All language subtitles for pif pafS01E05.INTERNAL.720p.AHDTV.x264-FaiLED
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,940 --> 00:00:27,379
My son was hired by
someone to kill your father.
2
00:00:29,059 --> 00:00:31,460
You're saving his skin.
I'm telling the truth.
3
00:00:31,500 --> 00:00:32,780
Fuck!
4
00:00:34,140 --> 00:00:37,219
Whoever ordered
that hit is more dangerous
5
00:00:37,259 --> 00:00:39,259
than the fella who
pulled the trigger.Fuck.
6
00:00:39,299 --> 00:00:43,939
I'll be the judge of that.Have I got
your word you'll leave my son alone?
7
00:00:43,979 --> 00:00:46,380
You have my word I won't
shoot you when you walk away.
8
00:00:47,179 --> 00:00:51,060
I'm not giving you my son.
9
00:01:06,019 --> 00:01:10,140
I'm not sorry. Open the fucking
door! I'm not the one who should be.
10
00:01:14,099 --> 00:01:17,260
Head west...
(GUNFIRE)..to Evie.
11
00:01:18,900 --> 00:01:23,140
She'll have a boat waiting. Once
they get tired of tracking him...
12
00:01:23,180 --> 00:01:26,099
Watch over him, Mal, for me.
Of course.
13
00:01:53,659 --> 00:01:58,620
15 north, east 30
over the brook, north 25.
14
00:01:58,659 --> 00:02:00,659
And then we dig.
15
00:02:03,420 --> 00:02:06,180
Big or small?
What?
16
00:02:07,340 --> 00:02:10,300
North 15 baby steps will put you
a fair fucking distance away
17
00:02:10,340 --> 00:02:12,740
from north 15 daddy steps.
Daddy steps?
18
00:02:12,780 --> 00:02:15,620
Fucking daddy steps?
It's in metres, you twat.
19
00:02:17,539 --> 00:02:21,620
Fuck me, Darren.
What? What's the problem?
20
00:02:22,060 --> 00:02:24,060
Did it have to be your initial?
21
00:02:24,099 --> 00:02:26,740
Doesn't fucking matter,
we found it first.
22
00:03:04,580 --> 00:03:06,580
The guy's a fucking paedo.
23
00:03:08,099 --> 00:03:11,780
One shot and it'll
pay for everything.
24
00:03:11,819 --> 00:03:14,580
We can get away... from all of them.
25
00:03:15,580 --> 00:03:17,579
Just us.
26
00:03:22,659 --> 00:03:24,659
Load it.
27
00:04:00,979 --> 00:04:03,419
Oi! Oi! Get away from that window!
28
00:04:03,460 --> 00:04:05,580
Please, Mal.
I've been stuck in here for days.
29
00:04:05,620 --> 00:04:08,500
Can I not just get some fresh air?
Just for a minute.No, you can't.
30
00:04:08,539 --> 00:04:10,780
You're staying here
until that boat arrives.
31
00:04:10,819 --> 00:04:14,259
But you can't just make me get on
a fucking boat.I can and I will.
32
00:04:16,019 --> 00:04:18,019
Now sit down.
33
00:04:20,899 --> 00:04:23,339
That lad and his family
want you dead.
34
00:04:23,379 --> 00:04:26,540
Every day you spend here, the
more they'll come looking for you.
35
00:04:26,579 --> 00:04:28,579
And your dad too.
36
00:04:28,620 --> 00:04:32,340
You think I give two shits about
that cunt after what he did to Ioan?
37
00:04:32,379 --> 00:04:36,379
He wouldn't have had any reason
to do it, would he, had you
not killed who you did? Huh?
38
00:04:36,420 --> 00:04:39,939
Hey, this is big, Darren.
Way too big to fix.
39
00:04:39,980 --> 00:04:43,340
A lot of us are hurting now
because of what you fucking did.
40
00:04:43,379 --> 00:04:47,139
But I'm still here and you're
still alive. The least you can do
41
00:04:47,180 --> 00:04:49,579
is make sure that we don't
hurt any more than we have to.
42
00:04:49,620 --> 00:04:51,500
Understand?
43
00:04:56,740 --> 00:05:00,860
Is there really no WiFi?Are you
still bloody going on about that?
44
00:05:00,899 --> 00:05:04,459
There's no WiFi. There was
none last week, none yesterday
45
00:05:04,500 --> 00:05:08,579
and there's none today and there'll
be none tomorrow when you ask again.
46
00:05:08,620 --> 00:05:12,699
What about next week?Well, the boat
will have come and got you by then.
47
00:05:12,740 --> 00:05:16,259
Thank God.Thank fuck.
There's fuck all to do here anyway.
48
00:05:16,300 --> 00:05:18,220
He won't even let me
look out of the window.
49
00:05:18,259 --> 00:05:22,100
Read a book, play the piano. Do
something other than fucking mope.
50
00:05:23,100 --> 00:05:26,300
Here, Mal, I need you to
go up to the inn at the top.
51
00:05:26,339 --> 00:05:29,819
I've got supplies waiting and
the kids have got the wheels.
52
00:05:29,860 --> 00:05:32,659
They're out selling my stock.
Your legs don't work, do they?
53
00:05:32,699 --> 00:05:37,300
What? That hill?
These knees? Fucking suicide.
54
00:05:37,340 --> 00:05:39,500
I'll go.
The fuck you will.
55
00:05:42,220 --> 00:05:44,139
Oh!
56
00:05:44,180 --> 00:05:46,699
You must've done
something awful, huh?
57
00:05:46,740 --> 00:05:48,819
Can't even get my bread and beans
58
00:05:48,860 --> 00:05:51,779
without looking over your shoulder.
No, it's fine. I'll go.
59
00:05:54,819 --> 00:05:57,540
Just the bread and the beans, is it?
Frank'll have a box ready.
60
00:05:57,579 --> 00:06:00,019
A box? Oh, great.
Not heavy.
61
00:06:01,019 --> 00:06:02,980
I promise.
62
00:06:04,139 --> 00:06:06,740
How far is that pub again?
About a mile if you cut
63
00:06:06,779 --> 00:06:08,779
through the woods and up the ridge.
64
00:06:08,819 --> 00:06:11,620
Don't worry.
I'll give you the cash for it.
65
00:06:11,660 --> 00:06:13,660
Oh, thank you for that.
66
00:06:21,540 --> 00:06:23,220
Argh!
67
00:06:23,259 --> 00:06:25,660
Ugh! Argh!
68
00:06:27,300 --> 00:06:29,180
Ugh!
69
00:06:30,579 --> 00:06:33,259
Uugghh! Argh!
70
00:06:35,620 --> 00:06:37,180
Ugh!
71
00:06:39,340 --> 00:06:42,060
Ugh! Uugghh!
72
00:07:07,699 --> 00:07:09,699
Baxter, come here!
73
00:07:10,899 --> 00:07:12,220
(BARKS)
74
00:07:12,259 --> 00:07:14,259
(RAGGED BREATHING)
75
00:07:35,980 --> 00:07:37,459
(BEEP)
76
00:07:40,139 --> 00:07:41,620
(BEEP)
77
00:07:46,300 --> 00:07:49,259
(BEEP)
78
00:08:04,259 --> 00:08:06,579
(MAN SPEAKS DANISH)
79
00:08:09,980 --> 00:08:14,060
Requesting F/R
support teams on all CCTV,
80
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
petrol stations,
transport routes, roads,
81
00:08:16,139 --> 00:08:19,060
high streets, all surrounding areas.
Suspect code
82
00:08:19,100 --> 00:08:22,019
Alpha-Foxtrot-Echo-7-3-8-4.
83
00:08:22,060 --> 00:08:24,060
Edwards, Kinney.
84
00:08:34,500 --> 00:08:36,500
Leif!
85
00:08:44,860 --> 00:08:46,379
(TREES RUSTLE)
86
00:09:05,139 --> 00:09:06,980
Ugh!
87
00:09:10,100 --> 00:09:12,299
(SIRENS IN BACKGROUND)
88
00:09:17,179 --> 00:09:19,539
(SIRENS APPROACHING)
89
00:10:37,740 --> 00:10:41,220
Hey! You've been told
not to come down here.
90
00:10:41,259 --> 00:10:43,899
I swear,
if you've taken any bullets...
91
00:10:43,940 --> 00:10:47,539
I haven't, I wouldn't. I promise.
Well, if you had,
92
00:10:47,580 --> 00:10:49,740
you'd be hard pressed to
shoot fuck all with that.
93
00:10:49,779 --> 00:10:52,980
That calibre won't fit
inside your starter pistol, boy.
94
00:10:58,740 --> 00:11:00,980
Interesting piece of metal
you've got there.
95
00:11:02,019 --> 00:11:04,299
Who gave it to you, eh?
96
00:11:04,340 --> 00:11:09,620
Because, round your way,
I only know Mikey Cartwright
97
00:11:09,659 --> 00:11:12,379
make a toy like that
capable of killing a man.
98
00:11:12,419 --> 00:11:14,419
You know I can't tell you.
99
00:11:16,019 --> 00:11:18,580
The same goes for anyone
who asks where I am now.
100
00:11:18,620 --> 00:11:21,860
(LAUGHS) Good answer.
101
00:11:26,860 --> 00:11:29,820
How much do you make with all this?
Enough not to worry.
102
00:11:29,860 --> 00:11:32,019
Enough to keep this place going.
103
00:11:32,059 --> 00:11:34,860
But still not enough to pay for
a fucking internet connection?
104
00:11:34,899 --> 00:11:37,100
Cheeky bastard.
105
00:11:37,139 --> 00:11:38,500
(LAUGHS)
106
00:11:40,220 --> 00:11:42,620
How do you even start
with something like this?
107
00:11:48,539 --> 00:11:50,539
You make what you know.
108
00:11:53,700 --> 00:11:56,340
When you see one
that close up, you...
109
00:11:56,379 --> 00:11:58,379
Yeah.
110
00:12:00,539 --> 00:12:02,539
So...
111
00:12:03,539 --> 00:12:05,860
..when are you planning on
telling me who you killed?
112
00:12:49,539 --> 00:12:51,539
Frank?
113
00:12:53,980 --> 00:12:55,940
Frank!
114
00:12:55,980 --> 00:12:58,220
Service is... slow.
115
00:12:58,259 --> 00:13:00,259
Is it?
116
00:13:00,299 --> 00:13:02,580
Frank, you there?
I'm coming!
117
00:13:06,620 --> 00:13:08,620
Can I help you?
Excuse me?
118
00:13:08,659 --> 00:13:11,179
Your pint is going flat.
Why don't you fucking drink it?
119
00:13:16,019 --> 00:13:18,500
Thank you.
Sure.
120
00:13:18,539 --> 00:13:21,500
For Baxter.
Hmm?
121
00:13:33,220 --> 00:13:38,220
Christ, I haven't seen you in years.
What is it this time?
122
00:13:40,539 --> 00:13:42,539
Evie sent me.
123
00:13:42,580 --> 00:13:45,340
I hope you drove. I've got
a week of supplies for her.
124
00:13:45,379 --> 00:13:47,379
You know old Evie likes a drink.
125
00:13:47,419 --> 00:13:49,419
Can hardly blame her,
living up here.
126
00:13:49,460 --> 00:13:51,860
You ever thought about doing
a door-to-door service?
127
00:13:51,899 --> 00:13:54,899
There's only five doors
within five miles around here
128
00:13:54,940 --> 00:13:58,340
and in 15 years you're
the first one to complain.
129
00:13:58,379 --> 00:14:02,019
Fucking city boys.
Get fucked, would you?(LAUGHS)
130
00:14:02,059 --> 00:14:05,539
Right, now you tell her, I got no
luncheon meat for her this week
131
00:14:05,580 --> 00:14:08,059
but I've thrown in
some extra beef paste.
132
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
Her Albert loves the stuff.
133
00:14:10,740 --> 00:14:12,740
Lovely. Whatever.
Yeah.
134
00:14:12,779 --> 00:14:16,899
Aside from that, no changes
from what she asked for.
135
00:14:16,940 --> 00:14:20,899
Well, other than the
two extra mouths to feed. Ha!
136
00:14:22,779 --> 00:14:24,820
About that.
137
00:14:26,019 --> 00:14:28,700
How long is he there? The boy?
138
00:14:31,820 --> 00:14:37,620
Look, like I said, five doors,
five miles and 15 years.
139
00:14:37,659 --> 00:14:41,580
We all help each other out
with whatever we need to get by.
140
00:14:41,620 --> 00:14:43,860
And no questions asked I thought.
141
00:14:45,139 --> 00:14:47,539
You're a talkative fucker,
aren't you?!Oi!
142
00:14:47,580 --> 00:14:50,460
Once Albert docks tonight, sure
to Christ, I'll be the bastard
143
00:14:50,500 --> 00:14:53,740
helping him refuel that boat
for you ready for the morning.
144
00:14:53,779 --> 00:14:57,179
A bit of respect and trust
wouldn't go amiss, right?I'm sorry.
145
00:14:58,700 --> 00:15:03,299
Look, um, if you want anything,
or if the lad needs anything...
146
00:15:03,340 --> 00:15:05,500
All the lad wants
is his fucking WiFi.
147
00:15:05,539 --> 00:15:07,740
Well, we got fuck all of that.
148
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
Are you lost?
149
00:15:11,539 --> 00:15:15,779
Toilet?Right next to you.
Where it says toilet. Piss only.
150
00:15:15,820 --> 00:15:18,620
Shitter's out of order.
Lucky me.
151
00:15:18,659 --> 00:15:20,659
Lucky for both of us.
152
00:15:23,500 --> 00:15:25,340
Here, cop hold of that.
153
00:15:25,379 --> 00:15:27,820
Terrific.
Yeah. Can you manage?
154
00:15:41,100 --> 00:15:42,700
Ugh!
155
00:15:43,700 --> 00:15:45,179
Argh!
156
00:15:47,500 --> 00:15:51,139
Ugh! Uugghh!
157
00:15:51,179 --> 00:15:53,179
(PANTS)
158
00:15:56,940 --> 00:15:58,940
(HORSE WHINNIES)
159
00:16:35,860 --> 00:16:37,860
Ugh!
160
00:16:39,740 --> 00:16:41,940
(SNORTS)
161
00:18:11,420 --> 00:18:13,420
Are you almost done?
Almost.
162
00:18:19,220 --> 00:18:22,380
Go on, love. Set the table.
163
00:18:22,420 --> 00:18:24,700
OK.
164
00:18:46,779 --> 00:18:48,779
Ugh! Uugghh!
165
00:19:04,059 --> 00:19:06,059
(ENGINE STARTS)
166
00:19:12,059 --> 00:19:14,059
Stay here.
167
00:20:00,579 --> 00:20:02,579
I want nothing to do with you.
168
00:20:03,900 --> 00:20:05,900
Just the jeep and your gun.
169
00:20:08,299 --> 00:20:10,299
It's not a barter.
170
00:20:10,339 --> 00:20:13,099
Cock the barrel open
and hand it to me.
171
00:20:25,859 --> 00:20:27,940
Come on.
172
00:20:27,980 --> 00:20:29,980
She full?
173
00:20:31,019 --> 00:20:35,140
Two-thirds. She'll do a couple
of hundred before she stops.
174
00:20:35,180 --> 00:20:37,779
It's more than I need.
Dad?
175
00:20:37,819 --> 00:20:39,819
Jules, stay there!
Hey!Dad?
176
00:20:39,859 --> 00:20:42,180
Please, don't.
177
00:20:42,220 --> 00:20:46,660
I wasn't planning to. But I will
if you take another fucking step.
178
00:20:46,700 --> 00:20:49,779
Now I've got a way to go, so
tomorrow you can call the police
179
00:20:49,819 --> 00:20:52,220
and report it stolen,
not a moment before.
180
00:20:52,259 --> 00:20:54,900
You don't want me as an enemy.
181
00:20:54,940 --> 00:20:58,339
Do you understand? Now go.
182
00:20:58,380 --> 00:21:00,380
Be with your kin.
183
00:21:04,660 --> 00:21:06,660
(DIALS / RINGING TONE)
184
00:21:11,380 --> 00:21:13,859
The number you have called
is unavailable.Fuck!
185
00:21:13,900 --> 00:21:16,779
Please leave a message
after the tone. (BEEP)
186
00:21:16,819 --> 00:21:18,819
Mal... (SPEAKS WELSH)
187
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
Shouldn't you be inside?
188
00:22:20,539 --> 00:22:23,259
Mal he said that I could...
189
00:22:23,299 --> 00:22:25,299
I won't tell him if you won't.
190
00:22:38,539 --> 00:22:40,539
Are you not gonna fold them?
191
00:22:40,579 --> 00:22:44,420
Albert and I have been in
creases since the day we met.
192
00:22:44,460 --> 00:22:47,180
Our laziness is one of the
few things we have in common.
193
00:22:47,220 --> 00:22:49,259
And the kids, of course.
194
00:22:49,299 --> 00:22:53,460
Er, Albert and I,
it's made us, having them here.
195
00:22:53,500 --> 00:22:57,259
They came to us in different ways
but we love them all the same.
196
00:22:57,299 --> 00:22:59,500
So, when's this boat arriving?
197
00:22:59,539 --> 00:23:02,859
Before dark.
What, today?
198
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Well,
199
00:23:04,940 --> 00:23:09,420
Albert won't want to set off
for at least another day or two.
200
00:23:09,460 --> 00:23:12,900
And if Mal gets his arse
in gear with the food and drink,
201
00:23:12,940 --> 00:23:16,259
we'll be able to have
a proper send off for you.
202
00:23:16,299 --> 00:23:19,660
Can't I just stay? Can't you
just take me in like the others?
203
00:23:19,700 --> 00:23:23,579
Ah, love.I can work.
I'll do whatever you want.
204
00:23:23,619 --> 00:23:28,140
I know you would.
But you killed someone, Darren.
205
00:23:28,180 --> 00:23:32,859
Staying here longer than needed,
it's not safe for you, nor us.
206
00:23:40,740 --> 00:23:42,740
(PANTS)
207
00:23:46,900 --> 00:23:48,819
(MOANS)
208
00:23:48,859 --> 00:23:50,859
(GROANS)
209
00:23:50,900 --> 00:23:53,220
(PANTS)
210
00:24:00,099 --> 00:24:02,579
(INDISTINCT VOICES IN BACKGROUND)
211
00:24:02,619 --> 00:24:04,619
Oh! Argh!
212
00:24:04,660 --> 00:24:06,660
Argh!
213
00:24:06,700 --> 00:24:09,740
Oh! Ohhh!
214
00:24:13,940 --> 00:24:15,460
(EXHALES)
215
00:24:19,380 --> 00:24:21,380
Ohh! Ugh!
216
00:24:21,420 --> 00:24:24,059
Oh! Ohhh!
217
00:24:31,140 --> 00:24:33,140
(INDISTINCT VOICES IN BACKGROUND)
218
00:24:35,140 --> 00:24:37,140
Oh!
219
00:24:37,180 --> 00:24:39,220
(PANTS)
Are you lost?
220
00:24:40,740 --> 00:24:43,819
Toilet?Right next to you.
Where it says toilet.
221
00:24:43,859 --> 00:24:46,619
Piss only. Shitter's out of order.
222
00:24:48,099 --> 00:24:50,420
Lucky me.
Lucky for both of us.
223
00:27:00,819 --> 00:27:02,819
(FRANK AND MAL TALK INDISTINCTLY)
224
00:27:27,940 --> 00:27:29,940
Ohhh!
225
00:27:33,900 --> 00:27:35,779
Ugh!
226
00:28:35,460 --> 00:28:37,299
What can I get you?
227
00:28:41,460 --> 00:28:43,460
Oh, no, no, no.
228
00:29:08,059 --> 00:29:10,059
(INDISTINCT CHATTER)
229
00:31:23,630 --> 00:31:26,549
Oi, come on!
All right?Yeah, all right.
230
00:31:26,589 --> 00:31:28,789
Who are you?
No-one.
231
00:31:28,829 --> 00:31:32,309
New recruit, Mum?Nah. Just passing
through. Be gone by morning.
232
00:31:32,349 --> 00:31:35,390
Hey, what's all this? Are you
fucking kidding me or what?!
233
00:31:35,430 --> 00:31:38,990
Hey! You stop walking, old man!
Evie...Stop talking!
234
00:31:39,029 --> 00:31:42,069
I'm telling you now, son,
if he drops my shopping,
235
00:31:42,109 --> 00:31:44,710
there'll be bloody hell to pay.
He's with the boy.
236
00:31:44,750 --> 00:31:47,910
Go on. Give him a hand.
No, you fucking don't!
237
00:31:47,950 --> 00:31:49,950
You just drove right
past me with these bags.
238
00:31:49,990 --> 00:31:52,309
I could just about throw
these in the house from here.
239
00:31:52,349 --> 00:31:56,710
Where were you when I needed you,
halfway to breaking my fucking neck,
huh?Are you his dad?
240
00:31:57,869 --> 00:32:00,589
Darren, get back inside!
241
00:32:01,990 --> 00:32:05,269
Oi! There's a lot of stock left
over, you've been gone over a week.
242
00:32:05,309 --> 00:32:07,670
I expected you to shift the lot.
We couldn't deliver
243
00:32:07,710 --> 00:32:11,109
owt to Mikey Cartwright.Not gonna
be able to anytime soon either.
244
00:32:11,150 --> 00:32:13,150
Someone torched him in his kiosk.
245
00:32:13,190 --> 00:32:16,309
Torched him?
Aye, he went up with all his stock.
246
00:32:16,349 --> 00:32:18,589
Police had cordoned it off
before we got there.
247
00:32:18,630 --> 00:32:21,549
You!
Evie!
248
00:32:21,589 --> 00:32:23,670
I knew there was something wrong.
Evie!
249
00:32:23,710 --> 00:32:27,470
Gimme the gun,
gimme the fucking gun!
250
00:32:27,509 --> 00:32:30,349
Ugh! Ah! Hah!
251
00:32:30,390 --> 00:32:34,549
That's Mikey's metal.
And this, this is my slug.
252
00:32:35,549 --> 00:32:38,470
Ugh! Tell me the truth!
253
00:32:38,509 --> 00:32:41,190
Who the fuck did you kill?
Evie.
254
00:32:41,230 --> 00:32:43,509
Look at me, look at me.
Evie.
255
00:32:43,549 --> 00:32:47,670
Tell me!Evie!Who the fuck
did you kill?Finn Wallace.
256
00:32:53,630 --> 00:32:55,109
Finn?
257
00:32:55,150 --> 00:32:57,109
Yeah.
258
00:32:57,150 --> 00:32:58,670
(WHIMPERS)
259
00:32:58,710 --> 00:33:02,150
Finn? No.I couldn't in all
right tell you, could I?No, no.
260
00:33:02,190 --> 00:33:05,670
Because you knew, you knew that
I'd never fucking hide him.
261
00:33:05,710 --> 00:33:08,789
Get away from the window!
Why? Why?
262
00:33:08,829 --> 00:33:11,950
Just tell me one thing.
Why would you go after him?
263
00:33:11,990 --> 00:33:14,150
We didn't.
He didn't know who he was.
264
00:33:14,190 --> 00:33:18,109
Darren! Will you step away
from the fucking window.
265
00:33:18,150 --> 00:33:20,150
Dad...
266
00:34:31,469 --> 00:34:34,110
Aarrgghh! Aarrgghh!
267
00:34:36,670 --> 00:34:38,949
Come on!
268
00:35:00,429 --> 00:35:02,429
Get Darren!
269
00:35:18,150 --> 00:35:20,670
Ugh-ugh-ugh!
270
00:35:20,710 --> 00:35:22,710
(CRIES)
271
00:35:24,429 --> 00:35:27,150
Mum, please...
272
00:35:30,949 --> 00:35:34,510
Liam! Don't let them
surround the house!
273
00:35:44,469 --> 00:35:46,949
Argh! Argh! Ugh!
274
00:36:33,750 --> 00:36:35,949
Ugh!
275
00:37:20,909 --> 00:37:22,909
Evie!
276
00:37:56,630 --> 00:38:00,710
(GROANS)
277
00:38:05,909 --> 00:38:07,909
(SCREAMS)
278
00:38:09,630 --> 00:38:12,590
Ugh! Argh! Argh!
279
00:38:12,630 --> 00:38:15,150
(GUNFIRE)
Argh!
280
00:38:17,510 --> 00:38:20,389
(GROANS)
281
00:38:20,429 --> 00:38:22,429
(SCREAMS)
282
00:38:23,429 --> 00:38:25,789
Jesus! The roof!
283
00:38:26,789 --> 00:38:29,389
Now! Get on the roof!
284
00:38:29,429 --> 00:38:31,829
You see anybody's
feet other than ours,
285
00:38:31,869 --> 00:38:34,070
you fucking shoot them, you hear me?
286
00:38:38,230 --> 00:38:41,349
Darren! Darren!
287
00:38:51,429 --> 00:38:53,789
Get off me!
288
00:38:53,829 --> 00:38:55,829
(THEY GROAN)
289
00:39:58,710 --> 00:40:00,710
(CREAKING)
290
00:41:19,670 --> 00:41:21,670
Go, go, go!
291
00:41:40,909 --> 00:41:42,909
(GUNFIRE)
292
00:42:40,670 --> 00:42:42,670
Cover me!
293
00:44:07,630 --> 00:44:10,550
(SPLUTTERS)
294
00:46:10,429 --> 00:46:13,389
(GROANS)
295
00:46:13,429 --> 00:46:15,429
(COUGHS)
296
00:46:19,150 --> 00:46:22,869
(WHIMPERS)
(COUGHS) Come on.
297
00:46:22,909 --> 00:46:26,630
(CRIES) Take your hands off me.
298
00:46:26,670 --> 00:46:29,550
You fucking killed him.
You fucking killed Ioan.
299
00:46:29,590 --> 00:46:33,789
You're fucking evil.
Get off me. Get off me!
300
00:46:33,829 --> 00:46:37,389
(GROANS)
301
00:46:37,429 --> 00:46:40,469
(WHIMPERS)
302
00:46:43,789 --> 00:46:47,309
I'll hold them back
as long as I can.Thank you.
303
00:46:47,349 --> 00:46:51,590
No, Evie, please,
come with us. Evie! No!
304
00:46:51,630 --> 00:46:54,269
Be worth it, boy.
305
00:46:54,309 --> 00:46:57,030
No, no, please, come with us!
Please, Evie!
306
00:46:57,070 --> 00:46:59,150
No, get off me!
Please, Evie, come with us.
307
00:46:59,190 --> 00:47:03,190
No! Evie! No! Evie!
308
00:47:18,150 --> 00:47:19,670
Where does it lead?
309
00:47:45,269 --> 00:47:47,989
Give me the gun.
310
00:47:49,030 --> 00:47:51,550
Hey, give that to me! That's mine.
311
00:47:53,269 --> 00:47:55,269
Here.
312
00:48:06,469 --> 00:48:10,110
Here. It's worth something now.
313
00:48:11,110 --> 00:48:13,110
(ENGINE CHUGS)
314
00:48:13,710 --> 00:48:15,869
That'll be Al.
315
00:48:15,909 --> 00:48:17,909
Come on.
316
00:48:17,949 --> 00:48:20,150
We can still make it.
317
00:48:51,389 --> 00:48:54,949
For a week, I've had
one bullet left in this gun.
318
00:48:55,949 --> 00:48:58,630
And every day I saw it,
I swore I'd use it on you.
319
00:49:00,510 --> 00:49:03,269
Take more than that to put me down.
320
00:49:06,469 --> 00:49:08,590
I've done it before.
321
00:49:08,630 --> 00:49:10,949
It only took a second.
322
00:49:10,989 --> 00:49:16,150
No, son. It took a lot more.
323
00:49:16,190 --> 00:49:17,789
(CRIES)
324
00:49:19,829 --> 00:49:23,349
Come on.(CRIES)
Come on.(CRIES)
325
00:49:23,389 --> 00:49:26,989
You let me get you on that boat...
(CRIES)
326
00:49:27,030 --> 00:49:29,070
..and I'll let you
pull the fucking trigger.
327
00:49:29,110 --> 00:49:32,789
Come on.
(CRIES)Come on.
328
00:49:32,829 --> 00:49:34,829
(CRIES)
Come on.
329
00:49:35,869 --> 00:49:37,869
(CRIES)
330
00:49:38,869 --> 00:49:40,590
Come on.
331
00:50:01,389 --> 00:50:04,909
No, no, no, no, Evie.
Keep her running.
332
00:50:04,949 --> 00:50:09,030
We had a fucking deal!
Kinney, where the fuck is my wife?!
333
00:50:32,070 --> 00:50:33,989
Aarrgghh!
334
00:50:39,789 --> 00:50:41,789
Aarrgghh!
335
00:51:03,550 --> 00:51:05,550
(CRIES)
336
00:51:14,190 --> 00:51:17,070
Ugh! You get on that boat!
337
00:51:17,110 --> 00:51:18,989
You head straight.
Dad, please.
338
00:51:19,030 --> 00:51:21,469
(GROANS)
339
00:51:21,510 --> 00:51:23,510
Ssh!
340
00:51:29,710 --> 00:51:31,710
You push it as hard as you can.
341
00:51:33,309 --> 00:51:35,869
(GROANS)
As far as she'll go.
342
00:51:35,909 --> 00:51:38,630
(WHIMPERS)
Come on, boy.
343
00:51:40,070 --> 00:51:42,070
Stay strong.
344
00:51:46,389 --> 00:51:48,389
(WHIMPERS) Dad...
345
00:51:48,429 --> 00:51:50,429
Son.
346
00:51:52,070 --> 00:51:54,070
(GUNSHOT)
347
00:52:06,989 --> 00:52:08,989
(GROANS)
348
00:52:27,230 --> 00:52:29,230
Why did you pick him?
349
00:52:58,469 --> 00:53:00,469
(GUNSHOT)
350
00:53:08,190 --> 00:53:10,190
(RINGING TONE)
351
00:53:10,230 --> 00:53:12,670
Hello. Mr Kapadia's office.
352
00:53:12,710 --> 00:53:16,389
Yellow 2-4-6.
Yes, sir, immediately.
353
00:53:21,510 --> 00:53:24,269
We're done here.
Everyone?
354
00:53:26,030 --> 00:53:28,829
More.Remove all trace
and return to London.
355
00:53:28,869 --> 00:53:30,869
Orders just came in.
356
00:53:31,829 --> 00:53:33,829
We've got a new target.
357
00:53:33,869 --> 00:53:35,869
Another son.
358
00:53:48,389 --> 00:53:50,989
Subtitles by Deluxe
AccessibleCustomerService@sky.uk
25415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.