Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,152 --> 00:00:04,056
- [narrator] Previously...
- With every injection,
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,672
I can stay underwater
longer and longer.
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,508
[gasps and groans]
4
00:00:09,585 --> 00:00:11,745
You need to swear to me
you'll get rid of those cells.
5
00:00:14,257 --> 00:00:16,218
- [Ryn] Hunter is dead.
- [gasps]
6
00:00:16,242 --> 00:00:18,017
Join me, and you will live.
7
00:00:20,413 --> 00:00:22,521
- She has a baby.
- Where is it?
8
00:00:22,598 --> 00:00:24,265
[Ryn]
In the water, with the males.
9
00:00:24,341 --> 00:00:28,176
[man]
The song, it could do something
like this to the human brain.
10
00:00:28,254 --> 00:00:30,512
[Ryn] There is a place
where sound heals.
11
00:00:30,590 --> 00:00:31,864
Not dark anymore.
12
00:00:31,941 --> 00:00:34,141
Whatever you were exposed
to down there, it helped.
13
00:00:37,947 --> 00:00:39,707
- [remote beeps]
- [explosions]
14
00:00:40,767 --> 00:00:41,949
The Russians.
15
00:00:42,026 --> 00:00:43,284
They made my song a weapon.
16
00:00:45,938 --> 00:00:47,058
[chanting over computer]
17
00:00:49,125 --> 00:00:51,045
I now pronounce you
husband and wife.
18
00:00:51,110 --> 00:00:53,201
[cheers and applause]
19
00:00:53,279 --> 00:00:55,704
[cell phone vibrates]
20
00:00:55,782 --> 00:00:57,223
Hello?
21
00:00:57,300 --> 00:00:59,800
[discordant song plays]
22
00:00:59,877 --> 00:01:01,430
Ah!
23
00:01:01,454 --> 00:01:03,599
Xander!
24
00:01:03,623 --> 00:01:05,139
[indistinct chattering]
25
00:01:07,794 --> 00:01:09,605
Hey, help! Help!
Is anyone in here?
26
00:01:09,629 --> 00:01:11,570
We need help!
We need help!
27
00:01:11,647 --> 00:01:13,275
I'm here. I got you.
28
00:01:13,299 --> 00:01:16,317
[Maddie] There's something wrong
with him. Please, help him.
29
00:01:16,393 --> 00:01:18,411
- What happened?
- [Ben] He collapsed.
30
00:01:18,487 --> 00:01:20,654
Xander, stay with me.
31
00:01:20,731 --> 00:01:24,733
Crash Team to triage.
I repeat, Crash Team to triage.
32
00:01:24,811 --> 00:01:25,918
What's going on?
33
00:01:25,995 --> 00:01:27,920
Possible brain bleed.
Pulse at 37.
34
00:01:27,997 --> 00:01:30,125
- Left pupil fixed and dilated.
- Get me full vitals.
35
00:01:30,149 --> 00:01:32,294
EKG, chest x-ray
and page Neurology, stat.
36
00:01:32,318 --> 00:01:34,710
- Crash Team coming through.
- [Ben] Xander, stay with me.
37
00:01:36,823 --> 00:01:38,172
[doctor]
Okay, what do we have?
38
00:01:38,248 --> 00:01:40,469
[nurse] Bleeding from the ear.
Loss of consciousness.
39
00:01:40,493 --> 00:01:43,344
[doctor]
All right, up we go.
You page Neurology.
40
00:01:43,420 --> 00:01:44,807
[Riley]
Okay. Get his heart rate?
41
00:01:44,831 --> 00:01:47,810
- [nurse] I'm grabbing the IV.
- [Riley] Stay with us.
42
00:01:47,834 --> 00:01:49,402
We need to get going.
Hey, prep the room.
43
00:01:49,426 --> 00:01:50,570
Heart rate is 30 and falling.
44
00:01:50,594 --> 00:01:51,980
Were you with him
when this happened?
45
00:01:52,004 --> 00:01:53,946
- Yes.
- That's right.
46
00:01:54,023 --> 00:01:56,190
[Riley]
Come with me.
47
00:01:56,266 --> 00:01:57,933
We were at a wedding.
He was doing fine.
48
00:01:58,010 --> 00:01:59,655
Just normal,
and then he answered the phone
49
00:01:59,679 --> 00:02:00,989
and went down.
50
00:02:01,013 --> 00:02:02,415
He looked kind of stunned
when he fell.
51
00:02:02,439 --> 00:02:05,160
- Blood just came out of his ear.
- History of seizures?
52
00:02:05,184 --> 00:02:07,830
Okay, you guys stay here.
We're going to run some tests.
53
00:02:07,854 --> 00:02:09,094
I'll bring you back.
54
00:02:12,692 --> 00:02:13,692
[door closes]
55
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
The coolest way to improve your English
¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯
56
00:02:30,710 --> 00:02:32,226
[hissing and grunting]
57
00:02:34,380 --> 00:02:35,562
[roars]
58
00:02:41,237 --> 00:02:42,237
[grunts]
59
00:02:56,085 --> 00:02:57,546
[Riley]
Hey, here's what we know so far.
60
00:02:57,570 --> 00:03:01,383
We ruled out stroke, pulmonary
embolism and heart attack.
61
00:03:01,407 --> 00:03:05,667
We then did a cranial
CT scan with contrast.
62
00:03:05,745 --> 00:03:07,313
His brain is in
a degenerative state.
63
00:03:07,337 --> 00:03:10,672
You guys say there weren't any
symptoms prior to the collapse?
64
00:03:10,750 --> 00:03:12,433
No.
65
00:03:14,754 --> 00:03:16,565
Any unusual activities recently?
66
00:03:16,589 --> 00:03:17,869
He helped with my sister's body.
67
00:03:20,760 --> 00:03:23,685
Uh, there was a funeral.
It's been hard.
68
00:03:23,763 --> 00:03:24,963
So stress could be a factor.
69
00:03:28,451 --> 00:03:30,746
- Yeah.
- I'll run some more tests
70
00:03:30,770 --> 00:03:32,890
- and I'll keep you posted.
- [Ben] Thank you.
71
00:03:34,273 --> 00:03:35,751
His brain looks like Decker's.
72
00:03:35,775 --> 00:03:37,032
Worse than Decker's.
73
00:03:37,109 --> 00:03:38,754
His phone.
74
00:03:38,778 --> 00:03:40,255
It happened after
when he picked up.
75
00:03:40,279 --> 00:03:42,758
- Hear anything?
- No. But it's got
to be connected.
76
00:03:42,782 --> 00:03:44,259
This is damage from the song.
77
00:03:44,283 --> 00:03:46,929
Tia. She played it
through the phone.
78
00:03:46,953 --> 00:03:48,394
[Maddie]
His phone, let me check.
79
00:03:55,962 --> 00:03:57,478
Here's his call history.
80
00:03:57,554 --> 00:04:01,574
He got an unknown call
at 8:27 p.m.
81
00:04:01,650 --> 00:04:05,244
I got a call from
the same number at 8:27.
82
00:04:05,321 --> 00:04:08,655
Me too. Exact same time.
83
00:04:08,732 --> 00:04:09,801
She was trying
to take us all out at once.
84
00:04:09,825 --> 00:04:12,251
She only got through to Xander.
85
00:04:12,328 --> 00:04:13,528
She's not going to stop here.
86
00:04:52,535 --> 00:04:54,201
[Ben]
This was Tia's plan all along.
87
00:04:54,278 --> 00:04:56,498
She already destroyed
the echo chamber recording.
88
00:04:56,522 --> 00:04:58,539
There's no antidote.
No way to help.
89
00:04:58,615 --> 00:05:00,002
We can't even
talk to the doctors.
90
00:05:00,026 --> 00:05:01,449
[Maddie]
They'd never believe us.
91
00:05:01,527 --> 00:05:02,671
Maybe Eliza can help Xander?
92
00:05:02,695 --> 00:05:04,044
I'll call Helen.
93
00:05:07,199 --> 00:05:09,475
[Ben]
We got to contact the military.
94
00:05:09,552 --> 00:05:12,311
If the echo chamber
recording is gone,
95
00:05:12,388 --> 00:05:14,016
we need to warn them about Tia.
96
00:05:14,040 --> 00:05:15,480
- Patty.
- Hey.
97
00:05:17,543 --> 00:05:19,142
What? Xander.
98
00:05:20,971 --> 00:05:22,211
What's that...?
99
00:05:25,217 --> 00:05:26,862
What's...
100
00:05:26,886 --> 00:05:27,886
What's happening to him?
101
00:05:30,056 --> 00:05:31,664
Patty, Dr. Riley will be back
102
00:05:31,740 --> 00:05:33,574
to talk with you soon.
103
00:05:33,650 --> 00:05:34,650
O-Okay.
104
00:05:38,230 --> 00:05:39,966
- Any updates?
- They're still working on it.
105
00:05:39,990 --> 00:05:42,749
[gasps]
106
00:05:42,826 --> 00:05:44,046
Ryn?
107
00:05:44,070 --> 00:05:46,420
Ryn, are you okay?
108
00:05:46,496 --> 00:05:48,088
I must go.
109
00:05:48,165 --> 00:05:50,052
[gasping]
110
00:05:50,076 --> 00:05:51,425
What? What? Hey.
111
00:05:53,412 --> 00:05:55,003
Hope's heartbeat.
112
00:05:55,081 --> 00:05:56,316
It stopped.
113
00:05:56,340 --> 00:05:57,931
[breathing heavily]
114
00:06:02,588 --> 00:06:04,512
I feel it again.
115
00:06:04,590 --> 00:06:07,441
In human rhythm.
116
00:06:07,517 --> 00:06:09,943
- You think she's on land?
- Yes.
117
00:06:10,020 --> 00:06:11,028
I must go to her.
118
00:06:15,784 --> 00:06:17,929
I'll take you there.
I'll drive you.
119
00:06:17,953 --> 00:06:19,247
I'll stay here
and work with the medics,
120
00:06:19,271 --> 00:06:20,787
and try to reach
Anderson and Maeda.
121
00:06:20,864 --> 00:06:22,704
- You two go. Okay.
- Thank you.
122
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Something is wrong.
123
00:06:51,153 --> 00:06:53,448
Eliza will help.
124
00:06:53,472 --> 00:06:54,821
I'm very much hoping you can.
125
00:06:59,145 --> 00:07:00,661
She should be here.
126
00:07:00,737 --> 00:07:02,037
This is where they come to land.
127
00:07:18,330 --> 00:07:19,991
- [Ben] That's Hope?
- [Ryn] She has grown.
128
00:07:20,015 --> 00:07:22,274
This is what happens to us.
129
00:07:22,351 --> 00:07:24,751
There's so much I've missed.
130
00:07:41,687 --> 00:07:44,833
[sniffs]
131
00:07:44,857 --> 00:07:45,857
[sniffing]
132
00:08:19,725 --> 00:08:20,782
Mama.
133
00:08:39,578 --> 00:08:42,724
[heart monitor beeping]
134
00:08:42,748 --> 00:08:45,432
We have some further information
about his condition.
135
00:08:45,509 --> 00:08:46,767
I want to know everything.
136
00:08:49,271 --> 00:08:51,733
The lesions have spread
through his cerebrum.
137
00:08:51,757 --> 00:08:53,607
If this continues unchecked,
138
00:08:53,683 --> 00:08:56,109
movement and speech
will start to be affected.
139
00:08:56,186 --> 00:08:57,986
His heart rate
is already very slow.
140
00:09:00,524 --> 00:09:01,834
So, what are you
going to do about it?
141
00:09:01,858 --> 00:09:05,026
The plan for right now
is to try to keep him stable
142
00:09:05,104 --> 00:09:06,506
while a specialist
comes in from Seattle.
143
00:09:06,530 --> 00:09:08,416
Specialist?
144
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
Like someone
who's seen this before?
145
00:09:12,035 --> 00:09:14,075
I'm not sure anybody's
seen this before.
146
00:09:14,129 --> 00:09:16,169
[woman, over P.A.]
Paging Dr. Riley...
147
00:09:16,965 --> 00:09:18,205
Excuse me.
148
00:09:28,460 --> 00:09:29,771
[Ryn]
She remembers you.
149
00:09:29,795 --> 00:09:31,144
From when she was a baby.
150
00:09:37,303 --> 00:09:38,303
[gasps]
151
00:09:40,823 --> 00:09:42,739
You made your first kill
in the water?
152
00:09:45,902 --> 00:09:49,496
The waters do not
belong to us anymore.
153
00:09:49,573 --> 00:09:52,240
We see many dead.
154
00:09:52,318 --> 00:09:54,075
[Ryn]
Tia rules the water now.
155
00:09:54,153 --> 00:09:56,762
But she is also attacking land.
156
00:09:56,839 --> 00:09:58,430
She hurt Xander with the song.
157
00:09:58,507 --> 00:10:00,841
We will help fight.
158
00:10:00,917 --> 00:10:02,277
[Ryn]
It might be too late for him.
159
00:10:03,329 --> 00:10:05,009
Well, there is something
you could do.
160
00:10:07,182 --> 00:10:10,225
The sound we found down there,
that could help cure Xander.
161
00:10:14,690 --> 00:10:16,106
Voices of our ancestors.
162
00:10:18,360 --> 00:10:19,654
I can give you some equipment
163
00:10:19,678 --> 00:10:21,528
and you can record it.
164
00:10:21,605 --> 00:10:23,363
It is gone.
165
00:10:23,440 --> 00:10:25,457
What's gone?
166
00:10:25,534 --> 00:10:28,126
No more voices.
167
00:10:31,357 --> 00:10:32,397
[imitates explosion]
168
00:10:36,620 --> 00:10:38,545
She did this.
169
00:10:38,622 --> 00:10:39,805
Tia did this.
170
00:10:43,051 --> 00:10:45,531
[Ben] She's getting rid
of any chance of a cure.
171
00:10:46,038 --> 00:10:47,262
Nothing for Xander.
172
00:10:50,209 --> 00:10:54,728
That place was where our voices
go for their final rest.
173
00:10:54,804 --> 00:10:59,491
When there is no one left alive
to remember their sound.
174
00:10:59,568 --> 00:11:00,568
And now...
175
00:11:12,898 --> 00:11:14,058
All our history is destroyed.
176
00:11:24,910 --> 00:11:25,950
[cell phone vibrates]
177
00:11:29,339 --> 00:11:30,339
[cell phone beeps]
178
00:11:33,085 --> 00:11:34,579
Commander Anderson,
thanks for calling back.
179
00:11:34,603 --> 00:11:36,064
[Anderson, on phone]
I got your message.
180
00:11:36,088 --> 00:11:38,846
Why should Xander's medical
problems concern us?
181
00:11:38,924 --> 00:11:41,160
No, it's not just a medical
problem, it's the song.
182
00:11:41,184 --> 00:11:43,184
How do you know that?
183
00:11:43,262 --> 00:11:44,739
Because I can tell
from the brain scans.
184
00:11:44,763 --> 00:11:47,075
The one from Russia?
185
00:11:47,099 --> 00:11:49,708
Look, we need your help.
186
00:11:49,785 --> 00:11:51,505
Sit tight.
We'll come down to have a look.
187
00:12:03,949 --> 00:12:05,260
Now my day's getting way better.
188
00:12:05,284 --> 00:12:06,633
I need to go in.
189
00:12:06,710 --> 00:12:08,560
Management.
190
00:12:08,637 --> 00:12:10,265
I'll need to see some ID.
191
00:12:10,289 --> 00:12:13,139
Sure. It's right here.
192
00:12:20,966 --> 00:12:21,966
[lock beeps]
193
00:12:32,478 --> 00:12:34,661
Hi, Patty.
194
00:12:34,738 --> 00:12:36,571
- [exhales]
- Sorry for the intrusion.
195
00:12:36,648 --> 00:12:37,998
No, not at all.
196
00:12:44,656 --> 00:12:46,468
Patty, this is Eliza.
197
00:12:46,492 --> 00:12:49,676
She's a healer.
198
00:12:49,753 --> 00:12:52,012
She might be able
to offer him some relief.
199
00:12:55,334 --> 00:12:56,334
[sighs]
200
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
Yes.
201
00:13:00,856 --> 00:13:02,096
Yes, that would be fine.
202
00:13:06,011 --> 00:13:07,489
Thank you.
203
00:13:07,513 --> 00:13:08,862
[marbles clack]
204
00:13:15,704 --> 00:13:16,962
[monitors beeping]
205
00:13:37,893 --> 00:13:39,559
[Maddie]
Look. His heart rate.
206
00:13:39,636 --> 00:13:41,227
It's working.
207
00:13:56,395 --> 00:13:58,130
You said Hope
had her first kill.
208
00:13:58,154 --> 00:13:59,707
Is that why they brought her
back to you?
209
00:13:59,731 --> 00:14:01,876
Yes. She is now ready
for her song to come.
210
00:14:01,900 --> 00:14:03,675
I must teach her how.
211
00:14:03,752 --> 00:14:04,970
And they can't do that?
212
00:14:04,994 --> 00:14:07,012
Only mothers can do it.
213
00:14:14,913 --> 00:14:17,022
[woman]
Oh, hello there.
214
00:14:17,099 --> 00:14:18,743
Do you want to pet him, honey?
He's friendly.
215
00:14:18,767 --> 00:14:20,174
[dog whimpering]
216
00:14:20,252 --> 00:14:21,320
[dog growls]
217
00:14:21,344 --> 00:14:23,398
- Oh, maybe not quite so close.
- [barks]
218
00:14:23,422 --> 00:14:25,400
[hisses]
219
00:14:25,424 --> 00:14:27,402
- Hey...
- [dog growling]
220
00:14:27,426 --> 00:14:29,070
- [hissing]
- [barking and whining]
221
00:14:29,094 --> 00:14:31,134
Never mind.
It's okay. Come on.
222
00:14:37,769 --> 00:14:40,081
Those officers,
Anderson and Maeda,
223
00:14:40,105 --> 00:14:41,841
said they'd come down,
have a look at Xander.
224
00:14:41,865 --> 00:14:44,716
What about Tia?
They need to find her.
225
00:14:46,628 --> 00:14:47,961
We have a visitor.
226
00:14:49,781 --> 00:14:51,426
- Hey.
- Hi.
227
00:14:51,450 --> 00:14:54,041
Patty called me.
228
00:14:54,119 --> 00:14:55,446
Calvin just took her
to meet the medical team.
229
00:14:55,470 --> 00:14:57,098
How's Xander doing?
230
00:14:57,122 --> 00:14:58,805
Not so good, I'm afraid.
231
00:14:58,882 --> 00:15:00,768
It's his brain.
232
00:15:00,792 --> 00:15:02,937
A stroke? So young?
233
00:15:02,961 --> 00:15:03,961
They don't know.
234
00:15:05,964 --> 00:15:07,204
[Ted]
What the hell's that?
235
00:15:10,485 --> 00:15:13,820
That is Eliza.
She's trying to help him.
236
00:15:13,897 --> 00:15:15,238
She stabilized his heart rate.
237
00:15:17,826 --> 00:15:19,751
You cannot be serious.
She's one of them?
238
00:15:19,828 --> 00:15:21,903
She's a healer, Ted.
239
00:15:21,980 --> 00:15:22,790
You think this
is going to cure him?
240
00:15:22,814 --> 00:15:25,590
We're trying everything we can.
241
00:15:25,667 --> 00:15:27,575
This is ridiculous.
He needs real medical care.
242
00:15:27,653 --> 00:15:28,927
He's getting it.
243
00:15:29,004 --> 00:15:30,465
You can bluster
all you want, Ted,
244
00:15:30,489 --> 00:15:33,173
but at some point you're going
to have to make peace
245
00:15:33,249 --> 00:15:34,969
with the fact
that this is one situation
246
00:15:34,993 --> 00:15:37,936
where you have
no power whatsoever.
247
00:15:38,013 --> 00:15:40,373
This story is bigger
than all of us.
248
00:15:45,671 --> 00:15:46,711
[door chimes jingle]
249
00:15:51,434 --> 00:15:53,874
Go and check on the others.
250
00:16:01,687 --> 00:16:02,927
[door closes]
251
00:16:13,381 --> 00:16:15,423
- [grunts]
- [Ben] Hey, hey.
252
00:16:19,538 --> 00:16:20,538
Ryn...
253
00:16:23,375 --> 00:16:24,375
[knob cranking]
254
00:16:39,725 --> 00:16:40,725
Uh...
255
00:16:50,736 --> 00:16:52,714
All right, okay.
256
00:16:52,738 --> 00:16:53,845
Ryn, come on, stop her.
257
00:16:57,576 --> 00:16:59,166
[gasps]
258
00:16:59,244 --> 00:17:00,468
[hisses]
259
00:17:09,178 --> 00:17:10,565
Yeah, we should try
and get her upstairs.
260
00:17:10,589 --> 00:17:12,188
Ben.
261
00:17:14,426 --> 00:17:15,426
Someone's here.
262
00:17:18,113 --> 00:17:19,113
Okay.
263
00:17:21,266 --> 00:17:22,266
Go.
264
00:17:32,444 --> 00:17:33,444
[hisses]
265
00:17:48,794 --> 00:17:50,143
[heart monitors beep]
266
00:17:53,799 --> 00:17:55,039
[gasps softly]
267
00:17:58,895 --> 00:18:00,775
- Maddie, what's happening?
- Hey.
268
00:18:00,822 --> 00:18:02,617
Don't worry, Xan.
269
00:18:02,641 --> 00:18:05,066
You had a...
kind of seizure.
270
00:18:05,143 --> 00:18:06,418
You just need to rest, okay?
271
00:18:06,494 --> 00:18:07,734
[groans]
272
00:18:13,668 --> 00:18:15,242
Hey, man.
273
00:18:15,320 --> 00:18:16,336
How's he doing?
274
00:18:19,341 --> 00:18:21,469
- A little better.
- That's good.
275
00:18:21,493 --> 00:18:22,970
Everyone at the Academy
sends their best.
276
00:18:22,994 --> 00:18:24,602
[sighs]
277
00:18:24,679 --> 00:18:25,679
Thanks.
278
00:18:29,668 --> 00:18:30,668
I'm sorry.
279
00:18:33,004 --> 00:18:35,316
- What for?
- [sighs]
280
00:18:35,340 --> 00:18:37,231
I lied.
281
00:18:39,845 --> 00:18:41,235
About what?
282
00:18:43,531 --> 00:18:45,623
Everything.
283
00:18:45,700 --> 00:18:47,959
Xan, you need
to be resting, okay?
284
00:18:48,036 --> 00:18:49,676
- The men, they...
- Xan.
285
00:18:51,206 --> 00:18:52,446
They dunked the baby.
286
00:18:56,211 --> 00:18:58,840
Um...
287
00:18:58,864 --> 00:19:00,287
he's been drifting in and out.
288
00:19:00,365 --> 00:19:03,124
His IV bag has run out.
289
00:19:03,201 --> 00:19:04,550
Can you press the call button?
290
00:19:07,389 --> 00:19:08,389
Okay.
291
00:19:21,903 --> 00:19:23,644
I saw you die.
292
00:19:23,722 --> 00:19:24,699
[Hunter]
No.
293
00:19:24,723 --> 00:19:26,906
Katrina hurt me.
294
00:19:26,983 --> 00:19:28,983
I hid from Tia's tribe.
295
00:19:29,060 --> 00:19:31,244
I survived.
296
00:19:31,320 --> 00:19:33,004
And you swam
all the way back here?
297
00:19:33,081 --> 00:19:34,672
Alone?
298
00:19:34,749 --> 00:19:36,174
To find my people.
299
00:20:05,764 --> 00:20:07,113
Hello, child of Ryn.
300
00:20:24,373 --> 00:20:26,299
I need to call Maddie.
301
00:20:33,883 --> 00:20:35,567
[cell phone vibrates]
302
00:20:35,643 --> 00:20:37,939
Ben, how's Hope?
303
00:20:37,963 --> 00:20:39,737
Bigger.
304
00:20:39,814 --> 00:20:42,648
A handful.
305
00:20:42,725 --> 00:20:46,113
But she and Ryn
are reconnecting.
306
00:20:46,137 --> 00:20:48,154
Did you reach the military?
307
00:20:48,231 --> 00:20:50,898
Yeah, they said they'd
come down, see if they can help.
308
00:20:50,976 --> 00:20:52,787
But I think we're pretty much
on our own here.
309
00:20:52,811 --> 00:20:54,919
Xander?
310
00:20:54,996 --> 00:20:58,498
Eliza stabilized him,
but it's just a Band-Aid.
311
00:20:58,574 --> 00:21:00,166
His brain's getting worse.
312
00:21:02,745 --> 00:21:06,598
Maddie, Levi told us that Tia
destroyed the echo chamber.
313
00:21:06,674 --> 00:21:09,100
What? How?
314
00:21:09,177 --> 00:21:10,638
She blew it up.
315
00:21:10,662 --> 00:21:11,662
Oh, my God.
316
00:21:15,500 --> 00:21:18,145
Maybe...
317
00:21:18,169 --> 00:21:19,571
Maybe what if Robb's
people have one?
318
00:21:19,595 --> 00:21:22,447
A place like that
in their territory?
319
00:21:22,524 --> 00:21:23,651
I'm going to call him, okay?
320
00:21:23,675 --> 00:21:25,503
That's a really good idea.
Let me know.
321
00:21:25,527 --> 00:21:26,527
Okay.
322
00:21:31,016 --> 00:21:32,576
- [door opens]
- [door chimes jingle]
323
00:21:35,687 --> 00:21:37,127
[Ryn]
Helen.
324
00:21:40,041 --> 00:21:41,249
This is Hope.
325
00:21:44,195 --> 00:21:45,470
[Helen]
Wow, hello.
326
00:21:47,866 --> 00:21:51,512
Goodness, they grow up so fast.
327
00:21:51,536 --> 00:21:53,794
[Ryn]
This happens when
we are first born,
328
00:21:53,872 --> 00:21:54,992
to survive in the water.
329
00:21:59,135 --> 00:22:00,521
[Helen]
She's so adorable.
330
00:22:00,545 --> 00:22:02,023
How's she doing
with her first time on land?
331
00:22:02,047 --> 00:22:03,488
Don't touch.
332
00:22:03,565 --> 00:22:05,731
It's okay, she's curious.
333
00:22:05,808 --> 00:22:07,608
Let her explore.
334
00:22:16,319 --> 00:22:17,651
[vinyl crackling]
335
00:22:17,729 --> 00:22:18,769
[rock ballad playing]
336
00:22:29,240 --> 00:22:31,886
♪ Don't say you love me ♪
337
00:22:31,910 --> 00:22:35,019
♪ Don't say you care ♪
338
00:22:35,096 --> 00:22:38,672
♪ Don't break my heart, dear ♪
339
00:22:38,750 --> 00:22:40,670
- ♪ I wouldn't dare... ♪
- [shrieks]
340
00:22:44,923 --> 00:22:46,105
[car alarm blaring]
341
00:22:49,761 --> 00:22:51,330
[woman]
Oh, my gosh.
342
00:22:51,354 --> 00:22:52,704
Are you all right?
343
00:22:52,780 --> 00:22:53,705
- What happened?
- [Ben] A gas leak.
344
00:22:53,781 --> 00:22:55,661
You should keep moving.
Stay safe.
345
00:23:00,605 --> 00:23:01,932
- What was that?
- The song from the box.
346
00:23:01,956 --> 00:23:04,215
Hope thought
it was time to learn.
347
00:23:04,292 --> 00:23:06,087
She was...
348
00:23:06,111 --> 00:23:09,629
- Imitating.
- Yeah.
349
00:23:09,705 --> 00:23:10,758
Look, she can't stay here.
350
00:23:10,782 --> 00:23:12,760
Where is safe?
351
00:23:12,784 --> 00:23:15,893
The hybrid ranch.
It's fortified.
352
00:23:15,970 --> 00:23:18,265
I'll deal with this mess,
meet you all there.
353
00:23:18,289 --> 00:23:19,230
[police siren wailing distantly]
354
00:23:19,307 --> 00:23:20,307
Go.
355
00:23:49,988 --> 00:23:51,212
[chants]
356
00:23:53,249 --> 00:23:54,599
[vocalizes]
357
00:24:02,333 --> 00:24:03,933
[chants]
358
00:24:06,337 --> 00:24:07,353
[imitates chanting]
359
00:24:26,541 --> 00:24:27,799
[hisses]
360
00:24:39,370 --> 00:24:40,410
[phone line ringing]
361
00:24:42,298 --> 00:24:45,686
[Robb, over machine]
You've reached Robb Wellens.
362
00:24:45,710 --> 00:24:46,778
- Leave me a message.
- [answering machine beeps]
363
00:24:46,802 --> 00:24:49,190
Robb, it's Maddie.
364
00:24:49,214 --> 00:24:50,396
I hope you're okay.
365
00:24:52,567 --> 00:24:54,247
I really wish I could reach you.
366
00:24:56,721 --> 00:24:58,329
My friend Xander's in trouble,
367
00:24:58,406 --> 00:25:00,665
and it's pretty bad.
368
00:25:00,742 --> 00:25:03,576
Look, I really need your help.
369
00:25:03,652 --> 00:25:04,652
Call me back, okay?
370
00:25:24,673 --> 00:25:26,015
[computer beeping]
371
00:25:37,445 --> 00:25:38,778
[rock music playing]
372
00:25:48,106 --> 00:25:49,106
[computer beeps]
373
00:25:54,036 --> 00:25:56,504
[indistinct chattering]
374
00:26:06,215 --> 00:26:07,215
[beeping]
375
00:26:10,461 --> 00:26:11,560
[cell phone rings]
376
00:26:14,482 --> 00:26:15,943
[discordant whirring
and humming]
377
00:26:15,967 --> 00:26:18,445
[cell phone ringing]
378
00:26:18,469 --> 00:26:19,469
[phone ringing]
379
00:26:21,139 --> 00:26:22,580
[gasps]
380
00:26:29,147 --> 00:26:30,549
[high-pitched humming
continuous]
381
00:26:30,573 --> 00:26:32,423
[body thuds]
382
00:26:32,500 --> 00:26:34,628
[beeping]
383
00:26:34,652 --> 00:26:35,760
[phones ringing]
384
00:26:48,666 --> 00:26:49,765
[knock on door]
385
00:26:53,338 --> 00:26:55,738
Hope has found her voice.
386
00:27:06,701 --> 00:27:07,741
[cell phone vibrates]
387
00:27:10,221 --> 00:27:11,498
[Ben]
It's the same number as before.
388
00:27:11,522 --> 00:27:13,280
Ben...
389
00:27:13,358 --> 00:27:14,448
[phone ringing]
390
00:27:14,525 --> 00:27:15,525
Wait here.
391
00:27:18,120 --> 00:27:20,471
Hey! Hey! Hey!
No one answer their phones!
392
00:27:20,548 --> 00:27:23,457
No one answer their phones!
393
00:27:23,534 --> 00:27:24,678
- [whirring and humming]
- Rick! Rick!
394
00:27:24,702 --> 00:27:26,811
It's nothing.
395
00:27:26,888 --> 00:27:27,970
It's just a weird sound.
396
00:27:29,874 --> 00:27:31,114
You sure you're okay?
397
00:27:33,802 --> 00:27:35,060
Yeah. I'm fine.
398
00:27:36,972 --> 00:27:38,639
It doesn't affect you guys.
399
00:27:38,716 --> 00:27:39,956
What's going on?
400
00:27:42,887 --> 00:27:44,127
[doctors shouting indistinctly]
401
00:27:47,983 --> 00:27:49,219
Excuse me,
what is a code orange?
402
00:27:49,243 --> 00:27:51,643
Mass incoming casualty alert.
403
00:27:59,070 --> 00:28:00,070
Oh, my God.
404
00:28:09,747 --> 00:28:11,892
Jerry! Wait, wait.
What happened?
405
00:28:11,916 --> 00:28:13,766
- The noise.
- I have to go.
406
00:28:13,842 --> 00:28:15,676
Jerry, Jerry...
407
00:28:15,753 --> 00:28:16,977
[panicked shouting]
408
00:28:25,096 --> 00:28:26,037
Hey, excuse me.
Look, I know what it is, okay?
409
00:28:26,113 --> 00:28:28,021
It's a sound weapon.
410
00:28:28,099 --> 00:28:30,190
It's coming in
as an emergency call.
411
00:28:30,268 --> 00:28:32,095
You have to tell everyone.
Don't answer it, okay?
412
00:28:32,119 --> 00:28:34,119
- Do not answer the phones.
- I'm on it.
413
00:28:38,443 --> 00:28:39,443
[cell phone chimes]
414
00:28:43,948 --> 00:28:45,539
[phone line rings]
415
00:28:45,616 --> 00:28:46,593
Maddie? Maddie, are you okay?
416
00:28:46,617 --> 00:28:49,060
[Maddie]
Tia attacked the whole county.
417
00:28:49,136 --> 00:28:50,689
So many people coming in here.
418
00:28:50,713 --> 00:28:52,471
Yeah, we got hit too.
419
00:28:52,548 --> 00:28:53,617
She must've hacked
the whole system.
420
00:28:53,641 --> 00:28:54,768
We've got to do something.
421
00:28:54,792 --> 00:28:56,216
We got to figure out a way
422
00:28:56,294 --> 00:28:57,771
to shut off the phones.
423
00:28:57,795 --> 00:28:58,719
How? Talk to the authorities?
424
00:28:58,796 --> 00:29:00,123
- The cops?
- Yeah.
425
00:29:00,147 --> 00:29:02,314
Good idea. You do that.
426
00:29:02,391 --> 00:29:04,742
And my dad knows an exec
at the phone company.
427
00:29:04,819 --> 00:29:07,060
- I'll try him.
- Okay.
428
00:29:07,138 --> 00:29:09,616
[overlapped shouting]
429
00:29:09,640 --> 00:29:11,082
What's happening?
430
00:29:11,158 --> 00:29:13,954
I have to go.
431
00:29:13,978 --> 00:29:16,623
What Tia did to Xander,
she's doing everywhere.
432
00:29:16,647 --> 00:29:18,727
I didn't want to ask my dad
for help, but I have to.
433
00:29:21,076 --> 00:29:22,876
- You'll be okay.
- Tia is my responsibility.
434
00:29:25,990 --> 00:29:27,030
I should go with you.
435
00:29:30,328 --> 00:29:32,753
This is the safest place
in Bristol Cove.
436
00:29:32,830 --> 00:29:34,808
The ranch has full security.
437
00:29:34,832 --> 00:29:35,681
No one's getting in.
438
00:29:35,758 --> 00:29:37,182
We will not leave her side.
439
00:29:57,522 --> 00:29:58,522
Bye-bye.
440
00:30:01,526 --> 00:30:02,708
Mama.
441
00:30:04,362 --> 00:30:05,753
[gasps]
442
00:30:18,893 --> 00:30:20,354
- [phones ringing]
- [woman] Calm down.
443
00:30:20,378 --> 00:30:24,063
A semi flipped on the highway?
There's a massive spill?
444
00:30:24,139 --> 00:30:26,398
[man] Do we have any units
in the area?
445
00:30:26,475 --> 00:30:28,119
Our victim's lying in his
driveway, unconscious.
446
00:30:28,143 --> 00:30:29,902
[woman]
Ma'am, you've got to slow down.
447
00:30:29,978 --> 00:30:31,456
- Hold on.
- Where's my dad?
448
00:30:31,480 --> 00:30:32,716
He went on a call
to Libbey Beach
449
00:30:32,740 --> 00:30:34,481
a couple of hours back.
450
00:30:34,559 --> 00:30:37,076
I haven't been able to reach him
since the attacks hit.
451
00:30:37,152 --> 00:30:38,352
Maddie, that's all I've got.
452
00:30:44,752 --> 00:30:46,343
[ambulance siren blares]
453
00:30:52,593 --> 00:30:54,018
[turns engine off]
454
00:30:56,914 --> 00:30:58,114
[indistinct radio chattering]
455
00:31:01,176 --> 00:31:03,296
[Ken] We're shut down until
we figure this out.
456
00:31:09,093 --> 00:31:11,738
Give me a minute, will you, Ken?
457
00:31:11,762 --> 00:31:13,407
Hey. Most of my workers
have gone down,
458
00:31:13,431 --> 00:31:15,614
and I don't know
what the hell's going on.
459
00:31:15,691 --> 00:31:17,669
It's not just here, Dad.
It's all over town.
460
00:31:17,693 --> 00:31:20,285
It's coming through
people's cells.
461
00:31:20,362 --> 00:31:23,622
What does that mean?
What's coming through
people's cells?
462
00:31:23,699 --> 00:31:25,009
A kind of high-frequency
sonic weapon.
463
00:31:25,033 --> 00:31:28,460
It's hurting people's brains.
Making them sick.
464
00:31:30,448 --> 00:31:32,259
Is that what happened to Xander?
465
00:31:32,283 --> 00:31:33,927
Yeah. Dad, you can help.
You know Greg Parker.
466
00:31:33,951 --> 00:31:36,135
- Yeah.
- I need you to call him
467
00:31:36,211 --> 00:31:38,211
and get him to shut off
all cell service.
468
00:31:40,883 --> 00:31:42,436
No, I'm sorry.
Greg can't just do that, Ben.
469
00:31:42,460 --> 00:31:45,402
Not without government approval.
There's all kinds of protocols.
470
00:31:45,479 --> 00:31:49,073
Look, people are dying, Dad.
Xander's dying.
471
00:31:49,150 --> 00:31:50,777
You just can't shut down
communications
472
00:31:50,801 --> 00:31:52,796
in the middle of a public
health crisis, Ben.
473
00:31:52,820 --> 00:31:54,281
This isn't a public
health crisis.
474
00:31:54,305 --> 00:31:56,280
It's a terrorist attack.
475
00:31:56,356 --> 00:31:57,990
They've already hit
the whole town.
476
00:31:58,066 --> 00:31:59,119
Who knows where
they'll strike next?
477
00:31:59,143 --> 00:32:01,143
How the hell
do you know all this?
478
00:32:06,667 --> 00:32:07,794
It's one of them.
479
00:32:07,818 --> 00:32:09,593
Again.
480
00:32:09,670 --> 00:32:10,981
Okay, now do you see
how dangerous they are, Ben?
481
00:32:11,005 --> 00:32:14,301
You said it yourself.
Your best friend is dying.
482
00:32:14,325 --> 00:32:15,469
She's going to end up
destroying your life.
483
00:32:15,493 --> 00:32:19,085
No. Never. I love Ben.
484
00:32:19,163 --> 00:32:21,642
- You love him,
you'll let him go.
- Dad, stop.
485
00:32:21,666 --> 00:32:23,423
That is not your choice to make.
486
00:32:23,501 --> 00:32:25,442
[scoffs]
487
00:32:25,519 --> 00:32:27,147
It's all going to end
in bloodshed.
488
00:32:27,171 --> 00:32:29,354
Just like before.
489
00:32:29,431 --> 00:32:33,320
Dad? Hey, that's enough.
She's here because
she wants to help.
490
00:32:33,344 --> 00:32:34,988
[Ted] That's what she
wants you to think.
491
00:32:35,012 --> 00:32:35,936
She's in your ear, Ben.
She's in your mind.
492
00:32:36,013 --> 00:32:37,863
She's polluting your life.
493
00:32:41,702 --> 00:32:44,110
- [Ted] Oh, my God.
- [gasps]
494
00:32:44,188 --> 00:32:45,871
What the hell
have you done to him?
495
00:32:45,948 --> 00:32:47,080
[breathing heavily]
496
00:32:59,537 --> 00:33:02,387
I stopped injecting
the stem cells.
497
00:33:02,464 --> 00:33:04,982
But the change hasn't stopped.
498
00:33:05,059 --> 00:33:07,204
The cells could still
be dividing.
499
00:33:07,228 --> 00:33:09,113
I mean, there are some
genetic mutations,
500
00:33:09,137 --> 00:33:11,563
once you trigger them,
they feed off the reaction.
501
00:33:11,640 --> 00:33:12,990
They keep going.
502
00:33:13,067 --> 00:33:14,695
Can you do something?
503
00:33:14,719 --> 00:33:15,959
Maybe.
504
00:33:17,888 --> 00:33:19,128
Maybe it's too late.
505
00:33:24,820 --> 00:33:26,170
We're together now.
506
00:33:40,578 --> 00:33:41,802
[turns engine off]
507
00:33:50,437 --> 00:33:51,520
Dad?
508
00:34:25,456 --> 00:34:26,456
[giggling]
509
00:34:31,629 --> 00:34:35,981
[Beth] I'm so glad we can be
a safe haven for Hope.
510
00:34:36,058 --> 00:34:37,741
This could be
the only refuge now.
511
00:34:37,818 --> 00:34:41,061
God knows what's going on
out there.
512
00:34:41,138 --> 00:34:43,950
I wonder what
we could do to help.
513
00:34:43,974 --> 00:34:45,991
That isn't wise, Helen.
514
00:34:46,068 --> 00:34:49,861
We don't want
to expose ourselves.
515
00:34:49,939 --> 00:34:51,792
We're the only ones
immune to it.
516
00:34:51,816 --> 00:34:53,590
[Cami]
Hey.
517
00:34:57,488 --> 00:34:59,596
[gasps]
518
00:34:59,673 --> 00:35:01,593
You are the best hunter
in the ocean.
519
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
Well done.
520
00:35:18,843 --> 00:35:21,079
I mean, how could he
not help us?
521
00:35:21,103 --> 00:35:24,196
The whole town's falling apart.
522
00:35:24,272 --> 00:35:25,842
Calls are still rolling out.
523
00:35:25,866 --> 00:35:26,993
We need to stop people
from answering.
524
00:35:27,017 --> 00:35:28,959
We're going to have
to do this alone.
525
00:35:31,038 --> 00:35:34,081
There are cell phone towers
spread out all over town.
526
00:35:36,118 --> 00:35:38,118
What do we do?
527
00:35:38,195 --> 00:35:40,675
We'll take them all out at once.
528
00:35:55,379 --> 00:35:57,619
I need you to get out
of the car.
529
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
You will be okay?
530
00:36:16,158 --> 00:36:17,174
[car door closes]
531
00:36:47,097 --> 00:36:48,909
[explosions]
532
00:36:48,933 --> 00:36:50,532
[electricity crackling]
533
00:37:11,455 --> 00:37:12,455
[brakes squeal]
534
00:37:13,958 --> 00:37:15,118
[distant ambulance sirens]
535
00:37:20,222 --> 00:37:21,462
[indistinct panicked shouting]
536
00:37:29,156 --> 00:37:32,619
Excuse me, can you tell me
if Sheriff Dale Bishop
537
00:37:32,643 --> 00:37:34,523
has been admitted
to the hospital?
538
00:37:37,664 --> 00:37:40,064
I don't have him listed here.
539
00:37:43,487 --> 00:37:44,767
[overlapped shouting continuous]
540
00:37:49,326 --> 00:37:49,970
- [Ryn] The lights are all gone.
- [Ben] Yeah.
541
00:37:49,994 --> 00:37:51,268
And the cell phones too.
542
00:37:54,089 --> 00:37:55,308
We need to get back
to the hospital
543
00:37:55,332 --> 00:37:57,172
to check on Xander and Maddie.
544
00:37:58,927 --> 00:38:00,185
[fire crackling]
545
00:38:13,867 --> 00:38:15,328
Helen?
546
00:38:15,352 --> 00:38:16,712
- Hm?
- A word.
547
00:38:22,709 --> 00:38:24,838
The perimeter systems
are all down.
548
00:38:24,862 --> 00:38:25,862
[sighs]
549
00:38:28,123 --> 00:38:30,510
This must be connected
to the attack.
550
00:38:30,534 --> 00:38:32,345
We need to protect ourselves.
551
00:38:32,369 --> 00:38:33,680
We should stay here tonight,
close together.
552
00:38:33,704 --> 00:38:36,016
We should get some supplies
from the storage room.
553
00:38:36,040 --> 00:38:37,040
Sure.
554
00:38:38,800 --> 00:38:40,967
[sighs]
555
00:38:41,045 --> 00:38:42,965
[indistinct chattering
over P.A.]
556
00:38:46,975 --> 00:38:48,095
[heart monitors beeping]
557
00:38:55,150 --> 00:38:57,537
[sighs]
You're here.
558
00:38:57,561 --> 00:38:58,743
I'm sorry I took so long.
559
00:39:00,414 --> 00:39:01,838
What's happening?
560
00:39:01,915 --> 00:39:03,582
It's so dark.
561
00:39:03,658 --> 00:39:05,658
Power's out.
562
00:39:05,736 --> 00:39:07,256
I-I don't know
what happened out there,
563
00:39:07,329 --> 00:39:11,181
but it's... it's crazy.
564
00:39:14,002 --> 00:39:15,519
Hey.
565
00:39:15,596 --> 00:39:16,970
Hey, are you okay?
566
00:39:22,252 --> 00:39:23,492
Maddie...
567
00:39:25,606 --> 00:39:27,233
- [monitors beeping rapidly]
- Xan?
568
00:39:27,257 --> 00:39:28,902
- Xan?
- [gasping]
569
00:39:28,926 --> 00:39:30,904
Xander?
570
00:39:30,928 --> 00:39:32,352
Xander, come on!
571
00:39:32,429 --> 00:39:35,947
Ben... Ben...
572
00:39:36,024 --> 00:39:37,760
- What's going on?
- He just suddenly passed out.
573
00:39:37,784 --> 00:39:39,503
- We need to get a nurse.
- Help! Help!
574
00:39:39,527 --> 00:39:40,527
Xan! Xander.
575
00:39:40,604 --> 00:39:42,340
- [Ben] Hey! Help!
- Where are they?
576
00:39:42,364 --> 00:39:43,547
[Ben]
Hey.
577
00:39:43,624 --> 00:39:45,251
[Maddie]
Hey.
578
00:39:45,275 --> 00:39:46,515
Pulse is at 23.
579
00:39:52,874 --> 00:39:53,954
He's gone into a coma.
580
00:39:58,789 --> 00:40:00,897
♪ Life is a game ♪
581
00:40:00,974 --> 00:40:02,974
♪ Are you going to play now? ♪
582
00:40:05,129 --> 00:40:07,887
♪ Should have run away ♪
583
00:40:07,965 --> 00:40:10,777
♪ Are you going to stay now? ♪
584
00:40:10,801 --> 00:40:12,734
- ♪ Are you one of us? ♪
- Hope?
585
00:40:18,142 --> 00:40:20,566
Hunter.
586
00:40:20,644 --> 00:40:22,288
- [both panting]
- [Helen] Stop!
587
00:40:22,312 --> 00:40:23,957
Stop! Stop!
588
00:40:23,981 --> 00:40:25,571
Stop!
589
00:40:25,649 --> 00:40:28,425
What are you doing?
590
00:40:28,502 --> 00:40:29,668
Tia wants what she wants.
591
00:40:31,672 --> 00:40:33,755
Hope, run!
592
00:40:35,492 --> 00:40:36,492
[both gasp]
593
00:40:43,091 --> 00:40:44,849
No, you don't.
594
00:40:44,926 --> 00:40:45,926
[Hunter grunting]
595
00:40:49,764 --> 00:40:50,764
[hissing]
596
00:40:56,346 --> 00:40:58,622
- Come! Come!
- No! Help!
597
00:41:04,855 --> 00:41:12,855
♪ Are you one of us? ♪
597
00:41:13,305 --> 00:41:19,408
The coolest way to improve your English
¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯
40441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.