Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,127 --> 00:00:10,407
-Mrs. Balestra.
-What are you doing there?
2
00:00:10,410 --> 00:00:13,969
-I don't want to give you trouble.
-What?
3
00:00:13,972 --> 00:00:17,891
If your husband sees us,
he might become suspicious.
4
00:00:17,894 --> 00:00:21,333
You said he has a bad temper.
5
00:00:21,335 --> 00:00:24,454
My husband is here only during week-ends.
6
00:00:24,457 --> 00:00:27,246
-Typical!
-Come in.
7
00:00:28,858 --> 00:00:33,018
-What are you reading?
-Hemingway, I followed your advice.
8
00:00:33,021 --> 00:00:38,780
To be true I advised you Fitzgerald...
This is Fitzgerald.
9
00:00:38,784 --> 00:00:40,733
-Is he?
-Yes.
10
00:00:41,785 --> 00:00:48,665
-I always mix up foreign authors.
-I could give you some free classes.
11
00:00:48,669 --> 00:00:51,858
-I do really need it, don't?
-Well...
12
00:00:52,430 --> 00:00:56,790
I have something to tell you,
but I feel a bit ashamed.
13
00:00:56,793 --> 00:00:59,512
I don't know you very much
and I am older than you.
14
00:00:59,514 --> 00:01:03,463
Age is just a personal data.
15
00:01:03,875 --> 00:01:07,435
-I want to show you something.
-I am really curious to see it.
16
00:01:07,438 --> 00:01:11,717
-But you don't know what it is.
-I think I do know. -Really?
17
00:01:11,721 --> 00:01:14,040
-Come into my room.
-As you want, madam
18
00:01:14,042 --> 00:01:18,471
-Don't be so formal.
-As you want, Mrs. Balestra.
19
00:01:22,365 --> 00:01:25,405
Nobody ever read these.
20
00:01:25,408 --> 00:01:28,357
I wrote them when I was younger.
21
00:01:30,689 --> 00:01:32,639
Gianni!
22
00:01:34,771 --> 00:01:38,891
-What are you doing in my bed?
-Aren't you going you show me something?
23
00:01:38,894 --> 00:01:40,443
Yes, my poems.
24
00:01:41,295 --> 00:01:44,965
Ah, your poems! Great.
25
00:01:45,177 --> 00:01:50,177
-I wanted to listen comfortable.
-What the hell where you thinking?
26
00:01:50,180 --> 00:01:55,039
Nothing, I swear.
Look, I am still dressed.
27
00:01:55,502 --> 00:02:00,262
That's crazy! I could be your mother!
28
00:02:00,265 --> 00:02:05,144
I just wanted you to read my poems
and you sneak into my bed!
29
00:02:05,148 --> 00:02:09,987
I just wanted to listen,
I had understood.
30
00:02:09,990 --> 00:02:13,689
Sit down.
31
00:02:15,992 --> 00:02:20,542
-Are you nervous, aren't you?
-Shall I say the truth? I am.
32
00:02:21,155 --> 00:02:24,795
And... are you nervous?
33
00:02:24,797 --> 00:02:28,026
Shall I say the truth? I am not.
34
00:02:35,282 --> 00:02:38,952
"When the moon replaces the sun,
35
00:02:40,204 --> 00:02:42,684
when the star shines in the sky,
36
00:02:42,686 --> 00:02:44,985
hope turns off in my eyes
37
00:02:46,327 --> 00:02:49,317
and in my heart the dark turns on."
38
00:02:50,009 --> 00:02:53,039
Nice. Very delicate.
39
00:02:53,651 --> 00:02:55,601
Feminine.
40
00:02:55,772 --> 00:02:58,692
It's very old stuff.
41
00:02:58,694 --> 00:03:03,203
You can see a young melancholy.
42
00:03:06,337 --> 00:03:11,357
-This is my favorite. Can I read it.
-It's why I am here.
43
00:03:12,620 --> 00:03:15,220
-The title is "My cat and I".
-Interesting.
44
00:03:15,223 --> 00:03:18,132
-If you don't like it, just say it.
-I will be pitiless.
45
00:03:19,544 --> 00:03:23,184
"My cat and I
keep each other company,
46
00:03:23,187 --> 00:03:25,386
and when the sunset makes us nostalgic,
47
00:03:25,388 --> 00:03:29,907
just a stroke and a meow,
and night falls soon over the hill side."
48
00:03:29,910 --> 00:03:34,739
-Nice, isn't it? -Great.
Absolutely great.
49
00:04:12,491 --> 00:04:15,451
On boring summer days,
50
00:04:15,453 --> 00:04:18,012
we had a bike trip.
51
00:04:18,014 --> 00:04:22,293
Everybody was happy.
Paolo was the happiest of all.
52
00:04:22,297 --> 00:04:27,926
Felicino decided not to come
and Susan was ready to socialize.
53
00:04:37,344 --> 00:04:42,224
-Selvaggia, where's Gianni?
-He had to go somewhere with his parents.
54
00:04:42,227 --> 00:04:46,186
-Is Gianni pissed off if I court you?
-No, I get pissed off!
55
00:04:46,189 --> 00:04:51,628
-Your mind is full of prejudices.
-And yours is full of bullshits.
56
00:04:51,632 --> 00:04:55,701
How poetic!
Did you go to a private school?
57
00:04:57,394 --> 00:05:01,834
-Take away that hand!
-Do you fear to get tanned?
58
00:05:01,837 --> 00:05:03,916
Take it away!
59
00:05:03,918 --> 00:05:08,397
-How can you like it if I don't want to?
-I didn't say I like it.
60
00:05:08,400 --> 00:05:11,919
-Why are you doing it, then?
-I just saw somebody doing it.
61
00:05:11,922 --> 00:05:17,481
-Who?
-Everybody, even actors.
62
00:05:17,485 --> 00:05:21,124
-This is not a stage.
-I am not an actor either.
63
00:05:21,127 --> 00:05:23,366
-But...
-But what?
64
00:05:23,368 --> 00:05:25,807
Maybe I like it too.
65
00:05:25,809 --> 00:05:30,518
Do you want the truth?
I like it very much.
66
00:05:33,812 --> 00:05:36,892
Lover, picking flowers for your woman?
67
00:05:36,895 --> 00:05:42,014
-"While the cat's away the mice can play".
-Cool!
68
00:05:44,777 --> 00:05:51,087
-Are you jealous of Felicino?
-No, you are his girlfriend!
69
00:05:51,541 --> 00:05:56,211
Yes, when he's around.
When he's not, I am alone.
70
00:05:58,464 --> 00:06:02,654
-Why don't you kiss me?
-Right, why don't I kiss you?
71
00:06:03,147 --> 00:06:04,497
Well?
72
00:06:08,189 --> 00:06:10,139
Oh, my God!
73
00:06:24,677 --> 00:06:27,747
# � la pioggia che va...! #
74
00:06:28,320 --> 00:06:33,080
Great cycling news.
75
00:06:33,083 --> 00:06:36,482
After the last enthralling stop
76
00:06:36,485 --> 00:06:39,354
Felice Gimondi won
the "Tour de France".
77
00:06:51,531 --> 00:06:53,481
It's soaking wet!
78
00:06:55,813 --> 00:06:57,763
Give me the blanket.
79
00:07:33,632 --> 00:07:38,792
At the end of August
usual election of Miss Versilia.
80
00:07:38,796 --> 00:07:44,715
That summer Susan won the title
of little queen of the beach.
81
00:07:44,719 --> 00:07:51,028
-Come on, hug her.
-But she's my girlfriend!
82
00:07:51,322 --> 00:07:53,272
You're really beautiful.
83
00:07:55,163 --> 00:07:59,113
SONG: "Una rotonda sul mare".
84
00:08:22,777 --> 00:08:28,857
-Have you seen Susan?
-Yes, Cecco is taking pictures of her.
85
00:08:28,861 --> 00:08:33,260
He's making...
a photo session.
86
00:08:33,263 --> 00:08:37,732
A photo session!
Cool!
87
00:08:39,666 --> 00:08:41,616
Susan!
88
00:08:42,147 --> 00:08:45,377
Susan, where're you? Susan!
89
00:10:39,807 --> 00:10:43,587
Do you want to become
like Francoise Sagan?
90
00:10:45,729 --> 00:10:48,559
-I don't know!
-Fine.
91
00:10:52,973 --> 00:10:58,563
Honey, get off, it's too hot!
92
00:11:01,097 --> 00:11:05,377
On winter is cold, on summer is hot,
the rest of the time you are tired.
93
00:11:05,380 --> 00:11:12,819
-How annoying!
-I just need to relax.
94
00:11:12,824 --> 00:11:16,343
But I want to talk to you.
95
00:11:16,346 --> 00:11:20,985
Talk? It's sleeping time.
96
00:11:20,988 --> 00:11:24,467
What do we need to talk about?
We've been talking all our life!
97
00:11:24,470 --> 00:11:29,269
Yes, about the kid's tonsils,
about holidays, about housemaids
98
00:11:29,272 --> 00:11:31,471
and about your cars.
99
00:11:31,474 --> 00:11:34,553
Once we used to talk in the car.
100
00:11:34,555 --> 00:11:41,104
-Do you remember that time in Cortina?
-Yes, it was very cold.
101
00:11:41,958 --> 00:11:44,438
Is it the only thing you remember?
102
00:11:44,440 --> 00:11:49,879
No, I can't remember if I had
an Alfa 1900 or the Aurelia Spider.
103
00:11:49,883 --> 00:11:54,842
-Can you remember?
-It was a Porsche.
104
00:11:54,845 --> 00:11:59,124
Exactly, a very sexy car.
105
00:11:59,128 --> 00:12:03,157
You're right, nice time!
106
00:12:06,210 --> 00:12:08,640
What are you thinking about?
107
00:12:09,532 --> 00:12:14,132
I might buy another Porsche.
108
00:12:14,135 --> 00:12:19,894
I would have a relaxing trip
and be here soon.
109
00:12:19,898 --> 00:12:26,367
Good, so we have half-hour more
to talk. Good night.
110
00:12:28,702 --> 00:12:33,702
The guys often went to a place
full of the "locals".
111
00:12:33,705 --> 00:12:38,544
There was Gualtiero, who after
a little part in "Il sorpasso"
112
00:12:38,547 --> 00:12:41,066
was hoping to "smash in"
the movies world.
113
00:12:41,069 --> 00:12:44,508
There was Dadi, fond of motorbikes
and foreign women
114
00:12:44,511 --> 00:12:47,620
and there was Dante,
fond of politics.
115
00:12:47,791 --> 00:12:50,941
SONG: "Guarda come dondolo".
116
00:12:52,673 --> 00:12:55,633
Guys, did you see that?
117
00:12:55,636 --> 00:13:01,915
-Devil is in her body!
-I would know how to take it away!
118
00:13:01,919 --> 00:13:07,398
-You talk too much and do nothing.
-He's right.
119
00:13:07,402 --> 00:13:10,881
Really? I'll show you.
120
00:13:10,884 --> 00:13:13,713
Good, keep the flag flying!
121
00:13:21,568 --> 00:13:23,948
Gualtiero, what are you doing?
122
00:13:37,656 --> 00:13:43,256
-Leave me alone!
-First you provoke me and then reject me?
123
00:13:43,260 --> 00:13:47,929
-I won't let you go.
-Leave me alone!
124
00:13:48,622 --> 00:13:53,462
Tomorrow I'll go to Bepy, in Corsica.
We'll have so much fun!
125
00:13:53,465 --> 00:13:58,104
-And Susan? -She stays here.
I don't want a burden to carry along.
126
00:13:58,107 --> 00:14:03,226
-What is the burden doing?
-Native, what are you doing?
127
00:14:03,230 --> 00:14:05,789
If you want to have fun,
go to Livornow's harbor,
128
00:14:05,791 --> 00:14:10,030
there're so many bitches good for you.
129
00:14:10,033 --> 00:14:14,592
You came from Milan
to try to fool us!
130
00:14:14,596 --> 00:14:18,675
Go back to your pig mother,
or I break your legs.
131
00:14:18,678 --> 00:14:24,467
Don't mention my mother,
you don't even know your own!
132
00:14:27,681 --> 00:14:34,231
What a luck, a nice photo session!
Beat him!
133
00:14:39,927 --> 00:14:47,927
Don't piss me off, or I beat him!
I'll tear him apart!
134
00:14:47,933 --> 00:14:51,162
Be careful, my brother is an animal.
135
00:14:52,494 --> 00:14:54,444
Blood!
136
00:14:56,776 --> 00:15:02,816
Since 10 years you come here
to make a mess. Enough!
137
00:15:02,820 --> 00:15:07,169
I don't want any violence.
Let's talk.
138
00:15:07,581 --> 00:15:11,421
-Damn, did you see?
-Put her up.
139
00:15:11,424 --> 00:15:18,143
I can talk to an antiquarian,
he might pay you 250 liras.
140
00:15:18,148 --> 00:15:22,387
-Your Vespa is a wreck.
-Yours is a piece of junk!
141
00:15:22,390 --> 00:15:26,029
What? I fixed it,
it's great.
142
00:15:26,032 --> 00:15:31,791
I can show you which one is great.
143
00:15:31,795 --> 00:15:37,514
Let's have a race. The loser can't come
here for the rest of the season.
144
00:15:37,518 --> 00:15:39,947
-Agree?
-Agree.
145
00:15:40,158 --> 00:15:41,508
Alt!
146
00:15:50,283 --> 00:15:54,723
-Beat him!
-Nobody can beat my monster!
147
00:15:54,726 --> 00:15:59,435
Luca, stop it,
we can go to another cafe'.
148
00:16:00,088 --> 00:16:04,318
It's too late. Don't worry,
I am on a bed of roses.
149
00:16:05,531 --> 00:16:10,651
Go around the pine-wood and back.
150
00:16:10,654 --> 00:16:15,843
That's not fair, my capacity is 125,
yours is 150.
151
00:16:17,337 --> 00:16:20,857
Don't be fussy!
152
00:16:20,859 --> 00:16:25,178
It's 25 cubic cm. apart.
153
00:16:25,182 --> 00:16:30,141
Listen, mate.
154
00:16:30,144 --> 00:16:34,373
I'll bring a passenger.
Ok?
155
00:16:36,106 --> 00:16:39,706
-Ok.
-Who's coming with me?
156
00:16:39,709 --> 00:16:42,788
-We can't, we're two.
-I'm coming.
157
00:16:42,791 --> 00:16:46,140
-No, it's dangerous.
-It's dangerous for me.
158
00:16:46,311 --> 00:16:51,551
-I'll hold on tight.
-Wish him good luck,
159
00:16:51,555 --> 00:16:53,824
so the engine turns off.
160
00:17:03,080 --> 00:17:06,030
Ready, guys?
161
00:17:08,643 --> 00:17:09,623
Go!
162
00:17:56,267 --> 00:18:01,307
-Ouch, my leg!
-Naples is broken.
163
00:18:01,310 --> 00:18:05,179
-Are you quitting?
-Screw it, stupid!
164
00:18:06,912 --> 00:18:08,862
Where is it?
165
00:18:11,714 --> 00:18:15,834
God! How did you fall?
166
00:18:15,838 --> 00:18:19,157
He wished himself bad luck.
167
00:18:19,159 --> 00:18:21,478
I got distracted.
168
00:18:21,481 --> 00:18:26,800
-I bet you were going too fast.
-No, we were going...
169
00:18:26,803 --> 00:18:29,762
30 km per hour. Maybe 35.
170
00:18:29,765 --> 00:18:34,684
-Did you fall at 30 km per hour?
-Our son is so stupid.
171
00:18:34,687 --> 00:18:39,726
-It can happen.
-Yes, to stupid people.
172
00:18:39,730 --> 00:18:43,879
-Doctor, is it serious?
-No, it isn't
173
00:18:45,291 --> 00:18:48,651
I told you it was dangerous.
174
00:18:48,654 --> 00:18:52,933
-I looked so stupid.
-Does it hurt?
175
00:18:52,936 --> 00:18:54,575
No, if you are here.
176
00:18:54,577 --> 00:19:00,696
-Can we keep quiet?
-Yes, it's not serious. -Thanks.
177
00:19:00,700 --> 00:19:06,499
Do you think our son and the stranger
... are doing those kind of things?
178
00:19:06,503 --> 00:19:12,902
If he is like his dad,
they do things, big things!
179
00:19:12,906 --> 00:19:17,255
-Everything.
-Casanova words! Come on!
180
00:19:18,428 --> 00:19:21,428
For my fault his holidays are over.
181
00:19:21,431 --> 00:19:26,500
At least he'll pass the exams.
The cast touches the teachers.
182
00:19:27,593 --> 00:19:31,353
Shall I meet you here, tonight?
183
00:19:31,356 --> 00:19:34,995
No, I stay with Paolo
in case he needs something.
184
00:19:34,998 --> 00:19:37,037
I'd go crazy without you.
185
00:19:37,039 --> 00:19:40,318
I'll smash my head on the wall
so they'll keep me here.
186
00:19:40,320 --> 00:19:44,709
I am not running away. See you tomorrow.
187
00:19:45,402 --> 00:19:49,912
Tomorrow. "Tomorrow is another day,
we'll see".
188
00:19:50,564 --> 00:19:55,194
It's better to call it
calendar year...
189
00:19:56,648 --> 00:20:01,208
-What a fucking day.
-Felicino called from Corsica.
190
00:20:01,211 --> 00:20:04,830
-What did he say?
-Nothing. You know him.
191
00:20:08,574 --> 00:20:12,254
-Feel like smoking?
-What is it?
192
00:20:12,257 --> 00:20:15,656
We call it "pot".
It makes you feel good.
193
00:20:15,658 --> 00:20:20,777
-You take drugs!
-Do I look a drug addict?
194
00:20:20,781 --> 00:20:24,780
No, but they say this thing
kills you.
195
00:20:24,783 --> 00:20:30,102
-Have you never smoked?
-No, but I heard about it.
196
00:20:30,105 --> 00:20:35,824
-Is it true it makes you throw up?
-No, you take trips to fantastic places.
197
00:20:35,828 --> 00:20:38,507
You feel like flying.
198
00:20:38,510 --> 00:20:41,579
-Like Modugno?
-No.
199
00:20:41,750 --> 00:20:46,310
-Like in Donovan's song?
-More or less.
200
00:20:46,314 --> 00:20:52,653
-Do you have a pipe?
-Yes, my father's one.
201
00:20:53,156 --> 00:20:56,666
-Be careful.
-This is fine.
202
00:20:58,559 --> 00:21:00,959
What if prof Cutolo sees us?
203
00:21:00,961 --> 00:21:04,470
Professor, we're taking drugs!
My god!
204
00:21:05,202 --> 00:21:07,152
Isn't it dangerous?
205
00:21:11,285 --> 00:21:13,235
Wow!
206
00:21:13,366 --> 00:21:15,316
Did it already "catch you"?
207
00:21:27,493 --> 00:21:31,883
-I feel nothing.
-Close your eyes and let go.
208
00:21:36,258 --> 00:21:40,528
Susan... Can you hear me?
209
00:21:41,260 --> 00:21:43,210
I can't.
210
00:21:43,341 --> 00:21:48,091
-Then I can tell you.
-I said I can't hear you.
211
00:21:51,185 --> 00:21:54,455
-Can you hear me now?
-No, I can't.
212
00:21:54,987 --> 00:21:59,067
-Then I can go on.
-What are you doing?
213
00:21:59,070 --> 00:22:01,019
I'm smoking.
214
00:22:02,631 --> 00:22:07,631
It's catching me!
I can see Donovan, Modugno,
215
00:22:07,635 --> 00:22:10,834
I can see prof Cutolo,
everything!
216
00:22:10,837 --> 00:22:14,066
I can see... God, those balls!
217
00:22:40,970 --> 00:22:44,590
-Hallo?
-Hi Luca, it's me. How're you?
218
00:22:45,373 --> 00:22:52,373
Hi Marina. I'm so bored!
I was with prof Cutolo.
219
00:22:52,377 --> 00:22:57,496
If father Mariano joins us,
I'll go to bed. How's Paolo?
220
00:22:57,500 --> 00:23:00,299
Fine, he's sleeping.
221
00:23:00,301 --> 00:23:05,540
He always talks about Susan.
Is she there?
222
00:23:05,544 --> 00:23:09,783
Susan? Let me take look.
223
00:23:09,786 --> 00:23:11,735
Susan!
224
00:23:16,469 --> 00:23:22,269
-Hallo, Marina? -Hi,
I'm calling on behalf of Paolo.
225
00:23:22,272 --> 00:23:27,151
My brother is shy and he does not have
the courage to say things.
226
00:23:27,155 --> 00:23:33,254
-But he loves you very much.
-I love him too. -Eh!
227
00:23:34,077 --> 00:23:39,707
Ok, tomorrow I'll come
to the hospital. Bye.
228
00:23:50,605 --> 00:23:53,675
-Shall we do it again?
-Come on!
229
00:23:53,967 --> 00:23:59,357
"Coitus interruptus". I told you
this was going to be a bad day!
230
00:24:00,290 --> 00:24:05,800
All going bad. Next thing
is my father surprises us.
231
00:24:08,254 --> 00:24:12,774
Oh, God! Get dressed, quick!
232
00:24:12,778 --> 00:24:14,937
-What are you doing?
-Nothing!
233
00:24:14,939 --> 00:24:21,258
I told you not to use my pipe!
234
00:24:21,262 --> 00:24:23,211
I am sorry.
235
00:24:23,823 --> 00:24:28,293
Are you smoking?
You know mum doesn't want to.
236
00:24:28,545 --> 00:24:33,185
Caino, wasn't your brother
"fucking" her?
237
00:24:33,188 --> 00:24:38,047
-So it is still a family business.
-If you are happy with it...!
238
00:24:40,431 --> 00:24:44,661
If the pot will catch him,
mum will have fun tonight.
239
00:24:47,555 --> 00:24:52,995
Since Gianni had fallen in love
with Adriana, he always stayed home
240
00:24:52,998 --> 00:24:56,317
waiting for a possible telephone call
from her.
241
00:24:56,320 --> 00:24:59,519
-Gianni, why don't you go out?
-I don't feel to.
242
00:24:59,521 --> 00:25:04,840
You stay always home,
we could have stayed in the city.
243
00:25:04,844 --> 00:25:08,883
-Any problems with Selvaggia?
-Let me read.
244
00:25:08,886 --> 00:25:12,485
-Are you in love with somebody else?
-How annoying!
245
00:25:12,488 --> 00:25:19,087
I don't like to see you lying
on that sofa, like a pillow!
246
00:25:19,091 --> 00:25:22,290
Do you prefer I hang up
to the ceiling like a lamp?
247
00:25:22,293 --> 00:25:24,642
It's for me!
248
00:25:27,895 --> 00:25:32,645
-Hallo? -This is Adriana.
Let's meet inside the beach hut.
249
00:26:01,872 --> 00:26:07,672
-You believed it! -You'd like
to have sex in a beach hut!
250
00:26:07,676 --> 00:26:10,795
None of your business!
251
00:26:10,797 --> 00:26:15,466
Why don't you tell us what
you and Lady Chatterley are doing!
252
00:26:17,800 --> 00:26:21,080
For the Casanova of Genova
... Hip, hip...
253
00:26:28,526 --> 00:26:30,676
-Hi.
-Hi.
254
00:26:31,247 --> 00:26:34,367
-Can you talk for a moment?
-I'm in a hurry.
255
00:26:34,369 --> 00:26:40,888
-Are you running to her?
What did I do? -Nothing.
256
00:26:40,893 --> 00:26:46,482
-Gianni! You really like her?
She could be your mother. -Shut up!
257
00:26:49,296 --> 00:26:54,236
-Tell me, If I did something wrong.
-You did nothing.
258
00:26:55,819 --> 00:26:58,649
I thought you loved me.
259
00:26:59,341 --> 00:27:04,941
-Last winter you wrote to me so many
love letters. -Now it's different.
260
00:27:04,945 --> 00:27:09,734
You're not mature enough for me.
261
00:27:12,988 --> 00:27:14,658
Bye, Gianni.
262
00:27:21,872 --> 00:27:25,872
Morino, help me,
somebody is drowning!
263
00:27:25,875 --> 00:27:31,424
Coming! Hold her!
264
00:27:34,719 --> 00:27:37,229
Morino, here she is!
265
00:27:40,122 --> 00:27:42,952
If I catch you, I kill you!
266
00:27:49,046 --> 00:27:51,886
-Play, match, game.
-For you!
267
00:27:51,888 --> 00:27:57,527
-Do you think this is Wimbledon?
-Learn the game!
268
00:27:57,531 --> 00:28:01,330
Eat a sandwich with the Davis "Cup"!
269
00:28:01,333 --> 00:28:06,612
-Sorry for the joke yesterday.
-I am not angry.
270
00:28:06,616 --> 00:28:10,055
A sentimental relationship
must be respected.
271
00:28:10,058 --> 00:28:14,607
Sentimental!?
The relationship is sexual.
272
00:28:15,059 --> 00:28:19,659
-You and that woman...
-Are you surprised?
273
00:28:19,663 --> 00:28:25,762
-She looks an honest woman.
-Infact, she's treating me honestly!
274
00:28:26,145 --> 00:28:33,105
-Don't be mysterious, tell me.
-She's consuming me.
275
00:28:33,109 --> 00:28:37,548
-She's one of those who does... everything?
-Everything.
276
00:28:37,552 --> 00:28:42,831
-She likes it? -When you touch her,
she starts shaking.
277
00:28:42,834 --> 00:28:45,633
I never met a woman like that before.
278
00:28:45,636 --> 00:28:50,155
If you tickle her shoulder she cries.
279
00:28:50,158 --> 00:28:52,917
When we are in bed
she talks like that...!
280
00:28:52,919 --> 00:28:54,868
What does she say?
281
00:28:59,242 --> 00:29:02,552
-She's a pig, then.
-Yes, she's a pig.
282
00:29:04,764 --> 00:29:09,244
I think I saw you on the beach
with Gianni.
283
00:29:09,248 --> 00:29:16,127
I am a good friend of,
I 'm his best friend.
284
00:29:16,131 --> 00:29:22,470
We talk about everything.
He told me to come here.
285
00:29:23,013 --> 00:29:29,323
-Am I disturbing? -No, sit down.
Some ice tea? -Thanks.
286
00:29:31,018 --> 00:29:35,258
Gianni is right,
you are great.
287
00:29:35,261 --> 00:29:40,260
No, I am a normal bourgeois
wife on holiday.
288
00:29:40,263 --> 00:29:45,022
-His your husband at home?
-No, he's almost never here.
289
00:29:45,025 --> 00:29:49,704
-Interesting.
-I think it's depressing.
290
00:29:49,708 --> 00:29:52,777
Points of view.
291
00:29:54,509 --> 00:29:58,229
Is Gianni saying I am a sensitive woman?
292
00:29:58,232 --> 00:30:01,541
No, very sensitive!
293
00:30:03,434 --> 00:30:05,264
How silly!
294
00:30:05,395 --> 00:30:10,585
Gianni and I have no secrets.
295
00:30:12,038 --> 00:30:17,238
-I know everything about your shoulder.
-What do you know?
296
00:30:17,242 --> 00:30:24,001
I know! But don't worry,
I won't tell anyone.
297
00:30:24,006 --> 00:30:30,245
-What are you talking about?
-I know what the situation is,
298
00:30:30,248 --> 00:30:33,947
I already had a couple of relationships
with married women.
299
00:30:36,491 --> 00:30:39,921
-Can you feel it?
-No.
300
00:30:45,095 --> 00:30:49,085
-You feel nothing?
-No.
301
00:30:50,738 --> 00:30:55,138
-Not even a little tickling?
-No.
302
00:30:55,141 --> 00:30:59,490
You should cry, at this point.
303
00:31:00,102 --> 00:31:01,492
Do you want me to cry?
304
00:31:02,584 --> 00:31:05,064
If you cry, I get excited.
305
00:31:05,066 --> 00:31:11,815
And if you tell me the same things
you tell Gianni... that would be great!
306
00:31:14,069 --> 00:31:17,979
I will tell you, sure.
307
00:31:18,872 --> 00:31:22,302
Idiot, stupid.
308
00:31:25,235 --> 00:31:29,795
Are you slapping me?
Gianni didn't tell me about that.
309
00:31:29,798 --> 00:31:34,357
He told you I am a sensitive woman,
and what else?
310
00:31:34,361 --> 00:31:39,910
He said that you... you are a pig.
311
00:31:42,044 --> 00:31:46,444
-What...!
-Pig! You and that stupid pig!
312
00:31:46,447 --> 00:31:50,206
-I'll show him!
-Adriana!
313
00:31:50,209 --> 00:31:55,728
-I brought you the novels.
-This is the Marquis De Sade.
314
00:31:55,732 --> 00:31:58,681
Come here, I want to talk to you.
315
00:32:00,973 --> 00:32:06,763
-What's going on?
-Out of my sight, you both!
316
00:32:10,778 --> 00:32:17,218
-What are you doing here?
-I came to show how stupid I am!
317
00:32:17,223 --> 00:32:21,662
-Did you tell her what I said yesterday?
-I did.
318
00:32:21,665 --> 00:32:24,534
-And what did she said?
-This is what.
319
00:32:26,026 --> 00:32:28,486
Now listen to me.
320
00:32:29,428 --> 00:32:30,978
Idiot!
321
00:32:31,709 --> 00:32:34,589
I am a soldier, not a murderer.
322
00:32:34,591 --> 00:32:39,310
What is the life of 200 people
compared to the Reich Victory?
323
00:32:39,313 --> 00:32:43,872
-They're like flies.
-I don't kill flies.
324
00:32:43,876 --> 00:32:47,195
I will never give an order to shoot.
325
00:32:47,197 --> 00:32:51,476
Colonel, I have the power.
326
00:32:51,480 --> 00:32:54,829
Shove it into your ass!
327
00:33:16,371 --> 00:33:19,561
-May I hug you?
-If you want.
328
00:33:21,254 --> 00:33:24,614
-If you ever try to kiss me...
-What will you do?
329
00:33:24,617 --> 00:33:26,606
I'll let you kiss me.
330
00:33:27,537 --> 00:33:31,887
-I missed you so much.
-I did too.
331
00:33:51,509 --> 00:33:53,949
-Paolo, how are you?
-Better, thank you.
332
00:33:53,951 --> 00:33:59,030
As soon as I leave you alone,
you get into trouble!
333
00:33:59,034 --> 00:34:02,383
The cast gives you a nice look.
334
00:34:02,674 --> 00:34:07,434
-What about the cruise?
-Very nice! Full of cool women.
335
00:34:07,438 --> 00:34:09,157
Pleasant.
336
00:34:09,159 --> 00:34:14,308
-What is this?
-Stop it, my mother is here.
337
00:34:18,723 --> 00:34:22,523
-Let's go into your room.
-Are you crazy?
338
00:34:22,525 --> 00:34:26,224
Yes. # A very crazy heart. #
339
00:34:27,927 --> 00:34:29,877
Wait.
340
00:34:31,209 --> 00:34:35,279
I'll get something, be back soon.
341
00:34:39,093 --> 00:34:42,133
-What did you write?
-"I love you so much".
342
00:34:42,136 --> 00:34:46,485
When you're back in Africa, you'll say
it was a blond with two big boops.
343
00:34:46,577 --> 00:34:53,327
A blond like Susan. I bet you'll tell
your friends about her.
344
00:35:08,748 --> 00:35:12,948
-Luca! How did you get here?
-From the terrace.
345
00:35:12,951 --> 00:35:16,820
-You are so crazy.
-Yes, I am crazy about you.
346
00:35:19,393 --> 00:35:21,953
Marina, open.
347
00:35:22,835 --> 00:35:26,155
-My mother!
-We're in trouble.
348
00:35:26,158 --> 00:35:28,227
No! There.
349
00:35:36,162 --> 00:35:39,632
Marina, we have to talk.
350
00:35:40,684 --> 00:35:44,804
You like that boy from Milan, don't you?
351
00:35:44,807 --> 00:35:47,886
-Any problems?
-No, on the contrary.
352
00:35:47,889 --> 00:35:54,528
I asked around,
his family is very rich.
353
00:35:54,532 --> 00:36:01,171
-He's a lot of money.
-I don't care about money.
354
00:36:01,175 --> 00:36:04,454
I'd love Luca even if he were
the baker's assistant.
355
00:36:04,457 --> 00:36:09,416
I know, but with money it's better.
356
00:36:09,420 --> 00:36:16,379
We'd be very happy if you marry him.
357
00:36:16,383 --> 00:36:21,782
His mother looks like the Madonna
of Pompei, she wears a lot of jewels.
358
00:36:21,786 --> 00:36:26,265
-She's beautiful.
-Mum, stop it.
359
00:36:26,268 --> 00:36:33,387
You have our approval.
Don't lose him.
360
00:36:33,392 --> 00:36:39,181
It won't happen again.
Give me a kiss.
361
00:36:39,954 --> 00:36:46,624
If you are such a nice girl,
I take some credits too.
362
00:36:58,043 --> 00:37:01,723
-What's up?
-My mother spoils always everything.
363
00:37:01,726 --> 00:37:05,405
Nothing really happened.
364
00:37:05,408 --> 00:37:07,557
Come here to your baker's assistant.
365
00:37:10,610 --> 00:37:13,960
SONG: "Una carezza in un pugno".
366
00:37:23,536 --> 00:37:27,046
-What are you doing?
-Nothing.
367
00:37:28,098 --> 00:37:30,978
I want to make love with you.
368
00:37:30,981 --> 00:37:34,380
No, please, I've never done it.
369
00:37:34,383 --> 00:37:40,092
Soon or later you'll do that.
Your mother did it too.
370
00:37:40,625 --> 00:37:47,255
I know, but sometimes I want
and sometimes I don't.
371
00:38:05,117 --> 00:38:08,277
Let's do it now.
372
00:38:08,280 --> 00:38:14,509
-I don't know if I can do it.
-Sure you can. It's natural.
373
00:38:16,763 --> 00:38:19,363
What if I get pregnant?
374
00:38:19,365 --> 00:38:23,144
You won't, I have the coil.
375
00:38:35,652 --> 00:38:37,802
-Happy birthday, my dear.
-Thanks.
376
00:38:45,097 --> 00:38:47,557
-Happy birthday.
-Thanks.
377
00:39:09,149 --> 00:39:12,389
-Why is she here?
-Who?
378
00:39:12,392 --> 00:39:15,271
You know, your mistress.
379
00:39:15,274 --> 00:39:19,833
Ah, Adriana! My parents invited her.
Her husband is here too.
380
00:39:19,836 --> 00:39:24,355
-I don't want her at my birthday.
-I could not avoid it.
381
00:39:24,358 --> 00:39:28,917
-Maybe you invited her.
-Don't be silly.
382
00:39:28,920 --> 00:39:34,639
We should not get together again,
you like mature women.
383
00:39:34,643 --> 00:39:38,682
-That's not true.
-Why is she her, then?
384
00:39:38,685 --> 00:39:44,154
-Because I wanted to meet you.
-I don't.
385
00:39:45,768 --> 00:39:48,848
Were you fighting because of me?
386
00:39:48,850 --> 00:39:54,969
-No! -Yes.
Gianni is still crazy about you.
387
00:39:54,973 --> 00:40:00,132
-Big words! Crazy about me!
-That's not true.
388
00:40:00,136 --> 00:40:02,085
I believe it.
389
00:40:02,497 --> 00:40:09,937
-But she doesn't.
-You can't explain these things.
390
00:40:09,941 --> 00:40:14,770
Gianni has not fault. Do you believe me?
391
00:40:16,063 --> 00:40:20,253
At my age, these things can happen.
392
00:40:20,825 --> 00:40:28,455
A woman gets bored and tries
to catch a younger man.
393
00:40:29,030 --> 00:40:30,750
I "teased" Gianni
394
00:40:30,752 --> 00:40:38,741
and he didn't have the courage
to refuse me.
395
00:40:39,315 --> 00:40:41,065
But he loves you.
396
00:40:41,796 --> 00:40:46,586
It's humiliating for me, not for you.
397
00:40:47,959 --> 00:40:53,079
Getting old is really bad.
398
00:40:55,083 --> 00:40:58,113
You wanted to give me a kiss.
399
00:41:01,286 --> 00:41:02,316
My best wishes.
400
00:41:03,367 --> 00:41:05,717
Here's Adriana.
401
00:41:06,248 --> 00:41:09,728
-Where were you?
-I was chatting with the guys.
402
00:41:09,731 --> 00:41:13,080
-Bye Adriana, thanks.
-Bye.
403
00:41:13,292 --> 00:41:19,532
-She's cute. -She's a "bomb"!
If I were younger...!
404
00:41:19,536 --> 00:41:22,095
But I am stuck.
405
00:41:22,897 --> 00:41:24,847
I'm joking!
406
00:41:29,861 --> 00:41:35,301
This is Paolo. May I talk to Susan?
407
00:41:35,304 --> 00:41:41,063
She left, she went back to her village!
408
00:41:41,067 --> 00:41:46,146
I brought her to the station.
I feel so free!
409
00:41:46,150 --> 00:41:50,469
She didn't want to go away anymore.
410
00:41:50,472 --> 00:41:56,391
She ate, slept and got gifts!
411
00:41:56,395 --> 00:42:00,114
But I was tired of her,
412
00:42:00,117 --> 00:42:04,716
so she realized she had to go.
413
00:42:04,719 --> 00:42:07,358
Was she thinking to get married?
414
00:42:07,360 --> 00:42:12,479
I will never get trapped. Agree?
415
00:42:12,483 --> 00:42:14,432
Hallo? Paolino?
416
00:42:14,803 --> 00:42:16,873
Hallo? Paolino?
417
00:42:19,245 --> 00:42:22,515
Susan, don't leave!
418
00:42:27,169 --> 00:42:28,919
Wait, Susan!
419
00:42:32,652 --> 00:42:34,522
Susan!
420
00:42:46,859 --> 00:42:51,819
If you want to follow the train,
take off the cast, first.
421
00:42:51,823 --> 00:42:56,182
-Susan was on that train.
-I saw her.
422
00:42:56,185 --> 00:43:00,784
-She told me to give you this.
-Who? -Susan.
423
00:43:00,787 --> 00:43:04,426
-Why she gave it to you?
-Are you jealous?
424
00:43:04,429 --> 00:43:09,448
-I came to give her some pics.
-Sorry. -That's ok.
425
00:43:15,354 --> 00:43:21,074
"Dear Paolo, I'm packing,
but I want to say goodbye to you.
426
00:43:21,077 --> 00:43:28,356
You're the best friend
I ever met in Italy.
427
00:43:28,361 --> 00:43:32,880
When you're back to Naples
say hi to the Vesuvio and "O' sole mio".
428
00:43:32,883 --> 00:43:38,962
Soon I'll say hi to them too
and maybe we'll kiss.
429
00:43:38,967 --> 00:43:46,366
This is my address.
430
00:43:46,370 --> 00:43:49,279
A big "kiss". Susan."
431
00:43:52,492 --> 00:43:55,052
Summer was over.
432
00:43:55,055 --> 00:43:58,934
Big rainy clouds were on the way
433
00:43:58,937 --> 00:44:00,856
and the sharp smell
of the pine trees
434
00:44:00,858 --> 00:44:04,607
were turning into cold wind blows.
435
00:44:11,662 --> 00:44:15,542
-I am so wet!
-What about Portofino?
436
00:44:15,545 --> 00:44:18,774
-It was fun.
-Hi, Luca.
437
00:44:19,226 --> 00:44:21,746
-Careful.
-What's up?
438
00:44:21,748 --> 00:44:25,137
-Nothing...
-What's going on?
439
00:44:26,349 --> 00:44:30,739
-Will you get angry If I tell you something?
-It depends.
440
00:44:32,273 --> 00:44:33,863
I am leaving this afternoon.
441
00:44:35,074 --> 00:44:37,754
You told me you would leave on Sunday.
442
00:44:37,756 --> 00:44:42,155
I know, but... Veronica is here.
443
00:44:42,158 --> 00:44:47,397
We'll go to the countryside.
My parents want to meet her.
444
00:44:47,401 --> 00:44:50,590
Is she that cute girl?
445
00:44:50,802 --> 00:44:55,042
Yes. She has some make up,
nothing special...
446
00:44:55,045 --> 00:45:00,674
-Who's she?
-Remember my friend from Milan?
447
00:45:01,848 --> 00:45:07,728
-Your girlfriend?
-Yes, but once in Milan, I...
448
00:45:07,731 --> 00:45:10,320
-Will you write to me?
-Sure.
449
00:45:11,532 --> 00:45:16,322
-I won't.
-Why not? -No reason.
450
00:45:17,015 --> 00:45:20,215
-Luca, let's go, it's late.
-Ok.
451
00:45:20,218 --> 00:45:27,047
-You must be Veronica. I am Marina.
-Hi. Are you crying?
452
00:45:27,900 --> 00:45:29,810
No, it's the rain.
453
00:45:32,383 --> 00:45:35,823
We should go. Bye.
454
00:45:35,825 --> 00:45:39,214
-Bye, Marina.
-Goodbye, Luca.
455
00:46:02,518 --> 00:46:06,798
After 18 years,
Forte dei Marmi is always there,
456
00:46:06,801 --> 00:46:11,870
the Capannina is just the same,
happy and arrogant.
457
00:46:18,326 --> 00:46:23,166
-Paolo! Susan! -Look, Cecco!
-My god, Cecco!
458
00:46:23,170 --> 00:46:28,129
-How many years!
-Susan and I got married.
459
00:46:28,132 --> 00:46:33,771
-We remember you loved each other.
-We're happy.
460
00:46:33,775 --> 00:46:37,934
-If you had not given that letter...
-But I did.
461
00:46:37,937 --> 00:46:43,096
-Why did you disappear?
-When you're young you do crazy things.
462
00:46:43,100 --> 00:46:47,019
I bet you're not married,
you're not that kind of man.
463
00:46:47,021 --> 00:46:52,740
But I am. She's German,
we met 5 years ago.
464
00:46:52,745 --> 00:46:57,344
We don't talk much because of the
language, but in bed... she's such a pig!
465
00:46:57,347 --> 00:47:01,146
-I still have Susan pics you gave me.
-I have them too.
466
00:47:01,149 --> 00:47:05,908
Nothing changed here,
like in the '60.
467
00:47:05,911 --> 00:47:08,070
People changed.
468
00:47:08,072 --> 00:47:14,151
No, we changed.
We don't go out much at night.
469
00:47:14,155 --> 00:47:17,144
Many years ago it was different.
470
00:47:21,158 --> 00:47:24,278
-Good evening.
-They are Felicino and Luca.
471
00:47:24,281 --> 00:47:28,880
-Where? -There.
-Look at Felicino!
472
00:47:28,882 --> 00:47:31,511
Hey, sweetie! Excuse me.
473
00:47:32,204 --> 00:47:36,434
Have you seen my brother? He's fat,
but he's still an attractive man.
474
00:47:37,766 --> 00:47:40,926
-Mind if I say hello to some friends?
-Sure, go on,
475
00:47:40,929 --> 00:47:43,648
but in 10 minutes we are leaving.
476
00:47:43,650 --> 00:47:48,919
-You can come too.
-I would not know what to say.
477
00:47:55,295 --> 00:47:59,885
-Hi, Luca. -Hi.
-Don't you remember me?
478
00:48:01,658 --> 00:48:04,858
Sure! You look nice.
479
00:48:04,861 --> 00:48:08,580
-You look nice too.
-When did you arrive?
480
00:48:08,583 --> 00:48:11,862
I am leaving tonight,
we go to Spain.
481
00:48:11,864 --> 00:48:15,533
-Great!
-I prefer Corsica.
482
00:48:21,068 --> 00:48:24,028
I have to go, my husband is waiting.
483
00:48:24,031 --> 00:48:26,060
It was nice to meet you again.
484
00:48:26,871 --> 00:48:28,661
Yes, it was.
485
00:48:29,432 --> 00:48:32,942
-Hi, Luca. Hi, Felicino.
-Hi, sweety.
486
00:48:35,955 --> 00:48:40,955
-Who's she? -Marina,
the one with the stupid brother.
487
00:48:40,959 --> 00:48:44,358
-The one who brought bad luck?
-That one.
488
00:48:44,361 --> 00:48:49,520
-Marina!
-Is she a friend of yours?
489
00:48:49,523 --> 00:48:54,322
He "fucked her" 20 years ago.
490
00:48:54,326 --> 00:48:58,195
Same old romantic.
491
00:49:02,649 --> 00:49:06,609
Selvaggia comes here too.
492
00:49:06,612 --> 00:49:09,691
She's not with Gianni.
She's married and divorced
493
00:49:09,693 --> 00:49:14,242
and now living together
with a car dealer from Pistoia.
494
00:49:14,535 --> 00:49:18,095
Gianni comes here sometimes,
he's a journalist.
495
00:49:18,098 --> 00:49:23,297
He's not married. He says he never met
the right woman.
496
00:49:23,301 --> 00:49:28,780
Adriana keeps on going out
with men younger than her.
497
00:49:28,783 --> 00:49:32,142
Feel ashamed dancing
with an old woman?
498
00:49:32,145 --> 00:49:35,184
No, I like slow dances.
499
00:49:35,186 --> 00:49:38,225
At my age they were really cool.
500
00:49:38,228 --> 00:49:45,617
Because you could get
a more human contact.
501
00:49:46,311 --> 00:49:49,821
Mum, you're great!
502
00:49:50,113 --> 00:49:52,743
And you can't dance.
503
00:49:54,435 --> 00:49:57,865
Mum, what about when you were young?
504
00:49:58,477 --> 00:50:03,547
-I don't know... it was different.
-What do you mean?
505
00:50:04,160 --> 00:50:07,910
I can't tell... our hearts were beating.
506
00:50:08,602 --> 00:50:13,112
Yes, I think I remember
that our hearts were beating.
507
00:50:17,767 --> 00:50:20,197
This is for you, miss.
508
00:50:23,690 --> 00:50:27,810
"This message sums up all the letters
I never wrote to you.
509
00:50:27,813 --> 00:50:31,922
You're always the most beautiful. Luca."
40111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.