All language subtitles for (1993)DoubleThreat.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,667 --> 00:00:13,533 [theme music] 2 00:00:29,567 --> 00:00:32,467 [footsteps] 3 00:00:48,767 --> 00:00:50,267 [door shutting] 4 00:00:52,733 --> 00:01:57,267 [engine starting] 5 00:01:57,367 --> 00:01:58,267 [beeping] 6 00:02:09,067 --> 00:02:29,700 [door opening] 7 00:02:29,800 --> 00:02:31,667 [beeping] 8 00:02:31,767 --> 00:02:34,067 [tires squealing] 9 00:02:34,167 --> 00:02:35,233 What's going on? 10 00:02:43,733 --> 00:02:53,467 (SCREAMING) 11 00:02:53,567 --> 00:02:56,733 [suspenseful music] 12 00:03:22,167 --> 00:03:23,167 Kathleen? 13 00:03:25,733 --> 00:03:26,533 Kathleen? 14 00:03:31,433 --> 00:03:34,000 Kathleen, what the hell happened here? 15 00:03:34,100 --> 00:03:35,433 Are you all right? 16 00:03:35,533 --> 00:03:37,100 I have a slight headache coming on, 17 00:03:37,200 --> 00:03:38,667 but other than that I'm fine. 18 00:03:38,767 --> 00:03:39,833 Yourself? 19 00:03:39,933 --> 00:03:40,800 I don't understand. 20 00:03:40,900 --> 00:03:42,900 What the hell went on here? 21 00:03:43,000 --> 00:03:44,733 Do you find me attractive? 22 00:03:44,833 --> 00:03:45,833 What? 23 00:03:45,933 --> 00:03:48,100 Do you find me attractive? 24 00:03:48,200 --> 00:03:50,867 Do you get excited when you look at me? 25 00:03:50,967 --> 00:03:53,167 When you think about me? 26 00:03:53,267 --> 00:03:55,967 You've been drinking quite a bit, haven't you? 27 00:03:56,067 --> 00:03:57,000 Actually, no. 28 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 This is my first. 29 00:04:00,733 --> 00:04:01,733 Ah. 30 00:04:01,833 --> 00:04:04,033 Do be a dear, and get me another. 31 00:04:04,133 --> 00:04:05,833 Are you going to tell me what's going on or are you 32 00:04:05,933 --> 00:04:07,467 going to keep you guessing? 33 00:04:07,567 --> 00:04:10,900 KATHLEEN: Well, I thought it would be obvious, even to you. 34 00:04:11,000 --> 00:04:11,800 Well, it's not. 35 00:04:16,367 --> 00:04:18,933 There was a burglary. 36 00:04:19,033 --> 00:04:19,900 What? 37 00:04:20,000 --> 00:04:21,467 With you here, in the house? 38 00:04:21,567 --> 00:04:22,867 No. 39 00:04:22,967 --> 00:04:24,600 I was out with a friend. 40 00:04:24,700 --> 00:04:28,867 We came home early and surprised the man. 41 00:04:28,967 --> 00:04:30,567 There was a gun. 42 00:04:30,667 --> 00:04:33,633 The gun went off. 43 00:04:33,733 --> 00:04:35,433 Poor, dear man. 44 00:04:35,533 --> 00:04:38,500 You're telling me someone was killed here tonight? 45 00:04:38,600 --> 00:04:39,500 I'm afraid so. 46 00:04:39,600 --> 00:04:40,933 Who? 47 00:04:41,033 --> 00:04:42,167 Unfortunately, it was you. 48 00:04:49,933 --> 00:04:51,767 That thing's not loaded, is it? 49 00:04:51,867 --> 00:04:53,100 What is this, some kind of game? 50 00:04:56,500 --> 00:04:59,333 Yes. 51 00:04:59,433 --> 00:05:00,433 It is loaded. 52 00:05:00,533 --> 00:05:04,300 And yes, it is some kind of game. 53 00:05:04,400 --> 00:05:06,300 The same game you've been playing 54 00:05:06,400 --> 00:05:09,700 and winning for six months. 55 00:05:09,800 --> 00:05:13,000 But not anymore. 56 00:05:13,100 --> 00:05:15,933 Oh, Kathleen. 57 00:05:16,033 --> 00:05:18,600 You can't do this. 58 00:05:18,700 --> 00:05:22,167 I killed your husband for you. 59 00:05:22,267 --> 00:05:24,233 Don't make me laugh. 60 00:05:24,333 --> 00:05:26,767 You didn't do anything for me. 61 00:05:26,867 --> 00:05:28,067 You did it all for yourself. 62 00:05:28,167 --> 00:05:29,000 That's not true. 63 00:05:29,100 --> 00:05:30,167 I did it for us. 64 00:05:30,267 --> 00:05:32,000 Expect me to believe all that? 65 00:05:32,100 --> 00:05:34,867 You think I don't know what you've been doing? 66 00:05:34,967 --> 00:05:36,533 This-- this crazy. 67 00:05:36,633 --> 00:05:39,100 I don't know what you're talking about. 68 00:05:39,200 --> 00:05:43,267 Dashing young man pours a charm on older woman. 69 00:05:43,367 --> 00:05:44,733 She falls. 70 00:05:44,833 --> 00:05:46,600 She falls hard. 71 00:05:46,700 --> 00:05:49,333 Makes her feel like a little girl again. 72 00:05:49,433 --> 00:05:52,500 He convinces her that uh, they should get rid of her husband 73 00:05:52,600 --> 00:05:57,167 so that they can live happily ever after. 74 00:05:57,267 --> 00:06:00,767 Like a fool, she believes him. 75 00:06:00,867 --> 00:06:05,100 Then the minute he gets his hands on her money, he 76 00:06:05,200 --> 00:06:08,267 uh, dumps her and runs off with a little blond bimbo 77 00:06:08,367 --> 00:06:09,467 he's been keeping at the beach. 78 00:06:09,567 --> 00:06:11,467 Is that about right? 79 00:06:11,567 --> 00:06:13,233 No. 80 00:06:13,333 --> 00:06:15,767 That's not right, baby. 81 00:06:15,867 --> 00:06:16,733 None of it's right. 82 00:06:19,733 --> 00:06:22,400 Kathleen, look at me. 83 00:06:22,500 --> 00:06:26,133 I only did those things so that we could be together. 84 00:06:26,233 --> 00:06:29,633 I only did it because I-- 85 00:06:29,733 --> 00:06:33,000 because I love you. 86 00:06:33,100 --> 00:06:34,400 That won't work anymore. 87 00:06:37,800 --> 00:06:40,400 Come on, Kathleen. 88 00:06:40,500 --> 00:06:41,767 You'll never get away with this. 89 00:06:44,733 --> 00:06:46,000 Oh, yes I will. 90 00:06:46,100 --> 00:06:48,033 I've had a very good teacher. 91 00:06:48,133 --> 00:06:51,633 [gunshot] 92 00:06:58,733 --> 00:07:01,567 So what do you think? 93 00:07:01,667 --> 00:07:02,867 What do I think? 94 00:07:02,967 --> 00:07:04,700 I-- I think you're a very talented filmmaker, Steven. 95 00:07:04,800 --> 00:07:07,667 All the footage looks great, especially the action footage. 96 00:07:09,733 --> 00:07:10,567 OK. 97 00:07:10,667 --> 00:07:11,533 Cut to the chase, Crocker. 98 00:07:11,633 --> 00:07:12,400 What is it you don't like? 99 00:07:12,500 --> 00:07:14,467 I like everything I've seen. 100 00:07:14,567 --> 00:07:17,100 What I don't like, is what I haven't seen. 101 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 There's no sex in this picture. 102 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 No sex? 103 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 No sex. 104 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Nothing sexy. 105 00:07:25,100 --> 00:07:26,533 I thought the guy was really sexy. 106 00:07:29,067 --> 00:07:30,067 Look, Crocker. 107 00:07:30,167 --> 00:07:31,367 You read the script, you approved 108 00:07:31,467 --> 00:07:32,367 the script, and everything I just showed you 109 00:07:32,467 --> 00:07:33,567 came directly from the script. 110 00:07:33,667 --> 00:07:34,933 Now, what the hell do you want from me? 111 00:07:35,033 --> 00:07:35,967 Cooperation, Stephen. 112 00:07:36,067 --> 00:07:37,233 Cooperation. 113 00:07:37,333 --> 00:07:39,400 We're making a movie starring, Monica Martel. 114 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 One of the biggest sex symbols of the silver screen. 115 00:07:42,100 --> 00:07:43,233 That was 20 years ago. 116 00:07:43,333 --> 00:07:44,733 Doesn't matter how long ago it was. 117 00:07:44,833 --> 00:07:47,067 The fact remains that millions of fans all over the world 118 00:07:47,167 --> 00:07:49,500 still remember her exactly that way, sexy. 119 00:07:49,600 --> 00:07:51,433 That's exactly what we're going to give them. 120 00:07:51,533 --> 00:07:55,100 A very sexy new movie, starring Monica Martel. 121 00:07:55,200 --> 00:07:56,567 Look, Crocker. 122 00:07:56,667 --> 00:07:58,733 I'm trying to make a good, solid, entertaining feature 123 00:07:58,833 --> 00:07:59,933 film here. 124 00:08:00,033 --> 00:08:01,067 I certainly would not expect anything 125 00:08:01,167 --> 00:08:02,600 less from you, Stephen. 126 00:08:02,700 --> 00:08:05,600 That's why hired you, when no one else in this town would, 127 00:08:05,700 --> 00:08:07,700 as I recall. 128 00:08:07,800 --> 00:08:08,667 OK. 129 00:08:08,767 --> 00:08:10,500 OK. 130 00:08:10,600 --> 00:08:11,500 I get the point. 131 00:08:11,600 --> 00:08:13,567 You're a man of great insight, Stephen. 132 00:08:13,667 --> 00:08:14,467 I really admire that. 133 00:08:19,400 --> 00:08:22,267 But I want to know just what you want, exactly. 134 00:08:22,367 --> 00:08:24,000 You're the creative genius around here. 135 00:08:24,100 --> 00:08:26,167 I'm sure you'll think of something. 136 00:08:26,267 --> 00:08:28,467 I have great confidence in you, Stephen. 137 00:08:28,567 --> 00:08:29,733 Great confidence. 138 00:08:33,767 --> 00:08:37,200 Remember, sexy. 139 00:08:55,500 --> 00:08:57,267 Son of a bitch. 140 00:08:57,367 --> 00:08:59,733 Can we go get something to eat now? 141 00:08:59,833 --> 00:09:00,967 What? 142 00:09:01,067 --> 00:09:02,700 Can we go and get something to eat now? 143 00:09:02,800 --> 00:09:04,167 I'm hungry. 144 00:09:04,267 --> 00:09:08,633 (LAUGHING) I'm sitting here are contemplating the end 145 00:09:08,733 --> 00:09:11,367 of my career, not to mention a possible suicide, and all 146 00:09:11,467 --> 00:09:13,167 you could think about is doing lunch? 147 00:09:13,267 --> 00:09:16,000 Quit making such a big deal out of everything. 148 00:09:16,100 --> 00:09:18,400 All you got to do is use a body double. 149 00:09:18,500 --> 00:09:19,700 A what? 150 00:09:19,800 --> 00:09:20,633 A body double. 151 00:09:20,733 --> 00:09:21,933 Sure. 152 00:09:22,033 --> 00:09:23,200 Fashion photographers use them all the time. 153 00:09:23,300 --> 00:09:24,767 On model's head, another model's body. 154 00:09:24,867 --> 00:09:25,700 You know. 155 00:09:32,167 --> 00:09:35,633 [sensual music] 156 00:09:48,633 --> 00:09:52,100 [phone ringing] 157 00:10:05,367 --> 00:10:06,900 Hello? STEPHEN (ON PHONE): Lisa. 158 00:10:07,000 --> 00:10:08,033 Lisa. Wake up, baby. 159 00:10:08,133 --> 00:10:09,433 I've got a job for you. 160 00:10:09,533 --> 00:10:11,533 A John's? 161 00:10:11,633 --> 00:10:12,500 A job? 162 00:10:12,600 --> 00:10:13,867 STEPHEN (ON PHONE): I said, a job. 163 00:10:13,967 --> 00:10:14,800 Really? 164 00:10:19,933 --> 00:10:23,433 [upbeat music] 165 00:10:43,333 --> 00:10:46,300 You don't really want to give me that ticket, do you? 166 00:10:46,400 --> 00:10:48,167 Uh, sorry once I started writing it, 167 00:10:48,267 --> 00:10:50,067 there's nothing else I can do. 168 00:10:50,167 --> 00:10:51,933 I'll give you my number. 169 00:10:52,033 --> 00:10:53,300 Your number? 170 00:10:53,400 --> 00:10:54,300 My number. 171 00:11:08,800 --> 00:11:10,700 Can I borrow your pen? 172 00:11:22,200 --> 00:11:24,333 Now, you keep this in a safe place. 173 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 OK. 174 00:11:34,167 --> 00:11:35,233 All right. 175 00:11:40,833 --> 00:11:41,867 What was that all about? 176 00:11:41,967 --> 00:11:44,700 She just gave me her number. 177 00:11:44,800 --> 00:11:46,433 You're kidding, right? 178 00:11:46,533 --> 00:11:47,733 Read it and weep. 179 00:11:47,833 --> 00:11:50,733 No way. 180 00:11:50,833 --> 00:11:55,833 (LAUGHING) That-- that's her social security number, 181 00:11:55,933 --> 00:11:56,733 you idiot. 182 00:13:02,733 --> 00:13:03,633 (MOANING) Mm. 183 00:13:03,733 --> 00:13:05,200 Ah. 184 00:13:05,300 --> 00:13:06,200 Ah. 185 00:13:06,300 --> 00:13:07,633 Ah. 186 00:13:07,733 --> 00:13:09,200 Mm. 187 00:13:09,300 --> 00:13:10,700 Ah. 188 00:13:10,800 --> 00:13:11,600 Ah. 189 00:13:17,300 --> 00:13:19,200 Ah. 190 00:13:19,300 --> 00:13:20,600 Oh. 191 00:13:20,700 --> 00:13:21,600 Mm. 192 00:13:21,700 --> 00:13:23,667 Oh. 193 00:13:23,767 --> 00:13:24,600 Ah. 194 00:13:33,667 --> 00:13:35,000 Good morning. 195 00:13:35,100 --> 00:13:37,000 Assholes. 196 00:13:37,100 --> 00:13:38,533 What's the matter? 197 00:13:38,633 --> 00:13:40,600 Movie's not even finished yet, already the critics 198 00:13:40,700 --> 00:13:42,567 are predicting it a disaster. 199 00:13:42,667 --> 00:13:44,367 They're saying, that I'm foolish for even 200 00:13:44,467 --> 00:13:46,000 attempting a comeback, that I would be 201 00:13:46,100 --> 00:13:47,733 better off doing commercials. 202 00:13:47,833 --> 00:13:49,233 Come on. 203 00:13:49,333 --> 00:13:50,333 You know better than to let stuff like that bother you. 204 00:13:50,433 --> 00:13:51,967 Well, I'm sorry, it bothers me. 205 00:13:52,067 --> 00:13:53,467 Look on the bright side. 206 00:13:53,567 --> 00:13:54,533 There's no bright side. 207 00:13:54,633 --> 00:13:56,400 At least they're writing about you again. 208 00:13:56,500 --> 00:13:58,167 That's not very comforting, Erik. 209 00:13:58,267 --> 00:14:00,333 Monica, that's not what I mean. 210 00:14:00,433 --> 00:14:02,400 Any publicity is good publicity. 211 00:14:02,500 --> 00:14:03,767 Besides, once the picture comes out 212 00:14:03,867 --> 00:14:05,100 and they see how brilliant you are, 213 00:14:05,200 --> 00:14:06,300 they're not going to have any choice, 214 00:14:06,400 --> 00:14:08,033 but to say wonderful things about you. 215 00:14:08,133 --> 00:14:10,567 How can you be so sure? 216 00:14:10,667 --> 00:14:11,967 Because I know. 217 00:14:12,067 --> 00:14:13,100 You're the best. 218 00:14:16,567 --> 00:14:17,533 I uh, gotta go. 219 00:14:17,633 --> 00:14:19,233 So early? 220 00:14:19,333 --> 00:14:20,600 Not due on the set until 10:00. 221 00:14:20,700 --> 00:14:21,600 I know. 222 00:14:21,700 --> 00:14:23,100 I got to run a couple errands. 223 00:14:23,200 --> 00:14:24,267 I'll see you at the studio. 224 00:14:30,633 --> 00:14:32,900 [phone ringing] 225 00:14:33,000 --> 00:14:33,967 Hello? WOMAN (ON PHONE): Hello. 226 00:14:34,067 --> 00:14:34,900 Is Erik there? 227 00:14:35,000 --> 00:14:36,467 I'm afraid he just left. 228 00:14:36,567 --> 00:14:37,833 WOMAN (ON PHONE): This is the Olympic Life Insurance Company 229 00:14:37,933 --> 00:14:38,933 calling about his policy. 230 00:14:39,033 --> 00:14:40,300 I'm sorry. 231 00:14:40,400 --> 00:14:41,767 I don't know anything about an insurance policy. 232 00:14:41,867 --> 00:14:43,533 WOMAN (ON PHONE): Well, I'm sorry I bothered to you. 233 00:14:43,633 --> 00:14:45,400 You didn't bother me. WOMAN (ON PHONE): Thanks. 234 00:14:45,500 --> 00:14:46,300 Bye. 235 00:14:57,600 --> 00:14:58,433 Hey, Kline. 236 00:15:10,300 --> 00:15:13,467 Bob Finick Quite a ways out of your jurisdiction, aren't you? 237 00:15:13,567 --> 00:15:14,400 No. 238 00:15:14,500 --> 00:15:16,067 Not at all. 239 00:15:16,167 --> 00:15:19,233 As a matter of fact, this is my jurisdiction. 240 00:15:19,333 --> 00:15:22,733 I got transferred down about a month ago from San Francisco. 241 00:15:22,833 --> 00:15:26,333 And you just couldn't wait to pay me a visit, huh? 242 00:15:26,433 --> 00:15:28,833 You might say that, yeah. 243 00:15:28,933 --> 00:15:30,700 You're wasting your time, Finick. 244 00:15:30,800 --> 00:15:31,600 Yeah. 245 00:15:31,700 --> 00:15:32,967 You're probably right. 246 00:15:33,067 --> 00:15:35,133 You know, it's a funny thing about human nature. 247 00:15:35,233 --> 00:15:36,567 You get away with something once, 248 00:15:36,667 --> 00:15:39,900 you start figuring maybe I can do it again. 249 00:15:40,000 --> 00:15:41,567 And if that happens, I'm going to be up your ass 250 00:15:41,667 --> 00:15:43,000 in a New York minute. 251 00:15:45,567 --> 00:15:48,667 Like I said, you're wasting your time. 252 00:15:48,767 --> 00:15:49,700 I got plenty of it. 253 00:15:52,967 --> 00:15:53,767 I'll see ya, Erik. 254 00:16:41,433 --> 00:16:42,433 Monica. 255 00:16:42,533 --> 00:16:44,167 Stephen, don't even say it. I know I'm late. 256 00:16:44,267 --> 00:16:46,033 If you would get me a new driver like I requested three times, 257 00:16:46,133 --> 00:16:47,033 this would never happen again. 258 00:16:47,133 --> 00:16:48,400 Monica, I need to talk to you. 259 00:16:48,500 --> 00:16:50,067 Look, just give me one hour in the dressing room, 260 00:16:50,167 --> 00:16:51,633 then I'm all yours, OK? 261 00:16:51,733 --> 00:16:53,033 Don't worry about that Monica. 262 00:16:53,133 --> 00:16:54,667 There's something I need to talk to you about first. 263 00:16:54,767 --> 00:16:56,400 Don't worry about it, that's easy for you to say. 264 00:16:56,500 --> 00:16:58,167 But you're not the one that's got to look beautiful in front 265 00:16:58,267 --> 00:16:59,300 of the camera now, are you? 266 00:16:59,400 --> 00:17:00,500 Monica, you do not understand. 267 00:17:00,600 --> 00:17:02,100 I understand perfectly, Stephen. 268 00:17:02,200 --> 00:17:03,467 I've been in this business much longer than you have. 269 00:17:03,567 --> 00:17:05,100 Darling, get me a bottle of Babylon, would you? 270 00:17:05,200 --> 00:17:06,967 Monica, you're not listening to me. 271 00:17:07,067 --> 00:17:07,867 One hour. 272 00:17:07,967 --> 00:17:08,800 One hour. 273 00:17:16,567 --> 00:17:17,433 Stephen get in here. 274 00:17:21,133 --> 00:17:22,633 Uh, Monica. 275 00:17:22,733 --> 00:17:23,900 This is Lisa Shane. 276 00:17:24,000 --> 00:17:26,700 Lisa, this is Monica Martell. 277 00:17:26,800 --> 00:17:28,400 I'm really looking forward to working with you. 278 00:17:28,500 --> 00:17:30,533 I've been a big fan of yours since I was little. 279 00:17:30,633 --> 00:17:31,433 So nice. 280 00:17:31,533 --> 00:17:32,800 Stephen. 281 00:17:32,900 --> 00:17:34,600 Lisa, why don't you wait for us outside a moment, please? 282 00:17:34,700 --> 00:17:35,767 Oh, OK. 283 00:17:35,867 --> 00:17:36,867 I'll just go rehearse my first scene. 284 00:17:36,967 --> 00:17:37,467 - OK. - OK. 285 00:17:41,800 --> 00:17:43,033 What scene? 286 00:17:43,133 --> 00:17:44,300 Look, don't get upset with me, I 287 00:17:44,400 --> 00:17:45,733 tried to explain this to you a moment ago, 288 00:17:45,833 --> 00:17:47,100 but you wouldn't listen. 289 00:17:47,200 --> 00:17:49,067 Explain it to me, now. 290 00:17:49,167 --> 00:17:53,267 You've got my undivided attention for a moment. 291 00:17:53,367 --> 00:17:56,067 Crocker told me to make the film sexier. 292 00:17:56,167 --> 00:17:57,400 Why was that woman in my dressing room 293 00:17:57,500 --> 00:17:59,067 and what was she doing in my wardrobe? 294 00:18:01,433 --> 00:18:04,367 Studio hired her to be your body double. 295 00:18:04,467 --> 00:18:05,367 I see. 296 00:18:05,467 --> 00:18:07,300 Well, I'm going to put on my makeup. 297 00:18:07,400 --> 00:18:09,733 If when I go out there, she is still there, 298 00:18:09,833 --> 00:18:11,800 you can finish the film without me. 299 00:18:11,900 --> 00:18:13,233 Come on, Monica. 300 00:18:13,333 --> 00:18:15,567 You can't just walk out on me, we're almost finished. 301 00:18:15,667 --> 00:18:17,233 Watch me. 302 00:18:17,333 --> 00:18:19,700 Look, when Crocker came to me and asked 303 00:18:19,800 --> 00:18:22,600 me to make the film sexier, I didn't like the idea either. 304 00:18:22,700 --> 00:18:25,867 But then I thought about it and it began to make sense. 305 00:18:25,967 --> 00:18:28,333 This is your big comeback film, right? 306 00:18:28,433 --> 00:18:30,033 Well, what better way to make a comeback, 307 00:18:30,133 --> 00:18:32,200 than to do a hot, steamy, erotic love scene? 308 00:18:32,300 --> 00:18:34,133 I've never had to do a nude scene in any of my films, 309 00:18:34,233 --> 00:18:35,300 I'm not starting now. 310 00:18:35,400 --> 00:18:36,900 That's why we've got a body double. 311 00:18:37,000 --> 00:18:38,200 They'll never know. 312 00:18:38,300 --> 00:18:40,000 Can you imagine what your fans will do? 313 00:18:40,100 --> 00:18:43,700 They'll love it. - You think so too? 314 00:18:43,800 --> 00:18:44,833 I know so. 315 00:18:44,933 --> 00:18:46,033 They'd be lining up around the block 316 00:18:46,133 --> 00:18:47,733 just to see this movie because of that. 317 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 And the publicity, can you imagine the publicity 318 00:18:50,933 --> 00:18:53,733 you'll get? Come on, Monica. 319 00:18:53,833 --> 00:18:54,767 You know I'm right. 320 00:18:57,833 --> 00:18:58,700 Maybe. 321 00:18:58,800 --> 00:19:00,700 Come on. 322 00:19:00,800 --> 00:19:03,167 Look, I'm gonna go out on the set, 323 00:19:03,267 --> 00:19:06,000 but you think about it for a minute, OK? 324 00:19:06,100 --> 00:19:07,567 I'll see you later. 325 00:19:23,933 --> 00:19:28,400 [phone ringing] 326 00:19:28,500 --> 00:19:29,633 Hello? 327 00:19:29,733 --> 00:19:31,633 MAN (ON PHONE): (WHISPERING) Your life is in danger. 328 00:19:31,733 --> 00:19:33,267 Who is this? 329 00:19:33,367 --> 00:19:35,033 MAN (ON PHONE): (WHISPERING) A friend. 330 00:19:35,133 --> 00:19:38,567 [dial tone] 331 00:19:44,033 --> 00:19:58,733 (SIGH) 332 00:19:58,833 --> 00:20:01,533 A toast to us. 333 00:20:01,633 --> 00:20:02,533 To us. 334 00:20:06,767 --> 00:20:09,633 Are you sure it's all gonna be all right? 335 00:20:09,733 --> 00:20:12,800 There's absolutely nothing to worry about. 336 00:20:12,900 --> 00:20:14,000 Your husband's death is going to look 337 00:20:14,100 --> 00:20:17,100 like an accident, nothing more. 338 00:20:17,200 --> 00:20:19,033 No one will ask any questions. 339 00:20:23,400 --> 00:20:24,200 Kathleen. 340 00:20:27,400 --> 00:20:31,533 The only thing you have to do is trust me and you I 341 00:20:31,633 --> 00:20:32,467 can be together. 342 00:20:37,900 --> 00:20:39,867 Promise? 343 00:20:39,967 --> 00:20:40,767 Promise. 344 00:21:02,033 --> 00:21:03,500 Cut. 345 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 And cut. 346 00:21:04,700 --> 00:21:05,567 OK, that was great. 347 00:21:05,667 --> 00:21:06,767 That was really great, guys. 348 00:21:06,867 --> 00:21:08,700 OK, we're going to move on to the love scene now. 349 00:21:08,800 --> 00:21:10,167 Monica, you won't be sorry. 350 00:21:10,267 --> 00:21:11,600 Can we have the body double, please? 351 00:21:15,033 --> 00:21:15,867 All right. 352 00:21:15,967 --> 00:21:16,767 Look. 353 00:21:19,800 --> 00:21:20,933 Better not enjoy this. 354 00:21:21,033 --> 00:21:23,067 (CHUCKLES) Don't worry. 355 00:21:23,167 --> 00:21:24,600 I'm serious. 356 00:21:28,933 --> 00:21:30,200 Just have two things to say to you. 357 00:21:30,300 --> 00:21:33,067 I am the star of this film and Erik belongs to me. 358 00:21:33,167 --> 00:21:35,767 Try very hard not to forget either one of them. 359 00:21:44,800 --> 00:21:45,600 OK. 360 00:21:45,700 --> 00:21:47,533 You both know what to do. 361 00:21:47,633 --> 00:21:48,367 OK, let's do it. 362 00:21:48,467 --> 00:21:49,467 CREW MEMBER: And quiet, please. 363 00:21:49,567 --> 00:21:50,900 All right, settle people. OK. 364 00:21:51,000 --> 00:21:51,900 Let's do it. 365 00:21:52,000 --> 00:21:53,800 CREW MEMBER: Sam, roll cameras. 366 00:21:53,900 --> 00:21:54,800 Scene 29, Denver. 367 00:21:54,900 --> 00:21:57,933 Take two. 368 00:21:58,033 --> 00:22:00,533 And action. 369 00:22:03,633 --> 00:22:07,100 [sensual music] 370 00:23:01,367 --> 00:23:04,433 [sensual music playing] 371 00:24:27,367 --> 00:24:29,367 [knocking] 372 00:24:30,367 --> 00:24:31,167 Hi. 373 00:24:31,267 --> 00:24:32,700 - Hi. - Mind if I come in? 374 00:24:32,800 --> 00:24:33,900 No, of course not. 375 00:24:34,000 --> 00:24:35,200 Good. 376 00:24:35,300 --> 00:24:37,333 You know, I haven't had a chance to talk to you 377 00:24:37,433 --> 00:24:38,867 since you started on the film. 378 00:24:38,967 --> 00:24:42,500 So I just thought I'd check in on you, see how it's going. 379 00:24:42,600 --> 00:24:44,100 Oh, it's going great. 380 00:24:44,200 --> 00:24:45,333 I'm having a lot of fun. 381 00:24:45,433 --> 00:24:46,700 Great. 382 00:24:46,800 --> 00:24:49,500 Of course, I'd be having a lot more fun if I was the star. 383 00:24:49,600 --> 00:24:52,767 Oh, I'm sure you would. 384 00:24:52,867 --> 00:24:54,400 Do you think I ever will be? 385 00:24:54,500 --> 00:24:56,333 Well, you know what they say? 386 00:24:56,433 --> 00:24:57,633 It's all in who you know. 387 00:24:57,733 --> 00:24:59,067 Or who you blow. 388 00:24:59,167 --> 00:25:01,200 Ah, yeah, yeah, yeah, I-- 389 00:25:01,300 --> 00:25:05,233 I guess they say that, too. 390 00:25:05,333 --> 00:25:07,667 Listen, Lisa, what I really wanted to talk to you about 391 00:25:07,767 --> 00:25:09,633 is Eric. 392 00:25:09,733 --> 00:25:10,833 Yeah? 393 00:25:10,933 --> 00:25:12,167 What about him? 394 00:25:12,267 --> 00:25:14,800 I just wanted to tell you to be careful. 395 00:25:14,900 --> 00:25:16,467 He's a user, Lisa. 396 00:25:16,567 --> 00:25:18,000 First-class. 397 00:25:18,100 --> 00:25:19,600 Believe me, I know. 398 00:25:19,700 --> 00:25:20,633 I know what I'm doing. 399 00:25:20,733 --> 00:25:22,467 I'm a big girl. 400 00:25:22,567 --> 00:25:24,200 I know you are. 401 00:25:24,300 --> 00:25:25,600 I just don't want to see you get hurt. 402 00:25:29,700 --> 00:25:33,033 Well, guess I said my piece. 403 00:25:33,133 --> 00:25:35,933 I better get back to the office. 404 00:25:36,033 --> 00:25:37,267 Dad? 405 00:25:37,367 --> 00:25:39,667 Yeah? 406 00:25:39,767 --> 00:25:42,333 Thanks for being there. 407 00:25:42,433 --> 00:25:45,300 How could I do anything less? 408 00:25:45,400 --> 00:25:47,500 Just be careful, all right? 409 00:25:47,600 --> 00:25:48,433 OK. 410 00:25:48,533 --> 00:25:51,400 [soft music] 411 00:26:07,767 --> 00:26:10,267 ERIC: Hi. 412 00:26:10,367 --> 00:26:11,933 Hi. 413 00:26:12,033 --> 00:26:13,033 Listen, I ah-- 414 00:26:13,133 --> 00:26:14,300 wanted to tell you. 415 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 I think you did some really good work today. 416 00:26:15,700 --> 00:26:16,733 Oh, thanks. 417 00:26:16,833 --> 00:26:17,667 So did you. 418 00:26:21,967 --> 00:26:24,167 So is this where the leading man makes a play 419 00:26:24,267 --> 00:26:26,233 for the new girl on the block? 420 00:26:26,333 --> 00:26:27,400 Is it that obvious? 421 00:26:29,800 --> 00:26:31,467 Well, as long as everything's out in the open, 422 00:26:31,567 --> 00:26:34,067 I might as well take my best shot, right? 423 00:26:34,167 --> 00:26:36,133 Fire away. 424 00:26:36,233 --> 00:26:37,833 Well, I was thinking about a little drive down 425 00:26:37,933 --> 00:26:41,667 to Malibu, romantic candlelight dinner, 426 00:26:41,767 --> 00:26:44,400 moonlight walk on the beach. 427 00:26:44,500 --> 00:26:45,967 Sound good? 428 00:26:46,067 --> 00:26:47,500 Sounds boring. 429 00:26:47,600 --> 00:26:49,033 You need a better line. 430 00:26:49,133 --> 00:26:49,933 Hey, I'm-- 431 00:26:50,033 --> 00:26:51,467 I'm open to suggestions. 432 00:26:51,567 --> 00:26:57,900 Why didn't you try a fireplace, a bear skin rug, 433 00:26:58,000 --> 00:27:04,733 our sweating naked bodies fucking wildly. 434 00:27:04,833 --> 00:27:06,700 ERIC: Would that work? 435 00:27:06,800 --> 00:27:08,067 No. 436 00:27:08,167 --> 00:27:11,133 But it wouldn't be boring. 437 00:27:11,233 --> 00:27:14,067 I'll have to work on that. 438 00:27:14,167 --> 00:27:16,100 So in the meantime, what do you say I ah-- 439 00:27:16,200 --> 00:27:17,367 I buy you a drink tonight? 440 00:27:17,467 --> 00:27:20,233 - Sorry, I can't I'm busy. - Hot date? 441 00:27:20,333 --> 00:27:21,133 No. 442 00:27:21,233 --> 00:27:22,133 I'm working at a club tonight. 443 00:27:22,233 --> 00:27:25,900 Oh, woman of many talents. 444 00:27:26,000 --> 00:27:28,900 Hm, you have no idea. 445 00:27:29,000 --> 00:27:31,700 [piano music] 446 00:27:40,167 --> 00:27:43,600 Oh, but I will. 447 00:27:43,700 --> 00:27:44,600 I will. 448 00:27:44,700 --> 00:27:47,600 [piano music] 449 00:27:50,667 --> 00:27:53,533 [fast tinkling music] 450 00:28:29,233 --> 00:28:30,733 Do you want me? 451 00:28:30,833 --> 00:28:31,667 Yes. 452 00:28:31,767 --> 00:28:33,600 [chiming music] 453 00:28:37,933 --> 00:28:41,033 How much do you want me? 454 00:28:41,133 --> 00:28:43,467 Very, very much. 455 00:28:43,567 --> 00:28:46,033 [chiming music] 456 00:28:47,967 --> 00:28:48,867 Come to me. 457 00:28:48,967 --> 00:28:52,433 [chiming music] 458 00:29:27,467 --> 00:29:28,800 Take me. 459 00:29:28,900 --> 00:29:30,367 Take me now. 460 00:29:30,467 --> 00:29:33,367 [chiming music] 461 00:29:36,933 --> 00:29:37,733 Get out of here, Monica. 462 00:29:37,833 --> 00:29:39,767 This is my fantasy. 463 00:29:39,867 --> 00:29:40,767 Not anymore. 464 00:29:40,867 --> 00:29:43,767 [gunfire] 465 00:29:48,833 --> 00:29:50,633 Maybe a little daydreaming, huh? 466 00:29:50,733 --> 00:29:51,667 Yeah, I-- 467 00:29:51,767 --> 00:29:52,967 I guess I was. 468 00:29:53,067 --> 00:29:54,200 Well, I can't honestly say that I blame you. 469 00:29:54,300 --> 00:29:55,633 She's quite a looker. 470 00:29:55,733 --> 00:29:57,600 Yeah, she sure is. 471 00:29:57,700 --> 00:30:00,600 But if I were you, I'd stay far away from that one. 472 00:30:00,700 --> 00:30:02,400 We both know how Monica can be. 473 00:30:02,500 --> 00:30:04,533 That's right, you were married to her once, weren't ya? 474 00:30:04,633 --> 00:30:08,167 Yep, over 20 years ago. 475 00:30:08,267 --> 00:30:11,467 Did she ever catch you cheating on her? 476 00:30:11,567 --> 00:30:13,700 Don't be a smart ass. 477 00:30:13,800 --> 00:30:15,000 Sorry. 478 00:30:15,100 --> 00:30:18,900 I was far too good of a liar ever to get caught. 479 00:30:19,000 --> 00:30:20,633 She did once, however, threaten to shoot off 480 00:30:20,733 --> 00:30:21,900 a certain part of my anatomy. 481 00:30:22,000 --> 00:30:23,233 You're kidding. 482 00:30:23,333 --> 00:30:25,400 No, I wouldn't kid about something like that. 483 00:30:25,500 --> 00:30:29,833 And between you and me, I believe she would have done it. 484 00:30:29,933 --> 00:30:31,867 So you'd be careful, huh? 485 00:30:31,967 --> 00:30:33,167 I don't need the two stars of my movie 486 00:30:33,267 --> 00:30:35,900 trying to kill each other. 487 00:30:36,000 --> 00:30:36,800 Enjoy the day. 488 00:30:43,800 --> 00:30:46,233 [birds chirping] 489 00:30:51,500 --> 00:30:54,033 MONICA: Eric, where are you going? 490 00:30:54,133 --> 00:30:56,467 Just going over to my brother's, watch the fights, 491 00:30:56,567 --> 00:30:58,467 have a couple of beers. 492 00:30:58,567 --> 00:31:00,467 I told you about that. 493 00:31:00,567 --> 00:31:02,000 I don't recall. 494 00:31:02,100 --> 00:31:02,967 Come on. 495 00:31:03,067 --> 00:31:04,100 I know I mentioned it. 496 00:31:04,200 --> 00:31:06,967 We've been planning this for weeks. 497 00:31:07,067 --> 00:31:10,867 Look, I won't drink too much, and I won't stay out too late. 498 00:31:10,967 --> 00:31:11,833 [birds chirping] 499 00:31:11,933 --> 00:31:12,767 OK? 500 00:31:15,667 --> 00:31:16,933 Eric? 501 00:31:17,033 --> 00:31:19,300 Yeah? 502 00:31:19,400 --> 00:31:22,533 You wouldn't be thinking of going somewhere else would you? 503 00:31:22,633 --> 00:31:24,000 Where else would I go? 504 00:31:24,100 --> 00:31:25,400 Don't play games with me. 505 00:31:25,500 --> 00:31:27,300 I saw the way you looked at her. 506 00:31:27,400 --> 00:31:28,400 The way I looked at who? 507 00:31:28,500 --> 00:31:31,933 Little Miss body Devil, who else? 508 00:31:32,033 --> 00:31:33,567 Monica, are you getting jealous again? 509 00:31:33,667 --> 00:31:34,467 Is there a reason to be? 510 00:31:34,567 --> 00:31:35,600 Of course not. 511 00:31:35,700 --> 00:31:37,567 I did a scene in a movie with her, that's all. 512 00:31:37,667 --> 00:31:39,033 And the flirting in the parking lot, 513 00:31:39,133 --> 00:31:40,567 what was that, a rehearsal? 514 00:31:40,667 --> 00:31:41,967 I wasn't flirting, Monica. 515 00:31:42,067 --> 00:31:45,667 She was asking me advice about acting, about getting an agent. 516 00:31:45,767 --> 00:31:47,633 Of course. 517 00:31:47,733 --> 00:31:49,800 What is that supposed to mean? 518 00:31:49,900 --> 00:31:51,567 You know exactly what it means. 519 00:31:51,667 --> 00:31:54,167 The only decent role you have ever had in your entire life 520 00:31:54,267 --> 00:31:56,933 is the one I gave you in my movie. 521 00:31:57,033 --> 00:31:58,667 Why do you have to say things like that to me? 522 00:31:58,767 --> 00:32:02,000 Because I suddenly feel it necessary to remind you 523 00:32:02,100 --> 00:32:03,633 who gave you what you have today, 524 00:32:03,733 --> 00:32:05,833 as well as who can take it away. 525 00:32:05,933 --> 00:32:07,467 Look, Monica, this-- 526 00:32:07,567 --> 00:32:11,467 this whole thing is getting way out of hand. 527 00:32:11,567 --> 00:32:15,267 I love you, only you. 528 00:32:15,367 --> 00:32:16,800 Just please believe me. 529 00:32:24,567 --> 00:32:26,733 Be sure and keep those warm for me. 530 00:32:26,833 --> 00:32:30,200 I'll be back for more. 531 00:32:30,300 --> 00:32:31,133 Eric? 532 00:32:35,633 --> 00:32:37,633 Don't bite the hand that feeds you. 533 00:32:37,733 --> 00:32:40,433 It might bite back. 534 00:32:40,533 --> 00:32:42,467 You know what? 535 00:32:42,567 --> 00:32:45,733 You're very sexy when you're jealous. 536 00:32:45,833 --> 00:32:47,700 I like that. 537 00:32:47,800 --> 00:32:51,133 Turns me on. 538 00:32:51,233 --> 00:32:54,700 [music playing] 539 00:32:57,767 --> 00:33:00,667 [birds chirping] 540 00:33:01,767 --> 00:33:04,667 What a bitch. 541 00:33:04,767 --> 00:33:07,633 [birds chirping] 542 00:33:07,733 --> 00:33:10,633 [music playing] 543 00:33:14,133 --> 00:33:16,633 [suspenseful music] 544 00:33:16,733 --> 00:33:19,033 [phone rings] 545 00:33:19,133 --> 00:33:21,467 Hello, Joe's Place. 546 00:33:21,567 --> 00:33:23,133 Yeah. 547 00:33:23,233 --> 00:33:26,000 Coleman it's for you. 548 00:33:26,100 --> 00:33:27,500 Hey, who is it? 549 00:33:27,600 --> 00:33:28,233 How should I know? 550 00:33:28,333 --> 00:33:29,167 Just keep it short. 551 00:33:29,267 --> 00:33:30,667 This ain't a pay phone. 552 00:33:30,767 --> 00:33:32,833 Hello? 553 00:33:32,933 --> 00:33:33,733 Yes it is. 554 00:33:37,400 --> 00:33:40,067 Yes, ah-- yes, I can do that. 555 00:33:40,167 --> 00:33:42,167 Just a second, please hold on. 556 00:33:42,267 --> 00:33:44,667 Ah, give me a pencil and paper, John. 557 00:33:44,767 --> 00:33:45,867 What I'm you're secretary now? 558 00:33:45,967 --> 00:33:46,800 Come on. 559 00:33:46,900 --> 00:33:47,767 This is important. 560 00:33:47,867 --> 00:33:50,733 [harmonica music] 561 00:33:53,833 --> 00:33:54,700 Go ahead. 562 00:33:58,200 --> 00:34:01,633 Lisa Shane, got it. 563 00:34:05,600 --> 00:34:06,267 Yes, I understand. 564 00:34:06,367 --> 00:34:10,400 I understand perfectly. 565 00:34:10,500 --> 00:34:11,200 No, don't worry. 566 00:34:11,300 --> 00:34:13,167 Don't-- no, don't worry, I-- 567 00:34:13,267 --> 00:34:15,733 I'll-- I will take care of it. 568 00:34:15,833 --> 00:34:18,067 Thanks, bye. 569 00:34:18,167 --> 00:34:20,633 [traffic noises] 570 00:34:20,733 --> 00:34:24,233 [club music] 571 00:34:42,133 --> 00:34:44,600 [club noises] 572 00:34:46,700 --> 00:34:49,167 [music playing] 573 00:35:59,000 --> 00:36:00,867 You look really great out there. 574 00:36:00,967 --> 00:36:02,167 I know. 575 00:36:02,267 --> 00:36:03,933 I thought you had to work tonight. 576 00:36:04,033 --> 00:36:04,833 I do. 577 00:36:04,933 --> 00:36:06,933 I just took a break. 578 00:36:07,033 --> 00:36:08,267 You got good timing. 579 00:36:08,367 --> 00:36:09,800 Why don't you join me? 580 00:36:09,900 --> 00:36:11,633 [music playing] 581 00:36:13,033 --> 00:36:14,600 Come on, I won't bite you. 582 00:36:14,700 --> 00:36:17,267 You promise? 583 00:36:17,367 --> 00:36:18,000 No. 584 00:36:18,100 --> 00:36:21,167 [music playing] 585 00:36:23,767 --> 00:36:24,567 Come on. 586 00:36:24,667 --> 00:36:28,133 [music playing] 587 00:36:29,267 --> 00:36:31,967 Can we have a couple of drafts please? 588 00:36:32,067 --> 00:37:04,267 [music playing] 589 00:37:04,367 --> 00:37:06,867 How'd you know what club I was working in? 590 00:37:06,967 --> 00:37:08,933 I just made a few calls, checked around. 591 00:37:09,033 --> 00:37:11,167 It wasn't hard. 592 00:37:11,267 --> 00:37:12,100 I thought I'd surprise you. 593 00:37:12,200 --> 00:37:15,033 But I ah-- I didn't, did I? 594 00:37:15,133 --> 00:37:18,200 No, not really. 595 00:37:18,300 --> 00:37:20,467 Am I that predictable? 596 00:37:20,567 --> 00:37:21,933 Let's just say, I didn't think you were 597 00:37:22,033 --> 00:37:24,833 the type to give up easily. 598 00:37:24,933 --> 00:37:26,867 Let's drink to that. 599 00:37:26,967 --> 00:37:28,500 No, I can't. 600 00:37:28,600 --> 00:37:29,567 I have work to do. 601 00:37:29,667 --> 00:37:31,067 How about after? 602 00:37:31,167 --> 00:37:32,900 It's going to go really late. 603 00:37:33,000 --> 00:37:35,600 I can wait. 604 00:37:35,700 --> 00:37:37,867 Look, Eric, I'd like to, I really would. 605 00:37:37,967 --> 00:37:39,567 But I just don't think that-- 606 00:37:39,667 --> 00:37:41,400 Why? 607 00:37:41,500 --> 00:37:44,200 Did Monica say something to you? 608 00:37:44,300 --> 00:37:46,867 She made her point. 609 00:37:46,967 --> 00:37:49,200 I bet she did. 610 00:37:49,300 --> 00:37:50,433 Listen, Eric, I like you. 611 00:37:50,533 --> 00:37:51,700 I really do. 612 00:37:51,800 --> 00:37:54,567 But I'm not going to just jump in the sack with you, 613 00:37:54,667 --> 00:37:57,700 especially while you're Monica Martel's lover. 614 00:37:57,800 --> 00:38:00,767 More like Monica Martel's slave. 615 00:38:00,867 --> 00:38:02,300 Well, you know what they say, Eric, 616 00:38:02,400 --> 00:38:07,333 we are bound only by the chains we, ourselves, forge in life. 617 00:38:07,433 --> 00:38:09,467 Who says that? 618 00:38:09,567 --> 00:38:11,467 I do. 619 00:38:11,567 --> 00:38:13,300 I gotta go. 620 00:38:13,400 --> 00:38:15,100 You were right about one thing. 621 00:38:15,200 --> 00:38:16,600 Oh, yeah, what's that? 622 00:38:16,700 --> 00:38:19,367 I won't give up. 623 00:38:19,467 --> 00:38:21,467 I didn't say you should, did I? 624 00:38:21,567 --> 00:38:24,467 [club music] 625 00:38:29,933 --> 00:39:02,100 [music playing] 626 00:39:02,200 --> 00:39:05,667 [suspenseful music] 627 00:39:28,733 --> 00:39:29,533 Oh. 628 00:39:29,633 --> 00:39:30,967 Oh, Jesus, Eric. 629 00:39:31,067 --> 00:39:33,000 You scared the hell out of me. - I'm sorry. 630 00:39:33,100 --> 00:39:34,000 I didn't mean to. 631 00:39:34,100 --> 00:39:35,100 What are you doing here? 632 00:39:35,200 --> 00:39:36,400 I saw you leave over an hour ago. 633 00:39:36,500 --> 00:39:38,000 I just thought I'd hang around and try 634 00:39:38,100 --> 00:39:39,467 and catch you before you left. 635 00:39:39,567 --> 00:39:41,933 See if maybe I could talk you into having that drink. 636 00:39:42,033 --> 00:39:44,267 There is such a thing as pushing too far. 637 00:39:44,367 --> 00:39:45,667 Not for me there isn't. 638 00:39:45,767 --> 00:39:47,100 Well, obviously. 639 00:39:47,200 --> 00:39:49,133 Look, m just want to talk to you. 640 00:39:49,233 --> 00:39:51,067 What do you say? 641 00:39:51,167 --> 00:39:53,100 I say it's been a long night. 642 00:39:53,200 --> 00:39:54,067 THUG 1: It ain't over yet. 643 00:39:54,167 --> 00:39:56,167 [intense music] 644 00:39:58,067 --> 00:39:59,167 What do you want? 645 00:39:59,267 --> 00:40:02,700 THUG 1: Wallets, jewelry. 646 00:40:02,800 --> 00:40:06,200 Come on, hand'em up. 647 00:40:06,300 --> 00:40:08,367 Now. 648 00:40:08,467 --> 00:40:10,167 It's not going to be that easy. 649 00:40:13,133 --> 00:40:14,533 Well, if you don't want to do business with me 650 00:40:14,633 --> 00:40:19,300 you can do business with my 0.38. 651 00:40:19,400 --> 00:40:22,100 Just do what he says, Eric. 652 00:40:22,200 --> 00:40:24,733 THUG 2: Smart lady. 653 00:40:24,833 --> 00:40:25,733 Take it off. 654 00:40:25,833 --> 00:40:29,700 Put it in the bag. 655 00:40:29,800 --> 00:40:33,100 Come on. 656 00:40:33,200 --> 00:40:36,067 Go get it. 657 00:40:36,167 --> 00:40:37,700 [fighting noises] 658 00:40:37,800 --> 00:40:38,867 [gun shot] 659 00:40:38,967 --> 00:40:41,600 [FIGHTING NOISES AND MUSIC PLAYING] 660 00:40:59,633 --> 00:41:00,433 Eric. 661 00:41:00,533 --> 00:41:02,833 [intense music] 662 00:41:02,933 --> 00:41:03,900 Oh. 663 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Agh. 664 00:41:10,300 --> 00:41:12,400 Now get that other piece of trash and get out of here. 665 00:41:12,500 --> 00:41:14,733 [music playing] 666 00:41:17,733 --> 00:41:19,333 Come on. 667 00:41:19,433 --> 00:41:20,067 Don't shoot me. 668 00:41:20,167 --> 00:41:21,633 Don't shoot me. 669 00:41:27,033 --> 00:41:28,767 Are you OK? 670 00:41:28,867 --> 00:41:30,333 ERIC: Yeah. 671 00:41:30,433 --> 00:41:32,667 Do you need to see a doctor or something? 672 00:41:32,767 --> 00:41:34,000 No. 673 00:41:34,100 --> 00:41:35,100 No, I'm fine. 674 00:41:38,000 --> 00:41:39,067 OK, m going to go call the police. 675 00:41:39,167 --> 00:41:40,933 No, no police. 676 00:41:41,033 --> 00:41:42,367 It's bad publicity. 677 00:41:45,433 --> 00:41:46,267 OK. 678 00:41:51,033 --> 00:41:53,100 [music playing] 679 00:41:53,967 --> 00:41:55,400 What? 680 00:41:55,500 --> 00:41:57,067 Nothing. 681 00:41:57,167 --> 00:42:01,067 I was just thinking that was very brave what you did. 682 00:42:01,167 --> 00:42:03,300 Very stupid is more like it. 683 00:42:03,400 --> 00:42:04,300 Ow. 684 00:42:04,400 --> 00:42:05,767 You didn't happen to get the license 685 00:42:05,867 --> 00:42:08,167 number of that truck that hit me in the face, did you? 686 00:42:08,267 --> 00:42:10,333 Are you sure you don't need to see a doctor? 687 00:42:10,433 --> 00:42:12,467 I need a stiff drink is what I need. 688 00:42:15,333 --> 00:42:19,600 OK, let's go get that night cap, my treat. 689 00:42:19,700 --> 00:42:21,033 Now you're talking. 690 00:42:21,133 --> 00:42:22,367 Come on, I'll drive. 691 00:42:22,467 --> 00:42:25,367 [music playing] 692 00:42:50,267 --> 00:42:52,733 Here's your $200 bucks. 693 00:42:52,833 --> 00:42:54,567 Next time we ought to charge more. 694 00:42:54,667 --> 00:42:55,467 He's an actor. 695 00:42:55,567 --> 00:42:56,267 He can afford it. 696 00:42:56,367 --> 00:42:57,367 Oh, man, quit your whining. 697 00:42:57,467 --> 00:42:58,700 It's the easiest money I ever made. 698 00:42:58,800 --> 00:43:01,667 [music playing] 699 00:43:08,067 --> 00:43:09,933 Oh. 700 00:43:10,033 --> 00:43:12,300 Tell me about you and Monica. 701 00:43:12,400 --> 00:43:15,800 You don't really want to hear about that right now, do ya? 702 00:43:15,900 --> 00:43:19,033 Yeah, I do. 703 00:43:19,133 --> 00:43:22,767 Well, it was my first Hollywood party. 704 00:43:22,867 --> 00:43:27,033 I was walking around trying to act like I fit in. 705 00:43:27,133 --> 00:43:28,500 I turned around, and then all of a sudden there 706 00:43:28,600 --> 00:43:33,600 she was standing there smiling at me. 707 00:43:33,700 --> 00:43:36,600 I froze. - Star struck. 708 00:43:39,067 --> 00:43:40,033 Slightly. 709 00:43:42,933 --> 00:43:44,733 You know what? 710 00:43:44,833 --> 00:43:45,867 She was really nice to me. 711 00:43:45,967 --> 00:43:49,100 She treated me like a real person. 712 00:43:49,200 --> 00:43:51,033 Next thing I knew we were laughing and talking 713 00:43:51,133 --> 00:43:56,533 and we danced all night together, me and Monica 714 00:43:56,633 --> 00:43:57,800 Martel, the movie star. 715 00:44:00,767 --> 00:44:02,100 Sounds like a fairytale. 716 00:44:02,200 --> 00:44:06,267 ERIC: It felt like one, too, for a while anyway. 717 00:44:06,367 --> 00:44:08,667 But lately it's been more like a nightmare. 718 00:44:12,033 --> 00:44:16,500 Were you in love with each other back then? 719 00:44:16,600 --> 00:44:19,333 I don't think so. 720 00:44:19,433 --> 00:44:24,067 I think I was maybe more in love with the idea of being in love. 721 00:44:24,167 --> 00:44:30,033 Monica, I don't think she's ever loved anyone. 722 00:44:30,133 --> 00:44:34,067 She treats me like a possession, something 723 00:44:34,167 --> 00:44:36,633 she owns, like a piece of jewelry she wears on her arm 724 00:44:36,733 --> 00:44:39,300 and shows off to her friends. 725 00:44:39,400 --> 00:44:41,700 That doesn't sound like much fun. 726 00:44:41,800 --> 00:44:43,933 No, it's not. 727 00:44:44,033 --> 00:44:44,867 Why do you stay? 728 00:44:44,967 --> 00:44:47,500 Why don't you just leave? 729 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 The truth? 730 00:44:49,700 --> 00:44:51,800 OK. 731 00:44:51,900 --> 00:44:55,567 A couple months ago I was going to. 732 00:44:55,667 --> 00:44:58,267 And then this movie came up. 733 00:44:58,367 --> 00:45:00,900 She helped me get the starring role opposite her. 734 00:45:01,000 --> 00:45:02,867 That's what I've always wanted so I stayed. 735 00:45:02,967 --> 00:45:04,467 I guess you might say I'm using her. 736 00:45:07,100 --> 00:45:09,067 I know that sounds terrible. 737 00:45:09,167 --> 00:45:12,433 No, it sounds like you're using each other. 738 00:45:12,533 --> 00:45:15,600 I-- I guess so. 739 00:45:19,433 --> 00:45:21,400 You're an honest man, Eric. 740 00:45:21,500 --> 00:45:22,600 I like that. 741 00:45:22,700 --> 00:45:23,767 I like that a lot. 742 00:45:23,867 --> 00:45:26,333 [music playing] 743 00:45:30,800 --> 00:45:31,767 Listen, it's getting late. 744 00:45:31,867 --> 00:45:35,100 I guess I better be going. 745 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 Are you giving up so soon? 746 00:45:37,300 --> 00:45:39,100 No. 747 00:45:39,200 --> 00:45:41,467 I just probably think it's the best thing right now. 748 00:45:45,467 --> 00:45:48,467 Want to give me a lift back to my car? 749 00:45:48,567 --> 00:45:49,400 Sure. 750 00:45:54,167 --> 00:45:55,067 First thing in the morning. 751 00:45:55,167 --> 00:45:58,633 [music playing] 752 00:47:28,933 --> 00:47:29,767 ERIC: Oh. 753 00:47:32,900 --> 00:47:34,900 LISA: What are you thinking about. 754 00:47:35,000 --> 00:47:37,233 ERIC: I was just thinking that I-- 755 00:47:37,333 --> 00:47:41,467 I haven't felt this good in a long time. 756 00:47:41,567 --> 00:47:42,600 Oh, too long. 757 00:47:45,700 --> 00:47:46,667 Really? 758 00:47:46,767 --> 00:47:47,600 Really. 759 00:47:51,700 --> 00:47:52,600 Me too. 760 00:47:52,700 --> 00:47:55,600 [music playing] 761 00:48:00,100 --> 00:48:03,900 Are you worried about Monica? 762 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 Yeah, yeah, I am. 763 00:48:09,900 --> 00:48:12,833 What are you going to do? 764 00:48:12,933 --> 00:48:15,133 I don't know. 765 00:48:15,233 --> 00:48:17,567 Maybe the only thing to do is just to come right out 766 00:48:17,667 --> 00:48:19,667 and tell her. 767 00:48:19,767 --> 00:48:20,567 What do you think? 768 00:48:24,267 --> 00:48:26,133 I think that's a decision that you have to make. 769 00:48:26,233 --> 00:48:29,300 [music playing] 770 00:48:57,767 --> 00:49:00,267 Oh, would poor me a cup too? 771 00:49:00,367 --> 00:49:01,567 Monica. 772 00:49:01,667 --> 00:49:03,267 Well, you certainly didn't expect to see anyone else. 773 00:49:03,367 --> 00:49:05,467 After all, this is my house. 774 00:49:05,567 --> 00:49:07,167 No, I just didn't expect to see you here. 775 00:49:07,267 --> 00:49:09,833 I ah-- I thought you'd be at the studio. 776 00:49:09,933 --> 00:49:11,033 Well, actually, I'm supposed to be. 777 00:49:11,133 --> 00:49:12,900 I'm running late. 778 00:49:13,000 --> 00:49:16,200 I didn't sleep very well last night. 779 00:49:16,300 --> 00:49:18,633 I trust you had a fun night out with the boys? 780 00:49:18,733 --> 00:49:20,133 Yeah, yeah, it was OK. 781 00:49:35,900 --> 00:49:37,200 Monica? 782 00:49:37,300 --> 00:49:38,600 I need to talk to you about something. 783 00:49:38,700 --> 00:49:40,833 MONICA: Well, as long as you don't mind talking to me 784 00:49:40,933 --> 00:49:43,033 while I get dressed. 785 00:49:43,133 --> 00:49:44,300 ERIC: I lied to you about last night. 786 00:49:44,400 --> 00:49:47,400 I never went to my brother's house. 787 00:49:47,500 --> 00:49:49,233 Well, it really doesn't concern me where you went 788 00:49:49,333 --> 00:49:50,700 as long as you had a good time. 789 00:49:50,800 --> 00:49:52,933 [phone rings] 790 00:49:53,033 --> 00:49:53,867 Would you get that? 791 00:49:53,967 --> 00:49:56,333 [phone rings] 792 00:50:02,000 --> 00:50:03,533 Hello? 793 00:50:03,633 --> 00:50:05,000 Ah, just a minute. 794 00:50:05,100 --> 00:50:06,367 It's for you. 795 00:50:06,467 --> 00:50:07,267 Take a message. 796 00:50:10,067 --> 00:50:12,067 She can't come to the phone right now. 797 00:50:12,167 --> 00:50:14,233 What's that? 798 00:50:14,333 --> 00:50:17,833 Yeah, sure, ah, just a second. 799 00:50:17,933 --> 00:50:20,467 All right, go ahead. 800 00:50:20,567 --> 00:50:25,800 555-1743, got it. 801 00:50:25,900 --> 00:50:27,467 All right, I'll have her call ya. 802 00:50:27,567 --> 00:50:28,633 Bye. 803 00:50:28,733 --> 00:50:29,933 Who was that? 804 00:50:30,033 --> 00:50:30,933 It's your broker. 805 00:50:31,033 --> 00:50:34,233 He left his car phone number. 806 00:50:34,333 --> 00:50:35,400 Monica, I don't think you understand 807 00:50:35,500 --> 00:50:36,600 what I'm trying to say to you. 808 00:50:36,700 --> 00:50:38,000 You're talking to me as if I've never 809 00:50:38,100 --> 00:50:39,133 had a relationship before. 810 00:50:39,233 --> 00:50:41,333 I mean, I do understand how men are. 811 00:50:41,433 --> 00:50:44,300 ERIC: I spent the night with Lisa Shane, your body double. 812 00:50:46,867 --> 00:50:47,700 Zipper me up, please. 813 00:50:51,733 --> 00:50:52,800 Thank you. 814 00:50:52,900 --> 00:50:53,733 ERIC: Did you hear what I just said? 815 00:50:53,833 --> 00:50:55,133 Of course. 816 00:50:55,233 --> 00:50:57,033 I may be getting older, but my hearing is just fine, 817 00:50:57,133 --> 00:50:58,600 thank you. 818 00:50:58,700 --> 00:51:00,833 Huh, and that's all you have to say about it? 819 00:51:00,933 --> 00:51:02,200 Well, what would you have me do, 820 00:51:02,300 --> 00:51:04,933 Eric, throw a temper tantrum? Threaten you? 821 00:51:05,033 --> 00:51:06,267 Kick you out of the house? 822 00:51:06,367 --> 00:51:07,900 If that's what you were expecting, 823 00:51:08,000 --> 00:51:10,233 I'm sorry to disappoint you. 824 00:51:10,333 --> 00:51:12,567 Huh, I--I don't get it. 825 00:51:12,667 --> 00:51:14,500 What's there to get Eric? 826 00:51:14,600 --> 00:51:16,267 I gave it a great deal of thought last night. 827 00:51:16,367 --> 00:51:17,767 And it occurred to me that every man 828 00:51:17,867 --> 00:51:19,233 I've ever been involved with has cheated 829 00:51:19,333 --> 00:51:20,533 on me one time or another. 830 00:51:20,633 --> 00:51:24,133 Why should I expect you to be any different? 831 00:51:24,233 --> 00:51:25,167 This--this is crazy. 832 00:51:25,267 --> 00:51:27,067 I-- I-- I don't understand. 833 00:51:27,167 --> 00:51:28,233 What the hell is going on? 834 00:51:28,333 --> 00:51:29,933 Nothing is going on, Eric. 835 00:51:30,033 --> 00:51:31,567 I'm a mature adult. And I've simply 836 00:51:31,667 --> 00:51:33,367 got to accept the fact that these things do 837 00:51:33,467 --> 00:51:34,767 happen every once in a while. 838 00:51:34,867 --> 00:51:40,233 And the only thing I request is that you be discreet. 839 00:51:40,333 --> 00:51:44,100 Monica, I'm telling you this-- this is different. 840 00:51:44,200 --> 00:51:45,200 How is this different? 841 00:51:45,300 --> 00:51:46,167 You're not going to tell me you're 842 00:51:46,267 --> 00:51:47,800 in love with this girl, Eric. 843 00:51:47,900 --> 00:51:49,100 This is Hollywood. 844 00:51:49,200 --> 00:51:54,933 No one loves anyone, they just pretend to. 845 00:51:55,033 --> 00:51:56,167 Gotta go. 846 00:51:56,267 --> 00:51:58,833 See you at the studio. 847 00:51:58,933 --> 00:51:59,733 Huh. 848 00:51:59,833 --> 00:52:03,300 [music playing] 849 00:52:17,800 --> 00:52:21,267 [intense music] 850 00:52:59,733 --> 00:53:00,633 Mr. Hendrikson. 851 00:53:00,733 --> 00:53:03,633 Good to see you. 852 00:53:03,733 --> 00:53:05,867 I don't see a briefcase. 853 00:53:05,967 --> 00:53:07,267 That worries me. 854 00:53:07,367 --> 00:53:08,500 Well, there's been a little problem. 855 00:53:08,600 --> 00:53:10,500 I don't want to hear about problems. 856 00:53:10,600 --> 00:53:13,667 I want to hear about my $50,000 dollars. 857 00:53:13,767 --> 00:53:16,167 I-- I don't have it yet. 858 00:53:16,267 --> 00:53:19,400 You told me you could get it from the old broad. 859 00:53:19,500 --> 00:53:20,867 I believed you. 860 00:53:20,967 --> 00:53:22,433 I just need a little more time. 861 00:53:22,533 --> 00:53:26,133 It's-- it's close, though, it's really close. 862 00:53:26,233 --> 00:53:27,967 How much longer? 863 00:53:28,067 --> 00:53:30,967 Well, a couple of weeks. 864 00:53:31,067 --> 00:53:32,033 A couple of weeks? 865 00:53:32,133 --> 00:53:33,433 Yeah, two weeks, no more. 866 00:53:33,533 --> 00:53:37,400 [suspenseful music] 867 00:53:53,300 --> 00:53:54,767 Bury him in concrete. 868 00:53:54,867 --> 00:53:58,333 [suspenseful music] 869 00:54:05,833 --> 00:54:08,700 [gunfire and intense music] 870 00:54:39,800 --> 00:54:40,600 [traffic noises] 871 00:54:40,700 --> 00:54:43,200 [intense music] 872 00:54:46,367 --> 00:54:47,000 [gun shot] 873 00:54:47,100 --> 00:54:49,567 [intense music] 874 00:55:22,567 --> 00:55:25,033 [gun dry firing] 875 00:55:27,000 --> 00:55:29,333 Dammit, no blanks in the gun. 876 00:55:29,433 --> 00:55:31,433 All right, cut, cut, All right, what's going on? 877 00:55:31,533 --> 00:55:33,067 Why didn't you have any blanks in the damn gun? 878 00:55:33,167 --> 00:55:34,100 I don't know. 879 00:55:34,200 --> 00:55:35,567 I gave it to her before the shot. 880 00:55:35,667 --> 00:55:36,867 No one gave me anything. 881 00:55:36,967 --> 00:55:39,633 I assumed they were in the gun. 882 00:55:39,733 --> 00:55:41,600 All right everybody, let's break for lunch. 883 00:55:41,700 --> 00:55:42,800 We'll come back and do it again. 884 00:55:42,900 --> 00:55:44,567 You gotta be kidding. 885 00:55:44,667 --> 00:55:53,200 It's not my fault. 886 00:55:53,300 --> 00:55:55,433 All right, you heard the man, it's a half hour for lunch, 887 00:55:55,533 --> 00:55:56,367 no more. 888 00:56:04,467 --> 00:56:06,767 [knocking] 889 00:56:07,867 --> 00:56:08,667 Come in. 890 00:56:13,333 --> 00:56:16,233 I'd like to have a word with you. 891 00:56:16,333 --> 00:56:17,367 OK. 892 00:56:17,467 --> 00:56:20,133 MONICA: First, I'd like to give you something, 893 00:56:20,233 --> 00:56:22,133 $10,000 dollars, cash. 894 00:56:22,233 --> 00:56:25,200 [music playing] 895 00:56:27,100 --> 00:56:28,967 I don't understand. 896 00:56:29,067 --> 00:56:30,233 It's really simple. 897 00:56:30,333 --> 00:56:31,267 All I want you to do is make your character 898 00:56:31,367 --> 00:56:32,767 a little bit more sympathetic. 899 00:56:32,867 --> 00:56:34,700 That's kind of hard to do when the character I'm playing 900 00:56:34,800 --> 00:56:35,800 is really an asshole. 901 00:56:35,900 --> 00:56:37,133 Oh, but that's exactly the point. 902 00:56:37,233 --> 00:56:38,433 If we can get the audience to think that you're 903 00:56:38,533 --> 00:56:39,967 a real nice guy at the beginning of the film, 904 00:56:40,067 --> 00:56:41,200 it will be that much more dramatic when they find 905 00:56:41,300 --> 00:56:42,567 out you really are an asshole. 906 00:56:42,667 --> 00:56:44,400 I think everybody already knows that. 907 00:56:44,500 --> 00:56:45,133 What? 908 00:56:45,233 --> 00:56:46,233 You heard me. 909 00:56:49,167 --> 00:56:50,267 What's this? 910 00:56:50,367 --> 00:56:51,800 Your money, you jerk. 911 00:56:51,900 --> 00:56:52,733 I don't want it. 912 00:56:56,967 --> 00:56:58,233 Lisa. 913 00:56:58,333 --> 00:56:59,200 Lisa. 914 00:56:59,300 --> 00:57:00,133 Actors. 915 00:57:03,200 --> 00:57:04,500 Lisa, what the hell's going on? 916 00:57:04,600 --> 00:57:05,633 Just talk to me. 917 00:57:05,733 --> 00:57:07,967 I don't want to talk to you, not now, not ever. 918 00:57:08,067 --> 00:57:08,867 I'm leaving. 919 00:57:08,967 --> 00:57:09,833 Goodbye. 920 00:57:09,933 --> 00:57:11,467 You want to tell me why? 921 00:57:11,567 --> 00:57:12,667 Why? 922 00:57:12,767 --> 00:57:15,067 Because I must have been really stupid to think that 923 00:57:15,167 --> 00:57:16,300 you were any different. 924 00:57:16,400 --> 00:57:17,833 That's why. 925 00:57:17,933 --> 00:57:19,333 God, I must have been really stupid. 926 00:57:19,433 --> 00:57:20,100 What? 927 00:57:20,200 --> 00:57:21,400 What did I do? 928 00:57:21,500 --> 00:57:23,600 I'm not like the other bimbos you know, Eric. 929 00:57:23,700 --> 00:57:25,967 You can't just lay me down and then pay me off. 930 00:57:26,067 --> 00:57:28,500 I am not a damn prostitute. 931 00:57:28,600 --> 00:57:31,133 Did Monica have something to do with this? 932 00:57:31,233 --> 00:57:32,633 She did, didn't she? 933 00:57:32,733 --> 00:57:34,967 I should have known. 934 00:57:35,067 --> 00:57:36,200 Come on. 935 00:57:36,300 --> 00:57:37,400 We're going to straighten this out right-- 936 00:57:37,500 --> 00:57:38,467 Let go of me. 937 00:57:38,567 --> 00:57:39,933 I want to get you in a room with Monica. 938 00:57:40,033 --> 00:57:41,367 I can prove everything she told you is a lie. 939 00:57:41,467 --> 00:57:42,467 No. 940 00:57:42,567 --> 00:57:44,867 Just five minutes, that's all I'm asking. 941 00:57:44,967 --> 00:57:48,033 Is it worth that to find out the truth? 942 00:57:48,133 --> 00:57:49,200 Five minutes. 943 00:57:56,100 --> 00:57:58,633 [explosion] 944 00:57:59,633 --> 00:58:02,133 [suspenseful music] 945 00:58:09,600 --> 00:58:11,500 Eric, Lisa, you OK? 946 00:58:11,600 --> 00:58:14,467 [intense music] 947 00:58:19,033 --> 00:58:20,767 And then it blow up, just--just like that? 948 00:58:20,867 --> 00:58:21,867 ERIC: Yes. 949 00:58:21,967 --> 00:58:23,400 And you think that this ah-- 950 00:58:23,500 --> 00:58:25,267 movie star, this-- this Monica Martel 951 00:58:25,367 --> 00:58:27,067 had something to do with it. - Yes, I do. 952 00:58:27,167 --> 00:58:28,367 DET. ROBERT FENICH: Why? 953 00:58:28,467 --> 00:58:30,433 She an extremely jealous woman, Detective. 954 00:58:30,533 --> 00:58:32,533 Jealous enough to try to kill someone? 955 00:58:32,633 --> 00:58:35,067 I think she's jealous enough to want to see Lisa dead, yes. 956 00:58:37,467 --> 00:58:40,800 Wanting to see someone dead and actually killing them 957 00:58:40,900 --> 00:58:43,667 are two very different things. 958 00:58:43,767 --> 00:58:46,300 Don't you agree, Mr. Cline? 959 00:58:46,400 --> 00:58:48,433 Now, look, do you know anybody who 960 00:58:48,533 --> 00:58:52,000 might have a reason to see you dead, any reason whatsoever? 961 00:58:52,100 --> 00:58:54,700 An estranged husband, a boyfriend, 962 00:58:54,800 --> 00:58:55,900 somebody who might be a benefactor 963 00:58:56,000 --> 00:58:58,033 in a life insurance policy? 964 00:59:00,500 --> 00:59:01,533 All right, that does it for now. 965 00:59:01,633 --> 00:59:02,867 I want to thank you for coming down. 966 00:59:02,967 --> 00:59:04,867 I'll be in touch. 967 00:59:04,967 --> 00:59:07,200 Wait a minute. 968 00:59:07,300 --> 00:59:08,233 She was almost killed. 969 00:59:08,333 --> 00:59:09,800 We were both almost killed. 970 00:59:09,900 --> 00:59:11,200 That's all you're going to do, just 971 00:59:11,300 --> 00:59:13,967 ask us a couple of questions and send us on our way? 972 00:59:14,067 --> 00:59:15,400 What do you want me to do? 973 00:59:15,500 --> 00:59:17,767 Arresting Monica Martel might be a good place to start. 974 00:59:17,867 --> 00:59:18,900 For what? 975 00:59:19,000 --> 00:59:21,100 For attempted murder, that's what. 976 00:59:21,200 --> 00:59:22,267 Interesting. 977 00:59:25,567 --> 00:59:27,200 As well you know, Mr. Cline, we don't 978 00:59:27,300 --> 00:59:30,533 arrest people without sufficient evidence of which 979 00:59:30,633 --> 00:59:31,733 I have absolutely none. 980 00:59:31,833 --> 00:59:32,767 Her car blew up. 981 00:59:32,867 --> 00:59:34,100 What do you call that? 982 00:59:34,200 --> 00:59:37,700 I don't know what I call that, not yet. 983 00:59:37,800 --> 00:59:40,033 So you don't think somebody tried to kill me today? 984 00:59:40,133 --> 00:59:42,067 Maybe, maybe not. 985 00:59:42,167 --> 00:59:43,467 It's going to take some time. 986 00:59:43,567 --> 00:59:47,200 It's going to take my time, so if you'll excuse me. 987 00:59:47,300 --> 00:59:48,300 Come on, let's get outta here. DET. 988 00:59:48,400 --> 00:59:49,233 ROBERT FENICH: Look, don't worry. 989 00:59:49,333 --> 00:59:50,167 I'll be in touch with you. 990 00:59:50,267 --> 00:59:51,733 You can count on that. 991 01:00:03,133 --> 01:00:05,000 [door slams] 992 01:00:05,100 --> 01:00:08,133 [suspenseful music] 993 01:00:14,000 --> 01:00:17,433 Well, get anything out of'em? 994 01:00:17,533 --> 01:00:18,333 I didn't need to. 995 01:00:18,433 --> 01:00:20,367 I know it's him. 996 01:00:20,467 --> 01:00:21,133 Yeah? 997 01:00:21,233 --> 01:00:22,800 What makes you so sure? 998 01:00:22,900 --> 01:00:25,167 I know him. 999 01:00:25,267 --> 01:00:27,633 But I can't figure out what he's up to. 1000 01:00:27,733 --> 01:00:32,200 But when I do, and I will, he's going to go down hard. 1001 01:00:32,300 --> 01:00:34,733 Sounds personal. 1002 01:00:34,833 --> 01:00:35,700 It is. 1003 01:00:39,933 --> 01:00:41,167 ERIC: Maybe that little incident today was 1004 01:00:41,267 --> 01:00:42,567 just designed to scare you off. 1005 01:00:42,667 --> 01:00:44,733 Yeah, well, it that's what it was, it worked. 1006 01:00:44,833 --> 01:00:46,800 Because first in the morning, I am outta here. 1007 01:00:46,900 --> 01:00:48,633 Come on, Lisa. 1008 01:00:48,733 --> 01:00:51,700 Listen, I don't want you to go anywhere. 1009 01:00:51,800 --> 01:00:54,400 I need you. 1010 01:00:54,500 --> 01:00:55,333 I'm afraid. 1011 01:00:55,433 --> 01:00:57,767 I know you are. 1012 01:00:57,867 --> 01:00:59,733 Listen, I'm going to find out whoever is behind this, 1013 01:00:59,833 --> 01:01:01,500 I promise you, OK? 1014 01:01:05,800 --> 01:01:07,933 I've got an idea. 1015 01:01:08,033 --> 01:01:09,467 I gotta go take care of something. 1016 01:01:09,567 --> 01:01:11,000 What? What are you going to do? 1017 01:01:11,100 --> 01:01:13,200 Look, it's probably better you don't even know. 1018 01:01:13,300 --> 01:01:14,967 Here's my car keys if you need to go anywhere. 1019 01:01:15,067 --> 01:01:16,467 I'll grab a cab. 1020 01:01:16,567 --> 01:01:18,300 But I want you to stay inside and keep the doors locked. 1021 01:01:18,400 --> 01:01:22,033 I'll be back as soon as I can. 1022 01:01:22,133 --> 01:01:24,800 Eric, be careful. 1023 01:01:24,900 --> 01:01:27,367 I always am. 1024 01:01:27,467 --> 01:01:28,367 Lock it up. 1025 01:01:28,467 --> 01:01:31,333 [music playing] 1026 01:01:51,933 --> 01:01:52,733 What are you doing here? 1027 01:01:55,767 --> 01:01:57,967 We need to talk. 1028 01:01:58,067 --> 01:01:58,900 Sit down. 1029 01:01:59,000 --> 01:02:01,333 [music playing] 1030 01:02:02,600 --> 01:02:04,700 What'll it be pal? ERIC: A light beer. 1031 01:02:04,800 --> 01:02:07,700 [music playing] 1032 01:02:16,133 --> 01:02:17,467 [background chatter] 1033 01:02:17,567 --> 01:02:22,000 Oh, well, that's a lot of money. 1034 01:02:22,100 --> 01:02:23,533 $10,000 to be exact. 1035 01:02:23,633 --> 01:02:26,500 It's yours. 1036 01:02:26,600 --> 01:02:29,100 Oh, no, I'm a private detective, Mr. Cline. 1037 01:02:29,200 --> 01:02:30,667 I am not a hit man. 1038 01:02:30,767 --> 01:02:33,233 [music playing] 1039 01:02:36,700 --> 01:02:37,533 Thanks. 1040 01:02:41,667 --> 01:02:44,233 Look, there's $10,000 more once the job is finished. 1041 01:02:46,933 --> 01:02:48,500 Like I said, that's a lot of money. 1042 01:02:51,433 --> 01:02:53,033 What do you want me to do? 1043 01:02:53,133 --> 01:02:53,967 [phone rings] 1044 01:02:54,067 --> 01:02:57,033 [music playing] 1045 01:02:59,367 --> 01:03:00,100 Hello? 1046 01:03:00,200 --> 01:03:02,333 ERIC (ON PHONE): Lisa, it's me. 1047 01:03:02,433 --> 01:03:03,067 Eric. 1048 01:03:03,167 --> 01:03:04,067 Where are you? 1049 01:03:04,167 --> 01:03:05,000 Where have you been all night? 1050 01:03:05,100 --> 01:03:05,933 It's almost 5 AM. 1051 01:03:06,033 --> 01:03:07,100 You had me worried to death. 1052 01:03:07,200 --> 01:03:08,033 Don't worry. 1053 01:03:08,133 --> 01:03:09,667 Everything's fine. 1054 01:03:09,767 --> 01:03:10,700 Listen, I'm over in the valley. 1055 01:03:10,800 --> 01:03:11,733 I need you to come meet me. 1056 01:03:11,833 --> 01:03:13,133 You know where Jerry's Deli is? 1057 01:03:13,233 --> 01:03:14,267 Yeah, yeah, I think so. 1058 01:03:14,367 --> 01:03:15,033 But why? 1059 01:03:15,133 --> 01:03:16,433 What's going on? 1060 01:03:16,533 --> 01:03:17,767 Look, I don't want to talk about it on the phone, 1061 01:03:17,867 --> 01:03:18,933 all right? 1062 01:03:19,033 --> 01:03:20,067 I'll explain everything when I see ya. 1063 01:03:20,167 --> 01:03:21,967 Can you be there in--in an hour? 1064 01:03:22,067 --> 01:03:23,167 Yeah, I guess so. 1065 01:03:23,267 --> 01:03:25,000 Don't guess, Lisa, this is important. 1066 01:03:25,100 --> 01:03:25,933 Just be there. 1067 01:03:26,033 --> 01:03:26,833 OK. 1068 01:03:26,933 --> 01:03:28,133 Fine, bye. 1069 01:03:28,233 --> 01:03:31,300 [intense music] 1070 01:03:51,133 --> 01:03:54,200 [suspenseful music] 1071 01:04:22,067 --> 01:04:22,867 [tires squealing] 1072 01:04:22,967 --> 01:04:26,433 [intense music] 1073 01:04:53,833 --> 01:04:56,700 [sirens] 1074 01:04:58,200 --> 01:05:01,267 [suspenseful music] 1075 01:05:03,200 --> 01:05:05,867 [siren blaring] 1076 01:05:05,967 --> 01:05:08,800 [intense music] 1077 01:05:16,767 --> 01:05:19,567 Boy, am I glad to see you. 1078 01:05:19,667 --> 01:05:21,600 Well, well, look who it is. 1079 01:05:21,700 --> 01:05:24,733 Miss Social Security herself. 1080 01:05:24,833 --> 01:05:25,900 Hi. 1081 01:05:26,000 --> 01:05:27,267 Driver's license and registration. 1082 01:05:27,367 --> 01:05:30,000 [dispatcher on radio] 1083 01:05:37,300 --> 01:05:42,900 Let's see now, speeding, running two stop lights, 1084 01:05:43,000 --> 01:05:45,133 turning without signaling. 1085 01:05:45,233 --> 01:05:47,533 Listen, I know you're not going to believe this. 1086 01:05:47,633 --> 01:05:50,267 But somebody tried to kill me today, OK? 1087 01:05:50,367 --> 01:05:51,033 Really? 1088 01:05:51,133 --> 01:05:52,400 I can't wait to hear this. 1089 01:05:52,500 --> 01:05:53,167 I am serious. 1090 01:05:53,267 --> 01:05:54,500 Somebody tried to kill me. 1091 01:05:54,600 --> 01:05:56,033 They blew up my car. 1092 01:05:56,133 --> 01:05:58,133 Blew it up. 1093 01:05:58,233 --> 01:06:00,167 LISA: Yes, they blew it up. 1094 01:06:00,267 --> 01:06:02,633 Then, when I saw a car following me, I got scared. 1095 01:06:02,733 --> 01:06:04,000 I thought somebody was after me. 1096 01:06:04,100 --> 01:06:05,633 I didn't know it was the police. 1097 01:06:05,733 --> 01:06:06,800 You're right about one thing. 1098 01:06:06,900 --> 01:06:09,800 I don't believe you. 1099 01:06:09,900 --> 01:06:11,500 I'm telling you the truth. 1100 01:06:11,600 --> 01:06:13,967 Lady, I wouldn't believe you if you told me lightning 1101 01:06:14,067 --> 01:06:15,800 was going to hit that tree over there 1102 01:06:15,900 --> 01:06:17,733 five minutes after it happened. 1103 01:06:17,833 --> 01:06:20,267 [dispatcher on radio] 1104 01:06:20,367 --> 01:06:21,700 Sign on the dotted line, please. 1105 01:06:21,800 --> 01:06:24,167 [dispatcher on radio] 1106 01:06:28,200 --> 01:06:29,633 Have a nice night. 1107 01:06:29,733 --> 01:06:30,767 I know I will. 1108 01:06:30,867 --> 01:06:45,767 [dispatcher on radio] 1109 01:06:45,867 --> 01:06:48,333 [horn honking] 1110 01:07:03,833 --> 01:07:06,733 [suspenseful music] 1111 01:07:18,233 --> 01:07:20,700 [gunfire and intense music] 1112 01:07:22,633 --> 01:07:26,267 [GUNFIRE AND INTENSE MUSIC AND SQUEALING TIRES] 1113 01:07:50,833 --> 01:07:51,633 [horn honking] 1114 01:07:51,733 --> 01:07:54,633 [intense music] 1115 01:08:35,767 --> 01:08:36,567 [gunshots] 1116 01:08:36,667 --> 01:08:39,167 [intense music] 1117 01:09:06,133 --> 01:09:06,933 [gunshots] 1118 01:09:07,033 --> 01:09:09,533 [intense music] 1119 01:09:34,067 --> 01:09:34,900 [gunshots] 1120 01:09:35,000 --> 01:09:38,067 [intense music] 1121 01:09:45,967 --> 01:09:47,000 It's OK. 1122 01:09:47,100 --> 01:09:48,567 It's OK now. 1123 01:09:48,667 --> 01:09:49,900 He tried to kill me. 1124 01:09:50,000 --> 01:09:50,900 I know. 1125 01:09:51,000 --> 01:09:52,067 But I'm here. 1126 01:09:52,167 --> 01:09:53,167 Are you OK? 1127 01:09:56,900 --> 01:09:57,733 Yeah. 1128 01:09:57,833 --> 01:10:00,833 Are you sure? 1129 01:10:00,933 --> 01:10:05,700 Yeah, yeah, yeah. 1130 01:10:05,800 --> 01:10:06,767 Listen, I want you to stay here 1131 01:10:06,867 --> 01:10:08,633 and just try and calm down. 1132 01:10:08,733 --> 01:10:13,233 I'm going to go call the police, all right? 1133 01:10:13,333 --> 01:10:16,400 [suspenseful music] 1134 01:10:39,233 --> 01:10:50,167 DISPATCHER (ON RADIO): Map grid, 98 alpha, Charlie 3, 1324. 1135 01:10:50,267 --> 01:10:51,133 [dispatcher on radio] 1136 01:10:51,233 --> 01:10:52,600 Well, what do you think? 1137 01:10:52,700 --> 01:10:54,533 I don't think he's going to make it to the hospital. 1138 01:10:58,533 --> 01:10:59,733 Doesn't look good. 1139 01:10:59,833 --> 01:11:00,667 That figures. 1140 01:11:06,567 --> 01:11:08,033 I'll take it from here. 1141 01:11:08,133 --> 01:11:10,067 Well, Detective, now do you believe that somebody 1142 01:11:10,167 --> 01:11:11,733 was trying to kill Lisa? 1143 01:11:11,833 --> 01:11:14,067 Don't be a wise ass with me mister. 1144 01:11:14,167 --> 01:11:15,300 You're not out of the woods yet. 1145 01:11:15,400 --> 01:11:16,633 What the hell is that supposed to mean? 1146 01:11:16,733 --> 01:11:18,967 I got a critically injured man over there. 1147 01:11:19,067 --> 01:11:19,967 And you pulled the trigger. 1148 01:11:20,067 --> 01:11:21,033 He was trying to kill her. 1149 01:11:21,133 --> 01:11:22,333 saved her life. 1150 01:11:22,433 --> 01:11:24,733 That may very well be the truth. 1151 01:11:24,833 --> 01:11:26,333 But what I can't figure out is, how 1152 01:11:26,433 --> 01:11:28,033 did you know exactly when and where 1153 01:11:28,133 --> 01:11:29,833 all this was coming down, huh? 1154 01:11:29,933 --> 01:11:32,067 And unless I get a real good answer, 1155 01:11:32,167 --> 01:11:33,700 I'm charging you with attempted murder. 1156 01:11:33,800 --> 01:11:34,800 I didn't know anything. 1157 01:11:34,900 --> 01:11:36,033 I followed her, all right? 1158 01:11:36,133 --> 01:11:38,133 She said you called her from the valley, 1159 01:11:38,233 --> 01:11:39,700 told her to meet you. 1160 01:11:39,800 --> 01:11:41,600 You weren't even in the valley. 1161 01:11:41,700 --> 01:11:42,800 No, I wasn't. 1162 01:11:42,900 --> 01:11:44,600 I was in a phone booth down the street. 1163 01:11:44,700 --> 01:11:46,767 I thought if I got her out of the house, I could follow her. 1164 01:11:46,867 --> 01:11:48,167 And then if anybody tried anything, 1165 01:11:48,267 --> 01:11:50,833 I'd be there to catch him. 1166 01:11:50,933 --> 01:11:52,000 You used her for bait? 1167 01:11:52,100 --> 01:11:52,900 I had to do something. 1168 01:11:53,000 --> 01:11:54,900 Nobody else would. 1169 01:11:55,000 --> 01:11:56,400 She almost got killed. 1170 01:11:56,500 --> 01:11:58,600 What I did was give you a suspect. 1171 01:11:58,700 --> 01:12:00,667 At least you got something to go on, Detective, something 1172 01:12:00,767 --> 01:12:02,067 to start an investigation with. 1173 01:12:02,167 --> 01:12:04,033 Oh,m there'll be an investigation all right. 1174 01:12:04,133 --> 01:12:05,667 You can count on it, a thorough investigation. 1175 01:12:05,767 --> 01:12:06,600 Good. 1176 01:12:06,700 --> 01:12:07,567 And until then-- 1177 01:12:07,667 --> 01:12:09,433 Yeah, yeah, I know, I know. 1178 01:12:09,533 --> 01:12:10,333 Don't leave town. 1179 01:12:10,433 --> 01:12:11,767 Right. 1180 01:12:11,867 --> 01:12:12,933 Don't even think about it. 1181 01:12:13,033 --> 01:12:16,067 [beeping] 1182 01:12:29,000 --> 01:12:29,833 I don't know, Monica. 1183 01:12:29,933 --> 01:12:30,733 I just don't know. 1184 01:12:34,433 --> 01:12:37,533 Maybe I'd feel different if I knew a little more about it. 1185 01:12:37,633 --> 01:12:40,500 MONICA: Well, let's not make a big issue about it, Crocker. 1186 01:12:40,600 --> 01:12:42,767 I'm just asking you a small favor. 1187 01:12:42,867 --> 01:12:46,900 If a call comes in take care of it, nothing more. 1188 01:12:47,000 --> 01:12:47,933 That simple? 1189 01:12:48,033 --> 01:12:49,233 Yeah, that simple. 1190 01:12:49,333 --> 01:12:50,133 Hm. 1191 01:12:53,500 --> 01:12:54,933 You sure you know what you're doing, Monica? 1192 01:12:55,033 --> 01:12:58,467 [music playing] 1193 01:12:59,133 --> 01:12:59,867 [birds chirping] 1194 01:12:59,967 --> 01:13:03,000 [music playing] 1195 01:13:09,233 --> 01:13:10,967 Do we really have to do this, Eric? 1196 01:13:11,067 --> 01:13:12,567 It's the only way, Lisa. 1197 01:13:12,667 --> 01:13:15,067 We have to confront her face to face, make her tell the truth. 1198 01:13:17,967 --> 01:13:19,167 But I'm afraid of her. 1199 01:13:19,267 --> 01:13:22,733 You don't have to be afraid, not anymore. 1200 01:13:22,833 --> 01:13:23,800 Just trust me. 1201 01:13:23,900 --> 01:13:25,833 [music playing] 1202 01:13:25,933 --> 01:13:26,733 [birds chirping] 1203 01:13:26,833 --> 01:13:29,700 [music playing] 1204 01:13:34,700 --> 01:13:35,500 Monica? 1205 01:13:39,333 --> 01:13:43,200 Monica where are you? - Maybe she's not here. 1206 01:13:43,300 --> 01:13:46,200 Come on, let's go. - She's here. 1207 01:13:46,300 --> 01:13:47,133 Monica? 1208 01:13:49,833 --> 01:13:54,000 MONICA: Eric, Eric, there's no need for shouting. 1209 01:13:56,467 --> 01:14:00,000 Oh, isn't this a wonderful surprise. 1210 01:14:00,100 --> 01:14:02,400 My loving boyfriend has come for a visit and look, 1211 01:14:02,500 --> 01:14:03,900 he's brought his little tramp along. 1212 01:14:04,000 --> 01:14:04,800 How nice. 1213 01:14:04,900 --> 01:14:06,700 I am not a tramp. 1214 01:14:06,800 --> 01:14:09,100 Oh, I see you've trained your new pet to speak. 1215 01:14:09,200 --> 01:14:10,900 What a novel idea. 1216 01:14:11,000 --> 01:14:11,833 You bitch. 1217 01:14:11,933 --> 01:14:13,600 You're tried to kill me. 1218 01:14:13,700 --> 01:14:14,733 That's enough, both of you. 1219 01:14:17,600 --> 01:14:21,133 Oh, I wondered where my gun had gone. 1220 01:14:21,233 --> 01:14:23,767 What are you doing with that, Eric? 1221 01:14:23,867 --> 01:14:24,900 You haven't figured that out yet? 1222 01:14:25,000 --> 01:14:26,367 He's going to shoot you and then me. 1223 01:14:26,467 --> 01:14:28,667 [music playing] 1224 01:14:30,267 --> 01:14:31,900 No. 1225 01:14:32,000 --> 01:14:33,400 I don't believe it. 1226 01:14:33,500 --> 01:14:36,100 Oh, I would if I were you, Lisa. 1227 01:14:36,200 --> 01:14:38,100 She knows me much better than you do. 1228 01:14:38,200 --> 01:14:40,967 Oh, he's been behind this right from the beginning. 1229 01:14:41,067 --> 01:14:43,500 He hired a private detective to follow you. 1230 01:14:43,600 --> 01:14:45,200 Then he made it look like I hired 1231 01:14:45,300 --> 01:14:46,867 the detective to kill you. 1232 01:14:46,967 --> 01:14:49,833 Then he killed him to keep him quiet. 1233 01:14:49,933 --> 01:14:52,800 Good, Monica, very good. 1234 01:14:52,900 --> 01:14:56,133 It was you, the whole time. 1235 01:14:56,233 --> 01:14:58,467 It was really you. 1236 01:14:58,567 --> 01:15:00,167 Why Eric? 1237 01:15:00,267 --> 01:15:03,367 Huh, doesn't much matter now, does it? 1238 01:15:03,467 --> 01:15:04,800 [intense music] 1239 01:15:04,900 --> 01:15:07,800 [gunshots] 1240 01:15:11,167 --> 01:15:15,133 Oh, I've waited a long time for this moment, Monica. 1241 01:15:15,233 --> 01:15:17,600 Long miserable years living in your shadow 1242 01:15:17,700 --> 01:15:22,400 being Mr. Monica Martel, the movie star's boyfriend. 1243 01:15:22,500 --> 01:15:23,800 How do you think that made me feel? 1244 01:15:26,367 --> 01:15:29,300 I finally got something for myself didn't I? 1245 01:15:29,400 --> 01:15:32,567 A starring role in my film. 1246 01:15:32,667 --> 01:15:34,833 That's right. 1247 01:15:34,933 --> 01:15:39,133 But that wasn't enough, was it Eric? 1248 01:15:39,233 --> 01:15:42,667 No, not nearly enough. 1249 01:15:42,767 --> 01:15:43,567 But it will be. 1250 01:15:46,333 --> 01:15:48,533 I can just see the headlines now. 1251 01:15:48,633 --> 01:15:53,100 Movie star, Monica Martel shoots her boyfriend's lover. 1252 01:15:53,200 --> 01:15:55,300 Then she tries to kill him. 1253 01:15:55,400 --> 01:15:57,833 She dies in the struggle. 1254 01:15:57,933 --> 01:16:01,300 Oh, it'll be big news, Monica. 1255 01:16:01,400 --> 01:16:02,800 And our film will be a huge success, 1256 01:16:02,900 --> 01:16:08,133 but fortunately I'll be the only one around to get the glory. 1257 01:16:08,233 --> 01:16:10,333 There'll be so much publicity that Eric Cline 1258 01:16:10,433 --> 01:16:14,000 will become a household name. 1259 01:16:14,100 --> 01:16:16,400 You won't get away with this. 1260 01:16:16,500 --> 01:16:17,133 I think I will. 1261 01:16:17,233 --> 01:16:20,267 [tinkling music] 1262 01:16:27,133 --> 01:16:28,600 Ha, ha, ha, ha. 1263 01:16:28,700 --> 01:16:31,567 [tinkling music] 1264 01:16:36,167 --> 01:16:37,433 Yes, operator. 1265 01:16:37,533 --> 01:16:38,500 I've been shot. 1266 01:16:38,600 --> 01:16:41,333 Please send an ambulance to 1717 Spalding. 1267 01:16:41,433 --> 01:16:42,067 Hurry. 1268 01:16:42,167 --> 01:16:44,533 [tinkling music] 1269 01:16:47,333 --> 01:16:50,700 See, it's really very simple Monica. 1270 01:16:50,800 --> 01:16:55,100 I shoot you, and then I shoot myself, mine, of course, 1271 01:16:55,200 --> 01:16:57,433 only being a flesh wound. 1272 01:16:57,533 --> 01:16:59,000 But who's going to doubt the word 1273 01:16:59,100 --> 01:17:01,667 of a man lying on the floor with a bullet in him? 1274 01:17:01,767 --> 01:17:03,033 No one. 1275 01:17:03,133 --> 01:17:07,667 You must think yourself very clever, Eric. 1276 01:17:07,767 --> 01:17:10,067 I have my moments. 1277 01:17:10,167 --> 01:17:11,567 It's a shame you're not going to be around 1278 01:17:11,667 --> 01:17:13,267 for the final performance. 1279 01:17:13,367 --> 01:17:15,000 I've been rehearsing it for months. 1280 01:17:15,100 --> 01:17:17,400 [intense music] 1281 01:17:19,567 --> 01:17:24,433 I'll give you one last chance to reconsider what your doing. 1282 01:17:27,167 --> 01:17:28,667 You can't be serious? 1283 01:17:28,767 --> 01:17:31,567 I'm very serious, Eric. 1284 01:17:31,667 --> 01:17:38,433 One chance to show a single shred of decency, just one. 1285 01:17:41,367 --> 01:17:44,433 Put the gun down, Eric. 1286 01:17:44,533 --> 01:17:46,833 It's not too late. 1287 01:17:46,933 --> 01:17:49,833 Oh, I'm afraid it is. 1288 01:17:49,933 --> 01:17:52,433 [intense music] 1289 01:17:52,533 --> 01:17:55,433 [gunshots] 1290 01:18:00,000 --> 01:18:00,833 [birds chirping] 1291 01:18:00,933 --> 01:18:03,833 [dispatcher on radio] 1292 01:18:03,933 --> 01:18:07,400 [music playing] 1293 01:18:19,300 --> 01:18:22,800 [dispatcher on radio] 1294 01:18:31,300 --> 01:18:33,267 What do you got? 1295 01:18:33,367 --> 01:18:35,700 One shot to the midsection, some powder burns, 1296 01:18:35,800 --> 01:18:37,567 must've been real close. 1297 01:18:37,667 --> 01:18:40,533 [birds chirping] 1298 01:18:43,000 --> 01:18:46,333 I hear this guy was an actor or something, huh? 1299 01:18:46,433 --> 01:18:47,233 Yeah, he was. 1300 01:18:52,167 --> 01:18:54,800 I never seen him before. 1301 01:18:54,900 --> 01:18:55,700 You didn't miss much. 1302 01:19:05,167 --> 01:19:06,233 OFFICER AL: Looks like somebody took 1303 01:19:06,333 --> 01:19:07,700 a crowbar to the front door. 1304 01:19:11,333 --> 01:19:13,300 The perpetrator gained entry to the house 1305 01:19:13,400 --> 01:19:18,067 and began to help himself to all the goodies. 1306 01:19:18,167 --> 01:19:20,367 A simple burglary, huh? 1307 01:19:20,467 --> 01:19:22,800 Looks that way. 1308 01:19:22,900 --> 01:19:25,133 The deceased, Mr. Cline, apparently 1309 01:19:25,233 --> 01:19:27,467 came home and surprised him. 1310 01:19:27,567 --> 01:19:31,400 There was a struggle, a gun, Cline was shot. 1311 01:19:31,500 --> 01:19:33,200 Suspect fled and Mr. Cline managed 1312 01:19:33,300 --> 01:19:36,233 to get the phone, called 9-1-1 for help before he died. 1313 01:19:40,867 --> 01:19:42,200 Seems cut and dry to me. 1314 01:19:42,300 --> 01:19:43,500 Yeah, it looks like it was. 1315 01:19:46,233 --> 01:19:47,733 The ladies, where were they when all of this 1316 01:19:47,833 --> 01:19:49,100 was going down? 1317 01:19:49,200 --> 01:19:50,367 Said they were ah-- 1318 01:19:50,467 --> 01:19:51,867 working on a film at the studio. 1319 01:19:51,967 --> 01:19:53,300 You get that confirmed? 1320 01:19:53,400 --> 01:19:56,100 Yeah, ah yeah, got a statement from a Mr. Crocker Scott 1321 01:19:56,200 --> 01:19:59,167 over the phone just a minute ago. 1322 01:19:59,267 --> 01:20:01,000 Then they came and found the body. 1323 01:20:01,100 --> 01:20:02,233 You got it. 1324 01:20:02,333 --> 01:20:04,267 Record shows they called 9-1-1 about five 1325 01:20:04,367 --> 01:20:06,633 minutes after the victim did. 1326 01:20:06,733 --> 01:20:08,333 Good thing they didn't get here any sooner. 1327 01:20:08,433 --> 01:20:09,767 Might have been them on that stretcher. 1328 01:20:09,867 --> 01:20:11,400 Right. 1329 01:20:11,500 --> 01:20:13,267 Look, Al, um-- 1330 01:20:13,367 --> 01:20:14,867 I'd like to talk to the ladies alone. 1331 01:20:14,967 --> 01:20:16,167 Oh, right, sure. 1332 01:20:24,033 --> 01:20:27,500 [music playing] 1333 01:20:46,933 --> 01:20:47,967 DET. 1334 01:20:48,067 --> 01:20:50,267 ROBERT FENICH: Huh, Ms. Martel, ah-- 1335 01:20:52,600 --> 01:20:56,800 you want to tell me how you did it? 1336 01:20:56,900 --> 01:20:58,900 We didn't do anything. 1337 01:20:59,000 --> 01:21:02,400 Coleman didn't die last night. 1338 01:21:02,500 --> 01:21:03,800 Oh, he's in critical condition. 1339 01:21:03,900 --> 01:21:04,733 But he's not dead. 1340 01:21:08,733 --> 01:21:10,833 You see, he came to the hospital this afternoon 1341 01:21:10,933 --> 01:21:12,933 and gave me a full statement. 1342 01:21:13,033 --> 01:21:15,200 He told me how Eric hired him to try 1343 01:21:15,300 --> 01:21:19,600 to make it look like someone was trying to kill Lisa here. 1344 01:21:19,700 --> 01:21:23,067 I was on my way over here to arrest him when 1345 01:21:23,167 --> 01:21:25,400 the call came across the radio. 1346 01:21:25,500 --> 01:21:28,200 Looks, like you two got there before me, huh? 1347 01:21:28,300 --> 01:21:31,800 We don't know what you're talking about. 1348 01:21:31,900 --> 01:21:35,433 You know what this is? 1349 01:21:35,533 --> 01:21:40,033 It's an empty shell from a 0.38 caliber. 1350 01:21:40,133 --> 01:21:42,933 We all know there was a shooting here today, Detective. 1351 01:21:43,033 --> 01:21:44,033 Yes, that's right, that's right. 1352 01:21:44,133 --> 01:21:45,133 There was a shooting here. 1353 01:21:47,600 --> 01:21:49,533 But this is an empty shell from a blank. 1354 01:21:53,033 --> 01:21:54,500 Now, you want to tell me about it? 1355 01:21:59,533 --> 01:22:01,867 We already gave our statement to the other officer. 1356 01:22:01,967 --> 01:22:03,100 There's nothing else to tell. 1357 01:22:05,967 --> 01:22:08,533 I don't think so. 1358 01:22:08,633 --> 01:22:13,000 You see, I think you were here today, the both of you. 1359 01:22:13,100 --> 01:22:16,233 And I think Eric Cline showed up to kill you. 1360 01:22:19,633 --> 01:22:23,400 That's a very interesting scenario, Detective. 1361 01:22:23,500 --> 01:22:25,500 Please continue. 1362 01:22:25,600 --> 01:22:29,533 Well, it's my guess that he raised 1363 01:22:29,633 --> 01:22:37,333 the gun, pulled the trigger, and nothing happened. 1364 01:22:37,433 --> 01:22:40,300 [gunshots] 1365 01:22:43,200 --> 01:22:46,633 What the hell? 1366 01:22:46,733 --> 01:22:49,200 [music playing] 1367 01:22:50,333 --> 01:22:52,633 Blanks. 1368 01:22:52,733 --> 01:22:54,500 Yes, blanks, Eric. 1369 01:22:54,600 --> 01:22:56,200 In all of your cleverness, you forgot 1370 01:22:56,300 --> 01:22:58,400 to check the gun when you removed it from my drawer 1371 01:22:58,500 --> 01:22:59,333 last night. 1372 01:22:59,433 --> 01:23:01,033 That is when you did it, isn't it? 1373 01:23:01,133 --> 01:23:01,967 It's impossible. 1374 01:23:02,067 --> 01:23:04,700 I just killed her. 1375 01:23:04,800 --> 01:23:08,200 [intense music] 1376 01:23:12,800 --> 01:23:13,633 I don't think so. 1377 01:23:19,300 --> 01:23:23,467 Why Eric, you look like you've seen a ghost. 1378 01:23:23,567 --> 01:23:25,367 [suspenseful music] 1379 01:23:26,300 --> 01:23:27,733 How did you know? 1380 01:23:27,833 --> 01:23:30,600 I didn't know, not until now. 1381 01:23:30,700 --> 01:23:32,500 I had suspected for some time that you'd 1382 01:23:32,600 --> 01:23:34,667 been entertaining thoughts of doing away with me. 1383 01:23:34,767 --> 01:23:36,433 But I wasn't sure. 1384 01:23:36,533 --> 01:23:39,500 Your recent attempts to take out an insurance policy on me being 1385 01:23:39,600 --> 01:23:42,633 the deciding factor, that, and a very helpful anonymous phone 1386 01:23:42,733 --> 01:23:43,633 call. 1387 01:23:43,733 --> 01:23:46,433 So, I decided to protect myself. 1388 01:23:46,533 --> 01:23:47,733 The only way I knew how to do that 1389 01:23:47,833 --> 01:23:49,067 was to have you play out your hand 1390 01:23:49,167 --> 01:23:52,667 and to come up the little scheme of my own. 1391 01:23:52,767 --> 01:23:53,767 Wh-- what kind of scheme? 1392 01:23:56,733 --> 01:24:03,567 Why Eric, haven't you figured even that out yet? 1393 01:24:03,667 --> 01:24:05,400 You hired her? 1394 01:24:05,500 --> 01:24:07,500 You guessed it. 1395 01:24:07,600 --> 01:24:09,500 Knowing your weakness for the younger ladies, 1396 01:24:09,600 --> 01:24:13,433 I decided to make one available to you, very available, 1397 01:24:13,533 --> 01:24:15,067 you might say. 1398 01:24:15,167 --> 01:24:15,967 You took the bait. 1399 01:24:16,067 --> 01:24:17,367 I knew you would. 1400 01:24:17,467 --> 01:24:21,533 After all, you were once attracted to me. 1401 01:24:21,633 --> 01:24:26,000 It makes sense that you would be attracted to my daughter. 1402 01:24:26,100 --> 01:24:28,100 Your what? 1403 01:24:28,200 --> 01:24:32,333 Her daughter, Eric. 1404 01:24:32,433 --> 01:24:33,833 Why do you look so surprised, Eric? 1405 01:24:33,933 --> 01:24:36,467 Do you think that I would trust my life in the hands 1406 01:24:36,567 --> 01:24:38,967 of a perfect stranger? 1407 01:24:39,067 --> 01:24:40,533 What are you going to do? 1408 01:24:40,633 --> 01:24:42,300 Well, I thought that would be obvious, Eric. 1409 01:24:45,633 --> 01:24:49,400 You're not going to shoot me, are ya? 1410 01:24:49,500 --> 01:24:51,000 You'll never get away with it. 1411 01:24:51,100 --> 01:24:54,333 The police are on their way here right now. 1412 01:24:54,433 --> 01:24:57,300 There's evidence Monica, evidence against you. 1413 01:24:57,400 --> 01:25:00,800 I make sure of that, $10,000 in cash 1414 01:25:00,900 --> 01:25:04,233 traceable to your bank account, a letter on your stationery, 1415 01:25:04,333 --> 01:25:06,833 photos of Lisa and I together all 1416 01:25:06,933 --> 01:25:11,200 found on the body of a dead man that tried to kill Lisa. 1417 01:25:11,300 --> 01:25:13,467 How are you going to explain that when the police arrive? 1418 01:25:16,167 --> 01:25:17,000 Wrong again, Eric. 1419 01:25:17,100 --> 01:25:19,333 There's no evidence. 1420 01:25:19,433 --> 01:25:20,667 She's right. 1421 01:25:20,767 --> 01:25:24,433 I took the money, the photos, and the letter 1422 01:25:24,533 --> 01:25:26,100 from Coleman's body. 1423 01:25:26,200 --> 01:25:28,067 You're lying. 1424 01:25:28,167 --> 01:25:30,467 Remember when you went to call the police? 1425 01:25:30,567 --> 01:25:32,000 That's when I did it. 1426 01:25:32,100 --> 01:25:34,167 MONICA: Look at the bright side, Eric. 1427 01:25:34,267 --> 01:25:36,867 You were right about one thing. 1428 01:25:36,967 --> 01:25:39,133 You do have your moments. 1429 01:25:39,233 --> 01:25:43,567 Unfortunately, this is not one of them. 1430 01:25:43,667 --> 01:25:45,533 [intense music] 1431 01:25:45,633 --> 01:25:48,033 [gunshot] 1432 01:25:55,200 --> 01:25:59,067 Now, ah-- isn't that how it really went down? 1433 01:26:02,567 --> 01:26:06,267 How could you know? 1434 01:26:06,367 --> 01:26:10,200 Let's just call it an educated guess. 1435 01:26:10,300 --> 01:26:15,267 San Francisco three years ago, older woman, younger man, 1436 01:26:15,367 --> 01:26:18,100 Eric Cline to be exact. 1437 01:26:18,200 --> 01:26:20,767 She died of an apparent suicide. 1438 01:26:20,867 --> 01:26:24,567 He made off with a cool million in insurance money. 1439 01:26:24,667 --> 01:26:27,933 I knew the sonofabitch did it, but I couldn't prove it. 1440 01:26:28,033 --> 01:26:30,867 I didn't have a shred of evidence. 1441 01:26:30,967 --> 01:26:32,900 I didn't mean to kill him. 1442 01:26:33,000 --> 01:26:35,100 I didn't mean to. 1443 01:26:35,200 --> 01:26:40,667 I just wanted him to tell the truth. 1444 01:26:40,767 --> 01:26:44,933 I wanted him to confess. 1445 01:26:45,033 --> 01:26:47,933 He grabbed for the gun and it went off. 1446 01:26:48,033 --> 01:26:49,533 It was an accident. 1447 01:26:49,633 --> 01:26:51,900 You've got to believe me, Detective. 1448 01:26:52,000 --> 01:26:52,900 You've got to believe me. 1449 01:26:53,000 --> 01:26:54,533 You can ask my daughter. 1450 01:26:54,633 --> 01:26:59,067 I swear, she is telling you the truth. 1451 01:26:59,167 --> 01:27:02,067 Look, don't worry. 1452 01:27:02,167 --> 01:27:03,200 I'm a friend. 1453 01:27:08,533 --> 01:27:10,767 A friend? 1454 01:27:10,867 --> 01:27:12,333 That's right, a friend. 1455 01:27:15,867 --> 01:27:18,033 And no one's ever going to see this. 1456 01:27:18,133 --> 01:27:21,167 [soft music] 1457 01:27:22,700 --> 01:27:23,533 Why? 1458 01:27:28,367 --> 01:27:33,833 The woman in San Francisco, she was my sister. 1459 01:27:33,933 --> 01:27:38,000 [dramatic music] 1460 01:28:06,467 --> 01:28:09,367 [horn music] 1461 01:30:56,600 --> 01:31:21,067 The first. 97685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.