Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,702 --> 00:02:12,786
CINEMA: Meanwhile the war
has come to the kitchen.
2
00:02:13,039 --> 00:02:16,704
Housewives are showing
the enemy what they're made of.
3
00:02:16,918 --> 00:02:20,749
Who would have guessed
that a turnip could go so far.
4
00:02:24,091 --> 00:02:27,211
German pocket battleships,
Scharnhorst and Gneisenau
5
00:02:27,470 --> 00:02:30,720
are still dodging
the Allied bombing raids.
6
00:02:32,058 --> 00:02:36,518
The Atlantic won't be safe
until they're beneath the waves!
7
00:02:41,901 --> 00:02:45,436
As the prime Minister boards
one of our finest navel destroyers,
8
00:02:45,654 --> 00:02:47,694
Winston Churchill thanks the boys
9
00:02:47,907 --> 00:02:50,528
who have been keeping
our convoys safe.
10
00:02:52,828 --> 00:02:54,868
Excuse me.
11
00:02:55,956 --> 00:02:57,451
Excuse me.
12
00:03:00,920 --> 00:03:04,004
Lord Louis Mountbatten
salutes his heroes home.
13
00:03:04,215 --> 00:03:07,251
Following the bravery
shown by his 'Commandos',
14
00:03:07,510 --> 00:03:12,053
Lord Louis shakes the hands of the
men who have shaken Jerry rigid.
15
00:03:12,264 --> 00:03:14,934
Their raid
on the Western lsles of Norway
16
00:03:15,142 --> 00:03:18,309
has been a triumph
of military strategy.
17
00:03:20,981 --> 00:03:25,275
One grenade in the right place
and bang goes another Jerry HQ!
18
00:03:27,738 --> 00:03:32,281
So watch out, Adolf! Who knows
where our boys will strike next.
19
00:03:33,786 --> 00:03:36,989
By the right, quick march.
20
00:03:37,206 --> 00:03:41,250
Left, right, left, right,
left, right, left, right,
21
00:03:41,502 --> 00:03:42,830
Ieft, right...
22
00:03:43,045 --> 00:03:45,251
Fighting a war means doing one's job
23
00:03:45,506 --> 00:03:49,124
and in the field of battle,
gentlemen, every second counts.
24
00:03:50,594 --> 00:03:56,514
One mistake or miscalculation
and the results can be catastrophic.
25
00:03:59,520 --> 00:04:01,559
Let me tell you a story.
26
00:04:02,272 --> 00:04:05,060
I was sitting in a shell hole,
surrounded by the enemy,
27
00:04:05,275 --> 00:04:07,849
with not much left
of the chap on my right.
28
00:04:08,070 --> 00:04:10,359
The chap to the left
was no better off.
29
00:04:10,572 --> 00:04:14,652
Sitting beside me was a young soldier
screaming in agony.
30
00:04:15,577 --> 00:04:19,029
Never seen anything like it,
rocking like a child,
31
00:04:19,248 --> 00:04:22,581
clutching his head,
calling for his mother.
32
00:04:24,086 --> 00:04:26,162
Believe me, gentlemen,
33
00:04:26,380 --> 00:04:29,500
toothache in the field is no joke.
34
00:04:30,592 --> 00:04:32,632
Know what I did?
35
00:04:32,845 --> 00:04:36,842
I made a stopper out of some brackish
mud, a shell case from my 38
36
00:04:37,057 --> 00:04:39,097
and a clove of garlic.
37
00:04:39,309 --> 00:04:42,394
The chap was back in action
in under two minutes
38
00:04:42,604 --> 00:04:45,973
and the enemy ran like buggery
when they smelt him coming.
39
00:04:46,191 --> 00:04:48,231
What we do here is frontline stuff.
40
00:04:48,443 --> 00:04:50,519
AlRCRAFT ENGlNES
41
00:04:50,737 --> 00:04:54,023
You've all seen the RAF before
and while they do their bit,
42
00:04:54,241 --> 00:04:59,235
we'll do ours with an impression
tray, a clear head and Poly Pliers.
43
00:04:59,454 --> 00:05:01,246
AlRCRAFT ENGlNES
44
00:05:01,498 --> 00:05:05,282
Let's get started.
Three reasons why we use...
45
00:05:14,511 --> 00:05:15,175
AlRCRAFT ENGlNES
46
00:05:19,933 --> 00:05:21,807
Move!.
47
00:05:25,647 --> 00:05:28,103
..wouldn't you say, Cuthbertson?
48
00:05:28,734 --> 00:05:32,482
- Sir?
- Your war effort is here, Private.
49
00:05:32,696 --> 00:05:35,365
So let's not waste any time, alright.
50
00:05:35,574 --> 00:05:39,702
An army marches
on its stomach, Cuthbertson
51
00:05:39,911 --> 00:05:42,996
and an army that can't bite
is an army that can't fight.
52
00:05:43,206 --> 00:05:45,448
What's an army that can't bite?
53
00:05:45,667 --> 00:05:47,992
ALL: An army that can't fight, sir.
54
00:05:48,920 --> 00:05:51,838
Well, upward and onward,
the use of china clay
55
00:05:52,048 --> 00:05:54,006
in the shade matching of dentures.
56
00:05:54,259 --> 00:05:58,043
# JlMMY MESSENE & AL BOWLLY:
Turn Your Money In Your Pocket
57
00:05:59,556 --> 00:06:05,559
# If you want to be lucky
Like a baby with a silver spoon
58
00:06:05,770 --> 00:06:07,562
# Just turn your money in your pocket
59
00:06:08,815 --> 00:06:11,306
# Whenever you see a new moon
60
00:06:11,943 --> 00:06:17,317
# If you want to be happy
Like a baby with a toy balloon
61
00:06:17,532 --> 00:06:20,070
# Just turn your money in your pocket
62
00:06:20,577 --> 00:06:23,150
# Whenever you see a new moon
Oh yeah
63
00:06:23,371 --> 00:06:26,041
# When you see a new moon. #
64
00:06:53,443 --> 00:06:55,899
- Want a cup of tea?
- Yeah. Give us a hand. >
65
00:06:59,949 --> 00:07:02,950
Here, is this your mug?
Look at the state of that.
66
00:07:03,203 --> 00:07:05,326
That's mould that is, mould! >
67
00:07:05,538 --> 00:07:08,575
- You could grow mushrooms in that.
- Oh, just get on with it. >
68
00:07:22,972 --> 00:07:25,298
Captain Cuthbertson to the rescue.
69
00:07:27,602 --> 00:07:30,010
Ah! Ah! You saved us!
70
00:07:30,647 --> 00:07:32,686
Cuthbertson!
71
00:07:33,942 --> 00:07:35,981
What the bloody hell are you doing?
72
00:07:36,194 --> 00:07:38,767
- Nothing, Sergeant.
- Don't lie to me, soldier.
73
00:07:38,988 --> 00:07:41,028
What the bloody hell is that?
74
00:07:42,575 --> 00:07:44,615
It's a hand grenade, Sergeant.
75
00:07:44,869 --> 00:07:47,704
I know what it is,
but what is it doing in your hand?
76
00:07:47,956 --> 00:07:49,995
Well... Er...
77
00:07:50,458 --> 00:07:53,661
Give it to me.
I said give it to me, Private.
78
00:08:00,593 --> 00:08:02,633
What do we do now?
79
00:08:05,098 --> 00:08:07,137
- Will it go off?
- No.
80
00:08:08,059 --> 00:08:10,265
Not while I'm holding the grip.
81
00:08:10,478 --> 00:08:12,352
I'll go and get some help.
82
00:08:12,605 --> 00:08:14,099
Wait!
83
00:08:14,524 --> 00:08:16,563
Put the pin back in.
84
00:08:17,527 --> 00:08:20,978
I can't... it's bent.
85
00:08:21,239 --> 00:08:22,781
It's meant to be bent.
86
00:08:22,990 --> 00:08:26,027
I know that but this one's bent bent.
87
00:08:26,244 --> 00:08:30,372
It's bloody cold in here.
Did you leave the door open? >
88
00:08:31,457 --> 00:08:32,999
I've got an idea.
89
00:08:37,630 --> 00:08:39,670
You better not break it.
90
00:08:41,217 --> 00:08:44,835
Bugger! I think I've broken it!
91
00:08:45,054 --> 00:08:47,379
No, it's alright.
92
00:08:48,808 --> 00:08:51,050
Come on, Cuthbertson.
We've got company.
93
00:09:17,253 --> 00:09:19,459
Will it hold now I've bashed it?
94
00:09:40,026 --> 00:09:41,603
Follow me!
95
00:09:42,570 --> 00:09:45,820
- Where did that come from?
- Bloody nowhere, sir.
96
00:09:46,032 --> 00:09:48,404
- Anyone hurt?
- Don't know, sir.
97
00:09:49,410 --> 00:09:51,449
AlR RAlD SlRENS
98
00:09:51,662 --> 00:09:53,702
Pick your feet up!
99
00:09:58,586 --> 00:10:01,337
- What do you reckon?
- Looks like a thousand pounder.
100
00:10:01,547 --> 00:10:05,758
No, this a fart in the bath
compared to a thousand pounder.
101
00:10:05,968 --> 00:10:10,464
That was a 550 lb bomb dropped
from the port rack of a Junkers 88.
102
00:10:10,681 --> 00:10:13,006
- How do you know that?
- I saw it.
103
00:10:13,225 --> 00:10:18,220
(SHOUTS) Don't just stand there
gawping, start clearing it up now!
104
00:10:18,439 --> 00:10:21,689
All accounted for, Regimental
Sergeant Major, sir.
105
00:10:21,901 --> 00:10:24,356
- Casualties?
- Nothing serious.
106
00:10:24,570 --> 00:10:27,061
The Colonel's wife
swallowed a prune stone.
107
00:10:27,281 --> 00:10:29,274
- Sir!
- Everybody alright?
108
00:10:29,491 --> 00:10:33,157
Yes. The colonel's wife
swallowed a prune stone, sir.
109
00:10:33,412 --> 00:10:35,286
Bit of a mess!
110
00:10:35,497 --> 00:10:36,696
< Attention!
111
00:10:36,916 --> 00:10:38,955
Stand easy.
112
00:10:39,168 --> 00:10:42,584
Mmm. Bit of a mess all this.
113
00:10:42,838 --> 00:10:44,878
Any idea what it was?
114
00:10:45,090 --> 00:10:47,000
Hut 29, sir.
115
00:10:47,217 --> 00:10:49,887
- What dropped it?
- Junkers 88, sir.
116
00:10:50,095 --> 00:10:52,337
Must have had one left over, sir.
117
00:10:52,598 --> 00:10:55,136
So you don't think
they were aiming at us?
118
00:10:57,978 --> 00:11:00,386
No... no, right. Point taken.
119
00:11:01,732 --> 00:11:04,021
That was a bloody hand grenade.
120
00:11:04,276 --> 00:11:09,021
You could have blown us all to bits
and saved Adolf the bother!
121
00:11:09,239 --> 00:11:10,947
Yes, Sergeant.
122
00:11:11,158 --> 00:11:13,198
< You would have been
on the Pathe News then!
123
00:11:13,410 --> 00:11:15,450
Yes, Sergeant.
124
00:11:27,174 --> 00:11:30,839
Our services are not required
except for...
125
00:11:31,887 --> 00:11:34,722
and exclusively for...
the pulling of teeth.
126
00:11:34,932 --> 00:11:36,971
Is that clear?
127
00:11:40,312 --> 00:11:43,266
I just want to fight
for my country, Sergeant.
128
00:11:43,482 --> 00:11:45,688
Your country does not need you.
129
00:11:45,901 --> 00:11:48,902
You've seen action,
you know what it's like.
130
00:11:49,112 --> 00:11:51,485
All I want is a posting, Sergeant.
131
00:11:51,698 --> 00:11:54,699
The army wants you to do
what you're told.
132
00:11:55,202 --> 00:11:57,241
I joined up to fight.
133
00:11:57,454 --> 00:12:00,823
You joined up to follow orders
like the rest of us.
134
00:12:01,041 --> 00:12:04,161
It's what we do.
It's known as 'doing our bit'.
135
00:12:06,588 --> 00:12:11,215
I don't want to spend the rest of my
war sat on my bum making dentures.
136
00:12:14,846 --> 00:12:16,886
Get out.
137
00:12:17,307 --> 00:12:19,347
1 940s MUSlC
138
00:12:19,559 --> 00:12:21,599
HUBBUB
139
00:12:45,168 --> 00:12:48,584
King! Heard the news?
Mowat's got the posting.
140
00:12:52,801 --> 00:12:54,840
Congratulations.
141
00:12:55,053 --> 00:12:58,054
Thank you, Sergeant.
I'll have a whisky.
142
00:13:05,355 --> 00:13:07,015
Whisky.
143
00:13:07,232 --> 00:13:10,435
Sorry, Sergeant. Mess rules.
You're out of credit.
144
00:13:10,652 --> 00:13:12,977
Then make it a double.
145
00:13:16,950 --> 00:13:19,737
So... they chose Mowat.
146
00:13:21,830 --> 00:13:26,373
It was your... age apparently,
not your experience.
147
00:13:29,045 --> 00:13:30,789
On me, sir.
148
00:13:34,926 --> 00:13:37,797
- Where are they sending him?
- Egypt, I believe.
149
00:13:38,013 --> 00:13:42,224
It's all hush-hush, like everything
else that's common knowledge.
150
00:13:44,060 --> 00:13:46,100
My money was on you.
151
00:13:49,441 --> 00:13:52,442
Looks like you're here
for the duration.
152
00:14:07,834 --> 00:14:09,957
- Good luck.
- Cheers, mate.
153
00:14:11,212 --> 00:14:14,581
- Why don't you stay and join us?
- Why don't you piss off.
154
00:14:15,675 --> 00:14:18,131
Cheers!
(MUTTERS) Miserable bastard!
155
00:14:18,386 --> 00:14:20,426
# THE lNK SPOTS: Maybe
156
00:14:20,638 --> 00:14:28,764
# Maybe you'll think of me
157
00:14:28,980 --> 00:14:38,186
# When you are all alone... #
158
00:14:47,081 --> 00:14:49,121
What time is it?
159
00:14:49,375 --> 00:14:52,709
Main gate - five minutes.
Full battledress.
160
00:15:02,305 --> 00:15:07,299
# FLANAGAN & ALLEN: We're Gonna
Hang
Out The Washing On Siegfried Line
161
00:15:09,979 --> 00:15:12,019
Move.
162
00:15:17,111 --> 00:15:18,938
Here comes the Kaiser.
163
00:15:19,155 --> 00:15:23,200
# We're gonna hang out the washing
on the Seigfried line
164
00:15:24,452 --> 00:15:26,279
Poor little bugger.
165
00:15:28,790 --> 00:15:32,657
# Whether the weather
may be wet or fine
166
00:15:32,877 --> 00:15:36,127
# We'll just rub along without a care
167
00:15:37,215 --> 00:15:39,706
# We're gonna hang out the washing...
168
00:15:39,926 --> 00:15:41,752
Where are we going, Sergeant?
169
00:15:41,969 --> 00:15:44,176
- Gun Hill and back?
- Station.
170
00:15:44,388 --> 00:15:46,381
The station?
171
00:15:47,225 --> 00:15:51,222
# Whether the weather
may be wet or fine
172
00:15:51,437 --> 00:15:55,387
# We'll just rub along without a care
173
00:15:55,608 --> 00:16:00,353
# We're gonna hang out the washing
on the Siegfried line
174
00:16:00,571 --> 00:16:03,608
# If that Siegfried line's
still there. #
175
00:16:03,824 --> 00:16:05,864
Halt.
176
00:16:10,748 --> 00:16:12,954
Bring your knee up to your chest.
177
00:16:15,670 --> 00:16:19,086
Give me your pay book.
178
00:16:27,306 --> 00:16:29,180
What are you doing?
179
00:16:30,101 --> 00:16:32,722
- Posting it.
- Who to?
180
00:16:32,979 --> 00:16:35,018
The Prime Minister.
181
00:16:35,231 --> 00:16:37,686
Come on. We'll miss our train.
182
00:16:49,537 --> 00:16:51,410
Where are we going?
183
00:16:51,831 --> 00:16:53,870
If the mountain won't come
to Mohammed...
184
00:16:54,083 --> 00:16:56,372
..Mohammed must go to the mountain.
185
00:16:57,211 --> 00:16:59,251
What mountain?
186
00:16:59,797 --> 00:17:01,920
Cornwall then France.
187
00:17:04,051 --> 00:17:06,459
I've got dental anatomy in an hour.
188
00:17:06,679 --> 00:17:11,554
Fair enough. Tell the CO
your pay book is with Churchill,
189
00:17:11,767 --> 00:17:15,516
along with a letter explaining
you're off to invade France.
190
00:17:17,982 --> 00:17:20,021
Invade France?
191
00:17:20,234 --> 00:17:22,273
All aboard.
192
00:17:25,239 --> 00:17:28,442
By the by, Private,
in case you were wondering,
193
00:17:28,659 --> 00:17:31,909
you are Absent Without Leave
as from now.
194
00:18:26,842 --> 00:18:28,881
I hate dental anatomy.
195
00:18:38,312 --> 00:18:41,597
Dear prime Minister,
by the time you receive this letter
196
00:18:41,857 --> 00:18:46,234
we shall have landed safely
on the coast of occupied France.
197
00:18:46,445 --> 00:18:50,739
We will carry out a land-based
assault on the port of Brest.
198
00:18:50,949 --> 00:18:56,323
We aim to destroy the battleships,
Scharnhorst and Gneisenau.
199
00:18:56,538 --> 00:19:00,156
We are trained soldiers, proud
to be in His Majesty's service
200
00:19:00,375 --> 00:19:03,791
and willing
to lose our lives for our country.
201
00:19:05,756 --> 00:19:10,133
As proof of identity, we enclose
our army pay books
202
00:19:10,385 --> 00:19:14,134
and conclude with the army dental
corps regimental motto,
203
00:19:14,348 --> 00:19:18,641
'Ex Dentibus... Ensis'.
'From the teeth comes strength'.
204
00:19:18,852 --> 00:19:22,553
We are your obedient servants,
Sergeant peter King
205
00:19:22,773 --> 00:19:25,228
and private Leslie Cuthbertson.
206
00:19:30,197 --> 00:19:33,696
J ust one grenade
in the right place is all it takes.
207
00:19:34,618 --> 00:19:36,741
Right in the belly of the ship.
208
00:19:36,953 --> 00:19:41,283
Liners, destroyers, they're all the
same, oil-driven steam turbine.
209
00:19:41,500 --> 00:19:45,449
One explosion, 'bang!',
the whole bloody lot goes up.
210
00:19:45,670 --> 00:19:48,043
I'm just going for a jimmy riddle.
211
00:20:02,604 --> 00:20:04,644
This is the Queen Mary, Sergeant.
212
00:20:04,856 --> 00:20:06,683
Pass and travel warrant, please.
213
00:20:21,748 --> 00:20:23,788
Got a problem have we, Private?
214
00:20:24,042 --> 00:20:26,082
No, Corporal.
215
00:20:29,172 --> 00:20:31,841
Is this what you're after, Corporal?
216
00:20:35,053 --> 00:20:37,092
Private Cuthbertson.
217
00:20:38,098 --> 00:20:39,508
Sergeant King.
218
00:20:41,935 --> 00:20:43,974
- Where are you off to then?
- Plymouth.
219
00:20:44,187 --> 00:20:46,227
- Weekend leave is it?
- Yes.
220
00:20:47,232 --> 00:20:50,601
A Sergeant and a Private
travelling together is unusual.
221
00:20:50,860 --> 00:20:52,900
Is it, Corporal?
222
00:20:54,155 --> 00:20:55,650
He's my uncle.
223
00:20:57,367 --> 00:20:59,406
We're staying with my aunt...
224
00:21:00,370 --> 00:21:02,244
..his wife...
225
00:21:03,748 --> 00:21:05,788
..Linda.
226
00:21:10,922 --> 00:21:12,962
Have a nice trip.
227
00:21:16,219 --> 00:21:18,675
Leave the talking to me, alright?
228
00:21:18,888 --> 00:21:22,055
- He believed it.
- That's not the point.
229
00:21:25,145 --> 00:21:29,641
Would you gentlemen be interested
in a pair of silk stockings?
230
00:21:33,194 --> 00:21:35,234
That'll be one and four.
231
00:21:36,865 --> 00:21:38,904
Thank you.
232
00:21:39,117 --> 00:21:41,156
I've thrown one in for good measure.
233
00:21:41,369 --> 00:21:43,409
- Thanks very much.
- Bye.
234
00:21:44,789 --> 00:21:46,912
- What are those?
- Supplies.
235
00:21:47,125 --> 00:21:50,541
We don't know when we're going
to eat next and it's abroad.
236
00:21:50,753 --> 00:21:52,413
- Do you want one now?
- No.
237
00:21:52,630 --> 00:21:55,300
Stop waving
those stockings about.
238
00:21:55,592 --> 00:21:57,964
How long do you reckon
we're going to be?
239
00:21:58,177 --> 00:22:00,217
Once we get a boat, four days.
240
00:22:00,430 --> 00:22:03,763
What if the letter doesn't get
to Mr Churchill?
241
00:22:03,975 --> 00:22:08,304
I sent a birthday card to my sister
in Durham and it took six weeks.
242
00:22:08,521 --> 00:22:10,727
She ain't half a fibber though.
243
00:22:15,278 --> 00:22:16,986
Bugger!
244
00:22:17,238 --> 00:22:19,610
# CHlCK HENDERSON & JOE LOSS:
My Prayer
245
00:22:42,305 --> 00:22:45,389
They're not
the only German battleships.
246
00:22:45,600 --> 00:22:47,639
No. We'll find other ones.
247
00:22:47,852 --> 00:22:49,891
St Nazaire.
248
00:22:55,651 --> 00:22:59,566
- What?
- South of Brest. Full of U-boats.
249
00:23:00,323 --> 00:23:02,362
U-boats, yeah, even better.
250
00:23:02,992 --> 00:23:05,744
- Are you sure you don't want one?
- No.
251
00:23:06,495 --> 00:23:11,241
Look, we don't want to do anything
to draw attention to ourselves.
252
00:23:12,960 --> 00:23:15,878
- Right. Sorry.
- So put those in the bag.
253
00:23:18,299 --> 00:23:21,999
I can't they're full...
of something else.
254
00:23:22,970 --> 00:23:25,010
Give them here then.
255
00:23:25,222 --> 00:23:27,844
# When the twilight is gone
256
00:23:28,059 --> 00:23:31,558
# And no songbird is singing
257
00:23:32,021 --> 00:23:35,805
# When the twilight is gone
258
00:23:36,025 --> 00:23:39,857
# You come into my heart
259
00:23:41,364 --> 00:23:46,025
# And here in my heart you will stay
260
00:23:46,243 --> 00:23:50,455
# While I pray. #
261
00:23:51,624 --> 00:23:55,075
Turn. Left, right, left, right...
262
00:23:57,880 --> 00:24:00,881
I'm running out of patience here.
263
00:24:01,092 --> 00:24:03,796
I will not have deserters
in my regiment.
264
00:24:04,053 --> 00:24:06,092
We don't know they are deserters.
265
00:24:06,305 --> 00:24:08,511
< I want these men found
and punished.
266
00:24:08,766 --> 00:24:12,349
I will not have
this behaviour in a time of war.
267
00:24:12,603 --> 00:24:16,102
I want you to find them
and throw the book at them.
268
00:24:16,607 --> 00:24:18,149
Is that clear?
269
00:24:18,984 --> 00:24:21,024
- Yes, sir.
- Sir.
270
00:24:22,780 --> 00:24:24,404
Bloody side show.
271
00:24:24,657 --> 00:24:31,324
# My prayer is to linger with you
272
00:24:31,747 --> 00:24:34,072
# At the end of the day...
273
00:24:34,291 --> 00:24:35,916
What if we're caught?
274
00:24:36,126 --> 00:24:39,293
We're in uniform.
We'll be prisoners of war.
275
00:24:39,505 --> 00:24:41,960
Not by the Germans, by the English.
276
00:24:42,174 --> 00:24:43,882
They'll already be looking for us.
277
00:24:44,093 --> 00:24:45,884
Can I help?
278
00:24:49,473 --> 00:24:51,216
We're looking for the harbour.
279
00:24:51,475 --> 00:24:53,515
Follow me, I'll show you.
280
00:24:58,857 --> 00:25:00,897
That's a bit of luck.
281
00:25:07,616 --> 00:25:09,739
- Do you want a hand?
- Thanks.
282
00:25:13,580 --> 00:25:15,620
Not much here.
283
00:25:15,833 --> 00:25:18,917
What with rationing,
we're lucky to get anything.
284
00:25:19,128 --> 00:25:22,497
# May they still be the same
285
00:25:23,757 --> 00:25:27,707
# For as long as we live
286
00:25:27,928 --> 00:25:31,677
# That you'll always be there... #
287
00:25:31,890 --> 00:25:34,642
- On holiday are you?
- Er... sort of.
288
00:25:36,979 --> 00:25:39,018
Where are you from?
289
00:25:41,567 --> 00:25:43,939
I'm afraid I'm not allowed to say.
290
00:25:44,152 --> 00:25:46,192
I meant where do you live?
291
00:25:46,405 --> 00:25:48,444
Oh, London.
292
00:25:51,827 --> 00:25:54,828
It must be horrible
with all those bombs.
293
00:25:55,038 --> 00:25:58,205
Yeah, you're better off
staying down here.
294
00:26:00,043 --> 00:26:03,377
Two of our boys
were killed by mines last week.
295
00:26:08,218 --> 00:26:10,341
Your friend isn't very happy.
296
00:26:10,554 --> 00:26:12,926
- No, well, he's a Sergeant.
- So?
297
00:26:13,140 --> 00:26:16,758
They have their
sense of humour removed at birth.
298
00:26:23,108 --> 00:26:25,147
So where are you staying?
299
00:26:25,360 --> 00:26:27,400
We haven't decided yet.
300
00:26:27,612 --> 00:26:29,985
The pub has got rooms.
301
00:26:30,198 --> 00:26:32,238
Oh, right.
302
00:26:37,748 --> 00:26:40,583
- Thanks very much.
- That's alright.
303
00:26:42,544 --> 00:26:44,584
Bye.
304
00:26:44,796 --> 00:26:46,836
Bye.
305
00:26:53,764 --> 00:26:55,970
Er, which boat then, Sergeant?
306
00:26:59,019 --> 00:27:01,058
We need to get closer.
307
00:27:15,202 --> 00:27:17,241
Any of those will do.
308
00:27:17,454 --> 00:27:21,238
We'll wait till it's dark
and then requisition one.
309
00:27:21,458 --> 00:27:23,497
Mum says it's fine.
310
00:27:23,710 --> 00:27:25,868
To anyone else we're booked up,
311
00:27:26,087 --> 00:27:28,792
but I won't have
our brave boys going short.
312
00:27:29,007 --> 00:27:31,415
I've got a nice double
with a sea view.
313
00:27:31,635 --> 00:27:33,674
If you'd like to step inside.
314
00:27:33,887 --> 00:27:36,971
- It's very kind of you.
- Don't you mention it.
315
00:27:37,182 --> 00:27:39,139
Shall I take this in?
316
00:27:39,351 --> 00:27:41,390
Have you got
the family silver in here?
317
00:27:41,603 --> 00:27:45,186
Now... the hot water is on
between six and seven.
318
00:27:45,398 --> 00:27:49,859
When you've finished let me know
and I can use it for the turnips.
319
00:27:50,278 --> 00:27:55,236
# HARRY ROY AND HlS BAND:
It's A Hap-Hap-Happy Day
320
00:27:57,786 --> 00:27:59,114
It's not a problem.
321
00:28:00,038 --> 00:28:00,323
No.
322
00:28:02,290 --> 00:28:04,662
It's almost dark.
Give it ten more minutes.
323
00:28:05,668 --> 00:28:05,953
KNOCKlNG
324
00:28:21,017 --> 00:28:22,725
I brought you some towels.
325
00:28:23,269 --> 00:28:26,519
Mum says she's kept back
a couple of nice pilchards.
326
00:28:26,773 --> 00:28:27,057
- Alright?
- Thanks a lot.
327
00:29:04,185 --> 00:29:04,470
Towels!
328
00:29:22,787 --> 00:29:25,871
By the jetty, with the
what's-its-name sticking up.
329
00:29:26,082 --> 00:29:27,410
Er, mast. Got it.
330
00:29:50,481 --> 00:29:52,604
(WHlSPERS) I'll check the fuel.
331
00:29:52,859 --> 00:29:53,143
(WHlSPERS) Look for the crank handle.
332
00:29:59,574 --> 00:29:59,858
(WHlSPERS) I've got it.
333
00:30:01,826 --> 00:30:02,110
(WHlSPERS) Tank sounds full to me.
334
00:30:09,792 --> 00:30:10,456
ENGlNE STARTS
335
00:30:16,549 --> 00:30:18,458
Are we completely cast off?
336
00:30:19,176 --> 00:30:20,172
We are, Sergeant.
337
00:30:37,987 --> 00:30:39,944
Is there a brake?
338
00:30:44,577 --> 00:30:48,409
The bloody tide is going out.
You'll have to get off and shove.
339
00:31:13,105 --> 00:31:15,857
I'm afraid you'll have
to get in too, Sergeant.
340
00:31:20,112 --> 00:31:22,235
- Where was he last seen?
- 0500 hours, sir.
341
00:31:22,448 --> 00:31:25,365
Leaving the barracks
with Cuthbertson, sir,
342
00:31:25,576 --> 00:31:27,615
heading towards the station.
343
00:31:27,828 --> 00:31:31,956
The station master thinks
they took the train to Plymouth.
344
00:31:32,166 --> 00:31:32,830
Hmm... Plymouth.
345
00:31:34,418 --> 00:31:36,541
Tell me,
what kind of spirits was he in?
346
00:31:36,754 --> 00:31:39,505
Fine and dandy, sir.
First class soldier, sir.
347
00:31:39,715 --> 00:31:40,000
- Yes, quite and off the record?
- Barking mad, sir.
348
00:31:47,514 --> 00:31:48,843
It's not a problem.
349
00:31:49,767 --> 00:31:50,051
No.
350
00:31:52,019 --> 00:31:56,480
We'll wait until the tide is back
in and we'll give it another go.
351
00:32:06,658 --> 00:32:08,698
It's a good thing we got the room.
352
00:32:19,046 --> 00:32:19,330
KNOCKlNG
353
00:32:32,226 --> 00:32:34,598
Mum says,
'How do you like your pilchards?'
354
00:32:40,067 --> 00:32:42,640
WlRELESS: We've had
a lot of letters from listeners
355
00:32:42,861 --> 00:32:44,901
who advise cooking with steamers.
356
00:32:45,113 --> 00:32:48,732
- Two pints of stout, Brenda.
- Be with you in a minute.
357
00:32:49,993 --> 00:32:50,989
More potatoes, Private?
358
00:32:53,914 --> 00:32:55,622
I'm fine thanks, Mrs Fraser.
359
00:32:56,166 --> 00:32:59,701
Are you sure the Colonel
doesn't want something on a tray?
360
00:32:59,920 --> 00:33:01,628
He says he's not hungry.
361
00:33:38,041 --> 00:33:38,326
Better?
362
00:33:40,293 --> 00:33:40,578
Much.
363
00:33:43,964 --> 00:33:46,003
You smell like a damp dog.
364
00:33:46,216 --> 00:33:49,051
I'm sorry about that.
I fell in the harbour.
365
00:33:49,261 --> 00:33:50,969
It's alright. I like dogs.
366
00:33:53,181 --> 00:33:55,221
What were you doing in the harbour?
367
00:33:55,433 --> 00:33:57,806
I'm afraid I can't tell you that.
368
00:34:00,647 --> 00:34:03,399
You could be anyone.
You could be a spy.
369
00:34:04,484 --> 00:34:06,856
That's right, I could.
370
00:34:08,697 --> 00:34:10,736
Walls have ears, don't they?
371
00:34:13,243 --> 00:34:15,698
That's right they do.
372
00:34:19,082 --> 00:34:22,416
Is it very... dangerous what you do?
373
00:34:22,669 --> 00:34:23,665
Oh, yes, very.
374
00:34:25,505 --> 00:34:28,210
Are you going
somewhere dangerous now?
375
00:34:28,466 --> 00:34:28,751
Yeah.
376
00:34:30,719 --> 00:34:33,470
You will be careful,
won't you, Leslie?
377
00:34:33,680 --> 00:34:35,008
Of course I will.
378
00:34:37,100 --> 00:34:38,096
I'll be fine.
379
00:34:39,436 --> 00:34:41,642
WlRELESS: British Commandos
have seriously damaged
380
00:34:41,855 --> 00:34:44,560
the submarine pens and dry docks.
381
00:34:44,816 --> 00:34:48,481
It will be months before
St Nazaire is operational again.
382
00:34:48,695 --> 00:34:50,403
Did he say St Nazaire?
383
00:34:53,616 --> 00:34:56,368
- I'm not interested.
- It's not my fault.
384
00:34:56,619 --> 00:35:01,447
It will be high tide soon.
Get out of here, get a boat and go.
385
00:35:03,835 --> 00:35:06,919
We'll sleep during
the day and travel by night.
386
00:35:07,130 --> 00:35:11,175
The whole place will be crawling
with men and machinery. Move!
387
00:35:11,384 --> 00:35:13,756
There's a war on
or had you forgotten?
388
00:35:14,345 --> 00:35:14,630
(MUTTERS) Travel by night...
Crawling with men and machinery.
389
00:35:29,068 --> 00:35:30,397
Leslie! What are doing?
390
00:35:31,321 --> 00:35:33,693
Oh, for Christ's sake,
get her sorted out.
391
00:35:42,165 --> 00:35:44,572
What are you doing?
You can't do that.
392
00:35:44,834 --> 00:35:48,203
It's a secret mission.
You can't tell anyone.
393
00:35:48,421 --> 00:35:51,624
I'll have to tell Erin.
It's his boat.
394
00:35:51,841 --> 00:35:54,546
- We told him already.
- Cuthbertson!
395
00:35:54,761 --> 00:35:57,880
I've got to go. I'm sorry.
396
00:36:03,770 --> 00:36:05,347
Sorry.
397
00:36:35,426 --> 00:36:37,134
Take care of yourself, Leslie.
398
00:37:46,497 --> 00:37:49,533
- Morning, ladies.
- Morning, Arthur.
399
00:37:49,792 --> 00:37:50,077
- How's the allotment?
- Potatoes are coming on well.
400
00:37:54,964 --> 00:37:59,341
- How are the Garden Room Girls?
- Morning, Major.
401
00:38:00,261 --> 00:38:00,545
- Morning, Arthur.
- Morning, sir.
402
00:38:03,055 --> 00:38:07,183
What has our Prime Minister received
today from the great unwashed?
403
00:38:07,393 --> 00:38:09,765
Nothing for the PM's eyes yet,
Major Merton.
404
00:38:10,855 --> 00:38:13,476
Anything good
in the 'potty pile', Daphne?
405
00:38:13,691 --> 00:38:17,819
Eight death threats, three requests
to open air raid shelters,
406
00:38:18,028 --> 00:38:20,698
seven and six in postal orders and...
407
00:38:22,616 --> 00:38:25,534
a cigar... probably poisoned.
408
00:38:26,453 --> 00:38:27,782
God bless the lunatics.
409
00:38:28,706 --> 00:38:32,834
Do you know that without them,
this war could be quite serious.
410
00:38:41,343 --> 00:38:43,502
Were you ever married, Sergeant?
411
00:38:43,762 --> 00:38:45,636
What would I do that for?
412
00:38:45,848 --> 00:38:47,591
Did you ever ask anyone?
413
00:38:47,850 --> 00:38:51,764
- Why do you want to know?
- I'm only interested.
414
00:38:52,021 --> 00:38:52,305
Sorry.
415
00:38:57,735 --> 00:38:58,019
Gladys.
416
00:38:59,987 --> 00:39:05,361
Nurse Gladys Potter.
Stitched up my leg.
417
00:39:05,617 --> 00:39:06,613
Field Hospital, Passchendaele.
418
00:39:09,621 --> 00:39:12,872
Tucked me in of a night.
Plumped up my pillow. I asked her.
419
00:39:13,083 --> 00:39:13,368
- Really?
- Really.
420
00:39:18,172 --> 00:39:19,714
Do you want a bun?
421
00:39:19,923 --> 00:39:20,208
- They're a bit stale.
- No thank you.
422
00:39:30,225 --> 00:39:32,977
So what did she say then,
this Gladys?
423
00:39:33,228 --> 00:39:36,313
She said she spent too much
of her life mending people,
424
00:39:36,523 --> 00:39:39,857
to spend the rest of it with someone
who smashed them up!
425
00:39:41,111 --> 00:39:43,234
That wasn't very nice of her.
426
00:39:43,447 --> 00:39:45,155
She did me a favour.
427
00:39:51,163 --> 00:39:51,827
PHONE RlNGS
428
00:40:03,258 --> 00:40:04,966
Morning, Faith. Is he in?
429
00:40:07,179 --> 00:40:09,218
He hasn't left, Major.
430
00:40:09,473 --> 00:40:11,181
It's chucking it down outside.
431
00:40:12,267 --> 00:40:14,639
Outside... Remind me again,
where is that exactly?
432
00:40:17,147 --> 00:40:19,519
What is this?
This ought to be upstairs.
433
00:40:21,777 --> 00:40:24,232
He's been on one of his wanderings.
434
00:40:24,488 --> 00:40:27,773
< Don't come back
until you have something.
435
00:40:35,540 --> 00:40:37,948
It's not been a good morning.
436
00:40:38,210 --> 00:40:40,535
Rommel advancing,
Tobruk falling,
437
00:40:40,754 --> 00:40:42,793
and it's not even 1 0 o'clock.
438
00:40:43,882 --> 00:40:45,210
Merton, get in here.
439
00:40:48,595 --> 00:40:50,718
Faith, you look terrible,
get some sleep.
440
00:41:12,410 --> 00:41:15,080
- I can't see a sodding thing.
- Shush.
441
00:41:15,330 --> 00:41:15,994
Keep looking.
442
00:41:23,463 --> 00:41:25,503
Do they always shoot deserters?
443
00:41:25,757 --> 00:41:26,753
We're not deserters.
444
00:41:28,009 --> 00:41:30,381
We know that but do they, Sergeant?
445
00:41:33,431 --> 00:41:33,716
- Do you think he's got it?
- Has who got what?
446
00:41:36,810 --> 00:41:39,052
Has the Prime Minister
got the letter?
447
00:41:39,270 --> 00:41:40,599
Of course he has.
448
00:42:21,980 --> 00:42:24,471
- Serg, I wasn't asleep-
- Shush.
449
00:42:25,400 --> 00:42:25,684
Listen.
450
00:42:31,823 --> 00:42:32,107
RUMBLlNG
451
00:42:36,244 --> 00:42:36,908
What's that?
452
00:42:42,000 --> 00:42:42,664
What's that?
453
00:43:24,333 --> 00:43:26,706
I'm so bored of powdered egg.
454
00:43:26,919 --> 00:43:28,627
It gives me frightful dreams.
455
00:43:29,255 --> 00:43:32,339
Yes, but we all have to do our bit.
456
00:43:33,217 --> 00:43:34,546
Any word from Ken?
457
00:43:35,470 --> 00:43:38,221
Still on convoys... as far as I know.
458
00:43:39,223 --> 00:43:42,308
You know what they say,
'no news is good news'.
459
00:43:46,898 --> 00:43:48,937
Are these soldiers' pay books?
460
00:44:13,257 --> 00:44:14,965
How much further?
461
00:44:15,176 --> 00:44:16,504
Two or three hours.
462
00:44:27,647 --> 00:44:29,520
Bloody hell!
463
00:44:36,322 --> 00:44:37,318
Take the controls.
464
00:44:39,700 --> 00:44:41,527
Keep your head down.
465
00:45:37,591 --> 00:45:39,667
We need to find a landmark.
466
00:45:42,638 --> 00:45:44,677
DlSTANT VOlCES
467
00:45:48,769 --> 00:45:50,097
What the hell's that?
468
00:45:53,023 --> 00:45:54,352
It's just some women.
469
00:45:57,152 --> 00:45:57,437
- They're going on about a recipe.
- What did you say?
470
00:46:01,657 --> 00:46:05,441
Down there somewhere, sir, some
women are going on about a recipe.
471
00:46:11,417 --> 00:46:11,701
- What?
- Speak French do you?
472
00:46:15,504 --> 00:46:17,543
No, they're speaking English.
473
00:46:23,137 --> 00:46:23,421
- Bugger!
- Welcome home, Private.
474
00:46:28,600 --> 00:46:29,929
How could that happen?
475
00:46:30,853 --> 00:46:34,138
We would have known
if we were going round in circles?
476
00:46:34,356 --> 00:46:37,440
At least Mohammed
found the right sodding mountain!
477
00:46:42,322 --> 00:46:46,154
At least we tried. Most people
would have given up at Cornwall!
478
00:46:46,368 --> 00:46:47,696
This is bleedin' Cornwall!
479
00:46:51,415 --> 00:46:53,123
We'll be a laughing stock.
480
00:46:54,501 --> 00:46:56,209
We can explain, can't we?
481
00:46:57,713 --> 00:46:59,421
We'll have to explain alright.
482
00:47:00,215 --> 00:47:01,211
Bloody court martial.
483
00:47:03,427 --> 00:47:05,135
I don't mind dying, Cuthbertson...
484
00:47:06,805 --> 00:47:07,090
..but I won't be humiliated.
485
00:47:11,643 --> 00:47:13,351
What a complete bloody fiasco.
486
00:47:14,438 --> 00:47:18,222
We've still got the boat.
I don't mind giving it another go.
487
00:47:19,568 --> 00:47:22,319
Do you want to give it another go?
488
00:47:33,540 --> 00:47:35,746
WlRELESS: Then, there's half a leek,
one teaspoon...
489
00:47:38,754 --> 00:47:40,793
WlRELESS: Have you got that?
490
00:47:41,006 --> 00:47:44,671
WlRELESS: Half a leek,
one teaspoon of mixed herbs
491
00:47:44,885 --> 00:47:48,467
and a teaspoonful of salt
and then there's two ounces...
492
00:47:48,680 --> 00:47:48,965
Psssst!
493
00:47:50,932 --> 00:47:51,217
Psssst!
494
00:47:56,062 --> 00:47:58,732
Ah! Sergeant?
495
00:48:04,821 --> 00:48:06,150
Was that you, Sergeant?
496
00:48:13,413 --> 00:48:14,741
What are you doing?
497
00:48:16,416 --> 00:48:17,412
There's a German!
498
00:48:18,668 --> 00:48:22,452
There's a German!
There's a sodding German!
499
00:48:22,672 --> 00:48:24,712
# FLANAGAN & ALLEN: Run Rabbit
Run
500
00:48:24,925 --> 00:48:26,467
# Run run run
501
00:48:26,676 --> 00:48:30,259
# Run rabbit run rabbit
Run run run
502
00:48:30,472 --> 00:48:32,511
Shall we go back and kill him?
503
00:48:32,724 --> 00:48:36,852
I haven't come all this way
to shoot a Kraut who likes cooking!
504
00:48:38,772 --> 00:48:40,811
He's probably gone by now anyway.
505
00:48:42,609 --> 00:48:44,981
At least we're here,
that's the main thing.
506
00:48:50,575 --> 00:48:52,615
Open wide, Adolf!
the dentists are coming!
507
00:48:53,953 --> 00:48:54,618
Cuthbertson! >
508
00:48:56,206 --> 00:48:56,870
Sorry, Sergeant.
509
00:48:58,458 --> 00:49:03,001
# So run rabbit
Run run run. #
510
00:49:04,881 --> 00:49:08,297
You don't have to tell me
if you don't want to.
511
00:49:09,886 --> 00:49:11,926
If you must know...
512
00:49:12,138 --> 00:49:16,800
..it's cold, wet with more rats
than you can shake a stick at.
513
00:49:17,811 --> 00:49:18,095
Blimey.
514
00:49:20,063 --> 00:49:25,935
For 28 days you were bored to tears
and then on the 29th - boof!
515
00:49:26,152 --> 00:49:30,102
The sky lit up, you got your head
down, ran like the clappers
516
00:49:30,323 --> 00:49:33,822
and hoped some other
poor bastard got it, not you.
517
00:49:34,035 --> 00:49:35,363
Now, go to sleep.
518
00:49:38,790 --> 00:49:41,162
Didn't you save the life
of a General?
519
00:49:41,751 --> 00:49:43,791
Oh, yes...
520
00:49:44,837 --> 00:49:46,877
General Sir William Hyde.
521
00:49:47,090 --> 00:49:49,378
I was his driver.
522
00:49:49,592 --> 00:49:49,877
- What happened?
- Nothing.
523
00:49:52,011 --> 00:49:53,007
Go to sleep.
524
00:49:58,184 --> 00:50:00,224
My dad was in the trenches.
525
00:50:02,647 --> 00:50:03,311
At Amiens.
526
00:50:05,942 --> 00:50:10,070
He was one of the lucky ones,
he came home in one piece.
527
00:50:19,372 --> 00:50:20,700
What are you doing?
528
00:50:22,500 --> 00:50:23,164
Tapping. Sorry.
529
00:50:24,752 --> 00:50:27,504
- It's a habit when I'm nervous.
- Well, stop it.
530
00:50:35,054 --> 00:50:35,718
Did he...
531
00:50:38,558 --> 00:50:42,686
..say much, your dad...
about the trenches?
532
00:50:43,354 --> 00:50:45,097
- My dad?
- Yeah.
533
00:50:48,067 --> 00:50:50,107
I thought you wanted to go to sleep?
534
00:50:50,319 --> 00:50:52,359
I do...
535
00:50:52,822 --> 00:50:55,443
..but I'd rather you talked
than tapped.
536
00:50:59,370 --> 00:51:00,034
Not much.
537
00:51:01,622 --> 00:51:06,783
He was killed by a tram when I was
three so I never really knew him.
538
00:51:08,129 --> 00:51:10,880
He was just a face
at my bedroom door.
539
00:51:16,304 --> 00:51:20,088
My mum always showed me pictures
and I do think about him.
540
00:51:25,771 --> 00:51:28,143
He tells me off in my head.
541
00:51:29,108 --> 00:51:30,104
Not always though.
542
00:51:32,278 --> 00:51:33,986
Sometimes I make him laugh.
543
00:51:39,326 --> 00:51:41,284
Can I ask you something?
544
00:51:41,537 --> 00:51:42,201
What now?
545
00:51:48,919 --> 00:51:50,627
Why did you choose me?
546
00:51:51,839 --> 00:51:54,923
Who else would be daft enough
to carry the grenades?
547
00:52:08,689 --> 00:52:10,017
He would like this.
548
00:52:12,443 --> 00:52:14,151
It would make him smile.
549
00:52:33,923 --> 00:52:36,758
- Can you reach it?
- I would if you stood still.
550
00:52:38,302 --> 00:52:40,176
Here.
551
00:52:42,848 --> 00:52:45,220
Here. You do it.
552
00:52:46,518 --> 00:52:48,807
- It was your idea.
- Really? Thanks.
553
00:53:00,824 --> 00:53:03,909
Bloody hell?
How many of those buns did you eat?
554
00:53:05,913 --> 00:53:08,320
- How many shall I cut?
- Cut them all.
555
00:53:08,916 --> 00:53:10,955
Keep your voice down.
556
00:53:17,800 --> 00:53:19,839
It's a lot harder than you think.
557
00:53:21,095 --> 00:53:22,838
Did you see that?
558
00:53:23,055 --> 00:53:27,764
You could have your eye out with
one of those. I've got a good idea.
559
00:53:28,018 --> 00:53:32,098
We'll make a list of the things we do
and then keep it as proof.
560
00:53:36,985 --> 00:53:40,401
We could tot up the damage.
How much are these lines worth?
561
00:53:40,614 --> 00:53:42,441
Five quid each?
562
00:53:42,699 --> 00:53:47,907
Well, that's one, two, three...
..that's 25 quid the lot.
563
00:53:48,121 --> 00:53:50,161
< Depends what's on the other end.
564
00:53:52,626 --> 00:53:54,453
That's a point.
565
00:53:54,711 --> 00:53:59,539
So, supposing these go to like,
the hospital or the Resistance even?
566
00:53:59,758 --> 00:54:01,798
Just suppose you get on with it.
567
00:54:06,723 --> 00:54:11,053
Still, 25 quid is 25 quid, isn't it?
568
00:54:19,236 --> 00:54:21,941
Well, it's not actually,
it's only ��20.
569
00:54:22,739 --> 00:54:24,732
What do you mean?
570
00:54:24,950 --> 00:54:26,574
- I left one.
- What for?
571
00:54:27,577 --> 00:54:29,617
In case of emergencies.
572
00:54:38,839 --> 00:54:41,127
- How much does cement cost?
- What?
573
00:54:42,217 --> 00:54:44,790
If we were blowing up
a gun emplacement...
574
00:54:45,011 --> 00:54:47,549
I was trying to work out
how much it's worth.
575
00:54:47,764 --> 00:54:50,302
- What for?
- Well...
576
00:54:50,517 --> 00:54:54,978
We put the damages on the left
and what it's worth on the right.
577
00:54:55,188 --> 00:54:57,228
Are you a bloody accountant now?
578
00:54:57,482 --> 00:55:03,402
No, listen. I had a mate who bought
a Riley Roadster before the war.
579
00:55:03,613 --> 00:55:08,322
He polished it every Sunday, but the
birds kept crapping on the bonnet.
580
00:55:08,535 --> 00:55:10,824
So, what he did was,
he bought a garage.
581
00:55:11,121 --> 00:55:15,035
The only problem is he reckons
the garage cost more than the car.
582
00:55:15,250 --> 00:55:17,373
Has this got a point, Private?
583
00:55:17,586 --> 00:55:19,792
Yeah, yeah, the point is,
584
00:55:20,005 --> 00:55:25,082
I reckon that two garages costs
the same as one gun emplacement.
585
00:55:27,929 --> 00:55:29,756
Sergeant?
586
00:55:29,973 --> 00:55:31,800
To put it another way,
587
00:55:32,017 --> 00:55:35,717
one gun emplacement costs the same
as three Riley Roadsters.
588
00:55:36,604 --> 00:55:39,309
You've got a head
like a toy box, Cuthbertson.
589
00:55:43,153 --> 00:55:44,980
When are we going to eat?
590
00:55:45,238 --> 00:55:48,322
Hello? Hello? Hang on, sir.
591
00:55:48,575 --> 00:55:50,614
Africa,
that's where we stand or fall.
592
00:55:50,827 --> 00:55:52,784
He's on the line now.
593
00:55:52,996 --> 00:55:54,787
About time. Put him through.
594
00:55:54,998 --> 00:55:59,826
I want answers yesterday, Merton.
Lose Africa and we lose the Med.
595
00:56:01,129 --> 00:56:05,257
Hello? No-one here, Faith.
596
00:56:05,508 --> 00:56:07,465
One moment, Prime Minister.
597
00:56:07,719 --> 00:56:11,135
< He's on line three, Prime Minister.
598
00:56:11,848 --> 00:56:14,849
Hello, Monty.
How are you, old cocker?
599
00:56:15,602 --> 00:56:18,519
Jolly good.
Now tell me something, General...
600
00:56:19,272 --> 00:56:22,226
..what do your knees
look like in shorts?
601
00:56:27,739 --> 00:56:30,823
'Sleep during the day,
travel by night', you said. >
602
00:56:31,034 --> 00:56:34,450
That's alright.
So far, it hasn't been necessary.
603
00:56:36,831 --> 00:56:38,871
'Crawling with men and machinery'.
604
00:56:40,084 --> 00:56:44,212
Thanks, Private. All we need do
is find a road or a signpost.
605
00:56:44,923 --> 00:56:48,256
To where? There's nothing to do.
606
00:56:49,260 --> 00:56:54,006
It's not a problem. There will be
plenty to do when we get there.
607
00:56:54,223 --> 00:56:55,848
< Get where?
608
00:56:57,143 --> 00:56:59,978
There's no-one around,
the whole place is shut.
609
00:57:02,815 --> 00:57:05,650
Hello? Anyone?
610
00:57:05,860 --> 00:57:08,398
We're here! We've invaded!
611
00:57:08,613 --> 00:57:10,237
Shut up!
612
00:57:13,159 --> 00:57:16,493
- I'm starving.
- I'm Sergeant King, how do you do?
613
00:57:16,704 --> 00:57:20,998
Well, maybe we could get
something to eat or something.
614
00:57:21,209 --> 00:57:25,669
- Maybe we could steal a car.
- Oh, yes. Good idea (!)
615
00:57:25,880 --> 00:57:30,921
Which one of the many fine vehicles
would you care to requisition?
616
00:57:37,266 --> 00:57:43,020
First rule of survival behind
enemy lines: live off the land.
617
00:57:59,288 --> 00:58:01,115
Oh, I'm sorry. Oh...
618
00:58:01,791 --> 00:58:03,415
I-l-I'm English.
619
00:58:04,293 --> 00:58:06,701
Er... English?
620
00:58:19,976 --> 00:58:21,600
Bloody hell!
621
00:58:28,693 --> 00:58:32,441
I'm really sorry. I-l-I'm just
so hungry. I-l-I'll put it back.
622
00:58:33,531 --> 00:58:35,322
Look, see?
623
00:58:49,880 --> 00:58:51,754
Emportez-le.
624
00:58:52,716 --> 00:58:54,756
Emballez-le, emportez-le, allez-y.
625
00:59:00,933 --> 00:59:02,842
Emportez-le, allez-y.
626
00:59:05,646 --> 00:59:07,306
Wrap it?
627
00:59:07,565 --> 00:59:09,806
Er, do you,
do you want me to wrap it?
628
00:59:23,789 --> 00:59:25,533
Can I go now?
629
00:59:34,675 --> 00:59:38,507
Thank you. Thanks very much.
630
00:59:38,721 --> 00:59:40,049
Attendez.
631
00:59:45,352 --> 00:59:47,096
Vivement la liberation!
632
01:00:06,540 --> 01:00:08,616
I was only getting some food.
633
01:00:10,127 --> 01:00:12,416
I don't know what the problem is.
634
01:00:12,629 --> 01:00:14,955
You said get some food and I did.
635
01:00:15,174 --> 01:00:17,213
Anyone could have been in there.
636
01:00:17,426 --> 01:00:19,881
The whole Third Reich
could have been in there.
637
01:00:20,095 --> 01:00:22,135
- We should be so lucky.
- What?
638
01:00:23,724 --> 01:00:28,137
- Can we eat the pie now?
- Don't you get lippy with me, son!
639
01:00:28,353 --> 01:00:30,809
I'll knock
the living daylights out of you.
640
01:00:31,023 --> 01:00:34,641
- Can we eat the pie now?
- You've jeopardised this operation.
641
01:00:34,860 --> 01:00:37,185
You've been like
a kid on a school outing,
642
01:00:37,404 --> 01:00:40,073
buying buns, waving stockings about,
643
01:00:40,282 --> 01:00:42,607
cosying up to your
little Cornish pasty.
644
01:00:42,826 --> 01:00:46,076
Then when I send you
to get some food, what do I find?
645
01:00:46,288 --> 01:00:51,164
You canoodling up to some French
tart, practically slipping her one.
646
01:00:51,376 --> 01:00:53,001
- Piss off.
- Eh?
647
01:00:54,880 --> 01:00:56,919
- Piss off!
- Don't tell me to piss off.
648
01:00:57,132 --> 01:00:58,128
No!
649
01:00:59,426 --> 01:01:01,335
Everything you've asked, I've done.
650
01:01:01,595 --> 01:01:04,168
Every order you've given,
I've followed.
651
01:01:05,015 --> 01:01:07,138
Where has it got us? Nowhere.
652
01:01:08,185 --> 01:01:10,142
Now, I'm a deserter.
653
01:01:10,354 --> 01:01:12,477
I've nearly been drowned.
654
01:01:12,689 --> 01:01:14,896
I'm tired and I'm hungry.
655
01:01:15,817 --> 01:01:18,854
Whether you like it or not,
I'm going to eat this pie.
656
01:01:24,910 --> 01:01:26,949
I can't believe you've done that.
657
01:01:32,334 --> 01:01:34,907
No, I take that back.
658
01:01:35,670 --> 01:01:37,497
I can believe it.
659
01:01:38,548 --> 01:01:40,173
Look at you.
660
01:01:41,384 --> 01:01:43,673
You know why
you're called the Kaiser?
661
01:01:44,805 --> 01:01:48,553
You're a jumped-up, washed-up,
over the hill has-been.
662
01:01:48,767 --> 01:01:50,309
- Finished?
- No!
663
01:01:52,312 --> 01:01:53,937
You know what?
664
01:01:54,147 --> 01:01:58,311
Back home, you command about
as much respect as a fly on dog shit!
665
01:01:58,527 --> 01:02:01,611
Smart-arsed little turd!
I gave you a chance.
666
01:02:01,822 --> 01:02:06,033
Nobody else would be stupid enough
to give you a gun, but I did.
667
01:02:06,243 --> 01:02:10,620
I thought you had guts, but the only
thing you're good at is whingeing.
668
01:02:10,872 --> 01:02:15,166
It's a good thing
your dad died when he did,
669
01:02:15,377 --> 01:02:18,164
so he never saw
the whining tosspot
670
01:02:18,421 --> 01:02:20,794
that his son had become.
671
01:03:12,434 --> 01:03:15,007
Can you see anything?
672
01:03:16,563 --> 01:03:19,314
- Nothing.
- A sign or something?
673
01:03:21,067 --> 01:03:24,981
- No.
- We've got to find out where we are.
674
01:03:44,424 --> 01:03:46,251
I'll see what I can find.
675
01:03:51,848 --> 01:03:54,884
I didn't mean...
676
01:03:55,893 --> 01:03:57,933
..what I said about your dad.
677
01:04:01,774 --> 01:04:03,601
I'll stand guard then.
678
01:04:06,863 --> 01:04:08,191
Sergeant...
679
01:04:08,406 --> 01:04:10,944
They don't all call you the Kaiser.
680
01:04:11,159 --> 01:04:13,198
Yes. You stand guard.
681
01:04:15,788 --> 01:04:17,615
(WHlSPERS) Yes, Sergeant.
682
01:04:21,044 --> 01:04:22,870
(WHlSPERS) Yes, Sergeant.
683
01:05:47,838 --> 01:05:49,878
BUZZER
684
01:06:04,855 --> 01:06:06,895
(MlMES) Kill him.
685
01:06:22,206 --> 01:06:24,364
I-l-I'm sorry, Sergeant.
686
01:06:24,583 --> 01:06:26,623
I missed him. He just got past me.
687
01:06:35,928 --> 01:06:37,339
It's a train.
688
01:06:40,766 --> 01:06:43,055
- It's stopping.
- It's waiting for the signal.
689
01:06:43,310 --> 01:06:44,935
Well, which one is it?
690
01:06:49,358 --> 01:06:51,185
Must be one of these.
691
01:07:05,290 --> 01:07:07,497
It's full of bloody Germans!
692
01:07:08,627 --> 01:07:10,287
Heh! Was ist hier los?
693
01:07:16,468 --> 01:07:18,295
Warum mussten wir anhalten?
694
01:07:37,948 --> 01:07:39,608
Ist jemand zu Hause?
695
01:07:46,290 --> 01:07:47,998
They're on their way up!
696
01:07:50,377 --> 01:07:52,796
There's got to be a lock.
697
01:07:52,796 --> 01:07:55,334
- Wir haben nicht viel Zeit.
- Sonst kommen wir nie nach Brest.
698
01:07:56,675 --> 01:07:57,671
Now try.
699
01:08:03,932 --> 01:08:05,759
In Ordnung, kommt wieder runter!
700
01:08:20,490 --> 01:08:23,527
Danke.
Naechstes Mal 'n bisschen schneller.
701
01:08:59,654 --> 01:09:00,983
Supplies.
702
01:09:03,783 --> 01:09:07,366
What shall we do with him?
He'll tell someone he has seen us.
703
01:09:14,586 --> 01:09:16,662
Drunk in charge of a signal box.
704
01:09:17,172 --> 01:09:19,211
They won't believe a word he says.
705
01:09:50,622 --> 01:09:51,618
Mind the string.
706
01:09:54,584 --> 01:09:57,870
How much do you reckon a
railway line's worth? About 70 quid?
707
01:09:58,088 --> 01:10:01,124
- More.
- ��80.
708
01:10:01,800 --> 01:10:03,626
Put that away.
709
01:10:07,138 --> 01:10:08,965
Ready?
710
01:10:14,312 --> 01:10:15,890
RUMBLlNG
711
01:10:16,106 --> 01:10:19,023
- What was that?
- What's wrong?
712
01:10:20,026 --> 01:10:22,315
(WHlSPERS) I think I heard something.
713
01:10:28,576 --> 01:10:30,948
Nah, it was nothing.
714
01:10:42,507 --> 01:10:44,334
- Bloody hell!
- Gordon Bennett!
715
01:10:48,972 --> 01:10:51,545
I think I've gone deaf. Have you?
716
01:10:54,644 --> 01:10:56,683
Looks buckled to me.
717
01:10:56,938 --> 01:10:58,765
Does it look buckled to you?
718
01:10:59,983 --> 01:11:02,022
Yeah, definitely.
719
01:11:03,152 --> 01:11:05,192
Loose as old knickers that is.
720
01:11:06,447 --> 01:11:08,357
I wouldn't fancy travelling on it.
721
01:11:08,616 --> 01:11:10,573
One grenade in the right place.
722
01:11:12,412 --> 01:11:14,451
- Just like you said.
- Come on.
723
01:11:27,510 --> 01:11:31,294
# Whether the weather
may be wet or fine
724
01:11:31,514 --> 01:11:35,049
# We'll just rub along without a care
725
01:11:35,893 --> 01:11:40,520
# We're gonna to hang out
the washing on the Siegfried line
726
01:11:40,773 --> 01:11:44,272
# If that Siegfried line's
still there. #
727
01:11:46,195 --> 01:11:48,235
Let's find out where we are.
728
01:11:49,365 --> 01:11:51,192
You've got the matches.
729
01:11:55,454 --> 01:11:58,539
- Is that cheese off?
- Nah, it's French.
730
01:11:59,625 --> 01:12:01,665
Do you want some?
731
01:12:01,919 --> 01:12:06,131
No, I want you to strike a match
so I can see what I'm doing.
732
01:12:11,846 --> 01:12:13,885
Closer. That's better.
733
01:12:15,808 --> 01:12:18,892
Now then,
there's the railway line so we're...
734
01:12:21,772 --> 01:12:23,812
- Lancasters.
- Lucky buggers.
735
01:12:24,692 --> 01:12:26,685
Hold it still.
736
01:12:26,902 --> 01:12:29,903
Sitting down to
bacon and eggs in half an hour.
737
01:12:30,114 --> 01:12:31,739
You and your belly.
738
01:12:35,244 --> 01:12:37,700
SlREN BLARES
739
01:13:06,192 --> 01:13:09,525
- Oh, you're still here?
- So are you.
740
01:13:11,614 --> 01:13:14,698
- We're all still here.
- Faith, you look terrible.
741
01:13:14,909 --> 01:13:17,115
- Is he still here?
- No.
742
01:13:17,328 --> 01:13:21,325
He's meeting with the Joint Chiefs.
A chance to make a break for it.
743
01:13:21,582 --> 01:13:23,409
Oh, good luck.
744
01:13:23,667 --> 01:13:26,419
- Thanks.
- More light reading for you.
745
01:13:26,670 --> 01:13:28,497
Sorry about the cigar ash.
746
01:13:28,756 --> 01:13:30,998
He was on one
of his nocturnals again.
747
01:13:31,258 --> 01:13:33,132
This belongs up here, I think.
748
01:13:34,303 --> 01:13:36,342
How are we supposed to run a war
749
01:13:36,555 --> 01:13:38,927
when the Prime Minister
keeps interfering.
750
01:13:39,141 --> 01:13:40,968
Nobody listens! >
751
01:13:43,270 --> 01:13:45,310
Why won't the buggers listen?
752
01:13:46,231 --> 01:13:48,224
Faith.
753
01:13:48,484 --> 01:13:51,401
Oh, bad luck, Faith.
1 0 feet short of the wire.
754
01:14:00,621 --> 01:14:04,488
- (WHlSPERS) They look like teacups.
- (WHlSPERS) Bloody big teacups.
755
01:14:06,168 --> 01:14:07,710
What do you think?
756
01:14:07,920 --> 01:14:09,829
Nah. Too risky.
757
01:14:12,341 --> 01:14:14,832
- What's that fly swat thing?
- Fly swat?
758
01:14:15,719 --> 01:14:19,587
Looks like an aerial.
Some sort of listening device.
759
01:14:20,516 --> 01:14:22,592
That must be worth a fortune.
760
01:14:22,851 --> 01:14:25,722
Come on.
We wouldn't make it to the fence.
761
01:14:26,605 --> 01:14:28,064
Move.
762
01:14:28,273 --> 01:14:30,349
Well, it's just over there.
763
01:14:30,567 --> 01:14:34,647
Come on,
it's crawling with bleedin' Germans.
764
01:14:34,905 --> 01:14:38,488
Of course it's crawling
with Germans, that's why we came.
765
01:14:41,119 --> 01:14:43,159
I don't believe this.
766
01:14:44,164 --> 01:14:47,580
You were going to blow up
the Scharnhorst with one grenade.
767
01:14:47,793 --> 01:14:50,248
Destroy St Nazaire single-handed.
768
01:14:51,463 --> 01:14:55,543
We find one piddly observation
post and you say it's too risky.
769
01:14:55,759 --> 01:14:57,550
Keep your voice down!
770
01:14:57,761 --> 01:14:59,801
One hand grenade, you said.
771
01:15:00,847 --> 01:15:02,970
We've got a bag of the bastards.
772
01:15:05,435 --> 01:15:07,724
Well, if you won't, I will.
773
01:15:07,938 --> 01:15:10,559
You wouldn't last five minutes.
774
01:15:11,900 --> 01:15:13,940
I'll be out in four then.
775
01:15:42,347 --> 01:15:44,304
Once it's dark and I'm inside...
776
01:15:45,308 --> 01:15:47,846
..I'll attach some grenades
to the fly swat,
777
01:15:48,562 --> 01:15:52,144
move to the ops room with the
remaining grenades, then up it goes.
778
01:15:52,399 --> 01:15:54,890
- Wait. Where am l?
- You're that pebble there.
779
01:15:55,110 --> 01:15:58,146
- What pebble?
- By the fence, where we cut through.
780
01:15:58,363 --> 01:16:00,901
- What am I doing there?
- Standing guard.
781
01:16:01,116 --> 01:16:02,907
I don't want to stand guard!
782
01:16:03,160 --> 01:16:05,864
I didn't come here to stand guard.
783
01:16:06,079 --> 01:16:09,911
- I am giving you an order.
- Well, I'm disobeying it.
784
01:16:10,125 --> 01:16:13,458
I'm younger and I'm faster
and I want to blow up the fly swat.
785
01:16:13,670 --> 01:16:17,834
You can't! Whoever goes
in there is going to die!
786
01:16:18,091 --> 01:16:20,629
Then what's the point
in standing guard?
787
01:16:24,139 --> 01:16:26,381
Here. Take the grenades.
788
01:16:28,351 --> 01:16:30,973
- Blow your arse off.
- You and your medal.
789
01:16:31,187 --> 01:16:34,141
- It's not that.
- You can't stop being a hero.
790
01:16:34,357 --> 01:16:36,895
- I wasn't a hero.
- Don't give me that tosh.
791
01:16:37,110 --> 01:16:38,853
< It's not tosh.
792
01:16:39,112 --> 01:16:41,401
I changed a tyre, that's all I did.
793
01:16:44,367 --> 01:16:46,194
What? I don't understand.
794
01:16:47,620 --> 01:16:52,081
The General was in the back seat.
A bombardment went up.
795
01:16:52,333 --> 01:16:55,916
A piece of shrapnel caught
the front tyre and we got a puncture.
796
01:16:56,129 --> 01:16:57,872
And?
797
01:16:58,089 --> 01:17:01,589
General Sir William Hyde
told me to get out and change it.
798
01:17:01,801 --> 01:17:05,466
A shell exploded to the right of us,
the jack slipped,
799
01:17:05,680 --> 01:17:07,673
the car fell on my foot.
800
01:17:07,891 --> 01:17:10,726
I drove some 1 0 miles
with a smashed heel.
801
01:17:13,438 --> 01:17:15,680
So you were decorated
for changing a tyre?
802
01:17:15,899 --> 01:17:17,559
Yes, I know,
803
01:17:17,817 --> 01:17:20,308
RAC patrol men do it every day.
804
01:17:22,906 --> 01:17:25,064
Can we get on
with the weapons check?
805
01:17:27,994 --> 01:17:29,821
Two revolvers...
806
01:17:30,497 --> 01:17:32,904
..and twenty rounds.
807
01:17:33,917 --> 01:17:35,708
Grenades?
808
01:17:35,960 --> 01:17:39,625
Five in the bag
and five in the nylons.
809
01:17:41,049 --> 01:17:43,966
- Did you see any more action?
- I didn't.
810
01:17:44,177 --> 01:17:47,628
I was invalidated out
and joined the Medical Corps.
811
01:17:49,682 --> 01:17:53,466
So you haven't done
anything like this before.
812
01:17:55,980 --> 01:17:58,020
Well, I hate to say this, Sergeant...
813
01:17:58,232 --> 01:18:00,521
..but I wish you hadn't told me that.
814
01:18:01,319 --> 01:18:03,608
It's fine. It's not a problem.
815
01:18:07,742 --> 01:18:09,533
Four for the fly swat
816
01:18:09,744 --> 01:18:13,872
and the rest for the ops room
and no-one stands guard. Agreed?
817
01:18:18,544 --> 01:18:20,087
Agreed.
818
01:18:21,923 --> 01:18:24,710
Hope you've got a handbag
to go with them stockings?
819
01:19:35,121 --> 01:19:37,197
- Alright?
- Yeah.
820
01:19:37,415 --> 01:19:39,241
Through you go.
821
01:20:21,166 --> 01:20:22,826
Wait!
822
01:20:23,919 --> 01:20:26,589
Cuthbertson. Mirror.
823
01:20:43,564 --> 01:20:45,224
Right.
824
01:20:45,941 --> 01:20:50,318
(SNlFFS) I can smell beef...
and onions.
825
01:21:13,886 --> 01:21:16,009
Kaiser, komm her.
826
01:21:16,263 --> 01:21:19,632
Komm her, du bloder Koter.
Komm her!
827
01:21:21,101 --> 01:21:23,972
Was denkst du, was du da machst, hm?
828
01:21:24,229 --> 01:21:25,854
Komm her.
829
01:21:27,274 --> 01:21:28,899
Dummer Hund.
830
01:21:29,943 --> 01:21:31,319
Komm!
831
01:21:31,528 --> 01:21:32,939
Bei Fuss.
832
01:21:57,387 --> 01:22:00,970
When you're ready, blow the bastard.
I'll be in position.
833
01:22:50,065 --> 01:22:52,104
..drei Briefe gehabt letzte Woche...
834
01:22:52,317 --> 01:22:54,025
- Drei?
- Ja.
835
01:24:44,846 --> 01:24:45,795
Bugger!
836
01:24:48,349 --> 01:24:51,184
ALARM
837
01:24:51,436 --> 01:24:54,105
GUNFlRE
838
01:24:58,026 --> 01:24:59,021
Bugger!
839
01:25:12,415 --> 01:25:14,454
# ELGAR: Nimrod
840
01:25:20,631 --> 01:25:22,671
ALARM RlNGS
841
01:26:07,428 --> 01:26:09,255
Los, los, hier lang!
842
01:26:41,754 --> 01:26:42,750
Halt!
843
01:27:13,369 --> 01:27:15,112
Pack it in!
844
01:27:17,623 --> 01:27:20,873
Sergeant Mohammed,
it's Private Mountain.
845
01:27:26,131 --> 01:27:27,875
What kept you?
846
01:28:14,304 --> 01:28:16,795
- We did well.
- Keep your eyes on the road.
847
01:28:18,684 --> 01:28:22,267
- You driven one of these before?
- It's not a problem.
848
01:28:37,870 --> 01:28:40,443
We couldn't have done
all that, could we?
849
01:28:40,706 --> 01:28:43,279
Let's get the hell out of here!
850
01:29:28,128 --> 01:29:30,121
Leslie!
851
01:29:34,217 --> 01:29:37,135
Sorry to trouble you. I'm looking
for a Miss Emma Fraser.
852
01:29:40,932 --> 01:29:45,808
Now, Africa is the absolute priority.
853
01:29:47,272 --> 01:29:49,893
What the hell
did I do with that thing?
854
01:29:50,108 --> 01:29:53,773
I want to know everything
that is going on out there.
855
01:29:54,654 --> 01:29:58,023
When I say everything,
I mean everything.
856
01:29:58,241 --> 01:30:01,112
I don't want a camel
to so much as break wind
857
01:30:01,328 --> 01:30:03,570
without it ending up on my desk.
858
01:30:03,830 --> 01:30:05,455
Here it is.
859
01:30:05,832 --> 01:30:07,576
There, no it isn't.
860
01:30:08,668 --> 01:30:10,744
What the hell is this?
861
01:30:13,006 --> 01:30:14,334
Not funny.
862
01:30:14,549 --> 01:30:19,460
Now, I don't want another shambles
like Singapore, gentlemen.
863
01:30:20,138 --> 01:30:22,676
ENGlNE FALTERS
864
01:30:26,519 --> 01:30:28,559
Hold up.
865
01:30:33,526 --> 01:30:35,400
We're out of petrol.
866
01:30:44,412 --> 01:30:46,619
Cop hold of that oar, Cuthbertson.
867
01:30:47,957 --> 01:30:49,784
The oar?
868
01:31:07,727 --> 01:31:11,310
- Are we going to row?!
- No, we're going to knit a jumper.
869
01:31:12,774 --> 01:31:16,522
It'll give you an appetite.
One, two, three.
870
01:31:55,984 --> 01:31:58,439
He's depressed.
He won't get out of his cot.
871
01:31:58,653 --> 01:32:02,781
- Have you tried Clemmie?
- She's dining with the Archbishop.
872
01:32:04,826 --> 01:32:06,984
He's an old man, he needs a holiday.
873
01:32:07,203 --> 01:32:09,243
Failing that, a victory.
874
01:32:09,789 --> 01:32:13,372
Anything. Something to lift
his spirits. Good luck.
875
01:32:15,962 --> 01:32:17,789
- Whose turn is it?
- Yours.
876
01:32:18,506 --> 01:32:21,377
- I sat with him last night-
- Reading Kipling.
877
01:32:23,803 --> 01:32:26,472
- Why don't you go home, Faith?
- Yes, I know...
878
01:32:27,265 --> 01:32:29,304
I look terrible.
879
01:32:45,575 --> 01:32:47,733
I promised the King victory, Merton.
880
01:32:50,746 --> 01:32:52,786
Gave my word to the country.
881
01:32:56,752 --> 01:32:58,792
I don't know if I can do it.
882
01:33:00,172 --> 01:33:02,498
Well, would you like a whisky, sir?
883
01:33:04,427 --> 01:33:06,466
No, Merton, I don't want a whisky.
884
01:33:08,848 --> 01:33:10,887
I want a wander.
885
01:33:16,439 --> 01:33:19,808
I don't know if this rabbit
is going to come out of the hat.
886
01:33:28,868 --> 01:33:31,275
Cuthbertson...
887
01:33:31,537 --> 01:33:33,577
..we've got company.
888
01:33:35,374 --> 01:33:37,414
< Come on.
889
01:33:48,679 --> 01:33:50,921
It's bloody following us!
890
01:33:56,520 --> 01:33:58,928
Throw something!
891
01:34:22,922 --> 01:34:26,919
- I bet it's one of ours.
- It can't be one of ours!
892
01:34:27,176 --> 01:34:28,172
That's not fair.
893
01:34:29,428 --> 01:34:31,884
Not after what we've done!
894
01:34:38,020 --> 01:34:40,059
Come on! Blow, you sod!
895
01:35:00,250 --> 01:35:01,875
Wie heissen Sie?
896
01:35:02,086 --> 01:35:05,953
7 - 5... 3 - 6... 3 - 9 - 4.
897
01:35:06,173 --> 01:35:07,916
Sergeant King.
898
01:35:09,593 --> 01:35:12,049
- Was tun Sie hier?
- I don't speak German.
899
01:35:12,304 --> 01:35:14,712
- Was tun Sie hier?
- Sergeant King.
900
01:35:15,724 --> 01:35:20,552
7 - 5... 3 - 6... 3 - 9 - 4.
901
01:35:24,817 --> 01:35:28,150
1 - 0 - 5 - 1 - 1 - 4 - 3 - 6.
902
01:35:30,030 --> 01:35:32,070
Private Cuthbertson.
903
01:35:34,409 --> 01:35:36,449
We're dentists.
904
01:35:44,711 --> 01:35:47,333
- Have we got the girl?
- She's on her way.
905
01:35:49,550 --> 01:35:52,504
- Is there any tea in this pot?
- Stewed, I'm afraid.
906
01:35:52,719 --> 01:35:54,759
Right.
907
01:36:01,520 --> 01:36:03,097
Yes, that's Leslie.
908
01:36:03,313 --> 01:36:06,350
- Are you sure?
- Positive. Where were they?
909
01:36:06,608 --> 01:36:09,099
Reconnaissance
spotted them in the Channel.
910
01:36:09,361 --> 01:36:12,066
- Floating on some wood.
- That was lucky.
911
01:36:12,322 --> 01:36:16,486
That depends on how you look at it.
We don't take too kindly to spies.
912
01:36:17,577 --> 01:36:20,151
- Spies?
- Yes. Or deserters.
913
01:36:22,457 --> 01:36:25,162
Don't worry.
We'll find out soon enough.
914
01:37:05,208 --> 01:37:06,916
Out!
915
01:37:23,393 --> 01:37:25,433
Prisoner escort. Attention!
916
01:37:26,271 --> 01:37:28,098
Quick march!
917
01:37:47,876 --> 01:37:51,292
No, he said that
he had to do something dangerous.
918
01:37:51,504 --> 01:37:54,174
He couldn't talk about it
as it was secret
919
01:37:54,424 --> 01:37:57,259
and I might be a spy.
920
01:37:58,553 --> 01:38:02,633
So I know they're not spies
because they borrowed a boat
921
01:38:02,849 --> 01:38:04,888
and said they were going somewhere...
922
01:38:05,143 --> 01:38:08,678
..which must have been France
which is where the war is,
923
01:38:08,897 --> 01:38:11,435
so they can't be deserters either.
924
01:38:14,277 --> 01:38:16,353
Sorry, do I sound a bit muddled?
925
01:38:16,613 --> 01:38:20,029
Not at all. Thank you, Miss Fraser.
You may sit down.
926
01:38:29,250 --> 01:38:30,875
Well, gentlemen...
927
01:38:31,127 --> 01:38:34,959
Let me tell you, I've presided over
many court martials,
928
01:38:35,173 --> 01:38:38,209
too many if I'm honest,
and i's not a task I relish.
929
01:38:38,968 --> 01:38:43,844
Never before have I been asked
to listen to such appalling drivel.
930
01:38:45,391 --> 01:38:47,301
You're deserters.
931
01:38:47,518 --> 01:38:51,018
You know it, I know it,
everyone in this room knows it.
932
01:38:51,773 --> 01:38:54,442
You ran away
for a coward's chance on easy street
933
01:38:54,692 --> 01:38:57,895
and when your boat
sank on the way to lreland...
934
01:38:58,738 --> 01:39:02,403
..you invented this fairy tale
to save yourselves.
935
01:39:03,660 --> 01:39:05,782
What sticks in my throat above all,
936
01:39:05,995 --> 01:39:10,787
is that even after you failed to
produce evidence in your defence,
937
01:39:11,042 --> 01:39:15,585
you still persist in this ridiculous
'Boy's Own' adventure
938
01:39:15,797 --> 01:39:19,082
of some personal invasion of France.
939
01:39:23,388 --> 01:39:27,884
You have brought shame on the uniform
worn so bravely by so many.
940
01:39:30,061 --> 01:39:31,769
You, Sergeant King,
941
01:39:32,021 --> 01:39:34,061
you're beyond contempt, frankly.
942
01:39:34,273 --> 01:39:36,729
Not only have you duped
an impressionable...
943
01:39:40,196 --> 01:39:42,354
Begging the court's pardon, sir.
944
01:39:42,573 --> 01:39:44,815
Who is this? What does he want?
945
01:39:45,034 --> 01:39:48,154
I'm so sorry, Colonel, but er...
946
01:39:48,371 --> 01:39:52,119
..if I might crave the court's
indulgence for a few moments?
947
01:39:53,209 --> 01:39:56,578
- Who are you?
- I want to interview the prisoners.
948
01:39:56,796 --> 01:39:59,999
- What?
- I'm Major Desmond Merton.
949
01:40:00,216 --> 01:40:04,083
Chief lntelligence Advisor
to Mr Churchill.
950
01:40:05,555 --> 01:40:07,547
Now, I have here...
951
01:40:09,350 --> 01:40:14,059
..a ground plan... of some buildings.
952
01:40:14,313 --> 01:40:16,685
Major, these are
official proceedings. >
953
01:40:16,899 --> 01:40:19,853
These buildings
that you see here, gentlemen...
954
01:40:20,820 --> 01:40:22,647
..do you know what they are?
955
01:40:22,905 --> 01:40:24,981
Yes, sir. It's a listening post, sir.
956
01:40:25,199 --> 01:40:27,488
A 'Cap de la Hague', sir.
957
01:40:28,327 --> 01:40:30,367
Interesting. How do you know?
958
01:40:30,955 --> 01:40:32,947
It says so at the top, sir.
959
01:40:36,836 --> 01:40:38,460
Does it?
960
01:40:40,256 --> 01:40:42,414
- Oh, so it does.
- Major...
961
01:40:42,675 --> 01:40:45,082
One moment, please, Colonel.
962
01:40:45,302 --> 01:40:48,220
Are you familiar
with these buildings?
963
01:40:48,431 --> 01:40:51,634
- Yes, sir. I think so.
- What can you tell me about them?
964
01:40:51,892 --> 01:40:54,383
Well, that's the fly swat thing, sir.
965
01:40:54,645 --> 01:40:56,638
The... the what?
966
01:40:56,897 --> 01:40:59,602
The signal receiver thing, sir.
967
01:40:59,817 --> 01:41:02,486
It appeared to the uninitiated eye
968
01:41:02,695 --> 01:41:05,731
to be a giant implement
for the swatting of flies.
969
01:41:05,990 --> 01:41:08,315
I see. What about these chaps here?
970
01:41:08,534 --> 01:41:10,573
They're the two teacup things, sir.
971
01:41:10,786 --> 01:41:15,080
They had the general appearance
of teacups placed on their side, sir.
972
01:41:15,332 --> 01:41:18,997
They were outside the perimeter,
so we left them alone.
973
01:41:19,211 --> 01:41:21,251
Excellent. Right.
974
01:41:22,423 --> 01:41:24,499
Now what was it that you did?
975
01:41:24,758 --> 01:41:26,798
Blew up the ops room,
with grenades.
976
01:41:27,011 --> 01:41:28,553
Major...
977
01:41:28,804 --> 01:41:33,596
They are disgraced. They're guilty
of theft, deceit and desertion.
978
01:41:33,851 --> 01:41:37,516
You're not suggesting there's any
substance to their story?
979
01:41:37,730 --> 01:41:41,229
I'm merely trying
to ascertain the facts.
980
01:41:41,442 --> 01:41:45,226
This operations room. Did anything
strike you as unusual about it?
981
01:41:46,905 --> 01:41:48,898
No, nothing, sir.
982
01:41:50,951 --> 01:41:53,110
- Apart from the smell.
- The smell.
983
01:41:53,329 --> 01:41:56,662
- The smell? What smell?
- Er, beef and onions, sir.
984
01:41:56,915 --> 01:41:59,537
- Beef and onions?
- Burned beef and onions.
985
01:41:59,752 --> 01:42:01,709
Major, I really must insist...
986
01:42:01,920 --> 01:42:05,420
Burned beef and onions! Ah!
987
01:42:06,842 --> 01:42:08,550
Thank you, Colonel.
988
01:42:08,761 --> 01:42:12,805
- I've heard all I need to hear.
- Well, thank God for that.
989
01:42:13,015 --> 01:42:16,466
In your opinion, Major,
are they telling the truth?
990
01:42:17,061 --> 01:42:19,552
No, sir. They are not.
991
01:42:22,649 --> 01:42:24,772
They didn't destroy
the operations room.
992
01:42:26,028 --> 01:42:28,067
They destroyed the cookhouse.
993
01:42:28,322 --> 01:42:29,982
LAUGHTER
994
01:42:33,744 --> 01:42:36,151
I'm not putting up with this.
995
01:42:36,371 --> 01:42:40,749
Unless you can substantiate that
claim, I intend to pass sentence.
996
01:42:41,001 --> 01:42:43,159
- I'm sure that I can, Colonel.
- How?
997
01:42:43,420 --> 01:42:45,828
You're not going
to tell me you were there?
998
01:42:47,591 --> 01:42:52,169
Not personally, no, sir, but
the 2nd Parachute Regiment were.
999
01:42:52,429 --> 01:42:57,305
- The Paras where there?
- 1 1 9 of them to be exact.
1000
01:42:57,517 --> 01:42:59,759
There were after
those two teacup things,
1001
01:42:59,978 --> 01:43:02,303
which you were good enough
not to blow up.
1002
01:43:02,564 --> 01:43:06,348
Their task was to bring bits home
for our boffins to play about with.
1003
01:43:06,610 --> 01:43:12,233
There were reports of an unexpected
and very useful diversion...
1004
01:43:13,116 --> 01:43:15,951
..but until now,
no-one has been able to confirm it.
1005
01:43:16,203 --> 01:43:21,363
Initially, we put it down to
the French, but it just didn't tally.
1006
01:43:21,625 --> 01:43:25,753
Anyway, there we are.
Well done, gents.
1007
01:43:26,004 --> 01:43:29,872
Thank you, Colonel for allowing me
to clear up that little puzzle.
1008
01:43:30,592 --> 01:43:33,759
Oh, yes, and I nearly forgot.
1009
01:43:34,012 --> 01:43:36,088
Message from the Prime Minister.
1010
01:43:36,306 --> 01:43:40,518
He thanks you very much for your
letter. It cheered him up no end.
1011
01:43:40,769 --> 01:43:43,556
He apologies for the delay
in replying,
1012
01:43:43,814 --> 01:43:45,853
but he has had rather a lot on.
1013
01:43:46,066 --> 01:43:47,893
Next time you're in Whitehall,
1014
01:43:48,110 --> 01:43:51,064
he would be delighted
to see you for a cup of tea.
1015
01:43:52,614 --> 01:43:56,363
That is tea for King
and Cuthbertson, sir, not...
1016
01:43:57,702 --> 01:43:59,529
Well...
1017
01:43:59,746 --> 01:44:01,075
Oh, yes...
1018
01:44:03,250 --> 01:44:06,749
Here are your pay books back...
1019
01:44:06,962 --> 01:44:09,168
..which he has signed.
1020
01:44:09,381 --> 01:44:13,248
He didn't want you to go short.
As he said to me...
1021
01:44:13,468 --> 01:44:17,336
A few more lunatics
like those dentists, Merton,
1022
01:44:17,556 --> 01:44:19,844
and I can win this war by Christmas.
1023
01:44:41,621 --> 01:44:42,950
Cookhouse. The bloody cookhouse.
1024
01:45:06,771 --> 01:45:08,563
Well done, lads!
1025
01:45:08,815 --> 01:45:09,811
# ELAGAR: Nimrod
1026
01:46:01,117 --> 01:46:03,738
I'll see you in 28 days, Sergeant.
1027
01:46:05,580 --> 01:46:07,703
I'll be here, Private.
76272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.