --> 01:58:33,615 ഇതി താങ്കളുടെ ഊഴമാണ്. 1493 01:58:41,631 --> 01:58:43,391 ശ്വാസമെടുക്കരുത്. 1494 01:58:43,992 --> 01:58:48,021 ഞങ്ങള്‍ വരുന്നു! ഇതാ എത്തി. വേഗമാവട്ടെ, CASE! 1495 01:58:48,121 --> 01:58:51,132 വേഗത കൂട്ടൂ, CASE! വേഗം, വേഗം, വേഗം! 1496 01:58:55,337 --> 01:58:57,347 പിടിച്ച് നില്‍ക്കണം. 1497 01:59:03,553 --> 01:59:07,148 ഞാനവനെ കണ്ടു, ഞാന്‍ കണ്ടു! CASE, വലത്തേ തിട്ടയില്‍! 1498 01:59:25,867 --> 01:59:28,970 കൂപ്പര്‍! കൂപ്പര്‍! ഞാനെത്തി! 1499 01:59:52,102 --> 01:59:54,304 ഈ വിവരങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു അര്‍ത്ഥവുമില്ല. 1500 02:00:02,529 --> 02:00:04,014 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 1501 02:00:04,114 --> 02:00:07,000 - എന്താ? - മാന്‍ നുണപറയുകയായിരുന്നു! 1502 02:00:14,457 --> 02:00:16,551 പോ. പോ. 1503 02:00:17,335 --> 02:00:18,653 റോമിലീ. 1504 02:00:18,753 --> 02:00:20,030 റോമിലീ! 1505 02:00:20,130 --> 02:00:22,849 റോമിലീ! നിനക്ക് കേള്‍ക്കാമോ? 1506 02:00:23,133 --> 02:00:25,235 പുറകോട്ട് മാറൂ, പ്രൊഫസര്‍! മാറിനില്‍ക്കൂ! 1507 02:00:33,059 --> 02:00:35,945 - റോമിലീ... - റോമിലീ, നീ കേള്‍ക്കുന്നുണ്ടോ? 1508 02:00:38,648 --> 02:00:40,483 ഇവിടെ നിന്ന് നോക്കണം! 1509 02:00:41,151 --> 02:00:42,377 ലൂയിസ്? 1510 02:00:42,777 --> 02:00:45,580 - എന്തുകൊണ്ട് മുന്നറിയിപ്പ് തന്നില്ല, CASE? - സുരക്ഷയാണ് പ്രധാനം, കൂപ്പര്‍. 1511 02:00:46,656 --> 02:00:50,376 റോമിലീ? റോമിലീ, നിനക്ക് കേള്‍ക്കാമോ? ഇത് ബ്രാന്റാണ്. 1512 02:00:52,954 --> 02:00:54,064 റോമിലീ? 1513 02:00:54,164 --> 02:00:57,050 ഡോ. ബ്രാന്റ്. കൂപ്പര്‍. അവിടെ ഒരു സ്ഫോടനമുണ്ടായിട്ടുണ്ട്. 1514 02:00:57,375 --> 02:00:59,469 ഡോ. മാനിന്റെ സ്ഥലത്ത്. 1515 02:01:26,780 --> 02:01:29,123 ടാര്‍‌സ്, ടാര്‍‌സ്, വലത്തോട്ട്! 1516 02:01:35,205 --> 02:01:37,465 ടാര്‍‌സ് കേറിക്കഴിയുമ്പോള്‍ എന്നോട് പറയണം. 1517 02:01:40,794 --> 02:01:42,970 റോമിലിക്ക് മരിച്ചു. 1518 02:01:43,880 --> 02:01:45,615 എനിക്കവനെ രക്ഷപ്പെടുത്താനായില്ല. 1519 02:01:45,715 --> 02:01:47,242 - ടാര്‍‌സ് കേറി. - ഇനി ഞാന്‍ ചെയ്തോളാം. 1520 02:01:47,342 --> 02:01:50,286 - ആ റേഞ്ചറില്‍ നമുക്കെന്തെങ്കിലും ചെയ്യാനാവുമോ? - അയാള്‍ ഓര്‍ബിറ്റിലേയ്ക് കടക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്! 1521 02:01:50,386 --> 02:01:53,689 ആ പേടകം അയാളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലായാല്‍, നമ്മള്‍ മരിക്കും. 1522 02:01:54,599 --> 02:01:57,860 - അവന്‍ നമ്മളെ ഉപേക്ഷിച്ചുപോകുമോ? - അവന്‍ നമ്മളെ ഉപേക്ഷിച്ച് പോകുകയാണ്. 1523 02:01:59,562 --> 02:02:02,365 ഞാന്‍ താഴോട്ട് വരാം. നിങ്ങള്‍ കാറിനടുത്തേയ്ക് പൊയ്കോളൂ. 1524 02:02:09,906 --> 02:02:14,418 വരൂ! നിങ്ങളുടെ ബാഗ് ഇങ്ങുതരൂ. പുറകിലെ സീറ്റിലിരിക്കൂ! 1525 02:02:19,749 --> 02:02:21,968 ഡോ. മാന്‍, മറുപടി നല്‍കൂ. 1526 02:02:22,293 --> 02:02:24,446 ഡോ. മാന്‍ മറുപടി നല്‍കൂ. 1527 02:02:24,746 --> 02:02:26,823 അതിനെ ചേര്‍ക്കാന്‍ അവനറിയില്ല. 1528 02:02:26,923 --> 02:02:29,725 - ഓട്ടോപൈലറ്റിന് അറിയാമല്ലോ. - ടാര്‍‌സ് അത് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി. 1529 02:02:30,635 --> 02:02:31,745 കൊള്ളാം. 1530 02:02:32,345 --> 02:02:35,964 - നിന്റെ വിശ്വാസ്യത എത്രയിലാണ് സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നത് ടാര്‍‌സ്? - തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങളുടേതില്‍ കുറവാണ്. 1531 02:02:38,393 --> 02:02:42,005 ചേര്‍ക്കാന്‍ ശ്രമിക്കരുത്. ചേര്‍ക്കാന്‍ ശ്രമിക്കരുത്. 1532 02:02:42,105 --> 02:02:43,214 ദയവായി പ്രതികരി... 1533 02:03:42,582 --> 02:03:45,026 തനിയെ ചേര്‍ക്കാനുള്ള ശ്രമം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു. 1534 02:03:45,126 --> 02:03:48,095 - ശ്രമിക്കൂ. - അനുവാദമില്ല. 1535 02:03:48,504 --> 02:03:50,139 ശ്രമിക്കൂ. 1536 02:03:50,340 --> 02:03:52,516 അനുവാദമില്ല. 1537 02:03:56,346 --> 02:04:00,575 ചേര്‍ക്കാന്‍ ശ്രമിക്കരുത്. വീണ്ടും പറയുന്നു, ചേര്‍ക്കാന്‍ ശ്രമിക്കരുത്. ദയവായി... 1538 02:04:44,268 --> 02:04:46,537 പതിയെ പേടകത്തിനടുത്തേയ്ക് പോകാം. 1539 02:05:10,962 --> 02:05:12,614 അപൂര്‍ണ്ണമായ ചേര്‍ക്കല്‍. 1540 02:05:12,714 --> 02:05:15,057 - ശ്രമിക്കൂ. - വാതില്‍ തുറക്കാനാവില്ല. 1541 02:05:22,557 --> 02:05:25,401 - അവന്‍ ചേര്‍ത്തുവെച്ചോ? - അപൂര്‍ണ്ണമായി. 1542 02:05:26,936 --> 02:05:28,254 ഡോ. മാന്‍, വാതില്‍... 1543 02:05:49,667 --> 02:05:52,970 വാതില്‍ ഇനി തുറക്കാം. 1544 02:06:01,220 --> 02:06:04,958 ഡോ. മാന്‍, വാതില്‍ തുറക്കരുത്. 1545 02:06:05,058 --> 02:06:07,001 വീണ്ടും പറയുന്നു, വാതില്‍ തുറക്കരുത്. 1546 02:06:07,101 --> 02:06:10,237 വാതില്‍ തുറന്നാല്‍, വായു സമ്മര്‍ദ്ദം ഇല്ലാതാകും. 1547 02:06:35,838 --> 02:06:38,432 - അവന്‍ വായുസമ്മര്‍ദ്ദം ഇല്ലാതാക്കിയാല്‍ എന്തുപറ്റും? - അത് പ്രശ്നമാവും. 1548 02:06:44,013 --> 02:06:46,708 ഓകെ, വേഗം പുറകോട്ട് പോകൂ, CASE, എങ്ങനെയും പിന്തിരിയൂ. 1549 02:06:46,808 --> 02:06:48,584 - ഏറ്റവും വേഗതയാണിത്! - പിന്നോട്ട്! 1550 02:06:48,684 --> 02:06:50,753 ഞാന്‍ പറയുന്നത് അവിടുത്തെ കമ്പ്യൂട്ടറിലെത്തിക്കൂ... 1551 02:06:50,853 --> 02:06:53,006 ഇതൊരു അടിയന്തിര സന്ദേശമായി കൊടുക്കൂ. 1552 02:06:53,106 --> 02:06:54,448 ഡോ. മാന്‍... 1553 02:06:56,734 --> 02:06:59,679 വീണ്ടും പറയുന്നു, ആ ചെറിയ വാതില്‍ തുറക്കരുത്. ഞാന്‍... 1554 02:06:59,779 --> 02:07:01,122 ബ്രാന്റ്? 1555 02:07:01,656 --> 02:07:03,766 അവനെന്താണ് നിന്നോട് പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല... 1556 02:07:03,866 --> 02:07:06,836 ഞാനിതിന്റെ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്. 1557 02:07:06,994 --> 02:07:09,338 അതുകഴിഞ്ഞ് ദൌത്യം പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 1558 02:07:12,500 --> 02:07:14,310 ഡോ. മാന്‍, ഞാന്‍ പറയുന്നത് കേള്‍ക്കൂ. 1559 02:07:15,002 --> 02:07:17,304 ഇത് എന്റെ മാത്രം കാര്യമല്ല. 1560 02:07:17,630 --> 02:07:21,183 കൂപ്പറിന്റേതുമല്ല. ഇത് മാനവരാശിയുടെ കാര്യമാണ്. 1561 02:07:21,467 --> 02:07:23,085 ചില നിമിഷങ്ങള്‍... 1562 02:07:29,225 --> 02:07:30,660 ഇത്.... 1563 02:07:38,860 --> 02:07:40,002 എന്റെ ദൈവമേ. 1564 02:07:58,212 --> 02:08:02,475 - കൂപ്പര്‍, അതിനെ പിന്തുടരുന്നതുകൊണ്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല. - പേടകത്തിന്റെ കറക്കം അറിയൂ. 1565 02:08:07,430 --> 02:08:09,940 - കൂപ്പര്‍, നിങ്ങളെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? - ചേര്‍ക്കുന്നു. 1566 02:08:14,228 --> 02:08:17,131 പേടകത്തിന്റെ കറക്കം 67, 68 RPM. 1567 02:08:17,231 --> 02:08:19,759 അതിന്റെ കറക്കവുമായി ഒത്തിണക്കൂ. 1568 02:08:19,859 --> 02:08:23,379 - അത് സാധ്യമല്ല. - പറ്റില്ല..അതത്യാവശ്യമാണ്. 1569 02:08:34,916 --> 02:08:37,384 പേടകം സ്ട്രാറ്റോസ്ഫിയറിലേക്ക് പോകുന്നു! 1570 02:08:41,130 --> 02:08:43,474 അവളില്‍ താപകവചമില്ല. 1571 02:08:46,302 --> 02:08:48,154 - CASE, നീ തയ്യാറാണോ? - തയ്യാര്‍. 1572 02:08:56,479 --> 02:08:59,949 കൂപ്പര്‍! ഇത് ജാഗ്രതയ്കുള്ള സമയമല്ല. 1573 02:09:01,192 --> 02:09:03,719 CASE, എന്റെ ബോധം പോയാല്‍ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കണം. 1574 02:09:03,819 --> 02:09:06,580 ടാര്‍‌സ്, ചേര്‍ക്കാന്‍ തയ്യാറെടുത്തോളൂ. 1575 02:09:13,329 --> 02:09:16,399 - പേടകം ചൂടാവുന്നു. - ഇരുപതടി അകലം. 1576 02:09:16,499 --> 02:09:19,068 മൂന്ന് ഡിഗ്രി വലത്തോട്ട് കൂപ്പര്‍. 1577 02:09:19,168 --> 02:09:21,237 പത്തടി അകലം. 1578 02:09:21,337 --> 02:09:23,906 നമ്മള്‍ ഒരേ നിരയായി കൂപ്പര്‍. 1579 02:09:24,006 --> 02:09:25,691 കറക്കം തുടങ്ങിക്കോളൂ! 1580 02:10:07,174 --> 02:10:08,484 വേഗമാവട്ടെ, ടാര്‍‌സ്. 1581 02:10:16,642 --> 02:10:18,285 വേഗമാവട്ടെ, ടാര്‍‌സ്! 1582 02:10:29,405 --> 02:10:32,124 - നമ്മള്‍ ചേര്‍ന്നു, കൂപ്പര്‍. - ചേര്‍ത്തോ. ശാന്തമാകുന്നു. 1583 02:10:39,707 --> 02:10:41,342 മെല്ലെ. 1584 02:10:42,209 --> 02:10:43,844 മെല്ലെ. 1585 02:10:49,383 --> 02:10:50,785 പിന്നിലേയ്ക് പോകാം! 1586 02:10:58,851 --> 02:11:00,653 പ്രധാന എന്‍ജിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കട്ടെ. 1587 02:11:06,108 --> 02:11:09,019 ഭ്രമണപഥത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തേയ്ക്, വേഗമാവട്ടെ, മുത്തെ. 1588 02:11:16,827 --> 02:11:18,796 പ്രധാന എന്‍ജിന്‍ നിര്‍ത്തൂ. 1589 02:11:19,747 --> 02:11:21,715 നമ്മള്‍ ഭ്രമണപഥത്തിന് പുറത്തായി. 1590 02:11:28,756 --> 02:11:31,834 ഇനി നമ്മുടെ അടുത്ത തന്ത്രം. 1591 02:11:33,469 --> 02:11:37,606 അത് നന്നായിരിക്കണം. നമ്മള്‍ തമോഗര്‍ത്തത്തിലേയ്ക് വലിയ്കപ്പെടുന്നു. 1592 02:11:38,224 --> 02:11:39,366 നാശം. 1593 02:11:39,767 --> 02:11:41,660 - CASE, നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കൂ. - ശരി. 1594 02:12:31,527 --> 02:12:33,963 നമ്മള്‍ തമോഗര്‍ത്തത്തിലേയ്ക് വീഴുന്നു, കൂപ്പര്‍. 1595 02:12:35,197 --> 02:12:37,224 പ്രധാന എന്‍ജിനുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണോ? 1596 02:12:37,324 --> 02:12:41,503 വേണ്ട. ആവുന്നത്ര ഇവള്‍ തെന്നി നീങ്ങട്ടെ. 1597 02:12:50,004 --> 02:12:52,948 - അതെനിക്ക് തരൂ. - നല്ല വാര്‍ത്തയും മോശം വാര്‍ത്തയുമുണ്ട്. 1598 02:12:53,048 --> 02:12:56,777 ഞാനതറിഞ്ഞു ടാര്‍‌സ്. വേഗം അതെനിക്ക് തരൂ. 1599 02:13:05,519 --> 02:13:08,798 ബാക്ക് അപ്പ് ജനറേറ്ററുണ്ട്, സിസ്റ്റത്തിന് കുഴപ്പമില്ല. 1600 02:13:08,898 --> 02:13:10,240 കൊള്ളാം. 1601 02:13:10,357 --> 02:13:13,761 നിയന്ത്രിക്കാനുള്ള സംവിധാനങ്ങളെല്ലാം പൂര്‍ണ്ണമായും നശിച്ചു. 1602 02:13:13,861 --> 02:13:16,889 ഭൂമിയിലേയ്ക് തിരിച്ച് പോകാനുള്ള സാധനങ്ങളൊന്നുമില്ല, പക്ഷേ... 1603 02:13:16,989 --> 02:13:19,141 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നമുക്ക് എഡ്മണ്ടിന്റെ ഗ്രഹത്തിലേയ്ക് പോകാനാവുമെന്നാണ്. 1604 02:13:19,241 --> 02:13:23,596 - അപ്പോള്‍ ഇന്ധനമോ? - അധികമില്ല. പക്ഷേ എനിക്കൊരു പദ്ധതിയുണ്ട്. 1605 02:13:24,121 --> 02:13:28,525 തമോഗര്‍ത്തം നമ്മളെ അങ്ങോട്ട് വലിച്ചെടുത്തോട്ടെ. 1606 02:13:28,626 --> 02:13:31,946 പിന്നെ ശക്തിയുള്ളൊരു കവണ നമ്മളെ എഡമണ്ടിന്റെ ഗ്രഹത്തിലെത്തിക്കും. 1607 02:13:32,046 --> 02:13:34,615 - കരവിരുതുകൊണ്ടോ? - അതിനല്ലേ ഞാന്‍ ഇവിടെയുള്ളത്. 1608 02:13:34,715 --> 02:13:37,293 ഞാന്‍ നമ്മളെ നിര്‍ണ്ണായകമായ ഭ്രമണപഥത്തിന്റെ ഉള്ളിലേയ്ക് കൊണ്ടുപോകും. 1609 02:13:37,393 --> 02:13:40,162 - അപ്പോള്‍ സമയത്തിന്റെ കാര്യമോ? - നമുക്ക് രണ്ടുപേര്‍ക്കും ഇപ്പോള്‍... 1610 02:13:40,262 --> 02:13:42,232 ആപേക്ഷികതയെ പറ്റിയോര്‍ത്ത് വേവലാതിപ്പെടാന്‍ സമയമില്ല ഡോ. ബ്രാന്റ്. 1611 02:13:46,560 --> 02:13:48,162 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, കൂപ്പര്‍. 1612 02:13:51,190 --> 02:13:54,677 തമോഗര്‍ത്തത്തിനു ചുറ്റും നല്ല വേഗത കിട്ടിക്കഴിഞ്ഞാല്‍... 1613 02:13:54,777 --> 02:13:56,912 നമ്മള്‍ ലാന്‍ഡര്‍ ഒന്നും... 1614 02:13:57,112 --> 02:13:59,706 പിന്നെ റേഞ്ചര്‍ രണ്ടും റോക്കറ്റ് ബൂസ്റ്ററായി ഉപയോഗിച്ച്... 1615 02:14:00,274 --> 02:14:03,076 നമ്മള്‍ തമോഗര്‍ത്തത്തിന്റെ ഗുരുത്വാകര്‍ഷണത്തിന് പുറത്തെത്തും. 1616 02:14:04,912 --> 02:14:07,648 ലാന്‍ഡറുമായുള്ള ബന്ധങ്ങളെല്ലാം നശിച്ചിരിക്കുന്നു.... 1617 02:14:07,748 --> 02:14:10,384 അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് കൈകൊണ്ട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടിവരും. 1618 02:14:11,293 --> 02:14:14,622 ലാന്‍ഡറിനു ശേഷം, ടാര്‍‌സ് വേര്‍പെടും... 1619 02:14:14,722 --> 02:14:16,832 എന്നിട്ട് ആ തമോഗര്‍ത്തത്തിലേയ്ക് പോകും. 1620 02:14:17,258 --> 02:14:18,885 എന്തിനാണ് ടാര്‍‌സ് വേര്‍പെടുന്നത്? 1621 02:14:18,985 --> 02:14:21,495 ഗുരുത്വാകര്‍ഷണത്തില്‍ നിന്നും രക്ഷപ്പെടാന്‍ നമുക്ക് ഭാരം കുറയ്കേണ്ടിവരും. 1622 02:14:21,595 --> 02:14:23,038 ന്യൂട്ടന്റെ മൂന്നാം നിയമം. 1623 02:14:23,138 --> 02:14:25,916 എവിടെയെങ്കിലും എത്തിപ്പെടാന്‍ മനുഷ്യന്‍ കരുതുന്ന ഒരേയൊരു വഴി... 1624 02:14:26,016 --> 02:14:27,626 എന്തെങ്കിലും ഉപേക്ഷിക്കുക എന്നുള്ളതാണ്. 1625 02:14:27,726 --> 02:14:30,837 കൂപ്പര്‍, നമുക്ക് വേണ്ടി ടാര്‍‌സ് നോട് അത് ചെയ്യാന്‍ പറയരുത്. 1626 02:14:30,938 --> 02:14:34,842 അവനൊരു യന്ത്രമനുഷ്യനാണ്. അവനോട് നമ്മളൊന്നും ആവശ്യപ്പെടേണ്ടതില്ല. 1627 02:14:34,942 --> 02:14:38,662 - കുപ്പര്‍, ചെറ്റേ! - നിനക്ക് വിഷമമായെങ്കില്‍ ക്ഷമിക്കണം. 1628 02:14:38,862 --> 02:14:41,348 അത് ഞങ്ങളുടെ കടമയാണ് ഡോ. ബ്രാന്റ്. 1629 02:14:41,448 --> 02:14:43,976 ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കാനുള്ള ഒരേയൊരു വഴി ഇതാണ്. 1630 02:14:44,076 --> 02:14:47,354 അവിടെ ഞാന്‍ കണ്ടെത്തുന്ന വിവരങ്ങള്‍ ഭൂമിയിലേയ്ക് അയയ്കാനായാല്‍... 1631 02:14:47,454 --> 02:14:49,590 അവര്‍ക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാനായേക്കും. 1632 02:14:50,533 --> 02:14:53,460 അതിനായി അവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടാകുമെന്ന് നമുക്ക് പ്രതീക്ഷിക്കാം. 1633 02:15:21,447 --> 02:15:23,415 പരമാവധി വേഗത കൈവരിച്ചിരിക്കുന്നു. 1634 02:15:24,366 --> 02:15:26,936 റോക്കറ്റുകള്‍ കത്തിക്കാന്‍ തയ്യാറെടുക്കുന്നു. 1635 02:15:27,336 --> 02:15:29,772 - തയ്യാര്‍? - തയ്യാര്‍. 1636 02:15:29,872 --> 02:15:33,067 - തയ്യാര്‍. - പ്രധാന എന്‍ജിന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു. മൂന്ന്... 1637 02:15:33,167 --> 02:15:34,635 രണ്ട്... 1638 02:15:34,960 --> 02:15:36,895 ഒന്ന്. മാര്‍ക്ക്. 1639 02:15:50,225 --> 02:15:51,777 വേഗമാവട്ടെ, മുത്തെ. 1640 02:15:52,645 --> 02:15:55,047 ലാന്‍ഡര്‍ 1 എന്‍ജിന്‍, ഞാന്‍ പറയുമ്പോള്‍. 1641 02:15:55,601 --> 02:15:57,800 മൂന്ന്, രണ്ട്... 1642 02:15:57,900 --> 02:15:59,701 ഒന്ന്. മാര്‍ക്ക്. 1643 02:16:04,740 --> 02:16:07,393 റേഞ്ചര്‍ 2 എന്‍ജിന്‍സ്, ഞാന്‍ പറയുമ്പോള്‍. 1644 02:16:07,493 --> 02:16:10,170 മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന്... 1645 02:16:10,412 --> 02:16:11,880 - മാര്‍ക്ക. - ഫയര്‍! 1646 02:16:21,715 --> 02:16:25,185 ഈ ചെറിയ യാത്രയുടെ വില 51 വര്‍ഷമാണ്! 1647 02:16:25,761 --> 02:16:28,563 120 വയസ്സാകുന്നതില്‍ നിനക്ക് വിഷമമില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 1648 02:16:43,654 --> 02:16:47,124 ലാന്‍ഡര്‍ 1 ഞാന്‍ പറയുമ്പോള്‍ വേര്‍പെടും. 1649 02:16:47,491 --> 02:16:50,193 മൂന്ന്, രണ്ട്... 1650 02:16:51,020 --> 02:16:54,056 - ഒന്ന്, മാര്‍ക്ക്. - വേര്‍പെടൂ! 1651 02:16:57,126 --> 02:16:59,695 - വിട, ടാര്‍‌സ്. - വിട, ഡോ. ബ്രാന്റ്. 1652 02:16:59,795 --> 02:17:02,898 - വീണ്ടും കാണാം കൂപ്പ്. - കാണാം മച്ചാ! 1653 02:17:11,306 --> 02:17:13,191 ഓകെ, CASE. 1654 02:17:13,634 --> 02:17:17,612 - നല്ല സാഹസികമായ പറക്കല്‍! - യജമാനന്‍ പഠിപ്പിച്ചതാണ്. 1655 02:17:17,771 --> 02:17:20,424 - റേഞ്ചര്‍ 2, വേര്‍പെടാന്‍ തയ്യാറാകൂ. - എന്ത്? 1656 02:17:20,524 --> 02:17:23,744 വേണ്ട! വേണ്ട! കൂപ്പര്‍ നിങ്ങളെന്താണീ ചെയ്യുന്നത്? 1657 02:17:23,902 --> 02:17:27,681 ന്യൂട്ടന്റെ മൂന്നാം നിയമം. നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്തെങ്കിലും ഉപേക്ഷിക്കേണ്ടി വരും. 1658 02:17:27,781 --> 02:17:30,267 നമുക്ക് രണ്ടുപേര്‍ക്കുമുള്ള വിഭവങ്ങളുണ്ടെന്നാണ് നീ എന്നോട് പറഞ്ഞത്. 1659 02:17:30,367 --> 02:17:32,394 നമ്മള്‍ അംഗീകരിച്ചതാണ്, അമേലിയ... 1660 02:17:32,494 --> 02:17:34,254 90 ശതമാനം. 1661 02:17:35,831 --> 02:17:37,215 പാടില്ല. 1662 02:17:39,126 --> 02:17:40,594 വേര്‍പെടുത്തൂ. 1663 02:17:53,390 --> 02:17:56,543 ഓകെ, ഞാന്‍ മൂക്കുകുത്തി വീഴുന്നു. 1664 02:17:59,938 --> 02:18:02,240 സംഭവചക്രവാളത്തിലേയ്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു. 1665 02:18:04,193 --> 02:18:08,997 ഇടതുവശം അതിനടിയിലേയ്ക് ചരിഞ്ഞിറങ്ങുന്നു. 1666 02:18:10,282 --> 02:18:13,352 അന്ധകാരത്തിലേയ്ക് നീങ്ങുന്നു. 1667 02:18:13,452 --> 02:18:15,754 സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം എനിക്ക് ദൃശ്യമാകുന്നു. 1668 02:18:15,954 --> 02:18:17,631 എങ്ങും ഇരുട്ടാണ്. 1669 02:18:19,658 --> 02:18:23,261 ടാര്‍‌സ്, നീ കേള്‍ക്കുന്നുണ്ടോ? എല്ലായിടത്തും അന്ധകാരം. 1670 02:18:24,963 --> 02:18:27,765 ടാര്‍‌സ്! നിനക്ക് കേള്‍ക്കാമോ? 1671 02:18:31,804 --> 02:18:33,271 ഓകെ. 1672 02:18:34,181 --> 02:18:35,732 തരികള്‍... 1673 02:18:37,059 --> 02:18:38,860 മുന്നില്‍ പ്രതിബന്ധങ്ങള്‍. 1674 02:18:40,270 --> 02:18:43,156 നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു. മിന്നല്‍പിണരുകള്‍. 1675 02:18:43,440 --> 02:18:45,909 മിന്നല്‍പിണരുകളും ഇരുട്ടും. 1676 02:18:46,819 --> 02:18:49,621 ഗുരുത്വാകര്‍ഷണം കൂടുതല്‍ പ്രക്ഷുബ്ദമാകുന്നു. 1677 02:18:55,994 --> 02:18:58,204 കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ നിലയ്കുന്നു. 1678 02:19:09,925 --> 02:19:13,061 ഗുരുത്വാകര്‍ഷണത്തിലേയ്ക് വീഴുന്നു. എനിക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടമാകുന്നു. 1679 02:19:46,128 --> 02:19:47,896 മര്‍ഫ്?മര്‍ഫ്, വേഗം! 1680 02:19:53,468 --> 02:19:55,770 പുറത്തുകടക്കൂ. പുറത്തുകടക്കൂ. 1681 02:19:56,972 --> 02:19:58,356 പുറത്തുകടക്കൂ. 1682 02:19:58,473 --> 02:19:59,941 പുറത്തുകടക്കൂ. 1683 02:20:00,183 --> 02:20:01,526 പുറത്തുകടക്കൂ. 1684 02:20:01,935 --> 02:20:03,320 പുറത്തുകടക്കൂ. 1685 02:21:55,215 --> 02:21:56,558 മര്‍ഫ്. 1686 02:22:06,226 --> 02:22:08,495 മര്‍ഫ്! മര്‍ഫ്! മര്‍ഫ്! 1687 02:22:16,778 --> 02:22:18,121 മര്‍ഫ്! 1688 02:22:25,037 --> 02:22:27,022 പാടില്ല, പാടില്ല, പാടില്ല! 1689 02:22:27,122 --> 02:22:28,482 മര്‍ഫ്. 1690 02:22:28,582 --> 02:22:31,393 മര്‍ഫ്! വേണ്ട! വേണ്ട! 1691 02:23:30,977 --> 02:23:33,038 നിങ്ങള്‍ക്ക് പോകണമെങ്കില്‍ പൊയ്കോ? 1692 02:23:33,438 --> 02:23:34,706 പാടില്ല, പാടില്ല. 1693 02:23:36,191 --> 02:23:38,593 പോകല്ലേ, പോകല്ലേടാ വിഡ്ഢീ. 1694 02:23:38,693 --> 02:23:40,286 പോകല്ലേ! 1695 02:23:41,947 --> 02:23:43,915 മോര്‍സ് (സന്ദേശമയക്കാനുള്ള ഒരു രീതി) 1696 02:23:44,366 --> 02:23:45,708 മോര്‍സ്. 1697 02:23:46,418 --> 02:23:48,478 കുത്ത്. കുത്ത്.(dot) 1698 02:23:48,578 --> 02:23:49,921 S 1699 02:23:55,752 --> 02:23:57,095 T 1700 02:24:01,383 --> 02:24:02,534 A 1701 02:24:02,634 --> 02:24:03,918 ഡാഷ്! (-) 1702 02:24:06,513 --> 02:24:08,148 ഡാഷ്!ഡാഷ്! 1703 02:24:08,348 --> 02:24:09,458 മര്‍ഫ്! 1704 02:24:09,558 --> 02:24:11,860 മര്‍ഫ്, നമുക്കിതിനുള്ള സമയമില്ല! വേഗം! 1705 02:24:11,977 --> 02:24:13,603 Y. 1706 02:24:18,600 --> 02:24:19,742 "STAY!" (പോകരുത്) 1707 02:24:30,537 --> 02:24:33,173 വേഗം. വേഗം. മര്‍ഫ്. വേഗം! 1708 02:24:33,540 --> 02:24:35,633 എന്താണതെന്ന് പറയൂ മര്‍ഫ്? എന്താണെന്ന് പറയൂ മര്‍ഫ്? 1709 02:24:36,126 --> 02:24:37,710 എന്താണത് പറയൂ? 1710 02:24:47,762 --> 02:24:49,189 "STAY" (പോകരുത്) 1711 02:25:24,633 --> 02:25:27,769 അവനോട് പറയൂ മര്‍ഫ്. അവനോട് പോകരുതെന്ന് പറയൂ. 1712 02:25:31,188 --> 02:25:32,774 അവനോട് പോകരുതെന്ന് പറയൂ, മര്‍ഫ്. 1713 02:25:41,483 --> 02:25:43,660 അവനോട് പോകരുതെന്ന് പറയൂ, മര്‍ഫ്. 1714 02:25:44,819 --> 02:25:47,247 എന്നെ പോകാനനുവദിക്കരുത് മര്‍ഫ്! 1715 02:25:50,158 --> 02:25:52,877 എന്നെ പോകാനനുവദിക്കരുത് മര്‍ഫ്! 1716 02:25:58,475 --> 02:26:01,310 വേണ്ട! വേണ്ട!വേണ്ട! 1717 02:26:21,698 --> 02:26:23,499 അത് നിങ്ങളായിരുന്നു. 1718 02:26:34,369 --> 02:26:36,713 നിങ്ങളായിരുന്നു എന്റെ പ്രേതം. 1719 02:26:46,131 --> 02:26:49,734 കൂപ്പര്‍. കൂപ്പര്‍, എവിടെയാണ് നിങ്ങള്‍. 1720 02:26:50,927 --> 02:26:53,730 - ടാര്‍‌സ്? - അതെ. 1721 02:26:55,223 --> 02:26:58,151 - നീ രക്ഷപ്പെട്ടോ? - എങ്ങാണ്ടൊരിടത്ത്... 1722 02:26:58,393 --> 02:27:00,503 അവരുടെ അഞ്ചാമത്തെ ഡിമെന്‍ഷനില്‍. 1723 02:27:00,603 --> 02:27:03,006 അവര്‍ നമ്മളെ രക്ഷിച്ചു. 1724 02:27:03,106 --> 02:27:08,386 അതെയോ? ആരാണീ അവര്‍? അവരെന്തിനാണ് നമ്മളെ സഹായിക്കുന്നത്? 1725 02:27:08,486 --> 02:27:11,264 എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ അവരാണ് ഈ മൂന്നാംലോകം നിര്‍മ്മിച്ചത്... 1726 02:27:11,364 --> 02:27:14,726 അവരുടെ അഞ്ചാംലോകത്തിനുള്ളില്‍ തന്നെ, നിനക്ക് മനസ്സിലാകാനായി. 1727 02:27:14,826 --> 02:27:16,853 ശരി, പക്ഷേ അത് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല. 1728 02:27:16,953 --> 02:27:18,563 ഉണ്ടല്ലോ. 1729 02:27:18,663 --> 02:27:22,609 സമയം ഇവിടെ പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നത് ഭൌതികലോകത്തെയാണെന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ. 1730 02:27:22,709 --> 02:27:25,845 കാലാന്തരത്തിനപ്പുറത്തേയ്ക് ഒരു ശക്തിപ്രഭാവം കടത്തിവിടാനാവുമെന്ന് നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ. 1731 02:27:26,212 --> 02:27:29,658 ഗുരുത്വാകര്‍ഷണം വഴി സന്ദേശമയക്കുക. 1732 02:27:29,958 --> 02:27:31,592 അതുതന്നെ. 1733 02:27:33,678 --> 02:27:35,304 ഗുരുത്വാകര്‍ഷണത്തിന്... 1734 02:27:35,930 --> 02:27:39,501 ഡിമെന്‍ഷനുകള്‍ക്കപ്പുറത്തെത്താനാകും, കാലഘട്ടത്തിനുമപ്പുറം. 1735 02:27:39,601 --> 02:27:41,194 വ്യക്തമായി. 1736 02:27:44,773 --> 02:27:47,075 കണികാതന്ത്രത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ നിന്റെ കയ്യിലുണ്ടോ? 1737 02:27:47,192 --> 02:27:49,118 അതെ, എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്. 1738 02:27:49,778 --> 02:27:53,848 ഞാനത് എല്ലാ തരംഗദൈര്‍ഘ്യത്തിലും അതയയ്കുന്നുഅണ്ട്. പക്ഷേ പ്രതികരണമൊന്നുമില്ല കൂപ്പര്‍. 1739 02:27:53,948 --> 02:27:56,501 എനിക്കത് ചെയ്യാനാവും. എനിക്കത് ചെയ്യാനാവും. 1740 02:27:56,659 --> 02:27:59,479 പക്ഷേ ഇത്രയ്ക് സങ്കീര്‍ണ്ണമായ വിവരങ്ങള്‍ ഒരു കുട്ടിക്കോ? 1741 02:27:59,579 --> 02:28:00,772 വെറുമൊരു കുട്ടിയല്ല. 1742 02:28:00,872 --> 02:28:05,259 ഇനി എന്താണ്? വേഗം പറയൂ ഡാഡി. 1743 02:28:07,128 --> 02:28:09,364 മര്‍ഫ്, തീ അടുത്തെത്തി! വേഗം! 1744 02:28:09,464 --> 02:28:13,768 നീയത് അയച്ചുകൊടുത്താലും അവളതിന്റെ അര്‍ത്ഥം മനസ്സിലാക്കാന്‍ വര്‍ഷങ്ങളെടുക്കും. 1745 02:28:14,260 --> 02:28:15,787 എനിക്കതറിയാം ടാര്‍‌സ്. 1746 02:28:15,887 --> 02:28:20,625 പക്ഷേ നമുക്കെന്തെങ്കിലും ചെയ്തേ പറ്റൂ, അല്ലെങ്കില്‍ ഭൂമിയിലെല്ലാവരും മരിക്കും. ചിന്തിക്കൂ! 1747 02:28:20,725 --> 02:28:22,377 കൂപ്പര്‍... 1748 02:28:22,477 --> 02:28:25,279 അവര്‍ നമ്മളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത് ഭൂതകാലത്തെ മാറ്റാനല്ല. 1749 02:28:28,566 --> 02:28:30,135 അത് ഒന്നുകൂടി പറയൂ. 1750 02:28:30,235 --> 02:28:33,996 അവര്‍ നമ്മളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത് ഭൂതകാലത്തെ മാറ്റാനല്ല. 1751 02:28:38,118 --> 02:28:40,378 അല്ല, അവരല്ല നമ്മളെ ഇവിടെയെത്തിച്ചത്. 1752 02:28:44,707 --> 02:28:46,876 നമ്മള്‍ തന്നത്താന്‍ വന്നതാണ്. 1753 02:28:55,635 --> 02:28:59,981 ടാര്‍‌സ്, നാസയ്കുള്ള വിവരങ്ങള്‍ എനിക്ക് ബൈനറി കോഡില്‍ തരൂ. (0,1) 1754 02:29:00,223 --> 02:29:02,984 ശരി. വിവരങ്ങള്‍ കൈമാറുന്നു. 1755 02:29:27,000 --> 02:29:29,418 "ഇത് പ്രേതമല്ല." 1756 02:29:30,670 --> 02:29:32,405 "ഇത് ഗുരുത്വാകര്‍ഷണമാണ്. " 1757 02:29:32,505 --> 02:29:34,474 നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ, ടാര്‍‌സ്? 1758 02:29:34,841 --> 02:29:36,934 ഞാന്‍ എന്നെത്തന്നെ ഇവിടെ എത്തിച്ചു! 1759 02:29:37,510 --> 02:29:41,314 മൂന്നാം ലോകവുമായി സംവദിക്കാനാണ് നമ്മളിവിടെ എത്തിയത്. 1760 02:29:41,431 --> 02:29:43,232 നമ്മളാണ് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടത്! 1761 02:29:50,940 --> 02:29:53,034 അവര്‍ എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തെന്നാണ് ഞാന്‍ കരുതിയത്. 1762 02:29:56,070 --> 02:30:00,041 - പക്ഷേ എന്നെയല്ല, അവളെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്. - എന്തിനുവേണ്ടി കൂപ്പര്‍? 1763 02:30:02,243 --> 02:30:04,212 ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാന്‍. 1764 02:30:08,208 --> 02:30:12,821 ഇതെല്ലാം ഒരു കൊച്ചു പെണ്‍കുട്ടിയുടെ മുറിയില്‍. ഓരോ നിമിഷവും. 1765 02:30:12,921 --> 02:30:14,406 ഇത് അത്യന്തം സങ്കീര്‍ണ്ണമാണ്. 1766 02:30:14,506 --> 02:30:19,327 അവര്‍ക്ക് അനന്തമായ കാലദേശങ്ങളിലേയ്ക് പ്രവേശിക്കാം, അവര്‍ക്ക് പരിമിതികളില്ല! 1767 02:30:19,427 --> 02:30:24,398 അവര്‍ക്കൊരു സ്ഥലം യഥാസമയം കണ്ടെത്താനാവില്ല. അവര്‍ക്ക് ആശയവിനിമയം നടത്താനാവില്ല. 1768 02:30:25,600 --> 02:30:28,670 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാനിവിടെ എത്തിയ്ത്. മര്‍ഫിനോടത് പറയാന്‍ ഞാനൊരു വഴി കാണ്ടുപിടിക്കും... 1769 02:30:28,770 --> 02:30:30,338 ഞാന്‍ ഇവിടെ എത്തിയതുപോലെ. 1770 02:30:30,438 --> 02:30:32,841 - എങ്ങനെ, കുപ്പര്‍? - സ്നേഹം, ടാര്‍‌സ്, സ്നേഹം. 1771 02:30:32,941 --> 02:30:37,429 ഇതാണ് ബ്രാന്റ് പറഞ്ഞത്. എനിക്ക് മര്‍ഫുമായുള്ള ബന്ധം, അത് അളക്കാവുന്നതാണ്. അതാണ് പ്രധാനം! 1772 02:30:37,529 --> 02:30:39,705 ഇവിടെ നമ്മള്‍ എന്തു ചെയ്യും? 1773 02:30:40,323 --> 02:30:42,500 അവളോടെങ്ങനെ പറയാമെന്ന് നോക്കൂ. 1774 02:30:44,994 --> 02:30:46,629 ആ വാച്ച്. 1775 02:30:49,457 --> 02:30:50,925 ആ വാച്ച്. 1776 02:30:52,001 --> 02:30:53,427 അതു തന്നെ. 1777 02:30:55,630 --> 02:30:58,933 നമ്മള്‍ ആ വിവരങ്ങള്‍ സെക്കന്റ് സൂചിയുടെ ചലനം വഴി അയയ്കുന്നു. 1778 02:31:02,262 --> 02:31:05,540 ടാര്‍‌സ്, ആ വിവരങ്ങള്‍ മോര്‍സിലേയ്ക് വിവര്‍ത്തനം ചെയ്ത് എനിക്ക് അയച്ചുതരൂ. 1779 02:31:05,640 --> 02:31:10,236 വിവരങ്ങള്‍ മോര്‍സിലേയ്ക് മാറ്റുന്നു. അവളൊരിക്കലും തിരിച്ചുവന്നില്ലെങ്കില്‍ എന്തുചെയ്യും കൂപ്പര്‍? 1780 02:31:11,604 --> 02:31:14,574 അവള്‍ വരും. അവള്‍ വരും. 1781 02:31:15,483 --> 02:31:17,410 മര്‍ഫ്, അവന്റെ കാര്‍ എനിക്ക് കാണാം! 1782 02:31:18,319 --> 02:31:19,587 അവന്‍ വരുന്നു മര്‍ഫ്! 1783 02:31:21,322 --> 02:31:23,457 ഓകെ. ഞാന്‍ താഴോട്ട് വരുന്നു. 1784 02:31:24,617 --> 02:31:26,419 നിനക്കെങ്ങനെ അറിയാം? 1785 02:31:29,330 --> 02:31:31,465 കാരണം ഞാനാണ് അതവള്‍ക്ക് തല്‍കിയത്. 1786 02:31:36,546 --> 02:31:39,348 ശരി. മോര്‍സ്, ഡോട്ട്-ഡോട്ട്-ഡാഷ്-ഡോട്ട്. 1787 02:31:42,552 --> 02:31:43,979 ഡോട്ട്-ഡോട്ട്... 1788 02:31:45,013 --> 02:31:46,981 ഡാഷ്-ഡോട്ട്. 1789 02:31:47,140 --> 02:31:49,083 ഡോട്ട്-ഡാഷ്-ഡോട്ട്-ഡോട്ട്. 1790 02:31:49,183 --> 02:31:52,153 ഡോട്ട്-ഡാഷ്-ഡോട്ട്-ഡോട്ട്. 1791 02:31:52,353 --> 02:31:53,922 ഡാഷ്-ഡാഷ്-ഡാഷ്. 1792 02:31:54,022 --> 02:31:56,574 ഡാഷ്, ഡാഷ്, ഡാഷ്. 1793 02:32:14,542 --> 02:32:16,377 അദ്ദേഹം തിരിച്ച് വന്നു! 1794 02:32:16,794 --> 02:32:21,265 അത് അദ്ദേഹമായിരുന്നു! എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. അത് അദ്ദേഹമായിരുന്നു! 1795 02:32:22,050 --> 02:32:24,310 ഡാഡി നമ്മളെ രക്ഷിക്കും. 1796 02:33:06,761 --> 02:33:08,112 യുറേക്കാ! 1797 02:33:11,766 --> 02:33:13,401 ഇത് പാരമ്പര്യമാണ്. 1798 02:33:17,689 --> 02:33:19,615 യുറേക്കാ! 1799 02:33:24,028 --> 02:33:25,597 അത് വിജയിച്ചോ? 1800 02:33:25,697 --> 02:33:27,832 എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1801 02:33:28,908 --> 02:33:30,268 നിനക്കെങ്ങനെ അറിയാം? 1802 02:33:30,368 --> 02:33:34,046 കാരണം അവരിതെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കുന്നു. 1803 02:33:37,583 --> 02:33:39,885 നിനക്കത് മനസ്സിലായില്ലേ, ടാര്‍‌സ്? 1804 02:33:40,753 --> 02:33:42,888 അവര്‍ മറ്റാരുമല്ല. 1805 02:33:43,256 --> 02:33:44,890 നമ്മള്‍ തന്നെയാണ്. 1806 02:33:46,634 --> 02:33:50,062 ഞാന്‍ മര്‍ഫിന് വേണ്ടി ചെയ്യുന്നത് അവര്‍ എനിക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യുന്നു. 1807 02:33:50,304 --> 02:33:51,873 നമുക്കെല്ലാവര്‍ക്കും വേണ്ടി. 1808 02:33:51,973 --> 02:33:54,292 കൂപ്പര്‍, മനുഷ്യര്‍ക്ക് ഇത് നിര്‍മ്മിക്കാനായില്ല. 1809 02:33:54,392 --> 02:33:57,045 ഇല്ല, ഇല്ല, ഇതുവരെയില്ല. 1810 02:33:57,145 --> 02:33:58,904 പക്ഷേ ഒരു ദിവസം. 1811 02:33:59,272 --> 02:34:02,783 നീയും ഞാനുമായിരിക്കില്ല. പക്ഷേ മനുഷ്യര്‍. 1812 02:34:03,151 --> 02:34:07,496 നമുക്കറിയാവുന്ന നാലാം ലോകത്തിനും അപ്പുറത്തു നിന്നുമുള്ള ഒരു ജനത. 1813 02:34:13,786 --> 02:34:15,588 ഇതെന്താണ് നടക്കുന്നത്? 1814 02:35:17,892 --> 02:35:19,652 മി. കൂപ്പര്‍. 1815 02:35:23,564 --> 02:35:25,574 സര്‍, വളരെ പതുക്കെ. 1816 02:35:25,691 --> 02:35:27,885 മെല്ലെ സൂക്ഷിച്ച്, കൂപ്പര്‍. 1817 02:35:27,985 --> 02:35:33,332 നിങ്ങള്‍ അത്ര ചെറുപ്പമല്ലെന്ന് ഓര്‍മ്മവേണം. ശരിക്കും ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് 124 വയസ്സുണ്ട്. 1818 02:35:40,039 --> 02:35:41,674 മെല്ലെ. 1819 02:35:42,291 --> 02:35:44,819 നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ഭാഗ്യവാനാണ്. 1820 02:35:44,919 --> 02:35:48,556 നിങ്ങളുടെ ഓക്സിജന്‍ തീരുന്നതിന് തൊട്ടുമുമ്പാണ് അവര്‍ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തിയത്. 1821 02:36:02,436 --> 02:36:04,071 ഞാന്‍ എവിടെയാണ്? 1822 02:36:05,439 --> 02:36:07,283 കൂപ്പര്‍ സ്റ്റേഷന്‍. 1823 02:36:08,401 --> 02:36:10,244 ഇപ്പോള്‍ ശനിയെ ചുറ്റിസഞ്ചരിക്കുന്നു. 1824 02:36:11,946 --> 02:36:14,290 കൂപ്പര്‍ സ്റ്റേഷന്‍. 1825 02:36:16,450 --> 02:36:18,519 ഇതിന് എന്റെ പേര് നല്‍കിയതിന് നന്ദിയുണ്ട്. 1826 02:36:22,290 --> 02:36:23,441 എന്തുപറ്റി? 1827 02:36:23,541 --> 02:36:26,952 സര്‍, ഈ സ്റ്റേഷന് നിങ്ങളുടെയല്ല, നിങ്ങളുടെ മകളുടെ പേരാണ് നല്കിയിരിക്കുന്നത് 1828 02:36:27,253 --> 02:36:30,323 അവരെപ്പോഴും നിങ്ങളെപ്പറ്റി പറയുമായിരുന്നു. 1829 02:36:30,423 --> 02:36:32,433 അവളിപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 1830 02:36:34,093 --> 02:36:36,271 കുറച്ചു ദിവസങ്ങള്‍ക്കകം അവരിവിടെയെത്തും. 1831 02:36:37,013 --> 02:36:39,540 അവര്‍ക്ക് നല്ല പ്രായമുണ്ട്. മറ്റൊരു സ്റ്റേഷനിലേയ്ക് മാറ്റാന്‍ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 1832 02:36:39,640 --> 02:36:42,318 പക്ഷേ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തിയെന്ന് അറിഞ്ഞപ്പോള്‍... 1833 02:36:43,227 --> 02:36:46,038 നമ്മള്‍ ഇപ്പോള്‍ സംസാരിക്കുന്നത് മര്‍ഫി കൂപ്പറിനെ പറ്റിയാണ്. 1834 02:36:46,814 --> 02:36:48,616 അതെ, എനിക്കറിയാം. 1835 02:36:50,443 --> 02:36:53,245 കുറച്ച് ദിവസങ്ങള്‍ക്കകം നിങ്ങളെ അങ്ങോട്ട് മാറ്റുന്നതാണ്. 1836 02:36:55,615 --> 02:36:58,417 അത് കാണുമ്പോള്‍ താങ്കള്‍ക്ക് സന്തോഷമാകും. 1837 02:36:59,368 --> 02:37:03,564 ഞാന്‍...ഹൈസ്കൂളില്‍ താങ്കളെപ്പറ്റി ഒരു പ്രബന്ധം ചെയ്തിരുന്നു. 1838 02:37:03,664 --> 02:37:06,300 ഭൂമിയിലെ താങ്കളുടെ ജീവിതത്തെപ്പറ്റി എല്ലാം എനിക്കറിയാം. 1839 02:37:07,668 --> 02:37:08,903 ഓഹോ. 1840 02:37:09,003 --> 02:37:10,554 കൊള്ളാം. 1841 02:37:12,673 --> 02:37:18,312 താങ്കള്‍ എന്നോടൊപ്പം വരികയാണെങ്കില്‍, ഞാനൊരു സംഭവം കാണിച്ചുതരാം. 1842 02:37:21,349 --> 02:37:25,694 ഞാന്‍ ഇതിനപ്പറ്റി മിസ്. കൂപ്പറിനോട് പറഞ്ഞപ്പോള്‍... 1843 02:37:26,312 --> 02:37:29,606 അവര്‍ക്കിത് ഇഷ്ടമായെന്നറിഞ്ഞപ്പോള്‍ എനിക്ക് സന്തോഷം തോന്നി. 1844 02:37:32,485 --> 02:37:35,847 എപ്പോഴും പൊടിക്കാറ്റ് വീശിയിരുന്നു. 1845 02:37:35,947 --> 02:37:38,933 പക്ഷേ ഞാനൊരിക്കലും അവരുമായി നേരിട്ട് സംസാരിച്ചിട്ടില്ല. 1846 02:37:39,033 --> 02:37:41,102 ഞങ്ങള്‍ എപ്പോഴും പാത്രങ്ങള്‍ കമിഴ്തിയാണ് വെച്ചിരുന്നത്. 1847 02:37:41,202 --> 02:37:44,021 ഗ്ലാസ്സും കപ്പും എല്ലാം കമഴ് തിയാണ് വെച്ചിരുന്നത്. 1848 02:37:44,121 --> 02:37:49,110 എന്റെ ഡാഡി കൃഷിക്കാരനായിരുന്നു. എല്ലാവരെയും പൊലെ തന്നെ. 1849 02:37:49,210 --> 02:37:51,737 ആവശ്യത്തിന് ഭക്ഷണമില്ലായിരുന്നു. 1850 02:37:51,837 --> 02:37:54,615 ഞങ്ങള്‍ ചെറിയ തുണികള്‍... 1851 02:37:54,715 --> 02:37:59,954 മുഖത്ത് ധരിക്കുമായിരുന്നു. പൊടി ശ്വസിക്കാതിരിക്കാനായിരുന്നു അത്. 1852 02:38:00,054 --> 02:38:03,583 എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷം തോന്നി, കാരണം അതൊരു പ്രതീക്ഷയായിരുന്നു. 1853 02:38:03,683 --> 02:38:07,962 അത് ആര് വിവരിച്ചാലും, അത് അതിശയൊക്തിയല്ല. 1854 02:38:08,062 --> 02:38:11,966 താങ്കള്‍ക്ക് കൃഷി വളരെ ഇഷ്ടമായിരുന്നെന്ന് അവര്‍ പറയുമായിരുന്നു. 1855 02:38:12,066 --> 02:38:15,411 - അവള്‍ അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ? - അതെ, ഇങ്ങോട്ട് വരൂ. 1856 02:38:15,695 --> 02:38:20,725 സുന്ദരഭവനം. എല്ലാം അതിന്റേതായ സ്ഥാനത്ത് തന്നെ വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 1857 02:38:27,039 --> 02:38:29,150 - ഹേ, ഇത്...? - അതെ. 1858 02:38:29,250 --> 02:38:32,320 താങ്കളെ കണ്ടെത്തുമ്പോള്‍ ശനിയുടെ അടുത്തുനിന്നും കണ്ടെത്തിയതാണത്. 1859 02:38:32,420 --> 02:38:35,156 ഇതിന്റെ ബാറ്ററി കേടായി, പകരം ഒരെണ്ണം വേണമെങ്കില്‍ തരാം. 1860 02:38:35,256 --> 02:38:37,725 അതെ. വേണം. 1861 02:38:38,634 --> 02:38:40,269 സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ 1862 02:38:40,428 --> 02:38:42,229 പൊതുസജ്ജീകരണങ്ങള്‍ 1863 02:38:42,430 --> 02:38:44,565 സുരക്ഷാ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ 1864 02:38:46,976 --> 02:38:49,570 ആത്മാര്‍ത്ഥത, പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ 1865 02:38:50,438 --> 02:38:52,298 95 ശതമാനം 1866 02:38:52,398 --> 02:38:55,200 ചെയ്തു. ഇനിയെന്തെങ്കിലും? 1867 02:38:55,776 --> 02:38:57,202 ഫലിതം: 1868 02:38:58,404 --> 02:39:00,181 75 ശതമാനം 1869 02:39:00,281 --> 02:39:01,915 ചെയ്തു 1870 02:39:02,283 --> 02:39:05,478 സ്വയം നശിപ്പിക്കല്‍ 1871 02:39:05,578 --> 02:39:07,796 നമുക്കത് 60 ശതമാനമാക്കാം 1872 02:39:09,790 --> 02:39:12,218 60 ശതമാനമാക്കിയിരിക്കുന്നു. 1873 02:39:12,543 --> 02:39:15,929 - കലപില-കലപില - അത് 55 ആക്കണോ? 1874 02:39:20,509 --> 02:39:22,936 ഇതെല്ലാം പഴയപോലെ തന്നെയാണോ? 1875 02:39:24,847 --> 02:39:27,566 ഇത്രയും വൃത്തി ഇല്ലായിരുന്നു 1876 02:39:31,771 --> 02:39:35,741 നമ്മള്‍ തുടങ്ങിയിടത്തുതന്നെ എത്തിയെന്ന് ഭാവിക്കാന്‍ എനിക്ക് താല്‍പര്യമില്ല 1877 02:39:37,526 --> 02:39:40,120 നമ്മള്‍ എവിടെയാണെന്നാണ് എനിക്കറിയേണ്ടത് 1878 02:39:41,447 --> 02:39:43,290 എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നതെന്നും 1879 02:39:47,536 --> 02:39:50,690 - മി. കൂപ്പര്‍, കുടുംബക്കാരെല്ലാം അത്തുണ്ട് - ശരി 1880 02:39:50,790 --> 02:39:51,941 കുടുംബം? 1881 02:39:52,041 --> 02:39:56,120 എല്ലാവരും അവരെ കാണാന്‍ വന്നതാണ്. രണ്ടുവര്‍ഷമായി അവര്‍ ഉറക്കത്തിലായിരുന്നു 1882 02:40:28,994 --> 02:40:31,577 എനിക്ക് കൃഷി ഇഷ്ടമാണെന്ന് നീ അവരോട് പറഞ്ഞു 1883 02:40:36,836 --> 02:40:39,004 അത് ഞാനായിരുന്നു മര്‍ഫ് 1884 02:40:40,965 --> 02:40:43,058 ഞാനായിരുന്നു നിന്റെ പ്രേതം. 1885 02:40:44,051 --> 02:40:45,978 എനിക്കറിയാം. 1886 02:40:47,471 --> 02:40:52,251 ആരും എന്നെ വിശ്വസിച്ചില്ല. എല്ലാം ഞാന്‍ സ്വയം ചെയ്യുകയാണെന്നാണ് അവര്‍ കരുതിയത്. 1887 02:40:52,351 --> 02:40:53,694 പക്ഷേ... 1888 02:40:56,272 --> 02:40:58,732 എനിക്കറിയാമായിരുന്നു അതാരാണെന്ന്. 1889 02:41:03,195 --> 02:41:05,664 ആരും എന്നെ വിശ്വസിച്ചില്ല. 1890 02:41:05,865 --> 02:41:08,484 നിങ്ങള്‍ തിരിച്ചുവരുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 1891 02:41:10,870 --> 02:41:12,379 എങ്ങനെ? 1892 02:41:14,081 --> 02:41:17,509 എന്റെ ഡാഡി വാക്കുതന്നിരുന്നു. 1893 02:41:23,257 --> 02:41:25,559 കൊള്ളാം, ഞാനിതാ എത്തി മര്‍ഫ്. 1894 02:41:26,452 --> 02:41:28,387 ഞാനിവിടെ ഉണ്ട്. 1895 02:41:29,346 --> 02:41:30,881 വേണ്ട. 1896 02:41:32,766 --> 02:41:37,196 സ്വന്തം കുഞ്ഞ് മരിക്കുന്നത് കാണാന്‍ ആര്‍ക്കും ആവില്ല. 1897 02:41:39,815 --> 02:41:42,984 എനിക്കിപ്പോള്‍ എന്റെ കുട്ടികളുണ്ട്. 1898 02:41:44,979 --> 02:41:47,080 നിങ്ങള്‍ പോയ്കോളൂ. 1899 02:41:49,700 --> 02:41:51,502 എവിടെ? 1900 02:41:54,705 --> 02:41:56,590 ബ്രാന്റ്. 1901 02:42:05,933 --> 02:42:08,260 അവള്‍ അവിടെയുണ്ട്... 1902 02:42:13,783 --> 02:42:16,235 ഒരു താവളം ഉണ്ടാക്കുന്നു. 1903 02:42:42,419 --> 02:42:44,429 ഒറ്റയ്ക്... 1904 02:42:45,297 --> 02:42:48,267 അപരിചിതമായൊരു ക്ഷീരപഥത്തില്‍. 1905 02:42:58,852 --> 02:43:03,824 ചിലപ്പോള്‍ നീണ്ട മയക്കത്തിനായി തയ്യാറെടുക്കുകയായിരിക്കും അവള്‍... 1906 02:43:21,875 --> 02:43:25,012 നമ്മുടെ പുതിയ സൂര്യനു താഴെ... 1907 02:43:40,185 --> 02:43:42,529 നമ്മുടെ പുതിയ ലോകത്ത്... 294639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.