Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,667 --> 00:00:13,533
[theme music]
2
00:00:29,567 --> 00:00:32,467
[footsteps]
3
00:00:48,767 --> 00:00:50,267
[door shutting]
4
00:00:52,733 --> 00:01:57,267
[engine starting]
5
00:01:57,367 --> 00:01:58,267
[beeping]
6
00:02:09,067 --> 00:02:29,700
[door opening]
7
00:02:29,800 --> 00:02:31,667
[beeping]
8
00:02:31,767 --> 00:02:34,067
[tires squealing]
9
00:02:34,167 --> 00:02:35,233
What's going on?
10
00:02:43,733 --> 00:02:53,467
(SCREAMING)
11
00:02:53,567 --> 00:02:56,733
[suspenseful music]
12
00:03:22,167 --> 00:03:23,167
Kathleen?
13
00:03:25,733 --> 00:03:26,533
Kathleen?
14
00:03:31,433 --> 00:03:34,000
Kathleen, what the
hell happened here?
15
00:03:34,100 --> 00:03:35,433
Are you all right?
16
00:03:35,533 --> 00:03:37,100
I have a slight
headache coming on,
17
00:03:37,200 --> 00:03:38,667
but other than that I'm fine.
18
00:03:38,767 --> 00:03:39,833
Yourself?
19
00:03:39,933 --> 00:03:40,800
I don't understand.
20
00:03:40,900 --> 00:03:42,900
What the hell went on here?
21
00:03:43,000 --> 00:03:44,733
Do you find me attractive?
22
00:03:44,833 --> 00:03:45,833
What?
23
00:03:45,933 --> 00:03:48,100
Do you find me attractive?
24
00:03:48,200 --> 00:03:50,867
Do you get excited
when you look at me?
25
00:03:50,967 --> 00:03:53,167
When you think about me?
26
00:03:53,267 --> 00:03:55,967
You've been drinking
quite a bit, haven't you?
27
00:03:56,067 --> 00:03:57,000
Actually, no.
28
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
This is my first.
29
00:04:00,733 --> 00:04:01,733
Ah.
30
00:04:01,833 --> 00:04:04,033
Do be a dear, and
get me another.
31
00:04:04,133 --> 00:04:05,833
Are you going to tell me
what's going on or are you
32
00:04:05,933 --> 00:04:07,467
going to keep you guessing?
33
00:04:07,567 --> 00:04:10,900
KATHLEEN: Well, I thought it
would be obvious, even to you.
34
00:04:11,000 --> 00:04:11,800
Well, it's not.
35
00:04:16,367 --> 00:04:18,933
There was a burglary.
36
00:04:19,033 --> 00:04:19,900
What?
37
00:04:20,000 --> 00:04:21,467
With you here, in the house?
38
00:04:21,567 --> 00:04:22,867
No.
39
00:04:22,967 --> 00:04:24,600
I was out with a friend.
40
00:04:24,700 --> 00:04:28,867
We came home early
and surprised the man.
41
00:04:28,967 --> 00:04:30,567
There was a gun.
42
00:04:30,667 --> 00:04:33,633
The gun went off.
43
00:04:33,733 --> 00:04:35,433
Poor, dear man.
44
00:04:35,533 --> 00:04:38,500
You're telling me someone
was killed here tonight?
45
00:04:38,600 --> 00:04:39,500
I'm afraid so.
46
00:04:39,600 --> 00:04:40,933
Who?
47
00:04:41,033 --> 00:04:42,167
Unfortunately, it was you.
48
00:04:49,933 --> 00:04:51,767
That thing's
not loaded, is it?
49
00:04:51,867 --> 00:04:53,100
What is this, some kind of game?
50
00:04:56,500 --> 00:04:59,333
Yes.
51
00:04:59,433 --> 00:05:00,433
It is loaded.
52
00:05:00,533 --> 00:05:04,300
And yes, it is
some kind of game.
53
00:05:04,400 --> 00:05:06,300
The same game
you've been playing
54
00:05:06,400 --> 00:05:09,700
and winning for six months.
55
00:05:09,800 --> 00:05:13,000
But not anymore.
56
00:05:13,100 --> 00:05:15,933
Oh, Kathleen.
57
00:05:16,033 --> 00:05:18,600
You can't do this.
58
00:05:18,700 --> 00:05:22,167
I killed your husband for you.
59
00:05:22,267 --> 00:05:24,233
Don't make me laugh.
60
00:05:24,333 --> 00:05:26,767
You didn't do anything for me.
61
00:05:26,867 --> 00:05:28,067
You did it all for yourself.
62
00:05:28,167 --> 00:05:29,000
That's not true.
63
00:05:29,100 --> 00:05:30,167
I did it for us.
64
00:05:30,267 --> 00:05:32,000
Expect me to believe all that?
65
00:05:32,100 --> 00:05:34,867
You think I don't know
what you've been doing?
66
00:05:34,967 --> 00:05:36,533
This-- this crazy.
67
00:05:36,633 --> 00:05:39,100
I don't know what
you're talking about.
68
00:05:39,200 --> 00:05:43,267
Dashing young man pours
a charm on older woman.
69
00:05:43,367 --> 00:05:44,733
She falls.
70
00:05:44,833 --> 00:05:46,600
She falls hard.
71
00:05:46,700 --> 00:05:49,333
Makes her feel like
a little girl again.
72
00:05:49,433 --> 00:05:52,500
He convinces her that uh, they
should get rid of her husband
73
00:05:52,600 --> 00:05:57,167
so that they can live
happily ever after.
74
00:05:57,267 --> 00:06:00,767
Like a fool, she believes him.
75
00:06:00,867 --> 00:06:05,100
Then the minute he gets
his hands on her money, he
76
00:06:05,200 --> 00:06:08,267
uh, dumps her and runs off
with a little blond bimbo
77
00:06:08,367 --> 00:06:09,467
he's been keeping at the beach.
78
00:06:09,567 --> 00:06:11,467
Is that about right?
79
00:06:11,567 --> 00:06:13,233
No.
80
00:06:13,333 --> 00:06:15,767
That's not right, baby.
81
00:06:15,867 --> 00:06:16,733
None of it's right.
82
00:06:19,733 --> 00:06:22,400
Kathleen, look at me.
83
00:06:22,500 --> 00:06:26,133
I only did those things so
that we could be together.
84
00:06:26,233 --> 00:06:29,633
I only did it because I--
85
00:06:29,733 --> 00:06:33,000
because I love you.
86
00:06:33,100 --> 00:06:34,400
That won't work anymore.
87
00:06:37,800 --> 00:06:40,400
Come on, Kathleen.
88
00:06:40,500 --> 00:06:41,767
You'll never get away with this.
89
00:06:44,733 --> 00:06:46,000
Oh, yes I will.
90
00:06:46,100 --> 00:06:48,033
I've had a very good teacher.
91
00:06:48,133 --> 00:06:51,633
[gunshot]
92
00:06:58,733 --> 00:07:01,567
So what do you think?
93
00:07:01,667 --> 00:07:02,867
What do I think?
94
00:07:02,967 --> 00:07:04,700
I-- I think you're a very
talented filmmaker, Steven.
95
00:07:04,800 --> 00:07:07,667
All the footage looks great,
especially the action footage.
96
00:07:09,733 --> 00:07:10,567
OK.
97
00:07:10,667 --> 00:07:11,533
Cut to the chase, Crocker.
98
00:07:11,633 --> 00:07:12,400
What is it you don't like?
99
00:07:12,500 --> 00:07:14,467
I like everything I've seen.
100
00:07:14,567 --> 00:07:17,100
What I don't like, is
what I haven't seen.
101
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
There's no sex in this picture.
102
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
No sex?
103
00:07:20,400 --> 00:07:22,900
No sex.
104
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Nothing sexy.
105
00:07:25,100 --> 00:07:26,533
I thought the guy
was really sexy.
106
00:07:29,067 --> 00:07:30,067
Look, Crocker.
107
00:07:30,167 --> 00:07:31,367
You read the
script, you approved
108
00:07:31,467 --> 00:07:32,367
the script, and everything
I just showed you
109
00:07:32,467 --> 00:07:33,567
came directly from the script.
110
00:07:33,667 --> 00:07:34,933
Now, what the hell
do you want from me?
111
00:07:35,033 --> 00:07:35,967
Cooperation, Stephen.
112
00:07:36,067 --> 00:07:37,233
Cooperation.
113
00:07:37,333 --> 00:07:39,400
We're making a movie
starring, Monica Martel.
114
00:07:39,500 --> 00:07:42,000
One of the biggest sex
symbols of the silver screen.
115
00:07:42,100 --> 00:07:43,233
That was 20 years ago.
116
00:07:43,333 --> 00:07:44,733
Doesn't matter
how long ago it was.
117
00:07:44,833 --> 00:07:47,067
The fact remains that millions
of fans all over the world
118
00:07:47,167 --> 00:07:49,500
still remember her
exactly that way, sexy.
119
00:07:49,600 --> 00:07:51,433
That's exactly what
we're going to give them.
120
00:07:51,533 --> 00:07:55,100
A very sexy new movie,
starring Monica Martel.
121
00:07:55,200 --> 00:07:56,567
Look, Crocker.
122
00:07:56,667 --> 00:07:58,733
I'm trying to make a good,
solid, entertaining feature
123
00:07:58,833 --> 00:07:59,933
film here.
124
00:08:00,033 --> 00:08:01,067
I certainly would
not expect anything
125
00:08:01,167 --> 00:08:02,600
less from you, Stephen.
126
00:08:02,700 --> 00:08:05,600
That's why hired you, when no
one else in this town would,
127
00:08:05,700 --> 00:08:07,700
as I recall.
128
00:08:07,800 --> 00:08:08,667
OK.
129
00:08:08,767 --> 00:08:10,500
OK.
130
00:08:10,600 --> 00:08:11,500
I get the point.
131
00:08:11,600 --> 00:08:13,567
You're a man of
great insight, Stephen.
132
00:08:13,667 --> 00:08:14,467
I really admire that.
133
00:08:19,400 --> 00:08:22,267
But I want to know just
what you want, exactly.
134
00:08:22,367 --> 00:08:24,000
You're the creative
genius around here.
135
00:08:24,100 --> 00:08:26,167
I'm sure you'll
think of something.
136
00:08:26,267 --> 00:08:28,467
I have great confidence
in you, Stephen.
137
00:08:28,567 --> 00:08:29,733
Great confidence.
138
00:08:33,767 --> 00:08:37,200
Remember, sexy.
139
00:08:55,500 --> 00:08:57,267
Son of a bitch.
140
00:08:57,367 --> 00:08:59,733
Can we go get
something to eat now?
141
00:08:59,833 --> 00:09:00,967
What?
142
00:09:01,067 --> 00:09:02,700
Can we go and get
something to eat now?
143
00:09:02,800 --> 00:09:04,167
I'm hungry.
144
00:09:04,267 --> 00:09:08,633
(LAUGHING) I'm sitting here
are contemplating the end
145
00:09:08,733 --> 00:09:11,367
of my career, not to mention
a possible suicide, and all
146
00:09:11,467 --> 00:09:13,167
you could think
about is doing lunch?
147
00:09:13,267 --> 00:09:16,000
Quit making such a big
deal out of everything.
148
00:09:16,100 --> 00:09:18,400
All you got to do is
use a body double.
149
00:09:18,500 --> 00:09:19,700
A what?
150
00:09:19,800 --> 00:09:20,633
A body double.
151
00:09:20,733 --> 00:09:21,933
Sure.
152
00:09:22,033 --> 00:09:23,200
Fashion photographers
use them all the time.
153
00:09:23,300 --> 00:09:24,767
On model's head,
another model's body.
154
00:09:24,867 --> 00:09:25,700
You know.
155
00:09:32,167 --> 00:09:35,633
[sensual music]
156
00:09:48,633 --> 00:09:52,100
[phone ringing]
157
00:10:05,367 --> 00:10:06,900
Hello?
STEPHEN (ON PHONE): Lisa.
158
00:10:07,000 --> 00:10:08,033
Lisa.
Wake up, baby.
159
00:10:08,133 --> 00:10:09,433
I've got a job for you.
160
00:10:09,533 --> 00:10:11,533
A John's?
161
00:10:11,633 --> 00:10:12,500
A job?
162
00:10:12,600 --> 00:10:13,867
STEPHEN (ON PHONE):
I said, a job.
163
00:10:13,967 --> 00:10:14,800
Really?
164
00:10:19,933 --> 00:10:23,433
[upbeat music]
165
00:10:43,333 --> 00:10:46,300
You don't really want to
give me that ticket, do you?
166
00:10:46,400 --> 00:10:48,167
Uh, sorry once I
started writing it,
167
00:10:48,267 --> 00:10:50,067
there's nothing else I can do.
168
00:10:50,167 --> 00:10:51,933
I'll give you my number.
169
00:10:52,033 --> 00:10:53,300
Your number?
170
00:10:53,400 --> 00:10:54,300
My number.
171
00:11:08,800 --> 00:11:10,700
Can I borrow your pen?
172
00:11:22,200 --> 00:11:24,333
Now, you keep this
in a safe place.
173
00:11:24,433 --> 00:11:25,267
OK.
174
00:11:34,167 --> 00:11:35,233
All right.
175
00:11:40,833 --> 00:11:41,867
What was that all about?
176
00:11:41,967 --> 00:11:44,700
She just gave me her number.
177
00:11:44,800 --> 00:11:46,433
You're kidding, right?
178
00:11:46,533 --> 00:11:47,733
Read it and weep.
179
00:11:47,833 --> 00:11:50,733
No way.
180
00:11:50,833 --> 00:11:55,833
(LAUGHING) That-- that's
her social security number,
181
00:11:55,933 --> 00:11:56,733
you idiot.
182
00:13:02,733 --> 00:13:03,633
(MOANING) Mm.
183
00:13:03,733 --> 00:13:05,200
Ah.
184
00:13:05,300 --> 00:13:06,200
Ah.
185
00:13:06,300 --> 00:13:07,633
Ah.
186
00:13:07,733 --> 00:13:09,200
Mm.
187
00:13:09,300 --> 00:13:10,700
Ah.
188
00:13:10,800 --> 00:13:11,600
Ah.
189
00:13:17,300 --> 00:13:19,200
Ah.
190
00:13:19,300 --> 00:13:20,600
Oh.
191
00:13:20,700 --> 00:13:21,600
Mm.
192
00:13:21,700 --> 00:13:23,667
Oh.
193
00:13:23,767 --> 00:13:24,600
Ah.
194
00:13:33,667 --> 00:13:35,000
Good morning.
195
00:13:35,100 --> 00:13:37,000
Assholes.
196
00:13:37,100 --> 00:13:38,533
What's the matter?
197
00:13:38,633 --> 00:13:40,600
Movie's not even finished
yet, already the critics
198
00:13:40,700 --> 00:13:42,567
are predicting it a disaster.
199
00:13:42,667 --> 00:13:44,367
They're saying, that
I'm foolish for even
200
00:13:44,467 --> 00:13:46,000
attempting a comeback,
that I would be
201
00:13:46,100 --> 00:13:47,733
better off doing commercials.
202
00:13:47,833 --> 00:13:49,233
Come on.
203
00:13:49,333 --> 00:13:50,333
You know better than to let
stuff like that bother you.
204
00:13:50,433 --> 00:13:51,967
Well, I'm sorry,
it bothers me.
205
00:13:52,067 --> 00:13:53,467
Look on the bright side.
206
00:13:53,567 --> 00:13:54,533
There's no bright side.
207
00:13:54,633 --> 00:13:56,400
At least they're
writing about you again.
208
00:13:56,500 --> 00:13:58,167
That's not very
comforting, Erik.
209
00:13:58,267 --> 00:14:00,333
Monica, that's
not what I mean.
210
00:14:00,433 --> 00:14:02,400
Any publicity is good publicity.
211
00:14:02,500 --> 00:14:03,767
Besides, once the
picture comes out
212
00:14:03,867 --> 00:14:05,100
and they see how
brilliant you are,
213
00:14:05,200 --> 00:14:06,300
they're not going
to have any choice,
214
00:14:06,400 --> 00:14:08,033
but to say wonderful
things about you.
215
00:14:08,133 --> 00:14:10,567
How can you be so sure?
216
00:14:10,667 --> 00:14:11,967
Because I know.
217
00:14:12,067 --> 00:14:13,100
You're the best.
218
00:14:16,567 --> 00:14:17,533
I uh, gotta go.
219
00:14:17,633 --> 00:14:19,233
So early?
220
00:14:19,333 --> 00:14:20,600
Not due on the set until 10:00.
221
00:14:20,700 --> 00:14:21,600
I know.
222
00:14:21,700 --> 00:14:23,100
I got to run a couple errands.
223
00:14:23,200 --> 00:14:24,267
I'll see you at the studio.
224
00:14:30,633 --> 00:14:32,900
[phone ringing]
225
00:14:33,000 --> 00:14:33,967
Hello?
WOMAN (ON PHONE): Hello.
226
00:14:34,067 --> 00:14:34,900
Is Erik there?
227
00:14:35,000 --> 00:14:36,467
I'm afraid he just left.
228
00:14:36,567 --> 00:14:37,833
WOMAN (ON PHONE): This is the
Olympic Life Insurance Company
229
00:14:37,933 --> 00:14:38,933
calling about his policy.
230
00:14:39,033 --> 00:14:40,300
I'm sorry.
231
00:14:40,400 --> 00:14:41,767
I don't know anything
about an insurance policy.
232
00:14:41,867 --> 00:14:43,533
WOMAN (ON PHONE): Well, I'm
sorry I bothered to you.
233
00:14:43,633 --> 00:14:45,400
You didn't bother me.
WOMAN (ON PHONE): Thanks.
234
00:14:45,500 --> 00:14:46,300
Bye.
235
00:14:57,600 --> 00:14:58,433
Hey, Kline.
236
00:15:10,300 --> 00:15:13,467
Bob Finick Quite a ways out of
your jurisdiction, aren't you?
237
00:15:13,567 --> 00:15:14,400
No.
238
00:15:14,500 --> 00:15:16,067
Not at all.
239
00:15:16,167 --> 00:15:19,233
As a matter of fact,
this is my jurisdiction.
240
00:15:19,333 --> 00:15:22,733
I got transferred down about a
month ago from San Francisco.
241
00:15:22,833 --> 00:15:26,333
And you just couldn't
wait to pay me a visit, huh?
242
00:15:26,433 --> 00:15:28,833
You might say that, yeah.
243
00:15:28,933 --> 00:15:30,700
You're wasting
your time, Finick.
244
00:15:30,800 --> 00:15:31,600
Yeah.
245
00:15:31,700 --> 00:15:32,967
You're probably right.
246
00:15:33,067 --> 00:15:35,133
You know, it's a funny
thing about human nature.
247
00:15:35,233 --> 00:15:36,567
You get away with
something once,
248
00:15:36,667 --> 00:15:39,900
you start figuring
maybe I can do it again.
249
00:15:40,000 --> 00:15:41,567
And if that happens, I'm
going to be up your ass
250
00:15:41,667 --> 00:15:43,000
in a New York minute.
251
00:15:45,567 --> 00:15:48,667
Like I said, you're
wasting your time.
252
00:15:48,767 --> 00:15:49,700
I got plenty of it.
253
00:15:52,967 --> 00:15:53,767
I'll see ya, Erik.
254
00:16:41,433 --> 00:16:42,433
Monica.
255
00:16:42,533 --> 00:16:44,167
Stephen, don't even say it.
I know I'm late.
256
00:16:44,267 --> 00:16:46,033
If you would get me a new driver
like I requested three times,
257
00:16:46,133 --> 00:16:47,033
this would never happen again.
258
00:16:47,133 --> 00:16:48,400
Monica, I need to talk to you.
259
00:16:48,500 --> 00:16:50,067
Look, just give me one
hour in the dressing room,
260
00:16:50,167 --> 00:16:51,633
then I'm all yours, OK?
261
00:16:51,733 --> 00:16:53,033
Don't worry about that Monica.
262
00:16:53,133 --> 00:16:54,667
There's something I need
to talk to you about first.
263
00:16:54,767 --> 00:16:56,400
Don't worry about it,
that's easy for you to say.
264
00:16:56,500 --> 00:16:58,167
But you're not the one that's
got to look beautiful in front
265
00:16:58,267 --> 00:16:59,300
of the camera now, are you?
266
00:16:59,400 --> 00:17:00,500
Monica, you do not understand.
267
00:17:00,600 --> 00:17:02,100
I understand
perfectly, Stephen.
268
00:17:02,200 --> 00:17:03,467
I've been in this business
much longer than you have.
269
00:17:03,567 --> 00:17:05,100
Darling, get me a bottle
of Babylon, would you?
270
00:17:05,200 --> 00:17:06,967
Monica, you're
not listening to me.
271
00:17:07,067 --> 00:17:07,867
One hour.
272
00:17:07,967 --> 00:17:08,800
One hour.
273
00:17:16,567 --> 00:17:17,433
Stephen get in here.
274
00:17:21,133 --> 00:17:22,633
Uh, Monica.
275
00:17:22,733 --> 00:17:23,900
This is Lisa Shane.
276
00:17:24,000 --> 00:17:26,700
Lisa, this is Monica Martell.
277
00:17:26,800 --> 00:17:28,400
I'm really looking
forward to working with you.
278
00:17:28,500 --> 00:17:30,533
I've been a big fan of
yours since I was little.
279
00:17:30,633 --> 00:17:31,433
So nice.
280
00:17:31,533 --> 00:17:32,800
Stephen.
281
00:17:32,900 --> 00:17:34,600
Lisa, why don't you wait for
us outside a moment, please?
282
00:17:34,700 --> 00:17:35,767
Oh, OK.
283
00:17:35,867 --> 00:17:36,867
I'll just go rehearse
my first scene.
284
00:17:36,967 --> 00:17:37,467
- OK.
- OK.
285
00:17:41,800 --> 00:17:43,033
What scene?
286
00:17:43,133 --> 00:17:44,300
Look, don't get
upset with me, I
287
00:17:44,400 --> 00:17:45,733
tried to explain this
to you a moment ago,
288
00:17:45,833 --> 00:17:47,100
but you wouldn't listen.
289
00:17:47,200 --> 00:17:49,067
Explain it to me, now.
290
00:17:49,167 --> 00:17:53,267
You've got my undivided
attention for a moment.
291
00:17:53,367 --> 00:17:56,067
Crocker told me to
make the film sexier.
292
00:17:56,167 --> 00:17:57,400
Why was that woman
in my dressing room
293
00:17:57,500 --> 00:17:59,067
and what was she
doing in my wardrobe?
294
00:18:01,433 --> 00:18:04,367
Studio hired her to
be your body double.
295
00:18:04,467 --> 00:18:05,367
I see.
296
00:18:05,467 --> 00:18:07,300
Well, I'm going to
put on my makeup.
297
00:18:07,400 --> 00:18:09,733
If when I go out there,
she is still there,
298
00:18:09,833 --> 00:18:11,800
you can finish the
film without me.
299
00:18:11,900 --> 00:18:13,233
Come on, Monica.
300
00:18:13,333 --> 00:18:15,567
You can't just walk out on
me, we're almost finished.
301
00:18:15,667 --> 00:18:17,233
Watch me.
302
00:18:17,333 --> 00:18:19,700
Look, when Crocker
came to me and asked
303
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
me to make the film sexier, I
didn't like the idea either.
304
00:18:22,700 --> 00:18:25,867
But then I thought about it
and it began to make sense.
305
00:18:25,967 --> 00:18:28,333
This is your big
comeback film, right?
306
00:18:28,433 --> 00:18:30,033
Well, what better way
to make a comeback,
307
00:18:30,133 --> 00:18:32,200
than to do a hot, steamy,
erotic love scene?
308
00:18:32,300 --> 00:18:34,133
I've never had to do a nude
scene in any of my films,
309
00:18:34,233 --> 00:18:35,300
I'm not starting now.
310
00:18:35,400 --> 00:18:36,900
That's why we've
got a body double.
311
00:18:37,000 --> 00:18:38,200
They'll never know.
312
00:18:38,300 --> 00:18:40,000
Can you imagine what
your fans will do?
313
00:18:40,100 --> 00:18:43,700
They'll love it.
- You think so too?
314
00:18:43,800 --> 00:18:44,833
I know so.
315
00:18:44,933 --> 00:18:46,033
They'd be lining
up around the block
316
00:18:46,133 --> 00:18:47,733
just to see this
movie because of that.
317
00:18:47,833 --> 00:18:50,833
And the publicity, can
you imagine the publicity
318
00:18:50,933 --> 00:18:53,733
you'll get?
Come on, Monica.
319
00:18:53,833 --> 00:18:54,767
You know I'm right.
320
00:18:57,833 --> 00:18:58,700
Maybe.
321
00:18:58,800 --> 00:19:00,700
Come on.
322
00:19:00,800 --> 00:19:03,167
Look, I'm gonna
go out on the set,
323
00:19:03,267 --> 00:19:06,000
but you think about
it for a minute, OK?
324
00:19:06,100 --> 00:19:07,567
I'll see you later.
325
00:19:23,933 --> 00:19:28,400
[phone ringing]
326
00:19:28,500 --> 00:19:29,633
Hello?
327
00:19:29,733 --> 00:19:31,633
MAN (ON PHONE): (WHISPERING)
Your life is in danger.
328
00:19:31,733 --> 00:19:33,267
Who is this?
329
00:19:33,367 --> 00:19:35,033
MAN (ON PHONE):
(WHISPERING) A friend.
330
00:19:35,133 --> 00:19:38,567
[dial tone]
331
00:19:44,033 --> 00:19:58,733
(SIGH)
332
00:19:58,833 --> 00:20:01,533
A toast to us.
333
00:20:01,633 --> 00:20:02,533
To us.
334
00:20:06,767 --> 00:20:09,633
Are you sure it's all
gonna be all right?
335
00:20:09,733 --> 00:20:12,800
There's absolutely
nothing to worry about.
336
00:20:12,900 --> 00:20:14,000
Your husband's death
is going to look
337
00:20:14,100 --> 00:20:17,100
like an accident, nothing more.
338
00:20:17,200 --> 00:20:19,033
No one will ask any questions.
339
00:20:23,400 --> 00:20:24,200
Kathleen.
340
00:20:27,400 --> 00:20:31,533
The only thing you have to
do is trust me and you I
341
00:20:31,633 --> 00:20:32,467
can be together.
342
00:20:37,900 --> 00:20:39,867
Promise?
343
00:20:39,967 --> 00:20:40,767
Promise.
344
00:21:02,033 --> 00:21:03,500
Cut.
345
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
And cut.
346
00:21:04,700 --> 00:21:05,567
OK, that was great.
347
00:21:05,667 --> 00:21:06,767
That was really great, guys.
348
00:21:06,867 --> 00:21:08,700
OK, we're going to move
on to the love scene now.
349
00:21:08,800 --> 00:21:10,167
Monica, you won't be sorry.
350
00:21:10,267 --> 00:21:11,600
Can we have the
body double, please?
351
00:21:15,033 --> 00:21:15,867
All right.
352
00:21:15,967 --> 00:21:16,767
Look.
353
00:21:19,800 --> 00:21:20,933
Better not enjoy this.
354
00:21:21,033 --> 00:21:23,067
(CHUCKLES) Don't worry.
355
00:21:23,167 --> 00:21:24,600
I'm serious.
356
00:21:28,933 --> 00:21:30,200
Just have two things
to say to you.
357
00:21:30,300 --> 00:21:33,067
I am the star of this film
and Erik belongs to me.
358
00:21:33,167 --> 00:21:35,767
Try very hard not to
forget either one of them.
359
00:21:44,800 --> 00:21:45,600
OK.
360
00:21:45,700 --> 00:21:47,533
You both know what to do.
361
00:21:47,633 --> 00:21:48,367
OK, let's do it.
362
00:21:48,467 --> 00:21:49,467
CREW MEMBER: And quiet, please.
363
00:21:49,567 --> 00:21:50,900
All right, settle people.
OK.
364
00:21:51,000 --> 00:21:51,900
Let's do it.
365
00:21:52,000 --> 00:21:53,800
CREW MEMBER: Sam, roll cameras.
366
00:21:53,900 --> 00:21:54,800
Scene 29, Denver.
367
00:21:54,900 --> 00:21:57,933
Take two.
368
00:21:58,033 --> 00:22:00,533
And action.
369
00:22:03,633 --> 00:22:07,100
[sensual music]
370
00:23:01,367 --> 00:23:04,433
[sensual music playing]
371
00:24:27,367 --> 00:24:29,367
[knocking]
372
00:24:30,367 --> 00:24:31,167
Hi.
373
00:24:31,267 --> 00:24:32,700
- Hi.
- Mind if I come in?
374
00:24:32,800 --> 00:24:33,900
No, of course not.
375
00:24:34,000 --> 00:24:35,200
Good.
376
00:24:35,300 --> 00:24:37,333
You know, I haven't had
a chance to talk to you
377
00:24:37,433 --> 00:24:38,867
since you started on the film.
378
00:24:38,967 --> 00:24:42,500
So I just thought I'd check
in on you, see how it's going.
379
00:24:42,600 --> 00:24:44,100
Oh, it's going great.
380
00:24:44,200 --> 00:24:45,333
I'm having a lot of fun.
381
00:24:45,433 --> 00:24:46,700
Great.
382
00:24:46,800 --> 00:24:49,500
Of course, I'd be having a
lot more fun if I was the star.
383
00:24:49,600 --> 00:24:52,767
Oh, I'm sure you would.
384
00:24:52,867 --> 00:24:54,400
Do you think I ever will be?
385
00:24:54,500 --> 00:24:56,333
Well, you know what they say?
386
00:24:56,433 --> 00:24:57,633
It's all in who you know.
387
00:24:57,733 --> 00:24:59,067
Or who you blow.
388
00:24:59,167 --> 00:25:01,200
Ah, yeah, yeah, yeah, I--
389
00:25:01,300 --> 00:25:05,233
I guess they say that, too.
390
00:25:05,333 --> 00:25:07,667
Listen, Lisa, what I really
wanted to talk to you about
391
00:25:07,767 --> 00:25:09,633
is Eric.
392
00:25:09,733 --> 00:25:10,833
Yeah?
393
00:25:10,933 --> 00:25:12,167
What about him?
394
00:25:12,267 --> 00:25:14,800
I just wanted to
tell you to be careful.
395
00:25:14,900 --> 00:25:16,467
He's a user, Lisa.
396
00:25:16,567 --> 00:25:18,000
First-class.
397
00:25:18,100 --> 00:25:19,600
Believe me, I know.
398
00:25:19,700 --> 00:25:20,633
I know what I'm doing.
399
00:25:20,733 --> 00:25:22,467
I'm a big girl.
400
00:25:22,567 --> 00:25:24,200
I know you are.
401
00:25:24,300 --> 00:25:25,600
I just don't want
to see you get hurt.
402
00:25:29,700 --> 00:25:33,033
Well, guess I said my piece.
403
00:25:33,133 --> 00:25:35,933
I better get back to the office.
404
00:25:36,033 --> 00:25:37,267
Dad?
405
00:25:37,367 --> 00:25:39,667
Yeah?
406
00:25:39,767 --> 00:25:42,333
Thanks for being there.
407
00:25:42,433 --> 00:25:45,300
How could I do anything less?
408
00:25:45,400 --> 00:25:47,500
Just be careful, all right?
409
00:25:47,600 --> 00:25:48,433
OK.
410
00:25:48,533 --> 00:25:51,400
[soft music]
411
00:26:07,767 --> 00:26:10,267
ERIC: Hi.
412
00:26:10,367 --> 00:26:11,933
Hi.
413
00:26:12,033 --> 00:26:13,033
Listen, I ah--
414
00:26:13,133 --> 00:26:14,300
wanted to tell you.
415
00:26:14,400 --> 00:26:15,600
I think you did some
really good work today.
416
00:26:15,700 --> 00:26:16,733
Oh, thanks.
417
00:26:16,833 --> 00:26:17,667
So did you.
418
00:26:21,967 --> 00:26:24,167
So is this where the
leading man makes a play
419
00:26:24,267 --> 00:26:26,233
for the new girl on the block?
420
00:26:26,333 --> 00:26:27,400
Is it that obvious?
421
00:26:29,800 --> 00:26:31,467
Well, as long as
everything's out in the open,
422
00:26:31,567 --> 00:26:34,067
I might as well take
my best shot, right?
423
00:26:34,167 --> 00:26:36,133
Fire away.
424
00:26:36,233 --> 00:26:37,833
Well, I was thinking
about a little drive down
425
00:26:37,933 --> 00:26:41,667
to Malibu, romantic
candlelight dinner,
426
00:26:41,767 --> 00:26:44,400
moonlight walk on the beach.
427
00:26:44,500 --> 00:26:45,967
Sound good?
428
00:26:46,067 --> 00:26:47,500
Sounds boring.
429
00:26:47,600 --> 00:26:49,033
You need a better line.
430
00:26:49,133 --> 00:26:49,933
Hey, I'm--
431
00:26:50,033 --> 00:26:51,467
I'm open to suggestions.
432
00:26:51,567 --> 00:26:57,900
Why didn't you try a
fireplace, a bear skin rug,
433
00:26:58,000 --> 00:27:04,733
our sweating naked
bodies fucking wildly.
434
00:27:04,833 --> 00:27:06,700
ERIC: Would that work?
435
00:27:06,800 --> 00:27:08,067
No.
436
00:27:08,167 --> 00:27:11,133
But it wouldn't be boring.
437
00:27:11,233 --> 00:27:14,067
I'll have to work on that.
438
00:27:14,167 --> 00:27:16,100
So in the meantime,
what do you say I ah--
439
00:27:16,200 --> 00:27:17,367
I buy you a drink tonight?
440
00:27:17,467 --> 00:27:20,233
- Sorry, I can't I'm busy.
- Hot date?
441
00:27:20,333 --> 00:27:21,133
No.
442
00:27:21,233 --> 00:27:22,133
I'm working at a club tonight.
443
00:27:22,233 --> 00:27:25,900
Oh, woman of many talents.
444
00:27:26,000 --> 00:27:28,900
Hm, you have no idea.
445
00:27:29,000 --> 00:27:31,700
[piano music]
446
00:27:40,167 --> 00:27:43,600
Oh, but I will.
447
00:27:43,700 --> 00:27:44,600
I will.
448
00:27:44,700 --> 00:27:47,600
[piano music]
449
00:27:50,667 --> 00:27:53,533
[fast tinkling music]
450
00:28:29,233 --> 00:28:30,733
Do you want me?
451
00:28:30,833 --> 00:28:31,667
Yes.
452
00:28:31,767 --> 00:28:33,600
[chiming music]
453
00:28:37,933 --> 00:28:41,033
How much do you want me?
454
00:28:41,133 --> 00:28:43,467
Very, very much.
455
00:28:43,567 --> 00:28:46,033
[chiming music]
456
00:28:47,967 --> 00:28:48,867
Come to me.
457
00:28:48,967 --> 00:28:52,433
[chiming music]
458
00:29:27,467 --> 00:29:28,800
Take me.
459
00:29:28,900 --> 00:29:30,367
Take me now.
460
00:29:30,467 --> 00:29:33,367
[chiming music]
461
00:29:36,933 --> 00:29:37,733
Get out of here, Monica.
462
00:29:37,833 --> 00:29:39,767
This is my fantasy.
463
00:29:39,867 --> 00:29:40,767
Not anymore.
464
00:29:40,867 --> 00:29:43,767
[gunfire]
465
00:29:48,833 --> 00:29:50,633
Maybe a little
daydreaming, huh?
466
00:29:50,733 --> 00:29:51,667
Yeah, I--
467
00:29:51,767 --> 00:29:52,967
I guess I was.
468
00:29:53,067 --> 00:29:54,200
Well, I can't honestly
say that I blame you.
469
00:29:54,300 --> 00:29:55,633
She's quite a looker.
470
00:29:55,733 --> 00:29:57,600
Yeah, she sure is.
471
00:29:57,700 --> 00:30:00,600
But if I were you, I'd
stay far away from that one.
472
00:30:00,700 --> 00:30:02,400
We both know how Monica can be.
473
00:30:02,500 --> 00:30:04,533
That's right, you were
married to her once, weren't ya?
474
00:30:04,633 --> 00:30:08,167
Yep, over 20 years ago.
475
00:30:08,267 --> 00:30:11,467
Did she ever catch
you cheating on her?
476
00:30:11,567 --> 00:30:13,700
Don't be a smart ass.
477
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
Sorry.
478
00:30:15,100 --> 00:30:18,900
I was far too good of a
liar ever to get caught.
479
00:30:19,000 --> 00:30:20,633
She did once, however,
threaten to shoot off
480
00:30:20,733 --> 00:30:21,900
a certain part of my anatomy.
481
00:30:22,000 --> 00:30:23,233
You're kidding.
482
00:30:23,333 --> 00:30:25,400
No, I wouldn't kid
about something like that.
483
00:30:25,500 --> 00:30:29,833
And between you and me, I
believe she would have done it.
484
00:30:29,933 --> 00:30:31,867
So you'd be careful, huh?
485
00:30:31,967 --> 00:30:33,167
I don't need the two
stars of my movie
486
00:30:33,267 --> 00:30:35,900
trying to kill each other.
487
00:30:36,000 --> 00:30:36,800
Enjoy the day.
488
00:30:43,800 --> 00:30:46,233
[birds chirping]
489
00:30:51,500 --> 00:30:54,033
MONICA: Eric, where
are you going?
490
00:30:54,133 --> 00:30:56,467
Just going over to my
brother's, watch the fights,
491
00:30:56,567 --> 00:30:58,467
have a couple of beers.
492
00:30:58,567 --> 00:31:00,467
I told you about that.
493
00:31:00,567 --> 00:31:02,000
I don't recall.
494
00:31:02,100 --> 00:31:02,967
Come on.
495
00:31:03,067 --> 00:31:04,100
I know I mentioned it.
496
00:31:04,200 --> 00:31:06,967
We've been planning
this for weeks.
497
00:31:07,067 --> 00:31:10,867
Look, I won't drink too much,
and I won't stay out too late.
498
00:31:10,967 --> 00:31:11,833
[birds chirping]
499
00:31:11,933 --> 00:31:12,767
OK?
500
00:31:15,667 --> 00:31:16,933
Eric?
501
00:31:17,033 --> 00:31:19,300
Yeah?
502
00:31:19,400 --> 00:31:22,533
You wouldn't be thinking of
going somewhere else would you?
503
00:31:22,633 --> 00:31:24,000
Where else would I go?
504
00:31:24,100 --> 00:31:25,400
Don't play games with me.
505
00:31:25,500 --> 00:31:27,300
I saw the way you looked at her.
506
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
The way I looked at who?
507
00:31:28,500 --> 00:31:31,933
Little Miss body
Devil, who else?
508
00:31:32,033 --> 00:31:33,567
Monica, are you
getting jealous again?
509
00:31:33,667 --> 00:31:34,467
Is there a reason to be?
510
00:31:34,567 --> 00:31:35,600
Of course not.
511
00:31:35,700 --> 00:31:37,567
I did a scene in a movie
with her, that's all.
512
00:31:37,667 --> 00:31:39,033
And the flirting
in the parking lot,
513
00:31:39,133 --> 00:31:40,567
what was that, a rehearsal?
514
00:31:40,667 --> 00:31:41,967
I wasn't flirting, Monica.
515
00:31:42,067 --> 00:31:45,667
She was asking me advice about
acting, about getting an agent.
516
00:31:45,767 --> 00:31:47,633
Of course.
517
00:31:47,733 --> 00:31:49,800
What is that supposed to mean?
518
00:31:49,900 --> 00:31:51,567
You know exactly
what it means.
519
00:31:51,667 --> 00:31:54,167
The only decent role you have
ever had in your entire life
520
00:31:54,267 --> 00:31:56,933
is the one I gave
you in my movie.
521
00:31:57,033 --> 00:31:58,667
Why do you have to say
things like that to me?
522
00:31:58,767 --> 00:32:02,000
Because I suddenly feel
it necessary to remind you
523
00:32:02,100 --> 00:32:03,633
who gave you what
you have today,
524
00:32:03,733 --> 00:32:05,833
as well as who can take it away.
525
00:32:05,933 --> 00:32:07,467
Look, Monica, this--
526
00:32:07,567 --> 00:32:11,467
this whole thing is
getting way out of hand.
527
00:32:11,567 --> 00:32:15,267
I love you, only you.
528
00:32:15,367 --> 00:32:16,800
Just please believe me.
529
00:32:24,567 --> 00:32:26,733
Be sure and keep
those warm for me.
530
00:32:26,833 --> 00:32:30,200
I'll be back for more.
531
00:32:30,300 --> 00:32:31,133
Eric?
532
00:32:35,633 --> 00:32:37,633
Don't bite the hand
that feeds you.
533
00:32:37,733 --> 00:32:40,433
It might bite back.
534
00:32:40,533 --> 00:32:42,467
You know what?
535
00:32:42,567 --> 00:32:45,733
You're very sexy
when you're jealous.
536
00:32:45,833 --> 00:32:47,700
I like that.
537
00:32:47,800 --> 00:32:51,133
Turns me on.
538
00:32:51,233 --> 00:32:54,700
[music playing]
539
00:32:57,767 --> 00:33:00,667
[birds chirping]
540
00:33:01,767 --> 00:33:04,667
What a bitch.
541
00:33:04,767 --> 00:33:07,633
[birds chirping]
542
00:33:07,733 --> 00:33:10,633
[music playing]
543
00:33:14,133 --> 00:33:16,633
[suspenseful music]
544
00:33:16,733 --> 00:33:19,033
[phone rings]
545
00:33:19,133 --> 00:33:21,467
Hello, Joe's Place.
546
00:33:21,567 --> 00:33:23,133
Yeah.
547
00:33:23,233 --> 00:33:26,000
Coleman it's for you.
548
00:33:26,100 --> 00:33:27,500
Hey, who is it?
549
00:33:27,600 --> 00:33:28,233
How should I know?
550
00:33:28,333 --> 00:33:29,167
Just keep it short.
551
00:33:29,267 --> 00:33:30,667
This ain't a pay phone.
552
00:33:30,767 --> 00:33:32,833
Hello?
553
00:33:32,933 --> 00:33:33,733
Yes it is.
554
00:33:37,400 --> 00:33:40,067
Yes, ah-- yes, I can do that.
555
00:33:40,167 --> 00:33:42,167
Just a second, please hold on.
556
00:33:42,267 --> 00:33:44,667
Ah, give me a pencil
and paper, John.
557
00:33:44,767 --> 00:33:45,867
What I'm you're secretary now?
558
00:33:45,967 --> 00:33:46,800
Come on.
559
00:33:46,900 --> 00:33:47,767
This is important.
560
00:33:47,867 --> 00:33:50,733
[harmonica music]
561
00:33:53,833 --> 00:33:54,700
Go ahead.
562
00:33:58,200 --> 00:34:01,633
Lisa Shane, got it.
563
00:34:05,600 --> 00:34:06,267
Yes, I understand.
564
00:34:06,367 --> 00:34:10,400
I understand perfectly.
565
00:34:10,500 --> 00:34:11,200
No, don't worry.
566
00:34:11,300 --> 00:34:13,167
Don't-- no, don't worry, I--
567
00:34:13,267 --> 00:34:15,733
I'll-- I will take care of it.
568
00:34:15,833 --> 00:34:18,067
Thanks, bye.
569
00:34:18,167 --> 00:34:20,633
[traffic noises]
570
00:34:20,733 --> 00:34:24,233
[club music]
571
00:34:42,133 --> 00:34:44,600
[club noises]
572
00:34:46,700 --> 00:34:49,167
[music playing]
573
00:35:59,000 --> 00:36:00,867
You look really
great out there.
574
00:36:00,967 --> 00:36:02,167
I know.
575
00:36:02,267 --> 00:36:03,933
I thought you had
to work tonight.
576
00:36:04,033 --> 00:36:04,833
I do.
577
00:36:04,933 --> 00:36:06,933
I just took a break.
578
00:36:07,033 --> 00:36:08,267
You got good timing.
579
00:36:08,367 --> 00:36:09,800
Why don't you join me?
580
00:36:09,900 --> 00:36:11,633
[music playing]
581
00:36:13,033 --> 00:36:14,600
Come on, I won't bite you.
582
00:36:14,700 --> 00:36:17,267
You promise?
583
00:36:17,367 --> 00:36:18,000
No.
584
00:36:18,100 --> 00:36:21,167
[music playing]
585
00:36:23,767 --> 00:36:24,567
Come on.
586
00:36:24,667 --> 00:36:28,133
[music playing]
587
00:36:29,267 --> 00:36:31,967
Can we have a couple
of drafts please?
588
00:36:32,067 --> 00:37:04,267
[music playing]
589
00:37:04,367 --> 00:37:06,867
How'd you know what
club I was working in?
590
00:37:06,967 --> 00:37:08,933
I just made a few
calls, checked around.
591
00:37:09,033 --> 00:37:11,167
It wasn't hard.
592
00:37:11,267 --> 00:37:12,100
I thought I'd surprise you.
593
00:37:12,200 --> 00:37:15,033
But I ah-- I didn't, did I?
594
00:37:15,133 --> 00:37:18,200
No, not really.
595
00:37:18,300 --> 00:37:20,467
Am I that predictable?
596
00:37:20,567 --> 00:37:21,933
Let's just say, I
didn't think you were
597
00:37:22,033 --> 00:37:24,833
the type to give up easily.
598
00:37:24,933 --> 00:37:26,867
Let's drink to that.
599
00:37:26,967 --> 00:37:28,500
No, I can't.
600
00:37:28,600 --> 00:37:29,567
I have work to do.
601
00:37:29,667 --> 00:37:31,067
How about after?
602
00:37:31,167 --> 00:37:32,900
It's going to go really late.
603
00:37:33,000 --> 00:37:35,600
I can wait.
604
00:37:35,700 --> 00:37:37,867
Look, Eric, I'd like
to, I really would.
605
00:37:37,967 --> 00:37:39,567
But I just don't think that--
606
00:37:39,667 --> 00:37:41,400
Why?
607
00:37:41,500 --> 00:37:44,200
Did Monica say something to you?
608
00:37:44,300 --> 00:37:46,867
She made her point.
609
00:37:46,967 --> 00:37:49,200
I bet she did.
610
00:37:49,300 --> 00:37:50,433
Listen, Eric, I like you.
611
00:37:50,533 --> 00:37:51,700
I really do.
612
00:37:51,800 --> 00:37:54,567
But I'm not going to just
jump in the sack with you,
613
00:37:54,667 --> 00:37:57,700
especially while you're
Monica Martel's lover.
614
00:37:57,800 --> 00:38:00,767
More like Monica
Martel's slave.
615
00:38:00,867 --> 00:38:02,300
Well, you know
what they say, Eric,
616
00:38:02,400 --> 00:38:07,333
we are bound only by the chains
we, ourselves, forge in life.
617
00:38:07,433 --> 00:38:09,467
Who says that?
618
00:38:09,567 --> 00:38:11,467
I do.
619
00:38:11,567 --> 00:38:13,300
I gotta go.
620
00:38:13,400 --> 00:38:15,100
You were right
about one thing.
621
00:38:15,200 --> 00:38:16,600
Oh, yeah, what's that?
622
00:38:16,700 --> 00:38:19,367
I won't give up.
623
00:38:19,467 --> 00:38:21,467
I didn't say
you should, did I?
624
00:38:21,567 --> 00:38:24,467
[club music]
625
00:38:29,933 --> 00:39:02,100
[music playing]
626
00:39:02,200 --> 00:39:05,667
[suspenseful music]
627
00:39:28,733 --> 00:39:29,533
Oh.
628
00:39:29,633 --> 00:39:30,967
Oh, Jesus, Eric.
629
00:39:31,067 --> 00:39:33,000
You scared the hell out of me.
- I'm sorry.
630
00:39:33,100 --> 00:39:34,000
I didn't mean to.
631
00:39:34,100 --> 00:39:35,100
What are you doing here?
632
00:39:35,200 --> 00:39:36,400
I saw you leave
over an hour ago.
633
00:39:36,500 --> 00:39:38,000
I just thought I'd
hang around and try
634
00:39:38,100 --> 00:39:39,467
and catch you before you left.
635
00:39:39,567 --> 00:39:41,933
See if maybe I could talk
you into having that drink.
636
00:39:42,033 --> 00:39:44,267
There is such a thing
as pushing too far.
637
00:39:44,367 --> 00:39:45,667
Not for me there isn't.
638
00:39:45,767 --> 00:39:47,100
Well, obviously.
639
00:39:47,200 --> 00:39:49,133
Look, m just want
to talk to you.
640
00:39:49,233 --> 00:39:51,067
What do you say?
641
00:39:51,167 --> 00:39:53,100
I say it's been a long night.
642
00:39:53,200 --> 00:39:54,067
THUG 1: It ain't over yet.
643
00:39:54,167 --> 00:39:56,167
[intense music]
644
00:39:58,067 --> 00:39:59,167
What do you want?
645
00:39:59,267 --> 00:40:02,700
THUG 1: Wallets, jewelry.
646
00:40:02,800 --> 00:40:06,200
Come on, hand'em up.
647
00:40:06,300 --> 00:40:08,367
Now.
648
00:40:08,467 --> 00:40:10,167
It's not going
to be that easy.
649
00:40:13,133 --> 00:40:14,533
Well, if you don't want
to do business with me
650
00:40:14,633 --> 00:40:19,300
you can do business
with my 0.38.
651
00:40:19,400 --> 00:40:22,100
Just do what he says, Eric.
652
00:40:22,200 --> 00:40:24,733
THUG 2: Smart lady.
653
00:40:24,833 --> 00:40:25,733
Take it off.
654
00:40:25,833 --> 00:40:29,700
Put it in the bag.
655
00:40:29,800 --> 00:40:33,100
Come on.
656
00:40:33,200 --> 00:40:36,067
Go get it.
657
00:40:36,167 --> 00:40:37,700
[fighting noises]
658
00:40:37,800 --> 00:40:38,867
[gun shot]
659
00:40:38,967 --> 00:40:41,600
[FIGHTING NOISES AND MUSIC
PLAYING]
660
00:40:59,633 --> 00:41:00,433
Eric.
661
00:41:00,533 --> 00:41:02,833
[intense music]
662
00:41:02,933 --> 00:41:03,900
Oh.
663
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Agh.
664
00:41:10,300 --> 00:41:12,400
Now get that other piece
of trash and get out of here.
665
00:41:12,500 --> 00:41:14,733
[music playing]
666
00:41:17,733 --> 00:41:19,333
Come on.
667
00:41:19,433 --> 00:41:20,067
Don't shoot me.
668
00:41:20,167 --> 00:41:21,633
Don't shoot me.
669
00:41:27,033 --> 00:41:28,767
Are you OK?
670
00:41:28,867 --> 00:41:30,333
ERIC: Yeah.
671
00:41:30,433 --> 00:41:32,667
Do you need to see
a doctor or something?
672
00:41:32,767 --> 00:41:34,000
No.
673
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
No, I'm fine.
674
00:41:38,000 --> 00:41:39,067
OK, m going to
go call the police.
675
00:41:39,167 --> 00:41:40,933
No, no police.
676
00:41:41,033 --> 00:41:42,367
It's bad publicity.
677
00:41:45,433 --> 00:41:46,267
OK.
678
00:41:51,033 --> 00:41:53,100
[music playing]
679
00:41:53,967 --> 00:41:55,400
What?
680
00:41:55,500 --> 00:41:57,067
Nothing.
681
00:41:57,167 --> 00:42:01,067
I was just thinking that
was very brave what you did.
682
00:42:01,167 --> 00:42:03,300
Very stupid is more like it.
683
00:42:03,400 --> 00:42:04,300
Ow.
684
00:42:04,400 --> 00:42:05,767
You didn't happen
to get the license
685
00:42:05,867 --> 00:42:08,167
number of that truck that
hit me in the face, did you?
686
00:42:08,267 --> 00:42:10,333
Are you sure you don't
need to see a doctor?
687
00:42:10,433 --> 00:42:12,467
I need a stiff
drink is what I need.
688
00:42:15,333 --> 00:42:19,600
OK, let's go get that
night cap, my treat.
689
00:42:19,700 --> 00:42:21,033
Now you're talking.
690
00:42:21,133 --> 00:42:22,367
Come on, I'll drive.
691
00:42:22,467 --> 00:42:25,367
[music playing]
692
00:42:50,267 --> 00:42:52,733
Here's your $200 bucks.
693
00:42:52,833 --> 00:42:54,567
Next time we ought
to charge more.
694
00:42:54,667 --> 00:42:55,467
He's an actor.
695
00:42:55,567 --> 00:42:56,267
He can afford it.
696
00:42:56,367 --> 00:42:57,367
Oh, man, quit your whining.
697
00:42:57,467 --> 00:42:58,700
It's the easiest
money I ever made.
698
00:42:58,800 --> 00:43:01,667
[music playing]
699
00:43:08,067 --> 00:43:09,933
Oh.
700
00:43:10,033 --> 00:43:12,300
Tell me about you and Monica.
701
00:43:12,400 --> 00:43:15,800
You don't really want to hear
about that right now, do ya?
702
00:43:15,900 --> 00:43:19,033
Yeah, I do.
703
00:43:19,133 --> 00:43:22,767
Well, it was my
first Hollywood party.
704
00:43:22,867 --> 00:43:27,033
I was walking around trying
to act like I fit in.
705
00:43:27,133 --> 00:43:28,500
I turned around, and then
all of a sudden there
706
00:43:28,600 --> 00:43:33,600
she was standing
there smiling at me.
707
00:43:33,700 --> 00:43:36,600
I froze.
- Star struck.
708
00:43:39,067 --> 00:43:40,033
Slightly.
709
00:43:42,933 --> 00:43:44,733
You know what?
710
00:43:44,833 --> 00:43:45,867
She was really nice to me.
711
00:43:45,967 --> 00:43:49,100
She treated me
like a real person.
712
00:43:49,200 --> 00:43:51,033
Next thing I knew we
were laughing and talking
713
00:43:51,133 --> 00:43:56,533
and we danced all night
together, me and Monica
714
00:43:56,633 --> 00:43:57,800
Martel, the movie star.
715
00:44:00,767 --> 00:44:02,100
Sounds like a fairytale.
716
00:44:02,200 --> 00:44:06,267
ERIC: It felt like one,
too, for a while anyway.
717
00:44:06,367 --> 00:44:08,667
But lately it's been
more like a nightmare.
718
00:44:12,033 --> 00:44:16,500
Were you in love with
each other back then?
719
00:44:16,600 --> 00:44:19,333
I don't think so.
720
00:44:19,433 --> 00:44:24,067
I think I was maybe more in love
with the idea of being in love.
721
00:44:24,167 --> 00:44:30,033
Monica, I don't think
she's ever loved anyone.
722
00:44:30,133 --> 00:44:34,067
She treats me like a
possession, something
723
00:44:34,167 --> 00:44:36,633
she owns, like a piece of
jewelry she wears on her arm
724
00:44:36,733 --> 00:44:39,300
and shows off to her friends.
725
00:44:39,400 --> 00:44:41,700
That doesn't
sound like much fun.
726
00:44:41,800 --> 00:44:43,933
No, it's not.
727
00:44:44,033 --> 00:44:44,867
Why do you stay?
728
00:44:44,967 --> 00:44:47,500
Why don't you just leave?
729
00:44:47,600 --> 00:44:49,600
The truth?
730
00:44:49,700 --> 00:44:51,800
OK.
731
00:44:51,900 --> 00:44:55,567
A couple months
ago I was going to.
732
00:44:55,667 --> 00:44:58,267
And then this movie came up.
733
00:44:58,367 --> 00:45:00,900
She helped me get the
starring role opposite her.
734
00:45:01,000 --> 00:45:02,867
That's what I've always
wanted so I stayed.
735
00:45:02,967 --> 00:45:04,467
I guess you might
say I'm using her.
736
00:45:07,100 --> 00:45:09,067
I know that sounds terrible.
737
00:45:09,167 --> 00:45:12,433
No, it sounds like
you're using each other.
738
00:45:12,533 --> 00:45:15,600
I-- I guess so.
739
00:45:19,433 --> 00:45:21,400
You're an honest man, Eric.
740
00:45:21,500 --> 00:45:22,600
I like that.
741
00:45:22,700 --> 00:45:23,767
I like that a lot.
742
00:45:23,867 --> 00:45:26,333
[music playing]
743
00:45:30,800 --> 00:45:31,767
Listen, it's getting late.
744
00:45:31,867 --> 00:45:35,100
I guess I better be going.
745
00:45:35,200 --> 00:45:37,200
Are you giving up so soon?
746
00:45:37,300 --> 00:45:39,100
No.
747
00:45:39,200 --> 00:45:41,467
I just probably think it's
the best thing right now.
748
00:45:45,467 --> 00:45:48,467
Want to give me a
lift back to my car?
749
00:45:48,567 --> 00:45:49,400
Sure.
750
00:45:54,167 --> 00:45:55,067
First thing in the morning.
751
00:45:55,167 --> 00:45:58,633
[music playing]
752
00:47:28,933 --> 00:47:29,767
ERIC: Oh.
753
00:47:32,900 --> 00:47:34,900
LISA: What are you
thinking about.
754
00:47:35,000 --> 00:47:37,233
ERIC: I was just
thinking that I--
755
00:47:37,333 --> 00:47:41,467
I haven't felt this
good in a long time.
756
00:47:41,567 --> 00:47:42,600
Oh, too long.
757
00:47:45,700 --> 00:47:46,667
Really?
758
00:47:46,767 --> 00:47:47,600
Really.
759
00:47:51,700 --> 00:47:52,600
Me too.
760
00:47:52,700 --> 00:47:55,600
[music playing]
761
00:48:00,100 --> 00:48:03,900
Are you worried about Monica?
762
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
Yeah, yeah, I am.
763
00:48:09,900 --> 00:48:12,833
What are you going to do?
764
00:48:12,933 --> 00:48:15,133
I don't know.
765
00:48:15,233 --> 00:48:17,567
Maybe the only thing to do
is just to come right out
766
00:48:17,667 --> 00:48:19,667
and tell her.
767
00:48:19,767 --> 00:48:20,567
What do you think?
768
00:48:24,267 --> 00:48:26,133
I think that's a decision
that you have to make.
769
00:48:26,233 --> 00:48:29,300
[music playing]
770
00:48:57,767 --> 00:49:00,267
Oh, would poor me a cup too?
771
00:49:00,367 --> 00:49:01,567
Monica.
772
00:49:01,667 --> 00:49:03,267
Well, you certainly didn't
expect to see anyone else.
773
00:49:03,367 --> 00:49:05,467
After all, this is my house.
774
00:49:05,567 --> 00:49:07,167
No, I just didn't
expect to see you here.
775
00:49:07,267 --> 00:49:09,833
I ah-- I thought you'd
be at the studio.
776
00:49:09,933 --> 00:49:11,033
Well, actually,
I'm supposed to be.
777
00:49:11,133 --> 00:49:12,900
I'm running late.
778
00:49:13,000 --> 00:49:16,200
I didn't sleep very
well last night.
779
00:49:16,300 --> 00:49:18,633
I trust you had a fun
night out with the boys?
780
00:49:18,733 --> 00:49:20,133
Yeah, yeah, it was OK.
781
00:49:35,900 --> 00:49:37,200
Monica?
782
00:49:37,300 --> 00:49:38,600
I need to talk to
you about something.
783
00:49:38,700 --> 00:49:40,833
MONICA: Well, as long as
you don't mind talking to me
784
00:49:40,933 --> 00:49:43,033
while I get dressed.
785
00:49:43,133 --> 00:49:44,300
ERIC: I lied to you
about last night.
786
00:49:44,400 --> 00:49:47,400
I never went to my
brother's house.
787
00:49:47,500 --> 00:49:49,233
Well, it really doesn't
concern me where you went
788
00:49:49,333 --> 00:49:50,700
as long as you had a good time.
789
00:49:50,800 --> 00:49:52,933
[phone rings]
790
00:49:53,033 --> 00:49:53,867
Would you get that?
791
00:49:53,967 --> 00:49:56,333
[phone rings]
792
00:50:02,000 --> 00:50:03,533
Hello?
793
00:50:03,633 --> 00:50:05,000
Ah, just a minute.
794
00:50:05,100 --> 00:50:06,367
It's for you.
795
00:50:06,467 --> 00:50:07,267
Take a message.
796
00:50:10,067 --> 00:50:12,067
She can't come to
the phone right now.
797
00:50:12,167 --> 00:50:14,233
What's that?
798
00:50:14,333 --> 00:50:17,833
Yeah, sure, ah, just a second.
799
00:50:17,933 --> 00:50:20,467
All right, go ahead.
800
00:50:20,567 --> 00:50:25,800
555-1743, got it.
801
00:50:25,900 --> 00:50:27,467
All right, I'll
have her call ya.
802
00:50:27,567 --> 00:50:28,633
Bye.
803
00:50:28,733 --> 00:50:29,933
Who was that?
804
00:50:30,033 --> 00:50:30,933
It's your broker.
805
00:50:31,033 --> 00:50:34,233
He left his car phone number.
806
00:50:34,333 --> 00:50:35,400
Monica, I don't
think you understand
807
00:50:35,500 --> 00:50:36,600
what I'm trying to say to you.
808
00:50:36,700 --> 00:50:38,000
You're talking to
me as if I've never
809
00:50:38,100 --> 00:50:39,133
had a relationship before.
810
00:50:39,233 --> 00:50:41,333
I mean, I do
understand how men are.
811
00:50:41,433 --> 00:50:44,300
ERIC: I spent the night with
Lisa Shane, your body double.
812
00:50:46,867 --> 00:50:47,700
Zipper me up, please.
813
00:50:51,733 --> 00:50:52,800
Thank you.
814
00:50:52,900 --> 00:50:53,733
ERIC: Did you hear
what I just said?
815
00:50:53,833 --> 00:50:55,133
Of course.
816
00:50:55,233 --> 00:50:57,033
I may be getting older, but
my hearing is just fine,
817
00:50:57,133 --> 00:50:58,600
thank you.
818
00:50:58,700 --> 00:51:00,833
Huh, and that's all
you have to say about it?
819
00:51:00,933 --> 00:51:02,200
Well, what would
you have me do,
820
00:51:02,300 --> 00:51:04,933
Eric, throw a temper tantrum?
Threaten you?
821
00:51:05,033 --> 00:51:06,267
Kick you out of the house?
822
00:51:06,367 --> 00:51:07,900
If that's what you
were expecting,
823
00:51:08,000 --> 00:51:10,233
I'm sorry to disappoint you.
824
00:51:10,333 --> 00:51:12,567
Huh, I--I don't get it.
825
00:51:12,667 --> 00:51:14,500
What's there to get Eric?
826
00:51:14,600 --> 00:51:16,267
I gave it a great deal
of thought last night.
827
00:51:16,367 --> 00:51:17,767
And it occurred to
me that every man
828
00:51:17,867 --> 00:51:19,233
I've ever been involved
with has cheated
829
00:51:19,333 --> 00:51:20,533
on me one time or another.
830
00:51:20,633 --> 00:51:24,133
Why should I expect you
to be any different?
831
00:51:24,233 --> 00:51:25,167
This--this is crazy.
832
00:51:25,267 --> 00:51:27,067
I-- I-- I don't understand.
833
00:51:27,167 --> 00:51:28,233
What the hell is going on?
834
00:51:28,333 --> 00:51:29,933
Nothing is going on, Eric.
835
00:51:30,033 --> 00:51:31,567
I'm a mature adult.
And I've simply
836
00:51:31,667 --> 00:51:33,367
got to accept the fact
that these things do
837
00:51:33,467 --> 00:51:34,767
happen every once in a while.
838
00:51:34,867 --> 00:51:40,233
And the only thing I request
is that you be discreet.
839
00:51:40,333 --> 00:51:44,100
Monica, I'm telling you
this-- this is different.
840
00:51:44,200 --> 00:51:45,200
How is this different?
841
00:51:45,300 --> 00:51:46,167
You're not going
to tell me you're
842
00:51:46,267 --> 00:51:47,800
in love with this girl, Eric.
843
00:51:47,900 --> 00:51:49,100
This is Hollywood.
844
00:51:49,200 --> 00:51:54,933
No one loves anyone,
they just pretend to.
845
00:51:55,033 --> 00:51:56,167
Gotta go.
846
00:51:56,267 --> 00:51:58,833
See you at the studio.
847
00:51:58,933 --> 00:51:59,733
Huh.
848
00:51:59,833 --> 00:52:03,300
[music playing]
849
00:52:17,800 --> 00:52:21,267
[intense music]
850
00:52:59,733 --> 00:53:00,633
Mr. Hendrikson.
851
00:53:00,733 --> 00:53:03,633
Good to see you.
852
00:53:03,733 --> 00:53:05,867
I don't see a briefcase.
853
00:53:05,967 --> 00:53:07,267
That worries me.
854
00:53:07,367 --> 00:53:08,500
Well, there's been
a little problem.
855
00:53:08,600 --> 00:53:10,500
I don't want to
hear about problems.
856
00:53:10,600 --> 00:53:13,667
I want to hear about
my $50,000 dollars.
857
00:53:13,767 --> 00:53:16,167
I-- I don't have it yet.
858
00:53:16,267 --> 00:53:19,400
You told me you could
get it from the old broad.
859
00:53:19,500 --> 00:53:20,867
I believed you.
860
00:53:20,967 --> 00:53:22,433
I just need a
little more time.
861
00:53:22,533 --> 00:53:26,133
It's-- it's close,
though, it's really close.
862
00:53:26,233 --> 00:53:27,967
How much longer?
863
00:53:28,067 --> 00:53:30,967
Well, a couple of weeks.
864
00:53:31,067 --> 00:53:32,033
A couple of weeks?
865
00:53:32,133 --> 00:53:33,433
Yeah, two weeks, no more.
866
00:53:33,533 --> 00:53:37,400
[suspenseful music]
867
00:53:53,300 --> 00:53:54,767
Bury him in concrete.
868
00:53:54,867 --> 00:53:58,333
[suspenseful music]
869
00:54:05,833 --> 00:54:08,700
[gunfire and intense music]
870
00:54:39,800 --> 00:54:40,600
[traffic noises]
871
00:54:40,700 --> 00:54:43,200
[intense music]
872
00:54:46,367 --> 00:54:47,000
[gun shot]
873
00:54:47,100 --> 00:54:49,567
[intense music]
874
00:55:22,567 --> 00:55:25,033
[gun dry firing]
875
00:55:27,000 --> 00:55:29,333
Dammit, no blanks in the gun.
876
00:55:29,433 --> 00:55:31,433
All right, cut, cut, All
right, what's going on?
877
00:55:31,533 --> 00:55:33,067
Why didn't you have any
blanks in the damn gun?
878
00:55:33,167 --> 00:55:34,100
I don't know.
879
00:55:34,200 --> 00:55:35,567
I gave it to her
before the shot.
880
00:55:35,667 --> 00:55:36,867
No one gave me anything.
881
00:55:36,967 --> 00:55:39,633
I assumed they were in the gun.
882
00:55:39,733 --> 00:55:41,600
All right everybody,
let's break for lunch.
883
00:55:41,700 --> 00:55:42,800
We'll come back and do it again.
884
00:55:42,900 --> 00:55:44,567
You gotta be kidding.
885
00:55:44,667 --> 00:55:53,200
It's not my fault.
886
00:55:53,300 --> 00:55:55,433
All right, you heard the man,
it's a half hour for lunch,
887
00:55:55,533 --> 00:55:56,367
no more.
888
00:56:04,467 --> 00:56:06,767
[knocking]
889
00:56:07,867 --> 00:56:08,667
Come in.
890
00:56:13,333 --> 00:56:16,233
I'd like to have
a word with you.
891
00:56:16,333 --> 00:56:17,367
OK.
892
00:56:17,467 --> 00:56:20,133
MONICA: First, I'd like
to give you something,
893
00:56:20,233 --> 00:56:22,133
$10,000 dollars, cash.
894
00:56:22,233 --> 00:56:25,200
[music playing]
895
00:56:27,100 --> 00:56:28,967
I don't understand.
896
00:56:29,067 --> 00:56:30,233
It's really simple.
897
00:56:30,333 --> 00:56:31,267
All I want you to do
is make your character
898
00:56:31,367 --> 00:56:32,767
a little bit more sympathetic.
899
00:56:32,867 --> 00:56:34,700
That's kind of hard to do
when the character I'm playing
900
00:56:34,800 --> 00:56:35,800
is really an asshole.
901
00:56:35,900 --> 00:56:37,133
Oh, but that's
exactly the point.
902
00:56:37,233 --> 00:56:38,433
If we can get the audience
to think that you're
903
00:56:38,533 --> 00:56:39,967
a real nice guy at the
beginning of the film,
904
00:56:40,067 --> 00:56:41,200
it will be that much more
dramatic when they find
905
00:56:41,300 --> 00:56:42,567
out you really are an asshole.
906
00:56:42,667 --> 00:56:44,400
I think everybody
already knows that.
907
00:56:44,500 --> 00:56:45,133
What?
908
00:56:45,233 --> 00:56:46,233
You heard me.
909
00:56:49,167 --> 00:56:50,267
What's this?
910
00:56:50,367 --> 00:56:51,800
Your money, you jerk.
911
00:56:51,900 --> 00:56:52,733
I don't want it.
912
00:56:56,967 --> 00:56:58,233
Lisa.
913
00:56:58,333 --> 00:56:59,200
Lisa.
914
00:56:59,300 --> 00:57:00,133
Actors.
915
00:57:03,200 --> 00:57:04,500
Lisa, what the
hell's going on?
916
00:57:04,600 --> 00:57:05,633
Just talk to me.
917
00:57:05,733 --> 00:57:07,967
I don't want to talk to
you, not now, not ever.
918
00:57:08,067 --> 00:57:08,867
I'm leaving.
919
00:57:08,967 --> 00:57:09,833
Goodbye.
920
00:57:09,933 --> 00:57:11,467
You want to tell me why?
921
00:57:11,567 --> 00:57:12,667
Why?
922
00:57:12,767 --> 00:57:15,067
Because I must have been
really stupid to think that
923
00:57:15,167 --> 00:57:16,300
you were any different.
924
00:57:16,400 --> 00:57:17,833
That's why.
925
00:57:17,933 --> 00:57:19,333
God, I must have
been really stupid.
926
00:57:19,433 --> 00:57:20,100
What?
927
00:57:20,200 --> 00:57:21,400
What did I do?
928
00:57:21,500 --> 00:57:23,600
I'm not like the other
bimbos you know, Eric.
929
00:57:23,700 --> 00:57:25,967
You can't just lay me
down and then pay me off.
930
00:57:26,067 --> 00:57:28,500
I am not a damn prostitute.
931
00:57:28,600 --> 00:57:31,133
Did Monica have
something to do with this?
932
00:57:31,233 --> 00:57:32,633
She did, didn't she?
933
00:57:32,733 --> 00:57:34,967
I should have known.
934
00:57:35,067 --> 00:57:36,200
Come on.
935
00:57:36,300 --> 00:57:37,400
We're going to straighten
this out right--
936
00:57:37,500 --> 00:57:38,467
Let go of me.
937
00:57:38,567 --> 00:57:39,933
I want to get you
in a room with Monica.
938
00:57:40,033 --> 00:57:41,367
I can prove everything
she told you is a lie.
939
00:57:41,467 --> 00:57:42,467
No.
940
00:57:42,567 --> 00:57:44,867
Just five minutes,
that's all I'm asking.
941
00:57:44,967 --> 00:57:48,033
Is it worth that to
find out the truth?
942
00:57:48,133 --> 00:57:49,200
Five minutes.
943
00:57:56,100 --> 00:57:58,633
[explosion]
944
00:57:59,633 --> 00:58:02,133
[suspenseful music]
945
00:58:09,600 --> 00:58:11,500
Eric, Lisa, you OK?
946
00:58:11,600 --> 00:58:14,467
[intense music]
947
00:58:19,033 --> 00:58:20,767
And then it blow up,
just--just like that?
948
00:58:20,867 --> 00:58:21,867
ERIC: Yes.
949
00:58:21,967 --> 00:58:23,400
And you think that this ah--
950
00:58:23,500 --> 00:58:25,267
movie star, this--
this Monica Martel
951
00:58:25,367 --> 00:58:27,067
had something to do with it.
- Yes, I do.
952
00:58:27,167 --> 00:58:28,367
DET.
ROBERT FENICH: Why?
953
00:58:28,467 --> 00:58:30,433
She an extremely
jealous woman, Detective.
954
00:58:30,533 --> 00:58:32,533
Jealous enough to
try to kill someone?
955
00:58:32,633 --> 00:58:35,067
I think she's jealous enough
to want to see Lisa dead, yes.
956
00:58:37,467 --> 00:58:40,800
Wanting to see someone dead
and actually killing them
957
00:58:40,900 --> 00:58:43,667
are two very different things.
958
00:58:43,767 --> 00:58:46,300
Don't you agree, Mr. Cline?
959
00:58:46,400 --> 00:58:48,433
Now, look, do you
know anybody who
960
00:58:48,533 --> 00:58:52,000
might have a reason to see you
dead, any reason whatsoever?
961
00:58:52,100 --> 00:58:54,700
An estranged
husband, a boyfriend,
962
00:58:54,800 --> 00:58:55,900
somebody who might
be a benefactor
963
00:58:56,000 --> 00:58:58,033
in a life insurance policy?
964
00:59:00,500 --> 00:59:01,533
All right, that does it for now.
965
00:59:01,633 --> 00:59:02,867
I want to thank you
for coming down.
966
00:59:02,967 --> 00:59:04,867
I'll be in touch.
967
00:59:04,967 --> 00:59:07,200
Wait a minute.
968
00:59:07,300 --> 00:59:08,233
She was almost killed.
969
00:59:08,333 --> 00:59:09,800
We were both almost killed.
970
00:59:09,900 --> 00:59:11,200
That's all you're
going to do, just
971
00:59:11,300 --> 00:59:13,967
ask us a couple of questions
and send us on our way?
972
00:59:14,067 --> 00:59:15,400
What do you want me to do?
973
00:59:15,500 --> 00:59:17,767
Arresting Monica Martel
might be a good place to start.
974
00:59:17,867 --> 00:59:18,900
For what?
975
00:59:19,000 --> 00:59:21,100
For attempted
murder, that's what.
976
00:59:21,200 --> 00:59:22,267
Interesting.
977
00:59:25,567 --> 00:59:27,200
As well you know,
Mr. Cline, we don't
978
00:59:27,300 --> 00:59:30,533
arrest people without
sufficient evidence of which
979
00:59:30,633 --> 00:59:31,733
I have absolutely none.
980
00:59:31,833 --> 00:59:32,767
Her car blew up.
981
00:59:32,867 --> 00:59:34,100
What do you call that?
982
00:59:34,200 --> 00:59:37,700
I don't know what
I call that, not yet.
983
00:59:37,800 --> 00:59:40,033
So you don't think somebody
tried to kill me today?
984
00:59:40,133 --> 00:59:42,067
Maybe, maybe not.
985
00:59:42,167 --> 00:59:43,467
It's going to take some time.
986
00:59:43,567 --> 00:59:47,200
It's going to take my time,
so if you'll excuse me.
987
00:59:47,300 --> 00:59:48,300
Come on, let's get outta here.
DET.
988
00:59:48,400 --> 00:59:49,233
ROBERT FENICH:
Look, don't worry.
989
00:59:49,333 --> 00:59:50,167
I'll be in touch with you.
990
00:59:50,267 --> 00:59:51,733
You can count on that.
991
01:00:03,133 --> 01:00:05,000
[door slams]
992
01:00:05,100 --> 01:00:08,133
[suspenseful music]
993
01:00:14,000 --> 01:00:17,433
Well, get anything out of'em?
994
01:00:17,533 --> 01:00:18,333
I didn't need to.
995
01:00:18,433 --> 01:00:20,367
I know it's him.
996
01:00:20,467 --> 01:00:21,133
Yeah?
997
01:00:21,233 --> 01:00:22,800
What makes you so sure?
998
01:00:22,900 --> 01:00:25,167
I know him.
999
01:00:25,267 --> 01:00:27,633
But I can't figure
out what he's up to.
1000
01:00:27,733 --> 01:00:32,200
But when I do, and I will,
he's going to go down hard.
1001
01:00:32,300 --> 01:00:34,733
Sounds personal.
1002
01:00:34,833 --> 01:00:35,700
It is.
1003
01:00:39,933 --> 01:00:41,167
ERIC: Maybe that little
incident today was
1004
01:00:41,267 --> 01:00:42,567
just designed to scare you off.
1005
01:00:42,667 --> 01:00:44,733
Yeah, well, it that's
what it was, it worked.
1006
01:00:44,833 --> 01:00:46,800
Because first in the
morning, I am outta here.
1007
01:00:46,900 --> 01:00:48,633
Come on, Lisa.
1008
01:00:48,733 --> 01:00:51,700
Listen, I don't want
you to go anywhere.
1009
01:00:51,800 --> 01:00:54,400
I need you.
1010
01:00:54,500 --> 01:00:55,333
I'm afraid.
1011
01:00:55,433 --> 01:00:57,767
I know you are.
1012
01:00:57,867 --> 01:00:59,733
Listen, I'm going to find
out whoever is behind this,
1013
01:00:59,833 --> 01:01:01,500
I promise you, OK?
1014
01:01:05,800 --> 01:01:07,933
I've got an idea.
1015
01:01:08,033 --> 01:01:09,467
I gotta go take
care of something.
1016
01:01:09,567 --> 01:01:11,000
What?
What are you going to do?
1017
01:01:11,100 --> 01:01:13,200
Look, it's probably
better you don't even know.
1018
01:01:13,300 --> 01:01:14,967
Here's my car keys if
you need to go anywhere.
1019
01:01:15,067 --> 01:01:16,467
I'll grab a cab.
1020
01:01:16,567 --> 01:01:18,300
But I want you to stay inside
and keep the doors locked.
1021
01:01:18,400 --> 01:01:22,033
I'll be back as soon as I can.
1022
01:01:22,133 --> 01:01:24,800
Eric, be careful.
1023
01:01:24,900 --> 01:01:27,367
I always am.
1024
01:01:27,467 --> 01:01:28,367
Lock it up.
1025
01:01:28,467 --> 01:01:31,333
[music playing]
1026
01:01:51,933 --> 01:01:52,733
What are you doing here?
1027
01:01:55,767 --> 01:01:57,967
We need to talk.
1028
01:01:58,067 --> 01:01:58,900
Sit down.
1029
01:01:59,000 --> 01:02:01,333
[music playing]
1030
01:02:02,600 --> 01:02:04,700
What'll it be pal?
ERIC: A light beer.
1031
01:02:04,800 --> 01:02:07,700
[music playing]
1032
01:02:16,133 --> 01:02:17,467
[background chatter]
1033
01:02:17,567 --> 01:02:22,000
Oh, well, that's
a lot of money.
1034
01:02:22,100 --> 01:02:23,533
$10,000 to be exact.
1035
01:02:23,633 --> 01:02:26,500
It's yours.
1036
01:02:26,600 --> 01:02:29,100
Oh, no, I'm a private
detective, Mr. Cline.
1037
01:02:29,200 --> 01:02:30,667
I am not a hit man.
1038
01:02:30,767 --> 01:02:33,233
[music playing]
1039
01:02:36,700 --> 01:02:37,533
Thanks.
1040
01:02:41,667 --> 01:02:44,233
Look, there's $10,000 more
once the job is finished.
1041
01:02:46,933 --> 01:02:48,500
Like I said, that's
a lot of money.
1042
01:02:51,433 --> 01:02:53,033
What do you want me to do?
1043
01:02:53,133 --> 01:02:53,967
[phone rings]
1044
01:02:54,067 --> 01:02:57,033
[music playing]
1045
01:02:59,367 --> 01:03:00,100
Hello?
1046
01:03:00,200 --> 01:03:02,333
ERIC (ON PHONE): Lisa, it's me.
1047
01:03:02,433 --> 01:03:03,067
Eric.
1048
01:03:03,167 --> 01:03:04,067
Where are you?
1049
01:03:04,167 --> 01:03:05,000
Where have you been all night?
1050
01:03:05,100 --> 01:03:05,933
It's almost 5 AM.
1051
01:03:06,033 --> 01:03:07,100
You had me worried to death.
1052
01:03:07,200 --> 01:03:08,033
Don't worry.
1053
01:03:08,133 --> 01:03:09,667
Everything's fine.
1054
01:03:09,767 --> 01:03:10,700
Listen, I'm over in the valley.
1055
01:03:10,800 --> 01:03:11,733
I need you to come meet me.
1056
01:03:11,833 --> 01:03:13,133
You know where Jerry's Deli is?
1057
01:03:13,233 --> 01:03:14,267
Yeah, yeah, I think so.
1058
01:03:14,367 --> 01:03:15,033
But why?
1059
01:03:15,133 --> 01:03:16,433
What's going on?
1060
01:03:16,533 --> 01:03:17,767
Look, I don't want to
talk about it on the phone,
1061
01:03:17,867 --> 01:03:18,933
all right?
1062
01:03:19,033 --> 01:03:20,067
I'll explain everything
when I see ya.
1063
01:03:20,167 --> 01:03:21,967
Can you be there in--in an hour?
1064
01:03:22,067 --> 01:03:23,167
Yeah, I guess so.
1065
01:03:23,267 --> 01:03:25,000
Don't guess, Lisa,
this is important.
1066
01:03:25,100 --> 01:03:25,933
Just be there.
1067
01:03:26,033 --> 01:03:26,833
OK.
1068
01:03:26,933 --> 01:03:28,133
Fine, bye.
1069
01:03:28,233 --> 01:03:31,300
[intense music]
1070
01:03:51,133 --> 01:03:54,200
[suspenseful music]
1071
01:04:22,067 --> 01:04:22,867
[tires squealing]
1072
01:04:22,967 --> 01:04:26,433
[intense music]
1073
01:04:53,833 --> 01:04:56,700
[sirens]
1074
01:04:58,200 --> 01:05:01,267
[suspenseful music]
1075
01:05:03,200 --> 01:05:05,867
[siren blaring]
1076
01:05:05,967 --> 01:05:08,800
[intense music]
1077
01:05:16,767 --> 01:05:19,567
Boy, am I glad to see you.
1078
01:05:19,667 --> 01:05:21,600
Well, well, look who it is.
1079
01:05:21,700 --> 01:05:24,733
Miss Social Security herself.
1080
01:05:24,833 --> 01:05:25,900
Hi.
1081
01:05:26,000 --> 01:05:27,267
Driver's license
and registration.
1082
01:05:27,367 --> 01:05:30,000
[dispatcher on radio]
1083
01:05:37,300 --> 01:05:42,900
Let's see now, speeding,
running two stop lights,
1084
01:05:43,000 --> 01:05:45,133
turning without signaling.
1085
01:05:45,233 --> 01:05:47,533
Listen, I know you're
not going to believe this.
1086
01:05:47,633 --> 01:05:50,267
But somebody tried
to kill me today, OK?
1087
01:05:50,367 --> 01:05:51,033
Really?
1088
01:05:51,133 --> 01:05:52,400
I can't wait to hear this.
1089
01:05:52,500 --> 01:05:53,167
I am serious.
1090
01:05:53,267 --> 01:05:54,500
Somebody tried to kill me.
1091
01:05:54,600 --> 01:05:56,033
They blew up my car.
1092
01:05:56,133 --> 01:05:58,133
Blew it up.
1093
01:05:58,233 --> 01:06:00,167
LISA: Yes, they blew it up.
1094
01:06:00,267 --> 01:06:02,633
Then, when I saw a car
following me, I got scared.
1095
01:06:02,733 --> 01:06:04,000
I thought somebody was after me.
1096
01:06:04,100 --> 01:06:05,633
I didn't know it was the police.
1097
01:06:05,733 --> 01:06:06,800
You're right about one thing.
1098
01:06:06,900 --> 01:06:09,800
I don't believe you.
1099
01:06:09,900 --> 01:06:11,500
I'm telling you the truth.
1100
01:06:11,600 --> 01:06:13,967
Lady, I wouldn't believe
you if you told me lightning
1101
01:06:14,067 --> 01:06:15,800
was going to hit
that tree over there
1102
01:06:15,900 --> 01:06:17,733
five minutes after it happened.
1103
01:06:17,833 --> 01:06:20,267
[dispatcher on radio]
1104
01:06:20,367 --> 01:06:21,700
Sign on the dotted line, please.
1105
01:06:21,800 --> 01:06:24,167
[dispatcher on radio]
1106
01:06:28,200 --> 01:06:29,633
Have a nice night.
1107
01:06:29,733 --> 01:06:30,767
I know I will.
1108
01:06:30,867 --> 01:06:45,767
[dispatcher on radio]
1109
01:06:45,867 --> 01:06:48,333
[horn honking]
1110
01:07:03,833 --> 01:07:06,733
[suspenseful music]
1111
01:07:18,233 --> 01:07:20,700
[gunfire and intense music]
1112
01:07:22,633 --> 01:07:26,267
[GUNFIRE AND INTENSE MUSIC AND
SQUEALING TIRES]
1113
01:07:50,833 --> 01:07:51,633
[horn honking]
1114
01:07:51,733 --> 01:07:54,633
[intense music]
1115
01:08:35,767 --> 01:08:36,567
[gunshots]
1116
01:08:36,667 --> 01:08:39,167
[intense music]
1117
01:09:06,133 --> 01:09:06,933
[gunshots]
1118
01:09:07,033 --> 01:09:09,533
[intense music]
1119
01:09:34,067 --> 01:09:34,900
[gunshots]
1120
01:09:35,000 --> 01:09:38,067
[intense music]
1121
01:09:45,967 --> 01:09:47,000
It's OK.
1122
01:09:47,100 --> 01:09:48,567
It's OK now.
1123
01:09:48,667 --> 01:09:49,900
He tried to kill me.
1124
01:09:50,000 --> 01:09:50,900
I know.
1125
01:09:51,000 --> 01:09:52,067
But I'm here.
1126
01:09:52,167 --> 01:09:53,167
Are you OK?
1127
01:09:56,900 --> 01:09:57,733
Yeah.
1128
01:09:57,833 --> 01:10:00,833
Are you sure?
1129
01:10:00,933 --> 01:10:05,700
Yeah, yeah, yeah.
1130
01:10:05,800 --> 01:10:06,767
Listen, I want
you to stay here
1131
01:10:06,867 --> 01:10:08,633
and just try and calm down.
1132
01:10:08,733 --> 01:10:13,233
I'm going to go call
the police, all right?
1133
01:10:13,333 --> 01:10:16,400
[suspenseful music]
1134
01:10:39,233 --> 01:10:50,167
DISPATCHER (ON RADIO): Map
grid, 98 alpha, Charlie 3, 1324.
1135
01:10:50,267 --> 01:10:51,133
[dispatcher on radio]
1136
01:10:51,233 --> 01:10:52,600
Well, what do you think?
1137
01:10:52,700 --> 01:10:54,533
I don't think he's going
to make it to the hospital.
1138
01:10:58,533 --> 01:10:59,733
Doesn't look good.
1139
01:10:59,833 --> 01:11:00,667
That figures.
1140
01:11:06,567 --> 01:11:08,033
I'll take it from here.
1141
01:11:08,133 --> 01:11:10,067
Well, Detective, now do
you believe that somebody
1142
01:11:10,167 --> 01:11:11,733
was trying to kill Lisa?
1143
01:11:11,833 --> 01:11:14,067
Don't be a wise
ass with me mister.
1144
01:11:14,167 --> 01:11:15,300
You're not out of the woods yet.
1145
01:11:15,400 --> 01:11:16,633
What the hell is
that supposed to mean?
1146
01:11:16,733 --> 01:11:18,967
I got a critically
injured man over there.
1147
01:11:19,067 --> 01:11:19,967
And you pulled the trigger.
1148
01:11:20,067 --> 01:11:21,033
He was trying to kill her.
1149
01:11:21,133 --> 01:11:22,333
saved her life.
1150
01:11:22,433 --> 01:11:24,733
That may very
well be the truth.
1151
01:11:24,833 --> 01:11:26,333
But what I can't
figure out is, how
1152
01:11:26,433 --> 01:11:28,033
did you know exactly
when and where
1153
01:11:28,133 --> 01:11:29,833
all this was coming down, huh?
1154
01:11:29,933 --> 01:11:32,067
And unless I get a
real good answer,
1155
01:11:32,167 --> 01:11:33,700
I'm charging you with
attempted murder.
1156
01:11:33,800 --> 01:11:34,800
I didn't know anything.
1157
01:11:34,900 --> 01:11:36,033
I followed her, all right?
1158
01:11:36,133 --> 01:11:38,133
She said you called
her from the valley,
1159
01:11:38,233 --> 01:11:39,700
told her to meet you.
1160
01:11:39,800 --> 01:11:41,600
You weren't even in the valley.
1161
01:11:41,700 --> 01:11:42,800
No, I wasn't.
1162
01:11:42,900 --> 01:11:44,600
I was in a phone
booth down the street.
1163
01:11:44,700 --> 01:11:46,767
I thought if I got her out of
the house, I could follow her.
1164
01:11:46,867 --> 01:11:48,167
And then if anybody
tried anything,
1165
01:11:48,267 --> 01:11:50,833
I'd be there to catch him.
1166
01:11:50,933 --> 01:11:52,000
You used her for bait?
1167
01:11:52,100 --> 01:11:52,900
I had to do something.
1168
01:11:53,000 --> 01:11:54,900
Nobody else would.
1169
01:11:55,000 --> 01:11:56,400
She almost got killed.
1170
01:11:56,500 --> 01:11:58,600
What I did was
give you a suspect.
1171
01:11:58,700 --> 01:12:00,667
At least you got something to
go on, Detective, something
1172
01:12:00,767 --> 01:12:02,067
to start an investigation with.
1173
01:12:02,167 --> 01:12:04,033
Oh,m there'll be an
investigation all right.
1174
01:12:04,133 --> 01:12:05,667
You can count on it, a
thorough investigation.
1175
01:12:05,767 --> 01:12:06,600
Good.
1176
01:12:06,700 --> 01:12:07,567
And until then--
1177
01:12:07,667 --> 01:12:09,433
Yeah, yeah, I know, I know.
1178
01:12:09,533 --> 01:12:10,333
Don't leave town.
1179
01:12:10,433 --> 01:12:11,767
Right.
1180
01:12:11,867 --> 01:12:12,933
Don't even think about it.
1181
01:12:13,033 --> 01:12:16,067
[beeping]
1182
01:12:29,000 --> 01:12:29,833
I don't know, Monica.
1183
01:12:29,933 --> 01:12:30,733
I just don't know.
1184
01:12:34,433 --> 01:12:37,533
Maybe I'd feel different if I
knew a little more about it.
1185
01:12:37,633 --> 01:12:40,500
MONICA: Well, let's not make
a big issue about it, Crocker.
1186
01:12:40,600 --> 01:12:42,767
I'm just asking
you a small favor.
1187
01:12:42,867 --> 01:12:46,900
If a call comes in take
care of it, nothing more.
1188
01:12:47,000 --> 01:12:47,933
That simple?
1189
01:12:48,033 --> 01:12:49,233
Yeah, that simple.
1190
01:12:49,333 --> 01:12:50,133
Hm.
1191
01:12:53,500 --> 01:12:54,933
You sure you know what
you're doing, Monica?
1192
01:12:55,033 --> 01:12:58,467
[music playing]
1193
01:12:59,133 --> 01:12:59,867
[birds chirping]
1194
01:12:59,967 --> 01:13:03,000
[music playing]
1195
01:13:09,233 --> 01:13:10,967
Do we really have
to do this, Eric?
1196
01:13:11,067 --> 01:13:12,567
It's the only way, Lisa.
1197
01:13:12,667 --> 01:13:15,067
We have to confront her face to
face, make her tell the truth.
1198
01:13:17,967 --> 01:13:19,167
But I'm afraid of her.
1199
01:13:19,267 --> 01:13:22,733
You don't have to be
afraid, not anymore.
1200
01:13:22,833 --> 01:13:23,800
Just trust me.
1201
01:13:23,900 --> 01:13:25,833
[music playing]
1202
01:13:25,933 --> 01:13:26,733
[birds chirping]
1203
01:13:26,833 --> 01:13:29,700
[music playing]
1204
01:13:34,700 --> 01:13:35,500
Monica?
1205
01:13:39,333 --> 01:13:43,200
Monica where are you?
- Maybe she's not here.
1206
01:13:43,300 --> 01:13:46,200
Come on, let's go.
- She's here.
1207
01:13:46,300 --> 01:13:47,133
Monica?
1208
01:13:49,833 --> 01:13:54,000
MONICA: Eric, Eric, there's
no need for shouting.
1209
01:13:56,467 --> 01:14:00,000
Oh, isn't this a
wonderful surprise.
1210
01:14:00,100 --> 01:14:02,400
My loving boyfriend has
come for a visit and look,
1211
01:14:02,500 --> 01:14:03,900
he's brought his
little tramp along.
1212
01:14:04,000 --> 01:14:04,800
How nice.
1213
01:14:04,900 --> 01:14:06,700
I am not a tramp.
1214
01:14:06,800 --> 01:14:09,100
Oh, I see you've trained
your new pet to speak.
1215
01:14:09,200 --> 01:14:10,900
What a novel idea.
1216
01:14:11,000 --> 01:14:11,833
You bitch.
1217
01:14:11,933 --> 01:14:13,600
You're tried to kill me.
1218
01:14:13,700 --> 01:14:14,733
That's enough, both of you.
1219
01:14:17,600 --> 01:14:21,133
Oh, I wondered
where my gun had gone.
1220
01:14:21,233 --> 01:14:23,767
What are you doing
with that, Eric?
1221
01:14:23,867 --> 01:14:24,900
You haven't
figured that out yet?
1222
01:14:25,000 --> 01:14:26,367
He's going to shoot
you and then me.
1223
01:14:26,467 --> 01:14:28,667
[music playing]
1224
01:14:30,267 --> 01:14:31,900
No.
1225
01:14:32,000 --> 01:14:33,400
I don't believe it.
1226
01:14:33,500 --> 01:14:36,100
Oh, I would if
I were you, Lisa.
1227
01:14:36,200 --> 01:14:38,100
She knows me much
better than you do.
1228
01:14:38,200 --> 01:14:40,967
Oh, he's been behind this
right from the beginning.
1229
01:14:41,067 --> 01:14:43,500
He hired a private
detective to follow you.
1230
01:14:43,600 --> 01:14:45,200
Then he made it
look like I hired
1231
01:14:45,300 --> 01:14:46,867
the detective to kill you.
1232
01:14:46,967 --> 01:14:49,833
Then he killed him
to keep him quiet.
1233
01:14:49,933 --> 01:14:52,800
Good, Monica, very good.
1234
01:14:52,900 --> 01:14:56,133
It was you, the whole time.
1235
01:14:56,233 --> 01:14:58,467
It was really you.
1236
01:14:58,567 --> 01:15:00,167
Why Eric?
1237
01:15:00,267 --> 01:15:03,367
Huh, doesn't much
matter now, does it?
1238
01:15:03,467 --> 01:15:04,800
[intense music]
1239
01:15:04,900 --> 01:15:07,800
[gunshots]
1240
01:15:11,167 --> 01:15:15,133
Oh, I've waited a long time
for this moment, Monica.
1241
01:15:15,233 --> 01:15:17,600
Long miserable years
living in your shadow
1242
01:15:17,700 --> 01:15:22,400
being Mr. Monica Martel,
the movie star's boyfriend.
1243
01:15:22,500 --> 01:15:23,800
How do you think
that made me feel?
1244
01:15:26,367 --> 01:15:29,300
I finally got something
for myself didn't I?
1245
01:15:29,400 --> 01:15:32,567
A starring role in my film.
1246
01:15:32,667 --> 01:15:34,833
That's right.
1247
01:15:34,933 --> 01:15:39,133
But that wasn't
enough, was it Eric?
1248
01:15:39,233 --> 01:15:42,667
No, not nearly enough.
1249
01:15:42,767 --> 01:15:43,567
But it will be.
1250
01:15:46,333 --> 01:15:48,533
I can just see
the headlines now.
1251
01:15:48,633 --> 01:15:53,100
Movie star, Monica Martel
shoots her boyfriend's lover.
1252
01:15:53,200 --> 01:15:55,300
Then she tries to kill him.
1253
01:15:55,400 --> 01:15:57,833
She dies in the struggle.
1254
01:15:57,933 --> 01:16:01,300
Oh, it'll be big news, Monica.
1255
01:16:01,400 --> 01:16:02,800
And our film will
be a huge success,
1256
01:16:02,900 --> 01:16:08,133
but fortunately I'll be the only
one around to get the glory.
1257
01:16:08,233 --> 01:16:10,333
There'll be so much
publicity that Eric Cline
1258
01:16:10,433 --> 01:16:14,000
will become a household name.
1259
01:16:14,100 --> 01:16:16,400
You won't get away with this.
1260
01:16:16,500 --> 01:16:17,133
I think I will.
1261
01:16:17,233 --> 01:16:20,267
[tinkling music]
1262
01:16:27,133 --> 01:16:28,600
Ha, ha, ha, ha.
1263
01:16:28,700 --> 01:16:31,567
[tinkling music]
1264
01:16:36,167 --> 01:16:37,433
Yes, operator.
1265
01:16:37,533 --> 01:16:38,500
I've been shot.
1266
01:16:38,600 --> 01:16:41,333
Please send an ambulance
to 1717 Spalding.
1267
01:16:41,433 --> 01:16:42,067
Hurry.
1268
01:16:42,167 --> 01:16:44,533
[tinkling music]
1269
01:16:47,333 --> 01:16:50,700
See, it's really
very simple Monica.
1270
01:16:50,800 --> 01:16:55,100
I shoot you, and then I shoot
myself, mine, of course,
1271
01:16:55,200 --> 01:16:57,433
only being a flesh wound.
1272
01:16:57,533 --> 01:16:59,000
But who's going
to doubt the word
1273
01:16:59,100 --> 01:17:01,667
of a man lying on the
floor with a bullet in him?
1274
01:17:01,767 --> 01:17:03,033
No one.
1275
01:17:03,133 --> 01:17:07,667
You must think yourself
very clever, Eric.
1276
01:17:07,767 --> 01:17:10,067
I have my moments.
1277
01:17:10,167 --> 01:17:11,567
It's a shame you're
not going to be around
1278
01:17:11,667 --> 01:17:13,267
for the final performance.
1279
01:17:13,367 --> 01:17:15,000
I've been rehearsing
it for months.
1280
01:17:15,100 --> 01:17:17,400
[intense music]
1281
01:17:19,567 --> 01:17:24,433
I'll give you one last chance
to reconsider what your doing.
1282
01:17:27,167 --> 01:17:28,667
You can't be serious?
1283
01:17:28,767 --> 01:17:31,567
I'm very serious, Eric.
1284
01:17:31,667 --> 01:17:38,433
One chance to show a single
shred of decency, just one.
1285
01:17:41,367 --> 01:17:44,433
Put the gun down, Eric.
1286
01:17:44,533 --> 01:17:46,833
It's not too late.
1287
01:17:46,933 --> 01:17:49,833
Oh, I'm afraid it is.
1288
01:17:49,933 --> 01:17:52,433
[intense music]
1289
01:17:52,533 --> 01:17:55,433
[gunshots]
1290
01:18:00,000 --> 01:18:00,833
[birds chirping]
1291
01:18:00,933 --> 01:18:03,833
[dispatcher on radio]
1292
01:18:03,933 --> 01:18:07,400
[music playing]
1293
01:18:19,300 --> 01:18:22,800
[dispatcher on radio]
1294
01:18:31,300 --> 01:18:33,267
What do you got?
1295
01:18:33,367 --> 01:18:35,700
One shot to the midsection,
some powder burns,
1296
01:18:35,800 --> 01:18:37,567
must've been real close.
1297
01:18:37,667 --> 01:18:40,533
[birds chirping]
1298
01:18:43,000 --> 01:18:46,333
I hear this guy was an
actor or something, huh?
1299
01:18:46,433 --> 01:18:47,233
Yeah, he was.
1300
01:18:52,167 --> 01:18:54,800
I never seen him before.
1301
01:18:54,900 --> 01:18:55,700
You didn't miss much.
1302
01:19:05,167 --> 01:19:06,233
OFFICER AL: Looks
like somebody took
1303
01:19:06,333 --> 01:19:07,700
a crowbar to the front door.
1304
01:19:11,333 --> 01:19:13,300
The perpetrator gained
entry to the house
1305
01:19:13,400 --> 01:19:18,067
and began to help himself
to all the goodies.
1306
01:19:18,167 --> 01:19:20,367
A simple burglary, huh?
1307
01:19:20,467 --> 01:19:22,800
Looks that way.
1308
01:19:22,900 --> 01:19:25,133
The deceased, Mr.
Cline, apparently
1309
01:19:25,233 --> 01:19:27,467
came home and surprised him.
1310
01:19:27,567 --> 01:19:31,400
There was a struggle,
a gun, Cline was shot.
1311
01:19:31,500 --> 01:19:33,200
Suspect fled and
Mr. Cline managed
1312
01:19:33,300 --> 01:19:36,233
to get the phone, called
9-1-1 for help before he died.
1313
01:19:40,867 --> 01:19:42,200
Seems cut and dry to me.
1314
01:19:42,300 --> 01:19:43,500
Yeah, it looks like it was.
1315
01:19:46,233 --> 01:19:47,733
The ladies, where were
they when all of this
1316
01:19:47,833 --> 01:19:49,100
was going down?
1317
01:19:49,200 --> 01:19:50,367
Said they were ah--
1318
01:19:50,467 --> 01:19:51,867
working on a film at the studio.
1319
01:19:51,967 --> 01:19:53,300
You get that confirmed?
1320
01:19:53,400 --> 01:19:56,100
Yeah, ah yeah, got a statement
from a Mr. Crocker Scott
1321
01:19:56,200 --> 01:19:59,167
over the phone
just a minute ago.
1322
01:19:59,267 --> 01:20:01,000
Then they came
and found the body.
1323
01:20:01,100 --> 01:20:02,233
You got it.
1324
01:20:02,333 --> 01:20:04,267
Record shows they
called 9-1-1 about five
1325
01:20:04,367 --> 01:20:06,633
minutes after the victim did.
1326
01:20:06,733 --> 01:20:08,333
Good thing they didn't
get here any sooner.
1327
01:20:08,433 --> 01:20:09,767
Might have been them
on that stretcher.
1328
01:20:09,867 --> 01:20:11,400
Right.
1329
01:20:11,500 --> 01:20:13,267
Look, Al, um--
1330
01:20:13,367 --> 01:20:14,867
I'd like to talk to
the ladies alone.
1331
01:20:14,967 --> 01:20:16,167
Oh, right, sure.
1332
01:20:24,033 --> 01:20:27,500
[music playing]
1333
01:20:46,933 --> 01:20:47,967
DET.
1334
01:20:48,067 --> 01:20:50,267
ROBERT FENICH: Huh,
Ms. Martel, ah--
1335
01:20:52,600 --> 01:20:56,800
you want to tell
me how you did it?
1336
01:20:56,900 --> 01:20:58,900
We didn't do anything.
1337
01:20:59,000 --> 01:21:02,400
Coleman didn't die last night.
1338
01:21:02,500 --> 01:21:03,800
Oh, he's in critical condition.
1339
01:21:03,900 --> 01:21:04,733
But he's not dead.
1340
01:21:08,733 --> 01:21:10,833
You see, he came to the
hospital this afternoon
1341
01:21:10,933 --> 01:21:12,933
and gave me a full statement.
1342
01:21:13,033 --> 01:21:15,200
He told me how Eric
hired him to try
1343
01:21:15,300 --> 01:21:19,600
to make it look like someone
was trying to kill Lisa here.
1344
01:21:19,700 --> 01:21:23,067
I was on my way over
here to arrest him when
1345
01:21:23,167 --> 01:21:25,400
the call came across the radio.
1346
01:21:25,500 --> 01:21:28,200
Looks, like you two got
there before me, huh?
1347
01:21:28,300 --> 01:21:31,800
We don't know what
you're talking about.
1348
01:21:31,900 --> 01:21:35,433
You know what this is?
1349
01:21:35,533 --> 01:21:40,033
It's an empty shell
from a 0.38 caliber.
1350
01:21:40,133 --> 01:21:42,933
We all know there was a
shooting here today, Detective.
1351
01:21:43,033 --> 01:21:44,033
Yes, that's
right, that's right.
1352
01:21:44,133 --> 01:21:45,133
There was a shooting here.
1353
01:21:47,600 --> 01:21:49,533
But this is an empty
shell from a blank.
1354
01:21:53,033 --> 01:21:54,500
Now, you want to
tell me about it?
1355
01:21:59,533 --> 01:22:01,867
We already gave our
statement to the other officer.
1356
01:22:01,967 --> 01:22:03,100
There's nothing else to tell.
1357
01:22:05,967 --> 01:22:08,533
I don't think so.
1358
01:22:08,633 --> 01:22:13,000
You see, I think you were
here today, the both of you.
1359
01:22:13,100 --> 01:22:16,233
And I think Eric Cline
showed up to kill you.
1360
01:22:19,633 --> 01:22:23,400
That's a very interesting
scenario, Detective.
1361
01:22:23,500 --> 01:22:25,500
Please continue.
1362
01:22:25,600 --> 01:22:29,533
Well, it's my
guess that he raised
1363
01:22:29,633 --> 01:22:37,333
the gun, pulled the trigger,
and nothing happened.
1364
01:22:37,433 --> 01:22:40,300
[gunshots]
1365
01:22:43,200 --> 01:22:46,633
What the hell?
1366
01:22:46,733 --> 01:22:49,200
[music playing]
1367
01:22:50,333 --> 01:22:52,633
Blanks.
1368
01:22:52,733 --> 01:22:54,500
Yes, blanks, Eric.
1369
01:22:54,600 --> 01:22:56,200
In all of your
cleverness, you forgot
1370
01:22:56,300 --> 01:22:58,400
to check the gun when you
removed it from my drawer
1371
01:22:58,500 --> 01:22:59,333
last night.
1372
01:22:59,433 --> 01:23:01,033
That is when you
did it, isn't it?
1373
01:23:01,133 --> 01:23:01,967
It's impossible.
1374
01:23:02,067 --> 01:23:04,700
I just killed her.
1375
01:23:04,800 --> 01:23:08,200
[intense music]
1376
01:23:12,800 --> 01:23:13,633
I don't think so.
1377
01:23:19,300 --> 01:23:23,467
Why Eric, you look
like you've seen a ghost.
1378
01:23:23,567 --> 01:23:25,367
[suspenseful music]
1379
01:23:26,300 --> 01:23:27,733
How did you know?
1380
01:23:27,833 --> 01:23:30,600
I didn't know, not until now.
1381
01:23:30,700 --> 01:23:32,500
I had suspected for
some time that you'd
1382
01:23:32,600 --> 01:23:34,667
been entertaining thoughts
of doing away with me.
1383
01:23:34,767 --> 01:23:36,433
But I wasn't sure.
1384
01:23:36,533 --> 01:23:39,500
Your recent attempts to take out
an insurance policy on me being
1385
01:23:39,600 --> 01:23:42,633
the deciding factor, that, and
a very helpful anonymous phone
1386
01:23:42,733 --> 01:23:43,633
call.
1387
01:23:43,733 --> 01:23:46,433
So, I decided to protect myself.
1388
01:23:46,533 --> 01:23:47,733
The only way I
knew how to do that
1389
01:23:47,833 --> 01:23:49,067
was to have you
play out your hand
1390
01:23:49,167 --> 01:23:52,667
and to come up the
little scheme of my own.
1391
01:23:52,767 --> 01:23:53,767
Wh-- what kind of scheme?
1392
01:23:56,733 --> 01:24:03,567
Why Eric, haven't you
figured even that out yet?
1393
01:24:03,667 --> 01:24:05,400
You hired her?
1394
01:24:05,500 --> 01:24:07,500
You guessed it.
1395
01:24:07,600 --> 01:24:09,500
Knowing your weakness
for the younger ladies,
1396
01:24:09,600 --> 01:24:13,433
I decided to make one available
to you, very available,
1397
01:24:13,533 --> 01:24:15,067
you might say.
1398
01:24:15,167 --> 01:24:15,967
You took the bait.
1399
01:24:16,067 --> 01:24:17,367
I knew you would.
1400
01:24:17,467 --> 01:24:21,533
After all, you were
once attracted to me.
1401
01:24:21,633 --> 01:24:26,000
It makes sense that you would
be attracted to my daughter.
1402
01:24:26,100 --> 01:24:28,100
Your what?
1403
01:24:28,200 --> 01:24:32,333
Her daughter, Eric.
1404
01:24:32,433 --> 01:24:33,833
Why do you look
so surprised, Eric?
1405
01:24:33,933 --> 01:24:36,467
Do you think that I would
trust my life in the hands
1406
01:24:36,567 --> 01:24:38,967
of a perfect stranger?
1407
01:24:39,067 --> 01:24:40,533
What are you going to do?
1408
01:24:40,633 --> 01:24:42,300
Well, I thought that
would be obvious, Eric.
1409
01:24:45,633 --> 01:24:49,400
You're not going
to shoot me, are ya?
1410
01:24:49,500 --> 01:24:51,000
You'll never get away with it.
1411
01:24:51,100 --> 01:24:54,333
The police are on their
way here right now.
1412
01:24:54,433 --> 01:24:57,300
There's evidence Monica,
evidence against you.
1413
01:24:57,400 --> 01:25:00,800
I make sure of that,
$10,000 in cash
1414
01:25:00,900 --> 01:25:04,233
traceable to your bank account,
a letter on your stationery,
1415
01:25:04,333 --> 01:25:06,833
photos of Lisa
and I together all
1416
01:25:06,933 --> 01:25:11,200
found on the body of a dead
man that tried to kill Lisa.
1417
01:25:11,300 --> 01:25:13,467
How are you going to explain
that when the police arrive?
1418
01:25:16,167 --> 01:25:17,000
Wrong again, Eric.
1419
01:25:17,100 --> 01:25:19,333
There's no evidence.
1420
01:25:19,433 --> 01:25:20,667
She's right.
1421
01:25:20,767 --> 01:25:24,433
I took the money, the
photos, and the letter
1422
01:25:24,533 --> 01:25:26,100
from Coleman's body.
1423
01:25:26,200 --> 01:25:28,067
You're lying.
1424
01:25:28,167 --> 01:25:30,467
Remember when you
went to call the police?
1425
01:25:30,567 --> 01:25:32,000
That's when I did it.
1426
01:25:32,100 --> 01:25:34,167
MONICA: Look at the
bright side, Eric.
1427
01:25:34,267 --> 01:25:36,867
You were right about one thing.
1428
01:25:36,967 --> 01:25:39,133
You do have your moments.
1429
01:25:39,233 --> 01:25:43,567
Unfortunately, this
is not one of them.
1430
01:25:43,667 --> 01:25:45,533
[intense music]
1431
01:25:45,633 --> 01:25:48,033
[gunshot]
1432
01:25:55,200 --> 01:25:59,067
Now, ah-- isn't that
how it really went down?
1433
01:26:02,567 --> 01:26:06,267
How could you know?
1434
01:26:06,367 --> 01:26:10,200
Let's just call it
an educated guess.
1435
01:26:10,300 --> 01:26:15,267
San Francisco three years
ago, older woman, younger man,
1436
01:26:15,367 --> 01:26:18,100
Eric Cline to be exact.
1437
01:26:18,200 --> 01:26:20,767
She died of an apparent suicide.
1438
01:26:20,867 --> 01:26:24,567
He made off with a cool
million in insurance money.
1439
01:26:24,667 --> 01:26:27,933
I knew the sonofabitch did
it, but I couldn't prove it.
1440
01:26:28,033 --> 01:26:30,867
I didn't have a
shred of evidence.
1441
01:26:30,967 --> 01:26:32,900
I didn't mean to kill him.
1442
01:26:33,000 --> 01:26:35,100
I didn't mean to.
1443
01:26:35,200 --> 01:26:40,667
I just wanted him
to tell the truth.
1444
01:26:40,767 --> 01:26:44,933
I wanted him to confess.
1445
01:26:45,033 --> 01:26:47,933
He grabbed for the
gun and it went off.
1446
01:26:48,033 --> 01:26:49,533
It was an accident.
1447
01:26:49,633 --> 01:26:51,900
You've got to believe
me, Detective.
1448
01:26:52,000 --> 01:26:52,900
You've got to believe me.
1449
01:26:53,000 --> 01:26:54,533
You can ask my daughter.
1450
01:26:54,633 --> 01:26:59,067
I swear, she is
telling you the truth.
1451
01:26:59,167 --> 01:27:02,067
Look, don't worry.
1452
01:27:02,167 --> 01:27:03,200
I'm a friend.
1453
01:27:08,533 --> 01:27:10,767
A friend?
1454
01:27:10,867 --> 01:27:12,333
That's right, a friend.
1455
01:27:15,867 --> 01:27:18,033
And no one's ever
going to see this.
1456
01:27:18,133 --> 01:27:21,167
[soft music]
1457
01:27:22,700 --> 01:27:23,533
Why?
1458
01:27:28,367 --> 01:27:33,833
The woman in San
Francisco, she was my sister.
1459
01:27:33,933 --> 01:27:38,000
[dramatic music]
1460
01:28:06,467 --> 01:28:09,367
[horn music]
1461
01:30:56,600 --> 01:31:21,067
The first.
97685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.