Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,143 --> 00:01:33,112
Just a minute.
2
00:03:00,066 --> 00:03:04,002
"FROM DEATH TO LIVE AGAIN
IN THE AFTERLIFE"
3
00:03:14,714 --> 00:03:15,908
Hey, chit.
4
00:03:15,982 --> 00:03:17,347
Hi, chang.
5
00:03:17,417 --> 00:03:18,679
How are you?.
6
00:03:18,752 --> 00:03:19,912
How are you?.
7
00:03:19,986 --> 00:03:21,078
Okay, okay, okay.
8
00:03:29,529 --> 00:03:31,087
Hi, chit.
9
00:03:38,672 --> 00:03:40,105
That's the wrong note!. Higher.
10
00:03:40,173 --> 00:03:42,368
Breathe using your diaphragm.
11
00:03:45,879 --> 00:03:49,178
This is as far as I can help you.
The rest is up to you.
12
00:03:49,249 --> 00:03:51,683
Okay.
13
00:03:55,689 --> 00:03:58,453
Professor, this is my friend chit.
14
00:03:58,525 --> 00:04:00,425
chit, this is Professor Winai.
15
00:04:00,493 --> 00:04:01,721
Afternoon, sir.
16
00:04:03,964 --> 00:04:07,456
He wants to talk about the brass instruments
we're thinking about buying.
17
00:04:07,934 --> 00:04:09,959
Oh, yes, come on in.
18
00:04:10,070 --> 00:04:12,061
Thank you.
19
00:04:13,340 --> 00:04:14,830
Let's take a look.
20
00:04:14,908 --> 00:04:16,375
Well...
21
00:04:16,443 --> 00:04:20,971
I heard a student playing on the trumpet...
22
00:04:21,047 --> 00:04:25,279
and the sound quality wasn't that clear.
23
00:04:25,352 --> 00:04:27,013
I would like to recommend this one.
24
00:04:27,087 --> 00:04:28,179
You're from Yamaha?.
25
00:04:28,288 --> 00:04:29,949
Yes, sir.
26
00:04:33,159 --> 00:04:39,257
chang?. I talked to Prame yesterday.
27
00:04:39,332 --> 00:04:40,890
Oh, really?.
28
00:04:42,268 --> 00:04:47,262
I thought you were from a different company,
not Yamaha as well.
29
00:04:47,340 --> 00:04:52,642
I can't help you. I'm about to place
an order with Prame.
30
00:05:08,528 --> 00:05:10,223
Hi, Mom.
31
00:05:10,296 --> 00:05:12,787
Hi, chit. Have you eaten yet?.
32
00:05:12,866 --> 00:05:13,890
Yes, Mom.
33
00:05:13,967 --> 00:05:16,868
Good. so what are you doing?.
34
00:05:16,936 --> 00:05:20,838
I'm on my way home.
I'm almost there.
35
00:05:20,907 --> 00:05:25,276
When you get there, try to rest, okay?.
36
00:05:25,345 --> 00:05:28,781
Yes, Mom. There's no need to worry.
37
00:05:28,848 --> 00:05:33,080
Are you coming home
for the songkran holidays?.
38
00:05:33,153 --> 00:05:34,586
Everyone is asking about you.
39
00:05:34,654 --> 00:05:38,556
I don't know if I can clear my work in time.
40
00:05:38,625 --> 00:05:40,525
I might need to do overtime.
41
00:05:40,593 --> 00:05:42,618
Everyone is very busy this time of year.
42
00:05:42,695 --> 00:05:45,027
Promotions are coming up.
43
00:05:45,098 --> 00:05:47,965
I might have the chance
to become a supervisor.
44
00:05:48,034 --> 00:05:49,399
Isn't that good?.
45
00:05:49,469 --> 00:05:53,838
Oh?. That would be great.
46
00:05:56,009 --> 00:05:59,445
But I'm sure I can come home
for a couple of days.
47
00:05:59,512 --> 00:06:01,878
That's good, son.
48
00:06:01,948 --> 00:06:06,282
If work is getting tough,
then come home and relax.
49
00:06:06,352 --> 00:06:10,118
It worries me seeing you work so hard.
50
00:06:10,190 --> 00:06:13,523
If Bangkok is too hectic, then come home.
51
00:06:13,593 --> 00:06:14,958
Yes, Mom.
52
00:06:15,028 --> 00:06:16,552
We may not be wealthy...
53
00:06:16,629 --> 00:06:21,396
but we'll be close.
We can take care of each other.
54
00:06:24,971 --> 00:06:27,132
Yes, mom. But don't worry.
55
00:06:27,207 --> 00:06:28,936
Everything is coming along fine.
56
00:06:29,008 --> 00:06:31,203
That's wonderful, son.
57
00:06:31,277 --> 00:06:32,676
And Maew-- how is she doing?.
58
00:06:32,745 --> 00:06:35,737
If you're coming home, bring her along.
59
00:06:35,815 --> 00:06:39,683
she's a famous singer now.
Has she's forgoten me?.
60
00:06:39,752 --> 00:06:42,448
Please tell her that we all miss her.
61
00:06:42,522 --> 00:06:44,649
I will, Mom.
62
00:07:05,712 --> 00:07:08,272
"HAPPY BlRTHDAY,
I HOPE YOuR DREAMs cOME TRuE"
63
00:07:08,348 --> 00:07:09,940
"'FALLlNG lN LOVE', 'FOR YOuR DREAM',
'BELlEVlNG AND HOPE', 'FLOWER"'
64
00:07:44,284 --> 00:07:46,081
sign here, please.
65
00:07:47,921 --> 00:07:50,788
What's this?.
66
00:07:50,857 --> 00:07:52,950
You've missed
over three months of payments.
67
00:07:53,059 --> 00:07:55,892
Didn't you read the notices we sent?.
68
00:07:56,763 --> 00:07:58,390
sign here, too.
69
00:08:00,200 --> 00:08:01,360
Thank you.
70
00:08:03,570 --> 00:08:05,299
I'll need your keys, too.
71
00:08:29,229 --> 00:08:31,993
Hey, come stand here.
72
00:08:34,467 --> 00:08:36,367
Don't get stuck in the middle.
73
00:08:37,036 --> 00:08:39,129
Why are you taking the bus?.
74
00:08:39,205 --> 00:08:40,399
Need a change in scenery?.
75
00:08:40,473 --> 00:08:42,168
umm, no.
76
00:08:43,209 --> 00:08:44,972
Hey, I brought your cD.
77
00:08:45,044 --> 00:08:46,409
But why?.
78
00:08:46,479 --> 00:08:48,674
Don't you like the songs?.
Don't you want the cD?.
79
00:08:48,781 --> 00:08:50,146
No, it's not like that...
80
00:08:50,216 --> 00:08:52,650
You won't have to make another copy
to give to a studio.
81
00:08:52,719 --> 00:08:54,016
It'll save you some cash.
82
00:08:54,287 --> 00:08:56,812
I gave up that idea a long time ago.
83
00:08:56,923 --> 00:08:58,447
Go ahead, keep it.
84
00:08:58,524 --> 00:09:00,492
What record company would want these?.
85
00:09:00,593 --> 00:09:04,495
I think your music is much better
than a lot of stuff nowadays.
86
00:09:06,032 --> 00:09:08,159
You're just saying that.
87
00:09:11,237 --> 00:09:12,465
seriously.
88
00:09:13,406 --> 00:09:15,340
Why don't you give yourself a chance?.
89
00:09:15,408 --> 00:09:19,344
Honestly, this internship is killing me.
90
00:09:19,412 --> 00:09:21,004
They use me like a full employee.
91
00:09:21,080 --> 00:09:23,275
so?. Quit. Get the hell out.
92
00:09:23,349 --> 00:09:27,683
Are you crazy?.
My dad would kill me.
93
00:09:27,787 --> 00:09:30,881
You don't graduate in computers
to become a musician.
94
00:09:30,957 --> 00:09:33,949
Oh, so you want it like this, then?.
95
00:09:49,075 --> 00:09:50,667
When is somboon taking us
for our bonus dinner?.
96
00:09:50,743 --> 00:09:52,404
I have no idea.
97
00:09:52,478 --> 00:09:54,946
Is somboon choosing the restaurant?.
98
00:09:55,014 --> 00:09:57,141
Why doesn't he let Prame do it?.
99
00:09:57,216 --> 00:09:59,878
The person with the best sales record
should choose.
100
00:09:59,952 --> 00:10:06,653
Exactly. If it wasn't for Prame's sales,
we wouldn't even be getting a bonus.
101
00:10:06,726 --> 00:10:07,818
Yeah, that's true.
102
00:10:07,894 --> 00:10:11,386
Phuchit, is something bothering you?.
103
00:10:11,464 --> 00:10:13,432
Oh... nothing.
104
00:10:13,499 --> 00:10:15,933
Okay, then I'd better get to work.
105
00:10:16,002 --> 00:10:17,469
Okay.
106
00:10:56,709 --> 00:10:57,698
Hey, Prame.
107
00:10:57,777 --> 00:11:00,245
Oh, chit. What's up?.
108
00:11:00,313 --> 00:11:03,180
Did you make a sale over at st. Nicholas?.
109
00:11:03,249 --> 00:11:06,844
Yes. Is something wrong?.
110
00:11:06,919 --> 00:11:11,117
That school was one of my clients,
and you knew it.
111
00:11:11,190 --> 00:11:13,784
Who is your contact?.
112
00:11:13,893 --> 00:11:16,657
A friend. He's a teacher there.
113
00:11:16,729 --> 00:11:20,825
We've been talking about it for ages.
Why did you--
114
00:11:20,900 --> 00:11:21,924
chit.
115
00:11:26,506 --> 00:11:28,201
You were too slow.
116
00:11:31,077 --> 00:11:35,446
chit, somboon wants to see you
right away.
117
00:11:50,496 --> 00:11:51,793
It's okay, Am.
118
00:12:06,446 --> 00:12:08,539
Have a seat.
119
00:12:14,654 --> 00:12:16,087
Your documents.
120
00:12:36,342 --> 00:12:37,832
I don't understand
121
00:12:37,910 --> 00:12:42,904
why your sales have been dropping
for the past months,
122
00:12:42,982 --> 00:12:47,078
whereas everyone else
seems to be doing better.
123
00:12:47,220 --> 00:12:49,620
I'm trying, sir.
124
00:12:49,689 --> 00:12:53,887
Trying?. Is this what you call trying?.
125
00:12:55,795 --> 00:12:58,320
I think you misunderstand
the meaning of trying.
126
00:12:58,397 --> 00:13:00,957
Take Prame, for example.
127
00:13:01,033 --> 00:13:03,092
That's called trying.
128
00:13:03,169 --> 00:13:06,798
Excuse me, Mr. somboon.
The system is set up now.
129
00:13:06,873 --> 00:13:09,398
I need to try to access it from outside.
130
00:13:12,144 --> 00:13:16,103
Do you know what's happening next month?.
131
00:13:16,883 --> 00:13:20,944
We're using our computer network?.
132
00:13:21,020 --> 00:13:26,219
That's right. We're going online.
133
00:13:26,292 --> 00:13:28,385
There are many benefits to this system.
134
00:13:28,461 --> 00:13:32,488
It will let us work
more efficiently and effectively.
135
00:13:33,466 --> 00:13:38,494
Most importantly, it will lower our overhead,
136
00:13:38,571 --> 00:13:42,735
particularly those that don't generate profit.
137
00:13:50,483 --> 00:13:52,644
I really don't want to do this to you.
138
00:13:53,753 --> 00:13:57,814
This resignation letter
will give you the opportunity
139
00:13:57,957 --> 00:14:01,688
to apply elsewhere without getting
a bad reference from us.
140
00:14:55,047 --> 00:14:56,742
Thank you, Tong.
141
00:15:17,903 --> 00:15:19,530
sorry.
142
00:15:24,677 --> 00:15:26,042
Hello, Mom.
143
00:15:26,112 --> 00:15:27,272
chit.
144
00:15:27,346 --> 00:15:29,780
What is it, Mom?.
145
00:15:29,849 --> 00:15:32,682
Do you have 800 Baht I could borrow?.
146
00:15:32,752 --> 00:15:34,811
Fai needs it for her school registration.
147
00:15:34,887 --> 00:15:36,650
But I just sent you some money, Mom.
148
00:15:36,722 --> 00:15:39,122
she used it to buy a new phone.
149
00:15:39,191 --> 00:15:42,649
If she fails to register today,
she will not be able to study this year.
150
00:15:42,728 --> 00:15:46,129
Okay, Mom. I'll transfer the money.
151
00:15:46,198 --> 00:15:48,860
Thank you, son.
152
00:15:48,934 --> 00:15:50,959
I won't ask for any more.
153
00:15:51,037 --> 00:15:53,801
I'm so sorry.
154
00:15:53,873 --> 00:15:57,434
As soon as your dad returns,
I'll pay you back.
155
00:15:57,510 --> 00:16:02,743
It's all right, Mom.
I still have some savings.
156
00:16:02,815 --> 00:16:05,181
I'll transfer it to you.
157
00:16:05,251 --> 00:16:06,912
If there isn't anything else,
158
00:16:06,986 --> 00:16:10,547
I'd better get back to work.
Bye, Mom.
159
00:16:54,934 --> 00:16:56,401
Hello?.
160
00:16:56,469 --> 00:16:59,165
Hello?.
161
00:16:59,238 --> 00:17:02,036
Hello, Mr. Phuchit Puengnathong.
162
00:17:02,108 --> 00:17:05,635
congratulations!. You have opportunity
to win a fantastic prize in our game show!.
163
00:17:05,711 --> 00:17:08,771
We are giving away the biggest
cash prize in the world!
164
00:17:10,483 --> 00:17:12,678
Who are you?. This isn't funny!
165
00:17:12,752 --> 00:17:16,745
We've selected you from other candidates
in desperate need,
166
00:17:16,822 --> 00:17:20,690
each with their own problems
in work, money, family,
167
00:17:20,760 --> 00:17:22,489
even love.
168
00:17:23,796 --> 00:17:26,230
Who are you?. Nik?.
169
00:17:26,298 --> 00:17:27,788
Is that you, ceen?.
170
00:17:28,334 --> 00:17:33,067
All your problems can be resolved
with one easy fix:
171
00:17:33,139 --> 00:17:34,606
money, right?.
172
00:17:34,673 --> 00:17:37,938
If you don't tell me who the hell you are,
I'll hang up!
173
00:17:38,010 --> 00:17:42,504
We are here to help you solve your problems
with our cash prizes.
174
00:17:42,615 --> 00:17:45,743
Don't you want to listen
to what we have to offer?.
175
00:17:45,818 --> 00:17:48,184
Are you sure you didn't dial
the wrong number?.
176
00:17:48,254 --> 00:17:50,745
Phuchit Puengnathong. Age 32.
177
00:17:50,823 --> 00:17:52,620
Born in chonburi.
178
00:17:52,691 --> 00:17:55,683
You have a Bachelors degree
in business administration,
179
00:17:55,761 --> 00:17:59,857
majoring in commerce and accounting
from sriburaphaa university.
180
00:17:59,932 --> 00:18:01,456
You're currently unemployed
181
00:18:01,534 --> 00:18:04,560
because you were just fired
from sahamongkol Music.
182
00:18:04,637 --> 00:18:07,936
Your financial situation at present is
a debt of 50,000 Baht to Easy Buy.
183
00:18:08,007 --> 00:18:11,272
And you owe 30,000 Baht on your credit card.
184
00:18:11,343 --> 00:18:15,439
Who are you?. How do you know this?.
185
00:18:15,514 --> 00:18:18,449
Before you get to know me,
186
00:18:18,517 --> 00:18:21,179
tell me, aren't you annoyed
by that fly buzzing around you?.
187
00:18:21,253 --> 00:18:22,481
Yes.
188
00:18:23,222 --> 00:18:25,884
Now look behind you.
189
00:18:30,262 --> 00:18:32,992
You will see a newspaper.
190
00:18:33,065 --> 00:18:35,226
If you can kill the fly with the newspaper,
191
00:18:35,301 --> 00:18:37,599
you will receive a cash prize
of 1 0,000 Baht instantly.
192
00:18:37,670 --> 00:18:45,372
But if you fail, our game show
will never contact you again.
193
00:18:45,444 --> 00:18:48,709
Go for it. We wish you luck.
194
00:20:13,966 --> 00:20:15,490
Hello.
195
00:20:15,567 --> 00:20:18,058
How was the first challenge?.
196
00:20:18,137 --> 00:20:19,764
How do you feel?.
197
00:20:19,838 --> 00:20:23,433
I feel like I need to know who you are.
198
00:20:23,509 --> 00:20:26,740
Before that, let's play another game.
199
00:20:26,812 --> 00:20:31,146
If you succeed,
you'll have 50,000 Baht.
200
00:20:31,216 --> 00:20:33,013
Let's do it.
201
00:20:33,085 --> 00:20:36,350
This challenge isn't any harder than the first.
202
00:20:36,422 --> 00:20:38,481
Right now you are holding the fly
in your left hand, right?.
203
00:20:38,557 --> 00:20:39,455
Yes.
204
00:20:39,525 --> 00:20:43,120
Well, here's the challenge: we would
like you to swallow that dead fly.
205
00:20:43,195 --> 00:20:47,188
If you do this, 50,000 Baht in cash
will be yours instantly.
206
00:20:47,299 --> 00:20:48,960
Do your best!
207
00:20:50,536 --> 00:20:52,299
Bastard.
208
00:20:58,010 --> 00:21:00,570
"DO YOu WANT ANOTHER TRANsAcTlON??"
"YEs/NO"
209
00:21:29,541 --> 00:21:32,066
Hey, Tong, what's up?.
210
00:21:32,177 --> 00:21:36,375
um...can I have my cigarettes back?.
211
00:21:41,487 --> 00:21:43,785
What did you just put in your mouth?.
212
00:21:45,724 --> 00:21:47,624
Licorice.
213
00:21:48,127 --> 00:21:50,493
Licorice?.
214
00:21:57,936 --> 00:22:01,804
Hey, chit,
celebrating your unemployment?.
215
00:22:06,645 --> 00:22:07,907
Hello?.
216
00:22:08,013 --> 00:22:11,278
congratulations! You've passed
the second challenge.
217
00:22:11,350 --> 00:22:13,477
1 00 million Baht is within your grasp.
218
00:22:13,552 --> 00:22:14,883
100 million!
219
00:22:16,655 --> 00:22:19,590
That confused the hell out of your office.
220
00:22:19,658 --> 00:22:21,091
Yes, that's right.
221
00:22:21,160 --> 00:22:23,822
100 million Baht can be yours
if you pass all 13 challenges.
222
00:22:23,896 --> 00:22:28,458
You've already passed two,
so there are only 1 1 more to go.
223
00:22:28,534 --> 00:22:30,126
Please listen carefully to our guidelines.
224
00:22:30,202 --> 00:22:32,295
There are 1 1 more challenges for you to try.
225
00:22:32,371 --> 00:22:36,967
Each time you succeed,
cash prizes which will grow in value
226
00:22:37,042 --> 00:22:39,704
will be automatically deposited
into your account.
227
00:22:39,778 --> 00:22:45,944
upon completing the final challenge,
you will receive 100 million Baht.
228
00:22:46,018 --> 00:22:48,919
If you fail to complete a challenge,
the game will end,
229
00:22:48,987 --> 00:22:55,984
and all the money will be
withdrawn from your account.
230
00:22:57,563 --> 00:22:58,723
All of it?.
231
00:22:59,932 --> 00:23:03,561
Yes, but there are three more ways
to stop the game.
232
00:23:03,635 --> 00:23:08,834
1 : If you tell us to stop the game, we will.
233
00:23:08,907 --> 00:23:13,867
2: If someone finds out
that you are playing this game,
234
00:23:13,946 --> 00:23:15,140
it will automatically end.
235
00:23:15,214 --> 00:23:17,648
This game is confidential between you and us.
236
00:23:18,417 --> 00:23:22,478
3: If you try to contact us
or find out the origin of this game,
237
00:23:22,554 --> 00:23:24,181
it will automatically end.
238
00:23:24,256 --> 00:23:27,191
Everything will be revealed to you
at the appropriate time.
239
00:23:28,694 --> 00:23:34,189
If you understand these rules,
then please make your decision.
240
00:23:34,266 --> 00:23:37,235
Please press 1 to register your entry
241
00:23:37,302 --> 00:23:40,965
or press 2 to stop the game.
242
00:23:53,118 --> 00:23:55,086
Please wait a moment.
243
00:24:01,627 --> 00:24:04,721
Hello. Welcome to the game.
244
00:24:04,796 --> 00:24:09,165
A cash prize of 1 00 million Baht
is within your reach,
245
00:24:09,234 --> 00:24:12,931
but only if you complete
the 1 1 challenges that await you.
246
00:24:13,005 --> 00:24:15,405
We will give you
all the moral support you'll need.
247
00:24:15,474 --> 00:24:18,136
You'll need to leave this place
for the next challenge.
248
00:24:18,210 --> 00:24:22,374
If you have any parting words for your
colleagues, please do it now.
249
00:24:22,447 --> 00:24:24,779
We'll see you outside in a moment.
250
00:25:06,758 --> 00:25:09,386
Okay, okay. see you in 1 0 minutes.
251
00:25:19,171 --> 00:25:20,195
Hello?.
252
00:25:20,272 --> 00:25:21,296
Listen up.
253
00:25:21,406 --> 00:25:23,897
You should be able to see loads of children.
254
00:25:24,576 --> 00:25:26,567
Our challenge is very simple.
255
00:25:26,645 --> 00:25:29,478
Just make at least three children cry.
256
00:25:29,548 --> 00:25:33,985
If you succeed,
you'll receive 100,000 Baht.
257
00:25:34,052 --> 00:25:35,349
Give it a go.
258
00:26:18,397 --> 00:26:19,591
I'm sorry.
259
00:27:59,531 --> 00:28:00,964
What are you doing?.
260
00:28:03,802 --> 00:28:05,030
What are you doing?.
261
00:28:08,140 --> 00:28:10,165
"ENTRANcE"
262
00:28:16,648 --> 00:28:18,639
stop him!
263
00:28:18,717 --> 00:28:19,911
Teacher, hurry!
264
00:28:19,985 --> 00:28:22,920
stop him. Don't let him escape.
265
00:28:22,988 --> 00:28:24,956
Yes.
266
00:28:25,023 --> 00:28:26,047
Please stop him!
267
00:28:26,124 --> 00:28:27,148
Get him!
268
00:28:27,225 --> 00:28:28,522
Hurry. Run after him!
269
00:28:28,593 --> 00:28:30,151
What kind of security guard are you?.
270
00:28:30,228 --> 00:28:31,320
Oh, God, help us!
271
00:28:31,463 --> 00:28:33,124
What the hell is this?.
272
00:28:33,198 --> 00:28:34,187
What should we do?.
273
00:28:34,266 --> 00:28:35,290
Go arrest him.
274
00:28:35,367 --> 00:28:37,528
Look, he hit me.
My parents don't even hit me.
275
00:28:37,602 --> 00:28:40,196
I'll sue him for assault, attempted murder,
or whatever costs him more money.
276
00:28:40,272 --> 00:28:41,398
You have to arrest him.
277
00:28:41,473 --> 00:28:43,907
Look, we have new regulations.
278
00:28:43,975 --> 00:28:46,705
To make an arrest,
you must know who he is.
279
00:28:46,778 --> 00:28:47,802
I do.
280
00:28:47,879 --> 00:28:49,676
We need to know his full name.
281
00:28:49,748 --> 00:28:51,511
He wears glasses and dresses like me.
282
00:28:51,583 --> 00:28:53,073
Just ask these two.
283
00:28:53,151 --> 00:28:56,416
Many people wear glasses.
We need a name.
284
00:28:56,488 --> 00:28:58,854
His name is Phuchit.
He works with me.
285
00:28:58,924 --> 00:28:59,948
And his last name?.
286
00:29:00,025 --> 00:29:02,255
Last name. What was it?.
287
00:29:02,327 --> 00:29:05,125
Miss! Miss!
288
00:29:09,234 --> 00:29:10,599
Ladies!
289
00:29:11,603 --> 00:29:14,697
Excuse me. Excuse me!
290
00:29:14,773 --> 00:29:17,298
I'm reporting a crime, so shut up!
291
00:29:17,375 --> 00:29:19,104
We're reporting a crime, too.
292
00:29:19,177 --> 00:29:21,008
Officer, you must arrest him.
293
00:29:21,079 --> 00:29:24,742
Officer, he dresses just like that guy there.
294
00:29:24,816 --> 00:29:27,250
Oh, my God! Yes, just like him.
295
00:29:27,319 --> 00:29:28,877
Are you crazy?.
296
00:29:28,954 --> 00:29:30,512
You're his brother, aren't you?.
297
00:29:30,589 --> 00:29:32,284
You no good son of a bitch!
298
00:29:32,357 --> 00:29:34,587
Give me a gun.
If you cops can't settle this, then I will.
299
00:29:34,659 --> 00:29:37,958
That's slander, bitch! Listen to this crap.
300
00:29:38,029 --> 00:29:39,326
The guy's shirt was like his.
301
00:29:39,397 --> 00:29:42,161
Officer, arrest him. Get my money back.
302
00:29:42,267 --> 00:29:43,393
Now what?.
303
00:29:43,468 --> 00:29:47,063
some guy just started kicking him
and stole his jar of money.
304
00:29:47,138 --> 00:29:49,732
He resisted, so the guy just beat him.
305
00:29:49,808 --> 00:29:51,366
Do you remember what he looked like?.
306
00:29:51,443 --> 00:29:55,174
skinny with glasses.
307
00:29:58,016 --> 00:30:00,416
He dresses like that guy over there.
308
00:30:02,921 --> 00:30:04,752
Are you insane?.
309
00:30:04,823 --> 00:30:08,987
I knew it! He's a murderer.
310
00:30:09,060 --> 00:30:10,186
Right.
311
00:30:10,262 --> 00:30:12,924
There can't be many shirts like that around.
312
00:30:12,998 --> 00:30:13,987
You're all crazy.
313
00:30:14,065 --> 00:30:16,056
I'll sue the lot of you!
314
00:30:40,425 --> 00:30:41,892
Hello?.
315
00:30:41,960 --> 00:30:43,518
It is lunch time.
316
00:30:43,595 --> 00:30:48,999
We would like to invite you out for lunch
and a shot at your 5th challenge.
317
00:31:32,844 --> 00:31:34,175
The menu, please.
318
00:32:14,052 --> 00:32:16,612
Hello. For your 5th challenge,
319
00:32:16,788 --> 00:32:19,154
you must finish a special meal
we've prepared.
320
00:32:27,065 --> 00:32:28,362
What's this?.
321
00:32:28,433 --> 00:32:30,128
It's your challenge.
322
00:32:30,702 --> 00:32:33,796
Take all the time you need to finish it.
323
00:32:33,872 --> 00:32:37,899
Then the cash prize of 500,000 Baht
will be transferred to your account.
324
00:32:54,292 --> 00:32:57,022
We understand you may need some time,
325
00:32:57,095 --> 00:33:01,998
but remember, you still have
eight more challenges ahead for you.
326
00:33:02,067 --> 00:33:04,058
And if I refuse to eat it?.
327
00:33:04,135 --> 00:33:06,228
You know the game will terminate.
328
00:33:06,838 --> 00:33:08,305
What are you waiting for?.
329
00:33:08,673 --> 00:33:11,403
You know what to do.
330
00:33:13,378 --> 00:33:14,402
You half-breed!
331
00:33:14,479 --> 00:33:15,468
Bastard!
332
00:33:15,580 --> 00:33:17,775
Your mom is a whore.
333
00:33:26,524 --> 00:33:28,321
Who the hell are you?.
334
00:33:28,393 --> 00:33:30,224
Tui?. Jom, is that you?.
335
00:33:30,295 --> 00:33:34,959
If you ask that kind of question again,
you forfeit the game.
336
00:33:35,033 --> 00:33:39,766
I advise you not to think about your past
because when this game is over,
337
00:33:39,871 --> 00:33:43,602
the past will no longer be relevant.
338
00:33:43,675 --> 00:33:46,576
At that point, you can force people
to eat far dirtier things.
339
00:33:49,380 --> 00:33:50,813
Take a look at that woman over there.
340
00:33:50,915 --> 00:33:53,281
Have you ever wanted to look at someone
the way she looks at you?.
341
00:34:46,638 --> 00:34:49,004
Mr. somboon, you're a good person.
342
00:34:49,073 --> 00:34:52,907
Even after all the headache I've caused,
you still bring me to a nice restaurant.
343
00:35:25,176 --> 00:35:29,738
Waiter, what did that guy order?.
344
00:35:48,366 --> 00:35:49,492
Hello.
345
00:35:49,567 --> 00:35:51,592
You did very well on the last challenge.
346
00:35:51,669 --> 00:35:54,968
You now have 500,000 Baht.
347
00:35:55,039 --> 00:35:56,165
How do you feel?.
348
00:35:56,241 --> 00:35:57,868
Just tell me what to do next.
349
00:35:57,942 --> 00:36:01,105
Wow. You really don't want to waste time.
350
00:36:01,179 --> 00:36:02,942
That's good because your phone
is running out of power.
351
00:36:03,014 --> 00:36:04,003
The next challenge is worth 800,000 Baht.
352
00:36:04,082 --> 00:36:07,051
But you'll need to trade
your phone for a riddle.
353
00:36:07,151 --> 00:36:08,675
Then how will we keep in touch?.
354
00:36:08,753 --> 00:36:11,779
Listen to our assistant,
and we will be able to stay in touch.
355
00:36:11,856 --> 00:36:14,120
He's quite easy to find.
356
00:36:14,192 --> 00:36:15,489
He's at the bus stop.
357
00:36:15,560 --> 00:36:18,859
There are lots of people at the bus stop.
How can I find him?.
358
00:36:18,930 --> 00:36:21,694
It's not hard. He'll be alone.
359
00:36:21,766 --> 00:36:25,759
Hello?. Hello?.
360
00:36:35,013 --> 00:36:38,881
You dare sit on my throne!
361
00:36:38,950 --> 00:36:43,046
I'll have you killed!
362
00:36:43,121 --> 00:36:49,959
I'm still cranky
after signing the divorce papers.
363
00:36:55,767 --> 00:37:02,798
Hey! How dare you sit on my throne!
364
00:37:02,874 --> 00:37:06,537
soldiers, arrest this subject.
365
00:37:06,611 --> 00:37:08,602
I have something to trade with you.
366
00:37:10,548 --> 00:37:15,884
What the hell did you eat?. You stink!
367
00:37:17,121 --> 00:37:18,918
soldiers! Arrest him!
368
00:37:21,993 --> 00:37:23,426
Are you deaf?.
369
00:37:23,494 --> 00:37:29,490
Damn, lazy soldiers!
370
00:37:30,702 --> 00:37:32,829
I'll do it myself.
371
00:37:39,110 --> 00:37:46,039
Please wait. Your Royal Highness,
I have an offering from a distant land.
372
00:37:49,253 --> 00:37:54,486
Oh, my God. This is--
373
00:37:54,559 --> 00:37:58,859
Where did you find this?.
374
00:38:00,698 --> 00:38:02,359
eBay.
375
00:38:02,433 --> 00:38:07,871
Aha! The Lord eBay has sent a gift.
376
00:38:07,939 --> 00:38:12,603
Do you know what this is?.
377
00:38:12,677 --> 00:38:14,508
I do not, Your Highness.
378
00:38:14,579 --> 00:38:19,243
It's a message from God!
379
00:38:19,350 --> 00:38:26,017
God will contact us
through this holy messenger.
380
00:38:26,157 --> 00:38:31,060
When 13. 13 is here,
381
00:38:31,129 --> 00:38:36,999
God will descend down to earth.
382
00:38:42,507 --> 00:38:44,202
What are they all looking at?.
383
00:38:58,389 --> 00:39:04,259
13. 13, God is coming.
384
00:39:05,096 --> 00:39:07,826
What is 13. 13?.
385
00:39:07,899 --> 00:39:10,629
13. 13 is God.
386
00:39:10,735 --> 00:39:14,569
He is coming on chariot number 6
387
00:39:14,639 --> 00:39:19,702
to bless the world's struggling people
388
00:39:19,777 --> 00:39:26,945
so they may eat and enter heaven.
389
00:39:27,018 --> 00:39:34,254
But you will miss it
because you can't see God's chariot.
390
00:39:46,137 --> 00:39:54,636
Only the righteous
will see the way to God.
391
00:40:07,625 --> 00:40:09,650
chit!
392
00:40:12,663 --> 00:40:18,624
You stupid shit. God is waiting. Go!!
393
00:40:24,475 --> 00:40:28,434
chit, wait up!
394
00:40:59,143 --> 00:41:01,611
Yo, check this out. Damn!
395
00:41:01,679 --> 00:41:03,476
Last night we were poppin' wheelies.
396
00:41:11,722 --> 00:41:14,418
check it out, color screen!
397
00:41:14,492 --> 00:41:15,789
Answer it.
398
00:41:19,330 --> 00:41:21,264
Hello?. Wrong number. Hey!
399
00:41:21,799 --> 00:41:24,131
Hey, this prick is looking for trouble.
400
00:41:27,038 --> 00:41:30,405
Hey! What the hell
do you think you're doing?.
401
00:41:30,474 --> 00:41:31,873
A tough guy, eh?.
402
00:41:31,943 --> 00:41:34,343
Do you know who we are?.
403
00:41:34,412 --> 00:41:37,176
step up! Let's see what you're made of!
404
00:41:37,248 --> 00:41:39,478
Get him!
405
00:41:59,403 --> 00:42:01,769
Hey! Who told you to stop?.
406
00:42:19,690 --> 00:42:25,424
Please, this phone
is very important to me.
407
00:42:26,097 --> 00:42:29,066
I found this freaking phone first.
408
00:42:29,467 --> 00:42:31,367
But it belongs to me, honestly.
409
00:42:31,836 --> 00:42:33,963
I think he really needs it.
410
00:42:34,038 --> 00:42:39,908
If you really want it, bow to my feet.
Then I'll give it to you.
411
00:42:43,881 --> 00:42:46,349
That's all you have to do.
412
00:42:54,558 --> 00:42:56,753
You're a freaking wuss.
413
00:43:00,798 --> 00:43:02,595
Bitch!
414
00:43:04,101 --> 00:43:05,864
It's on, dickhead!
415
00:43:12,376 --> 00:43:16,870
Pull! Pull!
416
00:43:53,751 --> 00:43:55,616
Why the hell are you helping him?.
417
00:44:25,516 --> 00:44:28,212
My God! What do we do?.
418
00:44:28,285 --> 00:44:30,685
Don't do it.
419
00:44:30,755 --> 00:44:32,950
That's enough. stop.
420
00:45:37,321 --> 00:45:40,950
Don't kill him, please. It's not worth it.
421
00:45:41,025 --> 00:45:46,122
Put down the knife, please.
422
00:46:33,911 --> 00:46:34,935
Hello.
423
00:46:35,012 --> 00:46:37,947
Good job. You did it much better
than we expected.
424
00:46:38,015 --> 00:46:41,178
You broke the record
for having the most viewers.
425
00:46:41,252 --> 00:46:42,446
People are watching?.
426
00:46:42,520 --> 00:46:43,509
Of course.
427
00:46:43,587 --> 00:46:47,853
This is a game show.
How could we not have an audience?.
428
00:46:47,925 --> 00:46:50,393
I thought you said--
429
00:46:50,461 --> 00:46:51,655
Forget about that.
430
00:46:51,729 --> 00:46:54,721
Let's talk about your prize instead.
431
00:46:54,798 --> 00:46:57,562
currently, you have 800,000 Baht
in your account.
432
00:46:57,635 --> 00:47:00,069
You can check your
balance with this phone,
433
00:47:00,137 --> 00:47:04,836
just as you did with your other phone.
434
00:47:04,909 --> 00:47:08,242
For the next challenge,
you must walk for three bus stops.
435
00:47:09,980 --> 00:47:13,848
The video clearly identifies the suspect
as Mr. Phuchit Puengnathong,
436
00:47:13,918 --> 00:47:16,512
an employee of sahamongkol Music
437
00:47:16,587 --> 00:47:22,651
who earlier injured one of his co-workers
as well as a street beggar in the market.
438
00:47:22,726 --> 00:47:26,685
This was most likely triggered
from high levels of stress
439
00:47:26,764 --> 00:47:30,928
after being laid off from work
440
00:47:31,001 --> 00:47:33,663
in addition to financial debts
which caused him to go on a rampage.
441
00:47:33,737 --> 00:47:36,865
For this case,
Police colonel surachai Tantiweerakun,
442
00:47:36,941 --> 00:47:39,341
the head of the investigation division,
443
00:47:39,410 --> 00:47:41,970
a special division of our national police force,
444
00:47:42,046 --> 00:47:45,880
has personally taken over the manhunt
and is currently with us for an interview.
445
00:47:45,950 --> 00:47:47,008
Hello, sir.
446
00:47:47,084 --> 00:47:48,517
Hello.
447
00:47:48,586 --> 00:47:51,885
Why have you taken
a special interest in this case?.
448
00:47:51,956 --> 00:47:55,915
In the past we've dealt with people
under similar circumstances.
449
00:47:55,993 --> 00:47:58,325
Though this sounds like a trivial case,
in the interest of public safety,
450
00:47:58,395 --> 00:48:00,829
"PHucHlT PuENGNATHONG"
451
00:48:00,898 --> 00:48:02,957
the situation must be suppressed
before it escalates.
452
00:48:03,033 --> 00:48:06,161
Do you feel that his condition
was triggered purely by stress,
453
00:48:06,236 --> 00:48:07,931
"BOOks BY PHucHlT PuENGNATHONG"
"PERsONAL lNFORMATlON"
454
00:48:08,005 --> 00:48:11,202
or were other factors involved?.
455
00:48:11,275 --> 00:48:13,470
According to evidence
and witness testimony,
456
00:48:13,544 --> 00:48:15,876
the suspect appears to be coherent.
457
00:48:15,946 --> 00:48:19,404
so I am positive other factors are involved.
458
00:48:19,483 --> 00:48:21,348
can you elaborate more?.
459
00:48:21,418 --> 00:48:27,482
Not at this moment, because we're still
in the middle of an ongoing investigation.
460
00:48:45,576 --> 00:48:47,510
Is anyone there?.
461
00:49:04,194 --> 00:49:08,130
This is the condition of the house
before chew started neglecting it
462
00:49:08,198 --> 00:49:12,032
after his wife passed away four years ago.
463
00:49:12,102 --> 00:49:18,063
chew has refused to move out,
so his family had to abandon him.
464
00:49:18,142 --> 00:49:23,170
He gave this reason
when asked why he wouldn't move.
465
00:49:23,547 --> 00:49:25,879
I don't want to move.
466
00:49:25,949 --> 00:49:28,679
I built this house with my own hands.
467
00:49:28,752 --> 00:49:33,086
I built it for them,
but they don't want to live here.
468
00:49:33,157 --> 00:49:36,684
And on top of that,
they wanted to tear it down.
469
00:49:36,760 --> 00:49:44,326
chew built this house in 1 955.
470
00:49:44,401 --> 00:49:49,566
He continued to add
extensions to the house,
471
00:49:49,640 --> 00:49:55,510
but the most unique feature
of the house is its indoor wishing well,
472
00:49:55,579 --> 00:49:57,012
which he never let anyone cover,
473
00:49:57,081 --> 00:49:59,641
for it would unbalance the house's
sense of Feng shui.
474
00:50:01,985 --> 00:50:03,976
Just let it be.
475
00:50:04,054 --> 00:50:09,117
Any house with a filled-in well is damned.
Didn't you know that?.
476
00:50:09,193 --> 00:50:12,685
chew struggles with paralysis
and other minor illnesses
477
00:50:12,763 --> 00:50:17,257
which are burdens to his everyday life.
478
00:50:18,836 --> 00:50:22,135
I'd like a wheelchair.
479
00:50:22,206 --> 00:50:26,506
And I want them to come
and check up on me once in a while.
480
00:50:26,577 --> 00:50:30,138
Even though life in the capital city
will continue to improve,
481
00:50:30,214 --> 00:50:34,617
there will always be cases
of the elderly being neglected.
482
00:50:34,685 --> 00:50:38,678
We don't feel that this incident
is unique to chew,
483
00:50:38,756 --> 00:50:42,419
but we tell his story hoping that people
will take better care of their elders,
484
00:50:42,493 --> 00:50:44,518
and not leave them in solitude.
485
00:50:44,595 --> 00:50:48,031
This is the condition of the house
before chew started neglecting it.
486
00:50:48,098 --> 00:50:49,497
What the hell?.
487
00:50:55,739 --> 00:50:57,866
You saw the TV, didn't you?.
488
00:50:57,941 --> 00:50:59,568
Yes.
489
00:50:59,643 --> 00:51:02,407
I'm going to give you an opportunity
to do a good deed for a change.
490
00:51:02,479 --> 00:51:03,946
A chance to help someone.
491
00:51:04,014 --> 00:51:05,675
That person is chew.
492
00:51:05,749 --> 00:51:07,546
He's still inside this house.
493
00:51:07,618 --> 00:51:10,018
What do I have to do?.
494
00:51:10,087 --> 00:51:13,056
Do you remember the well?.
495
00:51:13,123 --> 00:51:14,590
Yes.
496
00:51:16,193 --> 00:51:17,660
I'm looking for it right now.
497
00:51:17,728 --> 00:51:19,628
Excellent.
498
00:51:25,135 --> 00:51:27,035
chew is in the well.
499
00:51:27,371 --> 00:51:31,205
You have 10 minutes to help him out.
500
00:51:32,075 --> 00:51:33,872
How long has chew been in there?.
501
00:51:33,944 --> 00:51:35,536
A little over 10 days.
502
00:51:35,612 --> 00:51:37,512
10 days?.
503
00:51:37,581 --> 00:51:39,549
And you knew he'd fallen in 10 days ago?.
504
00:51:39,616 --> 00:51:40,674
Why didn't you help him?.
505
00:51:40,751 --> 00:51:42,446
It's not our business.
506
00:51:42,519 --> 00:51:45,215
It's the responsibility of his relatives
to care for him, isn't it?.
507
00:51:45,289 --> 00:51:48,452
I guess.
508
00:51:48,525 --> 00:51:51,722
If you hurry,
he might still be alive.
509
00:51:51,795 --> 00:51:55,856
You have 10 minutes starting from
when you hang up the phone.
510
00:51:55,933 --> 00:51:58,163
Help chew from the well
511
00:51:58,235 --> 00:52:01,295
and get the telephone number
from his shirt pocket,
512
00:52:01,371 --> 00:52:05,000
then call his relatives to come pick him up.
513
00:52:05,075 --> 00:52:08,238
If you succeed, a cash prize
of 1.2 million Baht will be yours.
514
00:52:08,512 --> 00:52:09,638
Do you understand?.
515
00:52:09,713 --> 00:52:10,805
Okay.
516
00:52:10,881 --> 00:52:13,611
If you understand, then start.
517
00:55:58,842 --> 00:56:00,400
stop creeping me out!
518
00:56:00,477 --> 00:56:02,377
I'm trying to help you.
519
00:56:02,446 --> 00:56:07,748
Then your relatives can have
a proper funeral for you,
520
00:56:07,818 --> 00:56:11,015
and then you can rest in peace.
521
00:57:16,686 --> 00:57:21,316
Hello. Who do you wish to speak to?.
522
00:57:21,424 --> 00:57:22,789
Are you a relative of chew's?.
523
00:57:22,893 --> 00:57:26,021
Nope. I'm just his nephew.
524
00:57:27,330 --> 00:57:28,729
chew's fallen down the well.
He's dead.
525
00:57:28,832 --> 00:57:30,595
come and pick up his body.
526
00:57:32,569 --> 00:57:34,332
What was that?.
527
00:57:34,404 --> 00:57:37,567
chew's fallen down the well. He's dead.
528
00:57:37,641 --> 00:57:39,575
Who's going to a waterfall?.
529
00:57:42,546 --> 00:57:44,070
Who was that?.
530
00:57:51,021 --> 00:57:52,386
Muay, answer it!
531
00:57:52,455 --> 00:57:54,980
I can't. I'm doing my nails?. You get it!
532
00:57:55,058 --> 00:57:56,719
I'm playing a game. can't you see?.
533
00:57:56,793 --> 00:57:58,317
Well, can't you see what I'm doing?.
534
00:57:58,395 --> 00:58:02,024
Aren't you a little too young to be doing that?.
535
00:58:02,098 --> 00:58:04,032
Hurry up and get the phone, will you?.
536
00:58:04,100 --> 00:58:05,397
You hurry up!
537
00:58:05,468 --> 00:58:06,492
Forget it!
538
00:58:06,570 --> 00:58:07,867
can't you hear the phone?.
539
00:58:08,471 --> 00:58:10,564
- Well, it's her--
- God, it's annoying.
540
00:58:10,640 --> 00:58:11,937
He won't pick it up.
541
00:58:12,008 --> 00:58:13,066
stop arguing, will you?.
542
00:58:13,143 --> 00:58:15,373
I don't you care what your problems are.
543
00:58:15,445 --> 00:58:18,073
What is so hard about
answering the damn phone?.
544
00:58:18,148 --> 00:58:20,480
You're useless, both of you!
545
00:58:22,552 --> 00:58:25,112
Hello, you've reached
the chotisetianpaisarn residence.
546
00:58:25,488 --> 00:58:26,546
Are you a relative of chew's?.
547
00:58:26,623 --> 00:58:28,716
Not really. I'm just his son.
548
00:58:31,027 --> 00:58:34,554
Your father fell down the well.
549
00:58:34,998 --> 00:58:38,126
What did you say?. I can't hear you.
550
00:58:38,201 --> 00:58:40,829
Your dad drowned in the well.
Please come and get his body.
551
00:58:41,071 --> 00:58:43,631
Who?. What?. Who died?.
552
00:58:43,740 --> 00:58:48,336
Your goddamn father drowned
in the freaking well!
553
00:58:48,645 --> 00:58:50,169
No, your father died, asshole!
554
00:59:02,559 --> 00:59:08,088
Dad, the well-- Dead!
555
00:59:11,601 --> 00:59:12,966
Oh, my God!
556
00:59:18,642 --> 00:59:20,769
Dad!
557
00:59:23,780 --> 00:59:26,248
Mommy!
558
00:59:28,785 --> 00:59:30,082
How the hell did you get in here?.
559
00:59:30,153 --> 00:59:35,056
I heard about it on TV, so I stopped by.
560
00:59:36,359 --> 00:59:38,384
Are you a burglar?.
561
00:59:40,297 --> 00:59:42,731
How dare you say that!
562
00:59:42,799 --> 00:59:44,289
I'm here to help.
563
00:59:44,367 --> 00:59:47,063
What kind of a family are you?.
Didn't give a damn about your dad?.
564
00:59:47,137 --> 00:59:50,038
You left him to drown.
You've got some nerve!
565
00:59:50,106 --> 00:59:53,837
The coroner's almost here,
and the police are on their way.
566
00:59:57,147 --> 00:59:59,047
Hey, where the hell do you think you're going?.
567
00:59:59,516 --> 01:00:03,145
stay and talk to the cops first,
Mr. Nice Guy.
568
01:00:05,055 --> 01:00:06,886
Mr. Nice Guy?.
569
01:00:15,765 --> 01:00:17,528
Do you have any cigarettes?.
570
01:00:35,819 --> 01:00:40,984
Tong, you're working overtime?.
Don't work so hard.
571
01:02:06,810 --> 01:02:10,405
Maew, Maew, Maew.
572
01:02:13,483 --> 01:02:16,145
Oh, chit.
573
01:02:18,521 --> 01:02:20,455
Why are you walking away?.
574
01:02:21,591 --> 01:02:25,857
I'm sorry. I didn't know it was you.
575
01:02:26,796 --> 01:02:29,321
How are you?.
576
01:02:34,270 --> 01:02:38,104
I'm sorry, but I need to get going.
577
01:02:41,277 --> 01:02:45,714
Maew, my mom says she misses you.
578
01:02:45,782 --> 01:02:49,843
she wants both of us
to visit her during the holidays.
579
01:02:52,255 --> 01:02:54,780
Phuchit, we've been through this.
We're finished.
580
01:02:54,858 --> 01:02:56,951
We can start over.
581
01:02:57,026 --> 01:02:59,824
Maew. I've changed.
582
01:02:59,896 --> 01:03:03,957
I can buy a house now.
I can even buy you a car.
583
01:03:04,033 --> 01:03:06,297
I can give you everything
you've ever wanted.
584
01:03:08,471 --> 01:03:10,405
chit, stop it.
585
01:03:12,242 --> 01:03:14,301
I've heard this all before.
586
01:03:15,111 --> 01:03:17,375
I've wasted enough time on you.
587
01:03:17,447 --> 01:03:21,781
You should go home if you're drunk.
588
01:03:21,851 --> 01:03:24,979
I'm not drunk. I'm telling the truth.
589
01:03:25,054 --> 01:03:29,286
If you don't believe me,
then take a look at my bank balance.
590
01:03:31,327 --> 01:03:39,735
chit, even if you had
all the money in the world,
591
01:03:39,802 --> 01:03:45,798
you still couldn't make me famous.
592
01:03:50,146 --> 01:03:51,204
Maew!
593
01:03:59,789 --> 01:04:02,883
I've been looking everywhere for you.
I'm so sorry.
594
01:04:02,959 --> 01:04:05,086
Leave me alone. That hurts.
595
01:04:06,129 --> 01:04:08,927
This is Phuchit, an acquaintance.
596
01:04:09,032 --> 01:04:11,967
Phuhit, this is chalerm, my boyfriend.
597
01:04:13,603 --> 01:04:16,265
Maew, I'm sorry.
I won't do this to you again.
598
01:04:16,339 --> 01:04:17,397
chalerm!
599
01:04:17,473 --> 01:04:18,633
come on?.
600
01:04:18,708 --> 01:04:19,732
That hurts.
601
01:04:19,809 --> 01:04:21,868
I'm sorry. Please come back to me.
602
01:04:21,945 --> 01:04:23,412
I'll do anything.
603
01:04:23,479 --> 01:04:26,414
You always say that, but I've had enough.
604
01:04:26,482 --> 01:04:28,313
Forgive me, I beg you?.
605
01:04:38,361 --> 01:04:39,385
Hello.
606
01:04:39,462 --> 01:04:41,862
100 million Baht is within your reach.
607
01:04:41,931 --> 01:04:44,593
Now it's time to engage your brain a little.
608
01:04:44,667 --> 01:04:46,897
You'll need a partner for the next challenge.
609
01:04:46,970 --> 01:04:50,064
Do you remember the number
of this challenge?.
610
01:04:50,139 --> 01:04:51,265
Of course!
611
01:04:51,341 --> 01:04:52,365
Good.
612
01:04:52,442 --> 01:04:57,141
Then just look for something in the area
that has the number 8 associated with it.
613
01:05:04,721 --> 01:05:05,813
Then what?.
614
01:05:05,888 --> 01:05:08,118
Then look around for someone
with a number 8.
615
01:05:08,191 --> 01:05:10,921
Once you have found that number 8
on that particular person,
616
01:05:10,994 --> 01:05:15,055
you must take the object with our number 8
and knock them out with it.
617
01:05:15,131 --> 01:05:17,326
Why didn't you just tell me
that in the first place?.
618
01:05:17,400 --> 01:05:19,368
I'll be more then glad
to whack him with this chair.
619
01:05:19,435 --> 01:05:21,562
Why didn't you just say that?.
620
01:05:21,638 --> 01:05:25,096
Well, that's how the script was written.
621
01:05:35,418 --> 01:05:37,443
stop! Phuchit, what are you doing?.
622
01:05:37,520 --> 01:05:38,680
Maew!
623
01:05:42,025 --> 01:05:44,425
chalerm! chalerm!
624
01:05:48,998 --> 01:05:50,192
That's it.
625
01:05:50,266 --> 01:05:53,793
Maew, let me expla--
626
01:06:13,589 --> 01:06:17,548
Why the hell do you keep getting up?.
I'm tired.
627
01:06:24,267 --> 01:06:26,235
Maew, let me explain.
628
01:06:26,302 --> 01:06:28,463
chalerm! chalerm!
629
01:06:36,946 --> 01:06:39,073
chalerm!
630
01:06:39,148 --> 01:06:42,345
Honey, don't die. Please get up.
631
01:06:42,418 --> 01:06:43,908
chalerm.
632
01:06:47,356 --> 01:06:51,156
Please! somebody please help us!
633
01:06:55,031 --> 01:06:57,625
chalerm, please don't die, okay?.
634
01:07:00,837 --> 01:07:03,203
What are you going to do to him?.
635
01:07:03,272 --> 01:07:07,299
chalerm. chalerm.
636
01:07:27,797 --> 01:07:29,594
Please take this man to the hospital.
637
01:07:29,665 --> 01:07:33,965
I don't think so. He'll stain my seats.
638
01:07:34,036 --> 01:07:35,367
Forget it. He'll get blood all over my car.
639
01:07:35,438 --> 01:07:36,496
Get the hell out, then!
640
01:07:36,572 --> 01:07:37,937
Maew, get him in the car.
641
01:07:58,294 --> 01:08:00,228
Help! This asshole is hijacking my car.
642
01:08:00,296 --> 01:08:03,561
Anybody! Help! He's taking my car.
643
01:08:12,742 --> 01:08:16,143
The office is closing.
644
01:08:32,028 --> 01:08:33,052
It's an orange taxi.
645
01:08:33,129 --> 01:08:34,460
And what about the assailant?.
646
01:08:34,530 --> 01:08:36,054
He's a guy dressed like an office worker.
647
01:08:36,132 --> 01:08:39,033
His clothes are filthy,
and he's wearing glasses.
648
01:08:39,101 --> 01:08:42,502
Okay, we are coordinating activities
with Police colonel surachai Tantiwiirakul,
649
01:08:42,572 --> 01:08:44,540
who is overseeing this case.
650
01:08:44,607 --> 01:08:45,869
It's believed that this case
651
01:08:45,942 --> 01:08:49,036
is related to an incident that happened
at 1 1 a. m. this morning.
652
01:08:49,245 --> 01:08:51,907
chalerm... you'll be okay.
653
01:08:51,981 --> 01:08:56,111
You asshole, why did you do that?.
654
01:08:56,185 --> 01:08:59,712
What if he dies?.
What will you do then?.
655
01:08:59,822 --> 01:09:01,084
Maew, show me some respect.
656
01:09:01,157 --> 01:09:02,988
Why?. Do you think you're some kind of saint?.
657
01:09:03,059 --> 01:09:04,492
Look what he did to you!
658
01:09:04,560 --> 01:09:07,154
Am I supposed to ignore that he beats you?.
659
01:09:07,230 --> 01:09:11,792
I may be an asshole,
but did I ever beat you like he did?.
660
01:09:22,845 --> 01:09:24,107
Please help him.
661
01:09:25,781 --> 01:09:31,048
chalerm, chalerm.
662
01:09:54,510 --> 01:09:59,072
At this time we have new developments
in a case which is hitting the headlines.
663
01:09:59,148 --> 01:10:04,609
Police are currently on the lookout
for Mr. Phuchit Puengnathong,
664
01:10:04,687 --> 01:10:06,780
a member of staff at sahamongkol Music.
665
01:10:06,856 --> 01:10:07,880
Why are you doing this?.
666
01:10:07,957 --> 01:10:10,517
congratulations.
You've made it to level 9.
667
01:10:10,593 --> 01:10:14,085
This next level is a cinch.
668
01:10:14,163 --> 01:10:17,963
You must find our assistant,
who is somewhere in this hospital and--
669
01:10:18,034 --> 01:10:19,729
Look, this has gotten out of hand.
670
01:10:19,802 --> 01:10:21,531
You must avoid the police who are after you.
671
01:10:21,604 --> 01:10:23,834
If you are caught, then the game is over.
672
01:10:23,906 --> 01:10:26,204
If you are able to find our assistant,
673
01:10:26,275 --> 01:10:28,709
not only will you have an important tool
for playing level 1 0,
674
01:10:28,778 --> 01:10:30,439
but you will also receive 1 0 million Baht.
675
01:10:30,513 --> 01:10:33,448
From here on, every minute,
we will send you a clue
676
01:10:33,516 --> 01:10:35,677
which will help make your search
for our assistant easier.
677
01:10:35,751 --> 01:10:37,184
How's that?. If you're ready,
then let's get started.
678
01:10:37,253 --> 01:10:38,618
Hey, wait a minute. Wait.
679
01:10:38,688 --> 01:10:42,818
To listen again, please press 1.
680
01:10:44,093 --> 01:10:47,551
spread out
and block the exits of the hospital.
681
01:10:47,730 --> 01:10:49,664
Be careful, the suspect may try
to take patients hostage.
682
01:10:54,904 --> 01:10:59,034
The first clue word is 8. Press 1.
683
01:11:43,986 --> 01:11:45,851
Watch for what way the suspect will run.
684
01:11:48,557 --> 01:11:50,821
Hey! Quickly! catch him!
685
01:12:25,461 --> 01:12:29,158
spread out and search
every inch of this place.
686
01:12:29,231 --> 01:12:30,721
Let's go. You, come with me!
687
01:12:39,809 --> 01:12:43,074
Nothing out of the ordinary here.
688
01:13:35,798 --> 01:13:39,063
It-- It's a zombie!
689
01:13:41,871 --> 01:13:44,738
The next clue word is 0.
690
01:13:44,807 --> 01:13:46,468
What the hell is going on?.
691
01:13:46,542 --> 01:13:47,736
Yes, sir.
692
01:13:47,843 --> 01:13:50,243
We can never have too many
officers on this guy.
693
01:13:50,312 --> 01:13:56,080
We won't have enough police
for other cases, surachai.
694
01:13:56,152 --> 01:13:57,813
Aren't you overreacting a bit?.
695
01:13:57,887 --> 01:14:01,584
sir, I'm positive that the capture
of Mr. Phuchit
696
01:14:01,657 --> 01:14:04,751
will lead us to solving
a far more significant case.
697
01:14:05,394 --> 01:14:07,419
Do you have evidence to back this up?.
698
01:14:08,130 --> 01:14:10,257
Of course, sir.
699
01:14:11,333 --> 01:14:15,770
Fine. I'll give you some leeway.
700
01:14:31,887 --> 01:14:32,911
Hello?.
701
01:14:32,988 --> 01:14:36,219
Your last clue word is 5.
To listen again, press 1.
702
01:14:36,292 --> 01:14:41,594
5...5. That's it?.
703
01:15:00,182 --> 01:15:04,141
805...805.
704
01:16:14,023 --> 01:16:15,957
Don't be afraid.
Just tell me everything.
705
01:16:16,025 --> 01:16:17,458
sir.
706
01:16:39,548 --> 01:16:41,277
Tell everyone to be ready.
707
01:16:41,350 --> 01:16:43,318
The suspect has got to be nearby.
708
01:16:51,126 --> 01:16:52,457
Telephone, sir.
709
01:16:55,030 --> 01:16:56,622
Yes, sir.
710
01:18:01,330 --> 01:18:03,525
Hey there. Where are you off to?.
711
01:18:03,599 --> 01:18:06,432
My nephew has come to pick me up.
712
01:18:07,903 --> 01:18:09,370
Be careful.
713
01:18:09,438 --> 01:18:12,134
There is a criminal on the loose.
714
01:18:12,207 --> 01:18:15,574
Take good care of her, buddy?.
715
01:18:45,941 --> 01:18:47,340
call off the search.
716
01:18:47,409 --> 01:18:50,105
Yes, sir.
717
01:19:35,324 --> 01:19:36,814
Tum, let me borrow your car.
718
01:19:37,192 --> 01:19:38,352
Where are you going?.
719
01:19:39,228 --> 01:19:40,923
To look for a friend. I'll be right back.
720
01:19:42,631 --> 01:19:44,223
Okay, but be quick.
721
01:19:44,800 --> 01:19:48,258
And watch out,
because your stupid dog got out.
722
01:19:48,537 --> 01:19:51,438
Why didn't you go after him?.
723
01:19:51,507 --> 01:19:55,944
No. Mom says he's an animal.
724
01:19:56,578 --> 01:19:59,046
He's just looking for a mate.
He'll be back when he's done.
725
01:20:02,317 --> 01:20:06,276
What are you looking at?.
The car keys are over there.
726
01:20:08,657 --> 01:20:09,919
It's not difficult.
727
01:20:10,058 --> 01:20:13,721
Just do what the old woman wants.
That's it.
728
01:20:13,795 --> 01:20:15,490
No one else is going to get hurt, right?.
729
01:20:15,564 --> 01:20:19,466
Not at all. The old woman
is not the violent type.
730
01:20:19,535 --> 01:20:24,563
Then it's dark, then it's blurry,
then it's bright...
731
01:20:24,640 --> 01:20:26,107
Grandma, Grandma!
732
01:20:26,174 --> 01:20:29,234
so where is this hut
you keep talking about?.
733
01:20:29,311 --> 01:20:31,506
Wow, the stars in the sky are so pretty.
734
01:20:31,580 --> 01:20:32,774
Granny.
735
01:20:53,101 --> 01:20:57,265
Why did you leave the clothes out like this?.
736
01:20:57,339 --> 01:20:59,739
They're soaked from the rain.
737
01:20:59,808 --> 01:21:05,610
The least you can do is put them
away before you leave.
738
01:21:05,681 --> 01:21:08,479
I'm going to bash your head
in when I see you.
739
01:21:08,550 --> 01:21:10,381
All wet!
740
01:21:30,973 --> 01:21:35,307
Where did you run off to, keaw?.
741
01:21:42,184 --> 01:21:46,644
Where are you tonight?.
come back, you little harlot!
742
01:23:41,870 --> 01:23:47,570
stop! stop now! Please! Don't!
743
01:23:50,278 --> 01:23:51,540
stop!
744
01:25:27,075 --> 01:25:29,976
congratulations.
You passed challenge number 1 0!
745
01:25:30,045 --> 01:25:31,706
You've won a bonus prize
746
01:25:31,780 --> 01:25:34,146
of two return tickets
to any country you choose.
747
01:25:34,216 --> 01:25:35,615
And a cash total of--
748
01:25:35,684 --> 01:25:39,017
Are you even human, you little shit?.
749
01:26:02,911 --> 01:26:06,745
chit, what have you done?.
750
01:26:19,794 --> 01:26:21,819
How could you do this?.
751
01:26:23,798 --> 01:26:26,028
For money?. Is that why you did it?.
752
01:26:27,969 --> 01:26:32,133
chit, please stop. Turn yourself in.
753
01:26:32,407 --> 01:26:39,643
What's wrong with you?. Talk to me!
754
01:26:41,850 --> 01:26:45,217
We can go to the police
and explain everything.
755
01:26:45,287 --> 01:26:47,016
They'll understand.
756
01:26:50,191 --> 01:26:54,127
I know about this game you're playing.
757
01:26:54,796 --> 01:26:57,162
I can help you.
758
01:27:05,273 --> 01:27:07,036
What's wrong with you?.
759
01:27:21,890 --> 01:27:24,415
How do you use this thing?.
760
01:27:24,793 --> 01:27:26,852
chit, don't answer it.
761
01:27:38,840 --> 01:27:41,570
We're so sorry, chit.
762
01:27:41,643 --> 01:27:44,669
The game ends here.
You have broken Rule Number 2.
763
01:27:44,746 --> 01:27:49,877
However, we held a vote and our viewers
would like to see you continue.
764
01:27:49,951 --> 01:27:53,648
We will give you another chance.
765
01:27:53,722 --> 01:27:59,558
If you pass, you'll be allowed to continue
with challenges 1 2 and 1 3.
766
01:28:03,264 --> 01:28:04,663
Don't tell me.
767
01:28:05,266 --> 01:28:09,532
To your right is the obstacle
that may bring your game to an end.
768
01:28:10,372 --> 01:28:12,306
And in front of you--
769
01:28:16,244 --> 01:28:22,649
Poi. come here, boy.
770
01:28:27,322 --> 01:28:31,782
Amongst the corpses,
you will find a samurai sword.
771
01:28:31,860 --> 01:28:33,657
It's yours now.
772
01:28:34,095 --> 01:28:37,087
solving the 1 1th challenge
is worth 40 million Baht.
773
01:28:37,165 --> 01:28:40,032
Now you have a choice to make.
774
01:28:40,101 --> 01:28:45,869
1. kill the woman to keep her
from interfering with your game,
775
01:28:45,940 --> 01:28:53,312
or 2, kill her dog as a warning
so she'll keep her nose out of the game.
776
01:28:53,381 --> 01:28:57,215
choose wisely. You'll be allowed to continue
regardless of your choice.
777
01:28:57,285 --> 01:29:01,051
However, if you do not choose one,
the game will end here.
778
01:29:01,122 --> 01:29:05,718
Do you know what that will make you?.
779
01:29:05,794 --> 01:29:08,729
A murderer! Think it over.
780
01:29:08,797 --> 01:29:10,765
Make the right decision,
and you'll be free and wealthy.
781
01:29:10,832 --> 01:29:13,300
You are just three challenges away.
782
01:29:14,335 --> 01:29:17,429
All right, when you're ready,
then pick up the sword.
783
01:29:23,778 --> 01:29:25,075
Poi, come here boy.
784
01:29:25,146 --> 01:29:27,546
Poi, come. come.
785
01:29:31,052 --> 01:29:32,917
Poi, get over here!
786
01:29:43,998 --> 01:29:45,829
Poi, get your ass over here!
787
01:30:01,583 --> 01:30:05,849
Bitch, get the hell out of here
and stop bothering me.
788
01:30:06,554 --> 01:30:09,182
see. Your dog is dead,
and it's because you got nosy.
789
01:30:13,862 --> 01:30:17,320
You asshole! I will stop you.
790
01:30:17,398 --> 01:30:19,559
I'll make sure you're
locked up for good, prick!
791
01:30:32,380 --> 01:30:33,711
Hello?.
792
01:30:33,781 --> 01:30:36,341
That wasn't a wise choice.
Why didn't you get rid of the problem?.
793
01:30:36,417 --> 01:30:37,884
Because I'm still human.
794
01:30:37,952 --> 01:30:39,044
Are you sure?.
795
01:30:39,120 --> 01:30:42,351
You now have 40 million Baht!
796
01:30:42,423 --> 01:30:45,256
And you're about to add
another 50 million in level 12!
797
01:30:53,535 --> 01:30:58,700
so you're sure that Mr. chit was involved
in the clothesline incident?.
798
01:31:01,242 --> 01:31:02,436
Yes.
799
01:31:02,911 --> 01:31:04,970
And what were you doing at the scene?.
800
01:31:05,947 --> 01:31:08,381
I went to where the website told me to go.
801
01:31:09,918 --> 01:31:12,045
Website?. Website?.
802
01:31:12,120 --> 01:31:14,145
How can I put this?.
803
01:31:14,322 --> 01:31:16,381
The website was just a blank page.
804
01:31:19,827 --> 01:31:21,795
I typed in the address just as you did.
805
01:31:21,863 --> 01:31:27,665
Then I Googled chit's name and everything,
but there's no such thing.
806
01:31:29,170 --> 01:31:32,298
They must have moved the site.
807
01:31:33,208 --> 01:31:34,766
I see.
808
01:31:37,145 --> 01:31:40,876
The injured man at the scene has died.
809
01:31:40,949 --> 01:31:45,010
That leaves you as the only witness
to testify that Phuchit was there.
810
01:31:46,221 --> 01:31:49,554
There was an old woman. she--
811
01:31:49,624 --> 01:31:51,922
The report doesn't mention anyone else.
812
01:31:56,364 --> 01:31:58,423
Is there anything else?.
813
01:32:05,974 --> 01:32:09,068
In that case, I'll be on my way.
814
01:32:22,290 --> 01:32:24,053
He's always accusing me.
815
01:32:24,125 --> 01:32:25,456
He has something against me.
816
01:32:25,526 --> 01:32:26,823
Tell the truth now, old man!
817
01:32:26,894 --> 01:32:29,158
How do you know it was me?.
818
01:32:29,230 --> 01:32:33,223
Because the damn thing
didn't come from my village.
819
01:32:33,301 --> 01:32:35,064
This filth is from your village.
820
01:32:35,336 --> 01:32:40,035
I know you don't like me,
but you've got no right saying that.
821
01:32:40,108 --> 01:32:44,067
Dom has had the damn thing since WWll,
but who would do such a thing?.
822
01:32:46,414 --> 01:32:47,745
What's going on?.
823
01:32:47,815 --> 01:32:49,282
The folks from Daeng's village.
824
01:32:49,350 --> 01:32:52,376
They took a samurai sword
and slaughtered my cow.
825
01:32:52,453 --> 01:32:56,355
If that weren't enough,
they cut out her guts.
826
01:32:56,424 --> 01:32:59,450
Damn psychos!
827
01:32:59,527 --> 01:33:01,757
Yes, that's what they are.
828
01:33:01,829 --> 01:33:03,660
And where is your home?.
829
01:38:39,567 --> 01:38:43,162
sorry if the boys were
a little rough with you.
830
01:38:43,237 --> 01:38:45,102
Please don't be angry at me.
831
01:38:48,743 --> 01:38:51,177
Tong.
832
01:38:53,748 --> 01:38:58,651
You were the one who learned of us first,
so we naturally had to learn about you.
833
01:38:58,719 --> 01:39:00,687
And before I go any further,
834
01:39:00,755 --> 01:39:04,247
we must thank you
for revealing a weak point.
835
01:39:05,259 --> 01:39:06,783
What's all that?.
836
01:39:07,161 --> 01:39:11,461
As far as you know, it's an online game:
a paid online reality game.
837
01:39:11,532 --> 01:39:14,729
You must pay like everyone else
if you wish to join.
838
01:39:14,835 --> 01:39:16,700
Don't just hack in!
839
01:39:17,872 --> 01:39:19,567
You created this all on your own?.
840
01:39:19,907 --> 01:39:22,000
That's right.
841
01:39:22,076 --> 01:39:25,443
But this is only one of many games.
842
01:39:25,513 --> 01:39:27,481
What do you mean?.
843
01:39:30,584 --> 01:39:33,678
If you want to know, just keep watching.
844
01:39:49,036 --> 01:39:50,560
Who's that?.
845
01:40:08,622 --> 01:40:09,748
This has gone too far.
846
01:40:09,824 --> 01:40:13,658
Do you know how many people
this game has hurt?.
847
01:40:13,728 --> 01:40:15,195
Of course.
848
01:40:15,596 --> 01:40:17,325
Then why do you do it?.
849
01:40:17,765 --> 01:40:19,528
Don't lose your cool.
850
01:40:19,600 --> 01:40:22,967
It's just a game to all those who can win.
851
01:40:23,704 --> 01:40:26,036
How can you screw with people's lives?.
852
01:40:30,144 --> 01:40:31,702
It's not me.
853
01:40:31,779 --> 01:40:34,748
Those who play this game
make their own choices.
854
01:40:34,949 --> 01:40:37,008
That is against the law.
855
01:40:37,084 --> 01:40:38,517
The law?.
856
01:40:38,586 --> 01:40:41,316
Don't worry. We own the law.
857
01:42:15,282 --> 01:42:16,306
No!
858
01:42:21,922 --> 01:42:23,719
stop this right now.
859
01:42:25,426 --> 01:42:28,088
I told you already. I can't.
860
01:42:28,262 --> 01:42:31,698
Now, I'm just a single
component of the game.
861
01:42:54,288 --> 01:42:56,119
What are you doing?.
862
01:43:04,732 --> 01:43:08,327
I had to put him to sleep. He had rabies.
863
01:43:57,217 --> 01:43:59,208
What are you doing to him?.
864
01:44:02,289 --> 01:44:04,052
Why do we bother to keep him around?.
865
01:44:08,963 --> 01:44:11,090
Why did you want to hurt your dad like that?.
866
01:44:11,165 --> 01:44:14,191
He beats you, Mom. He beats me.
867
01:44:14,268 --> 01:44:16,099
I want to kill him.
868
01:44:18,472 --> 01:44:19,996
Don't think like that.
869
01:44:21,842 --> 01:44:25,141
Why not?. He's never given you anything.
870
01:44:25,212 --> 01:44:26,941
Why are you protecting him?.
871
01:44:28,515 --> 01:44:31,313
He's given me plenty, son.
872
01:44:31,819 --> 01:44:32,945
Like what?.
873
01:44:34,521 --> 01:44:35,852
He gave me you.
874
01:44:35,923 --> 01:44:37,914
It would destroy me if you turned bad.
875
01:44:37,992 --> 01:44:39,960
Don't disappoint me, please.
876
01:44:40,027 --> 01:44:42,860
To see you grow into a responsible adult...
877
01:44:48,936 --> 01:44:54,704
would be the greatest thing in my life.
878
01:45:15,896 --> 01:45:17,830
I can't do it. I give up.
879
01:45:17,898 --> 01:45:20,264
Dad?.
880
01:45:27,808 --> 01:45:30,777
He didn't lose. It's you who lost.
881
01:47:31,932 --> 01:47:33,297
Don't think too much of it.
882
01:47:33,367 --> 01:47:36,996
The world of reality is behind me.
Take a look!
883
01:47:51,285 --> 01:47:54,584
People today hide behind morality.
884
01:47:54,655 --> 01:47:56,282
It's just a big mask.
885
01:47:56,523 --> 01:47:58,923
That's far scarier than anything
you've witnessed here.
886
01:48:03,997 --> 01:48:08,093
Because we never know
when they'll drop their masks.
887
01:48:08,168 --> 01:48:10,261
Maybe if it were you,
888
01:48:10,337 --> 01:48:14,330
you might had done a better job than chit.
889
01:48:18,245 --> 01:48:19,712
You bastard!
890
01:48:21,248 --> 01:48:22,647
Mr. kie.
891
01:48:25,152 --> 01:48:26,210
Let go of me!
892
01:48:26,286 --> 01:48:27,947
You asshole!
893
01:48:28,021 --> 01:48:29,079
You little shit!
894
01:48:32,426 --> 01:48:33,950
You bastard!
895
01:48:34,027 --> 01:48:35,221
Murderer!
896
01:48:38,098 --> 01:48:40,191
I didn't kill him.
897
01:48:40,267 --> 01:48:41,495
We did it together.
898
01:48:46,306 --> 01:48:47,739
Let me go!
66036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.