All language subtitles for 5_6179445825605730379
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,803 --> 00:00:18,803
Malayalam Subtitles are best viewed in
Media Player Classic & KM PLAYER
2
00:00:20,904 --> 00:00:28,904
എംസോണ് റിലീസ് -
http://www.malayalamsubtitles.org
3
00:00:30,905 --> 00:00:38,905
Join MSone
https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/
4
00:00:40,906 --> 00:00:46,006
പരിഭാഷ : അലന് സെബി & ജെഷ് മോന്.
Translation : Alan sebi & Jesh Mon
5
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
INTERSTELLAR
6
00:01:14,908 --> 00:01:17,094
എന്റെ അച്ഛന് ഒരു കൃഷിക്കാരനായിരുന്നു.
7
00:01:18,161 --> 00:01:20,722
അന്നത്തെക്കാലത്ത് എല്ലാവരെയും പോലെ.
8
00:01:22,749 --> 00:01:25,018
അദ്ധേഹത്തിന്റെ തുടക്കം അങ്ങനെ അല്ലായിരുന്നു.
9
00:01:31,216 --> 00:01:33,002
നിങ്ങൾ അപകടത്തിലാണെന്ന്
കമ്പ്യൂട്ടർ അറിയിക്കുന്നു.
10
00:01:33,102 --> 00:01:35,946
-ഇല്ല, ഇത് ഞാനേറ്റു..
-നേർപാത മറികടക്കക്കുന്നു.
11
00:01:38,265 --> 00:01:40,117
-ഞാനത് ഓഫാക്കുകയാണ് കൂപര്.
-വേണ്ടാ!
12
00:01:41,518 --> 00:01:44,037
-ഞാന് എല്ലാം ഓഫാക്കുകയാണ്.
-വേണ്ട, എനിക്ക് പവര് കൂട്ടികിട്ടണം!
13
00:01:48,275 --> 00:01:49,418
ഡാഡ്?
14
00:01:55,866 --> 00:01:58,602
ക്ഷമിക്കണം മർഫ്, പോയി ഉറങ്ങ്.
15
00:01:58,702 --> 00:02:01,304
-ഞാന് കരുതി നിങ്ങള് ഭൂതമാണെന്ന്.
-അല്ല.
16
00:02:02,873 --> 00:02:04,942
ഭൂതം എന്നൊന്ന് ഇല്ല മോളെ.
17
00:02:05,042 --> 00:02:07,310
മുത്തച്ഛന് പറഞ്ഞല്ലോ നിങ്ങളില് പ്രേതം കൂടിയെന്ന്.
18
00:02:08,629 --> 00:02:13,583
ചിലപ്പോള് മുത്തച്ഛന് ഉടനെ തന്നെ
അതാകും, അതുകൊണ്ടാ. പോയി കിടക്ക്.
19
00:02:13,717 --> 00:02:15,652
നിങ്ങൾ എന്തിനാ തകർച്ചയെക്കുറിച്ച് സ്വപ്നം കാണുന്നത്.
20
00:02:16,970 --> 00:02:19,364
പോയി കിടന്നുറങ്ങ് മോളേ.
21
00:02:46,291 --> 00:02:47,893
ഗോതമ്പ് ഓക്കെ നശിച്ചു കഴിഞ്ഞു.
22
00:02:48,627 --> 00:02:51,062
ബ്ലൈറ്റ് രോഗം വന്നത് മൂലം നമുക്ക്
എല്ലാം കത്തിക്കേണ്ടി വന്നു.
23
00:02:51,380 --> 00:02:54,658
ഇപ്പോഴും ഞങ്ങള്ക്ക് ചോള കൃഷി ഉണ്ട്.
ഏക്കര് കണക്കിന് ചോള കൃഷിയുണ്ട്.
24
00:02:54,758 --> 00:02:57,110
പക്ഷെ, ആഹ്...ഏറ്റവും കൂടുതല് ഉണ്ടായിരുന്നത് പൊടിയാണ്.
25
00:02:59,429 --> 00:03:02,124
എനിക്കത് വിവരിക്കാന് പറ്റുന്നില്ല.
അത് സ്ഥായിയായിരുന്നു.
26
00:03:02,224 --> 00:03:06,203
സ്ഥിരമായ പൊടിക്കാറ്റ്.
27
00:03:08,188 --> 00:03:11,341
ഞങ്ങള് ചെറിയ കഷണം തുണി ധരിച്ചിരുന്നു...
28
00:03:11,441 --> 00:03:14,219
...ചിലപ്പോള് മൂക്കും വായും പൊത്തിക്കൊണ്ട്...
29
00:03:14,319 --> 00:03:16,922
...എന്തെന്നാല് കൂടുതല് പൊടി ശ്വസിക്കാതിരിക്കാന്.
30
00:03:18,532 --> 00:03:22,211
മേശ ഒരുക്കുന്ന സമയത്ത് ഞങ്ങള് എപ്പോഴും
പ്ലേറ്റുകള് കമിഴ്ത്തിവെക്കുമായിരുന്നു.
31
00:03:22,311 --> 00:03:25,555
ഗ്ലാസ്സോ കപ്പോ എന്തായാലും
എല്ലാം കമിഴ്ത്തിവക്കും.
32
00:03:30,877 --> 00:03:32,996
പെട്ടെന്നാവട്ടെ മര്ഫ്!
33
00:03:33,096 --> 00:03:36,825
ടോം, കളപ്പുരയിൽ ഇന്ന് 4 മണിക്ക് നീ കാണണം,
ഹെർബിസൈഡ് റെസിസ്റ്റൻസ് 101 തളിക്കാനുണ്ട്.
34
00:03:36,925 --> 00:03:38,527
-ഉറപ്പല്ലേ?
-അതെ, സർ.
35
00:03:39,970 --> 00:03:41,738
മേശയില് കൊണ്ട് വെക്കാതെ മര്ഫ്.
36
00:03:42,389 --> 00:03:44,324
ഡാഡ്, ഇത് ശെരിയാക്കി തരുമോ?
37
00:03:45,809 --> 00:03:48,445
-എന്റെ ലാന്ഡര്(spacecraft)നെ നീ എന്താ ചെയ്തേ?
-ഞാനല്ല.
38
00:03:48,545 --> 00:03:50,589
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അതു
നിന്റെ ഭൂതത്തിന്റെ പണിയാണെന്ന്?
39
00:03:50,689 --> 00:03:53,091
അത് തട്ടി താഴെയിട്ടു.
അത് എപ്പോഴും ബുക്കുകള് തള്ളി ഇടാറുണ്ട്.
40
00:03:53,191 --> 00:03:55,016
-ഭൂതം എന്നൊന്നില്ലടീ മണ്ടൂസേ.
-ഹേയ്.
41
00:03:55,116 --> 00:03:58,372
-ഞാന് അതിനെപ്പറ്റി നോക്കി. അതിനെ പറയണത് കുട്ടിച്ചാത്തന് എന്നാ.
-ഒന്ന് പറഞ്ഞ് മനസ്സിലാക്ക് ഡാഡി.
42
00:03:58,472 --> 00:04:00,557
മർഫ് അതത്ര ശാസ്ത്രിയമല്ല.
43
00:04:00,657 --> 00:04:03,060
നമ്മള്ക്ക് അറിയാത്തതിനെ അംഗീകരിക്കലല്ലേ
സയന്സ് എന്നല്ലേ നിങ്ങള് പറഞ്ഞത്.
44
00:04:03,260 --> 00:04:07,097
-കുടുങ്ങിയല്ലോ.
-നമ്മുടെ സാധനങ്ങള് സൂക്ഷിക്കാന് തുടങ്ങൂ.
45
00:04:08,623 --> 00:04:09,933
കൂപ്.
46
00:04:12,027 --> 00:04:14,896
ശരി മുര്ഫ്,
നിനക്ക് സയന്സിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കണോ?
47
00:04:15,756 --> 00:04:19,076
ഇനി എന്നോട് ഭൂതെത്തെ പേടിയാണെന്ന് പറയരുത്.
നീ ഇനിയും മുന്നോട്ട് പോകണം.
48
00:04:19,176 --> 00:04:22,012
നീ വസ്തുതകള് ശേഖരിച്ച്, അപഗ്രഥിച്ച്,
എങ്ങനെ എന്തിന് എന്നൊക്കെ കണ്ടുപിടിച്ച്...
49
00:04:22,112 --> 00:04:25,532
...നീ ഒരു നിഗമനത്തില് എത്തണം. സമ്മതിച്ചോ?
50
00:04:26,099 --> 00:04:27,617
-സമ്മതിച്ചോ.
-ശരി.
51
00:04:30,353 --> 00:04:32,622
-സ്കൂളിൽ നല്ലൊരു ദിവസം ആശംസിക്കുന്നു.
-നിൽക്കൂ.
52
00:04:32,856 --> 00:04:37,344
സ്കൂളിൽ ഇന്ന് PTA മീറ്റിംഗ് ഉണ്ട്, രക്ഷിതാക്കളുടെ.
അല്ലാതെ മുത്തച്ഛന്റെ അല്ലാ.
53
00:04:39,529 --> 00:04:41,464
തിരക്ക് കൂട്ടല്ലേ.
54
00:04:42,699 --> 00:04:45,994
-അത് പൊടിക്കാറ്റ് അല്ലല്ലോ.
-നെല്സണ് അവന്റെ മുഴുവന് വിളകളും കത്തിക്കുവാ.
55
00:04:46,094 --> 00:04:47,137
ബ്ലൈറ്റ് രോഗം വന്നോ?
56
00:04:47,237 --> 00:04:50,056
അവര് പറയുന്നത് ഇത് വെണ്ടകൃഷിയുടെ
അവസാന വിളവെടുപ്പാണെന്ന്.
57
00:04:50,624 --> 00:04:51,892
ഏറ്റവും അവസാനത്തെത്.
58
00:04:53,610 --> 00:04:56,405
അവനും നമ്മളെപ്പോലെ ചോളം നടാമായിരുന്നു.
59
00:04:56,505 --> 00:04:59,282
മിസ്സ് ഹാന്ലിയോട് നന്നായി പെരുമാറണം.
അവള് കെട്ടിയിട്ടില്ലട്ടോ.
60
00:04:59,382 --> 00:05:00,951
എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചത്?
61
00:05:01,051 --> 00:05:04,246
ജനസംഖ്യ കൂട്ടുന്നതിനെ കുറിച്ചൊന്ന്
ഉത്സാഹിച്ചു തുടങ്ങേടോ...
62
00:05:04,346 --> 00:05:08,408
സ്വന്തം കാര്യം നോക്കിയാല് പോരെ കിളവാ..
63
00:05:15,607 --> 00:05:17,375
മർഫ് സെക്കന്റ് ഗിയറിലെക്കിട്.
64
00:05:18,902 --> 00:05:20,211
അടിപൊളി.
65
00:05:20,695 --> 00:05:22,139
മൂന്നില് ഇട്.
66
00:05:23,615 --> 00:05:25,350
-ഗിയര് മാറ്റടീ മണ്ടൂസേ.
-നശിപ്പിച്ചു.
67
00:05:25,450 --> 00:05:26,593
ടോം മിണ്ടാതിരിക്ക്!
68
00:05:27,869 --> 00:05:30,372
-നീ എന്താ ചെയ്തേ മർഫ്?
-ആഹ്. അവളൊന്നും ചെയ്തിട്ടല്ല.
69
00:05:30,472 --> 00:05:32,974
-ഒരു ടയർ പഞ്ചറായി.
-മര്ഫിയുടെ നിയമം.
70
00:05:33,708 --> 00:05:34,789
മിണ്ടാതിരിക്ക്!
71
00:05:34,789 --> 00:05:37,062
-സ്റ്റെപ്പിനി എടുത്തോണ്ട് വാ, ടോം.
-അത് തന്നെയാണ് ആ ടയർ.
72
00:05:39,589 --> 00:05:41,191
എങ്കില് ആ പാച്ച് ബോക്സ് എടുക്ക്!
73
00:05:42,384 --> 00:05:45,662
-ഞാനെങ്ങനെ ഒറ്റയ്ക്ക് ഇതിന്റെ പേച്ച് ഒട്ടിക്കും?
-നിനീയത് തന്നത്താന് ചെയ്യണം.
74
00:05:45,762 --> 00:05:47,822
എപ്പോഴും നിന്നെ സഹായിക്കാൻ
ഞാൻ ഉണ്ടാവണമെന്നില്ല.
75
00:05:56,147 --> 00:05:57,966
മർഫ് എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
76
00:05:58,066 --> 00:06:01,344
ഡാഡ്, എന്തിനാ മമ്മിയും ഡാഡിയും
എനിക്കീ പൊട്ട പേര് ഇട്ടത്.
77
00:06:01,444 --> 00:06:04,798
-എന്താ കുഴപ്പം?
-മര്ഫിയുടെ നിയമമോ?
78
00:06:05,657 --> 00:06:09,811
അതിന് മര്ഫിയുടെ നിയമം പറയുന്നത്
എന്തെങ്കിലും അപകടം നടക്കും എന്നല്ലല്ലോ.
79
00:06:09,911 --> 00:06:13,356
സംഭവിക്കാന് സാധ്യതയുള്ളതൊക്കെ
സംഭവിക്കും എന്നാണ് അത് പറയുന്നത്.
80
00:06:13,456 --> 00:06:16,101
അതൊരു തെറ്റാണെന്ന് ഞങ്ങള്ക്ക് തോന്നിയിട്ടില്ല
81
00:06:20,213 --> 00:06:21,856
ഓഹ്!
82
00:06:22,540 --> 00:06:23,733
വണ്ടിയിൽ കേറ്.
83
00:06:25,010 --> 00:06:26,528
വണ്ടിയിൽ കേറ്. നമുക്ക് പോകാം.
84
00:06:27,762 --> 00:06:29,990
അപ്പോൾ ഈ പഞ്ചറായ ടയർ?
85
00:06:32,851 --> 00:06:34,285
ഹാ.
86
00:06:48,158 --> 00:06:52,229
അത് ഇന്ത്യന് എയര് ഫോഴ്സിന്റെ ഡ്രോണ് ആണ്.
വല്ല്യൊരു പാടത്തിലേക്ക്.. അതിന്റെ ഒരു ബാറ്ററി മതി.
87
00:06:52,329 --> 00:06:53,888
ടോം..ഡ്രൈവ് ചെയ്യ്.
88
00:06:59,252 --> 00:07:00,687
പോ, പോ, പോ!.
89
00:07:02,172 --> 00:07:03,940
ശരിയായി അതിനു നേരെ ലക്ഷ്യം വെക്ക്.
90
00:07:11,965 --> 00:07:14,484
ടോം വേഗ൦. എനിക്ക് അതിനെ നഷ്ട്മാകുന്നു.
91
00:07:14,851 --> 00:07:15,994
അതിന് നേരെ.
92
00:07:17,695 --> 00:07:18,938
അതിനൊപ്പം.
93
00:07:20,223 --> 00:07:21,507
ദിപ്പം കിട്ടും.
94
00:07:24,027 --> 00:07:25,336
ഹോ.
95
00:07:30,367 --> 00:07:32,052
ടോം അത് കൊള്ളാം.
96
00:07:38,516 --> 00:07:39,893
ഡാഡ്?
97
00:07:40,210 --> 00:07:43,063
എനിക്കിപ്പം കിട്ടും, നിര്ത്തരുത്. നിര്ത്തരുത്.
98
00:07:43,421 --> 00:07:46,074
-ഡാഡ്?!
-ടോം!!!
99
00:07:50,553 --> 00:07:52,989
നിങ്ങളല്ലേ ഓടിച്ചോണ്ടിരിക്കാന് പറഞ്ഞത്.
100
00:07:53,723 --> 00:07:58,286
ശരി, ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല.നീ ശ്രദ്ധിക്കണം. ഞാൻ നിന്നോട്
ഞാൻ നിന്നോട് മലഞ്ചെരിവിലൂടെ ഓടിക്കാൻ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ?
101
00:08:01,398 --> 00:08:04,334
-നമുക്കതിനെ നഷ്ട്ടമായി.
-ഇല്ല നഷ്ട്ടമായില്ല.
102
00:08:16,913 --> 00:08:18,681
-നിനക്കും ശ്രമിക്കണോ?
103
00:08:24,587 --> 00:08:26,064
അങ്ങനെ.
104
00:08:31,344 --> 00:08:32,529
പോകട്ടെ.
105
00:08:33,430 --> 00:08:36,533
നമുക്കതിനെ തടാകത്തിന്റെ
അരികിലായി ഇറക്കാം.
106
00:08:40,729 --> 00:08:42,539
നന്നായി ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
107
00:08:45,442 --> 00:08:47,385
ഇത് എത്ര നാളായി പറക്കുന്നുവെന്നാണ്
ഡാഡിക്ക് തോന്നുന്നത്?
108
00:08:47,485 --> 00:08:50,096
ഡൽഹി ബഹിരാകാശ നിയന്ത്രണ ദൗത്യം
തകർന്നു നമ്മുടേത് പോലെ തന്നെ...
109
00:08:50,196 --> 00:08:52,132
-...പത്ത് വർഷം മുമ്പേ.
-ഓഹ്!
110
00:08:52,365 --> 00:08:54,384
അപ്പോൾ പത്ത് കൊല്ലത്തോളം?
111
00:08:57,245 --> 00:08:59,940
-എന്തുകൊണ്ട് ഇത് വളരെ താഴ്ന്ന് പറന്നു?
-എനിക്കറിയില്ല.
112
00:09:00,040 --> 00:09:03,026
ഒരുപക്ഷേ സുര്യന്റെ ചൂടുമൂലമോ അല്ലെങ്കില്
അത് വല്ലതും തിരയുന്നുണ്ടാകും.
113
00:09:03,126 --> 00:09:05,478
-എന്ത്?
-ഒരു വലിയ ഫ്ലാറ്റ് ബ്ലേഡ് തരു.
114
00:09:05,795 --> 00:09:08,565
ഒരുപക്ഷേ ചില സിഗ്നലുകള്? എനിക്കറിയില്ല.
115
00:09:13,820 --> 00:09:15,321
നിങ്ങൾ അതുകൊണ്ട് എന്തുചെയ്യന് പോകുന്നു?
116
00:09:16,139 --> 00:09:19,409
ഞാൻ ഇതുകൊണ്ട് ചില സാമുഹ്യമായ
ഉത്തരവാദിത്തങ്ങൾ ചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു...
117
00:09:20,185 --> 00:09:21,619
കൊയ്ത്തുയന്ത്രം ഓടിപ്പിക്കാന്.
118
00:09:22,103 --> 00:09:23,705
നമുക്കതിനെ വെറുതെ വിട്ടൂടെ?
119
00:09:25,899 --> 00:09:27,667
അത് ആരെയും വേദനിപ്പിക്കില്ലല്ലോ.
120
00:09:29,235 --> 00:09:33,631
ഈ സാധനം ഇണങ്ങിച്ചെരുന്നത് എങ്ങനെയെന്നത്
പഠിക്കാനുണ്ട് മര്ഫ്...നമ്മളെപ്പോലെ.
121
00:09:38,119 --> 00:09:40,231
ഇത് എങ്ങനെയായിരിക്കും?
നിങ്ങള് വരുന്നുണ്ടോ?
122
00:09:40,331 --> 00:09:43,833
എനിക്ക് ക്ലാസ്സ് ഉണ്ട്. ഈ സാധനം കുറച്ച് കാത്തിരിക്കേണ്ടി വരും.
123
00:09:45,376 --> 00:09:48,238
-നീ എന്താ ചെയ്തേ?
-അതിനെക്കുറിച്ച് അവര് പറഞ്ഞുതരും.
124
00:09:48,338 --> 00:09:50,573
-എനിക്ക് വട്ടാകുമോ?
-എന്തായാലും ഞാന് കാരണം ഇല്ല.
125
00:09:50,673 --> 00:09:53,943
-അങ്ങനെ ആകാൻ ശ്രമിക്കരുത് പ്ലീസ്.
-ഹേയ്...ശാന്തമാകൂ.
126
00:09:55,261 --> 00:09:56,696
ഞാന് ഏറ്റു.
127
00:10:01,050 --> 00:10:03,920
-വൈകിയാണല്ലോ വരവ്, കൂപര്.
-അതെ, ടയര് പഞ്ചറായി.
128
00:10:04,020 --> 00:10:07,665
ഏഷ്യന് യുദ്ധവിമാന കടയ്ക്കുമുന്നില് നിങ്ങള്ക്ക്
നിര്ത്തേണ്ടി വന്നു എന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
129
00:10:07,857 --> 00:10:11,511
അല്ല സര്, യഥാർതത്തില് അതൊരു
നിരിക്ഷക ഡ്രോണ് ആണ്.
130
00:10:11,611 --> 00:10:14,464
വളരെ മികച്ച സോളാർ ബാറ്ററികൾ.
അത് ഇന്ത്യനാണ് .
131
00:10:14,781 --> 00:10:16,216
ഇരിക്ക്.
132
00:10:17,242 --> 00:10:18,843
അപ്പോൾ, ആഹ്...
133
00:10:19,452 --> 00:10:22,138
ടോമിന്റെ മാർക്ക് കിട്ടി.
134
00:10:22,580 --> 00:10:24,607
അവൻ നല്ലൊരു കര്ഷകന് ആകും.
135
00:10:24,707 --> 00:10:28,278
അതെ, അവനു അതിനുള്ള മിടുക്കുണ്ട്.
കോളേജിനെ പറ്റി എന്ത് പറയുന്നു?
136
00:10:28,378 --> 00:10:32,198
സർവകലാശാല വളരെ കുറച്ചുപേരെ മാത്രമേ എടുക്കുന്നുള്ളൂ.
അവര്ക്ക് അതിനു൦മാത്രമുള്ള വരുമാനം...
137
00:10:32,298 --> 00:10:34,659
ഞാൻ ഇപ്പോഴും എന്റെ നികുതി അടക്കുന്നുണ്ട്.
138
00:10:34,759 --> 00:10:36,861
ആ പണമൊക്കെ എങ്ങോട്ട് പോകുന്നു?
ഇപ്പോഴിവിടെ പട്ടാളക്കാര് ഒന്നുമില്ലല്ലോ.
139
00:10:37,262 --> 00:10:39,697
എന്നാലും അത് സര്വ്വകലാശാലയിലേക്കും അല്ല പോകുന്നത്.
140
00:10:40,381 --> 00:10:45,070
-കൂപേർ നിങ്ങൾ കാര്യങ്ങൾ തിരിച്ചറിയൂ.
-നിങ്ങളിപ്പോള് എന്റെ മോനെ കോളേജില് നിന്ന് പുറത്താക്കുകയാണോ?
141
00:10:45,311 --> 00:10:48,915
-അവൻ പതിനഞ്ചു വയസ്സേയുള്ളൂ.
-അവന്റെ മാർക്കു ഇതിനു മതിയാകില്ല.
142
00:10:49,816 --> 00:10:52,085
നിങ്ങളുടെ ഇടുപ്പളവ് എത്രയാ? 32 ആണോ?
143
00:10:52,402 --> 00:10:56,139
-അല്ലെങ്കില് 33?
-എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല നിങ്ങള് എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് എന്ന്?
144
00:10:56,239 --> 00:11:00,760
നിന്റെ കുണ്ടി അളക്കാന് രണ്ട് നമ്പര് ഉണ്ട്, പക്ഷെ
എന്റെ മകന്റെ ഭാവി അളക്കാന് ഒരു നമ്പര് മാത്രമേയുള്ളോ?
145
00:11:01,536 --> 00:11:04,481
എന്താ കൂപര് ഇത്, നിങ്ങള് നല്ല പഠിപ്പുള്ള ആളല്ലേ.
146
00:11:04,581 --> 00:11:06,641
-നല്ലൊരു പൈലറ്റും.
-ഒരു എഞ്ചിനീയറും കൂടിയാ.
147
00:11:07,041 --> 00:11:12,155
ഈ ലോകത്തിന് ഇനി എഞ്ചിനീയര്മാരെ ആവശ്യമില്ല.
148
00:11:12,255 --> 00:11:16,793
വിമാനങ്ങള്ക്കും ടി.വി. സെറ്റിനും ഒന്നുമല്ല നമുക്ക് ക്ഷാമം.
ഭക്ഷണത്തിനാണ്.
149
00:11:16,926 --> 00:11:20,413
ലോകത്തിനു ആവശ്യം കർഷകരെയാണ്
നിങ്ങളെ പോലുള്ള മികച്ച കര്ഷകരെ.
150
00:11:20,513 --> 00:11:22,991
-പിന്നെ ടോം...
-വിദ്യാഭ്യാസമില്ലാത്ത കർഷകൻ.
151
00:11:23,808 --> 00:11:27,796
ഞങ്ങൾ മേൽനോട്ടക്കാർ മാത്രമാണ്, കൂപ്.
പിന്നെ എല്ലാം നന്നായി വരുന്നു.
152
00:11:27,896 --> 00:11:31,124
-ഒരു പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ പേരക്കുട്ടികൾ എഞ്ചിനീയർ ആകുമായിരിക്കാം.
-ഇവിടത്തെ കാര്യം തീര്ന്നോ സര്?
153
00:11:32,317 --> 00:11:33,501
ഇല്ല.
154
00:11:34,235 --> 00:11:36,504
മര്ഫിനെപ്പറ്റി മിസ്സ് ഹാന്ലി സംസാരിക്കും.
155
00:11:36,738 --> 00:11:39,349
മർഫ് ഒരു മികച്ച വിദ്യാർത്ഥിനിയാണ്.
വളരെ സമർത്ഥയും.
156
00:11:39,449 --> 00:11:41,768
എന്നാല് അവളില് പിന്നീട്
ചില പ്രശനങ്ങള് ഉണ്ടായി.
157
00:11:41,868 --> 00:11:45,313
അവൾ കുട്ടികളെ കാണിക്കുന്നതിനായി
ലൂണാർ ലാന്റിങ്ങിനെക്കുറിച്ചുള്ള ഈ പുസ്തകം ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നു.
158
00:11:45,413 --> 00:11:50,443
ഒഹ്, ഇത് എന്റെ പഴയ പുസ്തകത്തിൽ ഒന്നാണ്.
അവൾക്കു ചിത്രങ്ങൾ വളരെ ഇഷ്ട്മാണ്.
159
00:11:50,543 --> 00:11:54,322
അത് പഴയയൊരു ഫെഡറൽ പാഠപുസ്തകമാണ്. ഞങ്ങൾ അതിലെ
തെറ്റുകൾ തിരുത്തി പുതിയ പതിപ്പാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
160
00:11:54,422 --> 00:11:55,532
തിരുത്തിയതോ?
161
00:11:55,632 --> 00:12:00,061
സോവിയറ്റ് യൂണിയനെ പാപ്പരാക്കാന് വേണ്ടി അപ്പോളോ
ദൌത്യം കൃത്രിമമായി നിര്മ്മിച്ചതിനെ വിവരിക്കുന്നു.
162
00:12:06,476 --> 00:12:08,536
ഞങ്ങൾ ചന്ദ്രനിൽ പോയെന്നു നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ?
163
00:12:09,562 --> 00:12:11,631
അതൊരു മികച്ച നുണപ്രചരണം മാത്രമായിരുന്നു.
164
00:12:11,731 --> 00:12:14,634
സോവിയറ്റ് യൂണിയന് പാപ്പരായതിന് കാരണം അവര്
അവരുടെ പണമെല്ലാം റോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാനും...
165
00:12:14,734 --> 00:12:18,304
...ഉപയോഗശൂന്യമായ മഷീനുകള് ഉണ്ടാക്കാനും ഉപയോഗിച്ചത് കൊണ്ടാണ്.
-"ഉപയോഗശൂന്യമായ മഷീനുകള്"
166
00:12:18,404 --> 00:12:22,559
ഇരുപതാം നൂറ്റാണ്ടിലെ പാഴാക്കലുകള്
ഇനിയും ആവര്ത്തിക്കാതിരിക്കണമെങ്കില്...
167
00:12:22,659 --> 00:12:26,554
...കുട്ടികളെ ഈ ഗ്രഹത്തിനെക്കുറിച്ച് വേണം പഠിപ്പിക്കാന്,
അല്ലാതെ ഈ ഗ്രഹം വിട്ടുപോകുന്നതിനെ കുറിച്ചല്ല.
168
00:12:27,288 --> 00:12:31,392
അങ്ങനെ അവര് ഉണ്ടാക്കിയ ഒരു
"ഉപയോഗശൂന്യമായ" യന്ത്രമാണ് MRI.
169
00:12:31,668 --> 00:12:34,871
അതിൽ ഒന്നെങ്കിലും നമ്മുടെ കയ്യിൽ അവശേഷിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ
എന്റെ ഭാര്യ മരിക്കുന്നതിന് മുമ്പ്...
170
00:12:34,971 --> 00:12:38,992
...അവളുടെ തലച്ചോറിലെ മുഴ കണ്ടുപിടിക്കാന്
ഡോക്ടര്ക്ക് കഴിഞ്ഞേനെ.
171
00:12:39,092 --> 00:12:42,245
അങ്ങനെയായിരുന്നെങ്കില് എനിക്ക് പകരം
അവളായിരുന്നേനെ ഇത് കേള്ക്കാന് ഉണ്ടാവുക...
172
00:12:42,345 --> 00:12:45,731
...അതൊരു നല്ല കാര്യമായിരുന്നേനെ, കാരണം...
173
00:12:46,015 --> 00:12:47,617
...അവള് എപ്പോഴും സമാധാനപ്രിയയായിരുന്നു.
174
00:12:48,184 --> 00:12:50,770
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയുടെ കാര്യത്തില് എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട് കൂപര്.
175
00:12:51,521 --> 00:12:55,258
എന്നാൽ മർഫ് അവളുടെ ചില കുട്ടുകാരുമായി
അഭിപ്രായ വ്യത്യാസത്തിലാണ്...
176
00:12:55,358 --> 00:12:59,721
അപ്പോളോ അസംബന്ധംങ്ങളെക്കുറിച്ച്.
അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങള് കരുതി നിങ്ങളെ വിളിച്ചു വരുത്തി...
177
00:12:59,821 --> 00:13:02,590
...അവളുടെ വീടിലെ പെരുമാറ്റ രീതികളെപ്പറ്റി
അന്വേഷിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന്.
178
00:13:03,700 --> 00:13:06,811
അതെ, നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു കാര്യം അറിയാമോ?
നാളെ രാത്രി ഒരു കളി ഉണ്ട്.
179
00:13:06,911 --> 00:13:09,105
അവൾക്ക് ഇപ്പോൾ കുറച്ച് ബേസ്ബോൾ കമ്പമുണ്ട്.
180
00:13:09,205 --> 00:13:13,518
അവളുടെ ഇഷ്ട് ടീമാണ് നാളെ കളിക്കുന്നത്.
അവിടെ മുട്ടായിയും സോഡയും ഓക്കെ ഉണ്ട്...
181
00:13:16,504 --> 00:13:18,439
ഞാൻ നാളെ അവളെ കളി കാണാൻ കൊണ്ടുപോകും.
182
00:13:23,678 --> 00:13:25,229
എന്തായി?
183
00:13:25,847 --> 00:13:27,824
നിനക്ക് ഞാന് സസ്പെന്ഷന് മേടിച്ചു തന്നു.
184
00:13:28,141 --> 00:13:29,575
-എന്ത്?
-[റേഡിയോയിൽ]: കൂപര്.
185
00:13:31,227 --> 00:13:32,462
അതെ കൂപര്.
186
00:13:32,562 --> 00:13:35,465
നീ ഉണ്ടാക്കിയ കൊയ്ത്തുയന്ത്രം പണിമുടക്കി.
187
00:13:35,565 --> 00:13:37,834
കണ്ട്രോളുകൾ റിസെറ്റ് ചെയ്ത് നോക്കൂ.
188
00:13:38,067 --> 00:13:40,795
ഞാനത് നോക്കി.
നിങ്ങള് വന്നൊന്ന് നോക്കണം.
189
00:14:00,423 --> 00:14:03,593
ഒന്നൊന്നായിട്ട് അത് വയലുകളെ
കുത്തിമറിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
190
00:14:03,693 --> 00:14:05,528
എന്തോ ഒന്ന് വടക്കുനോക്കിയന്ത്രത്തെ തടസ്സപ്പെടുത്തി.
191
00:14:06,929 --> 00:14:09,407
കന്തികമോ അതോ മറ്റെന്തെങ്കിലുമോ?
192
00:14:52,425 --> 00:14:56,913
ഏത് ബുക്ക് ആണെന്നതില് കാര്യമൊന്നും ഇല്ല. ഡാഡി പറഞ്ഞത് പോലെ
ഞാന് അവയെക്കുറിച്ച് പഠിച്ചോണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
193
00:14:57,563 --> 00:15:00,466
-ഞാൻ വിടവുകള് എണ്ണി
-എന്തിന്?
194
00:15:02,110 --> 00:15:04,495
ചിലപ്പോള് ഭൂതം ആശയവിനിമയം
നടത്താന് ശ്രമിക്കുകയായിരിക്കും.
195
00:15:04,987 --> 00:15:06,831
ഞാൻ മോഴ്സ് ശ്രമിച്ചു നോക്കി.
196
00:15:07,115 --> 00:15:08,599
മോഴ്സ്?
197
00:15:08,699 --> 00:15:10,084
അതെ.
198
00:15:10,201 --> 00:15:12,895
-കുത്തുകളും വരകളുമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
-എന്താണ് മോഴ്സ് കോഡുകൾ എന്ന് എനിക്കറിയാം മർഫ്.
199
00:15:12,995 --> 00:15:16,215
നിന്റെ ബുക്ക് ഷെല്ഫ് നിന്നോട് സംസാരിക്കാന്
ശ്രമിക്കുന്നു എന്ന് ഞാന് വിചാരിക്കുന്നില്ല.
200
00:15:27,510 --> 00:15:31,989
ആ കുഴപ്പം മാറ്റാന് എല്ലാ കോമ്പസ് ക്ലോക്കുകളും
ജിപിസും റിസെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു.
201
00:15:32,181 --> 00:15:34,825
-എന്ത്?
-എനിക്കറിയില്ല.
202
00:15:36,519 --> 00:15:38,713
നമ്മുടെ വീട് പണിതത് ഒരു കാന്തിക ശക്തിയുള്ള
മണ്ണില് ആയിരുന്നെങ്കില്...
203
00:15:38,813 --> 00:15:41,999
ട്രാക്ടര് ഓണ് ആക്കിയ ഉടനെ
തന്നെ നമുക്കിത് കാണാന് കഴിഞ്ഞേനെ.
204
00:15:44,569 --> 00:15:47,838
സ്കൂളിലെ മീറ്റിംഗ് നല്ലതുപോലെ
നടന്നില്ലെന്ന് ഞാന് കേട്ടല്ലോ.
205
00:15:48,364 --> 00:15:50,174
ആണോ. നിങ്ങള് കേട്ടോ?
206
00:15:51,033 --> 00:15:53,970
അത് നാം നമ്മളാരാണെന്ന് മറന്നുപോയത്
പോലെയാണ്, ഡോണാൾഡ്.
207
00:15:55,538 --> 00:15:59,441
കണ്ടുപിടുത്തക്കാർ, അന്വേഷകർ
അല്ലാതെ മേൽനോട്ടക്കരല്ല.
208
00:16:00,751 --> 00:16:02,445
ഞാൻ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ...
209
00:16:02,545 --> 00:16:06,774
എല്ലാ ദിവസവും പുതിയത് ഓരോന്ന്
കണ്ടുപിടിക്കണം എന്നത് പോലെയായിരുന്നു.
210
00:16:07,049 --> 00:16:10,444
ചില ഉപകരണമോ അല്ലെങ്കിൽ ആശയമോ.
എല്ലാ ദിവസവും ക്രിസ്തുമസ് പോലെ ആയിരുന്നു.
211
00:16:10,803 --> 00:16:15,992
എന്നാൽ ആറു കോടി ആളുകളും..
അത് ചിന്തിച്ചു നോക്കൂ.
212
00:16:16,893 --> 00:16:19,996
അവസാനത്തെ ആളുപോലും അത്
പൂര്ത്തിയാക്കാന് ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
213
00:16:23,274 --> 00:16:25,693
ഇ ലോകം അത്ര മോശമൊന്നുമല്ല.
214
00:16:27,445 --> 00:16:31,289
ടോമിന്റെ കാര്യമെല്ലാം ശരിയായിക്കോളും.
എന്നാൽ നീയാണ് ഇതിലൊന്നും പെടാത്ത ആള്.
215
00:16:31,389 --> 00:16:34,402
40 വര്ഷം വൈകിയോ അല്ലെങ്കിൽ
നേരത്തെയോ ജനിക്കേണ്ടവനായിരുന്നു.
216
00:16:35,203 --> 00:16:38,005
എന്റെ മോള്ക്ക് അതറിയമായിരുന്നു, അവളെ ദൈവം രക്ഷിക്കട്ടെ.
217
00:16:38,581 --> 00:16:41,475
നിന്റെ കുട്ടികള്ക്കും അതറിയാം.
പ്രത്യേകിച്ച് മര്ഫിന്.
218
00:16:41,709 --> 00:16:45,196
നമ്മള് ആകാശത്ത് നോക്കി
അത്ഭുതപ്പെടാറുണ്ടായിരുന്നു...
219
00:16:45,296 --> 00:16:47,973
...നക്ഷത്രങ്ങളില് നമ്മുടെ സ്ഥാനത്തെക്കുറിച്ച്.
220
00:16:50,092 --> 00:16:54,572
പക്ഷെ ഇപ്പോള് നമ്മള് താഴേക്ക് നോക്കി ഈ പൊടിയിലെ
നമ്മുടെ സ്ഥാനത്തെക്കുറിച്ച് ഓര്ത്ത് ദുഖിക്കുകയാണ്.
221
00:16:54,972 --> 00:16:57,908
കൂപര്, ചില കാര്യങ്ങളിൽ നീ സമര്ത്ഥനായിരുന്നു...
222
00:16:58,142 --> 00:17:00,745
പക്ഷെ നിനക്കൊരിക്കലും നിന്റെ കഴിവ് ഉപയോഗിച്ച്
ഒന്നും ചെയ്യുവാൻ അവസരം കിട്ടിയിട്ടില്ല.
223
00:17:01,437 --> 00:17:03,072
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
224
00:17:04,582 --> 00:17:08,711
നമുക്ക് ആഹാരം തരുന്ന പൊടി ഒരിക്കല്...
225
00:17:08,945 --> 00:17:12,131
...നമ്മുടെ നാശത്തിന്
കാരണമാകുമെന്ന് വിചാരിച്ചില്ല.
226
00:17:12,432 --> 00:17:16,761
എന്റെ ഓര്മ്മ ശരിയാണെങ്കില് ഏപ്രില് 15നാണ്...
227
00:17:17,119 --> 00:17:21,566
ഇത് സംഭവിച്ചത് 1:30ന് ആണ്.
മലയിടുക്കിനു മുകളിൽ കൂടി അത് വന്നു.
228
00:17:23,209 --> 00:17:27,530
എന്റെ കാലത്ത് നമുക്ക് നല്ല കളിക്കാര് ഉണ്ടായിരുന്നു.
ആരാണീ കിഴങ്ങന്മാര്.
229
00:17:27,630 --> 00:17:32,443
എന്റെ കാലത്ത് ആള്ക്കാര് ആഹാരത്തിനു
വേണ്ടിയായിരുന്നു വഴക്ക്.
230
00:17:32,635 --> 00:17:37,382
കളികാണാന് വരുമ്പോള് പോപ്കോണ്
അല്ല ഹോട്ട് ഡോഗ് ആണ് നല്ലത്.
231
00:17:37,482 --> 00:17:40,109
സ്കൂളിൽ നിന്ന് പറയുന്നത് നീ
എന്റെ വഴി പിന്തുടരണമെന്നാണ്.
232
00:17:40,560 --> 00:17:42,161
അത് നല്ല കാര്യമാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
233
00:17:42,353 --> 00:17:45,748
-ആണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
-നിങ്ങള്ക്ക് കൃഷി ഇഷ്ടമല്ലല്ലോ, ഡാഡി..
234
00:17:46,440 --> 00:17:48,134
മുത്തച്ഛന് പറഞ്ഞു.
235
00:17:48,234 --> 00:17:49,752
മുത്തച്ഛന് അങ്ങനെ പറഞ്ഞല്ലേ?
236
00:17:50,069 --> 00:17:52,680
ശ്രദ്ധിക്കൂ, എന്തായാലും നീ അത് എങ്ങനെ
എടുക്കുന്നു എന്നതിലാണ് കാര്യം.
237
00:17:52,780 --> 00:17:54,548
നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ട്ടമാണ്.
238
00:17:55,157 --> 00:17:56,759
എനിക്ക് നമ്മുടെ ഫാം ഇഷ്ടമാണ്.
239
00:17:57,326 --> 00:17:59,020
നീ അതിൽ മികച്ചവനാകും.
240
00:18:11,999 --> 00:18:13,801
നമുക്ക് ഇവിടന്നു ഇറങ്ങാം..
241
00:18:20,558 --> 00:18:22,660
കുഴപ്പമില്ല, അത് പൊടിക്കാറ്റാണ്.
242
00:18:23,269 --> 00:18:25,204
ശരി ശരി, എല്ലാരും മാസ്ക് ഇട്.
243
00:18:28,441 --> 00:18:30,543
-ടോം? മർഫ്? ഇട്ടോ?
-ശരി.
244
00:19:23,996 --> 00:19:26,682
മർഫ്, ടോം, നിങ്ങളുടെ
ജനാലകൾ അടച്ചിട്ടില്ലേ?
245
00:19:31,003 --> 00:19:32,188
മർഫ്?
246
00:19:53,484 --> 00:19:54,877
ഭൂതം.
247
00:19:56,028 --> 00:19:57,755
തലയണ എടുക്ക്.
248
00:19:58,047 --> 00:20:00,382
നീ ടോമിന്റെ ഒപ്പം കിടന്നാൽ മതി.
249
00:20:55,112 --> 00:20:56,981
ഇത് ഭൂതമല്ല.
250
00:21:01,903 --> 00:21:03,821
ഇത് ഗുരുത്വാകര്ഷണമാണ്.
251
00:21:05,473 --> 00:21:07,825
ഞാൻ ടോമിനെ വഴിയില് ഇറക്കിട്ട്,
ടൌണിലേക്ക് പോകു൦.
252
00:21:08,017 --> 00:21:12,288
നീ അതിനോട് പ്രാര്ത്ഥിച്ച് കഴിഞ്ഞിട്ട്
നിനക്ക് അതെല്ലാം വൃത്തിയാക്കണോ?
253
00:21:37,546 --> 00:21:39,899
ഇത് മോഴ്സ് അല്ല മുര്ഫ്. ഇത് ബൈനറിയാണ്(0,1).
254
00:21:40,299 --> 00:21:42,459
തടിച്ചത് ഒന്നും(1), മെലിഞ്ഞത് പൂജ്യം(0).
255
00:21:46,722 --> 00:21:48,157
സ്ഥാനം(കോര്ഡിനേറ്റ്സ്).
256
00:21:50,643 --> 00:21:53,245
ഇതല്ല.
257
00:21:54,605 --> 00:21:55,873
ഇത് തന്നെ.
258
00:21:57,358 --> 00:21:58,834
മുപ്പത്തിമൂന്ന്.
259
00:22:01,695 --> 00:22:02,838
അത് തന്നെ.
260
00:22:04,198 --> 00:22:05,799
ഇത് വിട്ടുകളയാന് പറ്റില്ല!
261
00:22:06,033 --> 00:22:09,303
മർഫ്, മുത്തച്ഛന് അലപ്പസമയത്തിന്
ശേഷം തിരിച്ചുവരും.
262
00:22:09,995 --> 00:22:12,765
പക്ഷെ എന്താണ് കണ്ടുപിടിക്കാന്
പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് അറിയില്ലല്ലോ.
263
00:22:13,666 --> 00:22:15,300
അത്..
264
00:22:16,085 --> 00:22:18,270
അതിനാലാണ് ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ട് പോകാത്തത്.
265
00:22:24,260 --> 00:22:25,486
മർഫ്?
266
00:22:27,471 --> 00:22:31,075
മുത്തച്ഛന് ഇപ്പോള് വരും, വരുമ്പോള് പറയണം
ഞാന് റേഡിയോയില് വിളിച്ചോളാം എന്ന്.
267
00:22:37,147 --> 00:22:38,499
-ആഹ്!
-ദൈവമേ.
268
00:22:39,400 --> 00:22:41,385
-നീ എന്ത് ചെയ്യുവാ?
-ഹി..ഹി..
269
00:22:41,485 --> 00:22:43,712
ഇതെന്താ കുട്ടിക്കളിയാണെന്ന് വിചാരിച്ചോ? ഏഹ്?
270
00:22:43,946 --> 00:22:46,382
ഞാന് ഇല്ലായിരുന്നെങ്കില് നിങ്ങള്
ഇവിടെ എത്തില്ലായിരുന്നു.
271
00:22:48,117 --> 00:22:50,219
ഉപയോഗമുള്ളത് എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്ത്.
272
00:23:53,474 --> 00:23:55,208
ഹേയ്, മർഫ്?
273
00:23:56,435 --> 00:23:57,978
മർഫ്.
274
00:24:00,981 --> 00:24:03,417
റോഡ് അവസാനിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു.
275
00:24:06,320 --> 00:24:08,464
ഈ പൂട്ട് പൊട്ടിക്കാനുള്ള ആയുധം നിങ്ങൾ എടുത്തില്ലേ?
276
00:24:09,531 --> 00:24:10,883
നീയെന്റെ മോള് തന്നെ.
277
00:24:38,519 --> 00:24:39,837
മാറി നില്ക്ക് ദൂരെ!
278
00:24:39,937 --> 00:24:43,090
വെടി വെക്കരുത്! എന്റെ കയ്യില് ആയുധമൊന്നും ഇല്ല.
എന്റെ മോള് കാറിലുണ്ട്.
279
00:24:48,570 --> 00:24:50,923
-പേടിക്കേണ്ട.
-ആഹ്!
280
00:25:03,544 --> 00:25:05,729
എങ്ങനെ നിങ്ങൾ ഈ സ്ഥലം കണ്ടുപിടിച്ചു?
281
00:25:06,338 --> 00:25:07,773
എന്റെ മോള് എവിടെ?
282
00:25:07,965 --> 00:25:11,952
നിങ്ങളുടെ മാപ്പില് ഈ സ്ഥലത്തിന്റെ സ്ഥാനം
മാര്ക്ക് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് അത് എങ്ങനെ കിട്ടി?
283
00:25:12,052 --> 00:25:13,254
എന്റെ മോള് എവിടെ?
284
00:25:13,354 --> 00:25:16,573
വീണ്ടും എന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കാതെ
അവിടെ ഇരിക്ക്!
285
00:25:16,807 --> 00:25:19,084
നിങ്ങള് ഇപ്പോഴും ഒരു മറീന്(പട്ടാളക്കാരന്)
ആണെന്ന് നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ?
286
00:25:19,184 --> 00:25:21,870
മറീന്സുകള് ഒന്നും ഇപ്പോള് ഇല്ല.
287
00:25:22,062 --> 00:25:27,092
-എന്റെ കയ്യിലും നിന്നെപ്പോലെ അലറുന്ന ഒരു പുല്ലുവെട്ട് യന്ത്രമുണ്ട്.
-നിങ്ങൾ ആ സ്ഥാനം എവിടുന്ന് കിട്ടി?
288
00:25:27,192 --> 00:25:29,845
പക്ഷെ നിന്നെയൊരു പുല്ലുവെട്ട്
യന്ത്രമായി എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
289
00:25:29,945 --> 00:25:32,848
നിന്നെ ഞാനൊരു അധികപ്രസംഗിയായ
വാക്വം ക്ലീനര് ആക്കും.
290
00:25:32,948 --> 00:25:34,258
ഇല്ല, നിനക്ക് പറ്റില്ല.
291
00:25:35,784 --> 00:25:37,803
ടാർസ്, ദയവായി തിരിച്ചു പോകൂ.
292
00:25:39,204 --> 00:25:42,432
പഴയ മിലിട്ടറി സെക്യൂരിട്ടി സാധനം
ഉപയോഗിച്ച് വെറുതെ പുലിവാല് പിടിക്കല്ലേ.
293
00:25:42,791 --> 00:25:46,695
അവ പഴയതാണ്, അവരുടെ
നിയന്ത്രണം പ്രവചനാതീതവും.
294
00:25:46,795 --> 00:25:48,864
അതാണ് ഭരണകൂടം ഞങ്ങക്കായി തന്നത്.
295
00:25:50,466 --> 00:25:51,733
നിങ്ങള് ആരാ?
296
00:25:52,092 --> 00:25:53,494
ഡോ.ബ്രാൻഡ്.
297
00:25:53,594 --> 00:25:56,071
എനിക്കൊരു ഡോ.ബ്രാൻഡിനെ അറിയാം.
ഒരു പ്രോഫസർ.
298
00:25:56,346 --> 00:25:57,948
ഞാനല്ലെന്നു നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
299
00:25:58,307 --> 00:26:00,876
എങ്കിലും നിങ്ങളുടെ അത്ര സുന്ദരമല്ല.
300
00:26:00,976 --> 00:26:03,579
ഡോ.ബ്രാൻഡ്, ദയവായി.
ഇത് എന്താണെന്നു എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
301
00:26:04,313 --> 00:26:06,882
എനിക്ക് എന്റെ മകളെ\ക്കുറിച്ച് പേടിയുണ്ട്.
അവളെ എന്റെ അടുത്തെത്തിക്കു.
302
00:26:06,982 --> 00:26:09,543
നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്താൽ, ഞാൻ
നിങ്ങൾക്കറിയെണ്ടതെല്ലാം തുറന്നു പറയാം.
303
00:26:12,821 --> 00:26:15,924
ദയവായി നമ്മുടെ തലവന്മാരെയും കൂടെ
പെണ്കുട്ടിയെയും കോണ്ഫറൻസ് ഹാളിൽ എത്തിക്കൂ.
304
00:26:17,359 --> 00:26:20,137
നിങ്ങളുടെ മകള് സുരക്ഷിതയാണ്. സമര്ത്ഥയായ കുട്ടി.
305
00:26:20,621 --> 00:26:22,523
അവള്ക്ക് മിടുക്കിയായ ഒരമ്മയും കാണും.
306
00:26:22,623 --> 00:26:25,109
നിങ്ങള് അതിഥികളെ സ്വീകരിക്കില്ലെന്ന് വ്യക്തമാണ്.
307
00:26:25,209 --> 00:26:29,271
വേലിയുടെ പുറത്ത് വച്ച് ഞങ്ങളെ വിട്ടിരുന്നെങ്കില്
ഞങ്ങള് ഞങ്ങടെ പാട്ടിന് പോകില്ലേ?
308
00:26:29,463 --> 00:26:32,107
-അത് അത്ര എളുപ്പമല്ല.
-ആണ്.
309
00:26:32,341 --> 00:26:36,111
എനിക്ക് നിങ്ങളെക്കുറിച്ചും ഒന്നുമറിയില്ല.
ഈ സ്ഥലത്തെക്കുറിച്ചും ഒന്നുമറിയില്ല.
310
00:26:36,887 --> 00:26:38,155
ഉവ്വ്, അറിയാം.
311
00:26:43,769 --> 00:26:44,953
ഡാഡി!
312
00:26:47,523 --> 00:26:48,665
ഹലോ കൂപര്.
313
00:26:50,025 --> 00:26:51,168
പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡ്.
314
00:26:52,536 --> 00:26:55,264
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഈ സ്ഥലത്ത്
എത്തിച്ചേർന്നു എന്ന് വിവരിക്കൂ.
315
00:26:55,364 --> 00:26:58,726
ചില അവിചാരിത സംഭവങ്ങൾ, ചില സംശയങ്ങൾ
ഞങ്ങൾ അവ കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിച്ചു.
316
00:26:58,826 --> 00:27:01,603
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഇരിക്കുന്നത് ലോകത്തിൽ
രഹസ്യമായി വച്ച ഒരു കേന്ദ്രത്തിൽ ആണ്.
317
00:27:01,703 --> 00:27:05,307
ഇങ്ങോട്ട് ആരും വരാറുമില്ല.
ആരും പോകാറുമില്ല.
318
00:27:05,541 --> 00:27:09,820
കൂപര് ദയവുചെയ്ത്
ഇവരോട് സഹകരിക്കൂ.
319
00:27:09,920 --> 00:27:11,230
നോക്കൂ.
320
00:27:12,047 --> 00:27:13,815
ഇത് വിശദീകരിക്കാന് അല്പം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
321
00:27:14,049 --> 00:27:18,871
ഞങ്ങൾ അസ്വഭാവികതയിൽ നിന്നാണ് ഈ സ്ഥാനം കണ്ടെത്തിയത്.
322
00:27:18,971 --> 00:27:20,372
ഏത് തരം അസ്വഭാവികത?
323
00:27:20,472 --> 00:27:23,834
അത് അമാനുഷികമാണെന്ന് പറയാന് എനിക്ക് മടിയുണ്ട്,
പക്ഷെ അത് ശാസ്ത്രീയമല്ല.
324
00:27:23,934 --> 00:27:27,921
കുപെർ നിങ്ങൾ അത് വ്യക്തമായി
ഇപ്പോൾ തന്നെ വിശദീകരിക്കൂ.
325
00:27:28,021 --> 00:27:29,373
അത് ഗുരുത്വാകർഷണമായിരുന്നു.
326
00:27:34,247 --> 00:27:37,222
ഏതു തരത്തിലുള്ള ഗുരുത്വാകർഷണ
അസ്വാഭാവികത? അത് എവിടെയായിരുന്നു?
327
00:27:37,322 --> 00:27:40,684
നിങ്ങള് ഗുരുത്വാകര്ഷണത്തെപ്പറ്റി
അന്വേഷിക്കുന്നതില് എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്, പക്ഷെ...
328
00:27:40,784 --> 00:27:43,663
നിങ്ങൾ ഞങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഉറപ്പ് തന്നാൽ മാത്രമേ
ഞങ്ങൾ ഈ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം തരികയുള്ളൂ.
329
00:27:43,763 --> 00:27:45,555
-ഉറപ്പോ?
-അതെ.
330
00:27:46,290 --> 00:27:49,818
ഞങ്ങളെ ഇവിടുന്ന് പുറത്ത് എത്തിക്കുമെന്നുള്ള ഉറപ്പ്.
പക്ഷെ അത് ഒരു കാറിന്റെ ഡിക്കിയില് ഇട്ടിട്ട് അല്ലെന്ന്.
331
00:27:52,296 --> 00:27:55,908
-കുപെർ, ഞങ്ങൾ ആരാണെന്നു നിനക്ക് മനസിലായില്ലേ?
-ഇല്ല, പ്രൊഫസർ മനസ്സിലായില്ല.
332
00:27:56,008 --> 00:27:58,110
നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ പിതാവിനെ
അറിയിയാം, പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡ്.
333
00:27:58,635 --> 00:28:00,028
ഞങ്ങൾ നാസയിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നവരാണ്.
334
00:28:01,722 --> 00:28:04,032
-നാസ?
-അതെ നാസ.
335
00:28:04,266 --> 00:28:06,159
നീ പറപ്പിച്ച അതേ നാസ.
336
00:28:17,112 --> 00:28:18,847
നിങ്ങളെ പിരിച്ചു വിട്ടെന്നാണ് ഞാന് കേട്ടത്, സര്...
337
00:28:18,947 --> 00:28:23,018
...അന്തരീക്ഷത്തിൽ നിന്നും പട്ടിണിക്കാരായ ജനങ്ങളുടെ
മുകളിലേക്ക് ബോംബിടാന് വിസമ്മതിച്ചതിന്.
338
00:28:23,118 --> 00:28:25,521
മറ്റുള്ള ജനങ്ങളെ കൊല്ലുകയെന്നത്...
339
00:28:25,621 --> 00:28:28,524
അതൊരു ദീര്ഘകാലത്തേക്കുള്ള പരിഹാരമല്ല എന്ന് തോന്നിയപ്പോള്,
അവര്ക്ക് വീണ്ടും ഞങ്ങളെ ആവശ്യം വന്നു.
340
00:28:28,624 --> 00:28:30,692
-രഹസ്യമായി.
-എന്തിന് രഹസ്യം?
341
00:28:30,792 --> 00:28:34,788
ബഹിരാകാശ പരിവേഷണത്തിന് പണം
ചെലവാക്കുന്നതിനോട് പൊതുജനത്തിനുള്ള എതിർപ്പ് കാരണം.
342
00:28:34,888 --> 00:28:37,482
മേശപ്പുറത്തു ഭക്ഷണം
എത്തിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുന്ന സമയത്ത്.
343
00:28:38,800 --> 00:28:40,068
ബ്ലൈറ്റ് രോഗം മൂലം...
344
00:28:40,427 --> 00:28:44,664
...ഏഴു കൊല്ലം മുമ്പ് ഗോതമ്പ് നശിച്ചു,
ഇക്കൊല്ലം അത് വെണ്ടയ്ക്കക്ക്.
345
00:28:45,015 --> 00:28:46,783
ഇപ്പോള് ചോളം മാത്രമേയുള്ളൂ ബാക്കി.
346
00:28:47,017 --> 00:28:49,044
എക്കാലത്തേക്കാളും കൂടുതല് നമ്മള് വളര്ത്തുന്നുന്നുണ്ട്.
347
00:28:49,144 --> 00:28:53,415
എന്നാലത് അയർലണ്ടിലെ ഉരുളക്കിഴങ്ങ്
പോലെയും പൊടിനിലത്തിലെ ഗോതമ്പ് പോലെയും..
348
00:28:53,899 --> 00:28:56,501
ചോളവും നശിക്കും.
349
00:28:57,152 --> 00:28:58,295
വളരെ പെട്ടന്ന്.
350
00:29:03,492 --> 00:29:07,179
പ്രൊഫസർ നമ്മൾ ഒരു വഴി കണ്ടുപിടിക്കും.
കണ്ടുപിടിച്ചിട്ടുണ്ട്.
351
00:29:07,829 --> 00:29:11,933
ഭൂമി നമ്മുടേത് ആണെന്നുള്ള ശക്തമായ പ്രേരണ മൂലം.
352
00:29:12,334 --> 00:29:16,438
നമ്മുടെത് മാത്രമല്ല...പക്ഷെ ഇതാണ് നമ്മുടെ വീട്.
353
00:29:17,673 --> 00:29:22,953
ഭുമിയുടെ അന്തരീക്ഷത്തിൽ 80 ശതമാനം നൈട്രജെനാണ്.
നമ്മള് അത് ശ്വസിക്കാറു പോലും ഇല്ല.
354
00:29:23,053 --> 00:29:28,458
ബ്ലൈറ്റിന് കഴിയും. അത് നിലനില്ക്കുന്നതോളം
നമ്മുടെ ഓക്സിജന്റെ അളവ് കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കും.
355
00:29:28,558 --> 00:29:32,087
ഏറ്റവും അവസാനം പട്ടിണി കിടക്കുന്ന
ആളായിരിക്കും ആദ്യം ശ്വാസംമുട്ട് അനുഭവിക്കുന്നത്.
356
00:29:32,187 --> 00:29:34,456
നിന്റെ മകളുടെ തലമുറ ആയിരിക്കും...
357
00:29:35,924 --> 00:29:38,343
ഭൂമിയില് അവസാനമായി നിലനില്ക്കുന്നവര്.
358
00:29:38,443 --> 00:29:42,130
മർഫ് ക്ഷീണിതയായിരിക്കുന്നു, അവൾ
എന്റെ ഓഫീസിൽ അല്പസമയം ഉറങ്ങട്ടെ.
359
00:29:42,531 --> 00:29:44,132
ശരി, നന്ദി.
360
00:29:46,827 --> 00:29:48,269
ശരി...
361
00:29:48,870 --> 00:29:52,474
ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാനുള്ള നിങ്ങളുടെ
പദ്ധതി എന്നോട് ഇപ്പോൾ പറയ്.
362
00:29:53,041 --> 00:29:56,645
ഞങ്ങൾ ലോകത്തെ രക്ഷിക്കുന്നതിനല്ല ഉദ്ദശിച്ചത്.
ഞങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശം ഇവിടം വിടാനാണ്.
363
00:30:02,384 --> 00:30:03,527
റേഞ്ചെഴ്സ്.
364
00:30:03,719 --> 00:30:08,782
നമ്മുടെ ഭ്രമണപഥത്തിലെ ഏൻഡുറൻസ് എന്ന
സ്പേസ്ഷിപ്പിന്റെ അവസാനത്തെ ഭാഗം.
365
00:30:08,974 --> 00:30:10,700
നമ്മുടെ അവസാന പര്യവേക്ഷണം.
366
00:30:11,393 --> 00:30:14,454
നിങ്ങള് പുതിയ വീട് അന്വേഷിച്ച്
അങ്ങോട്ട് ആള്ക്കാരെ അയച്ചിട്ടുണ്ടോ?
367
00:30:14,980 --> 00:30:16,373
ദി ലാസറുസ് മിഷൻ.
368
00:30:16,606 --> 00:30:19,668
-ഒഹ്, ആ സന്തോഷത്തിന്റെ കാഹളം.
-ലാസറുസ് മരണത്തിൽ നിന്നും വന്നു.
369
00:30:19,901 --> 00:30:22,003
ശരിയാണ്, അത് ആദ്യം മരിച്ചിരുന്നു.
370
00:30:22,529 --> 00:30:25,307
സൗരയുഥത്തിൽ നമ്മുടെ ജീവിതം
നിലനിർത്താൻ മറ്റൊരു ഗ്രഹമില്ല..
371
00:30:25,407 --> 00:30:27,976
എന്നാൽ അടുത്ത നക്ഷത്രങ്ങൾ
ആയിരം വർഷത്തോളം അകലയും.
372
00:30:28,076 --> 00:30:30,846
അത് ഒരു വിഫലശ്രമമായി കണക്കാക്കാം.
373
00:30:32,414 --> 00:30:33,849
നിങ്ങള് അവരെ എവിടേക്കാ അയച്ചത്?
374
00:30:34,166 --> 00:30:35,651
കൂപര്...
375
00:30:35,751 --> 00:30:40,614
നീ ഈ പേടകത്തിന്റെ പൈലറ്റ് ആകുമെന്ന് നീ
സമ്മതിക്കാതെ എനിക്ക് നിന്നോടൊന്നും പറയാൻ കഴിയില്ല.
376
00:30:40,714 --> 00:30:44,109
-ഞങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചതില് വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ച പൈലറ്റ് നീയാണ്.
-ഞാൻ അന്തരീക്ഷം കടന്നുപോയിട്ടില്ല.
377
00:30:44,301 --> 00:30:46,528
ഈ ടീം സിമുലേറ്റര് പോലും കടന്നിട്ടില്ല.
378
00:30:46,762 --> 00:30:50,624
ഞങ്ങള്ക്ക് ഒരു പൈലറ്റിനെ ആവശ്യമാണ്,
ഇങ്ങനെയുള്ള ദൗത്യങ്ങളിലാണ് നീ പരിശീലനം നേടിയതും.
379
00:30:50,724 --> 00:30:52,325
അതുപോലും അറിയാതെയാണോ നിങ്ങള്?
380
00:30:53,268 --> 00:30:57,589
ഒരു മണിക്കൂര് മുമ്പ് വരെ ഞാന് ജീവനോടെ ഉണ്ടെന്ന് പോലും
നിങ്ങള്ക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു. നിങ്ങള് എവിടെയെങ്കിലും പോകുകയയിരുന്നോ.
381
00:30:57,689 --> 00:31:01,418
ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു ചോയ്സ് ഇല്ല.
ആരോ നിങ്ങളെ ഇങ്ങോട്ടയച്ചതാണ്.
382
00:31:01,651 --> 00:31:04,463
-അവർ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
-ആരാണ് 'അവർ'
383
00:31:12,329 --> 00:31:14,347
ഞാൻ എത്രത്തോളം ദൂരം സഞ്ചരിക്കണം?
384
00:31:14,831 --> 00:31:18,051
അറിയാൻ വിഷമമാണ്, വർഷങ്ങൾ?
385
00:31:18,460 --> 00:31:22,731
-പ്രൊഫസർ, എനിക്ക് കുട്ടികളുണ്ട്.
-ഈ ദൗത്യത്തിലൂടെ അവരെ രക്ഷിക്കൂ.
386
00:31:26,009 --> 00:31:27,452
ആരാണ് 'അവർ'?
387
00:31:27,552 --> 00:31:31,581
50 വര്ഷങ്ങള്ക്ക് മുമ്പ് മുതലേ നമ്മള് ഗുരുത്വാകര്ഷണ
അസ്വാഭാവികതകള് കണ്ടെത്താന് തുടങ്ങിയിരുന്നു.
388
00:31:31,681 --> 00:31:35,377
ചെറിയ വസ്തുക്കൾ മുതൽ അന്തരീക്ഷത്തിന്റെ മുകളിലുള്ള വ്യതിയാനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വരെ .
389
00:31:35,477 --> 00:31:38,705
സത്യത്തില്, നിങ്ങൾ അത് സ്വയം നേരിട്ടിരുന്നു
എന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
390
00:31:39,272 --> 00:31:41,774
ഉവ്വ്, നേരായ രീതിയില്.
391
00:31:42,275 --> 00:31:45,387
എന്റെ അപകടം,
എന്തോ ഒന്ന് എന്റെ ഫ്ലൈ-ബൈ-വയർ പൊട്ടിച്ചു.
392
00:31:45,487 --> 00:31:46,796
അങ്ങനെതന്നെ
393
00:31:47,531 --> 00:31:52,519
എങ്കിലും അസാധാരണമായി നടന്നതിൽ വച്ച്,
ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടത് ഇതാണ്:
394
00:31:52,619 --> 00:31:54,688
ശനിയുടെ സമീപത്ത്...
395
00:31:54,788 --> 00:31:56,973
ബഹിരാകാശ-സമയത്തിൽ ഒരു പ്രശ്നം.
396
00:31:59,000 --> 00:32:02,229
-അതൊരു വോംഹോളാണോ?
-48 വർഷം മുൻപാണ് ഇത് കാണപ്പെട്ടത്.
397
00:32:02,587 --> 00:32:06,775
-ഇത് നമ്മളെ എങ്ങോട്ടാണ് നയിക്കുന്നത്?
-മറ്റൊരു ഗ്യാലക്സിയിലേയ്ക്ക്.
398
00:32:08,427 --> 00:32:10,746
ഒരു "വോം ഹോൾ"
സ്വാഭാവികമായി ഉണ്ടാകുന്നൊരു പ്രതിഭാസമല്ല.
399
00:32:10,846 --> 00:32:12,364
ആരോ അതവിടെ കൊണ്ടുവച്ചതാണ്.
400
00:32:13,056 --> 00:32:14,658
-"ആരോ"?
-ഉം.
401
00:32:15,058 --> 00:32:19,246
അവർ ആരായാലും,
നമ്മളെ കാണാൻ വേണ്ടി പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടതാണ്.
402
00:32:19,604 --> 00:32:24,343
ആ "വോം ഹോൾ" നമ്മളെ മറ്റു നക്ഷത്രങ്ങളിലേക്ക് യാത്ര അനുവദിക്കുന്നു.
അത് അവിടെ ഉള്ളത് നമുക്ക് ഒരാവശ്യമായി തീർന്നിരിക്കുന്നു .
403
00:32:24,443 --> 00:32:27,429
അവര് വാസയോഗ്യമായ ലോകങ്ങളെ
നമ്മുടെ സമീപത്തേക്ക് എത്തിച്ചിരിക്കുന്നു.
404
00:32:27,529 --> 00:32:29,514
വാസ്തവത്തിൽ പന്ത്രണ്ട്,
നമ്മുടെ ആദ്യ ഉപഗ്രഹങ്ങള് കണ്ടെത്തിയത്.
405
00:32:29,614 --> 00:32:32,059
-നിങ്ങൾ പേടകങ്ങളെ അതിനുള്ളിലേക്ക് അയച്ചോ?
-ഉം.
406
00:32:32,159 --> 00:32:35,562
ഞങ്ങൾ ആളുകളെ അതിനുള്ളിലേക്ക് അയച്ചു.
പത്ത് വർഷം മുമ്പ്.
407
00:32:36,496 --> 00:32:38,398
ദി ലാസുറസ് മിഷനുകൾ.
408
00:32:38,498 --> 00:32:42,310
ബ്രാൻഡ്: പന്ത്രണ്ട് സാധ്യമായ ലോകങ്ങളിൽ,
പന്ത്രണ്ടു റേഞ്ചറുകൾ ...
409
00:32:42,669 --> 00:32:48,183
ജീവിച്ചിരുന്നതിൽ ഏറ്റവും ധീരന്മാരായ മനുഷ്യരെയും വഹിച്ചുകൊണ്ട് ...
ശ്രദ്ധേയനായ "ഡോ: മാൻ"ന്റെ നേതൃത്വത്തിൽ.
410
00:32:48,283 --> 00:32:51,453
ഓരോ വ്യക്തിയുടെ ലാൻഡിംഗ് പോഡിലും
രണ്ടു വര്ഷത്തോളം ജീവിക്കാനുള്ള സാധനങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
411
00:32:51,553 --> 00:32:53,580
അവര്ക്ക് നിഷ്ക്രിയാവസ്ഥ തുടര്ന്നാല്
വീണ്ടും ആ കാലം നീട്ടാന് കഴിയും...
412
00:32:53,680 --> 00:32:56,958
ഓർഗാനിക് ന് നിരീക്ഷണം നടത്തുകയും
ഒരു ദശകമോ അതിലധികമോ.
413
00:32:57,058 --> 00:33:00,996
അവരുടെ ദൗത്യം ലോകം വിലയിരുത്താൻ ഉണ്ടായിരുന്നു
അതു സാധ്യത കാണിച്ചു എങ്കിൽ...
414
00:33:01,229 --> 00:33:05,717
അതിന് ശേഷം അവർ ഒരു സിഗ്നൽ അയക്കുക ,
നീണ്ട ശീതകാലനിദ്രക്കു വേണ്ടി കിടക്ക തയ്യാറാക്കുക ,
പിന്നെ രക്ഷപ്പെടാൻ വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുക.
415
00:33:05,817 --> 00:33:07,961
എന്നിട്ട് ലോകം സത്യം പാലിച്ചില്ലെങ്കിലോ?
416
00:33:08,487 --> 00:33:10,005
ധീരതയെ .
417
00:33:10,697 --> 00:33:13,308
ഈ 12 ഇടത്തും പോകാനുള്ള വിഭവങ്ങള് നിങ്ങളുടെ കയ്യില് ഇല്ലേ.
418
00:33:13,408 --> 00:33:14,834
ഇല്ല.
419
00:33:15,410 --> 00:33:18,271
ഡാറ്റാ ട്രാൻസ്മിഷൻ തിരികെ വരുന്നത്
വികസിക്കാത്ത " വോം ഹോൾ " വഴി ആണ്..
420
00:33:18,371 --> 00:33:23,485
ഏത് ലോകമാണ് നല്ലത് എന്നതിന് ഉള്ള ക്ലുകൾ
ഒരു വാർഷിക അടിസ്ഥാനത്തിൽ സിമ്പിൾ ബൈനറി പിംഗുകൾ തന്നിട്ടുണ്ട്.
421
00:33:23,585 --> 00:33:25,478
ഒരു സിസ്റ്റം സാധ്യത കാണിക്കുന്നു.
422
00:33:25,712 --> 00:33:28,656
ഒന്നു. അത് അൽപ്പം കാര്യമാണ് .
ഒരു ലോംഗ് ഷോട്ട്, അല്ലേ?
423
00:33:29,090 --> 00:33:32,027
മൂന്ന് സാധ്യതയുള്ള ലോകങ്ങളുടെ ഒരു സിസ്റ്റെം ?
424
00:33:32,344 --> 00:33:34,329
ഇതല്ല ആ ലോംഗ് ഷോട്ട് .
425
00:33:36,097 --> 00:33:37,324
ഓക്കേ.
426
00:33:37,933 --> 00:33:40,568
അങ്ങനെ നമ്മൾ ഒരു വീട് കണ്ടെത്തുകയാണെങ്കിൽ...
427
00:33:42,938 --> 00:33:46,499
-...പിന്നീട് എന്താ?
-അതാണ് ആ ലോംഗ് ഷോട്ട് .
428
00:33:46,733 --> 00:33:50,045
നമുക്കൊരു ഒരു "പ്ലാൻ എ"യും ഒരു "പ്ലാൻ ബി"യും ഉണ്ട്.
429
00:33:50,445 --> 00:33:53,506
ലോഞ്ച് ചേമ്പറില് എന്തെങ്കിലും അപരിചിതമായി ശ്രദ്ധയില് പെട്ടോ?
430
00:34:05,126 --> 00:34:08,146
ഈ മുഴുവൻ സൗകര്യങ്ങളും വെത്യസ്തമാണ് .
431
00:34:08,380 --> 00:34:10,982
എന്തോ തരം വാഹനം .അതോ ഒരു ബഹിരാകാശ സ്റ്റേഷൻ?
432
00:34:11,216 --> 00:34:15,287
- ബ്രാൻഡ്: രണ്ടും . ഇതാണ് പ്ലാൻ എ ,
- നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ നിലത്ത് ലഭിക്കും?
433
00:34:15,387 --> 00:34:19,291
ആദ്യതെ ഗുരുത്വാകർഷണ ആശയക്കുഴപ്പങ്ങൾ
എല്ലാം മാറ്റിമറിച്ചു .
434
00:34:19,391 --> 00:34:23,928
പെട്ടെന്ന് തന്നെ ഞങ്ങൾ മനസിലാക്കി
ഗുരുത്വാകർഷണം സമാഹരിക്കാന് കഴിയും എന്നു.
435
00:34:24,062 --> 00:34:28,833
അങ്ങനെ ഞാൻ ഒരു തിയറി ഉണ്ടാക്കാൻ തുടങ്ങി ,
അതിനു ശേഷം ഞങ്ങൾ ഈ സ്റ്റേഷൻ ഉണ്ടാക്കാൻ തുടങ്ങി.
436
00:34:29,109 --> 00:34:31,494
പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഇതുവരെയും പൂർണമായി അത് പരിഹരിച്ചിട്ടില്ല.
437
00:34:32,279 --> 00:34:33,922
അതുകൊണ്ടാണ് " പ്ലാൻ ബി " .
438
00:34:34,322 --> 00:34:39,102
പ്രശ്നം ഗുരുത്വാകർഷണം ആണ്.
ഗ്രഹത്തിന്റെ പന്തിൽ മനുഷ്യജീവിതത്തിന്റെ ഒരു ബദലായി തുക എങ്ങനെ ലഭിക്കും ?.
439
00:34:39,202 --> 00:34:40,595
ഇതാണ് ഒരു വഴി .
440
00:34:40,829 --> 00:34:43,431
പ്ലാൻ ബി : ഒരു ജനസംഖ്യ ബോംബ്.
441
00:34:43,665 --> 00:34:48,520
5,000 ൽ അധികം ഫലഭൂയിഷ്ടമായ മുട്ടകൾ
വെറും 900 ത്തിൽ താഴെ കിലോ തൂക്കം.
442
00:34:49,129 --> 00:34:50,697
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ അവരെ വിരിയിക്കും ?
443
00:34:50,797 --> 00:34:53,325
ഓണ് ബോർഡ് ഉപകരണങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച്,
ആദ്യം 10 എണ്ണം ഇന്ക്യുബറ്റ് ചെയുന്നു .
444
00:34:53,425 --> 00:34:57,404
അതിനു ശേഷം , ഗര്ഭപ്രാത്തോടു കൂടെ,
അവ സ്ഫോടനല്മാകമായി വളർന്നുകൊള്ളും .
445
00:34:58,013 --> 00:35:01,374
30 വർഷത്തിനുള്ളിൽ ,
നമുക്ക് നൂറുകളുടെ ഒരു കോളനി ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിഞ്ഞെക്കും .
446
00:35:01,474 --> 00:35:04,953
ജനിതക വൈവിധ്യം ആണ്
കോളനി ഉപയോഗിക്കുംബോളു ള്ള യഥാർത്ഥ ബുദ്ധിമുട്ട്.
447
00:35:05,478 --> 00:35:07,088
ഇത് ചിന്തിക്കേണ്ടതാണ് .
448
00:35:07,188 --> 00:35:09,749
എന്നാൽ ഇവിടെയുള്ള ആളുകളുടെ കാര്യമോ ?
നിങ്ങൾ വെറും ...
449
00:35:10,025 --> 00:35:13,536
നിങ്ങൾ അവരെ നോക്കിക്കൊള്ളുമോ ? എന്റെ കുട്ടികൾ?
450
00:35:13,778 --> 00:35:17,215
പ്ലാൻ എ യിൽ ഒരുപാട് വിനോദങ്ങളുള്ളത് അതുകൊണ്ടാണ്.
451
00:35:19,367 --> 00:35:22,312
- നിങ്ങൾക്ക് എത്ര സമയം വേണ്ടിവരും ?
- മിക്കവാറും പൂർത്തിയായി.
452
00:35:22,412 --> 00:35:24,931
എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കാനാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത് ...
453
00:35:25,874 --> 00:35:27,308
ഏതാണ്ട് അതെ .
454
00:35:27,751 --> 00:35:30,145
എന്നെ വിശ്വസിക്കാനാണ് നിങ്ങളോട് ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്.
455
00:35:33,131 --> 00:35:34,899
നമുക്ക് വേണ്ടി ഒരു പുതിയ ലോകം കണ്ടെത്തുക.
456
00:35:35,550 --> 00:35:37,652
നിങ്ങള് വരുമ്പോളേക്കും...
457
00:35:38,136 --> 00:35:40,905
ഗുരുത്വാകർഷണത്തെപ്പറ്റിയുള്ള
പ്രശ്നം ഞാന് പരിഹരിച്ചിരിക്കും.
458
00:35:41,765 --> 00:35:43,450
ഞാൻ നിനക്ക് വാക്ക് തരുന്നു.
459
00:35:55,987 --> 00:35:57,589
ദൂരെ പോ!
460
00:36:08,166 --> 00:36:09,484
മർഫ്.
461
00:36:09,584 --> 00:36:12,687
പോ! നിങ്ങള്ക്ക് പോകണമെങ്കില് പൊയ്ക്കോളൂ.
462
00:36:15,382 --> 00:36:18,418
ഡൊണാൾഡ്: ഈ ലോകം പോരാ എപ്പോഴും
നിങ്ങൾക്ക് ശരിയല്ലേ , കൂപ്പ് ?
463
00:36:19,052 --> 00:36:23,306
അവിടെത്തെ വർത്തമാനം കേട്ട് എനിക്കു തോന്നിയത്
ഞാൻ ജനിച്ചത് അതിന് വേണ്ടിയാണ് എന്നാണ് ?
464
00:36:23,765 --> 00:36:25,700
അത് എന്നെ ഇളക്കി മറിക്കുന്നുണ്ട് .
465
00:36:26,309 --> 00:36:28,837
ഇല്ല, തെറ്റ ഉണ്ടാവാൻ സാദ്യത ഇല്ല .
466
00:36:28,937 --> 00:36:33,666
ശരിയായ കാര്യം വിശ്വസിക്കരുത്
തെറ്റായ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കുക .
467
00:36:34,317 --> 00:36:36,720
ഏത് കാര്യത്തിന്റെ,
ആ അടിസ്ഥാനം ?.
468
00:36:36,820 --> 00:36:39,205
അടിസ്ഥാനത്തിന്റെ ഉറപ്പ് .
469
00:36:42,075 --> 00:36:47,180
നമ്മള് കൃഷിക്കാര്, മഴ ഇല്ലാതിരിക്കുമ്പോള്
നമ്മള് ഇവിടെ ഇരുന്ന് ഇങ്ങനെ പറയും:
470
00:36:47,372 --> 00:36:48,723
"അടുത്ത വർഷം."
471
00:36:49,290 --> 00:36:53,061
ശരി, അടുത്ത വർഷവും ഒന്നും നടന്നില്ലെങ്ങിൽ നമ്മൾ വീണ്ടും കാത്തിരിക്കുന്നു .
472
00:36:53,295 --> 00:36:58,024
ഈ ലോകം ഒരു നിധിയാണ് ഡൊണാൾഡ്,
എന്നാൽ അൽപം മാറിനില്കാൻ അത് നമ്മളോട് പറയുന്നു.
473
00:37:02,637 --> 00:37:06,533
മനുഷ്യർ ഭൂമിയിലാണ് ജനിച്ചത്,
ഇവിടെത്തന്നെ മരിക്കണം എന്ന് അതിന് അര്ത്ഥമില്ല.
474
00:37:09,561 --> 00:37:12,839
ശരി തന്നെ ടോം , എന്നാൽ നിങ്ങൾ മർഫിന്റെ
കാര്യങ്ങൾ നേരെയാക്കാനുള്ള വഴി നോക്കണം .
475
00:37:12,939 --> 00:37:14,582
ഞാൻ ചെയ്യാം.
476
00:37:14,941 --> 00:37:18,211
വാഗ്ദാനങ്ങള് നല്കരുത്, നിനക്കത് പൂര്ത്തിയാക്കാന്
കഴിയുമെന്ന് നിനക്ക് തന്നെ അറിയില്ല.
477
00:37:28,747 --> 00:37:30,849
നീ എന്നോട് സംസാരിക്കൂ മര്ഫ്..
478
00:37:33,251 --> 00:37:35,445
ഞാന് പോകുന്നതിനു മുമ്പേ ഇത് ശരിയാക്കി തരാം.
479
00:37:35,545 --> 00:37:38,523
മർഫ്: അപ്പോൾ ഞാൻ തകർത്തു തന്നെ സൂക്ഷിക്കും , കാരണം
നിങ്ങൾ ഇവിടെത്തന്നെ താമസിക്കാൻ .
480
00:37:40,008 --> 00:37:45,113
നിങ്ങൾ കുട്ടികൾ വന്നു ശേഷം നിങ്ങളുടെ അമ്മ പറഞത്
എനിക്കു ഒരിക്കലും തികച്ചും മനസ്സിലാക്കാൻ പറ്റിയില്ല .
481
00:37:45,388 --> 00:37:47,515
അവൾ പറഞ്ഞു , " ഇപ്പോൾ ...
482
00:37:48,892 --> 00:37:53,496
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ഇവിടെയുണ്ട്
നമ്മുടെ കുട്ടികൾക്ക് ഓർമ്മകൾ ആകുവാൻ."
483
00:37:58,526 --> 00:38:01,129
അവൾ ഉദ്ദേശിച്ചത് എന്താണെന്ന്
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്നുണ്ട് .
484
00:38:04,783 --> 00:38:08,636
ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ ഒരു രക്ഷകർത്താവാണെങ്കിൽ
നിങ്ങൾ ഭൂതംആണ് മക്കളുടെ ഭാവിയിൽ .
485
00:38:10,163 --> 00:38:12,432
നിങ്ങളല്ലേ പറഞ്ഞത് ഭൂതങ്ങള് ഇല്ലെന്ന്.
486
00:38:18,797 --> 00:38:20,398
അത് ശരിയാണ് മർഫ്.
487
00:38:23,510 --> 00:38:25,344
മർഫ്, എന്നെ നോക്ക്.
488
00:38:27,889 --> 00:38:30,491
ഇപ്പോൾ എനിക്ക് നിന്റെ ഭുതമാവാൻ കഴിയില്ല.
489
00:38:32,185 --> 00:38:34,487
എനിക്ക് ജീവിക്കണം.
490
00:38:35,814 --> 00:38:37,832
അവർ എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
491
00:38:38,441 --> 00:38:42,503
മർഫ്, അവർ എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. നീ കണ്ടില്ലേ,
നീയാണ് എന്നെ അവരിലേക്ക് നയിച്ചത്.
492
00:38:45,031 --> 00:38:47,634
നിങ്ങൾക്ക് പോകാൻ കഴിയാതത് അതുകൊണ്ടാണ് ,
493
00:38:50,745 --> 00:38:52,805
ആ സന്ദേശം ഞാൻ കണ്ടെത്തി .
494
00:38:53,122 --> 00:38:56,401
-ഒറ്റ വാക്ക്. അത് എന്താണെന്ന് അറിയാമോ?
-മർഫ്.
495
00:38:56,501 --> 00:38:57,936
"നിൽക്കുക."(STAY)
496
00:38:58,211 --> 00:39:01,189
- ആ വാക്ക്, "ഇവിടെ തന്നെ നിൽക്കുക" എന്നാണ് ഡാഡ്.
- മർഫ്.
497
00:39:02,048 --> 00:39:03,575
നിങ്ങൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
498
00:39:03,675 --> 00:39:06,536
പുസ്തകങ്ങളിലേക്ക് നോക്കൂ! ഇങ്ങോട്ട് നോക്കൂ ,
ഇത് പറയുന്നത് "നിൽക്കുക." എന്നാണ്.
499
00:39:06,636 --> 00:39:09,697
എന്തുകൊണ്ട് ...? നിങ്ങൾ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ല!
ഇത് പറയുന്നത് "നിൽക്കുക." എന്നാണ്.
500
00:39:09,931 --> 00:39:13,668
-ഇല്ല, ഞാൻ തിരിച്ചു വരും.
-എപ്പോൾ?
501
00:39:26,281 --> 00:39:29,017
ഒരിക്കൽ നിനക്ക് വേണ്ടിയും, ഒരിക്കൽ എനിക്ക് വേണ്ടിയും.
502
00:39:29,117 --> 00:39:32,387
ഞാൻ അവിടെ ഹൈപെർ സ്ലീപിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ, അല്ലെങ്കിൽ...
503
00:39:32,620 --> 00:39:35,964
പ്രകാശത്തിന്റെ വേഗതയിൽ യാത്ര ചെയുമ്പോൾ, അല്ലെങ്കിൽ...
504
00:39:36,165 --> 00:39:38,651
ഒരു ബ്ലാക്ക് ഹോളിന്റെ അടുത്തയിരിക്കുമ്പോള്...
505
00:39:38,751 --> 00:39:43,598
എനിക്കു സമയം വളരെ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും
അത് സാവധാനത്തിൽ ആണ് പോകുക.
506
00:39:44,883 --> 00:39:47,276
പക്ഷെ ഞങ്ങൾ തിരികെ വരുമ്പോൾ...
507
00:39:47,802 --> 00:39:49,287
നമുക്ക് ഒന്ന് താരതമ്യം ചെയ്ത് നോക്കാം.
508
00:39:49,387 --> 00:39:52,315
-ഞങ്ങൾക്കു സമയം വളരെ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കുമോ?
-അതെ.
509
00:39:53,099 --> 00:39:57,870
പക്ഷെ ഞാൻ തിരികെ വരുമ്പോഴേക്കും,
നമുക്ക് ഒരേ പ്രായം ആയിരിക്കും, നിനക്കും എനിക്കും.
510
00:39:58,146 --> 00:40:01,481
"എന്ത്?" അതൊന്നു ചിന്തിച്ച് നോക്കിക്കേ!
511
00:40:05,028 --> 00:40:06,262
അതെ, മർഫ്...
512
00:40:06,362 --> 00:40:09,390
നിങ്ങൾ എപ്പോൾ തിരികെ വരുമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് അറിയില്ല.
513
00:40:10,783 --> 00:40:12,929
ഒന്നും അറിയില്ല!
514
00:40:15,413 --> 00:40:17,607
മര്ഫ്, അരുത്...
എന്നെ ഇത് പോലെ യാത്രയാക്കരുത്.
515
00:40:17,707 --> 00:40:19,308
നോക്ക്, മർഫ്!
516
00:40:19,709 --> 00:40:22,445
എന്നെ ഇത് പോലെ യാത്രയാക്കരുത്, മർഫ്!
517
00:40:29,636 --> 00:40:30,778
ഹേയ്...
518
00:40:31,220 --> 00:40:35,208
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്. എല്ലായ്പോഴും, നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
519
00:40:35,308 --> 00:40:38,819
എല്ലായ്പോഴും എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്,
ഞാൻ തിരിച്ചു വരും.
520
00:40:44,317 --> 00:40:45,952
ഞാൻ തിരിച്ചു വരും.
521
00:41:03,878 --> 00:41:06,447
-ഇപ്പോൾ എന്ത് പറയുന്നു?
-എല്ലാം ശരിയായി.
522
00:41:06,798 --> 00:41:08,357
അത്യാവശ്യം ശരിയായി.
523
00:41:14,722 --> 00:41:15,948
ഐ ലവ് യു, ടോം.
524
00:41:16,391 --> 00:41:18,585
-യാത്ര സൂക്ഷിക്കണം, കേട്ടോ?
-ഉവ്വ്.
525
00:41:18,685 --> 00:41:21,004
എനിക്ക് വേണ്ടി നീ നമ്മുടെ സ്ഥലം നോക്കണം കേട്ടോ?
526
00:41:21,104 --> 00:41:22,830
-നോക്കില്ലേ ?
-ഉം.
527
00:41:27,435 --> 00:41:31,113
-ഹേയ്, നിങ്ങൾ പോയിക്കഴിയുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ട്രക്ക് ഞാൻ ഉപയോഗിക്കട്ടേ?
-നീ ഉദ്ദേശിച്ചത് നിന്റെ ട്രക്ക് ആണോ?
528
00:41:32,115 --> 00:41:34,041
അവർ അത് തിരിച്ചു തരുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
529
00:41:35,868 --> 00:41:37,962
എന്റെ കുട്ടികളെ നോക്കണേ, ഡോണാൾഡ്!
530
00:41:50,133 --> 00:41:53,861
ടാര്സ്:
പ്രധാന എൻജിൻ സ്റ്റാർട്ട് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു. പത്ത്...
531
00:41:54,829 --> 00:41:56,581
-ഡാഡ്!
-...ഒൻപത്...
532
00:41:56,681 --> 00:41:58,032
ഡാഡ്!
533
00:41:58,758 --> 00:42:00,402
...എട്ട്...
534
00:42:01,135 --> 00:42:03,738
-ഏഴ്...
-ഡാഡ്!
535
00:42:03,971 --> 00:42:05,314
...ആറ്...
536
00:42:06,490 --> 00:42:09,210
അഞ്ച്, പ്രധാന എൻജിൻ സ്റ്റാർട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, നാല്...
537
00:42:10,645 --> 00:42:11,912
മൂന്ന്...
538
00:42:12,480 --> 00:42:13,706
രണ്ട്...
539
00:42:14,523 --> 00:42:16,709
ഒന്ന്.
540
00:42:25,877 --> 00:42:28,437
എല്ലാ എഞ്ചിനുകളും നന്നായി പ്രവർത്തിക്കുന്നു .
റോൾ പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുവാൻ പോകുന്നു.
541
00:42:32,633 --> 00:42:35,570
ആദ്യ ഘട്ട വേർപ്പെടുത്തലിനു തയാറാവുന്നു.
542
00:42:35,803 --> 00:42:36,946
ആദ്യ ഘട്ട൦.
543
00:42:42,810 --> 00:42:44,745
അവിടെയൊരു മാച്ച് 1.
544
00:42:45,605 --> 00:42:49,417
എല്ലാവരും നന്നായിരിക്കുന്നോ?
എന്റെ റോബോട്ട് കോളനിക്ക് വേണ്ടി നിരവധി അടിമകളോ?
545
00:42:51,194 --> 00:42:54,589
അവർ അവന് ഒരു ഹ്യുമർ ക്രമീകരണം കൊടുത്തു,
അതുകൊണ്ട് അവന് അടിച്ചുപൊളിച്ച് പോകുന്നു.
546
00:42:54,822 --> 00:42:56,557
അവന് നമ്മളെ റിലാക്സ് ചെയ്യിക്കുകയാണെന്നാ അവന്റെ വിചാരം.
547
00:42:56,657 --> 00:42:59,552
ഒരു ഭീമൻ റോബോട്ട്.
548
00:43:00,328 --> 00:43:01,813
എന്ത് നല്ല ബുദ്ധി!
549
00:43:01,913 --> 00:43:04,691
റ്റാർസ് : ഞാൻ ഒരു ക്യൂ വെളിച്ചം ഉപയോഗിക്കും
നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു തമാശ ഞാൻ പറയുമ്പോൾ .
550
00:43:04,791 --> 00:43:05,900
അത് ഉപകാരപ്രദമാണ്.
551
00:43:06,000 --> 00:43:10,021
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വഴി കണ്ടെത്താൻ ഇത് ഉപയോഗിക്കാം
ഞാൻ നിങ്ങളെ എയർ ലോക്കിനു പുറതെതിച്ച ശേഷം.
552
00:43:11,005 --> 00:43:14,075
-നിന്റെ നർമ്മബോധം എത്രയാണ്, ടാർസ്?
-100%.
553
00:43:14,175 --> 00:43:16,068
അത് ദയവുചെയ്ത് 75 ആക്കി കുറയ്ക്കുമോ.
554
00:43:16,302 --> 00:43:18,237
ടാർസ്: രണ്ടാം ഘട്ട വിഭജനം .
555
00:43:28,815 --> 00:43:31,175
എല്ലാ ഫീഡുകളും മാനുവൽ ആക്കാൻ പോകുന്നു.
556
00:43:31,275 --> 00:43:33,193
മാനുവൽ.
557
00:43:34,987 --> 00:43:37,223
കൂപ്പർ: അന്വേഷണം ഹീറ്റർ ഒന്ന്പ്രവർത്തനക്ഷമമല്ലാതാക്കുക,
രണ്ട്, മൂന്ന്.
558
00:43:37,323 --> 00:43:38,466
മാൻ : Check.
559
00:43:43,955 --> 00:43:46,974
- നിയന്ത്രണം എടുക്കുന്നു.
- റ്റാർസ് : നിയന്ത്രണം നിങ്ങള്ക്ക് വിട്ടു തരുന്നു .
560
00:43:50,711 --> 00:43:53,105
-മാൻ : A.D.F. ചെക്ക് ചെയ്യുക.
-കൂപ്പർ: ഓവർ.
561
00:43:53,339 --> 00:43:57,076
മർദ്ദം നമ്മെ പിറകോട്ട് തിരികെ വലിക്കുന്നു.
ഇന്ധന ടാങ്കുകൾ ഒന്നു, രണ്ട്, മൂന്ന്.
562
00:43:57,176 --> 00:44:00,613
-നൂറ് ശതമാനം.
-എക്സ്-മൈറ്റ്സ്.
563
00:44:09,480 --> 00:44:14,293
ഇത് വിഷമമാണ് എല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കാൻ .
എന്റെ കുട്ടികൾ . നിന്റെ അച്ഛൻ .
564
00:44:14,819 --> 00:44:17,263
നാം ഒരുപാട് സമയം ഒരുമിച്ചു ചെലവഴിക്കാൻ പോകുകയാണ്.
565
00:44:17,363 --> 00:44:20,508
- നമ്മൾ സംസാരിക്കാൻ പഠിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
- അങ്ങനെ അല്ല എന്നും അല്ലേ .
566
00:44:22,702 --> 00:44:24,312
ഒരൽപം സത്യസന്ധമായിട്ട് .
567
00:44:24,412 --> 00:44:26,847
ആ സത്യസന്ധത നിനക്ക് ആവശ്യം ആണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
568
00:44:27,165 --> 00:44:29,650
ഹേയ്, റ്റാർസ് നിന്റെ സത്യസന്ധത പരാമീറ്റർ എത്രയാണ്?
569
00:44:29,750 --> 00:44:32,445
- റ്റാർസ് : തൊണ്ണൂറു ശതമാനം.
- തൊണ്ണൂറു ശതമാനമോ ?
570
00:44:32,545 --> 00:44:35,243
പരിപൂർണ്ണമായ സത്യസന്ധത എപ്പോഴും ,
571
00:44:35,343 --> 00:44:38,409
ഏറ്റവും നയതന്ത്രപരമായി ആശയവിനിമയ ഭാഗത്തു സുരക്ഷിത രൂപം തരുന്നു .
572
00:44:38,509 --> 00:44:40,069
ശരി .
573
00:44:40,428 --> 00:44:43,155
തൊണ്ണൂറു ശതമാനം ആണ് , ഡോ. ബ്രാൻഡ് .
574
00:44:46,767 --> 00:44:50,079
നമ്മൾ ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക .
പന്ത്രണ്ടു മിനിറ്റ് കൂടി .
575
00:45:07,079 --> 00:45:09,181
ശരി. നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുന്നു.
576
00:45:12,543 --> 00:45:15,521
ആസന്നമാവുന്നു പോർട്ട് , 500 മീറ്റർ കൂടി .
577
00:45:28,434 --> 00:45:29,660
ഇനി എല്ല്ലാം നിങ്ങളാണ് , ഡോയൽ .
578
00:45:48,120 --> 00:45:50,681
നല്ലതും എളുപ്പവുമാണ്, ഡോയൽ. നല്ലതും എളുപ്പവുo .
579
00:45:55,753 --> 00:45:58,406
- നന്നായിരിക്കുന്നു.
- ഞങ്ങളെ വീട്ടിലെയ്ക്ക് എടുക്കുക.
580
00:45:58,506 --> 00:46:00,274
[ബീപ് ശബ്ദം]
581
00:46:06,138 --> 00:46:08,441
- പൂട്ടുക.
- ലക്ഷ്യം ലോക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
582
00:46:08,541 --> 00:46:10,543
- കൂപ്പർ: കൊള്ളാം.
- ശരി , എല്ലാവരും ഹെൽമറ്റ് ധരിക്കുക.
583
00:46:10,643 --> 00:46:11,786
നിങ്ങൾ നന്നായി ജോലി ചെയ്തു.
584
00:46:45,136 --> 00:46:48,656
ഡോറുകൾ ചാർജിംഗിലല്ല പ്രകടനം. പക്ഷേ കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല .
585
00:47:11,329 --> 00:47:13,139
കൂപ്പർ, നിങ്ങൾ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുക.
586
00:47:13,372 --> 00:47:14,974
ഞാൻ ഇവിടെ നിയന്ത്രിച്ചുകൊണ്ട് ഇരിക്കുകയാണ് .
587
00:47:16,292 --> 00:47:19,019
റിങ് മൊഡ്യൂളുമായി വിനിമയം സജീവമാണ്.
588
00:47:25,384 --> 00:47:27,027
വൗ, ഓ.
589
00:47:32,725 --> 00:47:33,993
റ്റർസ് : അത് ആരംഭമാണ് .
590
00:47:41,442 --> 00:47:44,044
- കൂപ്പർ: നമ്മൾ തയ്യാറല്ലേ ?
- ഒരു നിമിഷം.
591
00:47:55,373 --> 00:47:57,808
- ഹലോ, കേസ് .
- ഹലോ , റ്റാർസ്.
592
00:47:58,667 --> 00:48:00,686
ശരി, ഞങ്ങൾ എല്ലാം തയ്യാറായിരിക്കുന്നു .
593
00:48:01,045 --> 00:48:02,646
ശരി , ചെയ്യാം.
594
00:48:20,856 --> 00:48:22,458
ഹു് .
595
00:48:31,700 --> 00:48:33,093
കൂപ്പർ: സ്പിൻ മുപ്പത് ശതമാനം.
596
00:48:39,917 --> 00:48:41,352
One G.
597
00:48:42,002 --> 00:48:44,104
അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് ഗുരുത്വാകർഷണം എങ്ങനെ ?
598
00:48:44,338 --> 00:48:46,006
കൊള്ളാം .
599
00:48:48,676 --> 00:48:50,536
റോമിലി ? ഹേയ് നിങ്ങള് ഓകെയല്ലേ?
600
00:48:50,636 --> 00:48:51,746
- അതെ .
- കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ ?
601
00:48:51,846 --> 00:48:54,031
ഇല്ല , ഞാൻ വെറും ഒരു മിനിറ്റ് കൊണ്ട് ശരിയവാം .
602
00:48:54,348 --> 00:48:57,640
കുറച് ഡ്രാമാമൈൻ അകത്ത് ഉണ്ട് എന്ന് തോന്നുന്നു
ഞാൻ പോയി അത് എടുത്തിട്ട് വരാം
603
00:48:57,740 --> 00:48:59,600
ഞാൻ ഒരു സെക്കെന്റുകൊണ്ട് വരാം .
604
00:48:59,700 --> 00:49:01,455
- ഹേയ്, ബ്രാൻഡ് ?
- എന്താ ?
605
00:49:01,689 --> 00:49:03,316
- കുറച് അധികം എടുത്തോ .
- ഹ ഹ ഹാ.
606
00:49:11,991 --> 00:49:14,969
അമേലിയ, സുരക്ഷിതായായിരിക്കുക.
607
00:49:15,202 --> 00:49:18,773
- ഡോ മാൻനോട് എന്റെ അന്വേഷണം പറയണം .
- പറയാം, ഡാഡ്.
608
00:49:18,873 --> 00:49:24,395
നിങ്ങളുടെ വിലയിരുത്താനുള്ള നല്ലതാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
നാം ശനിയുടെ രണ്ട് വർഷം കണക്കാക്കിയാൽ.
609
00:49:24,845 --> 00:49:26,647
അതാണ് ഒരുപാട് ഡ്രാമാമൈൻ ഉണ്ട്.
610
00:49:27,256 --> 00:49:29,817
എന്റെ കുടുംബത്തിന്റെ കാര്യം നിങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചോ ?
എങ്ങെനെ ഇരിക്കുന്നു സർ ?
611
00:49:30,259 --> 00:49:33,353
നിങ്ങൾ തിരിച്ചുവരാനായി
ഞങ്ങൾ കാത്തിരിക്കുകയാണ് .
612
00:49:33,554 --> 00:49:37,491
ഒരു അൽപം പ്രായമേറിയ , അല്പം ബുദ്ധിമാനായ
പക്ഷെ നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷമുണ്ട് .
613
00:49:40,227 --> 00:49:43,664
ബ്രാൻഡ്: " ആ നല്ല രാത്രിയിലേക്ക് ശാന്തമായി പോകരുത് "
614
00:49:44,031 --> 00:49:48,377
" പഴയ കാലം ജ്വലിക്കുന്നതു
പകലിന്റെ അവസാനത്തിൽ ആണ് "
615
00:49:49,445 --> 00:49:54,508
" പകൽ അവസാനിക്കുന്നതിനോടുള്ള ദേഷ്യം "
616
00:49:55,284 --> 00:49:59,179
"ബുദ്ധിമാന്മാരായ മനുഷ്യർ ഒടുക്കം തിരിച്ചറിയുന്നു, ഇരുട്ടാണ് ശരിയെന്ന് "
617
00:49:59,413 --> 00:50:02,391
" കാരണം അവരുടെ വാക്കുകൾ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുകയാണ്,
അവ ജ്വലിക്കുന്നില്ല "
618
00:50:02,708 --> 00:50:06,353
" ആ നല്ല രാത്രിയിലേക്ക് ശാന്തമായി പോകരുത് "
619
00:50:06,921 --> 00:50:11,558
" പകൽ അവസാനിക്കുന്നതിനോടുള്ള ദേഷ്യം "
620
00:50:27,858 --> 00:50:29,627
- ഡോയൽ: നിങ്ങൾ നന്നായിരിക്കുന്നോ ?
- റോമിലി : ഉം .
621
00:50:30,444 --> 00:50:32,046
ശരി .നന്ദി , സർ .
622
00:50:35,449 --> 00:50:37,084
ഇതാ. ഗുളികകൾ.
623
00:50:39,537 --> 00:50:41,255
ഒറ്റയ്ക്ക് ? .
624
00:50:41,455 --> 00:50:43,482
നമുക്ക് നമ്മൾ ഉണ്ട് .
ഡോ.മാന് ഈ വിചാരം ഇല്ലായിരുന്നു
625
00:50:43,582 --> 00:50:45,025
അല്ല, ഞാൻ അവരുടെ കാര്യമാണ് പറഞ്ഞത് .
626
00:50:45,125 --> 00:50:46,318
ഹ്ങെ ?
627
00:50:46,418 --> 00:50:49,813
കൂപ്പർ: അത് ഒരു തികഞ്ഞ ഗ്രഹമാണ് ,
നമുക്ക് അതിനെ പോലെ മറ്റൊന്ന് കണ്ടെത്താനാവില്ല .
628
00:50:50,297 --> 00:50:53,651
ഇല്ല , നോക്കി ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന്തു പോലെയല്ല അതിന്റെ പുതിയ പ്രകടനം.
629
00:50:54,677 --> 00:50:56,945
മനുഷ്യരാശി പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുനത് ഒരു ...
630
00:50:57,146 --> 00:50:58,456
ലക്ഷ്യബോധമില്ലായ്മയിലേക്കാണ് ...
631
00:50:58,556 --> 00:51:02,159
അതിന്റെ കുറുകെ ഒരു പാറ കുടുങ്ങിക്കിടന്ന്
അതിനെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നു .
632
00:51:02,643 --> 00:51:04,578
ആ പാറ നമ്മൾ കണ്ടെത്തേണ്ടിയിരിക്കുന്നു .
633
00:51:04,812 --> 00:51:09,667
മനുഷ്യജീവൻ നിലനിർത്താൻ നമ്മൾ മൂന്നു പ്രതീക്ഷകളുടെ വക്കിൽ ആണ് ഉള്ളത് .
634
00:51:10,067 --> 00:51:12,595
ലോറാ മില്ലെറുടെ ഗ്രഹമാണ് ആദ്യത്തേത് .
635
00:51:12,695 --> 00:51:14,922
- ലോറയാണ് നമ്മുടെ ജീവശാസ്ത്ര പരിപാടി ആരംഭിച്ചത് .
- കൂപ്പർ: മ് - ഹും .
636
00:51:19,827 --> 00:51:23,097
- അഹ് , വുല്ഫ് എഡ്മംഡ്സ് ഇവിടെയുണ്ട് .
- എഡമണ്ട്സിനെക്കുറിച്ച് എന്നോട് ഒന്ന് പറയൂ .
637
00:51:23,831 --> 00:51:26,884
വോൾഫ് ഒരു ഭൗതിക ശാസ്ത്രജ്ഞനാണ് .
638
00:51:28,877 --> 00:51:31,313
അവരിൽ ആർക്കും കുടുംബങ്ങൾ ഉണ്ടാവില്ലായിരിക്കും അല്ലേ ?
639
00:51:32,256 --> 00:51:35,201
ശരിയാണ് ആരോടും ഒരു ബന്ധവും ഇല്ല , എന്റെ അച്ഛൻ ഒഴികെ .
640
00:51:35,301 --> 00:51:38,913
ഇനി എന്നെങ്കിലും ഒരു മനുഷ്യനെ കാണുമോ എന്ന് പോലും അവര്ക്ക് അറിയില്ല .
641
00:51:39,013 --> 00:51:41,040
അവരിൽ കുറഞ്ഞത് മൂന്ന് പേരെ എങ്കിലും അത്ഭുതപ്പെടുത്താൻ
നമുക്ക് കഴിയും എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു .
642
00:51:41,140 --> 00:51:43,125
- മാൻനെ കുറിച്ച് എന്ത് പറയുന്നു ?
- ഡോക്ടർ മാനാണോ ?
643
00:51:43,225 --> 00:51:45,211
അയാൾ ശ്രദ്ധേയനായ ഒരാളാണ്. നമ്മളിൽ വളരെ നല്ല ഒരാൾ .
644
00:51:45,311 --> 00:51:49,757
അയാൾ 11 പേരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു , അയാളെ പിന്തുടരാൻ
മനുഷ്യ ചരിത്രത്തിലെ ഏറ്റവും ഒറ്റപ്പെട്ട യാത്രക്ക് .
645
00:51:49,857 --> 00:51:51,509
ശാസ്ത്രജ്ഞന്മാർ , പര്യവേക്ഷകർ........
646
00:51:51,609 --> 00:51:55,796
അതാണ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമായത്
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ , വേറിട്ടുനിൽക്കുന്നിടത്ത് നമ്മൾ പലതിനെയും നേരിടും.
647
00:51:56,196 --> 00:51:57,915
മരണം, പക്ഷേ...
648
00:51:59,366 --> 00:52:00,801
മോശപ്പെട്ടതായിരിക്കില്ല .
649
00:52:00,993 --> 00:52:02,845
പ്രകൃതിക്ക് മോശപ്പെട്ടതാവാൻ കഴിയും എന്ന് നിനക്ക് അറിയില്ലേ ?
650
00:52:03,120 --> 00:52:06,089
ഇല്ല , ഭീകരമാവും .പേടിപ്പിക്കും . പക്ഷേ...
651
00:52:06,582 --> 00:52:08,684
- ..ഇല്ല , മോശപ്പെട്ടതായിരിക്കില്ല.
- ഹും .
652
00:52:09,835 --> 00:52:13,147
കലമാനിനെ കടിച്ച് കീറുന്നു എന്നതിനാൽ സിംഹം ഒരു ദോഷക്കരനാണോ?
653
00:52:13,547 --> 00:52:15,949
അതുകൊണ്ടാണോ അതും നമ്മൾ കൂടെ കൊണ്ടുവന്നത് .
654
00:52:16,091 --> 00:52:17,434
അതെ.
655
00:52:17,551 --> 00:52:19,703
നമ്മുടെ ഈ ക്രൂ വളരെ നല്ല മനുഷ്യതം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു .
656
00:52:19,803 --> 00:52:21,038
ഞാനും , അല്ലേ ?
657
00:52:21,138 --> 00:52:23,207
ഞാനും സമ്മതിക്കുന്നു 90 ശതമാനവും .
658
00:52:23,307 --> 00:52:24,708
എന്നാൽ നീ പൊയ്ക്കോ .
659
00:52:24,808 --> 00:52:27,253
- അധികസമയം ഇവിടെ നിൽക്കണ്ട .
- ഞാൻ ഒരു മിനിട്ടിനകം അവിടെ എത്തിയേക്കാം .
660
00:52:27,353 --> 00:52:31,498
ഇത് ഓർക്കുക കൂപ്പ് ,
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ശ്വാസം നശിപ്പിച്ച് കളയുന്നു
661
00:52:38,072 --> 00:52:41,341
ഹേയ് റ്റാർസ് ? പോയി
ആ വിലയിരുത്താനുള്ളത് ഒരുതവണ കൂടി നോക്കു .
662
00:52:41,575 --> 00:52:43,343
റ്റാർസ് : ചൊവ്വയിലേക്ക് എട്ട് മാസം.
663
00:52:43,744 --> 00:52:46,647
ശനിയിലേക്ക് പതിനാല് മാസം.
664
00:52:46,747 --> 00:52:48,232
അതിൽ ഒരു മാറ്റവും ഇല്ലാ
665
00:52:48,332 --> 00:52:50,517
ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടേ .
666
00:52:52,670 --> 00:52:56,231
- ഡോക്ടർ ബ്രാൻഡും എഡ്മംഡ്സും ...
- എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ പതുക്കെ പറയുന്നത്?
അവർക്ക് നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ കഴിയില്ല .
667
00:52:57,591 --> 00:53:00,661
ഡോക്ടർ ബ്രാൻഡും എഡ്മംഡ്സും .
അവർ തമ്മിൽ നല്ല അടുപ്പമായിരുന്നോ?
668
00:53:00,761 --> 00:53:02,246
എനിക്ക് അറിയില്ല .
669
00:53:02,346 --> 00:53:05,316
90 ശതമാനം നിനക്ക് അറിയില്ല എന്നാണോ
10 ശതമാനം നിനക്ക് അറിയില്ല എന്നോ ?
670
00:53:05,416 --> 00:53:08,245
- എനിക്ക് ഒരു വകതിരിവു ക്രമീകരണം ഉണ്ട് , കൂപ്പർ .
- ആം.
671
00:53:10,104 --> 00:53:12,372
പക്ഷേ ഒരു വെളിവില്ല അല്ലേ ?.
672
00:53:24,618 --> 00:53:26,169
ഹായ് , ഗയ്സ് .
673
00:53:26,286 --> 00:53:29,473
ക്ഷമിക്കണം, ഡാഡിക്ക് ഒരു നീണ്ട ലഘുനിദക്ക് വേണ്ടി പോകേണ്ടതുണ്ട് .
674
00:53:29,707 --> 00:53:32,401
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് പുതിയ വിവരങ്ങൾ തരാൻ പോകുന്നു .
675
00:53:32,501 --> 00:53:33,727
അഹ് ...
676
00:53:34,169 --> 00:53:37,422
ഇവിടെ നിന്ന് നോക്കുമ്പോൾ ഭൂമി അതിശയിപ്പിക്കുന്ന ഒന്നായി കാണപ്പെടുന്നു......
677
00:53:38,424 --> 00:53:41,327
നിങ്ങൾ അതിൽ ഒരു പൊടി പോലും കാണാൻ കഴിയില്ല.
678
00:53:42,660 --> 00:53:45,656
നിങ്ങൾക്ക് സുഗമാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു .
679
00:53:45,889 --> 00:53:48,598
നിങ്ങൾക്ക് ഈ സന്ദേശം ലഭിക്കും എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്
പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡ അത് എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ...
680
00:53:48,698 --> 00:53:50,157
അയാളിത് നിങ്ങൾക്ക് എത്തിച്ച് തരും
681
00:53:50,686 --> 00:53:52,830
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു ...........
682
00:53:54,148 --> 00:53:56,583
- അതു ഡാഡി തന്നെയല്ലേ ?
- ഡൊണാൾഡ് : ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല, മർഫ് .
683
00:54:03,365 --> 00:54:05,133
നിങ്ങൾ തന്നെയല്ലേ ഡൊണാൾഡ് ? .
684
00:54:07,244 --> 00:54:08,512
ഹലോ , മർഫ് .
685
00:54:09,163 --> 00:54:11,265
നിങ്ങളെന്താണ് എന്റെ ഡാഡിയുടെ ട്രക്കിൽ ?
686
00:54:11,790 --> 00:54:14,059
ഇത് നിന്റെ ചേട്ടന് കൊടുക്കുവാൻ അവൻ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു.
687
00:54:14,710 --> 00:54:16,979
അവൻ നിങ്ങൾക്കൊരു സന്ദേശം അയച്ചിട്ടുണ്ട്.
688
00:54:19,965 --> 00:54:22,034
അവൾ അവന്റെ യാത്രക്ക് ശേഷം വളരെ വിഷമത്തിലാണ്.
689
00:54:22,134 --> 00:54:26,321
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും സന്ദേശം റെക്കോർഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ,
ഞാൻ അത് കുപെറിനു അയച്ചു കൊടുക്കാം.
690
00:54:27,306 --> 00:54:30,075
മർഫ് ഒരു ഭുദ്ധിമതിയാണ്.
691
00:54:30,976 --> 00:54:33,587
ഞാൻ അവളുടെ ജ്വാലയെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നു.
692
00:54:33,687 --> 00:54:36,340
എപ്പോഴും അവൾ അവളുടെ ടീച്ചർമാർക്കു മുൻപിൽ
ഭുദ്ധിമതിയായ ഒരു മൂഡയായി മാറിയിരിക്കുന്നു.
693
00:54:36,440 --> 00:54:39,576
അവൾ നിങ്ങൾക്കൊപ്പം വന്നു ഇനിയും
ഒരു മൂഡയായി മാറണമോ?
694
00:54:40,360 --> 00:54:43,497
- അവർ ഇപ്പോൾ എവിടെ?
-മാര്സിലെക്കുള്ള യാത്രയിൽ.
695
00:54:43,906 --> 00:54:47,910
അടുത്ത തവണ നിങ്ങളുടെ റെക്കോർഡ് ചെയ്ത
സംഭാഷണം അവൻ സാറ്റ്ണ് യാത്രയിൽ കേൾക്കും.
696
00:55:28,805 --> 00:55:33,013
ഭരണ സമിതി ആവശ്യപ്പെടുന്നത് എന്നോട്
സസ്യശാസ്ത്രം തുടരാനാണ്. അത് നിരാശപ്പെടുത്തുന്നു.
697
00:55:33,413 --> 00:55:36,725
എന്നാൽ അവർ പറഞ്ഞു ഞാൻ എന്തായാലും
വിപുലമായ കൃഷി ഒരു വർഷം മുൻപേ തുടങ്ങണമെന്ന്.
698
00:55:38,418 --> 00:55:42,397
ശരി, ഞാൻ പോകട്ട് ഡാഡ്, നിങ്ങൾ
അവിടെ സുരക്ഷിതനാണെന്ന് വിശ്വസിക്കട്ടെ.
699
00:55:46,343 --> 00:55:47,995
ഉം..ക്ഷമിക്കണം, കുപെർ.
700
00:55:48,095 --> 00:55:53,033
ഞാൻ മർഫിനൊട് ഹായ് പറയാൻ പറഞ്ഞു
എന്നാൽ അവൾ എന്നോട് വഴങ്ങിയില്ല.
701
00:55:53,350 --> 00:55:55,285
ഞാൻ അടുത്ത തവണ വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം.
702
00:56:10,200 --> 00:56:11,852
നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ, റോം?
703
00:56:14,121 --> 00:56:17,891
ഇത് എന്താണ് കുപെർ, ഇത്, ഇത്.
704
00:56:18,292 --> 00:56:21,236
മില്ലിമീറ്ററുകൾ മാത്രമുള്ള അലുമിനിയം
അത്രയേയുള്ളൂ അതിനപ്പുറം ഒന്നുമില്ല.
705
00:56:21,336 --> 00:56:25,399
ഈ അകലങ്ങളിൽ നാം മരിക്കാൻ
സെക്കണ്ടുകൾ മാത്രം മതി..
706
00:56:26,216 --> 00:56:28,202
നിനക്ക് ചില നല്ല കാര്യങ്ങൾ അറിയുമോ?
707
00:56:28,302 --> 00:56:32,239
ലോകത്തിലെ ഒരു സാധാമനുഷ്യന്
നീന്താൻ അറിഞ്ഞുകൂടാ?
708
00:56:32,723 --> 00:56:35,993
അവർക്ക് കപ്പൽ ഓടിക്കാനും മറ്റും അറിയില്ല.
അവർ ചെയ്യുന്നതുപോലും..
709
00:56:37,644 --> 00:56:39,705
റോം, നമ്മൾ പരിവേഷകാരാണ്.
710
00:56:41,148 --> 00:56:44,551
അപ്പോൾ ഇത് നമ്മുടെ കപ്പൽ ആണ് ഇവിടെ.
711
00:57:11,261 --> 00:57:13,080
ഒഹ്.. ഇത്, ശരിക്കും വിലയിരുത്തണോ?
712
00:57:13,180 --> 00:57:15,323
ഇത് വാംഹോളിന് ചുറ്റുമുള്ള
ഒരു ഭ്രമണപഥത്തിലാണ്.
713
00:57:15,724 --> 00:57:18,836
ഇത് ഒരു വാം ഹോൾ,നമ്മൾ ഓരോ
തവണയും ഇതിനെ ചുറ്റുമ്പോൾ..
714
00:57:18,936 --> 00:57:22,247
നമുക്ക് ചിത്രങ്ങൾ ലഭിക്കും ഇതിന്റെ
മറുഭാഗത്ത് ഗാലക്സിയിൽ നിന്നും.
715
00:57:22,481 --> 00:57:24,675
ഓ, അതെ
ചുറ്റും ഒരു പെരിസ്കോപ്പ് തിരിയുന്ന പോലെ.
716
00:57:24,775 --> 00:57:25,926
കൃത്യമായി അത് തന്നെ.
717
00:57:26,026 --> 00:57:30,630
അങ്ങനെ നമുക്ക് നല്ല ഒരു ആശയം ലഭിച്ചു
എന്നാൽ നാം മറുഭാഗം എങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കും?
718
00:57:31,615 --> 00:57:33,050
നാവിഗേഷനിലൂടെ.
719
00:57:34,409 --> 00:57:38,463
നോക്ക് നാം വാം ഹോളിന് അടുത്തെത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു
ഏകദേശം മൂന്ന് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ.
720
00:57:44,544 --> 00:57:45,887
ഹേയ്, കൂപ്?
721
00:57:46,463 --> 00:57:49,533
-നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ചുറ്റൽ നിരത്താൻ പറ്റുമോ?
- എന്തിനു?
722
00:57:49,633 --> 00:57:52,269
എന്താന്നുവച്ചാൽ നാം അതിനു
അടുത്തെത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
723
00:57:53,804 --> 00:57:54,997
ശരി.
724
00:57:55,097 --> 00:57:56,281
നന്ദി.
725
00:58:01,937 --> 00:58:03,964
അവിടെ, അത് തന്നെ! അതാണ് വാം ഹോൾ!
726
00:58:04,064 --> 00:58:07,593
പറയു, അത് ഉറപ്പിക്കരുത്, അതൊരു
സ്പിയർ ആണ് റോം.
727
00:58:07,693 --> 00:58:11,955
തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ? നിങ്ങൾ
വിചാരിക്കുന്നത് അത് ഒരു സ്പിയർ ആണെന്നാണോ?
728
00:58:12,864 --> 00:58:16,051
അല്ല, ഞാൻ കണ്ട ചിത്രികരണം വച്ച് അത്...
729
00:58:16,493 --> 00:58:19,679
ചിത്രികരണങ്ങളിൽ അത് എങ്ങനെയായിരിക്കും
എന്ന് ഞാൻ കാണിച്ചു തരാം.
730
00:58:20,288 --> 00:58:24,359
ഇത് പറയുന്നു നിങ്ങൾ ഇവിടെ
നിന്നും ഇങ്ങോട്ട് പോകാൻ.
731
00:58:24,459 --> 00:58:26,783
-എന്നാൽ അത് വളരെ അകലെയാണ്, ശരിയല്ലേ?
- ഉം..അതെ.
732
00:58:27,170 --> 00:58:32,067
അപ്പോൾ ഒരു വാംഹോൾ ഇത് പോലെ ആയിരിക്കും
അതിനാൽ നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഷോട്ട്കട്ടിലൂടെ കടക്കാം.
733
00:58:32,300 --> 00:58:33,952
ഉയർന്ന ഡയമൻഷനിൽ.
734
00:58:34,052 --> 00:58:35,612
ശരി, അങ്ങനെ..
735
00:58:35,846 --> 00:58:38,783
അത് കാണിക്കാൻ, അത്
ത്രിമാന-ഡയമൻഷൻ ആയി മാറുന്നു.
736
00:58:38,883 --> 00:58:43,962
അത് ടു-ഡയമൻഷനിൽ ഉള്ള വാംഹോൾ
ഒരു ടു-ഡയമൻഷൻ വൃത്താകൃതി ആയി മാറും.
737
00:58:44,062 --> 00:58:46,614
അപ്പോൾ എന്താണു
ത്രീ-ഡയമൻഷനിൽ ഉള്ള വൃത്തം?
738
00:58:47,524 --> 00:58:49,126
-ഒരു ഗോളം.
-തീര്ച്ചയായും.
739
00:58:49,443 --> 00:58:51,044
ഒരു സ്പെരികൽഹോൾ.
740
00:58:51,486 --> 00:58:54,422
ഇവിടെ എങ്ങനെ ഇത് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു?
നാം ആരോട് നന്ദി പറയണം?
741
00:58:54,740 --> 00:58:59,511
റോം, ഞനിതിൽനിന്നും പുറത്തിറങ്ങാതെ
ആര്ക്കും നന്ദി പറയില്ല.
742
00:59:06,426 --> 00:59:08,445
ഡോയൽ എന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടോ?
743
00:59:09,379 --> 00:59:11,148
ആർക്കും അറിയില്ല.
744
00:59:18,180 --> 00:59:19,948
മറ്റാരെങ്കിലും ചെയ്യുമോ?
745
00:59:21,892 --> 00:59:23,660
ഇതിൽ ഒരാളെങ്കിലും.
746
00:59:55,509 --> 00:59:58,778
എല്ലാവരും നമ്മുടെ സോളാർ സിസ്റ്റതൊട്
യാത്ര പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞോ?
747
00:59:59,554 --> 01:00:01,656
നമ്മുടെ ഗാലക്സിയിലെക്ക്.
748
01:00:03,475 --> 01:00:04,618
ഇവിടെ നാം പോകുന്നു.
749
01:00:37,134 --> 01:00:40,704
നിയന്ത്രണങ്ങൾ ഇവിടെ ശരിയായി നടക്കുന്നില്ല
നാം മുഖ്യഭാഗത്തിലൂടെയാണ് കടന്നുപോകുന്നത്.
750
01:00:40,804 --> 01:00:45,325
ഇത് നമ്മുടെ ത്രീ-ഡയമൻഷൻ തലമാണ് നിങ്ങൾ ഇത്
നിരീക്ഷിക്കുകയും വിവരങ്ങൾ ശേകരിക്കുകയും ചെയ്യണം.
751
01:00:56,403 --> 01:00:57,545
അത് എന്താണ്?
752
01:00:59,823 --> 01:01:03,927
-എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അത് അവരാനെന്നു.
- ബഹിരാകാശ സമയത്തെ തിരിക്കൽ.
753
01:01:05,912 --> 01:01:07,097
വേണ്ട! വേണ്ട!
754
01:01:35,025 --> 01:01:36,576
അത് എന്തായിരുന്നു?
755
01:01:39,279 --> 01:01:40,880
ആദ്യ ഹാൻഡ്ഷേക്ക്.
756
01:01:42,449 --> 01:01:43,891
നമ്മൾ..
757
01:01:45,118 --> 01:01:46,753
നമ്മൾ ഇവിടെ.
758
01:02:06,806 --> 01:02:09,126
അങ്ങനെ നഷ്ട്ടപ്പെട്ട ആശയവിനിമയം തിരിച്ചു കിട്ടി.
759
01:02:09,226 --> 01:02:12,170
-എങ്ങനെ?
-ഈ ഭാഗത്തെ എന്തോ കൈമാറ്റം ചെയ്തു.
760
01:02:12,270 --> 01:02:15,915
കൊല്ലങ്ങളായുള്ള അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങൾ
മറ്റു അത്ഭുതങ്ങൾ ഒന്നുമല്ല.
761
01:02:16,733 --> 01:02:20,437
മില്ലറിന്റെ നിർദേശം ഇവിടെ ഉപകാരപ്പെടും
ഡോ.മാൻസിന്റെതിനെക്കളും.
762
01:02:20,537 --> 01:02:22,931
എഡമണ്ട്സ് മൂന്ന് വര്ഷം മുൻപേ തകര്ന്നു വീണു.
763
01:02:23,031 --> 01:02:24,307
സന്ദേശങ്ങൾ പരാജയപെട്ടോ?
764
01:02:24,407 --> 01:02:27,477
ആയിരിക്കാം. അദ്ദേഹം അത് തകരുന്നതിനു
മുൻപേ വിജയചിഹ്നം ഉയരത്തി.
765
01:02:27,577 --> 01:02:29,396
എന്നാൽ മില്ലെർ ഇപ്പോഴും
നന്നായി കാണുന്നു അല്ലെ?
766
01:02:29,496 --> 01:02:31,890
-എന്താന്നാൽ അവൾ വളരെ വേഗത്തിലാണ്.
- ഉം..ഹും..
767
01:02:32,249 --> 01:02:34,351
ഒരു സങ്കീര്ർണതയോട് കൂടെ.
768
01:02:34,668 --> 01:02:37,737
ആ ഗ്രഹം ഒരു ഭീമകാരന് അടുത്താണ്
നാം ചിന്തിക്കുന്നതിലും ഉപരി.
769
01:02:37,837 --> 01:02:40,574
-ഭീമാകാരനോ?
- അതാണ് നാം വിളിക്കുന്ന 'ബ്ലാക്ക്ഹോൾ'
770
01:02:40,674 --> 01:02:43,034
മില്ലരിന്റെയും, ഡോ.മാന്സിന്റെയും ഗ്രഹങ്ങൾ
രണ്ടും അതിനെ ഗ്രഹണം ചെയ്യുന്നു.
771
01:02:43,134 --> 01:02:46,413
-മില്ലറിന്റെത് ചക്രവാളത്തിലാണോ?
- ഒരു വളയത്തിനു ചുറ്റുമുള്ള ബാസ്കെറ്റ്ബോൾ പോലെ.
772
01:02:46,513 --> 01:02:48,582
അവിടെ ഇറങ്ങുന്നത് വളരെ
അപകടകരമായ ഒരു കാര്യമാണ്.
773
01:02:48,682 --> 01:02:52,035
പിന്നെ ആ ബ്ലാക്ക്ഹോളിനു വളരെ
ശക്തമായ ഗുരുത്വബലം ഉണ്ട്.
774
01:02:54,521 --> 01:02:57,591
നോക്കു, ഞാൻ നുട്രോണ് നക്ഷത്രങ്ങൾക്ക്
ചുറ്റും വളച്ചു വേഗത കുറയ്ക്കാം.
775
01:02:57,691 --> 01:02:59,434
ഇല്ല, അത് സാധിക്കില്ല, അവിടെ സമയം..
776
01:02:59,534 --> 01:03:04,339
ഈ ഗ്രഹത്തിലെ ഗുരുത്വകര്ഷണം വളരെ ഗുരുതരമായി
നമ്മുടെ ഭൂമിയിലെ സമയവുമായി വ്യത്യാസം വരുത്തും.
777
01:03:04,864 --> 01:03:06,099
എത്രത്തോളം പ്രശ്നം?
778
01:03:06,199 --> 01:03:09,844
നാം ആ ഗ്രഹത്തിൽ ചിലവഴിക്കുന്ന
ഓരോ മണിക്കൂറും...
779
01:03:10,620 --> 01:03:12,889
ഭൂമിയിലെ ഏഴു കൊല്ലങ്ങൾ പിറകിലാണ്.
780
01:03:13,665 --> 01:03:14,808
ദൈവമേ..
781
01:03:15,041 --> 01:03:16,810
കൊള്ളാം. താരതമ്യേന ഒരു കഥ.
782
01:03:18,128 --> 01:03:20,655
ശരി, നമുക്ക് അത് ഉപേക്ഷിക്കാം..
783
01:03:20,755 --> 01:03:22,699
കൂപേർ, നമുക്ക് ഒരു ദൗത്യമുണ്ട്.
784
01:03:22,799 --> 01:03:25,452
അതെ ഡോയൽ, നമുക്ക് ഒരു
ദൗത്യം ഉണ്ട്, ആ ദൗത്യം പ്ലാൻ A ആണ്.
785
01:03:25,552 --> 01:03:28,788
ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യർക്ക് താമസിക്കാനാവുന്ന ഒരു
വാസയോഗ്യമായ ഗ്രഹമാണ് നാം കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്.
786
01:03:28,888 --> 01:03:31,791
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെക്കുറിച്ചു മാത്രം ചിന്തിക്കുന്നു.
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ അതിനേക്കാളും ഉപരി ചിന്തിക്കണം.
787
01:03:31,891 --> 01:03:34,970
ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നത് എന്റെ കുടുംബത്തെക്കുറിച്ചും
ലക്ഷക്കണക്കിന് മറ്റു കുടുംബങ്ങളെക്കുറിച്ചുമാണ് ഓക്കേ?
788
01:03:35,070 --> 01:03:39,624
പ്ലാൻ A ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യർക്ക് ഉപകാരപ്പെടില്ല
നാം അത് താഴേക്ക് ഉപേക്ഷിച്ചാൽ മരണം.
789
01:03:40,717 --> 01:03:44,587
ഇല്ല, ഒരിക്കലും, അതുകൊണ്ടാണ്
അവിടെ പ്ലാൻ B ഉള്ളത്.
790
01:03:46,406 --> 01:03:49,449
ശരി, കുപെർ പറഞ്ഞതാണ് ശരി
നമുക്ക് സമയത്തെ മാര്ഗമായി ആവശ്യമുണ്ട്.
791
01:03:49,549 --> 01:03:52,011
ഒാക്സിജെനും ഭക്ഷണവും
അതിനു പണചെലവ് വരും.
792
01:03:54,289 --> 01:03:55,957
എല്ലാം ശരി, നോക്കു..
793
01:03:56,750 --> 01:04:00,278
ഡോ.മാന്സിന്റെ വിവരങ്ങൾ ഉറപ്പുല്ലതാണ്,
എന്നാൽ അവിടെ എത്താൻ മാസങ്ങൾ വേണ്ടിവരും.
794
01:04:00,378 --> 01:04:02,656
പിന്നെ എഡമണ്ട്സ്, അത് അതിനും അകലെ.
795
01:04:02,756 --> 01:04:06,993
മില്ലെറിന്റെ ഗ്രഹം അല്പ്പം അകലയാണ്,എന്നാൽ
നമ്മുക്കുള്ള ഉറപ്പ് അവിടെ വെള്ളവും,ഓർഗാനിക്സും ആണെന്നാണ്.
796
01:04:07,093 --> 01:04:09,329
-എല്ലാ ദിവസവും അത് കാണണമെന്നില്ല.
-ഇല്ല, നിനക്കറിയില്ല.
797
01:04:09,429 --> 01:04:11,831
അതിലേക്കുള്ള വഴികള ചിന്തിക്കു
സമയം ഉൾപ്പെടെ..
798
01:04:11,931 --> 01:04:14,534
ഇവിസേ തിരിച്ചെത്തുന്നത്
ആലോചിച്ചു ചിലവാക്കണം.
799
01:04:15,560 --> 01:04:17,020
-റോമിലി..
-അതെ.
800
01:04:17,120 --> 01:04:21,424
ത്രത്തോളം ദൂരം മില്ലറിന്റെ പ്ലാനെറ്റിലെക്കുണ്ട്
സമയ വ്യതിയാനം ഉൾപ്പെടെ?
801
01:04:21,524 --> 01:04:23,260
ആ തൊട്ടുപുറം ഭാഗം.
802
01:04:23,360 --> 01:04:26,388
ശരി, അതായതു ഇവിടെ
മില്ലെരിന്റെ ഗ്രഹത്തിന്റെ തോട്ടുപുറത്ത്.
803
01:04:26,488 --> 01:04:28,381
-അതെ.
-ഓക്കേ.
804
01:04:29,199 --> 01:04:32,060
ഇത് ഗർഗാഞ്ചുവ
ഇവിടെ മില്ലെറിന്റെ ഗ്രഹം.
805
01:04:32,160 --> 01:04:35,397
നമുക്ക് സ്ഥിരതയോടെ മില്ലെറിന്റെ പ്ലാനെറ്റിന്റെ
ഗ്രഹണപഥത്തിൽ എത്താൻ കഴിയും.
806
01:04:35,497 --> 01:04:38,441
അത് ഇന്ധനം അല്പ്പം ചിലവാക്കുകയെ ഉള്ളു,
എന്നാൽ നമുക്ക് സമയം കൂടുതൽ നഷ്ട്മാകും..
807
01:04:38,541 --> 01:04:41,709
എന്നാൽ നാം ഇതിലൂടെ
ഈ ഗർഗാഞ്ചുവക്ക് ചുറ്റും വന്നാൽ..
808
01:04:41,809 --> 01:04:45,365
മില്ലറിന്റെ പ്ലാനറ്റിനു നേരെ പുറത്തായി
ഇത് വരും, സമയ വ്യതിയാനം ഇങ്ങോട്ട്?
809
01:04:45,465 --> 01:04:48,326
അപ്പോൾ നാം റെഞ്ചർ താഴേക്ക് എടുക്കും
നമുക്ക് മില്ലറിന്റെ വിവരങ്ങൾ ശേകരിക്കനാകും.
810
01:04:48,426 --> 01:04:51,204
നാം തിരിച്ചുവന്നു, അത് പരിശോധിക്കും
വീണ്ടും പോകും, തിരിച്ചു വരും.
811
01:04:51,304 --> 01:04:53,707
നമുക്ക് ഇന്ധനം നഷ്ട്മാകും,
എന്നാൽ നാം സമയം ലാഭിക്കും.
812
01:04:53,807 --> 01:04:55,509
-അത് നടക്കും.
-അതാണ് നല്ലത്.
813
01:04:55,609 --> 01:04:58,136
അവിടെ കുരങ്ങുകളിക്കും മറ്റും സമയമില്ല
അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റുകൾ സംഭവിക്കരുത്.
814
01:04:58,236 --> 01:05:01,098
അപ്പോൾ, ടാർസ്
നീ ഇവിടെത്തന്നെ നില്ക്കണം
815
01:05:01,198 --> 01:05:03,717
നീ എന്റെ ഒപ്പമുണ്ടാകില്ലേ
മറ്റാര്കൊപ്മെങ്കിലും നില്ക്കനമോ?
816
01:05:03,817 --> 01:05:07,935
നാം വർഷങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചു,ഞാൻ
ഗുരുത്വാകർഷണം കണ്ടെത്താൻ സമയം ഉപയോഗിച്ചു.
817
01:05:08,035 --> 01:05:10,598
വാംഹോളിൽ നിന്നുള്ള നിരീക്ഷണത്തിൽ
പ്രൊഫസർ ബ്രാൻഡിന് മുല്യമുള്ളവ.
818
01:05:10,698 --> 01:05:12,434
ടാർസ്, ഒരു സഹായമാണിവിടെ.
819
01:05:12,534 --> 01:05:17,355
ഇന്ധനം ലാഭിക്കുക, പിരിമുറക്കം ഒഴിവാക്കുക
എങ്കിലും നാം മില്ലറിന്റെ പ്ലാനെറ്റിൽ വിന്യസിക്കും.
820
01:05:17,455 --> 01:05:20,066
- നിനക്ക് മനസ്സിലായോ?
-ഞാൻ ഒരിക്കലും വിട്ടുതരില്ല..
821
01:05:20,166 --> 01:05:21,309
ഡോ ബ്രാൻഡ്.
822
01:05:25,880 --> 01:05:27,607
-നീ റെഡിയാണോ, കേസ്?
- അതെ.
823
01:05:28,466 --> 01:05:32,070
-നീ അധികം സംസാരിക്കണ്ട, പ്രവർത്തിക്കണം
-ടാർസ് രണ്ടാള്ക്കും വേണ്ടി ഒത്തിരി സംസാരിക്കുന്നു.
824
01:05:33,179 --> 01:05:34,322
വേർപെടുത്തുക.
825
01:05:41,521 --> 01:05:44,582
-റോമിലി, നീ ഈ ഫോഴ്സ് മനസ്സിലാക്കുന്നുവോ?
-അത് അവശ്വസനിയമാണ്.
826
01:05:47,694 --> 01:05:50,221
വിരസമായ ഇരുട്ട്.
827
01:05:53,992 --> 01:05:56,770
നാം അന്വേഷിക്കുന്ന ആ തകർന്ന
നക്ഷത്രം കണ്ടിരുന്നില്ലെങ്കിൽ..
828
01:05:56,870 --> 01:05:59,722
അതിന്റെ ഏകത്വം നാം
ഗുരുത്വാകർഷണം പരിഹരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
829
01:06:00,039 --> 01:06:03,401
നമുക്ക് അതിൽ നിന്നും ഒന്നും ലഭിക്കില്ലേ?
- ഒന്നും ചക്രവാളത്തിൽനിന്നു രക്ഷപ്പെടില്ല.
830
01:06:03,501 --> 01:06:04,903
വെളിച്ചമല്ലാതെ.
831
01:06:05,003 --> 01:06:08,606
-ഉത്തരം അവിടെയാണ്, അത് കാണണം.
- അവിടെ മില്ലറിന്റെ ഗ്രഹം.
832
01:06:11,176 --> 01:06:13,210
റെഞ്ചറിന് വിട.
833
01:06:25,315 --> 01:06:27,675
ഇത് അന്തരീഷത്തിൽ വേഗത കൂടുതലാണ്.
834
01:06:27,775 --> 01:06:30,128
-നാം ത്രസ്ട്ടെർസ് ഉപയോഗിച്ച് വേഗത കുറക്കണം?
- വേണ്ട.
835
01:06:30,487 --> 01:06:33,890
ഞാൻ റെഞ്ചർ വായു ചലനത്തിനൊപ്പം
താഴെ ഇറക്കും, ഇന്ധനം ലാഭിക്കാൻ.
836
01:06:33,990 --> 01:06:35,266
എയർ ബ്രേക്ക്?
837
01:06:35,366 --> 01:06:38,978
-നാം പെട്ടെന്ന് താഴെയെത്താൻ ശ്രമിക്കുന്നു, ശരി അല്ലെ?
- നാം അവിടെ എത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
838
01:06:39,078 --> 01:06:42,181
-പിടിച്ചിരിക്കു.
- ബ്രാൻഡ്, ഡോയൽ, തയാറാവു.
839
01:06:57,931 --> 01:07:00,500
-ഞങ്ങള്ക്ക് ആശ്വാസം തരു!
- എന്റെ കയിൽ ഞാൻ എല്ലാവരെയും കാണുന്നു.
840
01:07:00,600 --> 01:07:04,003
ഞാൻ താഴെ ഇറക്കുന്ന ഏക സമയം
മെഷിനുകൾ പ്രയാസമുണ്ടാക്കുംപോളാണ്.
841
01:07:04,103 --> 01:07:07,006
-ഒരു ചെറിയ മുൻകരുതൽ..
- ഇത് അശ്രദ്ധമായ ഡ്രൈവിങ്ങല്ല.
842
01:07:07,106 --> 01:07:09,375
-കുപേർ ഇത് വളരെ വേഗതയിലാണ്!
-ഏറെ കൈകളിൽ കൈകാര്യം ചെയ്യും.
843
01:07:14,113 --> 01:07:18,217
-എനിക്ക് എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നതെന്ന് പറഞ്ഞുതരു?
- ഇല്ല എനിക്ക് അല്പ്പം കട്ട് കൊള്ളണം.
844
01:07:22,321 --> 01:07:23,589
നാം ഇവിടെ ആരംഭിക്കുന്നു.
845
01:07:26,584 --> 01:07:27,977
അത് വെറും ജലമാണ്.
846
01:07:29,379 --> 01:07:30,980
ജീവന്റെ ദ്രവ്യം.
847
01:07:31,339 --> 01:07:32,824
ഇരുനൂറു മീറ്റർ.
848
01:07:32,924 --> 01:07:35,034
-മുന്നറിയിപ്പ് പരിഹരിക്കണോ?
- ചെയ്തു!
849
01:07:35,134 --> 01:07:37,829
-നിങ്ങളുടെ ആസുത്രണം എന്താണ്?
-എനിക്ക് വേഗത കുറക്കണം.
850
01:07:37,929 --> 01:07:40,657
ഞാൻ ഇതിനു താഴെ ചുഴി സൃഷ്ടിക്കാൻ
പോകുന്നു എല്ലാവരും പിടിച്ചിരിക്കു!
851
01:07:42,976 --> 01:07:44,118
എഴുനൂറ്.
852
01:07:46,145 --> 01:07:48,247
എന്റെ വഴിയെ, കേസ്, എന്റെ വഴിയെ.
853
01:07:51,651 --> 01:07:53,252
അഞ്ഞൂറ് മീറ്റർ.
854
01:08:02,620 --> 01:08:03,763
ഫയർ!
855
01:08:17,218 --> 01:08:19,654
-വളരെ ലളിതമായി.
-അല്ല
856
01:08:20,179 --> 01:08:23,365
വളരെ സമർഥമായി.
857
01:08:24,726 --> 01:08:27,003
നിങ്ങൾ എന്ത് കാത്തിരിക്കുന്നു? നമുക്ക് പോകാം!
858
01:08:27,103 --> 01:08:29,122
പോകു, മുന്നോട്ടു നീങ്ങു!
859
01:08:29,239 --> 01:08:32,792
ഇവിടെ മണിക്കൂറിൽ ഏഴു വർഷം
അത് മനസ്സിൽ ഓർക്കുക!
860
01:08:58,801 --> 01:09:00,153
ഈ വഴി.
861
01:09:02,889 --> 01:09:04,741
ഏകദേശം ഇരുനൂറ് മീറ്റർ.
862
01:09:14,150 --> 01:09:16,277
ഗുരുത്വകര്ഷണം വലയ്ക്കുന്നു.
863
01:09:16,736 --> 01:09:18,930
വളരെ വെത്യസ്തമല്ലേ സ്പെെസിനെക്കളും?
864
01:09:19,030 --> 01:09:21,307
110% ഭൂമിയുടെ ഗുരുത്വാകർഷണം.
865
01:09:21,407 --> 01:09:23,709
വരു, വരു..
866
01:09:26,037 --> 01:09:28,973
-ഇവിടെ ഒന്നുമില്ല.
- ഇവിടെത്തന്നെ ആയിരിക്കണം.
867
01:09:30,792 --> 01:09:34,095
സിഗ്നലുകൾ ഇവിടെനിന്നാണ്
വരുന്നത്, എങ്കിൽ...
868
01:09:43,429 --> 01:09:45,097
അവളുടെ ബീക്കണ്.
869
01:09:52,730 --> 01:09:53,873
അവശിഷ്ട്ടം.
870
01:09:54,440 --> 01:09:55,708
എങ്ങോട്ടാണ്?
871
01:09:56,109 --> 01:09:57,710
പർവത മുകളിൽ.
872
01:10:01,447 --> 01:10:03,382
അത് പർവതമല്ല.
873
01:10:04,951 --> 01:10:06,385
അത് തിരകളാണ്.
874
01:10:11,624 --> 01:10:14,393
ഓഹ്, കഷ്ടടം, നാശം.
875
01:10:14,794 --> 01:10:16,896
അത് നമ്മിൽ നിന്നും അകന്നു പോകുന്നു.
876
01:10:23,302 --> 01:10:25,071
നമുക്ക് ആവശ്യം ഈ റെക്കോർഡർ ആണ്.
877
01:10:35,148 --> 01:10:37,467
ബ്രാൻഡ്, ഡോയൽ, ഇപ്പോൾ
തിരിച്ചു റെഞ്ചറിൽ പ്രവേശിക്കു!
878
01:10:37,567 --> 01:10:41,012
നാം അവളുടെ ഡാറ്റ ഇല്ലാതെ തിരികെ പോകില്ല.
879
01:10:41,112 --> 01:10:44,390
ഇപ്പോൾ ഇവിടെ തിരിചെത്തു! നമുക്കിനി സമയമില്ല!
880
01:10:44,490 --> 01:10:47,051
രണ്ടാമത്തെ തിര വരുന്നു!
നാം വെള്ളപ്പോക്കത്തിനു നടുവിലാണ്.
881
01:10:48,244 --> 01:10:49,729
ഇല്ല, ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യും.
882
01:10:49,829 --> 01:10:51,931
ഇപ്പോൾ തന്നെ റെഞ്ചറിൽ പ്രവേശിക്കു.
883
01:10:56,836 --> 01:10:58,980
ബ്രാൻഡ്, ഇവിടെ തിരിച്ചെത്തു!
884
01:11:00,840 --> 01:11:03,150
ഇല്ല, കുപേർ, പോകു
ഞാൻ ഇത് സ്വന്തമാക്കും.
885
01:11:03,468 --> 01:11:05,945
-പോകു!
- എഴുനെൽക്കു ബ്രാൻഡ്, വരു!
886
01:11:10,641 --> 01:11:12,743
-പോ.
-എണീക്ക്. ബ്രാന്റ്, എണീക്ക്!
887
01:11:13,561 --> 01:11:15,162
ചെല്ല്, പോകു!
888
01:11:16,647 --> 01:11:19,584
-ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നു!
-അതെ നിനക്ക് പറ്റും, നിനക്ക് പറ്റും!
889
01:11:26,324 --> 01:11:28,718
വരു കേസ് അവളെ എടുക്കു!
തിരിച്ചു വരു, ഡോയൽ!
890
01:11:31,621 --> 01:11:33,005
വരു!
891
01:11:35,458 --> 01:11:36,976
വാതിലിനുള്ളിൽ കയറ്!
892
01:11:41,422 --> 01:11:43,024
പോകു, വേഗം!
893
01:11:48,471 --> 01:11:49,655
നാശം.
894
01:11:50,056 --> 01:11:51,991
വാതിലുകൾ അടക്കുന്നു.
895
01:11:55,394 --> 01:11:56,662
കുപേർ! നിലക്ക്!
896
01:12:03,903 --> 01:12:07,673
എഞ്ചിനിൽ വെള്ളം കയറി!
അവൾ കാരണം.
897
01:12:41,023 --> 01:12:42,458
നാശം.
898
01:12:46,779 --> 01:12:48,214
പിടിച്ചിരിക്കു!
899
01:13:19,353 --> 01:13:23,290
-കേസ്, എന്താണ് പ്രശ്നം?
- ഒത്തിരി വെള്ളം നിറഞ്ഞു. അത് വറ്റിക്കണം.
900
01:13:24,317 --> 01:13:25,593
കൊടും നാശം!
901
01:13:25,693 --> 01:13:30,431
-ഞാൻ എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ പറഞ്ഞില്ലേ! എന്തുകൊണ്ട് ചെയ്തില്ല?
- ഞാൻ തിരിച്ചു കയറാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ!
902
01:13:30,531 --> 01:13:35,302
-നമ്മിൽ ഒരാൾ മിഷനെക്കുറിചു ചിന്തിക്കുന്നു!
- നിങ്ങൾ തിരിച്ചു വീട്ടിലെത്താൻ ശ്രമിച്ചു.
903
01:13:37,038 --> 01:13:39,440
ഞാന് ശരിയായ കാര്യങ്ങള് ചെയ്യാനാണ് ശ്രമിച്ചത്!
904
01:13:39,540 --> 01:13:41,600
നീ അത് ഡോയലിനോട് പറഞ്ഞോ?
905
01:13:43,594 --> 01:13:46,063
-എത്രത്തോളം സമയം?
- നാൽപ്പത്തഞ്ചു മിനുറ്റുമുതൽ ഒരു മണിക്കൂർ വരെ.
906
01:13:47,757 --> 01:13:51,545
ജീവന്റെ നിലനില്പ്പ്..
ഇതിനു നാം എത്രത്തോളം വിലകല്പ്പിക്കണം ബ്രാൻഡ്?
907
01:13:52,345 --> 01:13:54,372
ഒത്തിരി.
908
01:14:01,520 --> 01:14:02,955
മില്ലറിനു എന്ത് സംഭവിച്ചു?
909
01:14:03,606 --> 01:14:09,220
തകർച്ചയെ മനസ്സിലാക്കി കാര്യങ്ങൾ തീരുമാനിച്ചു.
എന്നാൽ ഒരു തിരമാല അതിനെ തകര്തുകളഞ്ഞു!
910
01:14:09,320 --> 01:14:12,256
എങ്ങനെ ഈ തകർച്ച ഇത്ര കൊല്ലങ്ങൾക്ക്
ശേഷവും നിലനില്ക്കുന്നു?
911
01:14:13,407 --> 01:14:15,709
സമയ വ്യതിയാനം കാരണം.
912
01:14:16,535 --> 01:14:21,140
ഈ ഗ്രഹത്തിന്റെ സമയത്തിന് മണികൂറുകൾ
മുൻപ് അവൾ ഇവിടെ വന്നിറങ്ങി.
913
01:14:21,958 --> 01:14:24,402
അവൾ ഒരു പക്ഷെ മിനുടുകൾക്ക് മുൻപേ മരിച്ചിട്ടുണ്ടാകാം.
914
01:14:24,502 --> 01:14:28,647
ഡോയലിന് ലഭിച്ച വിവരങ്ങൾ ഇനിഷ്യൽ
വിവരങ്ങൾ ആവർത്തിച്ച് പറയുന്നു.
915
01:14:28,923 --> 01:14:31,192
നാം അതിനു ഒരിങ്ങിയിട്ടില്ല.
916
01:14:33,469 --> 01:14:36,998
നിന്റെ ബുദ്ധിക്ക് ഒത്തിരി കഴിവുകളുണ്ട്.
917
01:14:37,098 --> 01:14:40,418
ശരി, നമുക്ക് ഈ കാര്യങ്ങൾ നേരത്തെ ബുദ്ധിയിൽ ഉദിച്ചു.
പഴയകാലം മുതലുള്ള മറ്റ് ഏതു മനുഷ്യർക്കുംമുൻപേ.
918
01:14:40,518 --> 01:14:42,336
എന്നാൽ അത് മതിയാകില്ല!
919
01:14:42,436 --> 01:14:46,040
നാം ഇവിടെ അകപ്പെട്ടു പോയിരിക്കുന്നു
എന്നാൽ ഭൂമിയിലെ ആരും നമ്മളെ രക്ഷിക്കനില്ല.
920
01:14:48,985 --> 01:14:51,754
ഞാനും നിങ്ങളുടെ പോലെ ഓരോ നിമിഷത്തിനും
വിലകല്പ്പിക്കുന്നു കുപെർ.
921
01:14:56,450 --> 01:14:58,352
എന്തെങ്കിലും സാധ്യത ഉണ്ടാകുമോ..
922
01:14:58,452 --> 01:15:02,148
നാം ബ്ലാക്ക് ഹോളിലെക്കെത്തിയ ചില
വഴികള എനിക്ക് ഇപ്പോഴും മനസ്സിലാകുന്നില്ല?
923
01:15:02,248 --> 01:15:04,016
വർഷങ്ങൾ പുറകോട്ട്?
924
01:15:04,583 --> 01:15:06,152
നിങ്ങൾ എന്നെ നോക്കി തല തിരിക്കരുത്.
925
01:15:06,252 --> 01:15:08,321
സമയം പരസ്പ്പരം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു ഓക്കേ?
926
01:15:08,421 --> 01:15:11,565
അത് വ്യാപിക്കുകയും ഞെരുങ്ങുകയും
ചെയ്യുന്നു, എന്നാൽ..
927
01:15:11,966 --> 01:15:14,243
അത് പുറകോട്ട് പോകില്ല, കേവലം കഴിയില്ല.
928
01:15:14,343 --> 01:15:18,864
ഡയമൻഷനു ഉടനീളം പോകുന്നത് സമയം
പോലെ മറ്റൊന്ന് ഗുരുത്വാകർഷണം ആണ്.
929
01:15:21,475 --> 01:15:22,943
ശരി.
930
01:15:24,603 --> 01:15:28,549
നമ്മെ ഇങ്ങോട്ട് നയിച്ചവർ,
അവർ ആശയവിനിമയം നടത്തും..
931
01:15:28,649 --> 01:15:30,551
-ഗുരുത്വാകർഷണം വഴി, അല്ലെ?
-അതെ.
932
01:15:30,651 --> 01:15:32,920
എന്നാൽ അവർക്ക് നമ്മോട് ഭാവിയിൽ
നിന്നും സംസാരിക്കാൻ കഴിയുമോ?
933
01:15:33,738 --> 01:15:36,090
-ഒരുപക്ഷെ..
-ശരി, അവർക്ക് കഴിയുമെങ്കിൽ..
934
01:15:37,199 --> 01:15:40,553
അവർ അഞ്ച് ഡയമനുള്ള ജീവികളാണ്.
935
01:15:40,870 --> 01:15:44,306
അവർക്ക് സമയം മറ്റൊരു
ഫിസിക്കൽ ഡയമെൻഷനാണ്.
936
01:15:44,540 --> 01:15:45,975
അവർക്ക്..
937
01:15:46,292 --> 01:15:50,529
കഴിഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ അവർക്ക് മലയിടുക്കാണ്
അവർ അവിടെ നിന്നും ഭാവിയിലേക്ക് നടന്നു കയറുന്നു.
938
01:15:50,629 --> 01:15:53,732
അവർക്ക് നടന്നു കയറാം എന്നാൽ,
നമുക്ക് അത് പറ്റില്ല ഓക്കേ?
939
01:15:54,717 --> 01:15:58,236
നോക്ക് കുപെർ, എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്
ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
940
01:15:59,305 --> 01:16:02,658
-എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് റിലേറ്റിവിറ്റിയെക്കുറിച്ച് അറിയില്ലേ.
-ഓഹ്.
941
01:16:04,268 --> 01:16:05,936
[പതിയെ] ബ്രാൻഡ്..
942
01:16:10,316 --> 01:16:12,535
എന്റെ മകൾക്ക് പത്ത് വയസ്സുണ്ട്.
943
01:16:12,860 --> 01:16:15,754
ഞാൻ അവിടം വിട്ടുവരുന്നതിനു മുൻപ് എനിക്കവളെ
ഐൻസ്റ്റീൻ തിയറങ്ങൾ പഠിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല.
944
01:16:16,072 --> 01:16:19,008
നീ പോകുന്നത് ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാനാണെന്ന്
അവളോട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ?
945
01:16:19,492 --> 01:16:21,034
ഇല്ല.
946
01:16:22,203 --> 01:16:26,673
ഒരിക്കൽ നീ ഒരു രക്ഷിതാവാകുമ്പോൾ
ഒരു കാര്യം നിനക്ക് തീർച്ചയായും വ്യക്തമാവും.
947
01:16:27,875 --> 01:16:31,145
അത് നമ്മുടെ കുട്ടികൾ സുരക്ഷിതരായിരിക്കാൻ
നാം ഉറപ്പുവരുത്തും എന്നുള്ളതാണ്.
948
01:16:32,088 --> 01:16:36,241
ആ സ്ഥിതി നമ്മളെ ലോകം അവസാനിക്കും
എന്നവരോട് പറയാൻ പ്രേരിപ്പിക്കില്ല.
949
01:16:38,202 --> 01:16:39,778
കുപെർ?
950
01:16:43,390 --> 01:16:45,960
-എൻജിനുകൾ വർക്ക് ചെയ്യാൻ എത്ര നേരം വേണം, കേസ്?
- ഒന്ന് രണ്ടു മിനുട്ട്.
951
01:16:46,060 --> 01:16:48,245
നമുക്കതിനു സമയമില്ല, ഹെൽമെറ്റ് ഇടു?
952
01:16:52,066 --> 01:16:53,926
ബ്രാൻഡ്, കോ-പൈലറ്റ്, നിങ്ങൾ തയ്യാറാവു.
953
01:16:54,026 --> 01:16:56,595
കേസ്, ഒക്സിജെൻ മെയിൻ ത്രസ്റ്റർ വഴി പറത്തുക!
954
01:16:56,695 --> 01:16:58,505
-നാം അത് കത്തിക്കാൻ പോകുന്നു.
-എന്നാൽ ആരംഭിക്കു.
955
01:16:58,697 --> 01:17:00,132
-ലോക്ക് ചെയ്തു.
-പ്രഷർ ഉയർത്തുന്നു.
956
01:17:05,913 --> 01:17:07,264
എഞ്ചിൻ ഓണാക്കു!
957
01:17:36,026 --> 01:17:37,628
ഹലോ, റോം.
958
01:17:37,987 --> 01:17:39,955
ഞാൻ കൊല്ലങ്ങളായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
959
01:17:40,739 --> 01:17:43,275
എത്ര..? എത്ര വർഷം?
960
01:17:44,410 --> 01:17:47,438
-ഇപ്പോൾ വരെ..
- 23 വർഷം..
961
01:17:47,538 --> 01:17:49,548
നാലു മാസം, എട്ടു ദിവസം.
962
01:17:53,669 --> 01:17:55,337
ഡോയൽ?
963
01:18:01,051 --> 01:18:04,254
ഞാൻ വിചാരിച്ചു ഞാൻ തയ്യാറാണെന്ന്.
എനിക്ക് സിദ്ധാന്തം അറിയാമായിരുന്നു.
964
01:18:05,431 --> 01:18:07,032
എന്നാൽ സത്യം വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു.
965
01:18:07,975 --> 01:18:09,744
പിന്നെ മില്ലെർ?
966
01:18:10,728 --> 01:18:12,830
ഇവിടെ നമുക്ക് ഒന്നും ഇല്ല.
967
01:18:15,582 --> 01:18:17,084
എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ഉറങ്ങിയില്ല?
968
01:18:17,943 --> 01:18:22,131
എനിക്ക് പല പിരിമുറക്കവും ഉണ്ടായിരുന്നു,
ഞാൻ നിങ്ങൾ വരുമെന്ന പ്രതീക്ഷ അവസാനിപ്പിച്ചു.
969
01:18:22,531 --> 01:18:25,634
എന്നാൽ എന്റെ ഭാവി ജീവിതത്തെക്കുറിച്ചുള്ള
പല കാര്യങ്ങളും തെറ്റിപ്പോയി.
970
01:18:26,368 --> 01:18:29,305
ഞാൻ ബ്ലാക്ക് ഹോളിലെ പലതും പഠിച്ചു.
971
01:18:29,580 --> 01:18:32,108
ഞാൻ എന്നാൽ ഒന്നും നിന്റെ പിതാവിന് അയച്ചില്ല.
972
01:18:32,208 --> 01:18:34,527
നമുക്ക് സ്വീകരിക്കാം എന്നാൽ പുറത്തേക്ക് അയക്കാൻ കഴിയില്ല.
973
01:18:34,627 --> 01:18:37,012
-അദ്ദേഹം ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
-ഉണ്ട്.
974
01:18:37,129 --> 01:18:39,323
-ഉണ്ടോ?
-ഉണ്ട്.
975
01:18:41,926 --> 01:18:45,029
വര്ഷങ്ങളോളമുള്ള സന്ദേശങ്ങള്
നമ്മള് സൂക്ഷിച്ച് വച്ചിട്ടുണ്ട്.
976
01:18:45,221 --> 01:18:46,455
കൂപര്
977
01:18:46,555 --> 01:18:49,858
സന്ദേശങ്ങളുടെ നീളം 23 വര്ഷം.
978
01:18:51,602 --> 01:18:53,370
ആദ്യം മുതല് തുടങ്ങട്ടെ.
979
01:18:56,315 --> 01:18:58,325
ഹേയ് ഡാഡ്.
980
01:18:58,859 --> 01:19:01,578
ചെക്ക് ചെയ്യുന്നു. ഹായ് പറയൂ.
981
01:19:02,363 --> 01:19:03,931
മം...
982
01:19:04,031 --> 01:19:06,124
സ്കൂളില് നിന്നും ജയിച്ചു.
983
01:19:07,409 --> 01:19:10,020
എന്നാലും മിസ് കുര്ലിങ്ങ് ഇപ്പോഴും
എനിക്ക് C ഗ്രേഡ് മാത്രമേ തരികയുള്ളൂ.
984
01:19:10,120 --> 01:19:13,257
എന്നെ തോപ്പിക്കാന് നോക്കി, പക്ഷെ
രണ്ടാം സ്ഥാനം അത്ര മോശമല്ല.
985
01:19:14,124 --> 01:19:16,693
ആ പരിപാടിയില് മുത്തച്ഛന് വന്നിരുന്നു.
986
01:19:17,920 --> 01:19:20,022
മം...ഓഹ്.
987
01:19:20,881 --> 01:19:22,908
ഞാന് വേരെയൊരു പെണ്ണിനെ കണ്ടുമുട്ടി, ഡാഡ്.
988
01:19:23,008 --> 01:19:24,893
ഞാന്, ആഹ്...
989
01:19:25,344 --> 01:19:27,646
ഇതാണ് ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായതെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
990
01:19:28,639 --> 01:19:31,925
ലൂയിസ് എന്നാണ് പേര്. അവള് ഇതാ ഇവിടെയുണ്ട്.
991
01:19:34,270 --> 01:19:36,772
മുര്ഫ് അപ്പൂപ്പന്റെ കാര് അടിച്ചോണ്ട് പോയി.
992
01:19:36,939 --> 01:19:40,008
അവളത് നശിപ്പിച്ചു, എന്നാലും അവള് സുഖമായിരിക്കുന്നു.
993
01:19:40,276 --> 01:19:41,760
ഹേയ്, ഡാഡ്.
994
01:19:42,278 --> 01:19:43,912
ഇത് നോക്ക്!
995
01:19:44,446 --> 01:19:46,248
നിങ്ങളൊരു മുത്തച്ഛനായി.
996
01:19:47,366 --> 01:19:49,334
ജെസ്സി എന്നാ പേര് വച്ചിരിക്കുന്നത്.
997
01:19:49,702 --> 01:19:54,857
കൂപ് എന്ന് വിളിക്കാന് എന്നായിരുന്നു എന്റെ ആഗ്രഹം,
പക്ഷെ ലൂയിസ് പറഞ്ഞു, ആഹ്...അടുത്തവട്ടം ആകട്ടെ എന്ന്.
998
01:19:54,957 --> 01:19:59,478
ഡോണാള്ഡ് പറഞ്ഞു അവന് ഇപ്പോള് തന്നെ
ഭൂരിഭാഗം കിട്ടിയെന്ന്, അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങള് അത് വിട്ടു.
999
01:20:02,548 --> 01:20:04,441
ഓഹ്, ഡിയര്. ഓഹ്, ഡിയര്.
1000
01:20:05,134 --> 01:20:09,071
"ബൈ-ബൈ അപ്പൂപ്പാ" എന്ന് പറ.
ബൈ-ബൈ അപ്പൂപ്പാ.
1001
01:20:09,388 --> 01:20:11,990
ക്ഷമിക്കണം, കുറെ നാള് ഇല്ലായിരുന്നു.
1002
01:20:13,267 --> 01:20:14,910
വെറുതെ...
1003
01:20:16,520 --> 01:20:18,922
ജെസ്സിയും സംഭവിച്ചത്...
1004
01:20:21,900 --> 01:20:23,502
ആഹ്...
1005
01:20:25,029 --> 01:20:27,664
അപ്പൂപ്പന് കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച്ച മരിച്ചു.
1006
01:20:27,781 --> 01:20:31,368
ഞങ്ങള് അദ്ധേഹത്തെ അമ്മയുടെയും
ജെസ്സിയുടെയും അടുത്താണ്...
1007
01:20:31,744 --> 01:20:33,428
...അടക്കിയിരിക്കുന്നത്.
1008
01:20:33,704 --> 01:20:37,290
തിരിച്ചു വന്നാല് അവിടെയാണ്
നിങ്ങളെയും അടക്കാന്...
1009
01:20:37,541 --> 01:20:39,643
...ഞങ്ങള് ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്.
1010
01:20:40,544 --> 01:20:43,096
ശവസംസ്കാരത്തിന് മുര്ഫ് വന്നിരുന്നു.
1011
01:20:43,422 --> 01:20:46,375
ഞങ്ങള് അവളെ അധികം കാണാറില്ല,
പക്ഷെ അവള് അതിന് വന്നിരുന്നു.
1012
01:20:49,386 --> 01:20:52,405
നിങ്ങളിത് കേള്ക്കുന്നുണ്ടാവില്ല,
എനിക്കതറിയാം.
1013
01:20:54,933 --> 01:20:57,786
ഈ സന്ദേശങ്ങളെല്ലാം വെറുതെ....
1014
01:20:58,854 --> 01:21:03,024
അവിടെ ഇരുട്ടില് ഒഴുകിനടക്കുകയായിരിക്കണം.
1015
01:21:03,609 --> 01:21:06,044
ലൂയിസ് എന്നോട് പറഞ്ഞു...
1016
01:21:06,737 --> 01:21:09,765
ഞാന് നിങ്ങളെ മറക്കണമെന്ന്.
1017
01:21:09,865 --> 01:21:11,800
അതുകൊണ്ട്...
1018
01:21:12,201 --> 01:21:13,885
പിന്നെ...
1019
01:21:16,538 --> 01:21:19,825
ഞാന് നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ ലോകത്തില് വിടുന്നു.
1020
01:21:20,584 --> 01:21:23,753
എനിക്കറിയില്ല ഡാഡ് നിങ്ങളെവിടെയാണെന്ന്...
1021
01:21:23,879 --> 01:21:26,807
പക്ഷേ നിങ്ങള് സുഖമായിരിക്കുന്നെന്ന് ഞാന് വിചാരിക്കുന്നു.
1022
01:21:28,300 --> 01:21:29,685
ഗുഡ്ബൈ.
1023
01:21:42,981 --> 01:21:44,633
ഹേ, ഡാഡ്.
1024
01:21:47,069 --> 01:21:48,304
ഹേ, മര്ഫ്.
1025
01:21:48,404 --> 01:21:50,822
നിങ്ങളെന്ത് മനുഷ്യനാണ്.
1026
01:21:54,034 --> 01:21:56,603
നിങ്ങള് പ്രതികരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നപ്പോഴൊന്നും
ഞാനിവിടെ വന്നിരുന്നിട്ടില്ല....
1027
01:21:56,703 --> 01:21:59,339
കാരണം നിങ്ങള് പോയതില് എനിക്കത്ര
വിഷമമുണ്ടായിരുന്നു.
1028
01:22:02,084 --> 01:22:04,569
എന്നിട്ട് നിങ്ങള് ഒന്നും പറയാതെ പോയി,
1029
01:22:06,797 --> 01:22:10,233
നിങ്ങളുടെ തീരുമാനവുമായി പൊരുത്തപ്പെടണമെന്ന്
എനിക്ക് തോന്നി, ഞാനങ്ങനെ തന്നെ ചെയ്തു.
1030
01:22:14,138 --> 01:22:16,857
പക്ഷേ ഇന്നെന്റെ പിറന്നാളാണ്.
1031
01:22:20,227 --> 01:22:23,897
ഇതിനൊരു പ്രത്യേകതയുണ്ട്,
കാരണം നിങ്ങള് എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു...
1032
01:22:27,526 --> 01:22:32,164
നിങ്ങള് തിരിച്ചുവരുമ്പോള്
നമ്മള് രണ്ടും സമപ്രായക്കാരായിരിക്കുമെന്ന്.
1033
01:22:33,574 --> 01:22:36,960
ഇന്ന് നിങ്ങള് പോയ ദിവസത്തെ പ്രായമായിരിക്കുന്നു എനിക്ക്.
1034
01:22:39,663 --> 01:22:41,815
അതുകൊണ്ട് ഇതാണ് തിരിച്ചുവരാന് പറ്റിയ
ഏറ്റവും നല്ല സമയം.
1035
01:22:56,221 --> 01:23:00,617
ഞാന് മറ്റൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ചില്ല.
നിന്നെയിവിടെ ഇതിനുമുമ്പ് കണ്ടിട്ടില്ല, അതുകൊണ്ടാ.
1036
01:23:01,143 --> 01:23:03,412
ഞാന് ഇതിനുമുമ്പ് ഇവിടെ വന്നിട്ടുമില്ല.
1037
01:23:05,189 --> 01:23:10,427
ഞാനെപ്പോഴും അമേലിയയോട് സംസാരിക്കാറുണ്ട്.
അത് നല്ലതാണ്.
1038
01:23:10,694 --> 01:23:13,514
- നീയും തുടങ്ങിയതില് സന്തോഷമുണ്ട്.
- ഞാന് തുടങ്ങിയതല്ല...
1039
01:23:13,914 --> 01:23:16,516
എനിക്ക് ചില കാര്യങ്ങള് പറഞ്ഞു തീര്ക്കാനുണ്ടായിരുന്നു.
1040
01:23:16,550 --> 01:23:19,036
- അവരിപ്പോഴും അവിടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
- എനിക്കുമറിയാം.
1041
01:23:19,036 --> 01:23:23,315
അവരുമായിട്ടുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെടാന്
പല കാരണങ്ങളുണ്ടാകാം.
1042
01:23:23,415 --> 01:23:24,933
എനിക്കറിയാം, പ്രൊഫസര്.
1043
01:23:25,459 --> 01:23:28,478
എനിക്കറിയില്ല ഞാന് ഏറ്റവും പേടിക്കുന്നത് എന്തിനെയാണെന്ന്.
1044
01:23:29,546 --> 01:23:32,382
അവര് ഒരിക്കലും തിരിച്ചുവരാതിരിക്കുന്നതോ,
1045
01:23:33,091 --> 01:23:36,370
അതോ തിരിച്ച് വന്നിട്ട് നമ്മുടെ
പരാജയം കാണുന്നതോ.
1046
01:23:36,470 --> 01:23:37,988
എങ്കില് നമുക്ക് വിജയിക്കാം.
1047
01:23:38,931 --> 01:23:40,473
അപ്പോള്...
1048
01:23:40,682 --> 01:23:44,920
നാലാമതും നമുക്കത് ആവര്ത്തിക്കാം.
ഇനി നമുക്കത് പുതിയ രീതിയില് ചെയ്യാം.
1049
01:23:45,020 --> 01:23:48,424
നമ്മളത് പല തവണ ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു പ്രൊഫസര്.
1050
01:23:48,524 --> 01:23:52,694
അത് ഒരു തവണ വിജയിച്ചാല് മതി, മര്ഫ്.
1051
01:23:55,489 --> 01:23:59,435
അവര് ചേര്ത്തുവെയ്കുന്നതോരോന്നും
ഒരു വെടിയുണ്ടയും ആകുമായിരുന്നു.
1052
01:23:59,535 --> 01:24:01,603
നമ്മളിവിടെ ലോകത്തിനായി പലതും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്...
1053
01:24:01,703 --> 01:24:06,525
ഞാന് മരിക്കുന്നതിനു മുമ്പ് നമ്മള്
ആ സമവാക്യം തെളിയിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും.
1054
01:24:06,625 --> 01:24:09,603
- നീരാശനാകരുത് പ്രൊഫസര്.
- എനിക്ക് മരണത്തെ ഭയമില്ല.
1055
01:24:10,254 --> 01:24:12,589
ഞാനൊരു പഴയ ഊര്ജ്ജതന്ത്രജ്ഞനാണ്.
1056
01:24:13,340 --> 01:24:15,108
എനിക്ക് സമയത്തെയാണ് ഭയം.
1057
01:24:22,182 --> 01:24:23,450
സമയം.
1058
01:24:25,394 --> 01:24:27,162
താങ്കള്ക്ക് സമയത്തെ ഭയമാണെന്നോ.
1059
01:24:29,648 --> 01:24:31,717
നമ്മള് ആ സമവാക്യം തെളിയിക്കാന്
ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്...
1060
01:24:31,817 --> 01:24:34,386
സമയത്തെപ്പറ്റിയുള്ള അടിസ്ഥാനപരമായ
ധാരണ മാറ്റാതെയാണ്.
1061
01:24:34,486 --> 01:24:36,263
- അതുകൊണ്ട്?
- അതിനര്ത്ഥം...
1062
01:24:36,363 --> 01:24:40,893
ഓരോ പരിശ്രമവും അതിന്റെ തന്നെ
യുക്തിയെ സാധൂകരിക്കുകയായിരുന്നു.
1063
01:24:40,993 --> 01:24:43,312
അത് ആവര്ത്തിക്കുന്നു. അത് അര്ത്ഥശൂന്യമാണ്.
1064
01:24:43,412 --> 01:24:47,274
എന്റെ എല്ലാ പരീക്ഷണങ്ങളും അസംബന്ധമാണെന്നാണോ
നീ പറയുന്നത്, മര്ഫ്?
1065
01:24:47,374 --> 01:24:49,285
അല്ല, ഞാന് പറഞ്ഞത് താങ്കള്
ഇതുവരെ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്...
1066
01:24:49,385 --> 01:24:53,680
ഒറ്റക്കൈകൊണ്ട് എല്ലാം തീര്ക്കാനായിരുന്നു.
അല്ല, രണ്ട് കൈകളും പുറകില് കെട്ടിക്കൊണ്ടായിരുന്നു.
1067
01:24:55,465 --> 01:24:57,867
അതെന്തുകൊണ്ടായിരുന്നുവെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1068
01:24:58,427 --> 01:25:00,662
ഞാനൊരു വയസ്സനാണ്, മര്ഫ്.
1069
01:25:01,179 --> 01:25:03,874
നമുക്ക് ഈ വിഷയം മറ്റൊരവസരത്തില്
ചര്ച്ച ചെയ്യാം?
1070
01:25:03,974 --> 01:25:06,401
എനിക്കെന്റെ മകളോട് സംസാരിക്കണം.
1071
01:25:08,270 --> 01:25:10,797
പ്രപഞ്ചത്തിലേയ്ക് കാലെടുത്തുവെയ്കുമ്പോള്...
1072
01:25:10,897 --> 01:25:14,793
നമ്മള് നക്ഷത്രാന്തര യാത്രകളെ
അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടതായി വരും.
1073
01:25:15,611 --> 01:25:20,224
നാം നമ്മുടെ ജീവിതകാലയളവിനും
അപ്പുറത്തേയ്ക് എത്തണം.
1074
01:25:20,324 --> 01:25:25,854
നമ്മള് വൈയക്തികമായി ചിന്തിക്കുന്നതിനു പകരം
ഒരു വംശമായി ചിന്തിക്കണം.
1075
01:25:28,290 --> 01:25:31,617
ആ ശുഭരാത്രിയിലേയ്ക് അത്ര
ശാന്തമായി പോകരുത്.
1076
01:25:33,086 --> 01:25:35,739
ടാര്സ് നമ്മുടെ ആവശ്യത്തിനനുസരിച്ച്
സഹിഷ്ണുത കാണിച്ചു.
1077
01:25:35,839 --> 01:25:38,734
പക്ഷേ ഈ യാത്ര നമ്മള് പ്രതീക്ഷിച്ചതിലും
കൂടുതല് വര്ഷമെടുത്തു.
1078
01:25:38,967 --> 01:25:42,571
രണ്ടും പരീക്ഷിക്കാനുള്ള ഇന്ധനം
നമ്മുടെ കയ്യിലില്ല...
1079
01:25:42,804 --> 01:25:44,606
അതുകൊണ്ട്, നമുക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്.
1080
01:25:45,515 --> 01:25:46,942
പക്ഷേ എങ്ങനെ?
1081
01:25:47,684 --> 01:25:49,653
അത് രണ്ടും പ്രതീക്ഷ നല്കുന്നതാണ്.
1082
01:25:50,896 --> 01:25:55,467
എഡ്മണ്ടിന്റെ വിവരങ്ങള് നല്ലതാണ്, പക്ഷേ
ഡോ. മാന് ഇപ്പോഴും സജീവമാണ്, അതുകൊണ്ട്...
1083
01:25:55,567 --> 01:25:58,787
എഡ്മണ്ടിന്റെ വിവരങ്ങള് പഴകിയതാണെന്ന്
കരുതാന് ഒരു കാരണവുമില്ല.
1084
01:25:59,404 --> 01:26:01,974
മനുഷ്യവാസത്തിനായുള്ള ഘടകങ്ങള്
അയാളുടെ ലോകത്തിലുണ്ട്.
1085
01:26:02,074 --> 01:26:05,543
- അത് ഡോ. മാനിന്റേതിലുമുണ്ട്.
- കൂപ്പര്, ഇത് എന്റെ വിഷയമാണ്.
1086
01:26:06,411 --> 01:26:07,754
പിന്നെ...
1087
01:26:08,246 --> 01:26:10,482
ഡോ. എഡ്മണ്ടിന്റേതാണ് നല്ലതെന്ന്
ഞാന് വിശ്വസിക്കുന്നു.
1088
01:26:10,582 --> 01:26:14,219
- എന്തുകൊണ്ട്?
- ഗര്ഗാന്റ്വാ അതുതന്നെ. കാരണം.
1089
01:26:15,045 --> 01:26:19,157
മില്ലറിന്റെ ഗ്രഹത്തിലേയ്ക് നോക്കൂ.
ഹൈഡ്രോകാര്ബണ്, ഓര്ഗാനിക്സ്,
1090
01:26:19,257 --> 01:26:23,979
ശരിയാണ് പക്ഷേ ജീവനില്ല. തരിശാണ്.
അതു തന്നെയാണ് മാനിന്റേതിലുമുള്ളത്.
1091
01:26:24,096 --> 01:26:25,956
തമോഗര്ത്തം കാരണമോ?
1092
01:26:26,056 --> 01:26:29,167
മര്ഫിയുടെ നിയമം.
സംഭവിക്കേണ്ടതെല്ലാം സംഭവിച്ചിരിക്കും.
1093
01:26:29,267 --> 01:26:31,670
അത്യാഹിതങ്ങളാണ് പരിണാമത്തിന്റെ
നിര്മ്മാണ തന്തുക്കള്.
1094
01:26:31,770 --> 01:26:34,673
പക്ഷേ നിങ്ങള് ഒരു തമോഗര്ത്തത്തെ ചുറ്റുമ്പോള്
അധികമൊന്നും സംഭവിക്കാറില്ല.
1095
01:26:34,773 --> 01:26:39,344
അത് നക്ഷത്രങ്ങളിലും ഗ്രഹങ്ങളിലും,
മറ്റു സംഗതികളിലും പെട്ടുപോകുന്നു.
1096
01:26:39,444 --> 01:26:41,579
നമ്മള് ഇനിയും ആഴത്തില് ചിന്തിക്കണം.
1097
01:26:41,905 --> 01:26:44,541
നീയൊരിക്കല് പറഞ്ഞിരുന്നു ഡോ. മാന് ആണ്...
1098
01:26:45,492 --> 01:26:47,185
നമ്മളില് ഏറ്റവും നല്ലവനെന്ന്.
1099
01:26:47,285 --> 01:26:50,755
അസാമാന്യകഴിവാണയാള്ക്ക്.
നമ്മളിവിടെ വന്നതും അയാള് കാരണമാണ്.
1100
01:26:50,997 --> 01:26:52,899
എന്നിട്ടും...ഇവിടെ അയാള്.
1101
01:26:52,999 --> 01:26:57,285
വ്യക്തമായ സന്ദേശങ്ങള് അയക്കുന്നു,
1102
01:26:57,385 --> 01:26:59,906
അയാളുടെ പ്ലാനറ്റിലേയ്ക് ചെല്ലാന് പറയുന്നു.
1103
01:27:00,006 --> 01:27:04,936
സമ്മതിച്ചു, പക്ഷേ എഡ്മണ്ടിന്റെ വിവരങ്ങള്
കൂടുതല് സാധ്യതകളുള്ളതാണ്.
1104
01:27:05,095 --> 01:27:06,204
നമ്മളിത് വോട്ടിനിടണം.
1105
01:27:06,304 --> 01:27:08,773
ശരി, പക്ഷേ നീ ഒരു കാര്യം അറിഞ്ഞിരിക്കണം.
1106
01:27:09,599 --> 01:27:12,777
ബ്രാന്റ്?
അവനതറിയണം.
1107
01:27:12,978 --> 01:27:14,796
ഇതുമായി അതിന് ഒരു ബന്ധവുമില്ല.
1108
01:27:14,896 --> 01:27:18,008
- എന്താണത്?
- അവള് വോള്ഫ് എഡ്മണ്ടുമായി ഇഷ്ടത്തിലാണ്.
1109
01:27:18,108 --> 01:27:21,152
- ഇത് നേരാണോ?
- അതെ.
1110
01:27:23,822 --> 01:27:26,833
അതാണ് എന്നെ അങ്ങോട്ട് ആകര്ഷിക്കുന്നത്.
1111
01:27:29,995 --> 01:27:33,732
സിദ്ധാന്തങ്ങള് കൊണ്ട്
ഇത് പരിഹരിക്കാന് നമ്മള് ഏറെ ശ്രമിച്ചു.
1112
01:27:33,832 --> 01:27:35,317
നീയൊരു ശാസ്ത്രജ്ഞയാണ്, ബ്രാന്റ്.
1113
01:27:35,417 --> 01:27:37,260
അപ്പോള് ഞാന് പറയുന്നത് കേള്ക്കൂ...
1114
01:27:37,794 --> 01:27:42,807
സ്നേഹം നമ്മള് കണ്ടുപിടിച്ചതല്ല
എന്ന് ഞാന് പറയുന്നതിനര്ത്ഥം. അത്...
1115
01:27:43,508 --> 01:27:46,144
അനുഭവവേദ്യമാണ്, ശക്തമാണ്.
1116
01:27:47,929 --> 01:27:49,606
അതിന് ചില അര്ത്ഥങ്ങളുമുണ്ട്.
1117
01:27:49,706 --> 01:27:54,052
സ്നേഹം അര്ത്ഥവത്താണ്, സമ്മതിച്ചു,
സാമൂഹ്യനന്മയ്കു്, കെട്ടുപാടുകള്, കുട്ടികള്...
1118
01:27:54,152 --> 01:27:57,956
മരിച്ചവരെയും നമ്മള് സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്.
അതിലെവിടെയാണ് സാമൂഹ്യനന്മ?
1119
01:27:58,398 --> 01:27:59,508
ഇല്ല.
1120
01:27:59,608 --> 01:28:03,553
ഒരുപക്ഷേ അതിലും വലിയ എന്തോ ആകാം,
നമുക്കിതുവരെ മനസ്സിലാകാത്ത...
1121
01:28:03,653 --> 01:28:05,764
എന്തോ ഒന്ന്.
1122
01:28:05,864 --> 01:28:09,626
ഒരു പക്ഷേ ചില തെളിവുകള്,
1123
01:28:10,285 --> 01:28:14,815
നമ്മുടെ ബോധമണ്ഡലത്തിനും അപ്പുറമുള്ള
എന്തോ ഒന്ന്.
1124
01:28:14,915 --> 01:28:19,778
പ്രപഞ്ചത്തിനുമപ്പുറം, ഒരു ദശാബ്ദമായി കാണാത്ത
ഒരാളുടെ അടുത്തേയ്ക് ഞാനെത്തിയിരിക്കുന്നു,
1125
01:28:19,878 --> 01:28:22,948
മരിച്ചുകാണുമെന്ന് കരുതിയിരുന്ന ഒരാള്.
1126
01:28:23,048 --> 01:28:26,451
സ്നേഹം നമുക്ക് അനുഭവവേദ്യമാകും...
1127
01:28:26,551 --> 01:28:29,687
കാലത്തിനും ദൂരത്തിനും അതീതമായി.
1128
01:28:31,223 --> 01:28:35,860
നമ്മളത് വിശ്വസിക്കണം,
നമുക്കത് മനസ്സിലായില്ലെങ്കില് കൂടി.
1129
01:28:40,565 --> 01:28:42,534
ശരി, കൂപ്പര്...
1130
01:28:44,110 --> 01:28:45,703
സമ്മതിച്ചു...
1131
01:28:46,571 --> 01:28:50,108
വോള്ഫിനെ കാണാനാള്ള ചെറിയ സാധ്യതപോലും
എനിക്ക് ആവേശമാണ്.
1132
01:28:50,742 --> 01:28:52,710
അതിനര്ത്ഥം ഞാന് തെറ്റാണെന്നല്ല.
1133
01:28:53,119 --> 01:28:55,588
സത്യത്തില്, അമേലിയ...
1134
01:28:57,082 --> 01:28:58,350
അത് തെറ്റാകാനും മതി.
1135
01:29:05,048 --> 01:29:08,059
ടാര്സ്, ഡോ.മാനിന്റടുത്തേയ്ക് പോകാന് തയ്യാറെടുത്തോളൂ.
1136
01:29:24,851 --> 01:29:28,121
മൂന്നിലൊന്ന് നമുക്ക് നഷ്ടമാകും.
പക്ഷേ അടുത്ത വര്ഷം...
1137
01:29:30,115 --> 01:29:33,051
അടുത്ത വര്ഷം ഞാന് നെല്സന്റെ ഭൂമിയില്
പണിയെടുക്കും, അപ്പോള് എല്ലാം ശരിയാവും.
1138
01:29:33,785 --> 01:29:35,920
നെല്സണ് എന്തുപറ്റി?
1139
01:29:41,543 --> 01:29:43,820
മര്ഫ്, നിനക്ക് മതിയായോ?
കുറച്ചു കൂടി അപ്പം തരട്ടേ?
1140
01:29:43,920 --> 01:29:47,599
വേണ്ട, എനിക്ക് മതി,
നല്ല രുചിയുണ്ടായിരുന്നു.
1141
01:29:48,174 --> 01:29:50,476
കൂപ്പ്, അത് കഴിച്ച് തീര്ക്ക്.
1142
01:29:52,345 --> 01:29:56,124
രാത്രി ഇവിടെ കിടക്കുന്നോ?
നിന്റെ മുറി അതുപോലെ തന്നെ സൂക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1143
01:29:56,224 --> 01:29:57,667
എനിക്ക് തിരിച്ച് പോകണം.
1144
01:29:57,767 --> 01:29:59,578
എന്റെ തയ്യല് മെഷീനുണ്ട്,
എങ്കിലും അതിനകത്ത് ആവശ്യ...
1145
01:29:59,678 --> 01:30:02,071
എനിക്ക്...
1146
01:30:04,649 --> 01:30:06,692
കുറെയധികം ഓര്മ്മകള്.
1147
01:30:06,818 --> 01:30:09,713
അതിന് നമുക്കെന്തെങ്കിലും കാരണമുണ്ടായേക്കാം.
ഹേ, കൂപ്പ്.
1148
01:30:17,162 --> 01:30:18,555
ഈ നശിച്ച പൊടി.
1149
01:30:20,957 --> 01:30:23,401
ലൂയിസ്, എനിക്കൊരു സുഹൃത്തുണ്ട്...
1150
01:30:23,801 --> 01:30:25,637
നമുക്കിവനെ കാണിക്കാം.
1151
01:30:43,521 --> 01:30:46,258
- അമേലിയ, ക്ഷമിക്കണം.
- നിങ്ങള് വസ്തുനിഷ്ടമായി നിലകൊണ്ടു.
1152
01:30:46,358 --> 01:30:49,886
മില്ലറുടെ ഗ്രഹത്തിനെപ്പറ്റിയോര്ത്ത്
നിങ്ങളെന്നെ ശിക്ഷിക്കുകയല്ലെങ്കില്.
1153
01:30:49,986 --> 01:30:52,538
അല്ല, അത് വ്യക്തിപരമായ തീരുമാനമായിരുന്നില്ല.
1154
01:30:53,073 --> 01:30:57,185
നിങ്ങള്ക്ക് തെറ്റിയെങ്കില്, വളരെ
വ്യക്തിപരമായ ഒരു തീരുമാനം നിങ്ങള്ക്കെടുക്കേണ്ടിവരും.
1155
01:30:57,285 --> 01:31:00,480
തിരിച്ചുപോകുന്നതിനുള്ള ഇന്ധനം
മാത്രമേ ഇതിലുണ്ടാവൂ.
1156
01:31:00,580 --> 01:31:04,651
മാനിന്റെ ഗ്രഹത്തില് പോയാല്, ഒരു കാര്യത്തില്
തീരുമാനമാകും. തിരിച്ചുപോണോ...
1157
01:31:04,751 --> 01:31:07,112
അതോ എഡ്മണ്ടിന്റെ അടുത്തേയ്ക് പോണോയെന്ന്.
1158
01:31:07,212 --> 01:31:11,116
ഒരു കോളനി തുടങ്ങിയാല്
നമുക്ക് നിലനില്ക്കാം.
1159
01:31:11,216 --> 01:31:14,452
നിങ്ങള്ക്ക് തീരുമാനിക്കാം കുട്ടികളെ കാണണോ അതോ...
1160
01:31:14,552 --> 01:31:16,488
മനുഷ്യവര്ഗ്ഗത്തിന്റെ ഭാവിയാണോ വലുതെന്ന്.
1161
01:31:17,689 --> 01:31:19,699
അപ്പോഴും വസ്തുനിഷ്ടമായിരിക്കണം തീരുമാനം.
1162
01:31:26,481 --> 01:31:28,466
വന്നപ്പോള് മുതല് അദ്ദേഹം നിങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുകയാണ്.
1163
01:31:28,566 --> 01:31:30,293
ഞങ്ങള് നിങ്ങളെ വിളിച്ചിരുന്നു.
1164
01:31:36,157 --> 01:31:37,500
മര്ഫ്.
1165
01:31:38,201 --> 01:31:40,003
ഞാനിവിടെയുണ്ട് പ്രൊഫസര്.
1166
01:31:40,412 --> 01:31:42,781
ഞാന് നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും നിരാശപ്പെടുത്തി.
1167
01:31:43,081 --> 01:31:46,718
അല്ല. നിങ്ങള് ഞങ്ങളെ ഇവിടം വരെ എത്തിച്ചു.
വിജയത്തിനരികെ.
1168
01:31:48,253 --> 01:31:50,113
നിങ്ങള് തുടങ്ങിയത് ഞാന് പൂര്ത്തിയാക്കും.
1169
01:31:50,213 --> 01:31:52,724
കൊള്ളാം, മര്ഫ്.
1170
01:31:54,718 --> 01:31:57,312
നിനക്ക് വിശ്വാസമുണ്ട്...
1171
01:31:58,221 --> 01:31:59,814
ഇത്രയും കാലം...
1172
01:32:00,473 --> 01:32:02,567
ഈ കാലം മുഴുവന്..
1173
01:32:03,935 --> 01:32:05,253
ഞാന്...
1174
01:32:05,353 --> 01:32:08,156
വിശ്വാസിക്കണമെന്നാണ് ഞാന് നിന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടതും.
1175
01:32:09,607 --> 01:32:12,702
നീയത് വിശ്വസിക്കണമായിരുന്നു...
1176
01:32:13,903 --> 01:32:16,080
നിന്റെ അച്ഛന്...
1177
01:32:18,783 --> 01:32:20,685
തിരിച്ച് വരുമെന്ന്.
1178
01:32:20,785 --> 01:32:22,078
എനിക്കറിയാം പ്രൊഫസര്.
1179
01:32:23,705 --> 01:32:27,959
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, മര്ഫ്.
- ക്ഷമിക്കാനിപ്പോ ഒന്നുമുണ്ടായില്ലല്ലോ.
1180
01:32:31,028 --> 01:32:34,390
ഞാന് നുണപറഞ്ഞു, മര്ഫ്.
1181
01:32:36,468 --> 01:32:38,561
ഞാന് നിന്നോട് നുണ പറഞ്ഞു.
1182
01:32:44,601 --> 01:32:47,912
അവനിതിന്റെ കാര്യമില്ലായിരുന്നു...
1183
01:32:49,022 --> 01:32:51,199
അവന് തിരിച്ച് വരില്ല.
1184
01:32:53,485 --> 01:32:57,121
നമ്മളെ ആര്ക്കും സഹായിക്കാനാവില്ല.
1185
01:32:58,114 --> 01:32:59,457
പക്ഷേ പ്ലാന് A...
1186
01:32:59,699 --> 01:33:03,127
ഇത്രയും ആളുകള്.
1187
01:33:03,953 --> 01:33:06,048
അപ്പോള് ആ സമവാക്യം.
1188
01:33:09,751 --> 01:33:11,603
എന്റെ അച്ഛനിതറിയാമായിരുന്നോ?
1189
01:33:15,298 --> 01:33:17,508
അദ്ദേഹം എന്നെ വിട്ടുപോയതാണോ?
1190
01:33:20,970 --> 01:33:22,313
അ...
1191
01:33:23,181 --> 01:33:24,816
അങ്ങനെ...
1192
01:33:25,475 --> 01:33:27,026
പോകല്ലേ...
1193
01:33:27,936 --> 01:33:30,021
ശാന്തമായി...
1194
01:33:31,523 --> 01:33:32,990
ഇല്ല.
1195
01:33:34,359 --> 01:33:35,943
പറ്റില്ല!
1196
01:33:36,653 --> 01:33:38,596
നിങ്ങള്ക്കിങ്ങനെ പോകാനാവില്ല.
1197
01:33:38,696 --> 01:33:40,248
നിങ്ങള്...പറ്റില്ല.
1198
01:33:41,032 --> 01:33:46,003
ഡോ. ബ്രാന്റ്, നിങ്ങളുടെ അച്ഛനിന്ന് മരിച്ചു.
വളരെ ശാന്തമായ മരണം.
1199
01:33:46,187 --> 01:33:48,356
അദ്ദേഹം ശാന്തനായിരുന്നു.
1200
01:33:48,623 --> 01:33:51,008
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് സഹതാപമുണ്ട്.
1201
01:34:03,304 --> 01:34:05,073
ബ്രാന്റ്, നിനക്കറിയാമായിരുന്നോ?
1202
01:34:07,392 --> 01:34:09,360
അദ്ദേഹം നിന്നോടു പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ?
1203
01:34:11,938 --> 01:34:13,814
നിനക്കറിയാം.
1204
01:34:15,233 --> 01:34:17,326
ഇതെല്ലാം തട്ടിപ്പായിരുന്നു.
1205
01:34:21,406 --> 01:34:23,591
നിങ്ങള് ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോയി.
1206
01:34:25,243 --> 01:34:27,044
ശ്വാസംമുട്ടി മരിക്കാന്.
1207
01:34:28,913 --> 01:34:30,548
വിശന്നുമരിക്കാന്.
1208
01:34:57,609 --> 01:34:59,043
തണുത്തുറഞ്ഞ മേഘം.
1209
01:37:23,379 --> 01:37:26,641
പേടിക്കണ്ട.
1210
01:37:33,181 --> 01:37:34,982
പേടിക്കണ്ട.
1211
01:37:40,104 --> 01:37:42,406
നിങ്ങള് പ്രാര്ത്ഥിക്കൂ...
1212
01:37:43,274 --> 01:37:46,911
മറ്റൊരു മനുഷ്യജീവിയെ കാണുമ്പോഴുള്ള
ഈ സന്തോഷം അറിയാതിരിക്കാന്.
1213
01:37:55,036 --> 01:37:57,605
തുടക്കത്തില് കുറച്ച് പ്രതീക്ഷയൊക്കെ ഉണ്ടായിരുന്നു,
പക്ഷേ...
1214
01:37:57,705 --> 01:38:00,341
കുറെ കഴിഞ്ഞപ്പോള് അതും ഇല്ലാതായി.
1215
01:38:01,509 --> 01:38:04,845
കയ്യിലുണ്ടായിരുന്ന സാധനങ്ങളെല്ലാം തീര്ന്നു.
1216
01:38:06,506 --> 01:38:10,559
കഴിഞ്ഞ തവണ ഉറക്കത്തിലേയ്ക് പോയപ്പോള്,
ഉണരാനുള്ള ദിവസം ഞാന് സെറ്റ് ചെയ്തിരുന്നില്ല.
1217
01:38:13,971 --> 01:38:16,857
മരണത്തില് നിന്നുമാണ്
നിങ്ങളെന്നെ കരകയറ്റിയത്.
1218
01:38:17,600 --> 01:38:19,850
ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പ്പ്.
1219
01:38:20,686 --> 01:38:24,240
- മറ്റുള്ളവര്ക്കെന്തുപറ്റി?
- നിങ്ങളെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്, സര്.
1220
01:38:24,649 --> 01:38:27,368
ഇതുവരെയും, ശരിക്കും.
1221
01:38:27,819 --> 01:38:32,757
അല്ല, മറ്റുള്ളവരെ രക്ഷിക്കാനുള്ള
സാധ്യത വളരെ കുറവാണ്.
1222
01:38:36,411 --> 01:38:38,921
ഡോ. മാന്?
1223
01:38:39,497 --> 01:38:41,390
നിങ്ങളുടെ ലോകത്തെപ്പറ്റി പറയൂ.
1224
01:38:44,669 --> 01:38:46,612
നമ്മുടെ ലോകം, നമുക്ക് വിശ്വസിക്കാം.
1225
01:38:50,341 --> 01:38:52,744
നമ്മുടെ ലോകം ...തണുത്തതാണ്...
1226
01:38:52,844 --> 01:38:54,637
മരവിച്ച...
1227
01:38:56,013 --> 01:38:58,149
പക്ഷേ ശരിക്കും മനോഹരം.
1228
01:39:00,101 --> 01:39:03,654
പകല് 67 മണിക്കൂര്, തണുത്തതാണ്.
1229
01:39:07,558 --> 01:39:09,177
രാത്രികള്...
1230
01:39:09,277 --> 01:39:12,112
അതിലും തണുത്ത 67 മണിക്കൂര്.
1231
01:39:17,452 --> 01:39:21,856
ഗുരുത്വാകര്ഷണം വളരെ നല്ലതാണ്.
ഭൂമിയിലേതിന്റെ 80 ശതമാനം.
1232
01:39:21,956 --> 01:39:25,193
ഇവിടെ, ഞാന് ഇറങ്ങിയ സ്ഥലത്ത്,
ജലം ഉപ്പ് രസമുള്ളതാണ്...
1233
01:39:25,293 --> 01:39:29,113
വായുവില് അമോണിയ വളരെ കൂടുതലാണ്
അധികനേരം ശ്വസിക്കാനാവില്ല.
1234
01:39:29,213 --> 01:39:33,868
എന്നാല് ഇതിന് താഴെ സ്ഥലമുണ്ട്...
1235
01:39:33,968 --> 01:39:35,660
അവിടെ ക്ലോറിന് വിഘടിക്കുന്നു.
1236
01:39:35,761 --> 01:39:39,874
അമോണിയയ്കു പകരം ഹൈഡ്രോകാര്ബണും
ഉച്ഛ്വാസവായുവും ഉണ്ടവിടെ.
1237
01:39:39,974 --> 01:39:44,245
ജീവജാലങ്ങള്ക്ക് വേണ്ട സാഹചര്യമാണത്.
1238
01:39:44,979 --> 01:39:47,198
നമുക്ക് ഈ ലോകം പങ്കുവെച്ചേക്കാം.
1239
01:39:47,440 --> 01:39:49,267
ഇതെല്ലാം താഴെ നിന്നുളഅളതാണോ?
1240
01:39:49,367 --> 01:39:52,970
കുറെ വര്ഷങ്ങളായി,
ഞാന് പല പരിശോധനകളും നടത്തിയിട്ടുണ്ട്.
1241
01:39:53,070 --> 01:39:56,557
- നിങ്ങള് എത്രത്തോളം പര്യവേഷണം നടത്തിയിട്ടുണ്ട്?
- മലനിരകളില് ഞാന് പ്രധാന പര്യവേക്ഷണങ്ങള് നടത്തിയിട്ടുണ്ട്.
1242
01:39:56,657 --> 01:40:00,778
ഓക്സിജന്റെ കുറവുകാരണം കിപ്പ് ആണ്
അവിടെ കൂടുതലും പരിശോധനകള് നടത്തിയത്.
1243
01:40:00,878 --> 01:40:03,606
- അവനെന്താണ് ശരിക്കും പറ്റിയത്?
- നശിച്ചുപോയി.
1244
01:40:03,706 --> 01:40:07,360
ആദ്യം കണ്ട ജൈവകങ്ങളെ അമോണിയ
ക്രിസ്റ്റലുകളായി അവന് തെറ്റിദ്ധരിച്ചു.
1245
01:40:07,460 --> 01:40:11,656
കുറച്ച് ദിവസം കഷ്ടപ്പെട്ടു,
പക്ഷേ അവസാനം അവനെ നശിപ്പിക്കേണ്ടിവന്നു...
1246
01:40:11,756 --> 01:40:13,991
പിന്നീട് അവന്റെ ഊര്ജ്ജം
ഉപയോഗിച്ചാണ് ഈ ദൌത്യം നിലനിര്ത്തിയത്.
1247
01:40:14,091 --> 01:40:17,161
അവനെ നിര്ത്തുമ്പോള്
ഞാന് ഒറ്റപ്പെട്ടപോലെ തോന്നി.
1248
01:40:17,261 --> 01:40:19,230
ഞാന് അവനെയൊന്ന് നോക്കിക്കോട്ടെ?
1249
01:40:19,430 --> 01:40:21,666
വേണ്ട. അതിനൊരു മനുഷ്യകരം തന്നെ വേണം.
1250
01:40:21,766 --> 01:40:26,337
ഡോ.ബ്രാന്റ്, CASE നിങ്ങള്ക്കായി
ഒരു സന്ദേശം അയച്ചിട്ടുണ്ട്.
1251
01:40:26,437 --> 01:40:29,198
ഓകെ, അവിടെ നില്ക്കൂ.
1252
01:40:40,910 --> 01:40:43,596
ഡോ. ബ്രാന്റ്, നിങ്ങളുടെ അച്ഛന് മരിച്ചു.
1253
01:40:44,205 --> 01:40:46,331
വേദനയില്ലാത്ത മരണം.
1254
01:40:48,960 --> 01:40:50,761
അദ്ദേഹം ശാന്തനായിരുന്നു.
1255
01:40:52,547 --> 01:40:54,682
എനിക്ക് സഹതാപമുണ്ട്.
1256
01:40:56,759 --> 01:40:58,102
അത് മര്ഫ് ആണോ?
1257
01:40:58,511 --> 01:41:01,038
അവള് ...അവള് വളര്ന്നു.
1258
01:41:01,138 --> 01:41:03,223
ബ്രാന്റ്, നിനക്കറിയാമായിരുന്നോ?
1259
01:41:03,891 --> 01:41:06,060
അദ്ദേഹം, നിന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ?
1260
01:41:08,604 --> 01:41:10,197
നിനക്കറിയാം.
1261
01:41:11,649 --> 01:41:13,250
ഇതെല്ലാം തട്ടിപ്പായിരുന്നു.
1262
01:41:14,193 --> 01:41:16,361
നിങ്ങള് ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോയി.
1263
01:41:17,989 --> 01:41:19,790
ശ്വാസംമുട്ടിമരിക്കാന്.
1264
01:41:21,576 --> 01:41:23,252
വിശന്നുമരിക്കാന്.
1265
01:41:26,289 --> 01:41:28,073
എന്റെ അച്ഛനും ഇതിറിയാമായിരുന്നോ?
1266
01:41:30,459 --> 01:41:32,219
അച്ഛാ?
1267
01:41:33,671 --> 01:41:35,890
എനിക്കൊന്നേ അറിയേണ്ടൂ...
1268
01:41:36,924 --> 01:41:39,126
നിങ്ങള് എന്നെ ഇവിടെ മരിക്കാന്വിട്ടിട്ട്
പോയതാണോ എന്ന്.
1269
01:41:41,512 --> 01:41:43,814
എനിക്കറിയണം.
1270
01:41:49,020 --> 01:41:50,738
കൂപ്പര്, എന്റെ...
1271
01:41:51,939 --> 01:41:54,133
എന്റച്ഛന് ജീവിതം മുഴുവന്...
1272
01:41:54,233 --> 01:41:59,738
സമര്പ്പിച്ചത് പ്ലാന് A യ്ക് വേണ്ടിയാണ്.
അവളെന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
1273
01:42:01,048 --> 01:42:02,616
എനിക്കറിയാം.
1274
01:42:07,246 --> 01:42:10,215
മനുഷ്യരെ ഭൂമിയില് നിന്നും മാറ്റാമെന്ന്
അദ്ദേഹത്തിന് ഒരു പ്രതീക്ഷയുമില്ലായിരുന്നോ?
1275
01:42:11,125 --> 01:42:12,635
ഇല്ല.
1276
01:42:16,380 --> 01:42:20,517
പക്ഷേ 40 വര്ഷമായി അദ്ദേഹം ഗുരുത്വാകര്ഷണ
സമവാക്യം തെളിയിക്കാന് ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
1277
01:42:20,718 --> 01:42:24,438
അമേലിയ, നിന്റെ അച്ഛന് ഞാനവിടുന്ന്
തിരിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് തന്നെ അത് തെളിയിച്ചിരുന്നു.
1278
01:42:24,722 --> 01:42:26,666
പിന്നെന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹമത് ഉപയോഗിക്കാതിരുന്നത്?
1279
01:42:26,766 --> 01:42:30,795
ആപേക്ഷികതയെ കണികാതന്ത്രവുമായി യോജിപ്പിക്കാന്
ആ സമവാക്യത്തിനായില്ല. കുറച്ചുകൂടി വേണമായിരുന്നു അതിന്.
1280
01:42:30,895 --> 01:42:32,880
എന്തു വേണമായിരുന്നു?
1281
01:42:32,980 --> 01:42:36,050
കൂടുതല് വിവരങ്ങള്.
അതിനു നിങ്ങള് തമോഗര്ത്തം കടക്കേണ്ടതുണ്ട്.
1282
01:42:36,150 --> 01:42:38,302
പ്രകൃതിയുടെ നിയമങ്ങള് നഗ്നമായ
ഏകത്വത്തെ നിഷേധിക്കുന്നു.
1283
01:42:38,402 --> 01:42:40,204
റോമിലി, ഇത് സത്യമാണോ?
1284
01:42:41,197 --> 01:42:44,976
തമോഗര്ത്തം ഒരു മുത്തുച്ചിപ്പിയാണെങ്കില്
അതിനുള്ളിലെ മുത്താണ് ഏകത്വം.
1285
01:42:45,076 --> 01:42:49,913
ഗുരുത്വാകര്ഷണം വളരെ ശക്തമാണ്, അതെപ്പോഴും
ഇരുട്ടില് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു...ചക്രവാളത്തിനുമപ്പുറം.
1286
01:42:50,831 --> 01:42:52,984
അതുകൊണ്ടാണ് നമ്മളതിനെ തമോഗര്ത്തം എന്ന് വിളിക്കുന്നത്.
1287
01:42:53,084 --> 01:42:56,804
ഓകെ, പക്ഷേ നമ്മള് ചക്രവാളത്തിനുമപ്പുറം
ചെന്നെത്തിയാലോ...
1288
01:42:57,088 --> 01:42:58,656
നമുക്കാവില്ല, കൂപ്പ്.
1289
01:42:58,756 --> 01:43:01,492
ചില കാര്യങ്ങള് അറിയപ്പെടാതിരിക്കാനുള്ളതാണ്.
1290
01:43:01,592 --> 01:43:05,705
നിന്റച്ഛന് മനുഷ്യവംശത്തെ രക്ഷിക്കാന്
മറ്റുവഴികള് കണ്ടെത്തേണ്ടിയിരുന്നു.
1291
01:43:05,805 --> 01:43:09,441
- പ്ലാന് B. ഒരു കോളനി.
- എന്തുകൊണ്ടിത് ജനങ്ങളോട് പറഞ്ഞില്ല?
1292
01:43:10,726 --> 01:43:13,879
- പിന്നെന്തിന് ആ പേടകങ്ങള് നിര്മ്മിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു?
- അതെത്ര കഠിനമായിരിക്കുമെന്ന് അദ്ദേഹത്തിനറിയാമായിരുന്നു...
1293
01:43:13,979 --> 01:43:18,175
സ്വയരക്ഷയ്കായോ സ്വന്തം കുട്ടികള്ക്കായോ അല്ലാതെ
മനുഷ്യവര്ഗ്ഗത്തെ രക്ഷിക്കുന്നതിനായി...
1294
01:43:18,475 --> 01:43:20,720
- അവരെക്കൊണ്ട് പണിയെടുപ്പിക്കുകയെന്നത്.
- അസംബന്ധം.
1295
01:43:20,820 --> 01:43:23,681
മക്കളെ രക്ഷിക്കാനായിട്ടല്ലായിരുന്നെങ്കില്
നിങ്ങളൊരിക്കലും ഇവിടെ എത്തില്ലായിരുന്നു.
1296
01:43:23,781 --> 01:43:26,659
വികാസത്തിനും ആ ചെറിയ
കടമ്പ കടക്കേണ്ടതുണ്ടായിരുന്നു.
1297
01:43:26,759 --> 01:43:30,651
വേണ്ടപ്പെട്ടവര്ക്കായി നമ്മള് എന്തും ചെയ്യും,
1298
01:43:30,751 --> 01:43:33,357
പക്ഷേ അത് നമ്മുടെ കാഴ്ചയ്കപ്പുറത്തേയ്ക്
കടക്കാറില്ല പലപ്പോഴും.
1299
01:43:33,457 --> 01:43:35,467
എന്നാലും ഇങ്ങനെയൊരു നുണ.
1300
01:43:38,462 --> 01:43:41,081
ഇത്ര വലിയ നുണ?
1301
01:43:42,133 --> 01:43:45,352
പൊറുക്കാനാവത്തതാണ്.
അതദ്ദേഹത്തിനും അറിയാമായിരുന്നു.
1302
01:43:45,803 --> 01:43:50,207
മനുഷ്യവര്ഗ്ഗത്തിനായി മനുഷ്യത്വമില്ലാത്തവനാകാനും
അദ്ദേഹം തയ്യാറായിരുന്നു.
1303
01:43:50,307 --> 01:43:53,027
- വലിയൊരു ത്യാഗമാണ് അദ്ദേഹം ചെയ്തത്.
- അല്ല.
1304
01:43:54,145 --> 01:43:59,124
വലിയ ത്യാഗം ചെയ്യുന്നത് അവിടെ
ഭൂമിയില് മരിക്കാന് പോകുന്നവരാണ്.
1305
01:43:59,483 --> 01:44:01,752
അയാളുടെ നാറിയ അഹങ്കാരം കാരണം...
1306
01:44:02,069 --> 01:44:04,255
അവരുടെ കാര്യത്തില് പ്രതീക്ഷവേണ്ടെന്ന്
അയാള് പ്രഖ്യാപിച്ചു.
1307
01:44:04,822 --> 01:44:08,392
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, കൂപ്പര്...
അവരുടെ അവസ്ഥ ആശാവഹമല്ല.
1308
01:44:08,492 --> 01:44:10,919
അല്ല. അല്ല.
1309
01:44:11,245 --> 01:44:12,847
നമ്മളാണ് ഭാവി.
1310
01:44:16,417 --> 01:44:18,635
കൂപ്പര്, ഞാനെന്തു ചെയ്യണം?
1311
01:44:21,547 --> 01:44:23,482
എനിക്ക് വീട്ടില് പോകണം.
1312
01:44:23,966 --> 01:44:25,985
നിനക്ക് ശരിക്കും ഉറപ്പുണ്ടോ?
1313
01:44:26,510 --> 01:44:29,113
അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഉത്തരം ശരിയായിരുന്നു.
അദ്ദേഹത്തിനത് വര്ഷങ്ങളായി അറിയാമായിരുന്നു.
1314
01:44:29,680 --> 01:44:32,408
- അതുകൊണ്ട് എന്തുകാര്യം?
- അത് പകുതി പരിഹാരമാണ്.
1315
01:44:33,267 --> 01:44:36,370
ഓകെ, ബാക്കി പകുതി നീയെങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കും?
1316
01:44:36,854 --> 01:44:38,589
അങ്ങകലെ? ഒരു തമോഗര്ത്തം.
1317
01:44:38,689 --> 01:44:41,825
- പക്ഷെ ഇവിടെ ഭൂമിയില് അകപ്പെട്ടുകിടക്കുന്നു?
- അതെയോ?
1318
01:44:42,860 --> 01:44:44,828
നിനക്ക് മനസ്സിലാകുമൊയെന്നറിയില്ല.
1319
01:44:46,447 --> 01:44:49,416
അവരെല്ലാം ഇവിടം വിടുകയാണല്ലോ.
1320
01:44:50,534 --> 01:44:52,920
എന്ത് പ്രതീക്ഷിച്ചാണ് അവര് പോകുന്നത്?
1321
01:44:53,204 --> 01:44:54,546
നിലനില്പ്.
1322
01:45:02,046 --> 01:45:03,430
നാശം.
1323
01:45:06,050 --> 01:45:09,945
മര്ഫ്, ജനങ്ങള്ക്ക് ഇതറിയാന് അവകാശമില്ലേ?
1324
01:45:10,471 --> 01:45:14,625
എടുത്തുചാട്ടം പാടില്ല. എല്ലായ്പോഴും പോലെ
നമ്മള് ശ്രമിക്കണം.
1325
01:45:14,725 --> 01:45:18,129
അതുതന്നെയല്ലേ പ്രൊഫ. ബ്രാന്റ് നമ്മളെക്കൊണ്ട്
ചെയ്യിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത്?
1326
01:45:18,229 --> 01:45:21,582
ബ്രാന്റ് എല്ലാം നമ്മെ ഏല്പ്പിച്ചു പോയി.
ഞാനതിപ്പോഴും തെളിയിക്കാന് ശ്രമിക്കുകയാണ്.
1327
01:45:22,107 --> 01:45:23,692
അതുകൊണ്ട്....
1328
01:45:24,610 --> 01:45:26,579
നിനക്ക് വല്ലതും തോന്നുന്നുണ്ടോ?
1329
01:45:26,987 --> 01:45:28,622
ഒരു തോന്നല്.
1330
01:45:31,742 --> 01:45:34,044
എന്റെ പ്രേതത്തെപ്പറ്റി ഞാന് നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ.
1331
01:45:35,746 --> 01:45:38,049
ഡാഡി കരുതിയത് ഞാനതിനെ പ്രോതം എന്ന് വിളിക്കുന്നത്...
1332
01:45:38,149 --> 01:45:40,217
എനിക്കതിനെ പേടിയായത് കൊണ്ടാണെന്നാണ്.
1333
01:45:43,379 --> 01:45:45,712
പക്ഷെ എനിക്കതിനെ പേടിയില്ലായിരുന്നു.
1334
01:45:46,924 --> 01:45:49,893
ഞാനതിനെ പ്രേതമെന്ന് വിളിക്കാന് കാരണം...
1335
01:45:52,012 --> 01:45:53,981
അതൊരു വ്യക്തിയാണെന്ന് തോന്നിയതുകൊണ്ടാണ്.
1336
01:45:56,225 --> 01:45:58,193
അതെന്നോട് എന്തോ പറയാന് ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
1337
01:46:00,855 --> 01:46:03,958
ഈ ഭൂമിയില് ഒരുത്തരമുണ്ടെങ്കില്,
അതവിടെയാണ്...
1338
01:46:04,316 --> 01:46:08,829
അത് ആ മുറിയിലുണ്ട്.
അതെനിക്ക് കണ്ടെത്തണം.
1339
01:46:11,949 --> 01:46:14,001
നമുക്കധികം സമയമില്ല.
1340
01:46:15,619 --> 01:46:17,688
ഓക്സിജന് സ്ക്രബര് വേണോ?
1341
01:46:17,788 --> 01:46:20,024
വേണ്ട, ഞാനെന്തായാലും ഉറക്കമായിരിക്കും.
1342
01:46:20,124 --> 01:46:21,776
- ഹേ, കൂപ്പ്?
- എന്താ?
1343
01:46:21,876 --> 01:46:23,944
നീ തിരിച്ച് വരുമ്പോള് ഒരു കാര്യം ചെയ്യണം.
1344
01:46:24,044 --> 01:46:26,897
- എന്താണത്?
- തമോഗര്ത്തത്തില് ഒന്നുകൂടി കയറണം.
1345
01:46:28,674 --> 01:46:30,126
ഞാന് വീട്ടില് പോവുകയാണ്, റോം.
1346
01:46:30,226 --> 01:46:33,979
അതെ, എനിക്കറിയാം.
ഇതിന് അധികം സമയമൊന്നും വേണ്ട.
1347
01:46:34,430 --> 01:46:36,465
ഭൂമിയിലെ ജനങ്ങള്ക്ക് ഒരു അവസരവുമാകും.
1348
01:46:37,016 --> 01:46:40,127
- കാര്യം പറയൂ.
- ഗര്ഗാന്റ്വ പഴയൊരു കറങ്ങുന്ന തമോഗര്ത്തമാണ്.
1349
01:46:40,227 --> 01:46:44,173
- അതിനെയാണ് നമ്മള് ശാന്തമായ ഏകത്വം എന്ന് പറയുന്നത്.
- ശാന്തമോ?
1350
01:46:44,273 --> 01:46:47,802
അതൊരിക്കലും ശാന്തമല്ല.
അവിടെ ഗുരുത്വാകര്ഷണം വളരെ കൂടുതലാണ്...
1351
01:46:47,902 --> 01:46:52,223
വളരെ വേഗത്തിലുള്ളതെന്തിനും അവിടം കടന്ന്
പുറത്ത് വരാനാകും. പഠനങ്ങള് പറയുന്നു.
1352
01:46:52,323 --> 01:46:57,061
- അത് മുറിച്ചുകടന്നാല് എന്തുസംഭവിക്കും?
- ചക്രവാളത്തിനപ്പുറം തീര്ത്തും നിഗൂഢമാണ്.
1353
01:46:57,161 --> 01:47:00,314
എന്നു പറയുമ്പോള്,
അവിടെ പരിശോ നടത്താനും..
1354
01:47:00,414 --> 01:47:03,400
ആ വിവരങ്ങള് അയച്ചുതരാനും പറ്റില്ലേ?
1355
01:47:03,500 --> 01:47:06,821
അവിടെ കിട്ടുന്നതെന്തും അയച്ചുതരാനുള്ള
ഉപകരണം അവന്റെ കയ്യിലുണ്ടെങ്കില്.
1356
01:47:06,921 --> 01:47:10,015
അതാരാണ് പ്രൊഫസര് ഈ "അവന്"?
1357
01:47:10,257 --> 01:47:12,309
ടാര്സ് ആണ് അതിന് പറ്റിയ ആള്.
1358
01:47:12,843 --> 01:47:14,829
എന്ത് തിരയണമെന്ന് ഞാനവനോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
1359
01:47:14,929 --> 01:47:17,706
കിപ്പ് ന്റെ ഒപറ്റിക്കല് ട്രാന്സ്മിറ്ററുകള്
എനിക്ക് വേണ്ടിവരും കൂപ്പര്.
1360
01:47:17,806 --> 01:47:19,208
ഞങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി നീയിത് ചെയ്യുമോ?
1361
01:47:19,308 --> 01:47:23,529
എല്ലാവരും കരയുന്നതിനുമുമ്പ് ഒരുകാര്യം ഓര്ക്കണം
നിങ്ങള് പറയുന്നതെന്തും അനുസരിക്കേണ്ട റോബോട്ടാണ് ഞാന്.
1362
01:47:24,146 --> 01:47:27,616
- നിനക്ക് വട്ടായോ.
- ഞാന് തമാശിക്കുകയല്ല.
1363
01:47:29,944 --> 01:47:33,264
കിപ്പ് ന്റെ ചില ഭാഗങ്ങള് ടാര്സ് ന് വേണം.
1364
01:47:33,364 --> 01:47:35,766
അത് ശരിയാകുമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
1365
01:47:35,866 --> 01:47:37,601
ഞാന് നോക്കിക്കോളാം.
1366
01:47:37,701 --> 01:47:38,811
ശരി.
1367
01:47:38,911 --> 01:47:43,649
ഡോ. മാന്, നമുക്ക് സുരക്ഷിതമായ 3 സ്ഥലങ്ങള് കണ്ടെത്തണം.
ഒന്ന് ബ്രാന്റിന്റെ ലാബിനും, രണ്ടെണ്ണം താമസിക്കാനും.
1368
01:47:43,749 --> 01:47:46,277
ആ വാഹനങ്ങള് വന്നിറങ്ങിക്കഴിഞ്ഞ്
പിന്നെ മാറ്റേണ്ടിവരില്ല.
1369
01:47:46,377 --> 01:47:48,988
ഞാന് നിങ്ങളെ പര്യവേഷണസ്ഥലത്തേയ്ക്
കൊണ്ടുപോകാം, പക്ഷേ...
1370
01:47:49,088 --> 01:47:51,866
കാലാവസ്ഥ മാറിയേക്കാം.
നമുക്കു കാത്തിരിക്കാം.
1371
01:47:51,966 --> 01:47:54,869
CASE എല്ലാ സജ്ജീകരണങ്ങളുമായി
താഴേയ്ക് പോയിട്ടുണ്ട്.
1372
01:47:54,969 --> 01:47:58,105
രാത്രിയ്ക് മുമ്പ് ആ സ്ഥലത്തെത്തണം.
1373
01:47:59,723 --> 01:48:03,110
ഈ ശബ്ദങ്ങളും അപ്പോഴേയ്കും കെട്ടടങ്ങും.
1374
01:48:03,227 --> 01:48:04,420
അപ്പോള്, ശരി.
1375
01:48:04,520 --> 01:48:06,797
- നല്ല റേഞ്ചുള്ള ട്രാന്സ്മിറ്റിര് വേണം.
- ഉണ്ട്.
1376
01:48:06,897 --> 01:48:08,740
- ചാര്ജുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്.
1377
01:48:09,024 --> 01:48:10,367
എന്റെ പുറകേ വരൂ.
1378
01:48:10,859 --> 01:48:14,505
- ടാര്സ്, 72 മണിക്കൂര്, കേട്ടോ?
- കേട്ടു, കൂപ്പര്.
1379
01:48:20,703 --> 01:48:24,047
എന്താണ് നീ വീട്ടില് പോകുന്നതെന്ന്
ബ്രാന്റ് എന്നോട് പറഞ്ഞു.
1380
01:48:25,482 --> 01:48:28,569
പക്ഷേ ഒരു കാര്യം ഞാന് പറയാം...
1381
01:48:28,669 --> 01:48:32,940
ഇതുപോലൊരു ദൌത്യത്തിന്ന് ഒരു
എന്ജിനീയര് കൂടുതല് വേണ്ടിയിരുന്നു.
1382
01:48:34,675 --> 01:48:39,029
വേഗത കുറയ്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
സുരക്ഷയാണ് പ്രധാനം, CASE, അത് മറക്കരുത്.
1383
01:48:39,555 --> 01:48:41,607
സുരക്ഷയാണ് പ്രധാനം, കൂപ്പര്.
1384
01:48:42,558 --> 01:48:45,636
എനിക്ക് ഈ ദൌത്യത്തില് പങ്കെടുക്കാനായതില്
വലിയ അഭിമാനമുണ്ട് ഡോ. മാന്.
1385
01:48:45,936 --> 01:48:51,242
ബേസ് ക്യാമ്പും മോഡ്യൂള്സും സ്ഥാപിച്ചുകഴിഞ്ഞാല്
ഇവിടുത്തെ എന്റെ ജോലി കഴിഞ്ഞു.
1386
01:48:51,358 --> 01:48:52,693
എനിക്ക് വീട്ടില് പോകാം.
1387
01:49:00,701 --> 01:49:03,861
നിനക്ക് ബന്ധങ്ങളുണ്ട്.
കുടുംബം പോലുമില്ലാത്ത...
1388
01:49:03,961 --> 01:49:09,384
എനിക്കുമറിയാം മറ്റുള്ളവരോടപ്പമിരിക്കാനുള്ള
ആഗ്രഹം എത്ര ശക്തമാണെന്ന്.
1389
01:49:09,752 --> 01:49:13,388
അടിസ്ഥാനപരമായി ആ വികാരമാണ്...
1390
01:49:13,756 --> 01:49:16,900
നമ്മളെയെല്ലാം മനുഷ്യരാക്കുന്നത്.
അത് നിസ്സാരമായി കാണരുത്.
1391
01:49:24,808 --> 01:49:27,494
- എത്ര കാലമായി ഈ ചുമ തുടങ്ങിയിട്ട്?
- കുറച്ച് കാലമായി.
1392
01:49:37,946 --> 01:49:40,165
ഞാനിവിടെ കളിക്കാറുണ്ട്.
1393
01:49:41,584 --> 01:49:43,335
നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങളൊന്നും ഞാന് തൊട്ടിട്ടില്ല.
1394
01:50:14,024 --> 01:50:15,951
മൃദുവായി ഇതില് പിടിക്കൂ.
1395
01:50:20,781 --> 01:50:24,459
ഈ ദൌത്യത്തിന് യന്ത്രം മാത്രം
അയയ്കാതിരുന്നതിന്റെ കാരണം അറയില്ലേ കൂപ്പര്?
1396
01:50:24,785 --> 01:50:29,514
കാരണം ഒരു യന്ത്രത്തില് മരണഭയം
പ്രോഗ്രാം ചെയ്യാനാവില്ല.
1397
01:50:30,290 --> 01:50:34,609
നിലനില്പ്പിനായുള്ള ത്വരയാണ് നമ്മുടെ
ഏറ്റവും വലിയ പ്രചോദനം.
1398
01:50:34,723 --> 01:50:36,638
ഇപ്പോള് നിന്റെ കാര്യം തന്നെ നോക്ക്.
1399
01:50:37,047 --> 01:50:38,682
ഒരച്ഛന്...
1400
01:50:38,882 --> 01:50:42,185
തന്റേയും മക്കളുടേയും നിലനില്പ്പിനു വേണ്ടി.
1401
01:50:43,053 --> 01:50:48,024
പരീക്ഷണ നിരീക്ഷണങ്ങളൊന്നും
മരിക്കാന് നേരം നമ്മള് ഓര്ക്കില്ല?
1402
01:50:49,434 --> 01:50:52,129
കുട്ടികള്, അവരുടെ മുഖം.
1403
01:50:52,229 --> 01:50:56,992
മരണത്തോടടുക്കുമ്പോള്, നമ്മള് ശരിക്കും
അതിജീവനത്തിനുവേണ്ടി ശ്രമിക്കും.
1404
01:50:57,401 --> 01:50:58,943
അവര്ക്കുവേണ്ടി.
1405
01:50:59,319 --> 01:51:00,871
ശ്വാസം വലിച്ചു വിടൂ.
1406
01:51:02,865 --> 01:51:06,810
നീ കൂപ്പ് അല്ലേ.
നീ ഇവിടെ ഇരിക്കൂ.
1407
01:51:06,910 --> 01:51:09,546
വളരെ മോശമാണ്.
അവര്ക്കിവിടെ താമസിക്കാനാവില്ല.
1408
01:51:09,955 --> 01:51:11,348
- കേട്ടോ?
- കേട്ടു.
1409
01:51:19,590 --> 01:51:21,116
ടാര്സ്, എന്താണിത്ര താമസം?
1410
01:51:21,216 --> 01:51:24,161
പ്രൊഫസര്, എനിക്കിത് ശരിയാക്കാനാവുന്നില്ല.
1411
01:51:24,261 --> 01:51:26,004
എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
1412
01:51:32,603 --> 01:51:34,154
ഇത് വിചിത്രമാണ്.
1413
01:51:35,939 --> 01:51:37,866
ഞാന് ഭുമിയില് നിന്നും പോരുമ്പോള്...
1414
01:51:38,567 --> 01:51:40,952
ഞാന് കരുതി ഞാന് മരിക്കാന് തയ്യാറാണെന്ന്.
1415
01:51:42,696 --> 01:51:44,531
സത്യമെന്താന്നുവെച്ചാല്...
1416
01:51:46,241 --> 01:51:51,546
എന്റെ ഗ്രഹമല്ല അതെന്ന് അംഗീകരിക്കാന്
ഞാന് ഒരിക്കലും തയ്യാറല്ലായിരുന്നു.
1417
01:51:53,957 --> 01:51:56,360
ഒന്നും അതിന്റെ വഴിക്ക് പോയില്ല.
1418
01:51:56,460 --> 01:51:58,002
നമുക്ക് പോകാം.
1419
01:52:05,969 --> 01:52:08,864
ശ്വാസം വലിച്ചു വിടൂ.
1420
01:52:13,560 --> 01:52:15,078
എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നത്?
1421
01:52:15,395 --> 01:52:19,466
- നീ എന്താണീ കാണിക്കുന്നത്?
- എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം! നീ അങ്ങനെ ആ വാഹനവുമായി പോകണ്ട.
1422
01:52:19,566 --> 01:52:22,136
ദൌത്യം പൂര്ത്തിയാക്കാന് അതു വേണം...
1423
01:52:22,236 --> 01:52:25,848
ഈ സ്ഥലത്തെപ്പറ്റി മറ്റുള്ളവര് മനസ്സിലാക്കുമ്പോള്.
1424
01:52:25,948 --> 01:52:30,269
നമുക്കിവിടെ നില്ക്കാനാവില്ല.
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം!
1425
01:52:39,962 --> 01:52:43,157
- ഇവര്ക്കിവിടെ ഇനി നില്ക്കാനാവില്ല.
- നിങ്ങള് ഇവിടെ നിന്നും ഇപ്പോള് തന്നെ മാറണം.
1426
01:52:43,257 --> 01:52:46,869
ഞാനൊരു കാര്യം വ്യക്തമായി പറയാം.
നിങ്ങള്ക്കൊരു ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ട്...
1427
01:52:46,969 --> 01:52:50,230
- ഓ! ദൈവമേ!
- കൂപ്പ്, അവളുടെ സാധനങ്ങള് എടുത്തോ. അവള് പോകുന്നു.
1428
01:52:50,430 --> 01:52:52,416
ഇങ്ങനെയൊരു പൊട്ടനാകാനല്ല ഡാഡി
നിന്നെ വളര്ത്തിയത് ടോം!
1429
01:52:52,516 --> 01:52:56,703
ഡാഡിയല്ല എന്നെ വളര്ത്തിയത്, മുത്തച്ഛനാണ്.
അദ്ദേഹത്തെ അമ്മയുടെയും ജെസ്സിയുടെയും കൂടെ ഇവിടെ അടക്കിയിട്ടുണ്ട്.
1430
01:52:57,187 --> 01:53:00,156
നിന്റെ വിവരങ്ങളെല്ലാം വ്യാജമായിരുന്നോ?
1431
01:53:01,566 --> 01:53:02,951
അതെ.
1432
01:53:06,655 --> 01:53:08,432
ഇവിടെ അങ്ങനെയൊരു പ്രതലമില്ലേ?
1433
01:53:08,532 --> 01:53:10,000
ഇല്ല.
1434
01:53:10,659 --> 01:53:12,728
ഞാനെന്റെ കടമ നിര്വഹിക്കാന് ശ്രമിച്ചു കൂപ്പര്...
1435
01:53:12,828 --> 01:53:18,133
ഞാനിവിടെ വന്ന ദിവസം തന്നെ എനിക്ക് മനസ്സിലായി
ഇവിടെ ഒന്നുമില്ലെന്ന്.
1436
01:53:18,458 --> 01:53:22,554
വര്ഷങ്ങളോളം ഞാന് അതു ചെയ്തില്ല...
1437
01:53:22,879 --> 01:53:25,199
പക്ഷേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു...
1438
01:53:25,299 --> 01:53:28,327
ഞാന് ആ ബട്ടണമര്ത്തിയാല്...
1439
01:53:28,427 --> 01:53:30,529
ആരെങ്കിലും വന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കുമെന്ന്.
1440
01:53:31,471 --> 01:53:33,073
നീയൊരു പേടിത്തൊണ്ടനാണ്.
1441
01:53:33,807 --> 01:53:34,950
അതെ.
1442
01:53:40,272 --> 01:53:41,615
സമ്മതിച്ചു.
1443
01:53:43,233 --> 01:53:44,576
ശരിയാണ്.
1444
01:53:45,527 --> 01:53:46,637
അതെ.
1445
01:53:58,081 --> 01:54:02,727
നീ പോകുന്നില്ലെങ്കില് വേണ്ട നിന്റെ കുടുംബം പൊയ്കോട്ടെ,
നിന്റെ കുടുംബത്തെയെങ്കിലും രക്ഷിക്ക്.
1446
01:54:03,128 --> 01:54:07,574
എന്നിട്ട് ഞങ്ങളും നിന്റെ ഒളിത്താവളത്തിലേയ്ക് വരണം?
ഡാഡി വന്ന് നമ്മളെ രക്ഷിക്കുമെന്ന് പ്രാര്ത്ഥിക്കണം?
1447
01:54:07,674 --> 01:54:11,648
അച്ഛന് തിരിച്ച് വരില്ല. അച്ഛന് ഒരിക്കലും തിരിച്ച് വരില്ല.
ഇനിയെല്ലാം എന്റെ കയ്യിലാണ്.
1448
01:54:11,748 --> 01:54:14,661
നീയാണോ എല്ലാവരെയും രക്ഷിക്കാന് പോകുന്നത്?
ഡാഡിക്ക് ചെയ്യാന് പറ്റാത്തതുകാരണം.
1449
01:54:14,761 --> 01:54:19,069
ഡാഡി അതിന് ശ്രമിച്ചിട്ടില്ല!
അദ്ദേഹം നമ്മെ വിട്ടു പോയി!
1450
01:54:19,519 --> 01:54:21,613
അദ്ദേഹം നമ്മളെ ഇവിടെ മരിക്കാന് വിട്ടു പോയി.
1451
01:54:22,022 --> 01:54:23,790
ആരും നിന്റെ കൂടെ വരുന്നില്ല.
1452
01:54:27,402 --> 01:54:30,413
നിന്റെ അടുത്ത കുട്ടിയും മരിക്കാനാണോ നീ കാത്തിരിക്കുന്നത്?
1453
01:54:33,116 --> 01:54:34,709
പോ പുറത്ത്.
1454
01:54:35,285 --> 01:54:36,920
ഇനിയൊരിക്കലും തിരിച്ച് വരരുത്.
1455
01:54:41,500 --> 01:54:43,635
എന്റെ സാധനങ്ങളെല്ലാം നീ വെച്ചോ.
1456
01:54:54,262 --> 01:54:55,939
നിര്ത്തൂ!
1457
01:54:58,642 --> 01:55:00,527
വേണ്ട. വേണ്ട!
1458
01:55:01,311 --> 01:55:04,489
ഡോ. മാന് നമുക്കിനിയും അവസരമുണ്ട്.
1459
01:55:05,023 --> 01:55:07,092
ഇതാണ് വര്ഷങ്ങളായി എനിക്ക് കിട്ടിയ അവസരം.
1460
01:55:27,462 --> 01:55:29,597
എന്നെ അളക്കരുത് കൂപ്പര്.
1461
01:55:30,048 --> 01:55:34,386
നിങ്ങളൊരിക്കലും എന്നെപ്പോലെ പരീക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
വളരെ കുറച്ചുപേര്ക്കേ എന്റെ അവസ്ഥ ഉണ്ടായിട്ടുള്ളൂ.
1462
01:55:42,727 --> 01:55:44,195
നീ ശരിക്കും ശ്രമിച്ചു, മര്ഫ്.
1463
01:55:53,405 --> 01:55:55,703
നിനക്കിപ്പോള് തോന്നുന്നില്ലേ?
1464
01:55:56,450 --> 01:55:58,585
ജീവിക്കാനുള്ള കൊതി.
1465
01:55:59,202 --> 01:56:03,640
അതാണ് എന്നെയും നയിച്ചത്, നമ്മളെ എല്ലാവരേയും നയിക്കുന്നത്.
അതുതന്നെയാണ് നമ്മളെ രക്ഷിക്കാന് പോകുന്നതും.
1466
01:56:04,708 --> 01:56:08,344
എനിക്ക് എല്ലാവരെയും രക്ഷിക്കണം, കൂപ്പര്.
1467
01:56:13,216 --> 01:56:16,995
നീ ഇങ്ങനെ കഷ്ടപ്പെടുന്നതുകാണാന് എനിക്ക് വയ്യ.
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
1468
01:56:17,095 --> 01:56:20,064
എനിക്കാകുമെന്നാണ് തോന്നിയത്. പക്ഷേ പറ്റുന്നില്ല.
1469
01:56:20,849 --> 01:56:23,210
ഞാന് ഇവിടെയുണ്ട് കൂപ്പര്.
1470
01:56:23,310 --> 01:56:25,653
എന്റെ ശബ്ദം കേള്ക്കൂ, കൂപ്പര്.
1471
01:56:26,146 --> 01:56:27,981
ഞാന് ഇവിടെത്തന്നെയുണ്ട്.
1472
01:56:29,316 --> 01:56:30,950
നീ ഒറ്റയ്കല്ല.
1473
01:56:40,368 --> 01:56:42,070
നീ നിന്റെ കുട്ടികളെ കാണുന്നുണ്ടോ?
1474
01:56:45,123 --> 01:56:46,758
സാരമില്ല.
1475
01:56:47,417 --> 01:56:49,469
അവര് നിന്റെ അടുത്തുതന്നെയുണ്ട്.
1476
01:56:53,048 --> 01:56:55,934
നീ പോരുന്നതിനുമുമ്പ് പ്രൊഫ. ബ്രാന്റ്
ആ കവിത ചൊല്ലിയിരുന്നോ?
1477
01:56:56,468 --> 01:56:58,269
നിനക്ക് ഒര്മ്മയുണ്ടോ?
1478
01:57:00,347 --> 01:57:03,616
"ആ ശുഭരാത്രിയിലേയ്ക് ശാന്തമായി പോകരുത്."
1479
01:57:04,935 --> 01:57:09,781
"സായന്തനത്തില് വാര്ദ്ധക്യം ജ്വലിക്കണം"
1480
01:57:11,066 --> 01:57:13,743
അസ്തമയത്തിനുമുമ്പുള്ള ജ്വലനം
1481
01:57:38,093 --> 01:57:39,828
ബ്രാന്റ് ! സഹായിക്കൂ!
1482
01:57:39,928 --> 01:57:42,188
- സഹായം!
- കൂപ്പര്?
1483
01:57:48,603 --> 01:57:50,088
CASE!
1484
01:57:50,188 --> 01:57:51,781
ശ്വാസം കിട്ടുന്നില്ല.
1485
01:57:52,315 --> 01:57:53,825
അമ്മോണിയ.
1486
01:57:54,609 --> 01:57:57,179
കൂപ്പര്, കൂപ്പര്, ഞങ്ങള് വരുന്നു!
CASE!
1487
01:57:57,279 --> 01:57:59,264
- ചെറിയ പണിയുണ്ട്.
- പോ! പോ, പോ!
1488
01:57:59,364 --> 01:58:01,749
ദാ പോയി!
1489
01:58:13,003 --> 01:58:15,280
കൂപ്പര്, ഞങ്ങളിതാ വരുന്നു.
അധികം സംസാരിക്കരുത്.
1490
01:58:15,380 --> 01:58:17,974
ശ്വാസം കുറച്ചെടുക്കുക.
ഞങ്ങളിതാ എത്തി.
1491
01:58:21,444 --> 01:58:27,066
സുരക്ഷാകാരണങ്ങളാല് ഒരു മനുഷ്യനേ ഇനി
ഇത് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാനാവൂ സര്.
1492
01:58:31,813 --> 01:58:33,615
ഇതി താങ്കളുടെ ഊഴമാണ്.
1493
01:58:41,631 --> 01:58:43,391
ശ്വാസമെടുക്കരുത്.
1494
01:58:43,992 --> 01:58:48,021
ഞങ്ങള് വരുന്നു! ഇതാ എത്തി.
വേഗമാവട്ടെ, CASE!
1495
01:58:48,121 --> 01:58:51,132
വേഗത കൂട്ടൂ, CASE!
വേഗം, വേഗം, വേഗം!
1496
01:58:55,337 --> 01:58:57,347
പിടിച്ച് നില്ക്കണം.
1497
01:59:03,553 --> 01:59:07,148
ഞാനവനെ കണ്ടു, ഞാന് കണ്ടു!
CASE, വലത്തേ തിട്ടയില്!
1498
01:59:25,867 --> 01:59:28,970
കൂപ്പര്! കൂപ്പര്! ഞാനെത്തി!
1499
01:59:52,102 --> 01:59:54,304
ഈ വിവരങ്ങള്ക്ക് ഒരു അര്ത്ഥവുമില്ല.
1500
02:00:02,529 --> 02:00:04,014
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
1501
02:00:04,114 --> 02:00:07,000
- എന്താ?
- മാന് നുണപറയുകയായിരുന്നു!
1502
02:00:14,457 --> 02:00:16,551
പോ. പോ.
1503
02:00:17,335 --> 02:00:18,653
റോമിലീ.
1504
02:00:18,753 --> 02:00:20,030
റോമിലീ!
1505
02:00:20,130 --> 02:00:22,849
റോമിലീ! നിനക്ക് കേള്ക്കാമോ?
1506
02:00:23,133 --> 02:00:25,235
പുറകോട്ട് മാറൂ, പ്രൊഫസര്!
മാറിനില്ക്കൂ!
1507
02:00:33,059 --> 02:00:35,945
- റോമിലീ...
- റോമിലീ, നീ കേള്ക്കുന്നുണ്ടോ?
1508
02:00:38,648 --> 02:00:40,483
ഇവിടെ നിന്ന് നോക്കണം!
1509
02:00:41,151 --> 02:00:42,377
ലൂയിസ്?
1510
02:00:42,777 --> 02:00:45,580
- എന്തുകൊണ്ട് മുന്നറിയിപ്പ് തന്നില്ല, CASE?
- സുരക്ഷയാണ് പ്രധാനം, കൂപ്പര്.
1511
02:00:46,656 --> 02:00:50,376
റോമിലീ? റോമിലീ, നിനക്ക് കേള്ക്കാമോ?
ഇത് ബ്രാന്റാണ്.
1512
02:00:52,954 --> 02:00:54,064
റോമിലീ?
1513
02:00:54,164 --> 02:00:57,050
ഡോ. ബ്രാന്റ്. കൂപ്പര്.
അവിടെ ഒരു സ്ഫോടനമുണ്ടായിട്ടുണ്ട്.
1514
02:00:57,375 --> 02:00:59,469
ഡോ. മാനിന്റെ സ്ഥലത്ത്.
1515
02:01:26,780 --> 02:01:29,123
ടാര്സ്, ടാര്സ്, വലത്തോട്ട്!
1516
02:01:35,205 --> 02:01:37,465
ടാര്സ് കേറിക്കഴിയുമ്പോള് എന്നോട് പറയണം.
1517
02:01:40,794 --> 02:01:42,970
റോമിലിക്ക് മരിച്ചു.
1518
02:01:43,880 --> 02:01:45,615
എനിക്കവനെ രക്ഷപ്പെടുത്താനായില്ല.
1519
02:01:45,715 --> 02:01:47,242
- ടാര്സ് കേറി.
- ഇനി ഞാന് ചെയ്തോളാം.
1520
02:01:47,342 --> 02:01:50,286
- ആ റേഞ്ചറില് നമുക്കെന്തെങ്കിലും ചെയ്യാനാവുമോ?
- അയാള് ഓര്ബിറ്റിലേയ്ക് കടക്കാന് ശ്രമിക്കുകയാണ്!
1521
02:01:50,386 --> 02:01:53,689
ആ പേടകം അയാളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലായാല്,
നമ്മള് മരിക്കും.
1522
02:01:54,599 --> 02:01:57,860
- അവന് നമ്മളെ ഉപേക്ഷിച്ചുപോകുമോ?
- അവന് നമ്മളെ ഉപേക്ഷിച്ച് പോകുകയാണ്.
1523
02:01:59,562 --> 02:02:02,365
ഞാന് താഴോട്ട് വരാം.
നിങ്ങള് കാറിനടുത്തേയ്ക് പൊയ്കോളൂ.
1524
02:02:09,906 --> 02:02:14,418
വരൂ! നിങ്ങളുടെ ബാഗ് ഇങ്ങുതരൂ.
പുറകിലെ സീറ്റിലിരിക്കൂ!
1525
02:02:19,749 --> 02:02:21,968
ഡോ. മാന്, മറുപടി നല്കൂ.
1526
02:02:22,293 --> 02:02:24,446
ഡോ. മാന് മറുപടി നല്കൂ.
1527
02:02:24,746 --> 02:02:26,823
അതിനെ ചേര്ക്കാന് അവനറിയില്ല.
1528
02:02:26,923 --> 02:02:29,725
- ഓട്ടോപൈലറ്റിന് അറിയാമല്ലോ.
- ടാര്സ് അത് പ്രവര്ത്തനരഹിതമാക്കി.
1529
02:02:30,635 --> 02:02:31,745
കൊള്ളാം.
1530
02:02:32,345 --> 02:02:35,964
- നിന്റെ വിശ്വാസ്യത എത്രയിലാണ് സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നത് ടാര്സ്?
- തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളുടേതില് കുറവാണ്.
1531
02:02:38,393 --> 02:02:42,005
ചേര്ക്കാന് ശ്രമിക്കരുത്.
ചേര്ക്കാന് ശ്രമിക്കരുത്.
1532
02:02:42,105 --> 02:02:43,214
ദയവായി പ്രതികരി...
1533
02:03:42,582 --> 02:03:45,026
തനിയെ ചേര്ക്കാനുള്ള ശ്രമം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു.
1534
02:03:45,126 --> 02:03:48,095
- ശ്രമിക്കൂ.
- അനുവാദമില്ല.
1535
02:03:48,504 --> 02:03:50,139
ശ്രമിക്കൂ.
1536
02:03:50,340 --> 02:03:52,516
അനുവാദമില്ല.
1537
02:03:56,346 --> 02:04:00,575
ചേര്ക്കാന് ശ്രമിക്കരുത്. വീണ്ടും പറയുന്നു,
ചേര്ക്കാന് ശ്രമിക്കരുത്. ദയവായി...
1538
02:04:44,268 --> 02:04:46,537
പതിയെ പേടകത്തിനടുത്തേയ്ക് പോകാം.
1539
02:05:10,962 --> 02:05:12,614
അപൂര്ണ്ണമായ ചേര്ക്കല്.
1540
02:05:12,714 --> 02:05:15,057
- ശ്രമിക്കൂ.
- വാതില് തുറക്കാനാവില്ല.
1541
02:05:22,557 --> 02:05:25,401
- അവന് ചേര്ത്തുവെച്ചോ?
- അപൂര്ണ്ണമായി.
1542
02:05:26,936 --> 02:05:28,254
ഡോ. മാന്, വാതില്...
1543
02:05:49,667 --> 02:05:52,970
വാതില് ഇനി തുറക്കാം.
1544
02:06:01,220 --> 02:06:04,958
ഡോ. മാന്, വാതില് തുറക്കരുത്.
1545
02:06:05,058 --> 02:06:07,001
വീണ്ടും പറയുന്നു,
വാതില് തുറക്കരുത്.
1546
02:06:07,101 --> 02:06:10,237
വാതില് തുറന്നാല്,
വായു സമ്മര്ദ്ദം ഇല്ലാതാകും.
1547
02:06:35,838 --> 02:06:38,432
- അവന് വായുസമ്മര്ദ്ദം ഇല്ലാതാക്കിയാല് എന്തുപറ്റും?
- അത് പ്രശ്നമാവും.
1548
02:06:44,013 --> 02:06:46,708
ഓകെ, വേഗം പുറകോട്ട് പോകൂ,
CASE, എങ്ങനെയും പിന്തിരിയൂ.
1549
02:06:46,808 --> 02:06:48,584
- ഏറ്റവും വേഗതയാണിത്!
- പിന്നോട്ട്!
1550
02:06:48,684 --> 02:06:50,753
ഞാന് പറയുന്നത് അവിടുത്തെ
കമ്പ്യൂട്ടറിലെത്തിക്കൂ...
1551
02:06:50,853 --> 02:06:53,006
ഇതൊരു അടിയന്തിര സന്ദേശമായി കൊടുക്കൂ.
1552
02:06:53,106 --> 02:06:54,448
ഡോ. മാന്...
1553
02:06:56,734 --> 02:06:59,679
വീണ്ടും പറയുന്നു, ആ ചെറിയ
വാതില് തുറക്കരുത്. ഞാന്...
1554
02:06:59,779 --> 02:07:01,122
ബ്രാന്റ്?
1555
02:07:01,656 --> 02:07:03,766
അവനെന്താണ് നിന്നോട് പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല...
1556
02:07:03,866 --> 02:07:06,836
ഞാനിതിന്റെ നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്.
1557
02:07:06,994 --> 02:07:09,338
അതുകഴിഞ്ഞ് ദൌത്യം പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി
നമുക്ക് സംസാരിക്കാം.
1558
02:07:12,500 --> 02:07:14,310
ഡോ. മാന്, ഞാന് പറയുന്നത് കേള്ക്കൂ.
1559
02:07:15,002 --> 02:07:17,304
ഇത് എന്റെ മാത്രം കാര്യമല്ല.
1560
02:07:17,630 --> 02:07:21,183
കൂപ്പറിന്റേതുമല്ല.
ഇത് മാനവരാശിയുടെ കാര്യമാണ്.
1561
02:07:21,467 --> 02:07:23,085
ചില നിമിഷങ്ങള്...
1562
02:07:29,225 --> 02:07:30,660
ഇത്....
1563
02:07:38,860 --> 02:07:40,002
എന്റെ ദൈവമേ.
1564
02:07:58,212 --> 02:08:02,475
- കൂപ്പര്, അതിനെ പിന്തുടരുന്നതുകൊണ്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല.
- പേടകത്തിന്റെ കറക്കം അറിയൂ.
1565
02:08:07,430 --> 02:08:09,940
- കൂപ്പര്, നിങ്ങളെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
- ചേര്ക്കുന്നു.
1566
02:08:14,228 --> 02:08:17,131
പേടകത്തിന്റെ കറക്കം 67, 68 RPM.
1567
02:08:17,231 --> 02:08:19,759
അതിന്റെ കറക്കവുമായി ഒത്തിണക്കൂ.
1568
02:08:19,859 --> 02:08:23,379
- അത് സാധ്യമല്ല.
- പറ്റില്ല..അതത്യാവശ്യമാണ്.
1569
02:08:34,916 --> 02:08:37,384
പേടകം സ്ട്രാറ്റോസ്ഫിയറിലേക്ക് പോകുന്നു!
1570
02:08:41,130 --> 02:08:43,474
അവളില് താപകവചമില്ല.
1571
02:08:46,302 --> 02:08:48,154
- CASE, നീ തയ്യാറാണോ?
- തയ്യാര്.
1572
02:08:56,479 --> 02:08:59,949
കൂപ്പര്! ഇത് ജാഗ്രതയ്കുള്ള സമയമല്ല.
1573
02:09:01,192 --> 02:09:03,719
CASE, എന്റെ ബോധം പോയാല്
നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കണം.
1574
02:09:03,819 --> 02:09:06,580
ടാര്സ്, ചേര്ക്കാന് തയ്യാറെടുത്തോളൂ.
1575
02:09:13,329 --> 02:09:16,399
- പേടകം ചൂടാവുന്നു.
- ഇരുപതടി അകലം.
1576
02:09:16,499 --> 02:09:19,068
മൂന്ന് ഡിഗ്രി വലത്തോട്ട് കൂപ്പര്.
1577
02:09:19,168 --> 02:09:21,237
പത്തടി അകലം.
1578
02:09:21,337 --> 02:09:23,906
നമ്മള് ഒരേ നിരയായി കൂപ്പര്.
1579
02:09:24,006 --> 02:09:25,691
കറക്കം തുടങ്ങിക്കോളൂ!
1580
02:10:07,174 --> 02:10:08,484
വേഗമാവട്ടെ, ടാര്സ്.
1581
02:10:16,642 --> 02:10:18,285
വേഗമാവട്ടെ, ടാര്സ്!
1582
02:10:29,405 --> 02:10:32,124
- നമ്മള് ചേര്ന്നു, കൂപ്പര്.
- ചേര്ത്തോ. ശാന്തമാകുന്നു.
1583
02:10:39,707 --> 02:10:41,342
മെല്ലെ.
1584
02:10:42,209 --> 02:10:43,844
മെല്ലെ.
1585
02:10:49,383 --> 02:10:50,785
പിന്നിലേയ്ക് പോകാം!
1586
02:10:58,851 --> 02:11:00,653
പ്രധാന എന്ജിന് പ്രവര്ത്തിക്കട്ടെ.
1587
02:11:06,108 --> 02:11:09,019
ഭ്രമണപഥത്തില് നിന്നും പുറത്തേയ്ക്,
വേഗമാവട്ടെ, മുത്തെ.
1588
02:11:16,827 --> 02:11:18,796
പ്രധാന എന്ജിന് നിര്ത്തൂ.
1589
02:11:19,747 --> 02:11:21,715
നമ്മള് ഭ്രമണപഥത്തിന് പുറത്തായി.
1590
02:11:28,756 --> 02:11:31,834
ഇനി നമ്മുടെ അടുത്ത തന്ത്രം.
1591
02:11:33,469 --> 02:11:37,606
അത് നന്നായിരിക്കണം.
നമ്മള് തമോഗര്ത്തത്തിലേയ്ക് വലിയ്കപ്പെടുന്നു.
1592
02:11:38,224 --> 02:11:39,366
നാശം.
1593
02:11:39,767 --> 02:11:41,660
- CASE, നിയന്ത്രണം ഏറ്റെടുക്കൂ.
- ശരി.
1594
02:12:31,527 --> 02:12:33,963
നമ്മള് തമോഗര്ത്തത്തിലേയ്ക് വീഴുന്നു, കൂപ്പര്.
1595
02:12:35,197 --> 02:12:37,224
പ്രധാന എന്ജിനുകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണോ?
1596
02:12:37,324 --> 02:12:41,503
വേണ്ട. ആവുന്നത്ര ഇവള്
തെന്നി നീങ്ങട്ടെ.
1597
02:12:50,004 --> 02:12:52,948
- അതെനിക്ക് തരൂ.
- നല്ല വാര്ത്തയും മോശം വാര്ത്തയുമുണ്ട്.
1598
02:12:53,048 --> 02:12:56,777
ഞാനതറിഞ്ഞു ടാര്സ്.
വേഗം അതെനിക്ക് തരൂ.
1599
02:13:05,519 --> 02:13:08,798
ബാക്ക് അപ്പ് ജനറേറ്ററുണ്ട്,
സിസ്റ്റത്തിന് കുഴപ്പമില്ല.
1600
02:13:08,898 --> 02:13:10,240
കൊള്ളാം.
1601
02:13:10,357 --> 02:13:13,761
നിയന്ത്രിക്കാനുള്ള സംവിധാനങ്ങളെല്ലാം
പൂര്ണ്ണമായും നശിച്ചു.
1602
02:13:13,861 --> 02:13:16,889
ഭൂമിയിലേയ്ക് തിരിച്ച് പോകാനുള്ള
സാധനങ്ങളൊന്നുമില്ല, പക്ഷേ...
1603
02:13:16,989 --> 02:13:19,141
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നമുക്ക്
എഡ്മണ്ടിന്റെ ഗ്രഹത്തിലേയ്ക് പോകാനാവുമെന്നാണ്.
1604
02:13:19,241 --> 02:13:23,596
- അപ്പോള് ഇന്ധനമോ?
- അധികമില്ല. പക്ഷേ എനിക്കൊരു പദ്ധതിയുണ്ട്.
1605
02:13:24,121 --> 02:13:28,525
തമോഗര്ത്തം നമ്മളെ അങ്ങോട്ട് വലിച്ചെടുത്തോട്ടെ.
1606
02:13:28,626 --> 02:13:31,946
പിന്നെ ശക്തിയുള്ളൊരു കവണ
നമ്മളെ എഡമണ്ടിന്റെ ഗ്രഹത്തിലെത്തിക്കും.
1607
02:13:32,046 --> 02:13:34,615
- കരവിരുതുകൊണ്ടോ?
- അതിനല്ലേ ഞാന് ഇവിടെയുള്ളത്.
1608
02:13:34,715 --> 02:13:37,293
ഞാന് നമ്മളെ നിര്ണ്ണായകമായ
ഭ്രമണപഥത്തിന്റെ ഉള്ളിലേയ്ക് കൊണ്ടുപോകും.
1609
02:13:37,393 --> 02:13:40,162
- അപ്പോള് സമയത്തിന്റെ കാര്യമോ?
- നമുക്ക് രണ്ടുപേര്ക്കും ഇപ്പോള്...
1610
02:13:40,262 --> 02:13:42,232
ആപേക്ഷികതയെ പറ്റിയോര്ത്ത് വേവലാതിപ്പെടാന്
സമയമില്ല ഡോ. ബ്രാന്റ്.
1611
02:13:46,560 --> 02:13:48,162
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, കൂപ്പര്.
1612
02:13:51,190 --> 02:13:54,677
തമോഗര്ത്തത്തിനു ചുറ്റും നല്ല വേഗത കിട്ടിക്കഴിഞ്ഞാല്...
1613
02:13:54,777 --> 02:13:56,912
നമ്മള് ലാന്ഡര് ഒന്നും...
1614
02:13:57,112 --> 02:13:59,706
പിന്നെ റേഞ്ചര് രണ്ടും റോക്കറ്റ്
ബൂസ്റ്ററായി ഉപയോഗിച്ച്...
1615
02:14:00,274 --> 02:14:03,076
നമ്മള് തമോഗര്ത്തത്തിന്റെ
ഗുരുത്വാകര്ഷണത്തിന് പുറത്തെത്തും.
1616
02:14:04,912 --> 02:14:07,648
ലാന്ഡറുമായുള്ള ബന്ധങ്ങളെല്ലാം നശിച്ചിരിക്കുന്നു....
1617
02:14:07,748 --> 02:14:10,384
അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് കൈകൊണ്ട് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടിവരും.
1618
02:14:11,293 --> 02:14:14,622
ലാന്ഡറിനു ശേഷം,
ടാര്സ് വേര്പെടും...
1619
02:14:14,722 --> 02:14:16,832
എന്നിട്ട് ആ തമോഗര്ത്തത്തിലേയ്ക് പോകും.
1620
02:14:17,258 --> 02:14:18,885
എന്തിനാണ് ടാര്സ് വേര്പെടുന്നത്?
1621
02:14:18,985 --> 02:14:21,495
ഗുരുത്വാകര്ഷണത്തില് നിന്നും രക്ഷപ്പെടാന്
നമുക്ക് ഭാരം കുറയ്കേണ്ടിവരും.
1622
02:14:21,595 --> 02:14:23,038
ന്യൂട്ടന്റെ മൂന്നാം നിയമം.
1623
02:14:23,138 --> 02:14:25,916
എവിടെയെങ്കിലും എത്തിപ്പെടാന്
മനുഷ്യന് കരുതുന്ന ഒരേയൊരു വഴി...
1624
02:14:26,016 --> 02:14:27,626
എന്തെങ്കിലും ഉപേക്ഷിക്കുക എന്നുള്ളതാണ്.
1625
02:14:27,726 --> 02:14:30,837
കൂപ്പര്, നമുക്ക് വേണ്ടി ടാര്സ് നോട്
അത് ചെയ്യാന് പറയരുത്.
1626
02:14:30,938 --> 02:14:34,842
അവനൊരു യന്ത്രമനുഷ്യനാണ്.
അവനോട് നമ്മളൊന്നും ആവശ്യപ്പെടേണ്ടതില്ല.
1627
02:14:34,942 --> 02:14:38,662
- കുപ്പര്, ചെറ്റേ!
- നിനക്ക് വിഷമമായെങ്കില് ക്ഷമിക്കണം.
1628
02:14:38,862 --> 02:14:41,348
അത് ഞങ്ങളുടെ കടമയാണ് ഡോ. ബ്രാന്റ്.
1629
02:14:41,448 --> 02:14:43,976
ഭൂമിയിലെ മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കാനുള്ള
ഒരേയൊരു വഴി ഇതാണ്.
1630
02:14:44,076 --> 02:14:47,354
അവിടെ ഞാന് കണ്ടെത്തുന്ന വിവരങ്ങള്
ഭൂമിയിലേയ്ക് അയയ്കാനായാല്...
1631
02:14:47,454 --> 02:14:49,590
അവര്ക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാനായേക്കും.
1632
02:14:50,533 --> 02:14:53,460
അതിനായി അവിടെ ആരെങ്കിലും
ഉണ്ടാകുമെന്ന് നമുക്ക് പ്രതീക്ഷിക്കാം.
1633
02:15:21,447 --> 02:15:23,415
പരമാവധി വേഗത കൈവരിച്ചിരിക്കുന്നു.
1634
02:15:24,366 --> 02:15:26,936
റോക്കറ്റുകള് കത്തിക്കാന് തയ്യാറെടുക്കുന്നു.
1635
02:15:27,336 --> 02:15:29,772
- തയ്യാര്?
- തയ്യാര്.
1636
02:15:29,872 --> 02:15:33,067
- തയ്യാര്.
- പ്രധാന എന്ജിന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു. മൂന്ന്...
1637
02:15:33,167 --> 02:15:34,635
രണ്ട്...
1638
02:15:34,960 --> 02:15:36,895
ഒന്ന്. മാര്ക്ക്.
1639
02:15:50,225 --> 02:15:51,777
വേഗമാവട്ടെ, മുത്തെ.
1640
02:15:52,645 --> 02:15:55,047
ലാന്ഡര് 1 എന്ജിന്, ഞാന് പറയുമ്പോള്.
1641
02:15:55,601 --> 02:15:57,800
മൂന്ന്, രണ്ട്...
1642
02:15:57,900 --> 02:15:59,701
ഒന്ന്. മാര്ക്ക്.
1643
02:16:04,740 --> 02:16:07,393
റേഞ്ചര് 2 എന്ജിന്സ്, ഞാന് പറയുമ്പോള്.
1644
02:16:07,493 --> 02:16:10,170
മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന്...
1645
02:16:10,412 --> 02:16:11,880
- മാര്ക്ക.
- ഫയര്!
1646
02:16:21,715 --> 02:16:25,185
ഈ ചെറിയ യാത്രയുടെ വില 51 വര്ഷമാണ്!
1647
02:16:25,761 --> 02:16:28,563
120 വയസ്സാകുന്നതില് നിനക്ക്
വിഷമമില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.
1648
02:16:43,654 --> 02:16:47,124
ലാന്ഡര് 1 ഞാന് പറയുമ്പോള് വേര്പെടും.
1649
02:16:47,491 --> 02:16:50,193
മൂന്ന്, രണ്ട്...
1650
02:16:51,020 --> 02:16:54,056
- ഒന്ന്, മാര്ക്ക്.
- വേര്പെടൂ!
1651
02:16:57,126 --> 02:16:59,695
- വിട, ടാര്സ്.
- വിട, ഡോ. ബ്രാന്റ്.
1652
02:16:59,795 --> 02:17:02,898
- വീണ്ടും കാണാം കൂപ്പ്.
- കാണാം മച്ചാ!
1653
02:17:11,306 --> 02:17:13,191
ഓകെ, CASE.
1654
02:17:13,634 --> 02:17:17,612
- നല്ല സാഹസികമായ പറക്കല്!
- യജമാനന് പഠിപ്പിച്ചതാണ്.
1655
02:17:17,771 --> 02:17:20,424
- റേഞ്ചര് 2, വേര്പെടാന് തയ്യാറാകൂ.
- എന്ത്?
1656
02:17:20,524 --> 02:17:23,744
വേണ്ട! വേണ്ട!
കൂപ്പര് നിങ്ങളെന്താണീ ചെയ്യുന്നത്?
1657
02:17:23,902 --> 02:17:27,681
ന്യൂട്ടന്റെ മൂന്നാം നിയമം.
നിങ്ങള്ക്ക് എന്തെങ്കിലും ഉപേക്ഷിക്കേണ്ടി വരും.
1658
02:17:27,781 --> 02:17:30,267
നമുക്ക് രണ്ടുപേര്ക്കുമുള്ള വിഭവങ്ങളുണ്ടെന്നാണ്
നീ എന്നോട് പറഞ്ഞത്.
1659
02:17:30,367 --> 02:17:32,394
നമ്മള് അംഗീകരിച്ചതാണ്, അമേലിയ...
1660
02:17:32,494 --> 02:17:34,254
90 ശതമാനം.
1661
02:17:35,831 --> 02:17:37,215
പാടില്ല.
1662
02:17:39,126 --> 02:17:40,594
വേര്പെടുത്തൂ.
1663
02:17:53,390 --> 02:17:56,543
ഓകെ, ഞാന് മൂക്കുകുത്തി വീഴുന്നു.
1664
02:17:59,938 --> 02:18:02,240
സംഭവചക്രവാളത്തിലേയ്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു.
1665
02:18:04,193 --> 02:18:08,997
ഇടതുവശം അതിനടിയിലേയ്ക് ചരിഞ്ഞിറങ്ങുന്നു.
1666
02:18:10,282 --> 02:18:13,352
അന്ധകാരത്തിലേയ്ക് നീങ്ങുന്നു.
1667
02:18:13,452 --> 02:18:15,754
സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം എനിക്ക് ദൃശ്യമാകുന്നു.
1668
02:18:15,954 --> 02:18:17,631
എങ്ങും ഇരുട്ടാണ്.
1669
02:18:19,658 --> 02:18:23,261
ടാര്സ്, നീ കേള്ക്കുന്നുണ്ടോ?
എല്ലായിടത്തും അന്ധകാരം.
1670
02:18:24,963 --> 02:18:27,765
ടാര്സ്! നിനക്ക് കേള്ക്കാമോ?
1671
02:18:31,804 --> 02:18:33,271
ഓകെ.
1672
02:18:34,181 --> 02:18:35,732
തരികള്...
1673
02:18:37,059 --> 02:18:38,860
മുന്നില് പ്രതിബന്ധങ്ങള്.
1674
02:18:40,270 --> 02:18:43,156
നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.
മിന്നല്പിണരുകള്.
1675
02:18:43,440 --> 02:18:45,909
മിന്നല്പിണരുകളും ഇരുട്ടും.
1676
02:18:46,819 --> 02:18:49,621
ഗുരുത്വാകര്ഷണം കൂടുതല് പ്രക്ഷുബ്ദമാകുന്നു.
1677
02:18:55,994 --> 02:18:58,204
കമ്പ്യൂട്ടറുകള് നിലയ്കുന്നു.
1678
02:19:09,925 --> 02:19:13,061
ഗുരുത്വാകര്ഷണത്തിലേയ്ക് വീഴുന്നു.
എനിക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടമാകുന്നു.
1679
02:19:46,128 --> 02:19:47,896
മര്ഫ്?മര്ഫ്, വേഗം!
1680
02:19:53,468 --> 02:19:55,770
പുറത്തുകടക്കൂ.
പുറത്തുകടക്കൂ.
1681
02:19:56,972 --> 02:19:58,356
പുറത്തുകടക്കൂ.
1682
02:19:58,473 --> 02:19:59,941
പുറത്തുകടക്കൂ.
1683
02:20:00,183 --> 02:20:01,526
പുറത്തുകടക്കൂ.
1684
02:20:01,935 --> 02:20:03,320
പുറത്തുകടക്കൂ.
1685
02:21:55,215 --> 02:21:56,558
മര്ഫ്.
1686
02:22:06,226 --> 02:22:08,495
മര്ഫ്! മര്ഫ്! മര്ഫ്!
1687
02:22:16,778 --> 02:22:18,121
മര്ഫ്!
1688
02:22:25,037 --> 02:22:27,022
പാടില്ല, പാടില്ല, പാടില്ല!
1689
02:22:27,122 --> 02:22:28,482
മര്ഫ്.
1690
02:22:28,582 --> 02:22:31,393
മര്ഫ്! വേണ്ട! വേണ്ട!
1691
02:23:30,977 --> 02:23:33,038
നിങ്ങള്ക്ക് പോകണമെങ്കില് പൊയ്കോ?
1692
02:23:33,438 --> 02:23:34,706
പാടില്ല, പാടില്ല.
1693
02:23:36,191 --> 02:23:38,593
പോകല്ലേ, പോകല്ലേടാ വിഡ്ഢീ.
1694
02:23:38,693 --> 02:23:40,286
പോകല്ലേ!
1695
02:23:41,947 --> 02:23:43,915
മോര്സ് (സന്ദേശമയക്കാനുള്ള ഒരു രീതി)
1696
02:23:44,366 --> 02:23:45,708
മോര്സ്.
1697
02:23:46,418 --> 02:23:48,478
കുത്ത്. കുത്ത്.(dot)
1698
02:23:48,578 --> 02:23:49,921
S
1699
02:23:55,752 --> 02:23:57,095
T
1700
02:24:01,383 --> 02:24:02,534
A
1701
02:24:02,634 --> 02:24:03,918
ഡാഷ്! (-)
1702
02:24:06,513 --> 02:24:08,148
ഡാഷ്!ഡാഷ്!
1703
02:24:08,348 --> 02:24:09,458
മര്ഫ്!
1704
02:24:09,558 --> 02:24:11,860
മര്ഫ്, നമുക്കിതിനുള്ള സമയമില്ല!
വേഗം!
1705
02:24:11,977 --> 02:24:13,603
Y.
1706
02:24:18,600 --> 02:24:19,742
"STAY!" (പോകരുത്)
1707
02:24:30,537 --> 02:24:33,173
വേഗം. വേഗം. മര്ഫ്. വേഗം!
1708
02:24:33,540 --> 02:24:35,633
എന്താണതെന്ന് പറയൂ മര്ഫ്?
എന്താണെന്ന് പറയൂ മര്ഫ്?
1709
02:24:36,126 --> 02:24:37,710
എന്താണത് പറയൂ?
1710
02:24:47,762 --> 02:24:49,189
"STAY" (പോകരുത്)
1711
02:25:24,633 --> 02:25:27,769
അവനോട് പറയൂ മര്ഫ്.
അവനോട് പോകരുതെന്ന് പറയൂ.
1712
02:25:31,188 --> 02:25:32,774
അവനോട് പോകരുതെന്ന് പറയൂ, മര്ഫ്.
1713
02:25:41,483 --> 02:25:43,660
അവനോട് പോകരുതെന്ന് പറയൂ, മര്ഫ്.
1714
02:25:44,819 --> 02:25:47,247
എന്നെ പോകാനനുവദിക്കരുത് മര്ഫ്!
1715
02:25:50,158 --> 02:25:52,877
എന്നെ പോകാനനുവദിക്കരുത് മര്ഫ്!
1716
02:25:58,475 --> 02:26:01,310
വേണ്ട! വേണ്ട!വേണ്ട!
1717
02:26:21,698 --> 02:26:23,499
അത് നിങ്ങളായിരുന്നു.
1718
02:26:34,369 --> 02:26:36,713
നിങ്ങളായിരുന്നു എന്റെ പ്രേതം.
1719
02:26:46,131 --> 02:26:49,734
കൂപ്പര്. കൂപ്പര്, എവിടെയാണ് നിങ്ങള്.
1720
02:26:50,927 --> 02:26:53,730
- ടാര്സ്?
- അതെ.
1721
02:26:55,223 --> 02:26:58,151
- നീ രക്ഷപ്പെട്ടോ?
- എങ്ങാണ്ടൊരിടത്ത്...
1722
02:26:58,393 --> 02:27:00,503
അവരുടെ അഞ്ചാമത്തെ ഡിമെന്ഷനില്.
1723
02:27:00,603 --> 02:27:03,006
അവര് നമ്മളെ രക്ഷിച്ചു.
1724
02:27:03,106 --> 02:27:08,386
അതെയോ? ആരാണീ അവര്?
അവരെന്തിനാണ് നമ്മളെ സഹായിക്കുന്നത്?
1725
02:27:08,486 --> 02:27:11,264
എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ അവരാണ്
ഈ മൂന്നാംലോകം നിര്മ്മിച്ചത്...
1726
02:27:11,364 --> 02:27:14,726
അവരുടെ അഞ്ചാംലോകത്തിനുള്ളില് തന്നെ,
നിനക്ക് മനസ്സിലാകാനായി.
1727
02:27:14,826 --> 02:27:16,853
ശരി, പക്ഷേ അത് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല.
1728
02:27:16,953 --> 02:27:18,563
ഉണ്ടല്ലോ.
1729
02:27:18,663 --> 02:27:22,609
സമയം ഇവിടെ പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നത്
ഭൌതികലോകത്തെയാണെന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ.
1730
02:27:22,709 --> 02:27:25,845
കാലാന്തരത്തിനപ്പുറത്തേയ്ക് ഒരു ശക്തിപ്രഭാവം
കടത്തിവിടാനാവുമെന്ന് നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ.
1731
02:27:26,212 --> 02:27:29,658
ഗുരുത്വാകര്ഷണം വഴി സന്ദേശമയക്കുക.
1732
02:27:29,958 --> 02:27:31,592
അതുതന്നെ.
1733
02:27:33,678 --> 02:27:35,304
ഗുരുത്വാകര്ഷണത്തിന്...
1734
02:27:35,930 --> 02:27:39,501
ഡിമെന്ഷനുകള്ക്കപ്പുറത്തെത്താനാകും,
കാലഘട്ടത്തിനുമപ്പുറം.
1735
02:27:39,601 --> 02:27:41,194
വ്യക്തമായി.
1736
02:27:44,773 --> 02:27:47,075
കണികാതന്ത്രത്തിന്റെ വിവരങ്ങള് നിന്റെ കയ്യിലുണ്ടോ?
1737
02:27:47,192 --> 02:27:49,118
അതെ, എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്.
1738
02:27:49,778 --> 02:27:53,848
ഞാനത് എല്ലാ തരംഗദൈര്ഘ്യത്തിലും അതയയ്കുന്നുഅണ്ട്.
പക്ഷേ പ്രതികരണമൊന്നുമില്ല കൂപ്പര്.
1739
02:27:53,948 --> 02:27:56,501
എനിക്കത് ചെയ്യാനാവും.
എനിക്കത് ചെയ്യാനാവും.
1740
02:27:56,659 --> 02:27:59,479
പക്ഷേ ഇത്രയ്ക് സങ്കീര്ണ്ണമായ വിവരങ്ങള് ഒരു കുട്ടിക്കോ?
1741
02:27:59,579 --> 02:28:00,772
വെറുമൊരു കുട്ടിയല്ല.
1742
02:28:00,872 --> 02:28:05,259
ഇനി എന്താണ്?
വേഗം പറയൂ ഡാഡി.
1743
02:28:07,128 --> 02:28:09,364
മര്ഫ്, തീ അടുത്തെത്തി! വേഗം!
1744
02:28:09,464 --> 02:28:13,768
നീയത് അയച്ചുകൊടുത്താലും
അവളതിന്റെ അര്ത്ഥം മനസ്സിലാക്കാന് വര്ഷങ്ങളെടുക്കും.
1745
02:28:14,260 --> 02:28:15,787
എനിക്കതറിയാം ടാര്സ്.
1746
02:28:15,887 --> 02:28:20,625
പക്ഷേ നമുക്കെന്തെങ്കിലും ചെയ്തേ പറ്റൂ,
അല്ലെങ്കില് ഭൂമിയിലെല്ലാവരും മരിക്കും. ചിന്തിക്കൂ!
1747
02:28:20,725 --> 02:28:22,377
കൂപ്പര്...
1748
02:28:22,477 --> 02:28:25,279
അവര് നമ്മളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്
ഭൂതകാലത്തെ മാറ്റാനല്ല.
1749
02:28:28,566 --> 02:28:30,135
അത് ഒന്നുകൂടി പറയൂ.
1750
02:28:30,235 --> 02:28:33,996
അവര് നമ്മളെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നത്
ഭൂതകാലത്തെ മാറ്റാനല്ല.
1751
02:28:38,118 --> 02:28:40,378
അല്ല, അവരല്ല നമ്മളെ ഇവിടെയെത്തിച്ചത്.
1752
02:28:44,707 --> 02:28:46,876
നമ്മള് തന്നത്താന് വന്നതാണ്.
1753
02:28:55,635 --> 02:28:59,981
ടാര്സ്, നാസയ്കുള്ള വിവരങ്ങള് എനിക്ക്
ബൈനറി കോഡില് തരൂ. (0,1)
1754
02:29:00,223 --> 02:29:02,984
ശരി. വിവരങ്ങള് കൈമാറുന്നു.
1755
02:29:27,000 --> 02:29:29,418
"ഇത് പ്രേതമല്ല."
1756
02:29:30,670 --> 02:29:32,405
"ഇത് ഗുരുത്വാകര്ഷണമാണ്. "
1757
02:29:32,505 --> 02:29:34,474
നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ, ടാര്സ്?
1758
02:29:34,841 --> 02:29:36,934
ഞാന് എന്നെത്തന്നെ ഇവിടെ എത്തിച്ചു!
1759
02:29:37,510 --> 02:29:41,314
മൂന്നാം ലോകവുമായി സംവദിക്കാനാണ് നമ്മളിവിടെ എത്തിയത്.
1760
02:29:41,431 --> 02:29:43,232
നമ്മളാണ് ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടത്!
1761
02:29:50,940 --> 02:29:53,034
അവര് എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തെന്നാണ് ഞാന് കരുതിയത്.
1762
02:29:56,070 --> 02:30:00,041
- പക്ഷേ എന്നെയല്ല, അവളെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്.
- എന്തിനുവേണ്ടി കൂപ്പര്?
1763
02:30:02,243 --> 02:30:04,212
ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാന്.
1764
02:30:08,208 --> 02:30:12,821
ഇതെല്ലാം ഒരു കൊച്ചു പെണ്കുട്ടിയുടെ മുറിയില്.
ഓരോ നിമിഷവും.
1765
02:30:12,921 --> 02:30:14,406
ഇത് അത്യന്തം സങ്കീര്ണ്ണമാണ്.
1766
02:30:14,506 --> 02:30:19,327
അവര്ക്ക് അനന്തമായ കാലദേശങ്ങളിലേയ്ക് പ്രവേശിക്കാം,
അവര്ക്ക് പരിമിതികളില്ല!
1767
02:30:19,427 --> 02:30:24,398
അവര്ക്കൊരു സ്ഥലം യഥാസമയം കണ്ടെത്താനാവില്ല.
അവര്ക്ക് ആശയവിനിമയം നടത്താനാവില്ല.
1768
02:30:25,600 --> 02:30:28,670
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാനിവിടെ എത്തിയ്ത്.
മര്ഫിനോടത് പറയാന് ഞാനൊരു വഴി കാണ്ടുപിടിക്കും...
1769
02:30:28,770 --> 02:30:30,338
ഞാന് ഇവിടെ എത്തിയതുപോലെ.
1770
02:30:30,438 --> 02:30:32,841
- എങ്ങനെ, കുപ്പര്?
- സ്നേഹം, ടാര്സ്, സ്നേഹം.
1771
02:30:32,941 --> 02:30:37,429
ഇതാണ് ബ്രാന്റ് പറഞ്ഞത്. എനിക്ക് മര്ഫുമായുള്ള ബന്ധം,
അത് അളക്കാവുന്നതാണ്. അതാണ് പ്രധാനം!
1772
02:30:37,529 --> 02:30:39,705
ഇവിടെ നമ്മള് എന്തു ചെയ്യും?
1773
02:30:40,323 --> 02:30:42,500
അവളോടെങ്ങനെ പറയാമെന്ന് നോക്കൂ.
1774
02:30:44,994 --> 02:30:46,629
ആ വാച്ച്.
1775
02:30:49,457 --> 02:30:50,925
ആ വാച്ച്.
1776
02:30:52,001 --> 02:30:53,427
അതു തന്നെ.
1777
02:30:55,630 --> 02:30:58,933
നമ്മള് ആ വിവരങ്ങള് സെക്കന്റ് സൂചിയുടെ
ചലനം വഴി അയയ്കുന്നു.
1778
02:31:02,262 --> 02:31:05,540
ടാര്സ്, ആ വിവരങ്ങള് മോര്സിലേയ്ക് വിവര്ത്തനം
ചെയ്ത് എനിക്ക് അയച്ചുതരൂ.
1779
02:31:05,640 --> 02:31:10,236
വിവരങ്ങള് മോര്സിലേയ്ക് മാറ്റുന്നു.
അവളൊരിക്കലും തിരിച്ചുവന്നില്ലെങ്കില് എന്തുചെയ്യും കൂപ്പര്?
1780
02:31:11,604 --> 02:31:14,574
അവള് വരും. അവള് വരും.
1781
02:31:15,483 --> 02:31:17,410
മര്ഫ്, അവന്റെ കാര് എനിക്ക് കാണാം!
1782
02:31:18,319 --> 02:31:19,587
അവന് വരുന്നു മര്ഫ്!
1783
02:31:21,322 --> 02:31:23,457
ഓകെ. ഞാന് താഴോട്ട് വരുന്നു.
1784
02:31:24,617 --> 02:31:26,419
നിനക്കെങ്ങനെ അറിയാം?
1785
02:31:29,330 --> 02:31:31,465
കാരണം ഞാനാണ് അതവള്ക്ക് തല്കിയത്.
1786
02:31:36,546 --> 02:31:39,348
ശരി. മോര്സ്, ഡോട്ട്-ഡോട്ട്-ഡാഷ്-ഡോട്ട്.
1787
02:31:42,552 --> 02:31:43,979
ഡോട്ട്-ഡോട്ട്...
1788
02:31:45,013 --> 02:31:46,981
ഡാഷ്-ഡോട്ട്.
1789
02:31:47,140 --> 02:31:49,083
ഡോട്ട്-ഡാഷ്-ഡോട്ട്-ഡോട്ട്.
1790
02:31:49,183 --> 02:31:52,153
ഡോട്ട്-ഡാഷ്-ഡോട്ട്-ഡോട്ട്.
1791
02:31:52,353 --> 02:31:53,922
ഡാഷ്-ഡാഷ്-ഡാഷ്.
1792
02:31:54,022 --> 02:31:56,574
ഡാഷ്, ഡാഷ്, ഡാഷ്.
1793
02:32:14,542 --> 02:32:16,377
അദ്ദേഹം തിരിച്ച് വന്നു!
1794
02:32:16,794 --> 02:32:21,265
അത് അദ്ദേഹമായിരുന്നു!
എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. അത് അദ്ദേഹമായിരുന്നു!
1795
02:32:22,050 --> 02:32:24,310
ഡാഡി നമ്മളെ രക്ഷിക്കും.
1796
02:33:06,761 --> 02:33:08,112
യുറേക്കാ!
1797
02:33:11,766 --> 02:33:13,401
ഇത് പാരമ്പര്യമാണ്.
1798
02:33:17,689 --> 02:33:19,615
യുറേക്കാ!
1799
02:33:24,028 --> 02:33:25,597
അത് വിജയിച്ചോ?
1800
02:33:25,697 --> 02:33:27,832
എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
1801
02:33:28,908 --> 02:33:30,268
നിനക്കെങ്ങനെ അറിയാം?
1802
02:33:30,368 --> 02:33:34,046
കാരണം അവരിതെല്ലാം അവസാനിപ്പിക്കുന്നു.
1803
02:33:37,583 --> 02:33:39,885
നിനക്കത് മനസ്സിലായില്ലേ, ടാര്സ്?
1804
02:33:40,753 --> 02:33:42,888
അവര് മറ്റാരുമല്ല.
1805
02:33:43,256 --> 02:33:44,890
നമ്മള് തന്നെയാണ്.
1806
02:33:46,634 --> 02:33:50,062
ഞാന് മര്ഫിന് വേണ്ടി ചെയ്യുന്നത്
അവര് എനിക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യുന്നു.
1807
02:33:50,304 --> 02:33:51,873
നമുക്കെല്ലാവര്ക്കും വേണ്ടി.
1808
02:33:51,973 --> 02:33:54,292
കൂപ്പര്, മനുഷ്യര്ക്ക് ഇത് നിര്മ്മിക്കാനായില്ല.
1809
02:33:54,392 --> 02:33:57,045
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇതുവരെയില്ല.
1810
02:33:57,145 --> 02:33:58,904
പക്ഷേ ഒരു ദിവസം.
1811
02:33:59,272 --> 02:34:02,783
നീയും ഞാനുമായിരിക്കില്ല. പക്ഷേ മനുഷ്യര്.
1812
02:34:03,151 --> 02:34:07,496
നമുക്കറിയാവുന്ന നാലാം ലോകത്തിനും
അപ്പുറത്തു നിന്നുമുള്ള ഒരു ജനത.
1813
02:34:13,786 --> 02:34:15,588
ഇതെന്താണ് നടക്കുന്നത്?
1814
02:35:17,892 --> 02:35:19,652
മി. കൂപ്പര്.
1815
02:35:23,564 --> 02:35:25,574
സര്, വളരെ പതുക്കെ.
1816
02:35:25,691 --> 02:35:27,885
മെല്ലെ സൂക്ഷിച്ച്, കൂപ്പര്.
1817
02:35:27,985 --> 02:35:33,332
നിങ്ങള് അത്ര ചെറുപ്പമല്ലെന്ന് ഓര്മ്മവേണം.
ശരിക്കും ഇപ്പോള് നിങ്ങള്ക്ക് 124 വയസ്സുണ്ട്.
1818
02:35:40,039 --> 02:35:41,674
മെല്ലെ.
1819
02:35:42,291 --> 02:35:44,819
നിങ്ങള് ശരിക്കും ഭാഗ്യവാനാണ്.
1820
02:35:44,919 --> 02:35:48,556
നിങ്ങളുടെ ഓക്സിജന് തീരുന്നതിന് തൊട്ടുമുമ്പാണ്
അവര് നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തിയത്.
1821
02:36:02,436 --> 02:36:04,071
ഞാന് എവിടെയാണ്?
1822
02:36:05,439 --> 02:36:07,283
കൂപ്പര് സ്റ്റേഷന്.
1823
02:36:08,401 --> 02:36:10,244
ഇപ്പോള് ശനിയെ ചുറ്റിസഞ്ചരിക്കുന്നു.
1824
02:36:11,946 --> 02:36:14,290
കൂപ്പര് സ്റ്റേഷന്.
1825
02:36:16,450 --> 02:36:18,519
ഇതിന് എന്റെ പേര് നല്കിയതിന് നന്ദിയുണ്ട്.
1826
02:36:22,290 --> 02:36:23,441
എന്തുപറ്റി?
1827
02:36:23,541 --> 02:36:26,952
സര്, ഈ സ്റ്റേഷന് നിങ്ങളുടെയല്ല,
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ പേരാണ് നല്കിയിരിക്കുന്നത്
1828
02:36:27,253 --> 02:36:30,323
അവരെപ്പോഴും നിങ്ങളെപ്പറ്റി പറയുമായിരുന്നു.
1829
02:36:30,423 --> 02:36:32,433
അവളിപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
1830
02:36:34,093 --> 02:36:36,271
കുറച്ചു ദിവസങ്ങള്ക്കകം അവരിവിടെയെത്തും.
1831
02:36:37,013 --> 02:36:39,540
അവര്ക്ക് നല്ല പ്രായമുണ്ട്.
മറ്റൊരു സ്റ്റേഷനിലേയ്ക് മാറ്റാന് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
1832
02:36:39,640 --> 02:36:42,318
പക്ഷേ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തിയെന്ന് അറിഞ്ഞപ്പോള്...
1833
02:36:43,227 --> 02:36:46,038
നമ്മള് ഇപ്പോള് സംസാരിക്കുന്നത്
മര്ഫി കൂപ്പറിനെ പറ്റിയാണ്.
1834
02:36:46,814 --> 02:36:48,616
അതെ, എനിക്കറിയാം.
1835
02:36:50,443 --> 02:36:53,245
കുറച്ച് ദിവസങ്ങള്ക്കകം നിങ്ങളെ
അങ്ങോട്ട് മാറ്റുന്നതാണ്.
1836
02:36:55,615 --> 02:36:58,417
അത് കാണുമ്പോള് താങ്കള്ക്ക് സന്തോഷമാകും.
1837
02:36:59,368 --> 02:37:03,564
ഞാന്...ഹൈസ്കൂളില് താങ്കളെപ്പറ്റി
ഒരു പ്രബന്ധം ചെയ്തിരുന്നു.
1838
02:37:03,664 --> 02:37:06,300
ഭൂമിയിലെ താങ്കളുടെ ജീവിതത്തെപ്പറ്റി
എല്ലാം എനിക്കറിയാം.
1839
02:37:07,668 --> 02:37:08,903
ഓഹോ.
1840
02:37:09,003 --> 02:37:10,554
കൊള്ളാം.
1841
02:37:12,673 --> 02:37:18,312
താങ്കള് എന്നോടൊപ്പം വരികയാണെങ്കില്,
ഞാനൊരു സംഭവം കാണിച്ചുതരാം.
1842
02:37:21,349 --> 02:37:25,694
ഞാന് ഇതിനപ്പറ്റി മിസ്. കൂപ്പറിനോട് പറഞ്ഞപ്പോള്...
1843
02:37:26,312 --> 02:37:29,606
അവര്ക്കിത് ഇഷ്ടമായെന്നറിഞ്ഞപ്പോള്
എനിക്ക് സന്തോഷം തോന്നി.
1844
02:37:32,485 --> 02:37:35,847
എപ്പോഴും പൊടിക്കാറ്റ് വീശിയിരുന്നു.
1845
02:37:35,947 --> 02:37:38,933
പക്ഷേ ഞാനൊരിക്കലും അവരുമായി
നേരിട്ട് സംസാരിച്ചിട്ടില്ല.
1846
02:37:39,033 --> 02:37:41,102
ഞങ്ങള് എപ്പോഴും പാത്രങ്ങള് കമിഴ്തിയാണ് വെച്ചിരുന്നത്.
1847
02:37:41,202 --> 02:37:44,021
ഗ്ലാസ്സും കപ്പും എല്ലാം
കമഴ് തിയാണ് വെച്ചിരുന്നത്.
1848
02:37:44,121 --> 02:37:49,110
എന്റെ ഡാഡി കൃഷിക്കാരനായിരുന്നു.
എല്ലാവരെയും പൊലെ തന്നെ.
1849
02:37:49,210 --> 02:37:51,737
ആവശ്യത്തിന് ഭക്ഷണമില്ലായിരുന്നു.
1850
02:37:51,837 --> 02:37:54,615
ഞങ്ങള് ചെറിയ തുണികള്...
1851
02:37:54,715 --> 02:37:59,954
മുഖത്ത് ധരിക്കുമായിരുന്നു.
പൊടി ശ്വസിക്കാതിരിക്കാനായിരുന്നു അത്.
1852
02:38:00,054 --> 02:38:03,583
എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷം തോന്നി,
കാരണം അതൊരു പ്രതീക്ഷയായിരുന്നു.
1853
02:38:03,683 --> 02:38:07,962
അത് ആര് വിവരിച്ചാലും,
അത് അതിശയൊക്തിയല്ല.
1854
02:38:08,062 --> 02:38:11,966
താങ്കള്ക്ക് കൃഷി വളരെ ഇഷ്ടമായിരുന്നെന്ന്
അവര് പറയുമായിരുന്നു.
1855
02:38:12,066 --> 02:38:15,411
- അവള് അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ?
- അതെ, ഇങ്ങോട്ട് വരൂ.
1856
02:38:15,695 --> 02:38:20,725
സുന്ദരഭവനം.
എല്ലാം അതിന്റേതായ സ്ഥാനത്ത് തന്നെ വെച്ചിട്ടുണ്ട്.
1857
02:38:27,039 --> 02:38:29,150
- ഹേ, ഇത്...?
- അതെ.
1858
02:38:29,250 --> 02:38:32,320
താങ്കളെ കണ്ടെത്തുമ്പോള്
ശനിയുടെ അടുത്തുനിന്നും കണ്ടെത്തിയതാണത്.
1859
02:38:32,420 --> 02:38:35,156
ഇതിന്റെ ബാറ്ററി കേടായി,
പകരം ഒരെണ്ണം വേണമെങ്കില് തരാം.
1860
02:38:35,256 --> 02:38:37,725
അതെ. വേണം.
1861
02:38:38,634 --> 02:38:40,269
സജ്ജീകരണങ്ങള്
1862
02:38:40,428 --> 02:38:42,229
പൊതുസജ്ജീകരണങ്ങള്
1863
02:38:42,430 --> 02:38:44,565
സുരക്ഷാ സജ്ജീകരണങ്ങള്
1864
02:38:46,976 --> 02:38:49,570
ആത്മാര്ത്ഥത, പുതിയ സജ്ജീകരണങ്ങള്
1865
02:38:50,438 --> 02:38:52,298
95 ശതമാനം
1866
02:38:52,398 --> 02:38:55,200
ചെയ്തു. ഇനിയെന്തെങ്കിലും?
1867
02:38:55,776 --> 02:38:57,202
ഫലിതം:
1868
02:38:58,404 --> 02:39:00,181
75 ശതമാനം
1869
02:39:00,281 --> 02:39:01,915
ചെയ്തു
1870
02:39:02,283 --> 02:39:05,478
സ്വയം നശിപ്പിക്കല്
1871
02:39:05,578 --> 02:39:07,796
നമുക്കത് 60 ശതമാനമാക്കാം
1872
02:39:09,790 --> 02:39:12,218
60 ശതമാനമാക്കിയിരിക്കുന്നു.
1873
02:39:12,543 --> 02:39:15,929
- കലപില-കലപില
- അത് 55 ആക്കണോ?
1874
02:39:20,509 --> 02:39:22,936
ഇതെല്ലാം പഴയപോലെ തന്നെയാണോ?
1875
02:39:24,847 --> 02:39:27,566
ഇത്രയും വൃത്തി ഇല്ലായിരുന്നു
1876
02:39:31,771 --> 02:39:35,741
നമ്മള് തുടങ്ങിയിടത്തുതന്നെ എത്തിയെന്ന്
ഭാവിക്കാന് എനിക്ക് താല്പര്യമില്ല
1877
02:39:37,526 --> 02:39:40,120
നമ്മള് എവിടെയാണെന്നാണ് എനിക്കറിയേണ്ടത്
1878
02:39:41,447 --> 02:39:43,290
എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നതെന്നും
1879
02:39:47,536 --> 02:39:50,690
- മി. കൂപ്പര്, കുടുംബക്കാരെല്ലാം അത്തുണ്ട്
- ശരി
1880
02:39:50,790 --> 02:39:51,941
കുടുംബം?
1881
02:39:52,041 --> 02:39:56,120
എല്ലാവരും അവരെ കാണാന് വന്നതാണ്.
രണ്ടുവര്ഷമായി അവര് ഉറക്കത്തിലായിരുന്നു
1882
02:40:28,994 --> 02:40:31,577
എനിക്ക് കൃഷി ഇഷ്ടമാണെന്ന് നീ അവരോട് പറഞ്ഞു
1883
02:40:36,836 --> 02:40:39,004
അത് ഞാനായിരുന്നു മര്ഫ്
1884
02:40:40,965 --> 02:40:43,058
ഞാനായിരുന്നു നിന്റെ പ്രേതം.
1885
02:40:44,051 --> 02:40:45,978
എനിക്കറിയാം.
1886
02:40:47,471 --> 02:40:52,251
ആരും എന്നെ വിശ്വസിച്ചില്ല.
എല്ലാം ഞാന് സ്വയം ചെയ്യുകയാണെന്നാണ് അവര് കരുതിയത്.
1887
02:40:52,351 --> 02:40:53,694
പക്ഷേ...
1888
02:40:56,272 --> 02:40:58,732
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു അതാരാണെന്ന്.
1889
02:41:03,195 --> 02:41:05,664
ആരും എന്നെ വിശ്വസിച്ചില്ല.
1890
02:41:05,865 --> 02:41:08,484
നിങ്ങള് തിരിച്ചുവരുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
1891
02:41:10,870 --> 02:41:12,379
എങ്ങനെ?
1892
02:41:14,081 --> 02:41:17,509
എന്റെ ഡാഡി വാക്കുതന്നിരുന്നു.
1893
02:41:23,257 --> 02:41:25,559
കൊള്ളാം, ഞാനിതാ എത്തി മര്ഫ്.
1894
02:41:26,452 --> 02:41:28,387
ഞാനിവിടെ ഉണ്ട്.
1895
02:41:29,346 --> 02:41:30,881
വേണ്ട.
1896
02:41:32,766 --> 02:41:37,196
സ്വന്തം കുഞ്ഞ് മരിക്കുന്നത് കാണാന്
ആര്ക്കും ആവില്ല.
1897
02:41:39,815 --> 02:41:42,984
എനിക്കിപ്പോള് എന്റെ കുട്ടികളുണ്ട്.
1898
02:41:44,979 --> 02:41:47,080
നിങ്ങള് പോയ്കോളൂ.
1899
02:41:49,700 --> 02:41:51,502
എവിടെ?
1900
02:41:54,705 --> 02:41:56,590
ബ്രാന്റ്.
1901
02:42:05,933 --> 02:42:08,260
അവള് അവിടെയുണ്ട്...
1902
02:42:13,783 --> 02:42:16,235
ഒരു താവളം ഉണ്ടാക്കുന്നു.
1903
02:42:42,419 --> 02:42:44,429
ഒറ്റയ്ക്...
1904
02:42:45,297 --> 02:42:48,267
അപരിചിതമായൊരു ക്ഷീരപഥത്തില്.
1905
02:42:58,852 --> 02:43:03,824
ചിലപ്പോള് നീണ്ട മയക്കത്തിനായി
തയ്യാറെടുക്കുകയായിരിക്കും അവള്...
1906
02:43:21,875 --> 02:43:25,012
നമ്മുടെ പുതിയ സൂര്യനു താഴെ...
1907
02:43:40,185 --> 02:43:42,529
നമ്മുടെ പുതിയ ലോകത്ത്...
294639