Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,820
- Previously on Siren...
- With every injection,
2
00:00:02,826 --> 00:00:05,198
I can stay underwater longer and longer.
3
00:00:07,928 --> 00:00:11,494
You need to swear to me
you'll get rid of those cells.
4
00:00:12,809 --> 00:00:15,160
Hunter is dead.
5
00:00:15,611 --> 00:00:17,411
Join me, and you will live.
6
00:00:19,189 --> 00:00:21,257
- She has a baby.
- Where is it?
7
00:00:21,291 --> 00:00:23,459
In the water, with the males.
8
00:00:23,493 --> 00:00:26,796
The song, it could do something
like this to the human brain.
9
00:00:26,830 --> 00:00:29,732
There is a place where sound heals.
10
00:00:29,766 --> 00:00:31,342
Not dark anymore.
11
00:00:31,348 --> 00:00:34,232
Whatever you were exposed
to down there, it helped.
12
00:00:39,776 --> 00:00:40,977
The Russians.
13
00:00:41,011 --> 00:00:42,979
They made my song a weapon.
14
00:00:48,352 --> 00:00:50,119
I now pronounce you husband and wife.
15
00:00:55,296 --> 00:00:56,496
Hello?
16
00:00:59,263 --> 00:01:00,896
Ah!
17
00:01:00,931 --> 00:01:02,431
Xander!
18
00:01:06,856 --> 00:01:09,124
Hey, help! Help! Is anyone in here?
19
00:01:09,130 --> 00:01:10,931
We need help! We need help!
20
00:01:10,937 --> 00:01:12,775
I'm here. I got you.
21
00:01:12,809 --> 00:01:15,011
There's something wrong with him.
Please, help him.
22
00:01:15,045 --> 00:01:17,446
- What happened?
- He collapsed.
23
00:01:17,481 --> 00:01:20,283
Xander, stay with me.
24
00:01:20,317 --> 00:01:23,953
Crash Team to triage.
I repeat, Crash Team to triage.
25
00:01:23,987 --> 00:01:25,321
What's going on?
26
00:01:25,355 --> 00:01:27,523
Possible brain bleed. Pulse at 37.
27
00:01:27,557 --> 00:01:29,686
- Left pupil fixed and dilated.
- Get me full vitals.
28
00:01:29,692 --> 00:01:32,060
EKG, chest x-ray and
page Neurology, stat.
29
00:01:32,066 --> 00:01:34,501
- Crash Team coming through.
- Xander, stay with me.
30
00:01:34,712 --> 00:01:36,947
Okay, what do we have?
31
00:01:36,953 --> 00:01:38,434
Man presenting with bleeding
32
00:01:38,440 --> 00:01:39,756
from the ear. Loss of consciousness.
33
00:01:39,762 --> 00:01:41,930
All right, up we go. You page Neurology.
34
00:01:41,936 --> 00:01:43,870
Okay. Get his heart rate?
35
00:01:43,876 --> 00:01:45,877
- I'm grabbing the IV.
- Stay with us.
36
00:01:45,883 --> 00:01:48,244
We need to get going.
Hey, prep the room.
37
00:01:48,278 --> 00:01:49,578
Heart rate is 30 and falling.
38
00:01:49,613 --> 00:01:51,047
Were you with him when this happened?
39
00:01:51,081 --> 00:01:53,082
- Yes.
- That's right.
40
00:01:53,116 --> 00:01:54,357
Come with me.
41
00:01:54,363 --> 00:01:56,485
We were at a wedding. He was doing fine.
42
00:01:56,520 --> 00:01:58,688
Just normal, and then
he answered the phone
43
00:01:58,722 --> 00:02:00,022
and went down.
44
00:02:00,057 --> 00:02:01,566
He looked kind of stunned when he fell.
45
00:02:01,572 --> 00:02:04,419
- Blood just came out of his ear.
- History of seizures?
46
00:02:04,425 --> 00:02:06,724
Okay, you guys stay here.
We're going to run some tests.
47
00:02:06,730 --> 00:02:07,930
I'll bring you back.
48
00:02:15,033 --> 00:02:19,103
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
49
00:02:45,278 --> 00:02:47,474
_
50
00:02:54,978 --> 00:02:57,046
Hey, here's what we know so far.
51
00:02:57,080 --> 00:02:59,949
We ruled out stroke, pulmonary
embolism and heart attack.
52
00:02:59,983 --> 00:03:04,220
We then did a cranial
CT scan with contrast.
53
00:03:04,676 --> 00:03:07,011
His brain is in a degenerative state.
54
00:03:07,201 --> 00:03:10,603
You guys say there weren't any
symptoms prior to the collapse?
55
00:03:10,789 --> 00:03:12,532
No.
56
00:03:12,991 --> 00:03:15,398
Any unusual activities recently?
57
00:03:15,432 --> 00:03:17,707
He helped with my sister's body.
58
00:03:20,036 --> 00:03:22,958
Uh, there was a funeral. It's been hard.
59
00:03:22,964 --> 00:03:24,932
So stress could be a factor.
60
00:03:27,210 --> 00:03:29,178
- Yeah.
- I'll run some more tests
61
00:03:29,212 --> 00:03:31,575
- and I'll keep you posted.
- Thank you.
62
00:03:33,116 --> 00:03:34,650
His brain looks like Decker's.
63
00:03:34,684 --> 00:03:36,419
Worse than Decker's.
64
00:03:36,453 --> 00:03:37,613
His phone.
65
00:03:37,639 --> 00:03:39,416
It happened after when he picked up.
66
00:03:39,422 --> 00:03:41,519
- Hear anything?
- No. But it's got to be connected.
67
00:03:41,525 --> 00:03:43,255
This is damage from the song.
68
00:03:43,261 --> 00:03:45,719
Tia. She played it through the phone.
69
00:03:45,848 --> 00:03:48,316
His phone, let me check.
70
00:03:55,195 --> 00:03:57,229
Here's his call history.
71
00:03:57,263 --> 00:04:01,233
He got an unknown call at 8:27 p.m.
72
00:04:01,267 --> 00:04:04,403
I got a call from the
same number at 8:27.
73
00:04:04,437 --> 00:04:07,439
Me too. Exact same time.
74
00:04:07,474 --> 00:04:09,541
She was trying to take
us all out at once.
75
00:04:09,576 --> 00:04:11,310
She only got through to Xander.
76
00:04:11,344 --> 00:04:13,345
She's not going to stop here.
77
00:04:50,571 --> 00:04:52,708
This was Tia's plan all along.
78
00:04:52,714 --> 00:04:55,387
She already destroyed the
echo chamber recording.
79
00:04:55,422 --> 00:04:57,523
There's no antidote. No way to help.
80
00:04:57,557 --> 00:04:59,091
We can't even talk to the doctors.
81
00:04:59,125 --> 00:05:00,459
They'd never believe us.
82
00:05:00,493 --> 00:05:02,108
Maybe Eliza can help Xander?
83
00:05:02,114 --> 00:05:03,981
I'll call Helen.
84
00:05:07,107 --> 00:05:08,875
We got to contact the military.
85
00:05:08,936 --> 00:05:11,108
If the echo chamber recording is gone,
86
00:05:11,114 --> 00:05:12,982
we need to warn them about Tia.
87
00:05:13,306 --> 00:05:15,593
- Patty.
- Hey.
88
00:05:17,315 --> 00:05:19,583
What? Xander.
89
00:05:20,313 --> 00:05:21,447
What's that...?
90
00:05:24,584 --> 00:05:26,085
What's...
91
00:05:26,119 --> 00:05:27,797
What's happening to him?
92
00:05:29,122 --> 00:05:31,490
Patty, Dr. Riley will be back
93
00:05:31,524 --> 00:05:33,158
to talk with you soon.
94
00:05:33,193 --> 00:05:34,326
O-Okay.
95
00:05:36,603 --> 00:05:39,238
- Any updates?
- They're still working on it.
96
00:05:42,402 --> 00:05:43,936
Ryn?
97
00:05:43,970 --> 00:05:45,804
Ryn, are you okay?
98
00:05:45,839 --> 00:05:47,773
I must go.
99
00:05:49,442 --> 00:05:51,638
What? What? Hey.
100
00:05:52,494 --> 00:05:54,295
Hope's heartbeat.
101
00:05:54,447 --> 00:05:55,948
It stopped.
102
00:06:01,788 --> 00:06:04,323
I feel it again.
103
00:06:04,357 --> 00:06:06,325
In human rhythm.
104
00:06:06,359 --> 00:06:09,194
- You think she's on land?
- Yes.
105
00:06:09,229 --> 00:06:10,929
I must go to her.
106
00:06:14,501 --> 00:06:16,635
I'll take you there. I'll drive you.
107
00:06:16,669 --> 00:06:18,289
I'll stay here and work with the medics,
108
00:06:18,295 --> 00:06:19,696
and try to reach Anderson and Maeda.
109
00:06:19,702 --> 00:06:21,269
- You two go. Okay.
- Thank you.
110
00:06:46,833 --> 00:06:48,133
Something is wrong.
111
00:06:50,503 --> 00:06:52,471
Eliza will help.
112
00:06:52,505 --> 00:06:55,054
I'm very much hoping you can.
113
00:06:58,224 --> 00:06:59,458
She should be here.
114
00:07:00,273 --> 00:07:02,541
This is where they come to land.
115
00:07:16,896 --> 00:07:19,713
- That's Hope?
- She has grown.
116
00:07:19,719 --> 00:07:22,134
This is what happens to us.
117
00:07:22,168 --> 00:07:24,436
There's so much I've missed.
118
00:08:19,392 --> 00:08:20,559
Mama.
119
00:08:41,244 --> 00:08:44,613
We have some further
information about his condition.
120
00:08:44,619 --> 00:08:46,453
I want to know everything.
121
00:08:48,026 --> 00:08:50,661
The lesions have spread
through his cerebrum.
122
00:08:50,696 --> 00:08:52,663
If this continues unchecked,
123
00:08:52,698 --> 00:08:54,799
movement and speech will
start to be affected.
124
00:08:54,833 --> 00:08:57,702
His heart rate is already very slow.
125
00:08:59,288 --> 00:09:01,255
So, what are you going to do about it?
126
00:09:01,261 --> 00:09:03,574
The plan for right now is
to try to keep him stable
127
00:09:03,608 --> 00:09:05,710
while a specialist
comes in from Seattle.
128
00:09:05,744 --> 00:09:07,244
Specialist?
129
00:09:07,279 --> 00:09:09,300
Like someone who's seen this before?
130
00:09:10,193 --> 00:09:12,495
I'm not sure anybody's seen this before.
131
00:09:12,951 --> 00:09:14,819
Paging Dr. Riley...
132
00:09:16,032 --> 00:09:17,521
Excuse me.
133
00:09:27,619 --> 00:09:29,052
She remembers you.
134
00:09:29,058 --> 00:09:31,092
From when she was a baby.
135
00:09:39,544 --> 00:09:42,480
You made your first kill in the water?
136
00:09:44,583 --> 00:09:48,886
The waters do not belong to us anymore.
137
00:09:48,920 --> 00:09:51,222
We see many dead.
138
00:09:51,256 --> 00:09:53,124
Tia rules the water now.
139
00:09:53,158 --> 00:09:55,726
But she is also attacking land.
140
00:09:55,761 --> 00:09:57,628
She hurt Xander with the song.
141
00:09:57,662 --> 00:09:59,630
We will help fight.
142
00:09:59,664 --> 00:10:01,198
It might be too late for him.
143
00:10:02,601 --> 00:10:04,753
Well, there is something you could do.
144
00:10:06,705 --> 00:10:10,192
The sound we found down there,
that could help cure Xander.
145
00:10:13,979 --> 00:10:16,013
Voices of our ancestors.
146
00:10:17,315 --> 00:10:19,183
I can give you some equipment
147
00:10:19,217 --> 00:10:21,018
and you can record it.
148
00:10:21,052 --> 00:10:22,686
It is gone.
149
00:10:22,721 --> 00:10:24,989
What's gone?
150
00:10:25,023 --> 00:10:28,058
No more voices.
151
00:10:35,901 --> 00:10:37,868
She did this.
152
00:10:37,903 --> 00:10:39,603
Tia did this.
153
00:10:41,640 --> 00:10:43,707
She's getting rid of
any chance of a cure.
154
00:10:44,923 --> 00:10:47,144
Nothing for Xander.
155
00:10:49,781 --> 00:10:54,452
That place was where our
voices go for their final rest.
156
00:10:54,486 --> 00:10:58,923
When there is no one left
alive to remember their sound.
157
00:10:58,957 --> 00:11:00,424
And now...
158
00:11:01,165 --> 00:11:03,266
_
159
00:11:12,037 --> 00:11:13,938
All our history is destroyed.
160
00:11:31,312 --> 00:11:33,380
Commander Anderson,
thanks for calling back.
161
00:11:33,386 --> 00:11:34,648
I got your message.
162
00:11:34,654 --> 00:11:36,976
Why should Xander's medical
problems concern us?
163
00:11:36,982 --> 00:11:39,994
No, it's not just a medical
problem, it's the song.
164
00:11:40,000 --> 00:11:41,467
How do you know that?
165
00:11:41,473 --> 00:11:43,767
Because I can tell from the brain scans.
166
00:11:43,802 --> 00:11:46,237
The one from Russia?
167
00:11:46,271 --> 00:11:48,763
Look, we need your help.
168
00:11:48,769 --> 00:11:50,903
Sit tight. We'll come
down to have a look.
169
00:11:55,980 --> 00:11:58,870
_
170
00:12:02,687 --> 00:12:04,488
Now my day's getting way better.
171
00:12:04,523 --> 00:12:06,117
I need to go in.
172
00:12:06,123 --> 00:12:07,591
Management.
173
00:12:07,626 --> 00:12:09,960
I'll need to see some ID.
174
00:12:09,995 --> 00:12:12,796
Sure. It's right here.
175
00:12:31,783 --> 00:12:33,484
Hi, Patty.
176
00:12:33,655 --> 00:12:36,157
Sorry for the intrusion.
177
00:12:36,163 --> 00:12:38,064
No, not at all.
178
00:12:43,728 --> 00:12:45,729
Patty, this is Eliza.
179
00:12:45,764 --> 00:12:47,713
She's a healer.
180
00:12:47,719 --> 00:12:51,702
She might be able to
offer him some relief.
181
00:12:57,676 --> 00:12:58,776
Yes.
182
00:12:59,911 --> 00:13:01,445
Yes, that would be fine.
183
00:13:05,383 --> 00:13:06,684
Thank you.
184
00:13:36,276 --> 00:13:38,816
Look. His heart rate.
185
00:13:38,850 --> 00:13:40,884
It's working.
186
00:13:55,266 --> 00:13:57,000
You said Hope had her first kill.
187
00:13:57,006 --> 00:13:58,673
Is that why they
brought her back to you?
188
00:13:58,679 --> 00:14:01,329
Yes. She is now ready
for her song to come.
189
00:14:01,335 --> 00:14:02,969
I must teach her how.
190
00:14:02,975 --> 00:14:04,810
And they can't do that?
191
00:14:04,816 --> 00:14:06,884
Only mothers can do it.
192
00:14:13,818 --> 00:14:15,586
Oh, hello there.
193
00:14:15,620 --> 00:14:17,855
Do you want to pet him, honey?
He's friendly.
194
00:14:20,369 --> 00:14:22,926
Oh, maybe not quite so close.
195
00:14:24,462 --> 00:14:26,296
Hey...
196
00:14:28,066 --> 00:14:30,267
Never mind. It's okay. Come on.
197
00:14:36,908 --> 00:14:38,909
Those officers, Anderson and Maeda,
198
00:14:38,943 --> 00:14:41,445
said they'd come down,
have a look at Xander.
199
00:14:41,479 --> 00:14:44,515
What about Tia? They need to find her.
200
00:14:45,613 --> 00:14:47,718
We have a visitor.
201
00:14:48,914 --> 00:14:50,414
- Hey.
- Hi.
202
00:14:50,420 --> 00:14:52,656
Patty called me.
203
00:14:52,691 --> 00:14:54,921
Calvin just took her to
meet the medical team.
204
00:14:54,927 --> 00:14:56,293
How's Xander doing?
205
00:14:56,327 --> 00:14:58,195
Not so good, I'm afraid.
206
00:14:58,229 --> 00:15:00,030
It's his brain.
207
00:15:00,065 --> 00:15:02,199
A stroke? So young?
208
00:15:02,233 --> 00:15:03,400
They don't know.
209
00:15:05,588 --> 00:15:07,555
What the hell's that?
210
00:15:08,663 --> 00:15:12,387
That is Eliza. She's trying to help him.
211
00:15:12,744 --> 00:15:14,878
She stabilized his heart rate.
212
00:15:16,514 --> 00:15:18,849
You cannot be serious.
She's one of them?
213
00:15:18,883 --> 00:15:20,548
She's a healer, Ted.
214
00:15:20,554 --> 00:15:22,252
You think this is going to cure him?
215
00:15:22,287 --> 00:15:24,097
We're trying everything we can.
216
00:15:24,103 --> 00:15:26,772
This is ridiculous. He
needs real medical care.
217
00:15:26,778 --> 00:15:28,112
He's getting it.
218
00:15:28,118 --> 00:15:29,919
You can bluster all you want, Ted,
219
00:15:29,925 --> 00:15:32,029
but at some point you're
going to have to make peace
220
00:15:32,063 --> 00:15:33,697
with the fact that this is one situation
221
00:15:33,732 --> 00:15:36,700
where you have no power whatsoever.
222
00:15:36,735 --> 00:15:38,836
This story is bigger than all of us.
223
00:15:50,415 --> 00:15:52,349
Go and check on the others.
224
00:16:12,437 --> 00:16:15,239
Hey, hey.
225
00:16:18,877 --> 00:16:20,010
Ryn...
226
00:16:39,264 --> 00:16:40,397
Uh...
227
00:16:49,908 --> 00:16:51,775
All right, okay.
228
00:16:51,810 --> 00:16:53,610
Ryn, come on, stop her.
229
00:16:57,115 --> 00:16:58,615
_
230
00:17:04,026 --> 00:17:06,042
_
231
00:17:07,692 --> 00:17:10,060
Yeah, we should try
and get her upstairs.
232
00:17:10,094 --> 00:17:12,029
Ben.
233
00:17:13,598 --> 00:17:15,101
Someone's here.
234
00:17:17,535 --> 00:17:18,669
Okay.
235
00:17:20,638 --> 00:17:21,772
Go.
236
00:17:57,494 --> 00:17:59,829
- Maddie, what's happening?
- Hey.
237
00:17:59,885 --> 00:18:01,319
Don't worry, Xan.
238
00:18:01,353 --> 00:18:03,955
You had a... kind of seizure.
239
00:18:03,989 --> 00:18:05,790
You just need to rest, okay?
240
00:18:12,898 --> 00:18:14,332
Hey, man.
241
00:18:14,366 --> 00:18:15,967
How's he doing?
242
00:18:18,070 --> 00:18:19,971
- A little better.
- That's good.
243
00:18:20,005 --> 00:18:22,206
Everyone at the Academy
sends their best.
244
00:18:24,009 --> 00:18:25,209
Thanks.
245
00:18:28,678 --> 00:18:30,014
I'm sorry.
246
00:18:31,950 --> 00:18:34,485
What for?
247
00:18:34,964 --> 00:18:37,333
I lied.
248
00:18:39,358 --> 00:18:40,892
About what?
249
00:18:42,971 --> 00:18:44,539
Everything.
250
00:18:44,573 --> 00:18:47,341
Xan, you need to be resting, okay?
251
00:18:47,376 --> 00:18:49,010
- The men, they...
- Xan.
252
00:18:50,345 --> 00:18:52,013
... they dunked the baby.
253
00:18:56,085 --> 00:18:57,885
Um...
254
00:18:57,920 --> 00:18:59,921
He's been drifting in and out.
255
00:18:59,955 --> 00:19:02,090
His IV bag has run out.
256
00:19:02,124 --> 00:19:04,292
Can you press the call button?
257
00:19:06,695 --> 00:19:08,029
Okay.
258
00:19:21,210 --> 00:19:22,743
I saw you die.
259
00:19:22,778 --> 00:19:24,011
No.
260
00:19:24,046 --> 00:19:26,080
Katrina hurt me.
261
00:19:26,115 --> 00:19:28,316
I hid from Tia's tribe.
262
00:19:28,350 --> 00:19:30,151
I survived.
263
00:19:30,185 --> 00:19:32,587
And you swam all the way back here?
264
00:19:32,621 --> 00:19:34,021
Alone?
265
00:19:34,056 --> 00:19:36,023
To find my people.
266
00:20:05,061 --> 00:20:07,028
Hello, child of Ryn.
267
00:20:23,539 --> 00:20:26,174
I need to call Maddie.
268
00:20:35,083 --> 00:20:37,385
Ben, how's Hope?
269
00:20:37,974 --> 00:20:39,808
Bigger.
270
00:20:39,814 --> 00:20:41,328
A handful.
271
00:20:41,334 --> 00:20:45,159
But she and Ryn are reconnecting.
272
00:20:45,194 --> 00:20:47,461
Did you reach the military?
273
00:20:47,496 --> 00:20:50,093
Yeah, they said they'd come
down, see if they can help.
274
00:20:50,099 --> 00:20:52,266
But I think we're pretty
much on our own here.
275
00:20:52,301 --> 00:20:54,001
Xander?
276
00:20:54,036 --> 00:20:57,572
Eliza stabilized him,
but it's just a Band-Aid.
277
00:20:58,082 --> 00:21:00,383
His brain's getting worse.
278
00:21:02,123 --> 00:21:05,925
Maddie, Levi told us that Tia
destroyed the echo chamber.
279
00:21:06,148 --> 00:21:08,449
What? How?
280
00:21:08,483 --> 00:21:09,850
She blew it up.
281
00:21:09,885 --> 00:21:11,185
Oh, my God.
282
00:21:14,995 --> 00:21:16,662
Maybe...
283
00:21:16,668 --> 00:21:19,360
Maybe what if Robb's people have one?
284
00:21:19,394 --> 00:21:21,371
A place like that in their territory?
285
00:21:21,377 --> 00:21:22,944
I'm going to call him, okay?
286
00:21:22,950 --> 00:21:25,066
That's a really good idea. Let me know.
287
00:21:25,100 --> 00:21:26,234
Okay.
288
00:21:34,843 --> 00:21:36,310
Helen.
289
00:21:39,514 --> 00:21:41,148
This is Hope.
290
00:21:43,652 --> 00:21:45,319
Wow, hello.
291
00:21:46,989 --> 00:21:50,224
Goodness, they grow up so fast.
292
00:21:50,259 --> 00:21:52,827
This happens when we are first born,
293
00:21:52,861 --> 00:21:55,029
to survive in the water.
294
00:21:57,701 --> 00:21:59,168
She's so adorable.
295
00:21:59,174 --> 00:22:01,269
How's she doing with
her first time on land?
296
00:22:01,303 --> 00:22:02,536
Don't touch.
297
00:22:02,571 --> 00:22:05,106
It's okay, she's curious.
298
00:22:05,140 --> 00:22:07,375
Let her explore.
299
00:22:28,597 --> 00:22:31,065
♪ Don't say you love me ♪
300
00:22:31,099 --> 00:22:34,101
♪ Don't say you care ♪
301
00:22:34,136 --> 00:22:37,338
♪ Don't break my heart, dear ♪
302
00:22:37,372 --> 00:22:39,540
♪ I wouldn't dare... ♪
303
00:22:49,051 --> 00:22:50,518
Oh, my gosh.
304
00:22:50,552 --> 00:22:51,952
Are you all right?
305
00:22:51,987 --> 00:22:53,554
- What happened?
- A gas leak.
306
00:22:53,588 --> 00:22:55,740
You should keep moving. Stay safe.
307
00:22:59,394 --> 00:23:01,632
- What was that?
- The song from the box.
308
00:23:01,638 --> 00:23:03,939
Hope thought it was time to learn.
309
00:23:03,945 --> 00:23:05,399
She was...
310
00:23:05,434 --> 00:23:06,846
- Imitating.
- Yeah.
311
00:23:08,670 --> 00:23:10,104
Look, she can't stay here.
312
00:23:10,138 --> 00:23:11,505
Where is safe?
313
00:23:11,511 --> 00:23:14,157
The hybrid ranch. It's fortified.
314
00:23:14,163 --> 00:23:16,865
I'll deal with this
mess, meet you all there.
315
00:23:18,714 --> 00:23:20,047
Go.
316
00:24:41,760 --> 00:24:43,961
You've reached Robb Wellens.
317
00:24:43,967 --> 00:24:45,586
Leave me a message.
318
00:24:45,592 --> 00:24:47,860
Robb, it's Maddie.
319
00:24:48,692 --> 00:24:50,493
I hope you're okay.
320
00:24:52,192 --> 00:24:54,493
I really wish I could reach you.
321
00:24:55,944 --> 00:24:57,545
My friend Xander's in trouble,
322
00:24:57,579 --> 00:24:59,749
and it's pretty bad.
323
00:25:00,449 --> 00:25:02,683
Look, I really need your help.
324
00:25:02,717 --> 00:25:04,218
Call me back, okay?
325
00:26:52,573 --> 00:26:54,340
Hope has found her voice.
326
00:27:09,256 --> 00:27:11,224
It's the same number as before.
327
00:27:11,258 --> 00:27:12,692
Ben...
328
00:27:13,961 --> 00:27:15,128
Wait here.
329
00:27:16,569 --> 00:27:19,905
Hey! Hey! Hey! No one
answer their phones!
330
00:27:19,911 --> 00:27:22,112
No one answer their phones!
331
00:27:22,503 --> 00:27:24,570
Rick! Rick!
332
00:27:24,605 --> 00:27:26,272
It's nothing.
333
00:27:26,307 --> 00:27:27,840
It's just a weird sound.
334
00:27:28,594 --> 00:27:30,495
You sure you're okay?
335
00:27:33,347 --> 00:27:34,947
Yeah. I'm fine.
336
00:27:36,045 --> 00:27:37,679
It doesn't affect you guys.
337
00:27:37,685 --> 00:27:39,186
What's going on?
338
00:27:47,161 --> 00:27:48,728
Excuse me, what is a code orange?
339
00:27:48,762 --> 00:27:50,229
Mass incoming casualty alert.
340
00:27:58,639 --> 00:27:59,806
Oh, my God.
341
00:28:08,432 --> 00:28:10,883
Jerry! Wait, wait. What happened?
342
00:28:10,918 --> 00:28:12,822
- The noise.
- I have to go.
343
00:28:12,828 --> 00:28:14,295
Jerry, Jerry...
344
00:28:23,388 --> 00:28:25,531
Hey, excuse me. Look,
I know what it is, okay?
345
00:28:25,566 --> 00:28:26,933
It's a sound weapon.
346
00:28:26,967 --> 00:28:28,731
It's coming in as an emergency call.
347
00:28:28,737 --> 00:28:30,939
You have to tell everyone.
Don't answer it, okay?
348
00:28:30,945 --> 00:28:32,679
- Do not answer the phones.
- I'm on it.
349
00:28:39,084 --> 00:28:41,347
_
350
00:28:44,593 --> 00:28:46,299
Maddie? Maddie, are you okay?
351
00:28:46,305 --> 00:28:48,073
Tia attacked the whole county.
352
00:28:48,079 --> 00:28:49,784
So many people coming in here.
353
00:28:49,790 --> 00:28:51,135
Yeah, we got hit too.
354
00:28:51,141 --> 00:28:52,632
She must've hacked the whole system.
355
00:28:52,638 --> 00:28:54,138
We've got to do something.
356
00:28:54,151 --> 00:28:56,330
We got to figure out a way
to shut off the phones.
357
00:28:56,336 --> 00:28:57,987
How? Talk to the authorities?
358
00:28:58,021 --> 00:28:59,322
- The cops?
- Yeah.
359
00:28:59,356 --> 00:29:00,790
Good idea. You do that.
360
00:29:00,824 --> 00:29:03,926
And my dad knows an exec
at the phone company.
361
00:29:03,961 --> 00:29:06,696
- I'll try him.
- Okay.
362
00:29:09,061 --> 00:29:10,724
What's happening?
363
00:29:10,730 --> 00:29:12,364
I have to go.
364
00:29:12,370 --> 00:29:15,038
What Tia did to Xander,
she's doing everywhere.
365
00:29:15,840 --> 00:29:18,541
I didn't want to ask my dad
for help, but I have to.
366
00:29:19,443 --> 00:29:22,411
- You'll be okay.
- Tia is my responsibility.
367
00:29:25,182 --> 00:29:26,682
I should go with you.
368
00:29:28,814 --> 00:29:31,616
This is the safest
place in Bristol Cove.
369
00:29:31,791 --> 00:29:33,659
The ranch has full security.
370
00:29:33,665 --> 00:29:35,132
No one's getting in.
371
00:29:35,359 --> 00:29:36,792
We will not leave her side.
372
00:29:47,236 --> 00:29:51,096
_
373
00:29:56,847 --> 00:29:58,214
Bye-bye.
374
00:30:01,118 --> 00:30:02,518
Mama.
375
00:30:17,923 --> 00:30:19,757
Calm down.
376
00:30:19,763 --> 00:30:22,772
A semi flipped on the highway?
There's a massive spill?
377
00:30:22,806 --> 00:30:24,874
Do we have any units in the area?
378
00:30:24,908 --> 00:30:26,809
Our victim's lying in his
driveway, unconscious.
379
00:30:26,843 --> 00:30:28,911
Ma'am, you've got to slow down.
380
00:30:28,945 --> 00:30:30,313
- Hold on.
- Where's my dad?
381
00:30:30,347 --> 00:30:31,814
He went on a call to Libbey Beach
382
00:30:31,848 --> 00:30:33,616
a couple of hours back.
383
00:30:33,650 --> 00:30:36,218
I haven't been able to reach
him since the attacks hit.
384
00:30:36,253 --> 00:30:37,653
Maddie, that's all I've got.
385
00:31:00,844 --> 00:31:03,239
We're shut down until
we figure this out.
386
00:31:07,851 --> 00:31:10,453
Give me a minute, will you, Ken?
387
00:31:10,487 --> 00:31:12,154
Hey. Most of my workers have gone down,
388
00:31:12,189 --> 00:31:14,323
and I don't know what
the hell's going on.
389
00:31:14,358 --> 00:31:16,459
It's not just here, Dad.
It's all over town.
390
00:31:16,493 --> 00:31:18,818
It's coming through people's cells.
391
00:31:19,796 --> 00:31:22,268
What does that mean? What's
coming through people's cells?
392
00:31:22,274 --> 00:31:24,934
A kind of high-frequency sonic weapon.
393
00:31:24,968 --> 00:31:28,304
It's hurting people's brains.
Making them sick.
394
00:31:29,037 --> 00:31:30,631
Is that what happened to Xander?
395
00:31:30,637 --> 00:31:33,042
Yeah. Dad, you can help.
You know Greg Parker.
396
00:31:33,076 --> 00:31:34,881
- Yeah.
- I need you to call him
397
00:31:34,887 --> 00:31:37,436
and get him to shut
off all cell service.
398
00:31:39,474 --> 00:31:41,696
No, I'm sorry. Greg
can't just do that, Ben.
399
00:31:41,702 --> 00:31:44,220
Not without government approval.
There's all kinds of protocols.
400
00:31:44,254 --> 00:31:45,852
Look, people are dying, Dad.
401
00:31:45,858 --> 00:31:47,205
Xander's dying.
402
00:31:47,211 --> 00:31:48,939
You just can't shut down communications
403
00:31:48,945 --> 00:31:50,793
in the middle of a public
health crisis, Ben.
404
00:31:50,799 --> 00:31:53,462
- I can't help you with that.
- This isn't a public health crisis.
405
00:31:53,497 --> 00:31:55,264
It's a terrorist attack.
406
00:31:55,298 --> 00:31:56,932
They've already hit the whole town.
407
00:31:56,967 --> 00:31:58,534
Who knows where they'll strike next?
408
00:31:58,568 --> 00:32:00,803
How the hell do you know all this?
409
00:32:05,576 --> 00:32:07,010
It's one of them.
410
00:32:07,016 --> 00:32:08,550
Again.
411
00:32:08,556 --> 00:32:10,713
Okay, now do you see how
dangerous they are, Ben?
412
00:32:10,747 --> 00:32:12,815
You said it yourself.
Your best friend is dying.
413
00:32:12,849 --> 00:32:14,984
She's going to end up
destroying your life.
414
00:32:15,018 --> 00:32:17,510
No. Never. I love Ben.
415
00:32:17,516 --> 00:32:20,389
- You love him, you'll let him go.
- Dad, stop.
416
00:32:20,424 --> 00:32:22,792
That is not your choice to make.
417
00:32:24,327 --> 00:32:26,395
It's all going to end in bloodshed.
418
00:32:26,430 --> 00:32:28,185
Just like before.
419
00:32:28,191 --> 00:32:30,718
Dad? Hey, that's enough.
420
00:32:30,724 --> 00:32:32,350
She's here because she wants to help.
421
00:32:32,356 --> 00:32:33,859
That's what she wants you to think.
422
00:32:33,865 --> 00:32:35,433
She's in your ear, Ben.
She's in your mind.
423
00:32:35,439 --> 00:32:37,874
She's polluting your life.
424
00:32:40,479 --> 00:32:43,157
Oh, my God.
425
00:32:43,163 --> 00:32:45,265
What the hell have you done to him?
426
00:32:59,465 --> 00:33:01,583
I stopped injecting the stem cells.
427
00:33:01,589 --> 00:33:03,744
But the change hasn't stopped.
428
00:33:03,854 --> 00:33:06,088
The cells could still be dividing.
429
00:33:06,123 --> 00:33:07,990
I mean, there are some
genetic mutations,
430
00:33:08,025 --> 00:33:10,860
once you trigger them,
they feed off the reaction.
431
00:33:10,894 --> 00:33:12,361
They keep going.
432
00:33:12,396 --> 00:33:14,297
Can you do something?
433
00:33:14,331 --> 00:33:15,464
Maybe.
434
00:33:17,234 --> 00:33:18,734
Maybe it's too late.
435
00:33:24,208 --> 00:33:25,975
We're together now.
436
00:33:50,200 --> 00:33:51,467
Dad?
437
00:34:31,180 --> 00:34:34,877
I'm so glad we can be
a safe haven for Hope.
438
00:34:34,911 --> 00:34:37,546
This could be the only refuge now.
439
00:34:37,581 --> 00:34:40,149
God knows what's going on out there.
440
00:34:40,183 --> 00:34:43,219
I wonder what we could do to help.
441
00:34:43,253 --> 00:34:45,655
That isn't wise, Helen.
442
00:34:45,689 --> 00:34:48,791
We don't want to expose ourselves.
443
00:34:48,825 --> 00:34:51,327
We're the only ones immune to it.
444
00:34:51,361 --> 00:34:53,529
Hey.
445
00:34:58,635 --> 00:35:01,304
You are the best hunter in the ocean.
446
00:35:02,572 --> 00:35:03,806
Well done.
447
00:35:18,455 --> 00:35:20,156
I mean, how could he not help us?
448
00:35:20,190 --> 00:35:22,214
The whole town's falling apart.
449
00:35:22,292 --> 00:35:24,443
Calls are still rolling out.
450
00:35:24,449 --> 00:35:26,329
We need to stop people from answering.
451
00:35:26,363 --> 00:35:28,831
We're going to have to do this alone.
452
00:35:31,051 --> 00:35:34,119
There are cell phone towers
spread out all over town.
453
00:35:34,783 --> 00:35:36,417
What do we do?
454
00:35:37,240 --> 00:35:39,141
We'll take them all out at once.
455
00:35:54,358 --> 00:35:57,093
I need you to get out of the car.
456
00:35:58,762 --> 00:36:00,196
You will be okay?
457
00:37:29,000 --> 00:37:31,671
Excuse me, can you tell
me if Sheriff Dale Bishop
458
00:37:31,706 --> 00:37:33,440
has been admitted to the hospital?
459
00:37:37,645 --> 00:37:39,479
I don't have him listed here.
460
00:37:47,697 --> 00:37:49,805
- The lights are all gone.
- Yeah.
461
00:37:49,811 --> 00:37:51,278
And the cell phones too.
462
00:37:52,690 --> 00:37:54,461
We need to get back to the hospital
463
00:37:54,495 --> 00:37:56,196
to check on Xander and Maddie.
464
00:38:13,230 --> 00:38:14,430
Helen?
465
00:38:14,436 --> 00:38:15,903
- Hm?
- A word.
466
00:38:22,757 --> 00:38:24,557
The perimeter systems are all down.
467
00:38:26,634 --> 00:38:29,560
This must be connected to the attack.
468
00:38:29,566 --> 00:38:31,283
We need to protect ourselves.
469
00:38:31,289 --> 00:38:33,390
We should stay here
tonight, close together.
470
00:38:33,667 --> 00:38:35,635
We should get some supplies
from the storage room.
471
00:38:35,669 --> 00:38:36,870
Sure.
472
00:38:54,555 --> 00:38:56,856
You're here.
473
00:38:56,891 --> 00:38:58,758
I'm sorry I took so long.
474
00:38:59,894 --> 00:39:01,461
What's happening?
475
00:39:01,495 --> 00:39:03,296
It's so dark.
476
00:39:03,330 --> 00:39:04,664
Power's out.
477
00:39:04,698 --> 00:39:06,633
I-I don't know what happened out there,
478
00:39:06,667 --> 00:39:11,070
but it's... it's crazy.
479
00:39:13,519 --> 00:39:14,920
Hey.
480
00:39:15,142 --> 00:39:16,876
Hey, are you okay?
481
00:39:21,620 --> 00:39:22,820
Maddie...
482
00:39:24,685 --> 00:39:26,619
Xan?
483
00:39:26,654 --> 00:39:28,180
Xan?
484
00:39:28,186 --> 00:39:30,054
Xander?
485
00:39:30,186 --> 00:39:32,087
Xander, come on!
486
00:39:32,093 --> 00:39:34,015
Ben... Ben...
487
00:39:34,021 --> 00:39:36,651
- What's going on?
- He just suddenly passed out.
488
00:39:36,657 --> 00:39:38,965
- We need to get a nue.
- Help! Help!
489
00:39:38,999 --> 00:39:40,239
Xan! Xander.
490
00:39:40,245 --> 00:39:41,747
- Hey! Help!
- Where are they?
491
00:39:41,753 --> 00:39:43,087
Hey.
492
00:39:43,093 --> 00:39:44,560
Hey.
493
00:39:44,566 --> 00:39:45,905
Pulse is at 23.
494
00:39:52,580 --> 00:39:53,847
He's gone into a coma.
495
00:40:09,763 --> 00:40:12,732
Hope?
496
00:40:17,544 --> 00:40:19,512
Hunter.
497
00:40:19,518 --> 00:40:21,553
Stop!
498
00:40:21,559 --> 00:40:23,393
Stop! Stop!
499
00:40:23,399 --> 00:40:25,166
Stop!
500
00:40:25,348 --> 00:40:27,582
What are you doing?
501
00:40:27,781 --> 00:40:29,749
Tia wants what she wants.
502
00:40:31,385 --> 00:40:33,786
Hope, run!
503
00:40:42,246 --> 00:40:44,046
No, you don't.
504
00:40:55,409 --> 00:40:59,278
- Come! Come!
- No! Help!
505
00:41:08,160 --> 00:41:10,929
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
33834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.