Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:28,349 --> 00:01:29,611
- Hey!
3
00:01:39,751 --> 00:01:42,493
We have visual.
Stay in formation!
4
00:01:42,537 --> 00:01:45,192
- Lock and load, ladies.
5
00:01:46,454 --> 00:01:48,499
- Hey...there!
6
00:01:55,202 --> 00:01:56,246
- Go!
7
00:01:58,335 --> 00:02:01,208
- We have two of them
pinned down in sector seven.
8
00:02:05,560 --> 00:02:07,431
We're in.
9
00:02:08,954 --> 00:02:11,218
- Ms. Goines, there should be
a processing terminal
10
00:02:11,261 --> 00:02:13,655
where they calculate
their splinter jumps.
11
00:02:13,698 --> 00:02:16,571
- Communication...
Processing, processing!
12
00:02:20,749 --> 00:02:23,491
Found it. Extracting
the primary code now.
13
00:02:29,497 --> 00:02:30,889
- Aah!
14
00:02:31,977 --> 00:02:34,719
- We're cut off.
- Is there another way?
15
00:02:34,763 --> 00:02:36,330
- Back the way we came.
16
00:02:36,373 --> 00:02:38,593
Take us an hour.
This'll all be over by then.
17
00:02:38,636 --> 00:02:39,855
- Shit!
18
00:02:39,898 --> 00:02:41,639
- Here they come!
19
00:02:44,555 --> 00:02:46,557
Drop 'em!
20
00:02:47,819 --> 00:02:50,387
- Come on, come on.
21
00:02:51,432 --> 00:02:53,303
- Uhh!
22
00:02:53,347 --> 00:02:54,391
- Aah!
23
00:02:55,262 --> 00:02:56,785
- Aah!
24
00:02:56,828 --> 00:02:58,221
- James?
25
00:03:02,312 --> 00:03:03,748
- Fall back.
26
00:03:04,836 --> 00:03:07,709
- Aah!
- Fall back!
27
00:03:07,752 --> 00:03:08,710
- Aah!
28
00:03:08,753 --> 00:03:10,581
- James?
29
00:03:12,757 --> 00:03:14,759
- Well, this is
a quick-ass trip.
30
00:03:14,803 --> 00:03:17,371
- Cassie?
Jones.
31
00:03:17,414 --> 00:03:20,896
There's too many of them.
We're getting out.
32
00:03:20,939 --> 00:03:23,507
- Jones, Cole's in trouble.
He needs The Daughters.
33
00:03:27,294 --> 00:03:28,469
- Uhh!
34
00:03:29,339 --> 00:03:30,775
- Ah!
- Aah!
35
00:03:31,646 --> 00:03:32,603
- Aah!
36
00:03:36,607 --> 00:03:38,392
- Cole!
37
00:03:38,435 --> 00:03:40,481
I need more ammo!
38
00:03:40,524 --> 00:03:41,612
- Jones!
39
00:03:41,656 --> 00:03:42,831
- Aah!
40
00:03:48,706 --> 00:03:50,012
- Ooh...
41
00:03:52,319 --> 00:03:53,929
- Jones?
42
00:03:56,888 --> 00:03:58,847
Katarina?
43
00:04:04,766 --> 00:04:06,898
- Command,
section four secure.
44
00:04:06,942 --> 00:04:09,336
We have the machine.
45
00:04:24,786 --> 00:04:26,875
- Katarina.
46
00:04:29,530 --> 00:04:33,447
You know,
the sad reality of luck
47
00:04:33,490 --> 00:04:35,927
is that it can only be defined
48
00:04:35,971 --> 00:04:40,976
by how long...
it doesn't last.
49
00:04:45,023 --> 00:04:46,677
Please, come on.
50
00:04:51,029 --> 00:04:54,076
Please. Come on.
51
00:05:01,518 --> 00:05:02,476
Uhh!
52
00:05:15,576 --> 00:05:16,925
- Max?
53
00:05:18,970 --> 00:05:21,364
- "And I come back to you now,
54
00:05:21,408 --> 00:05:24,019
at the turn of the tide."
55
00:05:24,062 --> 00:05:26,587
- Holy shit.
56
00:05:28,893 --> 00:05:32,114
- Radio Egg,
I'd like to request a song.
57
00:05:32,157 --> 00:05:33,898
- Copy that, Chicken.
58
00:05:35,683 --> 00:05:37,380
- Yes!
- What are you doing?
59
00:05:37,424 --> 00:05:40,688
- Uh, yeah.
60
00:05:40,731 --> 00:05:43,995
Good morning, Titan!
61
00:05:44,039 --> 00:05:48,870
This is J.H. Bond coming
at you from WKRP in 2043.
62
00:05:48,913 --> 00:05:52,395
I'ma rockin' the time stream
from A.M. to P.M.,
63
00:05:52,439 --> 00:05:55,180
from BC to AD.
64
00:05:55,224 --> 00:05:58,532
Now, this one goes out
to Tired in Titan,
65
00:05:58,575 --> 00:06:02,057
the sleepy, dulcet tones
of Olivia Kirschner.
66
00:06:02,100 --> 00:06:04,668
Long time listener,
first-time Witness,
67
00:06:04,712 --> 00:06:09,020
with a face for radio
and a voice for NPR.
68
00:06:09,064 --> 00:06:11,806
Surprise, bitch!
69
00:06:53,021 --> 00:06:54,196
- Aa...
70
00:07:19,743 --> 00:07:22,485
- Didn't think The Daughters
ever came this far east.
71
00:07:24,313 --> 00:07:27,272
What do you want?
72
00:07:27,316 --> 00:07:29,187
- An army.
73
00:07:30,928 --> 00:07:33,496
- You told Max that you
and I are old friends?
74
00:07:33,540 --> 00:07:36,194
We will be...
75
00:07:36,238 --> 00:07:38,501
- One day.
- Is that so?
76
00:07:38,545 --> 00:07:41,025
Look, I respect the trades
between our two camps...
77
00:07:41,069 --> 00:07:42,505
- That's good stuff.
78
00:07:42,549 --> 00:07:44,464
- The Daughters pass through,
I pay it no mind,
79
00:07:44,507 --> 00:07:47,902
but here you are,
the old gypsy,
80
00:07:47,945 --> 00:07:51,340
looking to, what...
tell my future?
81
00:07:51,383 --> 00:07:54,082
- Spoiler alert, Teddy.
82
00:07:54,125 --> 00:07:56,301
You don't have one.
83
00:07:59,783 --> 00:08:02,830
- So you know
some things about me.
84
00:08:02,873 --> 00:08:04,527
My family's shit,
my Wilson's disease.
85
00:08:04,571 --> 00:08:06,877
We got...we got a knife
that looks the same.
86
00:08:06,921 --> 00:08:09,489
- It is the same.
- No, no.
87
00:08:09,532 --> 00:08:11,795
"Witness"? "Messengers"?
88
00:08:11,839 --> 00:08:13,449
"Time travel"?
89
00:08:13,493 --> 00:08:15,538
That is some
"Twilight Zone" bullshit.
90
00:08:15,582 --> 00:08:17,932
- For Christ's sake,
I'm too old for this shit.
91
00:08:23,328 --> 00:08:24,895
- What the hell is that?
92
00:08:24,939 --> 00:08:27,550
- The part where we run.
93
00:08:31,467 --> 00:08:33,774
- Oof!
94
00:08:36,080 --> 00:08:37,778
- Go!
95
00:08:40,520 --> 00:08:43,871
- What is this?
96
00:08:43,914 --> 00:08:47,962
- A last chance for you and I
to save the world, kiddo.
97
00:08:52,880 --> 00:08:56,405
- The old lady said we'd
wind up on the same team,
98
00:08:56,448 --> 00:08:59,321
that I should put
old business behind me.
99
00:08:59,364 --> 00:09:02,890
Now clearly, she was telling
the truth about...well, shit,
100
00:09:02,933 --> 00:09:04,587
look at this.
101
00:09:04,631 --> 00:09:07,459
Who are you two?
102
00:09:07,503 --> 00:09:09,940
Why shouldn't I just
drop you right here?
103
00:09:20,385 --> 00:09:22,213
- 'Cause we're West 7.
104
00:09:24,476 --> 00:09:26,478
Always have been.
105
00:09:31,875 --> 00:09:33,616
- We're ride or die.
106
00:09:41,493 --> 00:09:43,278
- We gotta take out
a power station.
107
00:09:43,321 --> 00:09:45,541
It's at the base
of the tower over there.
108
00:09:45,585 --> 00:09:48,196
Might be the only way
to stop the apocalypse.
109
00:09:48,239 --> 00:09:50,633
Wanna blow some shit up?
110
00:09:50,677 --> 00:09:52,896
- Lead the way.
- Let's do it.
111
00:09:54,594 --> 00:09:56,465
- Let's go, boys.
112
00:09:56,508 --> 00:09:58,554
Time to save the world.
113
00:10:01,557 --> 00:10:03,951
- It's done.
- Something's wrong
114
00:10:03,994 --> 00:10:05,387
with the comms.
- I got it.
115
00:10:05,430 --> 00:10:06,649
- Go check it out.
116
00:10:06,693 --> 00:10:09,347
- We gotta go.
- Okay. Okay!
117
00:10:09,391 --> 00:10:11,045
- Jones,
we processed the code.
118
00:10:11,088 --> 00:10:12,524
We're on our way back.
119
00:10:12,568 --> 00:10:14,396
Cole, where are you?
120
00:10:14,439 --> 00:10:16,267
- We're on our way
to the power station.
121
00:10:16,311 --> 00:10:18,661
If we don't make it...
-We need a backup plan.
122
00:10:24,275 --> 00:10:26,190
Jennifer and I will
head up to the controls.
123
00:10:26,234 --> 00:10:27,670
- Cassie...
- We'll be careful.
124
00:10:27,714 --> 00:10:29,150
Take this.
125
00:11:26,076 --> 00:11:27,034
Oh!
126
00:11:28,122 --> 00:11:29,166
- Uhh...
127
00:11:41,396 --> 00:11:42,614
- Uhh!
128
00:12:02,373 --> 00:12:04,419
- Uhh!
Ohh...
129
00:12:10,164 --> 00:12:11,556
- Ooh!
130
00:12:11,600 --> 00:12:13,080
- Cassie!
131
00:12:15,212 --> 00:12:16,997
Did you make it?
132
00:12:17,040 --> 00:12:18,346
- Aah!
- Uhh!
133
00:12:22,393 --> 00:12:23,743
Aah!
134
00:12:28,356 --> 00:12:30,314
- Cassie, are you all right?
135
00:12:35,363 --> 00:12:37,452
- We have to shoot the core.
136
00:12:37,495 --> 00:12:39,193
- We gotta rush them.
137
00:12:39,236 --> 00:12:40,760
- Yeah.
We'll probably get killed.
138
00:12:43,110 --> 00:12:45,547
- Let's go.
139
00:12:52,728 --> 00:12:54,251
- I envy you, Cassandra.
140
00:12:55,687 --> 00:12:57,559
- I've never loved anything.
141
00:12:57,602 --> 00:12:59,082
The Forest has always
been for me,
142
00:12:59,126 --> 00:13:01,345
never anybody else.
143
00:13:01,389 --> 00:13:02,738
But you...
144
00:13:02,782 --> 00:13:04,740
You have more need of it
145
00:13:04,784 --> 00:13:07,569
than I do.
All I've done is witness.
146
00:13:07,612 --> 00:13:11,225
But you, till this moment,
147
00:13:11,268 --> 00:13:13,053
you've lived.
148
00:13:15,882 --> 00:13:19,276
- Aah!
- Aaaaah!
149
00:13:28,503 --> 00:13:31,158
You took my friend...
150
00:13:34,639 --> 00:13:36,380
My family...
151
00:13:39,122 --> 00:13:41,124
- Shoot the core!
152
00:13:43,344 --> 00:13:44,388
- Aah!
153
00:13:44,432 --> 00:13:47,435
- Uhh...
- My son.
154
00:14:02,842 --> 00:14:04,626
- We're running out of time.
155
00:14:04,669 --> 00:14:06,671
Sequence is almost complete.
156
00:14:13,722 --> 00:14:15,898
- It's gonna blow!
Move!
157
00:14:15,942 --> 00:14:17,595
Move!
158
00:14:52,804 --> 00:14:53,936
- Can you see it?
159
00:14:53,980 --> 00:14:58,332
The forest...it's nearly here.
160
00:14:58,375 --> 00:14:59,768
- Move!
161
00:15:13,477 --> 00:15:15,479
- No...
162
00:15:17,351 --> 00:15:18,613
- You're too late.
163
00:15:18,656 --> 00:15:20,876
It's drawn all
the power it needs.
164
00:15:20,920 --> 00:15:23,661
Now all we have to do is wait
165
00:15:23,705 --> 00:15:27,883
till the end of time.
166
00:15:27,927 --> 00:15:28,884
Ohh...
167
00:15:33,933 --> 00:15:36,979
Soon, you and him will
be in that house forever.
168
00:15:37,023 --> 00:15:38,546
I know
169
00:15:38,589 --> 00:15:40,983
it's your perfect moment.
170
00:15:45,422 --> 00:15:46,902
- No...
171
00:15:46,946 --> 00:15:49,470
this is.
172
00:15:52,647 --> 00:15:55,737
Aaaaaahhhhhh!
173
00:16:05,486 --> 00:16:08,576
- Hey, the tower's still going.
174
00:16:08,619 --> 00:16:12,362
- Cassie, are you there?
175
00:16:12,406 --> 00:16:15,017
- I'm here, I'm here,
I'm at the controls.
176
00:16:15,061 --> 00:16:17,019
- Thank God.
177
00:16:17,063 --> 00:16:20,022
Shut it down.
178
00:16:52,359 --> 00:16:54,361
- James...
179
00:17:11,552 --> 00:17:13,902
I'm sorry.
180
00:18:00,122 --> 00:18:02,037
- Cassie!
181
00:18:12,526 --> 00:18:14,136
Cassie!
182
00:18:20,751 --> 00:18:22,144
Cassie.
183
00:18:22,188 --> 00:18:24,146
Please.
184
00:18:24,190 --> 00:18:25,843
You can end this.
185
00:18:28,672 --> 00:18:31,022
- We can have forever.
186
00:18:37,768 --> 00:18:39,901
Then don't.
187
00:18:42,686 --> 00:18:45,080
You and me,
188
00:18:45,124 --> 00:18:48,866
we can go, we can hide
in that house forever.
189
00:18:53,132 --> 00:18:57,788
We can raise a son
who never dies.
190
00:18:59,790 --> 00:19:02,576
We can have it all,
191
00:19:02,619 --> 00:19:06,928
until it means nothing,
because it never ends.
192
00:19:11,193 --> 00:19:14,762
We'll be together forever...
193
00:19:14,805 --> 00:19:17,504
until we can't even remember
194
00:19:17,547 --> 00:19:21,160
what it feels like
to find each other again...
195
00:19:21,203 --> 00:19:24,119
after an hour,
196
00:19:24,163 --> 00:19:27,514
minute, a second apart.
197
00:19:31,170 --> 00:19:35,130
I'll go with you, Cassie.
198
00:19:35,174 --> 00:19:38,655
We can have forever...
199
00:19:38,699 --> 00:19:42,181
or we can have now,
200
00:19:42,224 --> 00:19:44,966
with an ending...
201
00:19:45,009 --> 00:19:47,882
that makes it real.
202
00:19:57,283 --> 00:19:58,936
Please...
203
00:20:03,158 --> 00:20:05,726
Give us an ending.
204
00:20:31,578 --> 00:20:33,014
- Oh...
205
00:21:33,204 --> 00:21:35,119
- Titan is ours.
206
00:22:07,369 --> 00:22:09,110
- There's something
about its eyes.
207
00:22:09,153 --> 00:22:11,025
Its eyes...its eyes...
208
00:22:14,420 --> 00:22:18,162
- Her blood contains a dormant
form of the Kalavirus.
209
00:22:18,206 --> 00:22:20,469
- The origin.
Origin...origin...
210
00:22:20,513 --> 00:22:23,342
- Inside that old meat,
centuries-old virus...
211
00:22:23,385 --> 00:22:25,126
Centuries-old
virus...virus...
212
00:22:25,169 --> 00:22:27,171
- I was a thing in a box.
213
00:22:27,215 --> 00:22:30,436
Thing in a box...
thing in a box...
214
00:22:36,398 --> 00:22:40,576
- To ensure the end...
215
00:22:40,620 --> 00:22:44,450
we must preserve
the beginning.
216
00:22:44,493 --> 00:22:46,713
Each one of us
who have played a part
217
00:22:46,756 --> 00:22:49,498
in getting James
to his final moment...
218
00:22:49,542 --> 00:22:54,068
we will need to preserve
what's left of causality
219
00:22:54,111 --> 00:22:58,115
or everything will have
been for naught.
220
00:22:58,159 --> 00:23:00,204
That means,
for each of you,
221
00:23:00,248 --> 00:23:04,339
you must return to your
timeline of origin
222
00:23:04,383 --> 00:23:05,688
to continue on.
223
00:23:11,259 --> 00:23:12,652
- That was weird.
224
00:23:12,695 --> 00:23:15,176
- Gonna get
a whole lot weirder.
225
00:23:15,219 --> 00:23:16,395
- Deacon.
226
00:23:19,180 --> 00:23:21,661
- Hey.
227
00:23:21,704 --> 00:23:24,272
I know you...
228
00:23:25,621 --> 00:23:28,494
From TV, you're the...
229
00:23:28,537 --> 00:23:30,670
you're the doc from the CDC.
230
00:23:38,591 --> 00:23:41,550
You are a good man.
231
00:23:49,297 --> 00:23:51,778
- Still got it.
232
00:23:54,128 --> 00:23:55,738
- So now what, uh...
233
00:23:55,782 --> 00:23:59,438
I have a cycle to whatever?
234
00:23:59,481 --> 00:24:01,527
- You and I
235
00:24:01,570 --> 00:24:03,833
have got a whole
lot of shit to do.
236
00:24:03,877 --> 00:24:06,314
I'll coach you through it.
237
00:24:11,145 --> 00:24:13,495
- Gonna be a hell
of a performance.
238
00:24:13,539 --> 00:24:16,759
- Yeah, look.
239
00:24:16,803 --> 00:24:18,761
Say you shoot me.
240
00:24:18,805 --> 00:24:20,589
- I'm sorry?
- You shoot me.
241
00:24:20,633 --> 00:24:21,895
- Now I'm apologizing.
242
00:24:21,938 --> 00:24:23,505
- I...I forgive you.
243
00:24:29,206 --> 00:24:31,513
- Just make sure
you keep the safety on.
244
00:24:38,302 --> 00:24:41,871
- So this is my reward
for all this shit?
245
00:24:41,915 --> 00:24:44,221
I get shot?
246
00:24:44,265 --> 00:24:47,137
- You know, with my luck,
you'd probably miss and
247
00:24:47,181 --> 00:24:49,357
screw this whole thing up, man.
248
00:24:52,621 --> 00:24:55,537
- Listen, I just wanna say...
- Don't, don't, don't, don't.
249
00:24:55,581 --> 00:24:57,626
Don't.
250
00:24:57,670 --> 00:25:00,716
I don't wanna waste
my good-bye on this you.
251
00:25:03,850 --> 00:25:06,766
I wanna save it
252
00:25:06,809 --> 00:25:08,942
for the one that needs it.
253
00:25:11,248 --> 00:25:13,729
- We did the right thing
though, didn't we?
254
00:25:15,688 --> 00:25:18,168
In the end.
255
00:25:24,610 --> 00:25:25,698
- Yep.
256
00:25:29,876 --> 00:25:32,792
We did it the right way,
brother.
257
00:25:55,379 --> 00:25:58,339
Ha.
258
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
I'll see you soon.
259
00:26:25,627 --> 00:26:28,282
I'll see you soon...
see you soon...
260
00:26:28,325 --> 00:26:29,762
see you soon.
261
00:26:33,374 --> 00:26:37,291
- Ms. Goines?
262
00:26:37,334 --> 00:26:38,814
The Daughters...
263
00:26:38,858 --> 00:26:43,297
my daughter will be
exceptionally lucky.
264
00:26:43,340 --> 00:26:45,473
Hannah was...
265
00:26:45,516 --> 00:26:49,520
will be an amazing woman,
266
00:26:49,564 --> 00:26:51,000
because of you.
267
00:27:02,925 --> 00:27:04,797
Ahh.
268
00:27:06,929 --> 00:27:11,542
The actor does not say
good-bye to her audience,
269
00:27:11,586 --> 00:27:14,720
only good-night,
and then wakes up,
270
00:27:14,763 --> 00:27:16,504
and does it all over again.
271
00:27:38,047 --> 00:27:40,354
- See you, old girl.
272
00:27:45,446 --> 00:27:47,970
You're gonna like this...
273
00:27:51,757 --> 00:27:53,672
Whoo!
274
00:28:25,138 --> 00:28:31,710
I remember...
the first night we met.
275
00:28:31,753 --> 00:28:35,496
I was waiting in your car.
276
00:28:35,539 --> 00:28:38,020
I watched you walk across
the parking lot,
277
00:28:38,064 --> 00:28:40,675
on your phone,
278
00:28:40,719 --> 00:28:43,591
smiling.
279
00:28:43,634 --> 00:28:46,986
I was already in love with you.
- Oh...
280
00:28:47,029 --> 00:28:51,730
- I remember thinking,
281
00:28:51,773 --> 00:28:53,862
"I'm about to ruin her life."
282
00:28:53,906 --> 00:28:56,386
- No, no, you didn't.
283
00:28:56,430 --> 00:28:58,649
Now...
284
00:28:58,693 --> 00:29:03,176
- I get to give it back
to you.
285
00:29:03,219 --> 00:29:05,874
You'll be a doctor again.
286
00:29:07,746 --> 00:29:10,749
- You'll be able to
stay out in the sun.
287
00:29:10,792 --> 00:29:13,752
You don't have to look
over your shoulder anymore.
288
00:29:19,583 --> 00:29:23,936
- You and me...
we didn't get a lot of time.
289
00:29:28,984 --> 00:29:33,162
But we lived
a lifetime together.
290
00:29:36,818 --> 00:29:39,125
I love you.
291
00:30:05,760 --> 00:30:09,068
Go on.
292
00:30:24,823 --> 00:30:29,479
- My name is Dr. Cassandra
Railly of the Maryland CDC.
293
00:30:29,523 --> 00:30:31,699
We're working on containment
of the Kalavirus
294
00:30:31,742 --> 00:30:33,919
at the CDC station
in Baltimore.
295
00:30:33,962 --> 00:30:36,530
Jones, if you can hear me,
296
00:30:36,573 --> 00:30:38,880
the plague starts
with Leland Goines,
297
00:30:38,924 --> 00:30:41,840
Frost.
298
00:30:41,883 --> 00:30:47,149
But we are the true
architects of the plague.
299
00:30:47,193 --> 00:30:51,023
The Army of the 12 Monkeys...
they're watching me.
300
00:30:51,066 --> 00:30:54,026
I'm running out of time.
301
00:30:54,069 --> 00:30:57,246
The answer is among you.
302
00:30:57,290 --> 00:31:02,034
Please, Cole, remember...
303
00:31:02,077 --> 00:31:06,995
death can be undone.
304
00:31:07,039 --> 00:31:11,608
Love cannot.
305
00:31:42,596 --> 00:31:45,338
- I thought you said
you were done with that thing.
306
00:31:45,381 --> 00:31:48,036
- I am now.
307
00:31:48,080 --> 00:31:51,257
Titan's system has
processed the code.
308
00:31:53,737 --> 00:31:55,826
Our machine is ready.
309
00:32:10,754 --> 00:32:12,800
- How about one more smoke?
310
00:32:20,590 --> 00:32:22,505
Watch it...
311
00:32:22,549 --> 00:32:23,724
All right.
312
00:32:23,767 --> 00:32:26,074
- Ahh...
313
00:32:31,166 --> 00:32:34,561
You know,
314
00:32:34,604 --> 00:32:36,563
I always meant to ask you
315
00:32:36,606 --> 00:32:39,740
where you got these things.
316
00:32:46,703 --> 00:32:51,230
- At Raritan.
I planted tobacco.
317
00:32:51,273 --> 00:32:53,580
Out back.
318
00:32:53,623 --> 00:32:56,583
Next to the cucumbers.
319
00:33:11,815 --> 00:33:17,386
- James...
320
00:33:17,430 --> 00:33:19,649
thank you.
321
00:33:19,693 --> 00:33:22,435
You made a promise,
322
00:33:22,478 --> 00:33:26,613
which you kept...
323
00:33:26,656 --> 00:33:31,835
that we see the end together.
324
00:33:31,879 --> 00:33:34,142
And we have.
325
00:33:40,366 --> 00:33:43,195
- You know,
326
00:33:43,238 --> 00:33:47,242
I don't think I've ever
327
00:33:47,286 --> 00:33:51,681
told you what you mean to me.
328
00:33:51,725 --> 00:33:56,295
I, uh,
329
00:33:56,338 --> 00:33:59,298
I had two mothers.
330
00:34:05,347 --> 00:34:09,525
I'm glad that
you're here with me,
331
00:34:09,569 --> 00:34:12,267
at the end.
332
00:35:55,805 --> 00:35:58,373
Initiate Splinter Sequence.
333
00:37:35,862 --> 00:37:37,777
- It's never been about if.
334
00:37:37,820 --> 00:37:40,867
It's always been when...
335
00:37:40,910 --> 00:37:44,087
when we'll face
the next epidemic
336
00:37:44,131 --> 00:37:47,613
or the next pandemic.
337
00:37:47,656 --> 00:37:50,529
In Athens, 430 BC, typhoid.
338
00:37:50,572 --> 00:37:52,705
A thousand years later,
the Justinian plague
339
00:37:52,748 --> 00:37:54,707
ravages the Byzantine Empire.
340
00:37:54,750 --> 00:37:56,709
In the 14th century,
the Black Death
341
00:37:56,752 --> 00:37:58,493
destroys most of Europe.
342
00:37:58,537 --> 00:38:00,582
Ancient history, right?
343
00:38:00,626 --> 00:38:02,105
Not exactly.
344
00:38:02,149 --> 00:38:05,761
Dr. Railly.
345
00:38:05,805 --> 00:38:09,548
You know, I might be
getting the hang of this.
346
00:38:09,591 --> 00:38:11,593
I had to push through, though.
347
00:38:11,637 --> 00:38:13,160
I feel kind of
out of it today,
348
00:38:13,203 --> 00:38:15,597
like there's something
I forgot to do or...
349
00:38:15,641 --> 00:38:18,731
something I'm supposed to do.
350
00:38:18,774 --> 00:38:22,082
I don't know,
I'm probably just tired.
351
00:38:22,125 --> 00:38:23,910
I'm gonna go home and crash,
352
00:38:23,953 --> 00:38:25,738
see how I feel in...
353
00:38:33,223 --> 00:38:35,617
Let me call you back.
354
00:39:18,704 --> 00:39:20,793
- I'm sorry, ma'am,
I got nothing.
355
00:39:20,836 --> 00:39:22,621
- No, there...there has to be.
356
00:39:22,664 --> 00:39:25,624
- There's no
James Cole anywhere.
357
00:39:30,498 --> 00:39:32,457
- 607.
358
00:39:32,500 --> 00:39:34,894
Suite 607.
It's a permanent residence.
359
00:39:34,937 --> 00:39:36,722
- Yeah, they stopped
selling off those rooms
360
00:39:36,765 --> 00:39:38,811
back in the 1940s.
361
00:39:44,120 --> 00:39:45,905
Ma'am?
362
00:39:53,739 --> 00:39:58,178
- You can't get back to
a place you've never been.
363
00:40:01,181 --> 00:40:03,052
Can't travel through time,
364
00:40:03,096 --> 00:40:08,014
except second by second.
365
00:40:08,057 --> 00:40:12,018
And if there is a future,
366
00:40:12,061 --> 00:40:16,501
it's because of you,
367
00:40:16,544 --> 00:40:20,026
because of them.
368
00:40:22,158 --> 00:40:25,248
The family I loved,
369
00:40:25,292 --> 00:40:28,121
but never knew.
370
00:40:36,042 --> 00:40:38,871
In this future,
371
00:40:38,914 --> 00:40:41,656
most never met,
372
00:40:41,700 --> 00:40:45,530
but some were meant to.
373
00:40:45,573 --> 00:40:47,227
Brilliant minds,
374
00:40:47,270 --> 00:40:52,362
passing the day
with simple routines.
375
00:40:52,406 --> 00:40:55,365
And if you believe in fate,
376
00:40:55,409 --> 00:40:57,846
you might believe that
377
00:40:57,890 --> 00:41:01,981
sons are fated
to their fathers...
378
00:41:09,031 --> 00:41:13,035
And brothers
to their brothers.
379
00:41:15,951 --> 00:41:17,300
We change some...
380
00:41:19,433 --> 00:41:22,044
And some...
381
00:41:22,088 --> 00:41:23,959
- Not at all.
382
00:41:34,883 --> 00:41:37,625
Some just lived
for each other...
383
00:41:39,453 --> 00:41:41,324
For their children.
384
00:42:08,090 --> 00:42:09,918
Once,
385
00:42:09,962 --> 00:42:13,095
in another lifetime,
386
00:42:13,139 --> 00:42:15,968
we saved 7 billion.
387
00:42:20,712 --> 00:42:22,888
But in this time,
388
00:42:22,931 --> 00:42:25,064
this life,
389
00:42:25,107 --> 00:42:27,153
I'm happy saving
one at a time.
390
00:42:27,196 --> 00:42:29,372
Low dose of antibiotics.
391
00:42:29,416 --> 00:42:32,637
I think
she'll be just fine.
392
00:42:37,511 --> 00:42:40,253
And at the end of each night,
393
00:42:40,296 --> 00:42:46,259
for a reason I still
can't quite remember...
394
00:42:46,302 --> 00:42:50,872
there's a thing that
I say to the sunset...
395
00:42:50,916 --> 00:42:53,005
a hope
396
00:42:53,048 --> 00:42:57,662
that I speak out loud.
397
00:42:57,705 --> 00:43:00,012
See you soon.
398
00:44:17,959 --> 00:44:20,440
- Well, it ain't heaven.
399
00:44:24,749 --> 00:44:28,840
Just the Keys.
400
00:44:28,883 --> 00:44:31,712
- Jennifer?
401
00:44:31,756 --> 00:44:33,583
- Hi, Otter Eyes.
402
00:44:36,499 --> 00:44:38,414
- Is this real?
403
00:44:38,458 --> 00:44:42,723
- Kind of the wrong one to ask.
404
00:44:42,767 --> 00:44:46,596
What did I always say to you
about endings?
405
00:44:46,640 --> 00:44:48,207
The right one...
406
00:44:48,250 --> 00:44:49,904
- The one...
the one that you choose.
407
00:44:49,948 --> 00:44:52,646
- But sometimes,
408
00:44:52,690 --> 00:44:55,605
it's the one someone else
chooses for you.
409
00:44:59,522 --> 00:45:02,700
- There may come a day when
a single life for 7 billion
410
00:45:02,743 --> 00:45:05,137
is one too many.
411
00:45:07,661 --> 00:45:09,619
Consider this, then.
412
00:45:09,663 --> 00:45:13,449
No matter what, save the one.
413
00:45:15,495 --> 00:45:18,890
- I thought you said
you were done with that thing.
414
00:45:18,933 --> 00:45:20,935
- I am now.
415
00:45:20,979 --> 00:45:22,763
- Jones.
416
00:45:22,807 --> 00:45:25,940
- She scrubbed you
from the timeline.
417
00:45:25,984 --> 00:45:29,596
Primary code initiated...
418
00:45:29,639 --> 00:45:33,643
with one minor edit
to causality.
419
00:45:33,687 --> 00:45:38,083
This you...the last you...
420
00:45:38,126 --> 00:45:40,999
she made sure
time spit you out somewhere.
421
00:45:43,262 --> 00:45:46,787
What use are the unwritten
laws of the universe
422
00:45:46,831 --> 00:45:50,791
if you can't break
at least one?
423
00:45:50,835 --> 00:45:53,228
- What about the risk?
What...what about...
424
00:45:53,272 --> 00:45:54,664
manipulating time?
425
00:45:54,708 --> 00:45:56,579
- Oh, time knows.
426
00:45:56,623 --> 00:45:58,756
Time...time...
427
00:45:58,799 --> 00:46:01,802
- But it also knows
428
00:46:01,846 --> 00:46:03,978
it owes you one.
429
00:46:07,112 --> 00:46:08,766
- I'm alive?
430
00:46:11,159 --> 00:46:13,205
- You're alive.
431
00:46:22,344 --> 00:46:24,129
- You were never crazy.
432
00:46:25,913 --> 00:46:28,263
You were the best of all of us.
433
00:46:34,008 --> 00:46:36,054
- Tell her I said hi.
434
00:46:44,758 --> 00:46:47,717
- Where are you right now?
435
00:46:47,761 --> 00:46:49,763
Somewhere safe?
436
00:46:49,807 --> 00:46:53,114
Warm?
Next to someone you love?
437
00:46:55,900 --> 00:46:58,032
- Someday,
438
00:46:58,076 --> 00:47:01,993
all that will be gone.
439
00:47:04,604 --> 00:47:08,042
- Time passes
how it's meant to.
440
00:47:22,796 --> 00:47:27,235
- All that matters...
is now.
441
00:47:36,679 --> 00:47:42,076
Happily ever...
442
00:47:42,120 --> 00:47:43,904
now.
442
00:47:44,305 --> 00:47:50,798
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
28570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.