All language subtitles for mad.mad.mad.mad.World.1963.english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,794
~ It's a mad, mad, mad... ~
2
00:00:11,930 --> 00:00:14,672
~ mad world ~
3
00:00:15,758 --> 00:00:19,135
~ In France the girls wear scanties ~
4
00:00:19,235 --> 00:00:22,889
~ but on lamb chops they put panties ~
5
00:00:22,989 --> 00:00:25,975
~ I'm telling you it's a mad ~
6
00:00:26,075 --> 00:00:30,271
~ mad, mad, mad world ~
7
00:00:30,371 --> 00:00:33,483
~ A Japanese named Luey ~
8
00:00:33,583 --> 00:00:37,362
~ says the Chinese hate chop suey ~
9
00:00:37,462 --> 00:00:40,490
~ Without a doubt it's a mad ~
10
00:00:40,590 --> 00:00:44,786
~ mad, mad, mad world ~
11
00:00:44,886 --> 00:00:48,498
~ The only thing you are sure of ~
12
00:00:48,598 --> 00:00:51,709
~ is that nothing is sure ~
13
00:00:51,809 --> 00:00:53,544
~ Have a ballLive it up ~
14
00:00:53,644 --> 00:00:55,505
~ Only fools give it up ~
15
00:00:55,605 --> 00:00:59,092
~ Toujours the amour, but toujours ~
16
00:00:59,192 --> 00:01:02,553
~ So be a happy gaffer ~
17
00:01:02,653 --> 00:01:06,391
~ Be a screamerBe a laugher ~
18
00:01:06,491 --> 00:01:10,311
~ Let boys be gay and say,"What the hey?" ~
19
00:01:10,411 --> 00:01:15,566
~ It's a mad, mad, mad, mad world ~
20
00:01:17,498 --> 00:01:20,780
~ My dear old Uncle Herman ~
21
00:01:20,880 --> 00:01:24,646
~ says that French toastshould be German ~
22
00:01:24,746 --> 00:01:26,494
~ JawohlThat's right ~
23
00:01:26,594 --> 00:01:28,746
~ It's a mad, mad ~
24
00:01:28,846 --> 00:01:32,250
~ mad, mad world ~
25
00:01:32,350 --> 00:01:35,670
~ I know it may sound jerky ~
26
00:01:35,770 --> 00:01:39,632
~ but in Turkey who eats turkey? ~
27
00:01:39,732 --> 00:01:42,593
~ Yes, yes, confess, it's a mad ~
28
00:01:42,693 --> 00:01:46,931
~ mad, mad, mad world ~
29
00:01:47,031 --> 00:01:50,935
~ Our traffic is so congested ~
30
00:01:51,035 --> 00:01:54,147
~ Mass confusion on wheels ~
31
00:01:54,247 --> 00:01:58,109
~ But Detroit is adroitWhat they'll do in Detroit ~
32
00:01:58,209 --> 00:02:01,779
~ Is make bigger automobiles ~
33
00:02:01,879 --> 00:02:05,199
~ So be a happy fellow ~
34
00:02:05,299 --> 00:02:08,954
~ Be a clown, boy, Punchinello ~
35
00:02:09,054 --> 00:02:12,958
~ Get off the shelf and enjoy yourself ~
36
00:02:13,126 --> 00:02:17,026
~ It's a mad, mad, mad, mad ~
37
00:02:17,126 --> 00:02:20,674
~ It's a madIt's a mad ~
38
00:02:24,262 --> 00:02:26,013
~ World! ~
39
00:03:37,281 --> 00:03:40,465
IT'S A MAD MAD MAD MAD WORLD
40
00:05:47,841 --> 00:05:49,846
~ It's a mad, mad, mad... ~
41
00:07:44,246 --> 00:07:48,168
Whoa! Did you see it,
the way he went sailing right out there?
42
00:07:48,299 --> 00:07:50,569
He just went sailing out there.
43
00:07:50,720 --> 00:07:54,093
It was just terrible.
He must have been doing over 80.
44
00:07:54,193 --> 00:07:57,121
An ambulance...
We ought to call an ambulance.
45
00:07:58,318 --> 00:08:03,608
Look at that car. He must have gone
by you doing 90 miles an hour.
46
00:08:03,708 --> 00:08:06,735
- He was passing me!
- I never saw such a crazy thing in my life!
47
00:08:06,835 --> 00:08:08,775
- Let's get down there.
- Let's go.
48
00:08:09,496 --> 00:08:13,754
- We're going down there. You stay in the car!
- Russell, be careful. Remember your condition!
49
00:08:15,152 --> 00:08:18,277
Boy, the way he just sailed out there...
50
00:08:19,278 --> 00:08:21,178
Look out, look out, look out!
51
00:08:24,304 --> 00:08:25,879
There's nobody in the car.
52
00:08:26,429 --> 00:08:28,880
- He's right.
- What do you mean "there is nobody"?
53
00:08:28,991 --> 00:08:30,181
There he is!
54
00:08:30,281 --> 00:08:31,482
Holy smoke!
55
00:08:36,183 --> 00:08:37,633
Hey, how about that?
56
00:08:37,733 --> 00:08:41,300
This guy is still alive!
I tell ya, he's still alive.
57
00:08:41,400 --> 00:08:43,385
Maybe we ought to call an ambulance.
58
00:08:43,485 --> 00:08:46,886
I don't know how he survived, the way
he went sailing right out there.
59
00:08:46,986 --> 00:08:50,087
Look, I'm not a doctor,
but I have some medical experience.
60
00:08:50,188 --> 00:08:51,188
I'm a dentist.
61
00:08:51,288 --> 00:08:53,889
Do you think you're hurt real bad?
62
00:08:56,037 --> 00:08:57,690
Is he kidding?
63
00:08:57,790 --> 00:08:59,996
Just hold on, mister,
we're gonna get you to a hospital.
64
00:09:00,096 --> 00:09:03,992
You move me, I'll break up in little pieces.
65
00:09:04,254 --> 00:09:06,093
But what a deal.
66
00:09:06,193 --> 00:09:08,394
Look, there's this dough, see?
67
00:09:08,612 --> 00:09:12,495
There's all this dough: $ 350,000!
68
00:09:12,704 --> 00:09:14,796
Do you hear what I'm saying?
69
00:09:14,896 --> 00:09:18,271
$ 350,000!
70
00:09:18,371 --> 00:09:22,898
In the park, in Rosita,
Rosita Beach State Park,
71
00:09:22,998 --> 00:09:26,199
just south of Dago in Santa Rosita.
72
00:09:26,510 --> 00:09:29,305
It's in this box buried under this...
73
00:09:33,121 --> 00:09:35,108
buried under this big W.
74
00:09:35,304 --> 00:09:36,557
You'll see it.
75
00:09:36,657 --> 00:09:40,616
You'll see it under this...
under this big W.
76
00:09:40,716 --> 00:09:44,884
You can't miss it, a big... a big W.
77
00:09:44,984 --> 00:09:49,065
And it's been there...
And it's been laying there for 15 years.
78
00:09:49,631 --> 00:09:52,796
- He's very sick.
- He may die.
79
00:09:52,937 --> 00:09:55,698
Listen. I tell you, I'm giving it to you.
80
00:09:55,859 --> 00:09:58,699
And don't let them kid you.
Don't let them kid you.
81
00:09:58,820 --> 00:10:03,603
Don't let them give you the business
because it was mine and I paid for it,
82
00:10:03,703 --> 00:10:06,801
paid for every lousy buck of it.
83
00:10:07,162 --> 00:10:10,302
But watch out. Watch out for the bulls!
84
00:10:10,623 --> 00:10:14,203
Lousy, stinking bulls are everywhere.
85
00:10:14,354 --> 00:10:16,604
Bulls all over the place.
86
00:10:16,704 --> 00:10:19,005
You just drive down and dig it up.
87
00:10:19,372 --> 00:10:21,535
Dig it all up.
88
00:10:23,996 --> 00:10:27,807
And then...
and then you fix yourselves all up.
89
00:10:28,055 --> 00:10:31,581
Fix yourselves all up.
Walk down the street like a king,
90
00:10:31,681 --> 00:10:34,609
back to the old neighborhood,
see the fellas,
91
00:10:35,270 --> 00:10:40,110
the dames...
the dames, all with a big hello...
92
00:10:40,364 --> 00:10:43,611
a big hello for old Smiler.
93
00:10:43,990 --> 00:10:45,812
Good old Smiler...
94
00:10:46,853 --> 00:10:50,513
everybody's friend...
95
00:10:51,276 --> 00:10:54,114
everybody's...
96
00:10:58,484 --> 00:11:02,487
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- Holy mackerel! Take it easy, mister.
97
00:11:02,655 --> 00:11:06,574
Please, say it don't make
any difference, Aunt Belle!
98
00:11:06,742 --> 00:11:09,202
Please, you got to say...
99
00:11:09,370 --> 00:11:12,956
You got to tell me
it don't make any difference!
100
00:11:13,631 --> 00:11:15,625
For heaven's sake, tell him.
101
00:11:15,793 --> 00:11:17,877
It... It don't make any difference.
102
00:11:41,152 --> 00:11:44,028
That guy's dead.
You'd better believe it.
103
00:11:44,196 --> 00:11:45,280
I believe it, all right.
104
00:11:45,448 --> 00:11:48,616
But if he jumps up again like he did before,
I'm getting the hell out of here.
105
00:11:48,784 --> 00:11:52,705
- Boy, what a routine he went through.
- Somebody ought to cover him up.
106
00:11:53,582 --> 00:11:56,062
What are you looking at me for, pal?
All I got is this sweater.
107
00:11:56,168 --> 00:11:58,169
I got a blanket up there in the truck.
108
00:11:58,336 --> 00:12:00,963
Do you think there was anything in all that?
109
00:12:01,063 --> 00:12:03,424
He was just raving. He flipped.
110
00:12:03,524 --> 00:12:06,927
Hey. This must...
this must be the police.
111
00:12:07,095 --> 00:12:09,555
Think we ought to tell them
about what he was talking about?
112
00:12:09,655 --> 00:12:12,558
Don't say anything or we'll be here all day.
113
00:12:12,726 --> 00:12:15,436
We got to be in Vegas this afternoon.
114
00:12:15,604 --> 00:12:17,563
I got a van of furniture to get to Yuma.
115
00:12:17,731 --> 00:12:20,432
My wife and I are on our second honeymoon.
116
00:12:20,567 --> 00:12:24,653
My wife's up there with her mother.
We're on our way to Lake Mead.
117
00:12:24,753 --> 00:12:28,117
What's to argue about?
Just clam up. Don't say nothing.
118
00:12:28,217 --> 00:12:29,909
This way, we get out of here.
119
00:12:31,411 --> 00:12:34,163
Are you a police officer?
120
00:12:42,172 --> 00:12:43,172
Yep!
121
00:12:48,637 --> 00:12:51,430
- How long ago did this happen?
- A few minutes ago.
122
00:12:51,598 --> 00:12:53,933
About five minutes ago.
123
00:12:54,100 --> 00:12:56,956
- Any of you actually see it happen?
- Well, uh...
124
00:12:57,270 --> 00:13:00,439
- He passed me on the curve...
- Did anybody actually see it?
125
00:13:00,539 --> 00:13:03,150
He was passing me
when he sailed right out there.
126
00:13:03,318 --> 00:13:06,111
- Right over there, up there.
- Who was the first down here?
127
00:13:06,279 --> 00:13:07,613
We all went down.
128
00:13:08,894 --> 00:13:10,484
Was he dead?
129
00:13:10,883 --> 00:13:12,618
Was he already dead?
130
00:13:13,941 --> 00:13:16,490
I said, "Was he already dead
when you got down here?"
131
00:13:17,954 --> 00:13:19,468
Practically.
132
00:13:20,126 --> 00:13:22,795
So he was still alive.
Did he say anything?
133
00:13:25,096 --> 00:13:28,503
- Did he say anything before he died?
- What about?
134
00:13:28,907 --> 00:13:30,497
What do you mean, "what about?"
135
00:13:30,648 --> 00:13:33,681
Did he say anything
or didn't he say anything?
136
00:13:34,982 --> 00:13:38,407
Well... he... eh...
137
00:13:38,507 --> 00:13:41,480
- He was raving, Officer.
- Raving? What about raving?
138
00:13:42,774 --> 00:13:45,134
Well, he said...
What he said was sort of...
139
00:13:45,234 --> 00:13:46,552
Embarrassing.
140
00:13:46,652 --> 00:13:48,722
What was? Come on.
141
00:13:49,974 --> 00:13:52,225
He thought that this fellow was his aunt.
142
00:13:52,731 --> 00:13:54,851
- His aunt?
- Yeah, his Aunt Belle.
143
00:13:54,951 --> 00:13:57,198
He must have had
an aunt named Aunt Belle.
144
00:13:57,576 --> 00:13:58,732
All right!
145
00:13:59,650 --> 00:14:03,129
Did he make any kind of statement?
Any last messages? Anything like that?
146
00:14:03,817 --> 00:14:06,937
He wanted this fella to tell him
it didn't make no difference.
147
00:14:07,208 --> 00:14:08,338
What?
148
00:14:08,438 --> 00:14:09,539
Why you?
149
00:14:09,639 --> 00:14:11,900
- 'Cause he thought he was his aunt.
- His aunt Belle.
150
00:14:12,000 --> 00:14:13,541
That's why.
151
00:14:13,728 --> 00:14:16,542
But was it he wanted you to say
it didn't make any difference?
152
00:14:16,642 --> 00:14:19,832
Officer, he didn't make that clear... at all.
He didn't make it clear.
153
00:14:19,932 --> 00:14:22,543
No, he didn't make anything clear.
Look, officer, can we get going?
154
00:14:22,643 --> 00:14:24,435
Just a minute.
155
00:14:24,603 --> 00:14:26,979
I'll get your names
and where you can be reached.
156
00:14:27,079 --> 00:14:29,690
We're on our honeymoon.
We don't know where we'll be.
157
00:14:29,790 --> 00:14:31,109
We can't stick around.
158
00:14:31,209 --> 00:14:35,238
We're due in Las Vegas.
We don't know how long we'll stay there.
159
00:14:35,406 --> 00:14:38,741
I got a van of furniture to get to Yuma
before I get back to...
160
00:14:38,841 --> 00:14:40,785
We stopped to see if we could help.
161
00:14:40,885 --> 00:14:42,995
We was too late. Let us go, okay?
162
00:14:43,095 --> 00:14:45,915
We'll hold services for him later.
We got our lives to live.
163
00:14:46,015 --> 00:14:49,043
- We ain't had breakfast yet.
- All right.
164
00:14:49,143 --> 00:14:51,504
I'll have to get your name, anyway.
165
00:14:52,714 --> 00:14:53,840
Hold it.
166
00:14:55,801 --> 00:14:56,801
Me?
167
00:14:57,886 --> 00:14:58,900
Why?
168
00:14:59,000 --> 00:15:01,431
In case the coroner wants a statement.
169
00:15:02,724 --> 00:15:06,086
J. Russell Finch,
2790 Penrose Boulevard, Fresno.
170
00:15:06,186 --> 00:15:09,923
But I won't be home for a few weeks
but you can get me through my office.
171
00:15:10,023 --> 00:15:12,525
- What'd you say?
- Where is your office?
172
00:15:12,632 --> 00:15:16,487
Pacific Edible Seaweed Company
and it's in Fresno.
173
00:15:16,587 --> 00:15:19,169
- You can call my secretary.
- Ambulance is on its way.
174
00:15:19,269 --> 00:15:20,279
Yeah, the ambulance is on its way.
175
00:15:20,379 --> 00:15:22,352
- Is he dead?
- Yeah.
176
00:15:23,662 --> 00:15:26,038
We'd better shift those cars.
They're on the curb.
177
00:15:26,138 --> 00:15:28,456
That's all we can get from this group.
178
00:15:28,683 --> 00:15:30,501
Thank you, gentlemen.
179
00:15:30,601 --> 00:15:31,878
Thanks.
180
00:15:39,296 --> 00:15:42,839
Well... there's an
unexpected twist for you.
181
00:15:43,808 --> 00:15:46,351
They're not going to like
this down at Santa Rosita.
182
00:15:47,061 --> 00:15:49,396
- Culpeper's gonna scream.
- Yeah.
183
00:15:49,496 --> 00:15:52,761
- We better get our story straight if...
- What story?
184
00:15:52,861 --> 00:15:55,320
He woke up as usual.
He started driving his car.
185
00:15:55,420 --> 00:15:56,878
He stopped for breakfast.
186
00:15:57,046 --> 00:15:59,631
He went to the gents' room,
climbed out the back window.
187
00:15:59,799 --> 00:16:03,594
So what? Not even Culpeper is gonna say
we should've been in there with him.
188
00:16:03,761 --> 00:16:06,722
What got me is the way
he went sailing out there.
189
00:16:07,974 --> 00:16:11,101
If I have to climb much more,
I'll be laying there with him.
190
00:16:11,269 --> 00:16:12,269
Poor soul.
191
00:16:21,362 --> 00:16:23,864
Melville, what happened?
192
00:16:24,032 --> 00:16:27,284
We couldn't do anything for him.
Nothing we could do. Come on.
193
00:16:27,562 --> 00:16:28,702
Well?
194
00:16:33,139 --> 00:16:35,709
- It was a terrible thing.
- Russell, I feel sick.
195
00:16:35,877 --> 00:16:37,403
Take it easy.
These things happen.
196
00:16:37,503 --> 00:16:40,172
What kind of attitude is that,
"these things happen"?
197
00:16:40,340 --> 00:16:43,493
They only happen because
this country is full of people...
198
00:16:43,593 --> 00:16:46,454
who, when things happen,
just say, "These things happen."
199
00:16:46,554 --> 00:16:50,223
- And that's why they happen!
- Let's try not to get upset.
200
00:16:50,323 --> 00:16:51,725
Come on.
201
00:16:52,017 --> 00:16:54,102
We got to have control
of what happens to us.
202
00:16:54,202 --> 00:16:57,022
If we left it up to you,
we'd never hear the last of it.
203
00:16:58,149 --> 00:16:59,733
You're right.
204
00:17:04,864 --> 00:17:08,810
Do you know what those half-wit
morons up in Sacramento do about it?
205
00:17:08,910 --> 00:17:12,355
They just sit there with their
big feet up on their big desk...
206
00:17:12,535 --> 00:17:15,248
and milk 15 million people
of as much grand as...
207
00:17:15,348 --> 00:17:17,250
Listen, I want to say something.
208
00:17:17,350 --> 00:17:20,031
I'm sorry to interrupt,
but I've got to say something.
209
00:17:20,131 --> 00:17:22,923
- What are you looking at?
- I'm watching something.
210
00:17:23,091 --> 00:17:25,305
Benjy, turn around, sit still.
211
00:17:25,557 --> 00:17:29,142
- Play it straight.
- They're not kiddin' me. They all went for it.
212
00:17:29,242 --> 00:17:31,332
Yeah? So what are you going to do now?
213
00:17:31,432 --> 00:17:35,018
I want you to tell me everything
that man told you, word for word.
214
00:17:35,118 --> 00:17:36,199
Don't leave out anything.
215
00:17:36,299 --> 00:17:38,146
But do you think he really meant it?
216
00:17:40,498 --> 00:17:44,362
Monica, I don't know about anybody else,
but some of them believed it.
217
00:17:44,530 --> 00:17:47,573
Like those two back there.
Don't look over there!
218
00:17:47,867 --> 00:17:51,300
I know where it is. It's under a big W.
That's what he said.
219
00:17:51,426 --> 00:17:53,606
Like a windmill or a waterfall
or something like that.
220
00:17:53,706 --> 00:17:55,817
I hope it's not under a waterfall.
221
00:17:56,583 --> 00:17:59,085
Think of something that starts with a W.
222
00:17:59,350 --> 00:18:01,796
Wealth. Which.
223
00:18:02,548 --> 00:18:04,048
Let's see. Where.
224
00:18:04,216 --> 00:18:06,897
Work. That's it.
I got to work on where it is.
225
00:18:06,997 --> 00:18:11,123
One thing Dr. Carroll said was Russell
was to have no undue excitement...
226
00:18:11,223 --> 00:18:13,074
for at least two weeks
because of his condition.
227
00:18:13,174 --> 00:18:14,937
- But...
- That's why we came on this trip...
228
00:18:15,105 --> 00:18:17,713
so Russell could relax.
You should have told the police.
229
00:18:17,813 --> 00:18:20,466
You keep saying that.
What's the police got to do with it?
230
00:18:20,566 --> 00:18:23,735
I think the police were chasing him.
They drove up so fast.
231
00:18:23,835 --> 00:18:26,961
Why shouldn't they've been chasing him?
He was speeding.
232
00:18:27,061 --> 00:18:28,891
I'm only thinking of Russell's condition.
233
00:18:28,991 --> 00:18:33,699
You mean his financial condition.
That's the only condition he has.
234
00:18:33,799 --> 00:18:37,232
Do you know why your husband
had a nervous breakdown?
235
00:18:37,332 --> 00:18:42,128
It's because he has sunk $ 40,000,
including $ 15,000 of my money...
236
00:18:42,228 --> 00:18:45,813
into a company that makes
seaweed for people to eat.
237
00:18:45,913 --> 00:18:49,002
Not only does nobody like it,
but it costs over $ 4 a can.
238
00:18:49,102 --> 00:18:51,296
- Yeah, but...
- "Yeah, but", what?
239
00:18:51,396 --> 00:18:53,465
Most people like it and I like it.
240
00:18:53,565 --> 00:18:55,843
I'm working hard,
trying to keep the costs down.
241
00:18:55,943 --> 00:18:58,137
You were working hard
to keep the costs down...
242
00:18:58,237 --> 00:19:01,473
the day you ran into
the street screaming.
243
00:19:01,573 --> 00:19:04,866
- Mother!
- Emeline, shut up! And you, too!
244
00:19:04,993 --> 00:19:07,411
Maybe he was playing a trick on everybody.
245
00:19:07,511 --> 00:19:11,165
Did you think about that?
He might have been a practical joker.
246
00:19:11,333 --> 00:19:13,626
Oh... Monica! Practical!
247
00:19:13,794 --> 00:19:17,421
What kind of man is going to play a
practical joke on complete strangers...
248
00:19:17,589 --> 00:19:20,174
with every bone in his body broken?
249
00:19:20,342 --> 00:19:23,427
- Watch! Watchtower!
- No.
250
00:19:23,595 --> 00:19:24,637
- Wall...
- No.
251
00:19:24,805 --> 00:19:26,556
- Walnut tree.
- No, no!
252
00:19:26,656 --> 00:19:27,849
- Walnuts.
- No!
253
00:19:27,949 --> 00:19:29,600
- In bags.
- No!
254
00:19:30,602 --> 00:19:33,980
Why are we doing only 35?
Step on it! See what happens.
255
00:19:34,147 --> 00:19:36,148
- Mother!
- They'll see what we're doing.
256
00:19:36,316 --> 00:19:38,277
Go ahead and try it.
What've you got to lose?
257
00:19:38,377 --> 00:19:40,779
Mother, he's not that good a driver.
258
00:19:52,161 --> 00:19:54,332
Going to leave the big boy behind, eh?
259
00:20:13,980 --> 00:20:16,567
What are you doing?
Why are we slowing down?
260
00:20:16,667 --> 00:20:18,964
It's no use.
We can't lose them this way.
261
00:20:19,064 --> 00:20:21,285
Oh, the inside of my stomach...
262
00:20:36,632 --> 00:20:38,837
What's that idiot in the truck trying to do?
263
00:20:39,394 --> 00:20:41,173
What's he doin' back there?
264
00:20:42,156 --> 00:20:44,176
I bet he's running out of gas. Good!
265
00:21:33,464 --> 00:21:35,144
What happened to you?
266
00:21:35,312 --> 00:21:38,147
- Having trouble with your engine?
- Run out of gas?
267
00:21:38,315 --> 00:21:42,568
- What, you bend your tailpipe?
- No. It was just one of my tires.
268
00:21:42,736 --> 00:21:44,362
I thought...
269
00:21:44,594 --> 00:21:47,294
Shucks! Okay, so I was trying to...
270
00:21:47,408 --> 00:21:48,421
Rats.
271
00:21:48,521 --> 00:21:51,131
This whole thing...
I think we're making a big mistake.
272
00:21:51,231 --> 00:21:53,329
- I absolutely agree.
- So?
273
00:21:53,629 --> 00:21:55,649
We're being silly running around like this.
274
00:21:55,749 --> 00:21:58,374
- Sure. We're getting nowhere.
- By George, he's right.
275
00:21:58,474 --> 00:22:01,504
Let's do something sensible.
Let's just discuss this thing...
276
00:22:01,604 --> 00:22:04,355
- and reason something out.
- I'm with you.
277
00:22:04,455 --> 00:22:07,135
And we can come to some
conclusion like intelligent people.
278
00:22:07,235 --> 00:22:09,095
Let's do that: What he said.
279
00:22:09,195 --> 00:22:12,458
Yeah. That way nobody will have an
advantage on one another, right?
280
00:22:12,558 --> 00:22:13,792
It's fair.
281
00:22:13,892 --> 00:22:15,628
We'd better get the cars off that curve.
282
00:22:15,728 --> 00:22:18,614
Let's not talk here, let's go over there,
there's plenty of room.
283
00:22:18,714 --> 00:22:20,341
- Okay.
- Fine, see you over there.
284
00:22:20,441 --> 00:22:22,567
- Over there.
- Over there.
285
00:22:24,879 --> 00:22:26,904
You're through to Homicide.
286
00:22:29,074 --> 00:22:31,358
Santa Rosita Police Station...
287
00:22:31,577 --> 00:22:32,937
Detective Division.
288
00:22:33,037 --> 00:22:36,289
I'm connecting you now.
Santa Rosita Police Station.
289
00:22:36,457 --> 00:22:38,291
Detective Division. Matthews.
290
00:22:38,876 --> 00:22:42,462
No, Sheriff, the Chief isn't here.
He's a little late this morning.
291
00:22:42,629 --> 00:22:44,964
I'll stay late after school. Who is it?
292
00:22:45,132 --> 00:22:47,425
- Sheriff, Crockett County.
- Who?
293
00:22:47,593 --> 00:22:50,303
- That's where the Smiler is.
- I wonder if anything happened.
294
00:22:50,463 --> 00:22:53,056
Gertie, will you put
that call through here?
295
00:22:53,223 --> 00:22:55,266
How about some coffee, Schwartz?
296
00:23:03,258 --> 00:23:05,359
Hello, Sheriff. Culpeper.
297
00:23:05,757 --> 00:23:07,751
What'd he do, make a break?
What happened?
298
00:23:07,852 --> 00:23:09,896
Afraid I got some bad news.
299
00:23:09,997 --> 00:23:12,909
- Grogan's cashed in his chips.
- He what?
300
00:23:13,151 --> 00:23:16,028
He crashed his car about 20 minutes ago.
301
00:23:16,356 --> 00:23:18,372
He was making a break, all right.
302
00:23:19,410 --> 00:23:22,126
How did it happen? Where did it happen?
303
00:23:23,852 --> 00:23:28,466
On 39, about 18 miles east
of Danby Junction.
304
00:23:28,634 --> 00:23:32,846
- Nine miles west of Valley Center.
- Were there any witnesses?
305
00:23:33,014 --> 00:23:35,688
A few people went down
to see if they could help.
306
00:23:35,840 --> 00:23:38,920
- Was he killed outright?
- I don't know, but I can find out.
307
00:23:39,045 --> 00:23:40,813
Do that. See what they said.
308
00:23:40,980 --> 00:23:42,856
Thanks very much, Sheriff.
309
00:23:47,752 --> 00:23:51,899
Well... it's a great way to start the day.
310
00:23:52,367 --> 00:23:55,576
You wait for 15 years
to solve a really important case...
311
00:23:55,676 --> 00:23:57,371
and just when you...
312
00:24:01,042 --> 00:24:03,460
It's all right, Chief. I'll get it for you.
313
00:24:07,185 --> 00:24:08,423
He did it again.
314
00:24:26,818 --> 00:24:29,141
Get that fella's number!
Get his number!
315
00:24:29,241 --> 00:24:31,488
Get that fella's number!
Get his number!
316
00:24:37,091 --> 00:24:41,415
Item: One large furniture van.
Item: One red Volkswagen.
317
00:24:41,583 --> 00:24:43,728
That's them. Call in.
318
00:24:44,510 --> 00:24:46,461
2-1-6-2-2-1-5-8.
319
00:24:46,580 --> 00:24:49,256
We just made all four of them
parked alongside the road.
320
00:24:49,424 --> 00:24:51,925
They're standing there talking. Over.
321
00:24:52,025 --> 00:24:57,180
Sammy, let that ambulance go
and stay by the radio. Got it?
322
00:24:57,511 --> 00:24:59,931
What I'm trying to say is that...
323
00:25:00,158 --> 00:25:04,398
this man that we're dealing with,
may have been some kind of a screwball.
324
00:25:04,498 --> 00:25:07,931
The man said there was a certain amount
of money buried down in this park.
325
00:25:08,031 --> 00:25:10,025
- That's right.
- Under a big W.
326
00:25:10,125 --> 00:25:11,691
Say, what is a big W?
327
00:25:11,791 --> 00:25:13,811
We find out, we'll send you a wire.
328
00:25:15,527 --> 00:25:18,821
It's only a possibility
that this man was telling the truth.
329
00:25:18,921 --> 00:25:24,108
If it was the truth, then it is a fact
that this place is almost 200 miles away.
330
00:25:24,285 --> 00:25:26,829
I suggest we quietly get into our cars...
331
00:25:26,997 --> 00:25:30,872
and drive down there
at a safe, sound speed...
332
00:25:30,972 --> 00:25:33,628
keeping in sight of each other.
333
00:25:33,796 --> 00:25:37,383
When we get there, we dig up the money,
providing there is money...
334
00:25:37,483 --> 00:25:40,891
and if we do find it, we share it
amongst us in a simple manner.
335
00:25:40,991 --> 00:25:42,506
He's got a point. He's got something.
336
00:25:42,607 --> 00:25:45,484
- We should go straight to the police.
- The police? Why?
337
00:25:45,584 --> 00:25:49,825
All right, she's with us.
What's this "fair shares for everybody"?
338
00:25:49,925 --> 00:25:54,973
We arrived in four vehicles. I think
we should split it up in four quarters.
339
00:25:56,008 --> 00:25:58,633
Four quarters?
What are you talking about? Quarters?
340
00:25:58,733 --> 00:26:02,490
You mean you three each get a quarter
and we have to split a quarter?
341
00:26:02,590 --> 00:26:04,614
- That's right.
- What are you trying to pull?
342
00:26:04,714 --> 00:26:08,163
- Seems fair to me.
- Naturally, it's fair to you.
343
00:26:08,263 --> 00:26:13,573
- It just cheats us, that's all.
- $ 350,000 divided by four is...
344
00:26:13,673 --> 00:26:16,501
let's say, $ 87,500.
345
00:26:16,601 --> 00:26:18,166
That's what it is.
346
00:26:18,266 --> 00:26:21,826
The three of you get $ 87,500
and Benjy and I have to split.
347
00:26:21,926 --> 00:26:25,132
There was five of us down at the wreck.
We should split it five ways.
348
00:26:25,232 --> 00:26:26,444
He's right. We should.
349
00:26:26,544 --> 00:26:29,094
I'm perfectly willing to discuss it
in a five-way manner.
350
00:26:29,246 --> 00:26:31,971
We can discuss it in a
five-way manner, five shares...
351
00:26:32,071 --> 00:26:34,394
each share would be $ 70,000...
352
00:26:34,494 --> 00:26:36,312
$ 70,000?
353
00:26:36,412 --> 00:26:37,498
Holy mackerel!
354
00:26:37,598 --> 00:26:41,334
You realize how many loads
I'd have to haul from Modesto to Yuma...
355
00:26:41,434 --> 00:26:43,101
You're overlooking one thing.
356
00:26:43,201 --> 00:26:45,145
- We're overlooking...
- What little thing?
357
00:26:45,397 --> 00:26:47,845
- What little thing?
- We can all count.
358
00:26:47,945 --> 00:26:50,495
- There were eight of us.
- There were eight of us.
359
00:26:50,595 --> 00:26:53,375
Speaking for my wife and myself,
we'd be just as happy with...
360
00:26:53,542 --> 00:26:56,780
You would be happy with 2/8 instead of 1/4?
That's awfully big of you.
361
00:26:56,948 --> 00:26:58,572
There's nothing to be gained
by losing our temp...
362
00:26:58,672 --> 00:27:01,929
You have nothing to gain
except 3/8 of $ 350,000.
363
00:27:02,030 --> 00:27:03,594
- He's right. It's not fair to him.
- You shut up!
364
00:27:03,694 --> 00:27:05,076
That's our money you're giving away!
365
00:27:05,285 --> 00:27:08,440
Wait a minute, hold it.
Put it back the way it was before.
366
00:27:08,540 --> 00:27:10,762
Either one quarter for each car,
367
00:27:10,862 --> 00:27:13,967
including the van,
or one fifth for each guy.
368
00:27:14,067 --> 00:27:18,080
- Just because this old bag has to stick her...
- How dare you!
369
00:27:18,893 --> 00:27:23,330
- Madam, that was entirely unqualified.
- You big stupid looking goon!
370
00:27:23,430 --> 00:27:25,299
Hold it, lady. He called you an old bag...
371
00:27:25,399 --> 00:27:28,167
- So he's sorry that he called you an old bag.
- That's right, he's sorry.
372
00:27:28,267 --> 00:27:30,967
- I don't know that I'm so sorry.
- Oh, this is unseemly!
373
00:27:31,077 --> 00:27:35,014
- Yeah, it seems unseemly.
- We're all just behaving like wild animals.
374
00:27:35,114 --> 00:27:36,590
Wild animals have more dignity!
375
00:27:36,690 --> 00:27:39,279
Hold it, will you?
We're wasting a lot of time.
376
00:27:39,379 --> 00:27:40,891
He's right, we're wasting time.
377
00:27:40,992 --> 00:27:43,545
Now, look, why don't we start all over,
378
00:27:43,645 --> 00:27:48,314
only this time discuss it again intelligently,
the way Melville said it the first place.
379
00:27:48,440 --> 00:27:52,294
There is no reason why we cannot talk this...
380
00:28:04,769 --> 00:28:05,955
Shut up!
381
00:28:06,136 --> 00:28:07,671
Captain Culpeper.
382
00:28:08,353 --> 00:28:09,489
Oh, it's the sheriff on the phone.
383
00:28:09,589 --> 00:28:12,578
Chief, I took it to clean...
they said it's ruined.
384
00:28:12,678 --> 00:28:15,598
Oh, I did get my hands on it.
Put it in the back of my car.
385
00:28:15,699 --> 00:28:17,699
- Right, sir.
- I'll take it, sarge.
386
00:28:21,790 --> 00:28:24,100
Alright, alright.
387
00:28:24,833 --> 00:28:27,331
Hello, Sheriff? Culpeper.
388
00:28:27,432 --> 00:28:29,274
Got some news for ya, captain.
389
00:28:29,703 --> 00:28:33,262
All the people in them four vehicles
stopped aside the road...
390
00:28:33,362 --> 00:28:36,065
about 5 miles from where
the accident happened.
391
00:28:36,189 --> 00:28:38,360
- All are talking.
- What?
392
00:28:38,738 --> 00:28:40,206
Give me the exact position!
393
00:28:41,117 --> 00:28:46,159
About 4 miles from Valley Center,
from the crossroad there.
394
00:28:46,259 --> 00:28:49,978
4 miles west of Valley Center.
395
00:28:50,928 --> 00:28:53,603
I got two of my best menundercover there.
396
00:28:53,703 --> 00:28:55,180
Now look, Sheriff!
397
00:28:55,721 --> 00:29:01,663
Sheriff, under no circumstances must those
people know that they're under surveillance!
398
00:29:01,763 --> 00:29:04,082
- Right?
- I already took care of that.
399
00:29:04,183 --> 00:29:05,583
Wait a minute!
400
00:29:05,734 --> 00:29:08,184
Got the numbers comin' in now.
401
00:29:08,625 --> 00:29:11,585
All 4 got California plates.
402
00:29:12,236 --> 00:29:13,667
Put those down!
403
00:29:13,937 --> 00:29:18,387
Blue Chrysler Imperial convertible,
number XRD845.
404
00:29:18,488 --> 00:29:22,134
Blue Chrysler Imperial convertible,number XRD845.
405
00:29:22,752 --> 00:29:26,235
What do you know, this case isn't cold,
it's wide open.
406
00:29:26,664 --> 00:29:29,731
Hey, Chief! Chief, come in here, will ya?
407
00:29:29,942 --> 00:29:32,662
Aye! What's new this morning?
408
00:29:32,762 --> 00:29:35,633
...convertible, number HCK904.
409
00:29:35,734 --> 00:29:38,778
Red Volkswagen convertible,number HCK904.
410
00:29:38,929 --> 00:29:42,133
Well, what is this? A new freeway?
411
00:29:42,286 --> 00:29:47,207
Chief, we got a situation here
that is absolutely incredible.
412
00:29:47,409 --> 00:29:49,933
- Look, Smiler Grogan... You remember him?
- Oh, yes.
413
00:29:50,033 --> 00:29:52,532
Smiler Grogan spent the night here, see?
414
00:29:52,709 --> 00:29:54,602
Made his break this morning,
415
00:29:54,955 --> 00:29:59,498
he drove up this way, got to here,
where he crashed and killed himself.
416
00:29:59,598 --> 00:30:02,981
But before he died,
some people stopped to help him.
417
00:30:03,081 --> 00:30:06,688
They are now stopped here, talking.
418
00:30:06,788 --> 00:30:09,568
I think they're arguing about something.
419
00:30:09,668 --> 00:30:14,004
And a Crockett County unit
has got them under observation.
420
00:30:14,765 --> 00:30:16,505
You think he told 'em something?
421
00:30:16,811 --> 00:30:19,057
I don't think they stopped
to play Shinny, Chief.
422
00:30:19,864 --> 00:30:25,306
Let's all listen to him!
I said, right now listen to him!
423
00:30:25,518 --> 00:30:28,507
Will you tell us again, please,
what you told us before?
424
00:30:28,608 --> 00:30:31,589
I will try, but this will be the last time.
I'll try and tell ya.
425
00:30:31,689 --> 00:30:33,609
Now, my plan is very simple.
426
00:30:34,015 --> 00:30:36,824
Now, we give shares to everybody
and for everything.
427
00:30:37,117 --> 00:30:39,103
Now, there were 8... there are 8 of us.
428
00:30:39,203 --> 00:30:42,106
Now, there's 8 shares for that.
Then there were 4 vehicles.
429
00:30:42,206 --> 00:30:45,228
Now, if we give 4 shares for that,
that's 12 shares already, right?
430
00:30:45,328 --> 00:30:47,625
Then, there were 5 of us
who went down to the wreck.
431
00:30:47,725 --> 00:30:49,241
Now, we give 5 shares for that.
432
00:30:49,341 --> 00:30:51,323
So that makes it 17, right?
433
00:30:51,423 --> 00:30:53,325
Now, 17 shares and then we add...
434
00:30:53,425 --> 00:30:56,357
the same number of shares
as there were people in each vehicle, right?
435
00:30:56,457 --> 00:30:59,790
That's 3 for your group, 2 for your group
and 2 for us and 1 for you, right?
436
00:30:59,890 --> 00:31:02,459
Now, that adds up to 25 shares.
437
00:31:02,559 --> 00:31:07,765
Now, 25 into 350,000 is $ 14,000 per share.
438
00:31:07,865 --> 00:31:09,675
Now, figuring like that would mean...
439
00:31:09,775 --> 00:31:13,137
you'd get 3 shares for being
3 people, 1 share for having the car,
440
00:31:13,237 --> 00:31:15,889
1 share for going down
and looking at the wreck...
441
00:31:15,989 --> 00:31:18,517
and 3 more shares for being
3 more people in the car,
442
00:31:18,617 --> 00:31:23,513
which would give you a total of 8 shares,
giving you $ 112,000.
443
00:31:23,674 --> 00:31:27,093
That should cover everything,
including the emancipation of women.
444
00:31:27,193 --> 00:31:28,434
Wait a minute. Let's see now...
445
00:31:28,534 --> 00:31:31,640
I got 1 share for being 1 person,
446
00:31:31,740 --> 00:31:35,226
1 share for going down the hill,
1 share for the truck...
447
00:31:35,326 --> 00:31:38,063
and 1 share for being a person in the truck.
448
00:31:38,163 --> 00:31:43,551
But no matter how you figure it out,
I still don't get as much as anybody else.
449
00:31:43,778 --> 00:31:45,987
Let me explain it once more.
450
00:31:46,087 --> 00:31:50,921
Their group, they, those 3 of them,
they get $ 112,000, right?
451
00:31:51,224 --> 00:31:54,621
Those over there, them,
they get $ 97,000.
452
00:31:54,721 --> 00:31:57,316
We, us, we get $ 84,000.
453
00:31:57,416 --> 00:32:02,606
And you, by yourself,
you get $ 56,000 alone,
454
00:32:02,706 --> 00:32:05,685
- and that's tax-free money.
- What do you mean, tax-free?
455
00:32:05,962 --> 00:32:10,025
I mean, if we go down to this park
and we uncover the money and we have it,
456
00:32:10,125 --> 00:32:12,827
I mean, I'm sure he's not gonna
declare anything,
457
00:32:12,927 --> 00:32:15,225
I know he's not gonna declare anything...
458
00:32:15,325 --> 00:32:19,515
- and I'm not gonna declare...
- What are you talking about, declare it?
459
00:32:19,772 --> 00:32:22,425
I mean, it's like non-taxable income.
460
00:32:22,525 --> 00:32:24,512
It's like a gift.
461
00:32:24,612 --> 00:32:28,222
But sure, if we find the money,
we still have to report the taxes.
462
00:32:28,322 --> 00:32:30,782
Otherwise, it's like stealing
from the government.
463
00:32:31,951 --> 00:32:33,622
Could you explain it to him, please?
464
00:32:34,127 --> 00:32:35,127
Who, me?
465
00:32:35,227 --> 00:32:39,654
Well, don't you see, if we find the money,
there may not be any taxes to pay on it...
466
00:32:39,754 --> 00:32:41,389
just because we did find the money.
467
00:32:41,489 --> 00:32:45,408
- But what he was trying to say is...
- Everybody has to pay taxes,
468
00:32:45,508 --> 00:32:49,856
even businessmen that rob and steal
and cheat from people every day,
469
00:32:50,024 --> 00:32:51,691
even they have to pay taxes.
470
00:32:52,526 --> 00:32:55,487
I give up. Look, anybody got
a better, fairer plan, go ahead.
471
00:32:55,587 --> 00:32:59,532
There were 8 of us there,
so that simply means 8 shares.
472
00:32:59,632 --> 00:33:02,494
- 3 for us, 2 for you...
- This is hopeless.
473
00:33:02,594 --> 00:33:05,747
We'll get no place if we continue
listening to this old bag.
474
00:33:05,847 --> 00:33:09,501
Lady, you trying to split us up
so every man's for himself?
475
00:33:09,601 --> 00:33:11,086
And every woman for himself?
476
00:33:11,186 --> 00:33:12,921
One more funny remark from you, buster...
477
00:33:13,021 --> 00:33:16,274
- Let's get out of here.
- Please, don't argue anymore.
478
00:33:16,374 --> 00:33:19,553
We figured it 17 different ways.
479
00:33:19,653 --> 00:33:21,931
Every time we figured it, it was no good.
480
00:33:22,031 --> 00:33:25,685
No matter how we figured it,
somebody didn't like it.
481
00:33:25,852 --> 00:33:29,063
Now there's only one way to figure it.
482
00:33:29,163 --> 00:33:31,008
And that is, every man,
483
00:33:31,108 --> 00:33:33,802
including the old bag, for himself!
484
00:33:33,902 --> 00:33:36,946
- So, good luck and may the best man win!
- Right!
485
00:33:37,046 --> 00:33:41,006
Except you, lady.
May you just drop dead!
486
00:33:41,106 --> 00:33:43,378
All right. We all agree on that.
487
00:33:43,478 --> 00:33:48,502
Let's be sensible about this thing.
There's money in this for all of us.
488
00:33:48,703 --> 00:33:51,961
There's enough for you.
There's enough for you...
489
00:33:52,640 --> 00:33:54,256
and for me...
490
00:33:54,987 --> 00:33:56,653
and for you...
491
00:33:57,134 --> 00:33:58,647
and there's enough for...
492
00:34:00,387 --> 00:34:02,054
Melville, my shoe!
493
00:34:02,786 --> 00:34:04,224
Get in the car!
494
00:34:32,886 --> 00:34:37,457
2-1-5-8-2-1-6-2, four cars under
observation are passing this checkpoint.
495
00:34:37,557 --> 00:34:39,583
Lead car is Plymouth station wagon.
496
00:34:39,683 --> 00:34:41,461
Next, the Ford van, the Volkswagen...
497
00:34:41,561 --> 00:34:44,313
and the Chrysler Imperial convertible,all doing about 50.
498
00:34:44,481 --> 00:34:46,523
Yep, they're on their way.
499
00:34:46,691 --> 00:34:50,428
- All traveling in the same direction?
- That's right. According to my boys...
500
00:34:50,528 --> 00:34:53,405
they're all on reckless
driving charges already.
501
00:34:53,505 --> 00:34:58,160
None of those people must suspect
that anybody's interested in them.
502
00:34:58,260 --> 00:35:00,772
Now, Sheriff,will you get on to Captain Hardesty...
503
00:35:00,872 --> 00:35:03,290
and see how many helicoptershe can let us have?
504
00:35:03,458 --> 00:35:06,788
I'll see what we can do
and I'll call you back.
505
00:35:08,254 --> 00:35:12,007
Now, where have I always told you
that the Smiler hid the dough?
506
00:35:12,175 --> 00:35:14,094
- I know.
- Where?
507
00:35:14,261 --> 00:35:17,680
- Right there.
- That's right, yeah.
508
00:35:17,848 --> 00:35:20,751
Which means, if these merrymakers
decide to go for it,
509
00:35:20,851 --> 00:35:23,728
they'll go to the crossroads and turn south.
510
00:35:24,522 --> 00:35:27,357
But why did Smiler head east
when he made his break,
511
00:35:27,457 --> 00:35:29,970
if the money is down here somewhere?
512
00:35:30,070 --> 00:35:35,365
Oh, Aloysius, I mean the guy is just
being clever. You can't...
513
00:35:35,533 --> 00:35:37,617
$ 5 will get you $ 10...
514
00:35:37,717 --> 00:35:39,899
they go to the crossroads and turn south.
515
00:35:39,999 --> 00:35:41,704
You got yourself a bet.
516
00:35:55,975 --> 00:35:58,147
"Mount Shasta National Forest."
Are we near...?
517
00:35:58,247 --> 00:36:00,644
That's on the top!
Look down near the bottom.
518
00:36:02,360 --> 00:36:05,478
- Are we near Oregon?
- That's 700 miles from here.
519
00:36:19,522 --> 00:36:21,452
Don't pass it, Dingy!
520
00:36:28,431 --> 00:36:30,378
You'll lose your license, Dingy.
521
00:36:35,396 --> 00:36:38,197
We've got the Imperial
and we're running last?
522
00:36:38,297 --> 00:36:40,191
I can't pass them on the curves.
523
00:36:40,368 --> 00:36:43,266
Go on. Go ahead. Look, there's a space!
524
00:36:43,674 --> 00:36:46,352
You waiting for an engraved invitation?
525
00:36:46,452 --> 00:36:48,393
Get over!
526
00:36:48,493 --> 00:36:51,107
Get over to the side where you belong!
527
00:37:45,707 --> 00:37:48,082
I said it before and I'll say it again:
528
00:37:48,182 --> 00:37:50,326
I didn't want to move to California.
529
00:37:51,461 --> 00:37:55,979
7-6-6-1-7-6-4-8, I'm located
at the Valley Center crossroads.
530
00:37:56,079 --> 00:37:58,831
They're just coming up to you.Looks like the station wagon's leading,
531
00:37:58,931 --> 00:38:01,859
Volkswagen, the Imperial convertibleand moving van, in that order.
532
00:38:02,213 --> 00:38:03,777
Here comes the station wagon now...
533
00:38:04,307 --> 00:38:05,988
he's turning south.
534
00:38:15,588 --> 00:38:18,264
- All 4 now moving south on C-18.
- Thank you.
535
00:38:18,364 --> 00:38:21,847
- Looks like they're making for highway 66...
- Well, that does it. They're headed south.
536
00:38:22,226 --> 00:38:23,513
Look!
537
00:38:26,190 --> 00:38:29,141
Airfield, 5 miles to the south.
538
00:38:29,999 --> 00:38:32,041
- Now, $ 5 will get you $ 10...
- No, no, no.
539
00:38:32,141 --> 00:38:35,653
I've got to admit it's enjoyable,
but the entertainment is to expensive.
540
00:38:35,753 --> 00:38:37,193
I'll be in my office.
541
00:38:47,694 --> 00:38:50,239
- Did you find it yet?
- I can't find it anywhere.
542
00:38:50,339 --> 00:38:51,880
Take the wheel. Give me the map.
543
00:38:51,980 --> 00:38:53,495
Take the wheel! Give me the map.
544
00:38:54,818 --> 00:38:57,361
It must be here.
Right over here. Valley Center!
545
00:38:57,529 --> 00:38:58,654
It's right here.
546
00:38:58,822 --> 00:39:01,016
- There's an airfield not far from...
- Get it off!
547
00:39:01,798 --> 00:39:03,388
Get it off your face!
548
00:39:05,483 --> 00:39:07,628
- Get it off me!
- Don't go in there!
549
00:39:07,855 --> 00:39:10,751
Swing over! Watch out!
550
00:39:15,381 --> 00:39:17,450
- Take it off.
- Get it off!
551
00:39:17,550 --> 00:39:19,134
I've had enough.
552
00:39:34,626 --> 00:39:35,742
They're gonna hire aeroplanes.
553
00:39:35,842 --> 00:39:37,786
- Never mind. Let's go!
- But if they get planes...
554
00:39:37,886 --> 00:39:40,495
- they'll be there hours before...
- I said never mind. Let's go!
555
00:39:40,596 --> 00:39:42,694
Nobody's gonna get me up in the air.
556
00:39:56,412 --> 00:39:59,036
I wanted to be a reasonable guy
and give them all reasonable shares.
557
00:39:59,136 --> 00:40:01,838
No. They wanted every man for himself.
558
00:40:01,938 --> 00:40:04,689
I'm going to show them
what kind of man they're dealing with.
559
00:40:13,665 --> 00:40:16,458
It's stalled, Benjy.
We got dust in the carburetor.
560
00:40:17,859 --> 00:40:20,109
You'll see who the jury will believe,
561
00:40:20,286 --> 00:40:22,508
because it's our word against yours.
562
00:40:22,608 --> 00:40:25,940
In trial will be three of us
and only one of yours.
563
00:40:26,040 --> 00:40:28,084
- So, you will see who the jury will believe!
- Hold it, please!
564
00:40:28,184 --> 00:40:30,884
While we're arguing
those other four are hiring planes.
565
00:40:30,986 --> 00:40:34,849
We're all hung up here.
Now, what we need is a breakdown crew.
566
00:40:34,949 --> 00:40:36,641
Yeah, if we got get to some place
where we could rent a car.
567
00:40:36,741 --> 00:40:39,744
Yeah, but there's no traffic
we might be waiting here for...
568
00:40:39,844 --> 00:40:42,243
Wait a minute!
By George, come to Vegas, dammit!
569
00:40:42,343 --> 00:40:43,859
There's a bicycle in the van!
570
00:40:43,959 --> 00:40:46,240
Will you take us or won't you?
571
00:40:46,408 --> 00:40:48,703
For $ 250, I guess I will.
572
00:40:48,803 --> 00:40:52,622
Good, then you take care of the plane.
We'll leave our car here till tomorrow.
573
00:40:52,722 --> 00:40:54,957
- Meanwhile I'll give you a check.
- Check?
574
00:40:55,057 --> 00:40:57,612
Traveler's check from the Bank of America.
Don't worry.
575
00:40:57,857 --> 00:40:59,177
- Oh, boy.
- Hey!
576
00:41:00,297 --> 00:41:02,824
Are you a pilot? Is there a plane around?
577
00:41:02,924 --> 00:41:03,993
Right both times.
578
00:41:04,093 --> 00:41:06,246
Where's an airplane? I don't see any.
579
00:41:06,346 --> 00:41:08,289
There's only one. We've chartered it.
580
00:41:08,389 --> 00:41:11,125
- So you and your friend...
- Did you make a deal with them?
581
00:41:11,225 --> 00:41:14,462
- Right.
- Where can we charter another plane?
582
00:41:14,562 --> 00:41:17,272
- Nearest place is North Valley.
- Where's that?
583
00:41:17,440 --> 00:41:21,193
Other side of Valley Center,
about 12 miles, 15 miles.
584
00:41:21,361 --> 00:41:24,279
- Excuse us.
- Filibuster, filibuster.
585
00:41:24,447 --> 00:41:26,599
Now you can stick around
and watch us take off.
586
00:41:26,699 --> 00:41:29,117
Listen, dentist. I hate dentists.
587
00:41:29,285 --> 00:41:33,205
I hate you so much, I'm not able to tell
you how much in front of your wife.
588
00:41:33,305 --> 00:41:35,014
Vice versa.
589
00:41:36,376 --> 00:41:39,657
Come on over here! Come on!
590
00:41:45,311 --> 00:41:50,081
Oh, boy! When the people who own this
see this, I sure hate to think...
591
00:41:50,181 --> 00:41:51,368
Never mind.
592
00:41:52,453 --> 00:41:56,265
Here's the bike. Get to the nearest phone
and hire the best car that you can find.
593
00:41:56,365 --> 00:42:01,134
But this is a girl's bike.
This is for a little girl.
594
00:42:01,261 --> 00:42:04,164
I've got to get this stuff back
so I can lock up the van.
595
00:42:04,264 --> 00:42:07,040
We'll put everything away.
Will you get going, please? Will ya hurry?
596
00:42:07,696 --> 00:42:08,842
Okay.
597
00:42:10,094 --> 00:42:11,507
I got to admit...
598
00:42:12,895 --> 00:42:14,763
I feel kind of silly.
599
00:42:15,040 --> 00:42:16,580
You know what I mean?
600
00:42:31,192 --> 00:42:34,044
Hey, look, they're coming back.
I bet they couldn't get a plane.
601
00:42:34,144 --> 00:42:37,855
- Just the one car. The other two must've...
- You must stop them! Do something to stop them!
602
00:42:37,955 --> 00:42:40,101
- Make them give us a lift!
- Here they come, here they come!
603
00:42:40,201 --> 00:42:43,710
- Hey, stop! Hey, stop!
- Hey, stop! Hey, stop!
604
00:42:47,798 --> 00:42:50,322
That stupid idiots are not
even going the right way.
605
00:42:50,422 --> 00:42:51,422
No.
606
00:42:51,761 --> 00:42:54,322
They've given up and they
are going to the police.
607
00:42:54,638 --> 00:42:58,524
They just remembered there's such
a thing as human dignity, that's all.
608
00:43:04,127 --> 00:43:06,986
7-6-6-1-7-6-4-8. Listen, Sheriff.
609
00:43:07,086 --> 00:43:09,326
Two guys in a Volkswagen, heading north.
Do we tail 'em? Over.
610
00:43:09,426 --> 00:43:12,405
No. Pete and Sam can
pick 'em up at Valley Center.
611
00:43:12,505 --> 00:43:13,505
Right.
612
00:43:35,472 --> 00:43:36,472
Good morning.
613
00:43:36,572 --> 00:43:38,400
- Good morning.
- Had an accident?
614
00:43:38,828 --> 00:43:40,671
- Anyone hurt?
- No, but we've got to get...
615
00:43:40,771 --> 00:43:43,750
- to a phone. Can you give us a lift?
- A lift?
616
00:43:44,002 --> 00:43:47,030
Of course,
I should be absolutely delighted.
617
00:43:48,735 --> 00:43:51,889
Upsy-daisy. I'm afraid you
caught me on the hub there.
618
00:43:51,989 --> 00:43:54,400
Madam, do be careful.
I have some specimens of cactus...
619
00:43:54,526 --> 00:43:57,785
- Oh!
- I'm most frightfully sorry.
620
00:43:57,953 --> 00:44:01,747
I've been gathering some samples
of desert flora.
621
00:44:01,847 --> 00:44:03,416
Where shall I put this?
622
00:44:04,495 --> 00:44:05,731
Oh, boy!
623
00:44:07,671 --> 00:44:10,552
- Good morning. Morning.
- Morning.
624
00:44:10,652 --> 00:44:13,134
It certainly is. We're in a hurry.
We've got to get to a phone.
625
00:44:13,234 --> 00:44:15,170
Of course, with pleasure.
626
00:44:15,270 --> 00:44:18,639
Jolly nasty accident there.
Jolly lucky nobody was hurt.
627
00:44:18,739 --> 00:44:22,143
Where did you get that funny accent?
Are you from Harvard or something?
628
00:44:22,311 --> 00:44:25,047
Harvard? Rather not. I'm English.
629
00:44:25,147 --> 00:44:26,856
Sounds so foreign.
630
00:44:27,024 --> 00:44:29,985
Really? I say,
we haven't introduced ourselves.
631
00:44:30,085 --> 00:44:32,513
My name is Algernon Hawthorne...
Colonel Hawthorne.
632
00:44:32,613 --> 00:44:35,974
- You're a colonel?
- Lieutenant colonel, actually.
633
00:44:36,074 --> 00:44:37,631
My name is Finch. This is my wife.
634
00:44:37,731 --> 00:44:40,660
This is my mother-in-law, Mrs. Marcus.
635
00:44:41,121 --> 00:44:43,664
Do stuff those in the back.
636
00:44:43,832 --> 00:44:46,042
Cactus. It's rather a hobby of mine.
637
00:44:46,210 --> 00:44:49,253
Spent the last 10 days
gathering some for my collection.
638
00:44:49,353 --> 00:44:51,547
Nothing spectacular, actually.
639
00:44:51,715 --> 00:44:55,051
Cereus echinocactus, opuntia.
That sort of thing.
640
00:44:55,219 --> 00:44:57,553
Been enjoying a spot of leave
from Vandenberg.
641
00:44:57,721 --> 00:45:00,015
- From what?
- Vandenberg.
642
00:45:00,115 --> 00:45:01,708
The missile place.
643
00:45:01,859 --> 00:45:05,145
I've been attached there for
the last 10 months. Liaison work.
644
00:45:05,313 --> 00:45:07,856
All very hush-hush and whoosh-whoosh.
645
00:45:09,484 --> 00:45:11,298
That sort of thing, you know.
646
00:45:13,321 --> 00:45:15,239
Please, will you look at the road?
647
00:45:16,194 --> 00:45:18,283
Yes. Whoosh-whoosh.
648
00:45:26,037 --> 00:45:28,368
- Don't stop! Keep moving!
- Mother! - I think, we should stop...
649
00:45:28,468 --> 00:45:32,187
That big stupid lout! He was the one
who ran into us. Keep moving!
650
00:45:55,741 --> 00:45:57,608
In that?
651
00:45:57,762 --> 00:46:01,874
- You mean... you tell me that's it?
- Yeah, that's her.
652
00:46:02,263 --> 00:46:03,692
Would... would she fly?
653
00:46:03,792 --> 00:46:06,963
Well, she's not seen in one of
those beauty contests, but boy...
654
00:46:07,148 --> 00:46:08,464
she'll fly.
655
00:46:10,435 --> 00:46:12,435
- It's nothin', just a brake wire.
- Yeah.
656
00:46:12,536 --> 00:46:15,831
Melville, I'm not going up in that thing.
It's just not safe!
657
00:46:15,931 --> 00:46:18,429
Honey, please, would you leave it to me?
658
00:46:20,088 --> 00:46:21,638
What is this thing hanging out here?
659
00:46:21,759 --> 00:46:24,689
That's an exhaustor. She kicks out
a little smoke every once in a while.
660
00:46:24,789 --> 00:46:27,716
But you are a licensed pilot
to carry passengers, right?
661
00:46:27,816 --> 00:46:31,224
Wee, now, nobody said anything about a license.
I was only trying to do you a favor...
662
00:46:31,324 --> 00:46:33,842
- sort of informal.
- Where the passengers sit?
663
00:46:33,973 --> 00:46:35,389
Up front, ma'am.
664
00:46:38,632 --> 00:46:40,674
But haven't you another car that we...
665
00:46:40,774 --> 00:46:43,288
What? Oh, alright. Thanks.
666
00:46:43,553 --> 00:46:47,153
Look, are you sure you cannot rent us
that truck out there? I'll pay.
667
00:46:47,253 --> 00:46:48,974
I told you mister: We can't.
668
00:46:49,074 --> 00:46:52,144
This is our first week open.
How could we do it without our truck?
669
00:46:52,244 --> 00:46:53,989
We're in business.
670
00:46:54,272 --> 00:46:56,588
We'll have to speak to the Englishman.
If we tell him what happened...
671
00:46:56,688 --> 00:46:59,490
Oh, Russell, you wouldn't.
How can you even admit we're involved in it?
672
00:46:59,590 --> 00:47:00,963
He'll say he's entitled to a share.
673
00:47:01,063 --> 00:47:04,005
Yeah, he would be entitled to a share
if he drove us all the way down there.
674
00:47:04,105 --> 00:47:07,078
And if we don't tell him all about it,
he won't drive us down there.
675
00:47:07,178 --> 00:47:09,458
Oh, you're such a genius.
676
00:47:10,115 --> 00:47:11,807
Listen! Only 10%!
677
00:47:11,907 --> 00:47:14,212
There's no reason at all
why he should expect any more!
678
00:47:14,759 --> 00:47:15,873
That's what we'll do.
679
00:47:15,973 --> 00:47:18,343
$ 5. Thank you and come in again.
680
00:47:18,644 --> 00:47:21,271
Ah, there you are.
Had any luck with another car?
681
00:47:21,371 --> 00:47:23,817
That's what I wanna talk to you about,
Mr. Hawthorne...
682
00:47:23,917 --> 00:47:25,102
How would you...
683
00:47:26,203 --> 00:47:29,826
What would you say if I told you that we
know of a very simple way for you to earn...
684
00:47:31,643 --> 00:47:33,359
$ 35,000?
685
00:47:33,914 --> 00:47:35,989
35,000 what?
686
00:47:36,362 --> 00:47:37,690
Dollars.
687
00:47:51,732 --> 00:47:54,533
Thanks for stopping.
Listen, can you give me a lift?
688
00:47:55,351 --> 00:47:58,561
What's with the little kiddy bicycle?
What are you? Some kind of a nut?
689
00:47:58,729 --> 00:48:01,852
No, you see, I had an accident.
Look, I gotta get to Santa Rosita and fast.
690
00:48:01,952 --> 00:48:04,476
Well, I can't help you, friend.
I'm turning off the road a little way up.
691
00:48:04,576 --> 00:48:06,819
Wait a minute! Wait a minute!
Let me just think.
692
00:48:06,987 --> 00:48:10,448
I gotta tell somebody. Look, have you
got a couple of hours you could spare?
693
00:48:10,616 --> 00:48:11,741
A couple of hours?
694
00:48:11,841 --> 00:48:13,289
Hey, pal, you've been
out in the sun too long.
695
00:48:13,389 --> 00:48:15,227
You better watch this,
'cause you're starting to crack up.
696
00:48:15,328 --> 00:48:17,650
No, wait a minute! Wait a minute!
Listen! Just wait a minute!
697
00:48:17,750 --> 00:48:19,366
Just hear me out.
698
00:48:19,959 --> 00:48:24,061
Now, what I'm gonna tell you, you just
ain't gonna believe it could've happened.
699
00:48:24,421 --> 00:48:26,812
But, you see, there was an accident
here a little while back,
700
00:48:26,988 --> 00:48:30,925
about 20 miles back.
It involved $ 350,000.
701
00:48:31,102 --> 00:48:32,717
Now, like I said,
702
00:48:33,272 --> 00:48:36,982
when I tell you this, you just ain't
gonna believe it could've happened.
703
00:48:38,769 --> 00:48:40,853
Try me. I'm pretty gullible.
704
00:48:42,114 --> 00:48:44,755
I just won't fly in this old...
Look into it.
705
00:48:45,386 --> 00:48:46,855
Look at how it's shuddering.
706
00:48:47,355 --> 00:48:49,826
Can't we just get back in the car and
go on with our second honeymoon...
707
00:48:49,927 --> 00:48:51,057
and forget all about this?
708
00:48:51,157 --> 00:48:54,523
Honey, please, darling,
believe me, everything is all right.
709
00:48:54,623 --> 00:48:59,039
Do you think I'd take a chance with you
if there was any danger in flying this thing?
710
00:48:59,139 --> 00:49:01,716
This is a plane that's
really built, you know.
711
00:49:01,816 --> 00:49:07,166
- When was this plane built?
- 1916. - 1916.
712
00:49:07,267 --> 00:49:11,306
1916. These planes are tried and true.
713
00:49:11,406 --> 00:49:14,258
There's nothing experimental
about these planes.
714
00:49:14,358 --> 00:49:17,186
So, come on. Let's have one big adventure.
715
00:49:17,286 --> 00:49:20,138
Get up there and have some fun.
Here we go.
716
00:49:24,908 --> 00:49:27,204
- That scratched the paint.
- Help!
717
00:50:43,320 --> 00:50:45,138
I never saw nothing like that one before.
718
00:50:45,238 --> 00:50:47,248
You better tell MPA
to pick his license number.
719
00:50:47,762 --> 00:50:50,677
What bothers me is this big W.
720
00:50:50,777 --> 00:50:52,570
You sure you told me all you know about it?
721
00:50:52,670 --> 00:50:55,222
I mean, you don't know
what that guy meant by the big W?
722
00:50:55,323 --> 00:50:58,768
No, none of them know.
It's just who gets there and first.
723
00:50:58,868 --> 00:51:00,995
What do you say? Is it a deal?
724
00:51:02,622 --> 00:51:03,872
Um... Deal!
725
00:51:06,334 --> 00:51:08,377
Kid, you better get that bike out of there.
726
00:51:08,477 --> 00:51:10,450
Somebody could trip over it in the dark.
727
00:52:09,556 --> 00:52:12,055
RAY & IRWIN
GARAGE
728
00:52:24,623 --> 00:52:27,071
SERVICE IS OUR MIDDLE NAME
729
00:52:32,194 --> 00:52:35,365
Fellas, I'm glad you're here.
Look, I need your help.
730
00:52:35,465 --> 00:52:37,867
I had this blowout.
I think there's a spare in the back.
731
00:52:37,967 --> 00:52:41,454
It may be a little flat. Take a look at it, kid.
Is there an airport anyplace around?
732
00:52:41,554 --> 00:52:44,536
If the spare's flat, don't fix it.
Give me a new tire.
733
00:52:44,636 --> 00:52:46,732
You ain't got a new tire, fix the spare.
734
00:52:46,832 --> 00:52:49,729
But don't look at me, move it.
You could be gassing up.
735
00:52:49,829 --> 00:52:54,277
What is it, a staring contest?
Move, move, will you? Come on!
736
00:52:54,694 --> 00:52:56,144
Oh, now, what is it?
737
00:52:56,244 --> 00:52:59,025
You know what his honor is like.
I don't want to keep him waiting.
738
00:52:59,125 --> 00:53:01,925
I'll make it fast.
It's partly him I want to talk to you about.
739
00:53:02,025 --> 00:53:03,414
- The Mayor?
- Yeah.
740
00:53:03,514 --> 00:53:05,938
And the Counselor. Now look, Al,
741
00:53:06,038 --> 00:53:09,649
you know next week the counselor
is gonna start talking about pensions again.
742
00:53:09,823 --> 00:53:15,704
And now, I know that you think that you know
everything that I'm going to say,
743
00:53:15,804 --> 00:53:17,852
but you don't know the whole story.
744
00:53:18,076 --> 00:53:22,619
Al, in four months I'll be through.
I'll be finished.
745
00:53:23,880 --> 00:53:25,784
The pension in my grade...
746
00:53:26,152 --> 00:53:31,098
has not been upped one red cent since 1934.
747
00:53:31,729 --> 00:53:33,669
Now, Al,
748
00:53:34,278 --> 00:53:37,117
if the Mayor will get behind a resolution...
749
00:53:37,217 --> 00:53:39,907
What can I do?
I can't put any pressure on the Mayor!
750
00:53:40,007 --> 00:53:42,103
You can, Al.
751
00:53:42,203 --> 00:53:43,642
That's the whole point.
752
00:53:43,742 --> 00:53:45,964
This case, I'll have finished by tonight.
753
00:53:46,064 --> 00:53:48,977
It's one of the biggest cases
we've ever had across our books.
754
00:53:49,622 --> 00:53:51,439
Tell the Mayor about it.
755
00:53:51,540 --> 00:53:55,844
Tell him the money is right here,
where I always said it was,
756
00:53:55,944 --> 00:53:57,653
right in this neighborhood.
757
00:53:58,221 --> 00:54:01,736
Tell him what credit will be reflected
upon the department.
758
00:54:02,016 --> 00:54:06,128
Come on, Aloysius,
get in there and pitch a little for me.
759
00:54:06,228 --> 00:54:08,399
Well, I can try.
760
00:54:09,412 --> 00:54:10,973
He'll listen to you.
761
00:54:11,200 --> 00:54:15,491
If he gets behind this,
it'll pass unanimously.
762
00:54:15,960 --> 00:54:17,627
Now, you know...
763
00:54:17,795 --> 00:54:19,705
You know, Al, I got it coming.
764
00:54:19,882 --> 00:54:22,632
I'll do everything I can.
765
00:54:22,800 --> 00:54:24,953
- You know that, don't you?
- Yes.
766
00:54:25,053 --> 00:54:27,781
There's just one other little thing about...
767
00:54:27,881 --> 00:54:29,927
- Oh...
- No, nothing.
768
00:54:30,475 --> 00:54:31,641
Vacation.
769
00:54:31,741 --> 00:54:35,554
Once I get Smiler Grogan out of the way,
my desk is clear.
770
00:54:35,681 --> 00:54:41,157
I'd like to take a three-week vacation.
Take Ginger on a real nice holiday.
771
00:54:41,444 --> 00:54:44,113
- Is that all right with you?
- Of course it's all right.
772
00:54:44,281 --> 00:54:46,949
Thanks. I can hardly wait to tell her.
773
00:54:47,049 --> 00:54:49,952
- You won't forget about the Mayor?
- No.
774
00:54:50,120 --> 00:54:53,664
I'll do my best. I promise you that.
775
00:54:53,832 --> 00:54:56,459
Aloysius, I'll never forget you for this.
776
00:54:56,627 --> 00:54:59,782
You know something, Al?
I got a feeling this morning...
777
00:55:00,388 --> 00:55:02,533
that everything's coming my way.
778
00:55:11,316 --> 00:55:12,725
Sylvester!
779
00:55:19,089 --> 00:55:21,688
- Why did you do that for?
- What are you shouting for?
780
00:55:21,788 --> 00:55:24,654
- Do you have to scare everybody?
- Are you crazy?
781
00:55:24,754 --> 00:55:25,978
Why didn't I think?
782
00:55:26,078 --> 00:55:28,124
We've been running around like lunatics.
783
00:55:28,224 --> 00:55:32,104
Why didn't I think about Sylvester?
He's sitting there right now.
784
00:55:32,204 --> 00:55:35,190
- He lives on Silver Strand Beach.
- I never thought of that.
785
00:55:35,290 --> 00:55:38,042
- Who on earth is Sylvester?
- My son, Emeline's brother.
786
00:55:38,142 --> 00:55:39,556
He's a lifeguard down there.
787
00:55:39,656 --> 00:55:42,988
I'm not entirely certain
that you haven't damaged this machine.
788
00:55:47,203 --> 00:55:51,317
Are there many blowouts up here? Why don't
you move closer to the city and get more action?
789
00:55:51,908 --> 00:55:54,119
Oh, kid, don't mind polishing,
this is wonderful clean.
790
00:55:54,219 --> 00:55:55,468
I got a lot of cars. Don't bother.
791
00:55:55,599 --> 00:55:57,349
You did a good job.
792
00:55:57,517 --> 00:55:59,377
Have a drink on me. Keep the change.
793
00:55:59,477 --> 00:56:01,260
I took care of your buddy. Let me go now.
794
00:56:01,360 --> 00:56:02,313
You!
795
00:56:02,413 --> 00:56:05,552
No! It's that lunatic
who escaped from the asylum!
796
00:56:05,652 --> 00:56:08,252
Watch him! He's a homicidal maniac!
797
00:56:08,352 --> 00:56:10,448
Get on the phone, yell "Mayday."
798
00:56:10,548 --> 00:56:12,252
Listen to me. I'm a psychiatrist.
799
00:56:12,352 --> 00:56:14,853
This man is insane! I'm not your nurse.
800
00:56:15,217 --> 00:56:16,429
He has a hate complex.
801
00:56:16,529 --> 00:56:18,967
Calm down!
802
00:56:19,356 --> 00:56:22,132
Somebody will stumble
over the bicycle in the dark, huh?
803
00:56:22,232 --> 00:56:25,849
When I finish with you, they'll be
stumbling over you in the dark!
804
00:56:25,949 --> 00:56:27,936
Get on the phone!
805
00:56:31,746 --> 00:56:33,122
Look out!
806
00:56:33,289 --> 00:56:34,978
IF YOU DON'T SEE IT... ASK FOR IT
807
00:56:35,078 --> 00:56:36,542
Look, I was clowning.
808
00:56:37,098 --> 00:56:39,447
Get out of here! Sir, wait a minute.
809
00:56:39,547 --> 00:56:41,741
You've got this all...
Why don't you stop?
810
00:56:41,841 --> 00:56:44,921
I tell you. I'll kill you!
811
00:56:46,057 --> 00:56:48,379
You got this... Wait!
812
00:56:48,631 --> 00:56:50,140
Don't take it so...
813
00:56:50,307 --> 00:56:52,770
Will you stop staring and get out of...
814
00:56:53,830 --> 00:56:55,749
He's out of his head.
815
00:56:55,849 --> 00:56:59,155
- He's crazy!
- Want us to call... Ray!
816
00:57:00,089 --> 00:57:01,629
It's a brand-new pump!
817
00:57:01,729 --> 00:57:04,859
- Get out of here!
- Stop that!
818
00:57:04,959 --> 00:57:07,029
Stop that! He's crazy!
819
00:57:09,477 --> 00:57:11,595
Very good. Quick thinking.
I'm proud of you.
820
00:57:11,695 --> 00:57:13,488
Very good. Tie him up.
821
00:57:13,588 --> 00:57:16,559
I'll have some orderlies come by
with a straitjacket.
822
00:57:16,659 --> 00:57:19,369
- Very good. I'm proud of you.
- I never saw anything...
823
00:57:19,536 --> 00:57:21,913
- How many people has he killed?
- There'll be more.
824
00:57:22,081 --> 00:57:24,039
Tie him up for the boys
in the white jackets.
825
00:57:24,139 --> 00:57:26,967
I'm proud of you, boys.
You did a real good job.
826
00:57:27,067 --> 00:57:29,512
Look me up. I'm in the book. Dr. Zillman.
827
00:57:33,402 --> 00:57:35,169
Holy mackerel!
828
00:57:35,547 --> 00:57:37,162
When he started to...
829
00:57:37,285 --> 00:57:40,736
Listen, we better get him tied up!
What we gonna do if he comes to?
830
00:57:40,836 --> 00:57:42,816
- Hit him again!
- Oh, I couldn't!
831
00:57:43,450 --> 00:57:46,954
- Sir, we've got to get to Santa Rosita.
- I tell you, this is a club.
832
00:57:47,054 --> 00:57:49,402
We don't do charters.
Nobody here can take you.
833
00:57:49,502 --> 00:57:53,516
- Whose plane is that?
- That belongs to Mr. Tyler Fitzgerald.
834
00:57:53,616 --> 00:57:55,257
He isn't going anywhere today.
835
00:57:55,357 --> 00:57:59,245
- Is he here? Can we see him?
- Mr. Fitzgerald's in the billiard room.
836
00:57:59,345 --> 00:58:02,235
- He's asleep. Nobody can talk to him.
- Can we just ask him a question?
837
00:58:02,335 --> 00:58:05,012
- Can't we just ask him?
- No, you can't.
838
00:58:05,504 --> 00:58:07,806
Hello? Wait a minute!
839
00:58:11,553 --> 00:58:15,044
Come on, Benjy.
That must be Mr. Fitzgerald over there!
840
00:58:15,144 --> 00:58:18,836
- You can't disturb Mr. Fitzgerald!
- We just want to talk to him.
841
00:58:18,936 --> 00:58:21,278
- Let him rest, please.
- Hello.
842
00:58:21,378 --> 00:58:24,258
Don't shush me!
We're trying to talk to him.
843
00:58:24,358 --> 00:58:26,525
Wake up, won't you please?
844
00:58:27,361 --> 00:58:29,277
I think he's got a cold.
845
00:58:29,571 --> 00:58:32,861
Mr. Fitzgerald, listen. Please, sir.
846
00:58:33,200 --> 00:58:36,312
We hate to disturb your sleep,
but it's an emergency.
847
00:58:36,412 --> 00:58:38,538
You've no right to crash in here.
848
00:58:40,917 --> 00:58:42,048
That's a head cold.
849
00:58:42,148 --> 00:58:44,904
Mr. Fitzgerald,
you know where Rosita Beach is?
850
00:58:45,004 --> 00:58:48,660
- Only you can get us there.
- It's a matter of life and death.
851
00:58:48,760 --> 00:58:50,702
Right, a matter of life and death.
852
00:58:50,802 --> 00:58:53,480
- It's our grandmother. She's dying.
- Who's dying?
853
00:58:53,580 --> 00:58:57,108
Our grandmother is dying
and she's sent for us.
854
00:58:57,208 --> 00:59:01,462
She's in Rosita Beach.
She's dying and we're up here.
855
00:59:01,562 --> 00:59:04,606
She'd like us with her when she goes.
856
00:59:04,774 --> 00:59:06,578
Otherwise, she won't go.
857
00:59:06,830 --> 00:59:10,162
- She'll go.
- Sir, they forced their way in here.
858
00:59:10,262 --> 00:59:13,140
No, we didn't. Let me introduce myself.
859
00:59:13,240 --> 00:59:15,310
I'm Dingy Bell. This is Benjy Benjamin.
860
00:59:15,410 --> 00:59:18,146
- How do you do?
- Don't start with that!
861
00:59:18,246 --> 00:59:21,581
Sir, we'd like you to help us out
by taking us down...
862
00:59:23,418 --> 00:59:26,253
- What's the matter?
- Wait just a minute.
863
00:59:27,797 --> 00:59:30,756
I can't see!
Something's happened to my eyes.
864
00:59:30,856 --> 00:59:32,535
I can't see!
865
00:59:32,635 --> 00:59:34,287
You can't see? He can't see.
866
00:59:34,387 --> 00:59:38,333
- Must be an eye cold.
- George, I can't see.
867
00:59:38,433 --> 00:59:40,574
- One minute, Mr. Fitzgerald.
- I can't see! George!
868
00:59:40,674 --> 00:59:42,996
George!
869
00:59:46,175 --> 00:59:47,274
Mr. Fitzgerald!
870
00:59:48,943 --> 00:59:51,198
We want to make sure
he doesn't get loose.
871
00:59:53,419 --> 00:59:55,842
I'll kill that dirty rotten bum...
872
00:59:55,942 --> 00:59:58,910
if I get my hands on him.
What's the matter?
873
00:59:59,520 --> 01:00:00,920
How come I'm all tied up like this?
874
01:00:01,022 --> 01:00:03,211
You just sit there.
Everything will be all right.
875
01:00:03,311 --> 01:00:05,886
Yeah, a couple of friends are coming
to take good care of you.
876
01:00:05,986 --> 01:00:10,431
What friends? What are you talking about?
Get this stuff off me. Turn me loose.
877
01:00:10,531 --> 01:00:12,366
Take it easy. You've been sick.
878
01:00:12,466 --> 01:00:16,334
Who's been sick?
And where's that bum with the glasses?
879
01:00:16,829 --> 01:00:19,858
Now just sit still,
because the doctor is going to get...
880
01:00:19,958 --> 01:00:23,703
What doctor? I don't know no doctor.
What are you guys, crazy or something?
881
01:00:23,803 --> 01:00:26,630
I'm warning you.
Get this stuff off me, you understand?
882
01:00:26,732 --> 01:00:29,800
- Get this stuff off me!
- Watch him, Ray, watch him!
883
01:00:29,912 --> 01:00:33,763
I'm warning you!
I'm going to have to hit you again.
884
01:00:36,100 --> 01:00:38,568
My arm! You broke my arm!
885
01:00:54,034 --> 01:00:57,774
Now, fellas, you keep this up
and I'm going to get sore. I mean it!
886
01:01:03,200 --> 01:01:07,667
Okay. That's the way you want it,
that's the way you're going to get it.
887
01:01:12,302 --> 01:01:14,279
- I'll kill you!
- Whoo!
888
01:01:18,017 --> 01:01:21,769
- Help! He's ruining our place!
- Come on, Ray!
889
01:01:28,160 --> 01:01:29,986
MEN
WOMEN
890
01:01:32,425 --> 01:01:35,867
- You better get out of here, mister!
- Leave us alone!
891
01:01:41,123 --> 01:01:43,958
- Uh-huh. There you are.
- What are we going to do?
892
01:01:46,211 --> 01:01:47,879
Dr. Zillman! Dr. Zillman!
893
01:02:00,768 --> 01:02:05,688
Help! Put me down!
Put me down immediately!
894
01:02:09,443 --> 01:02:13,071
- That's the way you want it?
- Help! Help!
895
01:02:21,133 --> 01:02:23,227
- Are you all right?
- I'm fine.
896
01:02:27,569 --> 01:02:30,319
He's nuts! He's really nuts in his head.
897
01:02:31,102 --> 01:02:32,108
I mean it!
898
01:02:32,208 --> 01:02:35,140
- Did you've ever seen a thing like that before?
- No.
899
01:02:35,720 --> 01:02:38,193
Holy Jumper!
They're coming back for more.
900
01:02:39,682 --> 01:02:42,131
Look out, you crazy nut!
901
01:02:43,369 --> 01:02:46,446
You're getting out of line. I'm not
kidding. I've had all I can take.
902
01:02:46,774 --> 01:02:49,146
Irwin, we'll have to kill him.
903
01:02:49,511 --> 01:02:50,844
- Ready?
- Ready.
904
01:02:51,012 --> 01:02:52,179
- Set?
- Set.
905
01:02:52,347 --> 01:02:53,967
Charge!
906
01:03:00,355 --> 01:03:03,077
He's going nuts! He's really nuts!
907
01:03:03,935 --> 01:03:06,985
- Go away!
- You'd better get out of here!
908
01:03:08,301 --> 01:03:10,194
I mean it, I don't want to...
909
01:03:14,535 --> 01:03:16,146
What'll we do?
910
01:03:16,529 --> 01:03:18,914
Go away! Go away!
911
01:04:23,029 --> 01:04:26,285
Irwin. Irwin!
912
01:04:26,816 --> 01:04:28,217
Here, Ray.
913
01:04:28,838 --> 01:04:30,218
You fellas all right?
914
01:04:30,853 --> 01:04:34,411
Now they show up.
Where were you when we needed you?
915
01:04:34,639 --> 01:04:37,581
- Writing parking tickets, I suppose.
- Yeah.
916
01:04:37,681 --> 01:04:39,408
They're still alive.
917
01:04:45,112 --> 01:04:49,022
~ Got a baby who can give me 31 flavors ~
918
01:04:49,123 --> 01:04:50,412
~ And we like tutti-frutti best ~
919
01:04:50,512 --> 01:04:55,334
~ I call him "Ice Cream Joe"He is the most delicious boy I know ~
920
01:04:55,434 --> 01:04:56,924
Go, baby, go!
921
01:04:57,025 --> 01:05:01,062
~ ...his tasty lips are kissing mineHe gives me 31 flavors ~
922
01:05:01,162 --> 01:05:02,728
~ And we like tutti-frutti best ~
923
01:05:02,828 --> 01:05:04,696
~ I just love him so ~
924
01:05:04,796 --> 01:05:07,800
~ He's my confectionery Ice Cream Joe ~
925
01:05:07,901 --> 01:05:10,677
~ Every time I kiss him, I feel mighty fine ~
926
01:05:10,777 --> 01:05:12,873
~ I love his 31 flavors ~
927
01:05:12,973 --> 01:05:14,614
~ And we like tutti-frutti best ~
928
01:05:14,714 --> 01:05:20,319
~ Pineapple, peach, coconut and bananaSome of each, chocolate too ~
929
01:05:20,419 --> 01:05:22,488
~ I'm telling you that when we kiss ~
930
01:05:22,588 --> 01:05:24,810
~ He really does want bum bum ~
Don't stop! Go!
931
01:05:24,910 --> 01:05:26,452
~ And we like tutti-frutti best ~
932
01:05:26,552 --> 01:05:28,041
~ I want the world to know ~
933
01:05:31,600 --> 01:05:32,614
He's got to be home.
934
01:05:32,714 --> 01:05:35,662
He never gets up this early.
Why doesn't he answer?
935
01:05:39,978 --> 01:05:42,736
I hope you won't mind my asking,
but what sort of chap...
936
01:05:42,836 --> 01:05:44,571
is this brother-in-law of yours?
937
01:05:44,739 --> 01:05:46,406
He's a nut. Why?
938
01:05:46,574 --> 01:05:49,617
I hope he's nothing like
my brother-in-law. Peculiar chap.
939
01:05:49,785 --> 01:05:51,812
Secretary of a golf club
out near Pangbourne.
940
01:05:51,912 --> 01:05:53,121
So what about him?
941
01:05:53,221 --> 01:05:56,750
I was thinking that if Reggie,
my brother-in-law...
942
01:05:56,850 --> 01:06:00,117
If Reggie got hold of information
like this information,
943
01:06:00,294 --> 01:06:02,797
it's likely that would be the last time...
944
01:06:02,897 --> 01:06:06,593
anyone would ever see or hear
of dear old Reggie.
945
01:06:06,693 --> 01:06:12,265
I doubt very much whether old Reggie
will be waiting for us in Santa Rosita.
946
01:06:13,517 --> 01:06:14,893
Cheers.
947
01:06:26,490 --> 01:06:29,620
- We're wasting too much time.
- But, Russell, he's about to be there.
948
01:06:29,720 --> 01:06:31,496
Come on, let's get going.
949
01:06:34,617 --> 01:06:35,828
Wait a minute!
950
01:06:39,841 --> 01:06:42,264
Are you against calling Sylvester?
951
01:06:42,667 --> 01:06:46,380
Me? Against Sylvester?
Mother!
952
01:06:53,583 --> 01:06:56,295
- Now please, let's be reasonable.
- Reasonable? We're gonna sell it right now!
953
01:06:56,395 --> 01:06:57,685
Now look, this doesn't make sense.
954
01:06:57,785 --> 01:06:59,425
We were back there
and we had a conversation
955
01:06:59,525 --> 01:07:01,242
and we straightened out the
whole thing, Mr. Hawthorne and I.
956
01:07:01,343 --> 01:07:03,918
You mean that you two...
You mean that you suggested that my son...?
957
01:07:04,018 --> 01:07:05,717
No, Madam, I hastened to...
958
01:07:06,163 --> 01:07:09,466
You think I'll sit still
while some un-american foreigner...
959
01:07:09,566 --> 01:07:12,428
makes accusations about
my own flesh and blood?
960
01:07:12,528 --> 01:07:14,779
We'll see about that. Stop this car!
961
01:07:16,073 --> 01:07:18,491
- Really, madam.
- Mother, this is awful!
962
01:07:18,591 --> 01:07:21,145
- So we'll see!
- Mother, what are you doing?
963
01:07:21,245 --> 01:07:24,057
You don't trust your own brother-in-law?
Well, let me tell you something.
964
01:07:24,157 --> 01:07:26,916
If my boy is out, then everybody is out.
So we'll see.
965
01:07:27,016 --> 01:07:30,154
We don't even own the car
and you have no right to do what you do.
966
01:07:30,254 --> 01:07:34,757
Rights? You talk to me about rights?
967
01:07:35,393 --> 01:07:39,199
- Mother!
- You address me on the subject of rights?
968
01:07:42,683 --> 01:07:44,929
Trouble? Having any trouble?
969
01:07:45,029 --> 01:07:48,335
Yes! And we don't need any help from you.
970
01:07:54,278 --> 01:07:55,553
Well...
971
01:07:56,007 --> 01:07:59,365
- Mother, please.
- With all due respect, this is too much.
972
01:07:59,465 --> 01:08:01,894
Give Mr. Hawthorne the keys
or we'll never get there.
973
01:08:01,994 --> 01:08:02,894
Too bad.
974
01:08:02,994 --> 01:08:07,040
Madam, I must say I find your attitude
somewhat less than helpful.
975
01:08:07,207 --> 01:08:10,918
And what's all this got to do with you,
if you don't mind telling me?
976
01:08:11,086 --> 01:08:14,698
If we have quite decided
to withdraw from this affair,
977
01:08:14,798 --> 01:08:19,469
you might be expected to hand me back
my keys so that I could press on.
978
01:08:19,569 --> 01:08:24,222
You keep out of this!
Are we calling Sylvester or not?
979
01:08:25,973 --> 01:08:26,973
No!
980
01:08:27,403 --> 01:08:30,882
We are not. And I'll tell you why.
Because your son Sylvester...
981
01:08:30,982 --> 01:08:35,303
is an irresponsible, unreliable,
big loudmouth, no-good bum,
982
01:08:35,403 --> 01:08:37,488
who, if he isn't a crook,
it's only because...
983
01:08:37,588 --> 01:08:40,147
he hasn't got the brains or ambition
even to become a crook.
984
01:08:40,247 --> 01:08:41,784
Good show!
985
01:08:41,884 --> 01:08:45,422
If you want to come, you can.
If you don't want to, you don't have to.
986
01:08:45,522 --> 01:08:49,458
But you've got to give us those keys or
you'll force us to take them from you!
987
01:08:49,558 --> 01:08:50,959
Hear, hear.
988
01:08:57,586 --> 01:09:00,870
Give us those keys. Give us those keys.
989
01:09:00,970 --> 01:09:02,971
I don't care where you have them.
I'll get them.
990
01:09:03,139 --> 01:09:05,516
- How dare you.
- Give us those keys.
991
01:09:05,616 --> 01:09:08,894
- You take one more step towards me...
- I'll take another step.
992
01:09:08,994 --> 01:09:12,356
I'm warning you. You're gonna be sorry!
993
01:09:12,456 --> 01:09:15,581
- Give me the keys.
- You're gonna get it, but good!
994
01:09:17,473 --> 01:09:20,697
- Emeline!
- Emeline, stay in the car!
995
01:09:21,915 --> 01:09:23,253
Grab her!
996
01:09:25,995 --> 01:09:28,830
Russell, don't! Mother!
997
01:09:28,930 --> 01:09:31,860
- Put me down!
- Must be stuck.
998
01:09:31,960 --> 01:09:35,544
Russell, you wouldn't.
You couldn't! You shouldn't!
999
01:09:35,644 --> 01:09:37,949
Let me go! Let me get out of here!
1000
01:09:38,049 --> 01:09:41,301
I got 'em! Here they are.
1001
01:09:41,676 --> 01:09:45,714
We really didn't want to do it.
But that was the only way. Upsy-daisy.
1002
01:09:47,102 --> 01:09:48,767
Don't hit him. Ow!
1003
01:09:52,814 --> 01:09:55,232
Madam, please! Please!
1004
01:09:55,400 --> 01:09:57,109
You forced us. You forced us.
1005
01:09:57,209 --> 01:09:59,528
I'm willing to say I'm sorry,
but you forced us.
1006
01:09:59,628 --> 01:10:03,506
- Do us a favor and get back in the car.
- Get away from me! Don't you touch me!
1007
01:10:03,606 --> 01:10:06,577
- We had to do it. You saw it, honey.
- Russell, let me go.
1008
01:10:06,677 --> 01:10:09,230
Just wait.
You can't manhandle a decent woman.
1009
01:10:09,330 --> 01:10:11,900
You're going to jail!
You'll be arrested for assault.
1010
01:10:12,000 --> 01:10:15,752
I'm going to sue for everything you've got.
Take your hands off my daughter!
1011
01:10:15,920 --> 01:10:18,339
I say, if we are going,
we really must get cracking.
1012
01:10:18,439 --> 01:10:19,742
Russell, how could you?
1013
01:10:19,842 --> 01:10:21,619
- You know we had to...
- Mr. Finch!
1014
01:10:21,719 --> 01:10:25,994
Please don't go. We'll be right with you.
See, she made us do it.
1015
01:10:26,094 --> 01:10:28,057
Let's forget the whole thing
and be reasonable.
1016
01:10:28,157 --> 01:10:31,144
- Please get back in the car.
- Not me!
1017
01:10:31,244 --> 01:10:34,022
We are wasting so much time.
Give me the keys.
1018
01:10:34,750 --> 01:10:37,380
Please, honey, please. If she don't
wanna come, then you got to come.
1019
01:10:37,501 --> 01:10:40,381
I can't leave you here.
You gotta make this choice yourself.
1020
01:10:40,481 --> 01:10:43,782
You gotta stay on my side.
Your place is with me. You understand?
1021
01:10:43,882 --> 01:10:45,483
- Mama!
- No, wait!
1022
01:10:46,114 --> 01:10:50,585
Alright, go ahead, you big stupid hooligan!
Just wait and see what will happen!
1023
01:10:50,685 --> 01:10:53,885
Really, old man, I just have to say: Tataa!
1024
01:10:54,814 --> 01:10:57,986
Emeline! Emeline!
1025
01:11:20,981 --> 01:11:25,151
The cars are going faster than we are.
Can't you make this thing go a little faster?
1026
01:11:25,251 --> 01:11:29,364
Wide open, I can.
But wide open eats up a lot of gas.
1027
01:11:29,464 --> 01:11:32,200
Then open up wide. I'll pay for the gas.
1028
01:11:32,300 --> 01:11:35,875
- It'll cost you about $ 50.
- Okay, I'll pay when we land.
1029
01:11:35,975 --> 01:11:38,248
- Now!
- I got to pay now?
1030
01:11:38,348 --> 01:11:41,459
- Now!
- All right, I'll pay you now.
1031
01:11:41,559 --> 01:11:42,961
- Melville...
- What?
1032
01:11:43,061 --> 01:11:45,088
A bug! Get him off!
1033
01:11:45,188 --> 01:11:48,883
Get him off! There he is! Get him!
1034
01:11:48,983 --> 01:11:52,633
- You're breaking up the airplane!
- Is it down there?
1035
01:11:53,844 --> 01:11:55,636
Now you're breaking the floor!
1036
01:11:55,736 --> 01:11:57,705
- Help!
- Melville!
1037
01:11:57,805 --> 01:11:59,876
Help!
1038
01:12:00,827 --> 01:12:02,980
Everything's okay, everything's fine.
1039
01:12:03,232 --> 01:12:06,942
Everything's just okay.
Everything is all right.
1040
01:12:07,079 --> 01:12:08,633
Gonna be okay.
1041
01:12:09,273 --> 01:12:11,964
None of these 10 people
have any record at all.
1042
01:12:12,469 --> 01:12:15,069
And yet we're ready to book 'em
for withholding information,
1043
01:12:15,169 --> 01:12:18,223
causing accidents,
failing to report accidents,
1044
01:12:18,323 --> 01:12:21,767
reckless driving, theft, at least
three cases of assault and battery...
1045
01:12:21,867 --> 01:12:23,877
- Captain Culpeper?
- Yeah.
1046
01:12:24,129 --> 01:12:26,022
- That my home?
- Yes, sir.
1047
01:12:26,198 --> 01:12:29,227
Uh, Sheriff, excuse me. Another call.
1048
01:12:29,403 --> 01:12:32,558
Take the Sheriff. I'll take it in here.
1049
01:12:32,861 --> 01:12:35,486
Freddy, transfer Mrs. Culpeper
to Culpeper's office.
1050
01:12:38,691 --> 01:12:42,048
- Hello, Ginger?
- Daddy, it's Billie Sue.
1051
01:12:42,216 --> 01:12:45,176
Oh. Let me speak with
your mother, sweetheart.
1052
01:12:47,776 --> 01:12:49,164
Well?
1053
01:12:50,250 --> 01:12:51,730
Ah, dear.
1054
01:12:52,016 --> 01:12:55,221
Tell me something, Ginger.
How does it feel being married...
1055
01:12:55,321 --> 01:12:59,265
to the most brilliant personality
in the law enforcement industry?
1056
01:12:59,613 --> 01:13:02,010
Are you referring to yourself?
1057
01:13:02,187 --> 01:13:06,147
Ginger, I want you to prepare yourself
for a little shock.
1058
01:13:07,158 --> 01:13:08,699
When I tell you what has happened...
1059
01:13:08,799 --> 01:13:11,403
So tell me. I've got this biscuit dough...
1060
01:13:11,503 --> 01:13:14,990
The Smiler Grogan case is solved.
1061
01:13:15,157 --> 01:13:16,648
The what?
1062
01:13:17,102 --> 01:13:21,367
What the hell is the Smiler Grogan case?
1063
01:13:23,941 --> 01:13:26,326
The tuna factory robbery.
1064
01:13:26,426 --> 01:13:30,121
The case I've been talking about
for the last 15 years.
1065
01:13:30,907 --> 01:13:34,845
All I want you to do
is make all the preparations...
1066
01:13:34,945 --> 01:13:37,879
for a little flight to Hawaii,
Sunday morning.
1067
01:13:38,047 --> 01:13:40,798
- So what's the gag?
- It is no gag.
1068
01:13:40,966 --> 01:13:44,135
Are you serious about flying to Hawaii?
1069
01:13:45,971 --> 01:13:48,523
Flight 7, Sunday morning.
1070
01:13:48,623 --> 01:13:51,309
- Are we taking Billie Sue?
- No!
1071
01:13:52,186 --> 01:13:56,850
Just the two of us for about three weeks.
Now, we're going to celebrate, Ginger.
1072
01:13:57,482 --> 01:14:00,610
My feeling is that after 27 years...
1073
01:14:01,898 --> 01:14:03,059
we've earned it.
1074
01:14:20,019 --> 01:14:21,054
What's the matter?
1075
01:14:21,255 --> 01:14:23,477
- I need help. Can you give me a lift?
- What?
1076
01:14:23,577 --> 01:14:25,369
My wife is sick.
1077
01:14:25,470 --> 01:14:27,541
- The doc sent me out for some medicine.
- All right. Come on.
1078
01:14:27,641 --> 01:14:29,533
- I just ran out of gas.
- Get in!
1079
01:14:33,389 --> 01:14:34,531
What's wrong with your wife?
1080
01:14:34,631 --> 01:14:37,231
That's the trouble. The doc's not sure.
He says, whatever it is,
1081
01:14:37,331 --> 01:14:40,549
she's too sick, even to be moved.
He needs a special stuff...
1082
01:14:40,649 --> 01:14:43,338
and we haven't got a phone, so I want
to get it, and that's when I ran out of...
1083
01:14:43,438 --> 01:14:44,197
Slow down a little.
1084
01:14:44,297 --> 01:14:46,619
- The turning is just up here on the right.
- Turning? You mean, it's off the road?
1085
01:14:46,719 --> 01:14:48,882
- Only a mile...
- Oh, pal, I'm in a hurry. I got my...
1086
01:14:48,982 --> 01:14:49,982
Hold it!
1087
01:14:50,480 --> 01:14:52,095
Stop the car!
1088
01:14:52,534 --> 01:14:54,054
Now listen, buddy!
1089
01:14:54,205 --> 01:14:56,266
I'm sorry about your problems,
1090
01:14:56,537 --> 01:14:58,987
but the dark side of the hurry,
this is my wife.
1091
01:14:59,212 --> 01:15:02,242
- Now, come on, we turn right here.
- There isn't even a road...
1092
01:15:02,342 --> 01:15:07,036
Listen!
Don't force me to get rough!
1093
01:15:09,347 --> 01:15:12,311
I'm sorry,
I didn't mean to bust up your car.
1094
01:15:12,411 --> 01:15:13,800
It's all right.
1095
01:15:14,821 --> 01:15:16,061
You said, a mile?
1096
01:15:17,863 --> 01:15:19,377
Well, I'm asking too much.
1097
01:15:39,347 --> 01:15:40,472
- You?
- You?
1098
01:15:40,640 --> 01:15:42,250
Wait a minute. We're in trouble.
1099
01:15:42,350 --> 01:15:44,685
Everybody's in trouble. Get out of the way.
1100
01:15:44,785 --> 01:15:47,187
You think we wanted to leave you back there?
1101
01:15:47,355 --> 01:15:51,378
- It was my son-in-law and that Englishman.
- What Englishman? Get out of the way.
1102
01:15:51,807 --> 01:15:55,070
You leave us here,
and you know what you're going to get?
1103
01:15:55,238 --> 01:15:57,390
Nothing! We'll get it all.
1104
01:15:57,490 --> 01:15:58,490
How will you do that?
1105
01:15:58,616 --> 01:16:01,493
I'll call my son. He lives
about 10 miles from Rosita Beach.
1106
01:16:01,593 --> 01:16:05,873
He'll drive there and get the money
and we're going to have it. That's how!
1107
01:16:06,040 --> 01:16:09,335
I was going to offer you a share
for taking us to a phone.
1108
01:16:09,503 --> 01:16:13,260
But because you're not interested,
we'll wait for another car.
1109
01:16:13,360 --> 01:16:16,332
Is that true? You really
got a brother already down there?
1110
01:16:16,615 --> 01:16:19,391
Yes, it's true. Well, that's true.
1111
01:16:19,543 --> 01:16:23,089
Alright, but just remember:
You said that I get a share.
1112
01:16:23,189 --> 01:16:25,145
You get a share. You get a share.
1113
01:16:25,890 --> 01:16:27,089
Come on, Emeline, get in the truck!
1114
01:16:27,189 --> 01:16:29,586
Mother, for the last time:
Why don't we go to the police?
1115
01:16:29,686 --> 01:16:31,330
I'm glad it's the last time.
1116
01:16:31,430 --> 01:16:33,032
Say, where did you get this truck?
1117
01:16:33,132 --> 01:16:35,024
Let's just say I bargained it, okay?
1118
01:16:35,124 --> 01:16:37,304
Ah, I bet you did. I bet you did.
1119
01:16:41,171 --> 01:16:44,375
I'm sorry. The nearest place
you could get a wheel for this thing...
1120
01:16:44,475 --> 01:16:47,242
would be in Canyon City, about 45 miles.
1121
01:16:47,342 --> 01:16:48,342
Excuse me.
1122
01:16:48,442 --> 01:16:51,599
45 miles. This bloody machine
will never do it.
1123
01:16:51,699 --> 01:16:54,810
I was just...
We're making a terrible mistake.
1124
01:16:54,910 --> 01:16:56,757
We better go back
and get my mother-in-law.
1125
01:16:56,857 --> 01:16:58,217
- Go back?
- Yes.
1126
01:16:58,385 --> 01:17:00,368
- You couldn't be serious.
- Don't you understand?
1127
01:17:00,468 --> 01:17:03,599
All she has to do is get to a telephone,
my brother-in-law will get there first.
1128
01:17:03,699 --> 01:17:07,771
They'll get all and we won't get a dime.
You can believe that.
1129
01:17:10,926 --> 01:17:12,617
But look here.
1130
01:17:12,717 --> 01:17:16,136
Even if she does get all the money,
this won't make any difference...
1131
01:17:16,236 --> 01:17:19,238
to our agreement.
She wouldn't break her word.
1132
01:17:19,338 --> 01:17:24,118
I mean to say, I'd still be entitled
to 10 percent as agreed. Surely.
1133
01:17:25,008 --> 01:17:27,759
Surely. Come on, let's go.
1134
01:17:50,700 --> 01:17:53,981
- Operator.
- Santa Rosita 7-1-9-6-5.
1135
01:18:13,818 --> 01:18:15,909
I'm ringing this Santa Rosita number.
1136
01:18:16,720 --> 01:18:20,404
If Russell would really care about me,
he never would left me the way he did.
1137
01:18:21,061 --> 01:18:24,011
- But he'll come back for me.
- Now, listen.
1138
01:18:24,594 --> 01:18:27,496
You think everybody's been acting
like a bunch of nut-heads or something.
1139
01:18:27,643 --> 01:18:28,713
I sure do.
1140
01:18:28,884 --> 01:18:30,414
Then let me tell you something.
1141
01:18:30,903 --> 01:18:33,250
Back there, when this whole thing started,
1142
01:18:33,350 --> 01:18:35,774
I was gonna string along with everybody,
1143
01:18:35,874 --> 01:18:38,516
just to get an equal share, my share.
1144
01:18:38,617 --> 01:18:39,717
Understand?
1145
01:18:39,900 --> 01:18:41,718
You know what I wanted the money for?
1146
01:18:42,058 --> 01:18:45,560
I want to be in a position
to do something for Miss Jenkins,
1147
01:18:45,660 --> 01:18:48,520
this little old lady, that runs
a boarding house where I live.
1148
01:18:49,110 --> 01:18:53,521
I want to get her, like...
well, maybe a wheelchair with a motor on it,
1149
01:18:53,822 --> 01:18:56,622
bring her some fresh flowers every day,
1150
01:18:56,723 --> 01:19:01,184
in exchange for looking after me
ever since I was 15 years old.
1151
01:19:01,440 --> 01:19:02,824
That's what I wanted the money for.
1152
01:19:03,025 --> 01:19:04,544
And what happens next?
1153
01:19:04,676 --> 01:19:05,926
Now, I tell you what happens.
1154
01:19:06,147 --> 01:19:09,128
Then they all decide that I'm supposed
to get a smaller share,
1155
01:19:09,228 --> 01:19:12,300
like I'm somebody
extra-special stupid or something.
1156
01:19:12,400 --> 01:19:15,359
They don't even care what's a democracy,
and in a democracy,
1157
01:19:15,459 --> 01:19:18,879
no matter how stupid you are,
you still get a equal share.
1158
01:19:18,979 --> 01:19:20,267
I don't think that you're stupid.
1159
01:19:20,910 --> 01:19:24,829
And then that dirty, rotten,
slimy bum that double-crossed me.
1160
01:19:24,997 --> 01:19:28,083
When I get a hold of that smart aleck,
what I'm going to do him...
1161
01:19:28,250 --> 01:19:31,002
If you're there, I hope you just turn away,
1162
01:19:31,170 --> 01:19:34,172
that's all,
that you just look the other way.
1163
01:19:37,429 --> 01:19:38,515
Did you get him?
1164
01:19:38,615 --> 01:19:40,913
Maybe he went out
for the papers or something.
1165
01:19:41,013 --> 01:19:42,729
We can keep on trying.
1166
01:19:43,140 --> 01:19:47,902
Just supposing we never do get him?
We might be the last ones there.
1167
01:20:05,726 --> 01:20:08,796
Just a minute. Down there?
1168
01:20:08,896 --> 01:20:10,547
You're kidding. It's too steep.
1169
01:20:10,647 --> 01:20:13,089
I drive my jeep down here every day.
Let's go!
1170
01:20:13,189 --> 01:20:14,775
Yeah, let's go. Let's...
1171
01:20:32,836 --> 01:20:36,283
You can turn around here.
I sure appreciate this, mister. Thanks.
1172
01:20:36,383 --> 01:20:38,299
Yeah, swell, yeah.
1173
01:20:42,012 --> 01:20:43,346
Hi, Eddie.
1174
01:21:34,101 --> 01:21:37,861
- Is this Santa Rosita?
- Yep, we're landing in about 12 minutes.
1175
01:21:39,286 --> 01:21:43,878
At least we won. We got here first.
We are the first ones. Oh, boy!
1176
01:21:43,978 --> 01:21:46,629
Honey, the first thing we will do:
We gonna get a pick and a shovel.
1177
01:21:46,729 --> 01:21:49,950
No, no, no. First thing, we get a taxi...
1178
01:21:50,076 --> 01:21:54,266
- and then we get a pick and a shovel.
- I can't believe it, Melville.
1179
01:21:54,602 --> 01:21:58,752
I think, way back I was willing to share
and share alike with them all, you know?
1180
01:21:59,035 --> 01:22:01,988
But not now. Now we get it all!
1181
01:22:04,537 --> 01:22:07,995
- Hey, where is the pilot?
- Tyler's probably still in the shower.
1182
01:22:08,272 --> 01:22:10,468
Tyler! There he is!
1183
01:22:10,777 --> 01:22:13,976
- Tyler! Hey, Tyler!
- Hey, you promised!
1184
01:22:14,102 --> 01:22:16,358
Hey! I'll wake him up. Tyler!
1185
01:22:16,509 --> 01:22:18,670
- Tyler!
- Huh? Huh?!
1186
01:22:18,770 --> 01:22:21,481
Wake up! Come on now!
1187
01:22:21,581 --> 01:22:24,061
Tyler, wake up! Wake up now!
1188
01:22:24,702 --> 01:22:26,595
- Get out of here!
- Wait!
1189
01:22:27,882 --> 01:22:29,864
Mr. Fitzgerald!
1190
01:22:29,964 --> 01:22:31,289
He's out again, Benjy!
1191
01:23:12,217 --> 01:23:13,635
Listen, I got to get out of here.
1192
01:23:13,735 --> 01:23:17,246
Will you ask your father to show me?
There must be some other way out!
1193
01:23:17,448 --> 01:23:19,265
Come on! Hurry up!
1194
01:23:24,641 --> 01:23:28,608
I could show you a way out.
There's another way to the road.
1195
01:23:28,708 --> 01:23:32,904
You know another way to the road?
Good. Come on in. Don't stand there.
1196
01:23:33,072 --> 01:23:36,240
If you show me the way out,
I'll give you $ 1.
1197
01:23:36,340 --> 01:23:38,534
- Hm... $ 3.
- $ 3? Why, you...
1198
01:23:38,634 --> 01:23:40,515
Yeah, all right. I'll give you $ 3.
1199
01:23:40,615 --> 01:23:45,175
But don't stand there, hop in the car.
Hurry kid, I got to get out of here!
1200
01:23:46,168 --> 01:23:47,960
Come on, hop in there! All right.
1201
01:23:48,061 --> 01:23:49,802
- Now, which way is it?
- The other way.
1202
01:23:49,902 --> 01:23:51,114
- That way?
- What happened to your door?
1203
01:23:51,214 --> 01:23:53,379
Never mind my door. This is the way, eh?
1204
01:23:53,479 --> 01:23:55,405
You're a... good little boy.
1205
01:24:14,568 --> 01:24:16,478
- They're not here, they're gone.
- Probably got a lift.
1206
01:24:16,578 --> 01:24:19,430
But we only passed six or seven cars
and they weren't in any of them.
1207
01:24:19,530 --> 01:24:21,850
Somebody must have picked them up
and taken the other way.
1208
01:24:21,950 --> 01:24:24,143
I think we better go back
to that place we phoned from.
1209
01:24:24,243 --> 01:24:26,354
What? That's miles in the wrong direction.
1210
01:24:26,522 --> 01:24:28,340
Besides, we can't be certain
they'll be there.
1211
01:24:28,440 --> 01:24:31,776
I don't know, I must find my wife.
And I don't know what to do.
1212
01:24:31,876 --> 01:24:33,361
Wherever they are,
1213
01:24:33,461 --> 01:24:36,864
surely the most sensible thing
is for the two of us to press on.
1214
01:24:37,032 --> 01:24:40,159
For all we know, your brother-in-law
may be out or away somewhere.
1215
01:24:40,327 --> 01:24:44,122
Even if he were the first there,
he still has to find the money.
1216
01:24:44,222 --> 01:24:47,125
I earnestly recommend
we forget your good ladies...
1217
01:24:47,225 --> 01:24:49,160
and press on with all possible dispatch.
1218
01:24:49,260 --> 01:24:51,810
All right. We'll press on
with all possible dispatch.
1219
01:24:52,088 --> 01:24:54,889
And I don't really think
that personal rancor...
1220
01:24:55,050 --> 01:24:58,469
is going to help the situation,
if I may say so.
1221
01:25:20,826 --> 01:25:24,245
Okay, come on, honey.
Let's go. We're here.
1222
01:25:24,345 --> 01:25:28,875
We got here first. Let's go.
Come on. I got you.
1223
01:25:28,975 --> 01:25:30,209
Attaboy, baby.
1224
01:25:30,309 --> 01:25:32,316
We made it. We're here first.
1225
01:25:32,416 --> 01:25:34,672
Look.Take care of my car
until we get back, right?
1226
01:25:34,840 --> 01:25:39,282
Come on, let's go.
Will you go? Come on!
1227
01:25:45,392 --> 01:25:46,809
Over there?
1228
01:25:47,534 --> 01:25:48,728
There?
1229
01:25:49,402 --> 01:25:51,063
Down there?
1230
01:26:23,648 --> 01:26:25,342
That'll be $ 2.90.
1231
01:26:25,442 --> 01:26:29,471
$ 2.90? Here's $ 3.00.
Keep the change, but wait for us, okay?
1232
01:26:29,571 --> 01:26:30,904
Oh, sure.
1233
01:26:31,498 --> 01:26:33,907
Wise guy. Come on, let's go.
1234
01:26:34,701 --> 01:26:37,529
- No, we're closed. It's 12:00.
- It's 12:00. They're closed.
1235
01:26:37,629 --> 01:26:41,795
Wait a minute!
All we want is a pick and a shovel!
1236
01:26:42,125 --> 01:26:43,587
Mr. Dinkler's inside.
1237
01:26:43,687 --> 01:26:46,670
Dinkler. That's it.
We'll get Dinkler. Come on.
1238
01:26:53,145 --> 01:26:54,145
TOOLS
GARDEN IMPLEMENTS
1239
01:26:54,245 --> 01:26:56,080
Downstairs. Come on.
1240
01:26:56,180 --> 01:26:58,540
They must be here someplace.
Down here, yeah.
1241
01:27:01,228 --> 01:27:03,247
Look for a pick and a shovel, all right?
1242
01:27:03,347 --> 01:27:06,224
Pick and a shovel,
must be someplace around.
1243
01:27:06,325 --> 01:27:07,663
That's all I need.
1244
01:27:08,143 --> 01:27:11,474
That's all I need, boy.
That's all I need, a pick and a shovel.
1245
01:27:11,979 --> 01:27:13,039
I found it!
1246
01:27:19,777 --> 01:27:20,887
Got it!
1247
01:27:22,225 --> 01:27:23,739
- But there...
- I got it! I found it!
1248
01:27:30,679 --> 01:27:33,797
I've no wish to quarrel with you, Finch,
but speaking as a representative...
1249
01:27:33,897 --> 01:27:36,635
of Her Majesty's Armed Forces,
I take the most particular exception...
1250
01:27:36,735 --> 01:27:38,277
- You want me to tell you something?
- What?
1251
01:27:38,377 --> 01:27:40,447
You want me to tell you something?
As far as I'm concerned,
1252
01:27:40,547 --> 01:27:42,488
the whole British race
is practically finished.
1253
01:27:42,656 --> 01:27:45,787
If it hadn't been for land and lease
we hadn't kept your whole country afloat...
1254
01:27:45,887 --> 01:27:48,729
by giving you billions,
that you never even said thank you for,
1255
01:27:48,829 --> 01:27:52,333
the whole phony outfit would be
sunk under the Atlantic years ago.
1256
01:27:54,702 --> 01:27:57,507
- Hey, what are you stopping for?
- Get out of this machine.
1257
01:27:57,607 --> 01:27:59,349
Get out? You're crazy!
1258
01:27:59,449 --> 01:28:01,875
It's my machine.
I'll do as I bloody well please. Out!
1259
01:28:01,975 --> 01:28:05,337
I'm awfully sorry.
I've been very edgy today.
1260
01:28:05,437 --> 01:28:07,905
If I said anything about England,
I apologize.
1261
01:28:08,883 --> 01:28:10,827
I'm glad to hear you say so.
1262
01:28:10,927 --> 01:28:12,912
I must say, if I had the grievous misfortune...
1263
01:28:13,012 --> 01:28:15,123
to be a citizen of this benighted country,
1264
01:28:15,223 --> 01:28:19,294
I should be most hesitant in offering
any criticism whatever of any other.
1265
01:28:19,394 --> 01:28:21,154
Wait a minute.
Are you mocking this country?
1266
01:28:21,254 --> 01:28:23,451
Are you saying something against America?
1267
01:28:23,731 --> 01:28:24,731
Against it?
1268
01:28:24,831 --> 01:28:28,094
I'd be positively astounded to hear
anything said for it.
1269
01:28:28,319 --> 01:28:31,113
The whole bloody place
is the most unspeakable matriarchy...
1270
01:28:31,213 --> 01:28:32,662
in the whole history of civilization.
1271
01:28:32,762 --> 01:28:36,743
Look at yourself, the way your wife
and her strumpet of a mother...
1272
01:28:36,911 --> 01:28:38,328
push you through the hoop.
1273
01:28:38,428 --> 01:28:41,415
As far as I can see, American men
have been totally emasculated.
1274
01:28:41,515 --> 01:28:42,556
They're like slaves.
1275
01:28:42,656 --> 01:28:45,111
They die like flies
from coronary thrombosis...
1276
01:28:45,211 --> 01:28:48,171
while their women sit under
hair dryers eating chocolates...
1277
01:28:48,271 --> 01:28:52,474
and arranging for every second
Tuesday to be some sort of Mother's Day.
1278
01:28:52,574 --> 01:28:56,385
And this positively infantile
preoccupation with bosoms.
1279
01:28:56,587 --> 01:28:58,624
In all my time in this wretched country,
1280
01:28:58,724 --> 01:29:03,170
the one thing that has appalled me
most is this preoccupation with bosoms.
1281
01:29:03,338 --> 01:29:06,548
They've become the dominant theme
in American culture:
1282
01:29:06,716 --> 01:29:09,843
In literature, in advertising,
in entertainment, in everything.
1283
01:29:10,011 --> 01:29:11,830
I'll wager you anything you like,
1284
01:29:11,930 --> 01:29:14,415
if American women
stopped wearing brassieres,
1285
01:29:14,515 --> 01:29:18,317
your whole national economy
would collapse overnight.
1286
01:29:19,402 --> 01:29:21,438
F-7 to Central.The Crumps are locked...
1287
01:29:21,538 --> 01:29:24,475
in the hardware store basement.Shall I let them out? Over.
1288
01:29:24,575 --> 01:29:27,277
How the hell could they get
themselves locked in a basement?
1289
01:29:27,377 --> 01:29:29,901
- We better let them out.
- That ain't fair.
1290
01:29:30,456 --> 01:29:34,141
- It ain't fair? What ain't fair?
- They got themselves in there.
1291
01:29:34,241 --> 01:29:36,287
They ought to be able
to get themselves out.
1292
01:29:36,387 --> 01:29:40,677
Uh, after all, if you help them,
you're not being fair to the others.
1293
01:29:41,084 --> 01:29:43,945
But the moment anybody
gets to where they're going,
1294
01:29:44,045 --> 01:29:44,945
we'll pick them up.
1295
01:29:45,045 --> 01:29:47,382
So, what difference does it make
who gets there first?
1296
01:29:47,482 --> 01:29:48,841
It's a race, ain't it?
1297
01:29:49,009 --> 01:29:50,595
Why do you want to help that dentist for?
1298
01:29:50,695 --> 01:29:54,911
Me? I've been pulling for that
guy Pike with the furniture van.
1299
01:29:55,138 --> 01:29:57,058
The rules should be
the same for everybody.
1300
01:29:57,158 --> 01:29:59,060
Otherwise, it just ain't fair.
1301
01:30:07,403 --> 01:30:09,153
Central to F-7.
1302
01:30:09,927 --> 01:30:13,208
No. We'll leave them where they are.
See what happens.
1303
01:30:13,460 --> 01:30:17,078
Watch all the exits,
but render no assistance. Over.
1304
01:30:20,855 --> 01:30:22,167
Are you happy?
1305
01:31:14,245 --> 01:31:16,064
Can't you do it, Melville?
1306
01:31:21,598 --> 01:31:24,935
Don't you think I would, if I could?
1307
01:31:26,287 --> 01:31:29,557
I'm trying. I'm trying very hard.
1308
01:31:35,593 --> 01:31:36,593
You and I need a drink.
1309
01:31:36,693 --> 01:31:39,871
There's some ice and stuff back there.
Make us all some Old Fashioneds.
1310
01:31:40,449 --> 01:31:42,377
Old Fashoineds? You think you
ought to drink while you're flying?
1311
01:31:42,477 --> 01:31:44,701
Stop kidding and make us some drinks.
1312
01:31:44,801 --> 01:31:47,630
Just press the button back there
marked "booze."
1313
01:31:49,044 --> 01:31:50,800
It's the only way to fly.
1314
01:32:06,423 --> 01:32:09,550
Estimated speed: 175.
1315
01:32:09,718 --> 01:32:11,586
We'll never be able to keep up with him.
1316
01:32:11,928 --> 01:32:15,180
Better have some of the
other units intercept. Over.
1317
01:32:16,766 --> 01:32:19,073
Hello, Ginger? What's the matter now?
1318
01:32:19,173 --> 01:32:22,127
It's Billie Sue.Her new boyfriend Oscar...
1319
01:32:22,227 --> 01:32:25,640
was supposed to come downfrom Pomona just to meet us.
1320
01:32:25,740 --> 01:32:28,652
So now she told him we were going away.
1321
01:32:28,820 --> 01:32:30,100
What? What's the matter?
1322
01:32:30,200 --> 01:32:33,991
You keep forgetting.If a girl is 6 feet 5 inches tall,
1323
01:32:34,091 --> 01:32:36,285
she's bound to have special problems.
1324
01:32:36,385 --> 01:32:38,263
- But, Ginger...
- They had some argument...
1325
01:32:38,363 --> 01:32:39,510
Get out!
1326
01:32:39,610 --> 01:32:42,374
...screaming at each otherand now the whole engagement's off...
1327
01:32:42,474 --> 01:32:44,101
and she says she's leaving.
1328
01:32:44,290 --> 01:32:46,668
Leaving what? Leaving home?
1329
01:32:47,371 --> 01:32:49,089
Let me talk to her. Get her to the phone.
1330
01:32:49,257 --> 01:32:51,842
I'll try. Just a minute.Talk to your father.
1331
01:32:51,942 --> 01:32:54,668
I won't.I don't want to talk to him ever.
1332
01:32:54,768 --> 01:32:58,712
Don't be ridiculous.Whatever else he is, he is your father.
1333
01:32:58,812 --> 01:33:00,674
Captain, there is a captive report.
Just came in.
1334
01:33:00,774 --> 01:33:03,272
All right! All right!
Can you wait a minute?
1335
01:33:03,372 --> 01:33:06,128
- Talk to your father.
- No! No! No!
1336
01:33:06,228 --> 01:33:08,596
- She won't come to the phone.
- She... what?
1337
01:33:08,696 --> 01:33:12,588
- She won't come to the phone.
- Look, you are her mother! Get her to the phone!
1338
01:33:40,022 --> 01:33:43,643
- Mel are you all right?
- I'm fine. I'm okay.
1339
01:33:45,210 --> 01:33:47,440
Look at this:
Just another storeroom.
1340
01:33:49,779 --> 01:33:50,841
Dynamite!
1341
01:33:53,347 --> 01:33:54,542
Dynamite.
1342
01:33:55,243 --> 01:33:56,443
We could blow our way out.
1343
01:33:56,544 --> 01:34:01,003
Melville, you don't know anything about
dynamite and you know how I hate explosions.
1344
01:34:01,103 --> 01:34:04,158
Look, I've seen many people blowing
tree stumps out with just a little dynamite.
1345
01:34:04,258 --> 01:34:06,446
It's simple:
You just light it and it goes boom.
1346
01:34:06,563 --> 01:34:08,147
That's all. It's...
1347
01:34:10,509 --> 01:34:11,748
EMERGENCY ALARM The burglar alarm.
1348
01:34:12,739 --> 01:34:15,618
We just throw it on, people hear it,
they come and we're out.
1349
01:34:15,969 --> 01:34:18,670
Now, don't be frightened,
if it makes a big bell noise, you know.
1350
01:34:19,591 --> 01:34:20,969
All right? Here we go.
1351
01:34:25,483 --> 01:34:28,752
- I don't hear anything.
- Neither do I. There's no bell.
1352
01:34:33,781 --> 01:34:36,078
Look at it. It just stands there.
1353
01:34:37,321 --> 01:34:38,618
Wait a minute.
1354
01:34:40,700 --> 01:34:41,970
Stand by.
1355
01:34:56,908 --> 01:34:59,756
Burglar alarm. Burglar alarm!
1356
01:34:59,877 --> 01:35:01,836
The stupidest burglar in the world
could come in here...
1357
01:35:01,936 --> 01:35:04,399
and walk away with everything.
And we can't even get out!
1358
01:35:15,458 --> 01:35:16,809
I was just thinking.
1359
01:35:19,593 --> 01:35:22,377
Melville. Mel!
1360
01:35:22,991 --> 01:35:26,107
Even if you do get the bell to ring
and somebody comes,
1361
01:35:26,972 --> 01:35:28,862
what about the damage?
1362
01:35:28,999 --> 01:35:31,163
Won't they make you pay for the damage?
1363
01:35:32,064 --> 01:35:33,364
Damage?
1364
01:35:34,783 --> 01:35:36,621
Make us pay for the damage?
1365
01:35:38,617 --> 01:35:40,967
They're the ones who locked us in!
1366
01:35:42,864 --> 01:35:44,783
This thing is gotta work!
1367
01:35:54,216 --> 01:35:55,400
Help me!
1368
01:35:56,757 --> 01:35:57,918
Help me, please!
1369
01:35:58,135 --> 01:35:59,676
Please, help me!
1370
01:36:00,216 --> 01:36:04,703
I love you!
Please, help me! I'm frying!
1371
01:36:05,912 --> 01:36:07,772
Please, help me! Oh...
1372
01:36:14,838 --> 01:36:16,271
Melville!
1373
01:37:04,867 --> 01:37:06,543
You hear bells, baby?
1374
01:37:11,214 --> 01:37:12,214
Yes?
1375
01:37:12,328 --> 01:37:15,057
- Who is that? Who is that?
- Who's that?
1376
01:37:15,468 --> 01:37:17,733
I want my son! Hey!
1377
01:37:19,598 --> 01:37:23,165
Who is that?
I want to speak to Sylvester Marcus.
1378
01:37:23,787 --> 01:37:26,084
- Sylvester?
- Yeah, baby?
1379
01:37:26,605 --> 01:37:28,147
It's your mom.
1380
01:37:31,192 --> 01:37:34,194
Ah! Good old Mom. Hello!
1381
01:37:34,355 --> 01:37:36,823
- Sylvester? Sylvester?
- Is that you, Mom?
1382
01:37:37,031 --> 01:37:39,618
Of course it's me.
I've been trying to get to you all morning.
1383
01:37:39,718 --> 01:37:42,112
I've been a little busy.
1384
01:37:42,538 --> 01:37:45,206
I've been working
and I didn't hear the phone.
1385
01:37:45,374 --> 01:37:47,166
Hold on a minute, will you, Mom?
1386
01:37:47,501 --> 01:37:51,129
Baby, how about a beer or something?
Man, I feel like...
1387
01:37:51,297 --> 01:37:53,506
Will you listen?
Something's happened.
1388
01:37:53,674 --> 01:37:56,734
There was an accident this morning.A man got killed!
1389
01:37:57,136 --> 01:37:58,219
Who, Mom?
Who got killed?
1390
01:37:58,319 --> 01:38:00,055
- Now, listen!
- You all right?
1391
01:38:00,155 --> 01:38:01,599
- Pay attention!
- Sis all right?
1392
01:38:01,699 --> 01:38:03,410
- Sylvester, will you listen?
- What's the matter, Mom?
1393
01:38:03,510 --> 01:38:05,060
Sylvester, can you hear me?
1394
01:38:05,227 --> 01:38:06,978
There's a whole fortune in cash.
1395
01:38:07,146 --> 01:38:10,550
You can get it before anybody else,
but you've got to hurry!
1396
01:38:10,650 --> 01:38:13,735
What's the matter? What's going
on there? Are you all right?
1397
01:38:13,903 --> 01:38:16,571
Of course I'm all right. Sylvester!
1398
01:38:16,708 --> 01:38:18,086
Are Russell and Emeline with you?
1399
01:38:18,186 --> 01:38:22,228
Forget about Russell.
Will you shut up and let me talk?
1400
01:38:22,328 --> 01:38:24,704
What's going on? Where's Russell?
1401
01:38:24,804 --> 01:38:26,789
Don't even mention Russell!
1402
01:38:26,889 --> 01:38:29,952
- When I tell you what Russell did...
- Just tell him about the dough.
1403
01:38:30,086 --> 01:38:31,933
Keep out of this! Shut up!
1404
01:38:32,033 --> 01:38:34,589
- Don't talk. Just listen.
- What did Russell do?
1405
01:38:34,708 --> 01:38:38,365
He assaulted me, if you wanna know!
He grabbed me beside the road.
1406
01:38:38,465 --> 01:38:40,997
He and this Englishman I don't even know!
1407
01:38:41,097 --> 01:38:43,431
Who's with you and where are you?
1408
01:38:43,599 --> 01:38:47,230
I'm with this truck driver
in Peterson's Garage in Plaster City.
1409
01:38:47,330 --> 01:38:50,096
Will you shut up a minute
so I can tell you what happened?
1410
01:38:50,196 --> 01:38:54,636
Listen to me close! Stay there,
'cause I'm coming to get you right now.
1411
01:38:54,736 --> 01:38:58,015
- Will you shut up and listen!
- Everything's going to be all right.
1412
01:38:58,115 --> 01:38:59,339
Your baby's coming to get you.
1413
01:38:59,439 --> 01:39:01,917
- Sit there. Relax. Take it easy.
- Sylvester!
1414
01:39:02,017 --> 01:39:04,818
I'm coming to get you, mom.
Everything's going to be all right.
1415
01:39:05,196 --> 01:39:08,034
It's my mom.
She's going crazy or something.
1416
01:39:08,899 --> 01:39:11,278
Maybe raped! Oh!
1417
01:39:15,900 --> 01:39:16,981
Well?
1418
01:39:17,954 --> 01:39:21,926
So he's coming here.
And I'm not to worry about a thing,
1419
01:39:22,089 --> 01:39:24,765
because "everything
is going to be all right".
1420
01:39:25,954 --> 01:39:30,583
Exactly like your father:
A big, stupid, muscle-headed moron!
1421
01:39:30,738 --> 01:39:32,637
I tell you, he's exactly like your father!
1422
01:39:32,737 --> 01:39:34,926
Oh, mother, how can you say
a thing like that about your own...
1423
01:39:35,035 --> 01:39:39,387
What are you just standing there for? Come on!
What we're waiting for? Let's get going!
1424
01:39:44,009 --> 01:39:46,963
- What do you thing you're doing?
- I gotta pick your car.
1425
01:39:47,063 --> 01:39:48,495
You can't take my car!
1426
01:39:48,766 --> 01:39:50,504
- It's my mother!
- It's my husband's!
1427
01:39:50,604 --> 01:39:53,233
- What will my husband say?
- He's going to leave you!
1428
01:39:53,333 --> 01:39:55,017
- Sylvester!
- I'm coming, mama!
1429
01:39:55,117 --> 01:39:56,716
Sylvester!
1430
01:40:05,928 --> 01:40:09,917
You better make up a story,
something to tell them.
1431
01:40:11,388 --> 01:40:13,618
If they see this damage, you're done!
1432
01:40:25,794 --> 01:40:27,011
Come on!
1433
01:40:27,686 --> 01:40:31,497
Look, I was here first!
I got here first, ahead of all of 'em!
1434
01:40:32,011 --> 01:40:36,221
I got the plane! I had the whole thing
right in the palm of my hand.
1435
01:40:36,443 --> 01:40:39,173
And all I needed was a pick and a shovel.
1436
01:40:46,227 --> 01:40:47,659
What are you staring at?
1437
01:40:49,443 --> 01:40:51,065
A blowtorch.
1438
01:40:52,105 --> 01:40:53,984
I could burn our way outta here.
1439
01:40:54,146 --> 01:40:56,526
I could burn the lock
right out of that door.
1440
01:41:03,954 --> 01:41:05,704
Don't make them so sweet this time.
1441
01:41:05,804 --> 01:41:08,849
You've had two already.
Can't you wait till we're on the ground?
1442
01:41:08,949 --> 01:41:11,390
What are you talking about?
I'll make the next batch.
1443
01:41:11,490 --> 01:41:12,985
You take the controls.
1444
01:41:13,085 --> 01:41:16,933
- I don't know how to fly an airplane.
- There's really nothing to it.
1445
01:41:17,033 --> 01:41:21,553
- But Benjy can't fly!
- Nonsense. Anybody can fly a plane.
1446
01:41:22,120 --> 01:41:24,634
I'll check you out.
Put your little hands on the wheel.
1447
01:41:24,958 --> 01:41:27,615
That's it. Now you have it.
Now the feet on the rudder.
1448
01:41:27,715 --> 01:41:29,754
There you are, feet on the rudder.
1449
01:41:29,854 --> 01:41:32,986
Who says this boy can't fly a plane?
There you go.
1450
01:41:33,086 --> 01:41:35,760
I'm making an Old Fashioned
the old-fashioned way...
1451
01:41:35,860 --> 01:41:37,903
the way dear old Dad used to.
1452
01:41:38,071 --> 01:41:39,613
What if something happens?
1453
01:41:39,781 --> 01:41:42,366
What can happen
to an Old Fashioned, all right?
1454
01:41:44,005 --> 01:41:48,356
Hey, Benjy, I know you don't know
what to do, so don't do nothing.
1455
01:41:48,456 --> 01:41:52,581
- I won't do nothing.
- That boy's a natural-born flyer.
1456
01:42:03,122 --> 01:42:06,598
Wait a minute. Benjy! Benjy!
Ease back on her!
1457
01:42:06,698 --> 01:42:08,559
- I'm easing.
- Ease back a little!
1458
01:42:08,659 --> 01:42:12,145
- I'm trying my best.
- All kidding aside...
1459
01:42:12,245 --> 01:42:14,365
I'm not kidding any longer.
It's making me...
1460
01:42:14,987 --> 01:42:18,694
nervous!
Hey! We've got an accident back here!
1461
01:42:18,794 --> 01:42:20,258
- What happened?
- I don't know!
1462
01:42:21,516 --> 01:42:24,744
- Whatever, I'll find out!
- What happened? - Wait a minute!
1463
01:42:24,988 --> 01:42:27,555
Mr. Fitzgerald! Mr. Fitzgerald!
1464
01:42:29,128 --> 01:42:31,048
- Ey, Benjy!
- What?
1465
01:42:31,528 --> 01:42:34,339
You won't believe it, but he hit his head!
He's knocked himself cold!
1466
01:42:34,439 --> 01:42:36,744
- Do something! Do something!
- What can I do?
1467
01:42:36,844 --> 01:42:38,552
- Throw water on him!
- Throw water!
1468
01:42:38,880 --> 01:42:40,420
Yeah! Yeah!
1469
01:42:42,231 --> 01:42:43,453
Not on me!
1470
01:42:52,691 --> 01:42:55,571
It's good that truck pulled over.
I can't stand this anymore.
1471
01:42:55,739 --> 01:42:57,781
In the name of reason,
pull yourself together.
1472
01:42:57,881 --> 01:42:59,664
You were 10 feet over the line.
1473
01:43:39,408 --> 01:43:42,786
Oh! So it's fisticuffs you want, is it?
Right. Stick them up!
1474
01:43:42,953 --> 01:43:45,080
- No! No!
- Come here, you coward!
1475
01:43:45,180 --> 01:43:47,123
- Come here!
- No! Don't hit me!
1476
01:43:47,261 --> 01:43:49,504
- Stop, you!
- Don't hit me!
1477
01:43:53,422 --> 01:43:56,508
- Blood.
- It certainly is.
1478
01:43:58,469 --> 01:44:00,423
Come back here, you blimey...
1479
01:44:04,910 --> 01:44:07,586
You want to play dirty, huh? Okay!
1480
01:44:11,649 --> 01:44:12,774
Foul! Foul!
1481
01:44:12,942 --> 01:44:16,829
You're not much good without that
horrible mother-in-law of yours, are you?
1482
01:44:20,366 --> 01:44:21,992
Come on. Fight!
1483
01:44:22,284 --> 01:44:24,536
You thought you had me, didn't you?
1484
01:44:24,636 --> 01:44:26,329
I'll kill you. I swear!
1485
01:44:27,289 --> 01:44:31,258
No, stop, please! No, please.
1486
01:44:44,143 --> 01:44:46,770
- Hello. Hello there.
- Don't shut the motor off!
1487
01:44:46,937 --> 01:44:50,273
I'm not shutting anything off!
Hello, anybody! Can anybody hear me?
1488
01:44:50,441 --> 01:44:53,999
- I can hear you!
- I don't care if you hear me!
1489
01:44:54,099 --> 01:44:55,049
Look, I wanna be...
1490
01:44:55,149 --> 01:44:58,558
- I don't know whether we're on the air.
- Mayday. Call mayday!
1491
01:44:58,658 --> 01:45:02,777
Mayday! Mayday, we're up here!
Can you hear us? Help!
1492
01:45:02,912 --> 01:45:07,264
- Benjy, say something.
- Help! Help!
1493
01:45:08,101 --> 01:45:10,162
Your daughter, Sir, she's on the other line.
1494
01:45:10,345 --> 01:45:11,967
I think there's something wrong.
1495
01:45:13,163 --> 01:45:15,206
Hello? Billie Sue?
1496
01:45:15,374 --> 01:45:18,084
- Billie Sue, where are you?
- I'm at the bus station.
1497
01:45:18,184 --> 01:45:20,562
I only calledbecause Mommy said I absolutely...
1498
01:45:20,662 --> 01:45:24,481
Now, Billie Sue, sweetie,
what are you doing in the bus station?
1499
01:45:24,581 --> 01:45:26,697
I'm waiting for the bus.
1500
01:45:26,866 --> 01:45:29,945
Oh, now, sweetie, would you just
listen to me for a minute?
1501
01:45:30,045 --> 01:45:32,397
Billie Sue, now try to understand:
1502
01:45:32,616 --> 01:45:35,833
When this things start... em...
now, honestly, I don't know what happened,
1503
01:45:35,938 --> 01:45:38,130
but all I wanted to do is to celebrate.
1504
01:45:38,230 --> 01:45:41,649
Well, I don't gonna seewhat this has to do with that.
1505
01:45:41,914 --> 01:45:46,536
No, well, never mind that, because what
I want you to do is just turn in your ticket...
1506
01:45:46,636 --> 01:45:50,698
and then get in a cab and go home right away
and just wait till I can get there.
1507
01:45:50,968 --> 01:45:53,184
Now, will you do that for me, sweetheart?
1508
01:45:53,983 --> 01:45:57,590
Oh, please, will you, please,
do that one little thing for me?
1509
01:45:59,077 --> 01:46:01,023
Your wife.
She's on the other phone.
1510
01:46:01,509 --> 01:46:05,301
- Ginger? - Yeah?
- I've got Billie Sue on the other line.
1511
01:46:05,401 --> 01:46:08,104
Billie Sue, wait one minute, will you?
1512
01:46:08,536 --> 01:46:10,139
- Ginger?
- I'm here.
1513
01:46:10,239 --> 01:46:12,726
Ginger, can you hear Billie Sue?
She's crying.
1514
01:46:12,826 --> 01:46:13,785
Billie Sue!
1515
01:46:13,885 --> 01:46:16,023
She's in the bus station and she's crying,
1516
01:46:16,320 --> 01:46:17,834
but she's waiting for you to tell her.
1517
01:46:17,934 --> 01:46:20,407
- Billie Sue!
- Billie Sue, are you listening?
1518
01:46:20,507 --> 01:46:21,499
Billie?
1519
01:46:21,599 --> 01:46:24,982
- Are you listening to your mother?
- Billie Sue, your mother is speaking.
1520
01:46:25,150 --> 01:46:28,068
- Listen to your mother, sweetie.
- Billie Sue!
1521
01:46:28,236 --> 01:46:30,887
Billie Sue! Listen to your mother!
1522
01:46:35,619 --> 01:46:38,634
Listen, let me tell you something: Everything
that's happened to my daughter and me today...
1523
01:46:38,734 --> 01:46:41,665
only happened for one reason
and that was because you were too stupid...
1524
01:46:41,765 --> 01:46:44,626
to look where you were going
and wrecked our car in the first place!
1525
01:46:44,726 --> 01:46:46,086
Oh, yeah?
1526
01:46:56,539 --> 01:46:59,430
You either get out of that truck
or I'm going to throw you out.
1527
01:46:59,530 --> 01:47:01,210
Oh, please, Mr. Pike, don't get upset.
1528
01:47:01,322 --> 01:47:04,797
You're not going to do anything.
Drive on, you big, stupid idiot.
1529
01:47:05,079 --> 01:47:07,673
I'll bet you anything
it was her idea right back there
1530
01:47:07,773 --> 01:47:09,971
to pass me by on that bicycle. Now what?
1531
01:47:10,863 --> 01:47:13,647
Yeah, I'm beginning to realize
what your husbands been going through.
1532
01:47:13,747 --> 01:47:15,520
Well, I've had it just about up to here.
1533
01:47:15,620 --> 01:47:18,000
Come on, lady, I'm talking to you.
Get out of the truck!
1534
01:47:18,485 --> 01:47:20,485
Well, I'm getting though. Excuse me.
1535
01:47:21,809 --> 01:47:25,296
I'm not! I'm not even moving!
1536
01:47:25,404 --> 01:47:28,085
I've got as much right as you got
to be in this truck,
1537
01:47:28,186 --> 01:47:31,466
because you stole it and that's the
first thing I'm gonna tell the police,
1538
01:47:31,566 --> 01:47:35,648
if you don't get back in this truck
and drive us to Rosita Beach State Park!
1539
01:47:35,945 --> 01:47:41,243
Mommy, don't worry.
Your baby's coming to save you!
1540
01:47:45,432 --> 01:47:48,576
Oh! Mr. Pike! Mr. Pike, please!
1541
01:47:48,676 --> 01:47:52,081
- Let me go! Get away from me!
- That isn't nice a bit!
1542
01:47:52,784 --> 01:47:55,422
- Mother!
- That isn't a nice way to pick up a shoe!
1543
01:47:56,892 --> 01:47:58,723
Please, help me!
1544
01:48:04,892 --> 01:48:07,524
- Ouuh!
- Stop the car!
1545
01:48:07,838 --> 01:48:11,306
That's what I'm here for.
That's why you had me, Mama, to save you.
1546
01:48:12,933 --> 01:48:14,733
Help me! Ah!
1547
01:48:15,325 --> 01:48:18,082
Emeline! Ah!
1548
01:48:18,439 --> 01:48:19,898
Yeah, yeah.
1549
01:48:22,943 --> 01:48:24,190
It's practically burned through.
1550
01:48:24,290 --> 01:48:27,082
Just a couple blows with the
sledgehammer and we're out.
1551
01:48:48,353 --> 01:48:49,867
Stand back!
1552
01:49:03,029 --> 01:49:05,765
Hey! Wait a minute!
1553
01:49:06,612 --> 01:49:08,165
I can't cross here!
1554
01:49:08,273 --> 01:49:12,030
You said the main road.
This is Niagara Falls.
1555
01:49:12,138 --> 01:49:14,652
All right, look. You're a little boy.
1556
01:49:14,895 --> 01:49:18,219
If you want to be a big boy,
which way to the main road?
1557
01:49:27,923 --> 01:49:29,787
Don't! Don't!
1558
01:49:31,081 --> 01:49:32,274
Get off!
1559
01:49:32,896 --> 01:49:35,058
- Let go!
- I won't let you go!
1560
01:49:35,787 --> 01:49:36,815
Get me out of here!
1561
01:49:37,301 --> 01:49:39,571
- Get me out of here!
- Take your own pension!
1562
01:49:44,085 --> 01:49:45,464
That's enough!
1563
01:49:48,734 --> 01:49:49,923
You thought you had me, uh?
1564
01:49:50,197 --> 01:49:51,896
You thought you had me! Come on!
1565
01:49:53,858 --> 01:49:56,778
Captain! I'm sorry.
The Chief wants to see you.
1566
01:49:57,029 --> 01:49:58,278
You wouldn't believe it.
1567
01:49:58,378 --> 01:49:59,976
- You couldn't believe it!
- What?
1568
01:50:00,077 --> 01:50:03,553
I'll tell you, I've never been
so disgusted in my whole life.
1569
01:50:03,653 --> 01:50:06,036
It's no! The answer is no.
1570
01:50:06,203 --> 01:50:09,873
He won't back any increase in pensions.
He won't even talk about it.
1571
01:50:10,041 --> 01:50:13,543
And there won't be any increase in pensions.
And do you know why?
1572
01:50:13,654 --> 01:50:15,356
Because they got a solid majority...
1573
01:50:15,456 --> 01:50:17,797
of both Republicans and Democrats
who've agreed...
1574
01:50:17,965 --> 01:50:22,218
that if anything is said about pensions,
they'll actually reduce your pension!
1575
01:50:22,318 --> 01:50:24,870
Why? Because they know
that you personally...
1576
01:50:24,970 --> 01:50:28,975
were more responsible than anybody
else for closing down the houses.
1577
01:50:29,143 --> 01:50:31,811
And could I do anything?
Would he listen to me?
1578
01:50:32,682 --> 01:50:35,216
All right, so you're an honest cop...
1579
01:50:35,316 --> 01:50:37,817
and you've spent a lifetime
being an honest cop.
1580
01:50:37,985 --> 01:50:40,779
And you've got that,
and that's all you've got!
1581
01:50:40,946 --> 01:50:43,114
It's no good saying I'm sorry.
1582
01:50:43,222 --> 01:50:46,628
I'm too angry and sick at
my stomach to be sorry.
1583
01:50:46,728 --> 01:50:50,871
You're not even listening to what I'm sayingand that's the trouble with this whole family,
1584
01:50:50,971 --> 01:50:55,826
with you, with daddy and granny and uncleMichael, everybody. But nobody ever listens!
1585
01:50:55,926 --> 01:50:58,142
- Billie!- They don't listen a minute to anything...
1586
01:50:58,242 --> 01:51:00,763
- or to anybody else...- Billie Sue! Billie Sue!
1587
01:51:01,287 --> 01:51:03,788
Melville, I smell something burning.
1588
01:51:10,379 --> 01:51:13,061
We're on fire! Come over here.
1589
01:51:13,196 --> 01:51:16,575
Come on. This way. Go down. Now. Go.
1590
01:51:16,764 --> 01:51:17,886
Hurry up!
1591
01:51:19,055 --> 01:51:20,055
Put it out!
1592
01:51:20,155 --> 01:51:22,626
I don't know how! Get something!
1593
01:51:22,726 --> 01:51:24,893
- The extinguishers.
- Get one!
1594
01:51:26,359 --> 01:51:28,147
- What'll I do?
- Use it!
1595
01:51:28,247 --> 01:51:29,962
Not on me! On the fire!
1596
01:51:30,116 --> 01:51:33,097
It's too deep!
This is a car, not a canoe!
1597
01:51:33,197 --> 01:51:35,259
Come on! It's easy!
1598
01:51:35,359 --> 01:51:38,449
If I don't get out of here... Why? Why?
1599
01:51:41,711 --> 01:51:44,580
All right! Here I come!
1600
01:51:48,585 --> 01:51:49,960
It's too deep!
1601
01:51:50,128 --> 01:51:52,379
It's too deep, you little rat fink!
1602
01:51:52,479 --> 01:51:54,757
Why didn't you tell me it was...
What do I...
1603
01:51:54,857 --> 01:51:57,712
Don't stand there! Get somebody! Don't...
1604
01:51:58,011 --> 01:52:00,090
This is no place for a convertible!
1605
01:52:02,739 --> 01:52:04,388
I'll get you! I'll get you!
1606
01:52:12,658 --> 01:52:14,991
I'm bleeding, Emeline! Look! I'm bleeding!
1607
01:52:15,091 --> 01:52:18,118
Mama! What did they do to my Mama?
1608
01:52:35,930 --> 01:52:37,227
Benjy!
1609
01:52:37,876 --> 01:52:40,886
THE PAUSE THAT REFRESHES
1610
01:52:42,984 --> 01:52:44,291
It's your father's fault.
1611
01:52:44,391 --> 01:52:46,975
- The whole thing is your father's fault.- Oh, Mommy.
1612
01:52:47,075 --> 01:52:49,092
Everything is your father's fault.
1613
01:52:49,524 --> 01:52:51,980
What's the matter, Chief?
Something wrong?
1614
01:52:52,080 --> 01:52:55,290
- You know as well as I do...- Mommy, will you listen and stop yelling!
1615
01:52:55,390 --> 01:52:58,779
Stop it, Billie.Billie, you're not listening.
1616
01:53:03,498 --> 01:53:06,660
~ Well, step into the lobby ~
1617
01:53:06,760 --> 01:53:10,282
~ For whatever is your hobby ~
1618
01:53:10,471 --> 01:53:13,714
~ To drink or smoke or repeat some joke ~
1619
01:53:13,814 --> 01:53:20,063
~ From the mad, mad, mad, mad world ~
1620
01:53:27,449 --> 01:53:32,877
POLICE RADIO CALLS
1621
01:53:33,045 --> 01:53:34,366
Central to all units.
1622
01:53:34,466 --> 01:53:35,877
Central to all units.
1623
01:53:35,986 --> 01:53:38,364
Report, all units. Over.
1624
01:53:39,368 --> 01:53:44,068
2-1-6-8-2-1-5-4.Finch and the Englishman stopped fighting.
1625
01:53:44,409 --> 01:53:47,969
They're back on the road and they'regetting right in the beer truck. Over.
1626
01:53:48,797 --> 01:53:51,270
F7 to Central.There's a fire in the basement...
1627
01:53:51,370 --> 01:53:53,971
and a lot of smoke's coming outof the ventilator. Over.
1628
01:53:55,284 --> 01:53:59,472
4-2-7-Echo to Central.We can see the man Otto Meyer now.
1629
01:53:59,851 --> 01:54:03,122
He found a shallow spot in the creekbut that kid is throwing rocks at him.
1630
01:54:03,554 --> 01:54:04,798
Over.
1631
01:54:05,203 --> 01:54:07,473
2-1-7-6-2-1-5-3.
1632
01:54:07,662 --> 01:54:10,122
The man Pike is downby the breakdown truck now.
1633
01:54:10,257 --> 01:54:12,076
Mrs. Marcus is still inside it.
1634
01:54:12,257 --> 01:54:15,257
She's crying but shejust hit him again. Over.
1635
01:54:16,148 --> 01:54:19,293
3-8-9-Daisy to Central.There's something wrong in that plane.
1636
01:54:19,393 --> 01:54:22,379
They've been flying upside downfor four minutes. Over.
1637
01:54:23,710 --> 01:54:25,582
2-1-8-4-2-1-4-9.
1638
01:54:25,906 --> 01:54:28,501
Sylvester Marcus is stillmoving east on Highway 94.
1639
01:54:28,680 --> 01:54:31,571
He's hitting over a hundred now.It's all we can do to stay with him.
1640
01:54:31,718 --> 01:54:32,882
Over.
1641
01:54:33,315 --> 01:54:36,164
F7 to Central.We think they've put the fire out now.
1642
01:54:36,264 --> 01:54:38,784
It's all quiet in the basement. Over.
1643
01:56:10,288 --> 01:56:12,816
Central to all units. Come in, all units.
1644
01:56:13,046 --> 01:56:14,587
Over.
1645
01:56:15,536 --> 01:56:19,027
F7 to Central.There's some pounding in the basement now.
1646
01:56:19,127 --> 01:56:21,911
He's using the sledgehammer again. Over.
1647
01:56:23,208 --> 01:56:25,397
2-1-6-8-2-1-5-4.
1648
01:56:25,722 --> 01:56:27,405
The beer truck withFinch and the Englishman...
1649
01:56:27,506 --> 01:56:30,961
has stopped outside the Avisrent-a-car agency in Canyon City.
1650
01:56:31,208 --> 01:56:33,587
They're going inside. Over.
1651
01:56:35,262 --> 01:56:37,290
2-1-7-6-2-1-5-3.
1652
01:56:37,749 --> 01:56:40,155
Pike and Mrs. Marcus and her daughterare back in the tow truck...
1653
01:56:40,255 --> 01:56:43,695
and proceeding west onHighway 80, doing 70. Over.
1654
01:56:44,857 --> 01:56:48,074
3-8-9-Daisy to Central.The plane's still in the air,
1655
01:56:48,209 --> 01:56:52,506
but they just bust a state highwayand caused a four-car-smash-up. Over.
1656
01:56:53,831 --> 01:56:55,407
F7 to Central.
1657
01:56:55,507 --> 01:56:57,669
He has stopped poundingwith the sledgehammer now.
1658
01:56:57,777 --> 01:57:00,308
It's all quiet in the basement again. Over.
1659
01:58:31,228 --> 01:58:32,540
Central to all units.
1660
01:58:32,888 --> 01:58:35,011
Come in, all units. Over.
1661
01:58:36,132 --> 01:58:42,375
2-1-7-6-2-1-5-3. Pike and the two women arenow proceeding west on Highway 94. Over.
1662
01:58:43,623 --> 01:58:47,753
2-1-8-4-2-1-4-9.Sylvester Marcus is still moving east on 94.
1663
01:58:47,944 --> 01:58:50,954
Looks like he may be meeting his motherpretty soon. Over.
1664
01:58:51,944 --> 01:58:54,455
2-1-6-8-2-1-5-4.
1665
01:58:54,646 --> 01:58:58,556
Finch and the Englishman rented a blue Chevyand are on their way again. Over.
1666
01:58:59,997 --> 01:59:01,836
4-2-7-Echo to Central.
1667
01:59:02,025 --> 01:59:04,957
The man Meyer is still sittingon a rock in the middle of the creek.
1668
01:59:05,187 --> 01:59:08,187
He's shouting at the kid,but the kid's been gone for 20 minutes.
1669
01:59:08,430 --> 01:59:09,755
Over.
1670
01:59:10,755 --> 01:59:11,998
F7 to Central.
1671
01:59:12,098 --> 01:59:14,462
We can hear the moving in the basement again.
1672
01:59:14,562 --> 01:59:16,944
They must be trying something else. Over.
1673
01:59:28,053 --> 01:59:33,675
ENTR'ACTE
1674
02:03:26,105 --> 02:03:28,332
Now stop it. Stop it, Monica!
1675
02:03:29,116 --> 02:03:31,386
It's only a couple of pieces
of small dynamite,
1676
02:03:31,792 --> 02:03:34,279
and they're 70 feet away in the other room,
1677
02:03:34,468 --> 02:03:38,441
and this is a strong counter.
We can't possibly get hurt from there.
1678
02:03:51,279 --> 02:03:53,989
FIREWORKS HIGHLY INFLAMMABLE
HANDLE WITH CARE
1679
02:03:56,901 --> 02:03:59,580
Please, Melville, go and stop it.
Stamp on it or something.
1680
02:03:59,680 --> 02:04:02,936
- You know I hate explosions.
- Look, it's perfectly all right.
1681
02:04:03,036 --> 02:04:06,766
All I wanna do is to blow a little hole
in the wall, and then we'll be out of here.
1682
02:04:18,712 --> 02:04:20,605
Something's happened to the fuse.
1683
02:04:20,910 --> 02:04:23,145
- What could possibly...
- Hold it. Sh!
1684
02:04:23,604 --> 02:04:24,746
Listen.
1685
02:04:25,740 --> 02:04:28,281
The fuse has gone out.
I can't hear it anymore.
1686
02:04:28,875 --> 02:04:32,551
- Stay down. Don't get up.
- I just wanna take a look, okay?
1687
02:04:36,875 --> 02:04:39,470
Huh! Now I see.
1688
02:04:40,848 --> 02:04:42,805
It's the fire extinguisher stuff.
1689
02:04:43,146 --> 02:04:45,775
The fire extinguisher stuff got
all over the fuse and put it out.
1690
02:04:45,875 --> 02:04:47,957
Melville, don't you go in there!
You'll be killed!
1691
02:04:48,057 --> 02:04:51,675
- You'll be blown to bits!
- Monica, for heaven's sake!
1692
02:04:51,775 --> 02:04:54,416
I just wanna go in there to take a look!
1693
02:04:56,930 --> 02:05:00,038
Why do you always imagine
I can't do things for myself?
1694
02:05:00,498 --> 02:05:02,534
Don't you think I got any sense at all?
1695
02:05:03,471 --> 02:05:05,849
Why can't you have
a little confidence in me?
1696
02:05:44,067 --> 02:05:46,994
- I'll never be bad again!
- Whoever said you could fly?
1697
02:05:47,094 --> 02:05:49,067
What do ya want from me?
How long I been flying?
1698
02:05:49,175 --> 02:05:51,427
- Keep it going!
- Can't you talk to that radio?
1699
02:05:51,527 --> 02:05:54,562
Hello, anybody on the ground!
On the ground, anybody!
1700
02:05:54,662 --> 02:05:56,148
We're up here! Can you hear us?
1701
02:06:08,609 --> 02:06:10,555
- Stand back!
- Everybody, stand back!
1702
02:06:11,392 --> 02:06:13,522
Stand back, folks!
Folks, stand back!
1703
02:06:20,717 --> 02:06:23,040
This is Rancho Conejo Tower.
Do you hear me?
1704
02:06:23,207 --> 02:06:26,460
- We don't know who they are.
- This is Rancho Conejo Tower.
1705
02:06:26,628 --> 02:06:30,391
Aircraft calling Rancho Conejo Tower.This is Rancho Conejo Tower.
1706
02:06:30,491 --> 02:06:32,215
Hey, Benjy, I got 'em! I got 'em!
1707
02:06:32,383 --> 02:06:35,052
I got 'em!
Hello, down there on the ground.
1708
02:06:35,152 --> 02:06:37,471
This is us up in the air. We're in trouble!
1709
02:06:37,571 --> 02:06:40,807
We're in an awful jam. Listen. Hello?
1710
02:06:40,975 --> 02:06:42,476
Oh, Benjy, I think I lost them.
1711
02:06:42,644 --> 02:06:44,988
Wait a minute.You're not using the set the right way.
1712
02:06:45,088 --> 02:06:49,067
You press your switch in to transmit.And when it's released, you're on receive.
1713
02:06:49,167 --> 02:06:52,028
Can you understand me?This is Rancho Conejo Tower.
1714
02:06:52,196 --> 02:06:56,199
- Where are you and who are you? Over.
- I know how to work it, Benjy boy!
1715
02:06:56,299 --> 02:06:59,043
I know how to work it. Watch it!
Hello, down on the ground.
1716
02:06:59,143 --> 02:07:00,953
This is us up in the air.
And listen...
1717
02:07:01,121 --> 02:07:03,081
We're in this fella's plane,see.
1718
02:07:03,248 --> 02:07:04,854
He... he knocked himself out,
1719
02:07:04,954 --> 02:07:08,611
because he drank a whole case of bourbon
and he felt down and hit his head.
1720
02:07:08,819 --> 02:07:10,259
What do we do?
1721
02:07:10,589 --> 02:07:12,962
The switch, let go of the switch!
1722
02:07:13,258 --> 02:07:15,426
If you can, give us your position.
1723
02:07:15,526 --> 02:07:18,096
Who's flying the plane? Over.
1724
02:07:18,196 --> 02:07:20,611
What do you mean,
"Who's flying the plane?"
1725
02:07:21,206 --> 02:07:23,584
Nobody's flying the plane!
1726
02:07:23,684 --> 02:07:25,963
Can't you understand?We're in real trouble.
1727
02:07:26,063 --> 02:07:27,206
There it is! Let me.
1728
02:07:29,044 --> 02:07:32,206
Rancho Conejo Tower, listen.
We've got you spotted, we can see you.
1729
02:07:32,306 --> 02:07:33,963
Now you've got to hold that course.
1730
02:07:34,063 --> 02:07:37,017
You think you can hold that plane on course
long enough for us to get something organized?
1731
02:07:37,117 --> 02:07:38,314
Rancho Conejo, over.
1732
02:07:38,414 --> 02:07:40,639
No, listen, I keep telling you:We can't do anything.
1733
02:07:40,739 --> 02:07:42,504
You gotta get somebodyelse to do something!
1734
02:07:42,666 --> 02:07:44,207
Can we parachute?
1735
02:07:46,000 --> 02:07:48,296
Sir? Tower here. Emergency.
We have contact...
1736
02:07:48,396 --> 02:07:51,011
Tell him it's a full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1737
02:07:51,178 --> 02:07:53,612
Full emergency.
We'll try and talk 'em down.
1738
02:07:53,848 --> 02:07:56,266
It's a Twin Beech.
I saw one here this morning.
1739
02:07:56,366 --> 02:07:59,185
Who's got a Twin Beech?
It's that colonel, Colonel Wilberforce.
1740
02:07:59,353 --> 02:08:02,180
He was at maintenance.
If he's still there, get him over here.
1741
02:08:02,732 --> 02:08:05,400
Rancho Canejo Tower.
Now listen. Don't talk, just listen.
1742
02:08:05,568 --> 02:08:07,910
We're getting things under control,
so you can take it easy.
1743
02:08:08,010 --> 02:08:10,155
We know what kind of a plane you're in.
We can see you.
1744
02:08:10,255 --> 02:08:12,699
And we're making necessary preparations
to talk you down.
1745
02:08:12,867 --> 02:08:14,159
Rancho Conejo. Over.
1746
02:08:14,327 --> 02:08:17,605
Rancho Conejo tower, listen,we can't land this thing!
1747
02:08:17,705 --> 02:08:19,776
We're in real trouble. Over!
1748
02:08:19,884 --> 02:08:23,316
You'll be perfectly all right
as long as you follow instructions.
1749
02:08:23,416 --> 02:08:26,880
The man at the controls should
also be the man on the radio.
1750
02:08:28,174 --> 02:08:31,217
- Here. Put 'em on.
- No. I don't want to!
1751
02:08:31,317 --> 02:08:32,594
Put 'em on!
1752
02:08:32,694 --> 02:08:35,388
He said the fella flying
should be talking on this thing.
1753
02:08:35,488 --> 02:08:38,683
Am I supposed to do everything?
You want me to fly, work the radio?
1754
02:08:38,783 --> 02:08:41,263
What are you? The hostess?
1755
02:08:41,533 --> 02:08:44,803
No, he's got to take charge of this situation!
What's the matter with him anyway?
1756
02:08:44,903 --> 02:08:46,776
He's just sitting there, rigid-like.
1757
02:08:46,876 --> 02:08:50,236
If he catches you at that keyhole,
you'll be rigid-like.
1758
02:08:50,371 --> 02:08:53,574
- He didn't want to be disturbed.
- He keeps looking at the wall.
1759
02:08:53,674 --> 02:08:56,344
He'll have to be disturbed
if any of this develops further.
1760
02:08:56,444 --> 02:09:00,561
I bet you any amount of money that
we could get on the ball and get...
1761
02:09:03,085 --> 02:09:05,291
Everything's under control, Chief.
1762
02:09:05,426 --> 02:09:09,128
- You okay, Chief?
- Yes. Why?
1763
02:09:09,758 --> 02:09:12,156
- How's it going?
- Something's bound to happen sooner or later.
1764
02:09:12,256 --> 02:09:13,552
Oh, take a look at this.
1765
02:09:13,720 --> 02:09:16,097
Those two in the basement
first of all started a fire,
1766
02:09:16,197 --> 02:09:18,724
then set off a lot of fireworks.
They still didn't get out.
1767
02:09:18,994 --> 02:09:21,686
Those two characters in the airplane
had a little accident...
1768
02:09:21,786 --> 02:09:23,270
knocked the pilot unconscious.
1769
02:09:23,370 --> 02:09:26,102
The control tower
is trying to talk them down.
1770
02:09:28,110 --> 02:09:29,400
The others...
1771
02:09:29,611 --> 02:09:32,196
Aerial report that the man,Otto Meyer, had an accident.
1772
02:09:32,296 --> 02:09:34,805
He tried to cross a riverand he lost his car.
1773
02:09:34,905 --> 02:09:37,785
Now he's on foot,walking back to the main road.
1774
02:09:38,954 --> 02:09:41,288
This fella Pike, he's here,
1775
02:09:41,388 --> 02:09:44,995
coming in on 94 with Mrs. Marcusand her daughter, Mrs. Finch.
1776
02:09:46,833 --> 02:09:50,400
Mr. Finch and this Algernon,whatever his name is, the Limey,
1777
02:09:50,500 --> 02:09:55,400
they're about five or six miles behind in aAvis Chevrolet, they rented in Canyon City.
1778
02:09:55,762 --> 02:09:58,472
And this Sylvester Marcus,the one the old lady called,
1779
02:09:58,572 --> 02:10:00,374
he's about here,going in the other direction.
1780
02:10:02,996 --> 02:10:05,834
They all ought to be meeting up
in about five or ten minutes.
1781
02:10:20,829 --> 02:10:24,078
You know what I believe I'd like?
1782
02:10:25,959 --> 02:10:30,730
A Chocolate Fudge Sundae
with whipped cream and a cherry on top.
1783
02:10:34,251 --> 02:10:36,442
Nothing will happen here for five minutes.
1784
02:10:36,542 --> 02:10:38,332
Mrs. Culpeper's on the phone.
1785
02:10:40,103 --> 02:10:42,834
No calls. No more calls.
1786
02:10:44,591 --> 02:10:47,035
No more calls.
1787
02:10:49,696 --> 02:10:52,136
Wow! What's with him?
1788
02:10:52,777 --> 02:10:56,537
- Something's wrong.
- Why? Something's gotta be wrong?
1789
02:10:56,944 --> 02:11:00,238
He feels like, uh...
a Chocolate Fudge Sundae.
1790
02:11:00,592 --> 02:11:02,939
So, what? He has a Chocolate Fudge Sundae.
1791
02:11:14,971 --> 02:11:19,864
- Hey, Benjy! Benjy! Don't hit those trees!
- That part is a saw up. - Pull up!
1792
02:11:22,463 --> 02:11:26,755
Dingy, don't let this worry you:
We're gonna get killed.
1793
02:11:27,188 --> 02:11:29,466
Men, this is Colonel Wilberforce speaking.
1794
02:11:29,566 --> 02:11:33,140
These gentlemen here have asked meto take charge of this situation,
1795
02:11:33,240 --> 02:11:37,603
so, I immediately saidthat I'd be glad to take charge of it.
1796
02:11:37,703 --> 02:11:39,714
Now, before I say anything else...
1797
02:11:39,814 --> 02:11:41,940
I don't think he's gonna help us, Dingy.
1798
02:11:42,108 --> 02:11:44,177
Yes, he is, Benjy. He'll help us.
1799
02:11:44,277 --> 02:11:47,487
Now, just have confidence in him.
He's a colonel. Listen to him.
1800
02:11:48,081 --> 02:11:49,364
Steady, men.
1801
02:11:49,532 --> 02:11:52,701
I'm told that neither of you
has had flying experience.
1802
02:11:52,869 --> 02:11:54,661
Before I say anything else,
1803
02:11:54,829 --> 02:11:58,324
I want to congratulate you
on having done so well...
1804
02:11:59,054 --> 02:12:00,167
uh, so far.
1805
02:12:00,335 --> 02:12:04,379
Now, first of all, men,
I'll explain what we intend to do.
1806
02:12:04,676 --> 02:12:08,175
You can't land the airplane
until you've made your approach.
1807
02:12:08,378 --> 02:12:13,373
And you can't make your approach until
you've made a long slow turnaround...
1808
02:12:13,473 --> 02:12:14,973
down to the south.
1809
02:12:15,266 --> 02:12:20,703
And we've got to be clear on a few things
before you can start that long slow turn.
1810
02:12:21,022 --> 02:12:25,734
Now, the stick that you're holding there...
that is... I assume, that...
1811
02:12:25,902 --> 02:12:27,730
Men, are you holding that stick?
1812
02:12:27,862 --> 02:12:29,848
Is somebody holding that stick? Over!
1813
02:12:29,948 --> 02:12:33,325
What stick? Oh, the wheel.I'm holding it.
1814
02:12:33,425 --> 02:12:35,461
- We're both holding it.
- Oh, good.
1815
02:12:35,745 --> 02:12:39,039
For a second there, I was afraid...
Never mind that.
1816
02:12:39,207 --> 02:12:42,543
Now I'll explain the controls. It's very important
that you understand the controls.
1817
02:12:42,711 --> 02:12:45,650
Because if you don't,
I'm afraid what might...
1818
02:12:56,786 --> 02:12:57,786
Hello?
1819
02:12:57,975 --> 02:13:00,046
I was afraid you weren't
gonna be at home, Jimmy.
1820
02:13:00,648 --> 02:13:05,479
Hey, is this who I think it is?
Is this Captain Culpeper?
1821
02:13:05,651 --> 02:13:07,149
What are you calling me for?
1822
02:13:07,408 --> 02:13:11,750
Why? I was wondering
how that 'Natalie Anders' is these days.
1823
02:13:13,165 --> 02:13:15,681
Well, she's fine. But why?
1824
02:13:15,949 --> 02:13:18,852
Well, I was thinkingabout a little trip, Jimmy.
1825
02:13:19,300 --> 02:13:20,570
You?
1826
02:13:21,244 --> 02:13:22,435
You mean, with me?
1827
02:13:22,535 --> 02:13:28,193
I thought we could just slip quietly out
on a sort of cruise to the south.
1828
02:13:28,463 --> 02:13:29,656
You know, Jimmy?
1829
02:13:29,756 --> 02:13:34,657
You mean a round trip or just one-way?
1830
02:13:36,244 --> 02:13:38,258
Just one-way, Jimmy.
1831
02:13:38,760 --> 02:13:41,417
- Could we go right away?
- Oh, sure.
1832
02:13:41,517 --> 02:13:42,733
Uh, but wait.
1833
02:13:43,598 --> 02:13:46,061
Is there something in it for me?
1834
02:13:47,932 --> 02:13:50,082
There's something in it for everybody, Jimmy.
1835
02:13:50,462 --> 02:13:53,012
Listen, if you are throwing me a curve...
1836
02:13:53,112 --> 02:13:55,263
No, I wouldn't do a thing like that.
1837
02:13:55,788 --> 02:13:58,491
I won't be long. Thanks a lot, Jimmy.
1838
02:14:24,978 --> 02:14:27,312
- You want a lift?
- Yes, thank you very much.
1839
02:14:27,480 --> 02:14:29,523
It's awful nice of you to stop.
1840
02:14:29,709 --> 02:14:32,693
- I'm going as far as Santa Rosita Park.
- That's out of my way.
1841
02:14:32,793 --> 02:14:34,236
- We're blocking traffic.
- We are?
1842
02:14:34,336 --> 02:14:35,627
Let's move it. Move it.
1843
02:14:50,709 --> 02:14:52,088
There we go. All right.
1844
02:14:52,871 --> 02:14:55,555
Can you go just over, hide behind
the counter, and I'll light up a fuse.
1845
02:14:55,655 --> 02:14:59,736
Melville, will you just do one thing
for me before you use the dynamite?
1846
02:15:00,034 --> 02:15:02,547
Try hitting the door just once more.
1847
02:15:02,871 --> 02:15:06,895
Honey, I broke my back on that door.
That's a hard door. I mean...
1848
02:15:10,494 --> 02:15:11,683
Okay.
1849
02:15:12,358 --> 02:15:14,035
Where's the sledgehammer?
1850
02:15:21,413 --> 02:15:25,788
This staircase isn't safe.
The fire burned it all out.
1851
02:15:26,007 --> 02:15:27,165
Please?
1852
02:15:29,543 --> 02:15:30,877
All right.
1853
02:15:42,089 --> 02:15:44,117
You're going to...
1854
02:15:53,442 --> 02:15:54,955
Melville, for God...
1855
02:15:55,194 --> 02:15:56,793
Melville!
1856
02:15:59,577 --> 02:16:00,865
Monica,
1857
02:16:01,090 --> 02:16:03,576
now let's forget about the door, huh?
1858
02:16:08,207 --> 02:16:09,207
Look out!
1859
02:16:09,333 --> 02:16:11,334
- What?
- They've spotted us.
1860
02:16:11,502 --> 02:16:13,774
- Who have?
- Don't stop. Keep going.
1861
02:16:13,874 --> 02:16:15,823
- What is this?
- That helicopter. They've seen us.
1862
02:16:15,923 --> 02:16:17,298
What helicopter?
1863
02:16:19,552 --> 02:16:20,828
That's a police helicopter.
1864
02:16:20,928 --> 02:16:23,037
That's what it looks like.
They always use them.
1865
02:16:23,138 --> 02:16:25,605
- Who?
- Who do you think? Look...
1866
02:16:26,362 --> 02:16:28,810
I don't want to talk about this,
but they got me hemmed in.
1867
02:16:28,910 --> 02:16:30,812
- Who have?
- Will you shut up and listen?
1868
02:16:31,091 --> 02:16:34,968
I'm going to break a rule that says
we must never reveal our true identity.
1869
02:16:35,068 --> 02:16:37,848
This is a matter of life or death,
a desperate situation.
1870
02:16:37,948 --> 02:16:40,406
- What is?
- Will you shut up and listen?
1871
02:16:40,506 --> 02:16:43,409
Look, I haven't got much time,
so if you love your country,
1872
02:16:43,577 --> 02:16:46,227
if you're a patriot,
you'll listen and you'll listen hard.
1873
02:16:46,329 --> 02:16:48,163
You gotta get to a phone and make a call.
1874
02:16:48,263 --> 02:16:50,200
- I don't got...
- You got to call Intelligence.
1875
02:16:50,300 --> 02:16:52,389
Central Intelligence Agency
in Washington, D.C.
1876
02:16:52,489 --> 02:16:54,498
- What on earth...
- Now, listen!
1877
02:16:54,879 --> 02:16:58,158
You tell 'em you heard from X-27.
You got it? X-27.
1878
02:16:58,258 --> 02:17:01,579
X-27 told you to tell them they've made
three attempts on my life today.
1879
02:17:01,679 --> 02:17:03,554
They have my down in Silvermine
and tried to drown me.
1880
02:17:03,722 --> 02:17:05,889
Can you handle a gun? Now, look... Oh!
1881
02:17:06,201 --> 02:17:08,633
There's a cafe. Pull right in there.
You'll use that phone.
1882
02:17:08,733 --> 02:17:10,823
- I don't think I wanna get to a phone...
- Shut up! You're in no danger.
1883
02:17:10,923 --> 02:17:13,066
They've never seen ya. Now, pull in.
1884
02:17:20,363 --> 02:17:22,197
All right, good. Get to a phone.
1885
02:17:22,297 --> 02:17:25,701
Tell the operator "emergency priority,"
then ask for the CIA.
1886
02:17:25,801 --> 02:17:27,870
Jump out. Come on, come on.
1887
02:17:27,970 --> 02:17:29,913
You're in no danger.
They don't know you.
1888
02:17:30,013 --> 02:17:32,875
You're all right. I'll duck the car
and I'll come back for you.
1889
02:17:33,043 --> 02:17:34,960
For God's sake,
don't stand in the street.
1890
02:17:35,060 --> 02:17:36,780
They'll see you. They'll spot you!
1891
02:17:36,880 --> 02:17:39,283
Move it! Go! Yahaa! Go!
1892
02:17:44,445 --> 02:17:46,265
But I still say:
When we get to Santa Rosita,
1893
02:17:46,365 --> 02:17:47,736
we're to go straight to the police.
1894
02:17:47,836 --> 02:17:49,617
No. First we go out to that park,
1895
02:17:49,717 --> 02:17:52,718
and if we find that the others
have already been there and gone,
1896
02:17:52,905 --> 02:17:54,619
then we go straight to the police,
1897
02:17:54,720 --> 02:17:57,120
because for all we know,
there may be a reward.
1898
02:18:06,717 --> 02:18:08,916
And... Sylvester! It's Sylvester!
1899
02:18:09,017 --> 02:18:10,211
Turn around, you idiot!
1900
02:18:10,311 --> 02:18:13,130
What do you want to stop him for?
He's going the wrong way.
1901
02:18:13,230 --> 02:18:15,771
It's my son.
Do as you're told, stupid.
1902
02:18:32,500 --> 02:18:33,513
They're nuts.
1903
02:18:33,613 --> 02:18:36,745
Tell them the tow truck turned around
and is following the Dodge.
1904
02:18:37,546 --> 02:18:39,934
2-1-7-1-2-1-5-9.
1905
02:18:41,204 --> 02:18:42,759
This is stupid.
1906
02:18:42,927 --> 02:18:44,495
You call me a stupid idiot.
1907
02:18:44,595 --> 02:18:46,956
Let me tell you something.
You're a stupid idiot.
1908
02:18:47,056 --> 02:18:51,177
- He'll go all the way to Plaster City.
- So he goes to Plaster City.
1909
02:18:51,286 --> 02:18:53,770
I don't know about you,
but I'm turning this thing around.
1910
02:18:54,015 --> 02:18:57,042
Now, you want to catch him,
you get out and run.
1911
02:19:17,120 --> 02:19:18,787
Let's stop arguing, please.
1912
02:19:18,955 --> 02:19:21,665
The only reason we're together
is because they only had one car.
1913
02:19:21,773 --> 02:19:24,179
Let's get there, even if we are last.
1914
02:19:24,882 --> 02:19:29,071
Whatever the outcome of the day,
I shall never forget that you hit me...
1915
02:19:29,171 --> 02:19:31,071
when I wasn't even looking.
1916
02:19:31,720 --> 02:19:32,774
Yeah.
1917
02:19:41,368 --> 02:19:42,963
Hey, Russell! Russell!
1918
02:19:56,288 --> 02:20:00,162
- How can you possibly be so slow?
- I've had just about enough out of you.
1919
02:20:00,262 --> 02:20:02,154
If you've been quicker turning around
we could've caught him!
1920
02:20:02,254 --> 02:20:05,292
- Why don't you shut up?
- Russell! There!
1921
02:20:05,392 --> 02:20:07,377
It's Russell and Mr. Hawthorne!
1922
02:20:07,477 --> 02:20:08,712
Stop them! Catch them!
1923
02:20:08,812 --> 02:20:10,213
We gonna start that again?
1924
02:20:10,313 --> 02:20:12,829
Faster! Step on it!
Blow the horn, you big dope!
1925
02:20:12,929 --> 02:20:14,759
What do you want them for anyway?
1926
02:20:14,859 --> 02:20:17,019
Keep up with them. You're falling behind.
1927
02:20:17,154 --> 02:20:19,665
Sylvester! Mother! Sylvester!
1928
02:20:19,765 --> 02:20:22,506
Stop him! Don't let him get away!
1929
02:20:27,993 --> 02:20:30,359
I say, what's that chap
honking his hooter for?
1930
02:20:30,459 --> 02:20:33,074
It's probably some road hog
who thinks he owns...
1931
02:20:33,530 --> 02:20:34,822
- What?
- What?
1932
02:20:35,074 --> 02:20:38,082
I got to ask you something about Mama!
Russell, wait a minute!
1933
02:20:38,236 --> 02:20:40,979
It's my brother-in-law. What's he doing?
1934
02:20:41,079 --> 02:20:43,722
Be careful of him. He's not normal.
1935
02:20:44,708 --> 02:20:47,293
You're getting me...
Boy, are you bugging me, man!
1936
02:20:47,393 --> 02:20:52,750
I'm going to nail...
I'm getting bugged now! Whoa, man.
1937
02:20:53,926 --> 02:20:58,497
Russell, if you don't pull over, I'll kill you!
I'm warning you! Pull over and stop!
1938
02:20:58,597 --> 02:20:59,972
I said stop!
1939
02:21:00,072 --> 02:21:01,750
You asked for it.
1940
02:21:09,608 --> 02:21:11,359
Russell, when I get my hands on you...
1941
02:21:12,402 --> 02:21:14,111
What are you doing?
1942
02:21:14,279 --> 02:21:15,780
- I said stop!
- Are you crazy?
1943
02:21:15,948 --> 02:21:18,115
- We'll get killed!
- Pull over!
1944
02:21:28,616 --> 02:21:32,211
Don't you know what I mean?
I said stop that car!
1945
02:21:37,454 --> 02:21:40,373
When I get my hands on you, Russell,
I will kill you!
1946
02:21:59,725 --> 02:22:01,104
Are you crazy?
1947
02:22:10,104 --> 02:22:12,429
I've never seen anything like this bunch.
1948
02:22:12,672 --> 02:22:15,506
He ran right into them,
ran them right off the road.
1949
02:22:16,456 --> 02:22:20,240
- You guys, come on out of there!
- Fellow's absolutely beside himself.
1950
02:22:20,340 --> 02:22:22,930
- Sylvester, what are you trying to do?
- Come on, let's go!
1951
02:22:23,030 --> 02:22:24,159
What did you do to my mother?
1952
02:22:24,259 --> 02:22:26,298
We wouldn't do anything
to your sweet little mother!
1953
02:22:26,399 --> 02:22:27,686
Come on! Move! Move!
1954
02:22:27,786 --> 02:22:31,051
- What did you do to my mother?
- I didn't do anything! Let me explain.
1955
02:22:31,402 --> 02:22:32,858
Look here.
1956
02:22:33,603 --> 02:22:35,103
She called me. She phoned me.
1957
02:22:35,203 --> 02:22:37,940
What she told me was so horrible,
I thought she'd gone nuts!
1958
02:22:38,040 --> 02:22:39,718
- It was true, wasn't it?
- It's not true.
1959
02:22:39,818 --> 02:22:42,569
Whoever told you that, she was a liar.
It's not true.
1960
02:22:42,669 --> 02:22:45,187
- It is true!
- Now, look here!
1961
02:22:47,033 --> 02:22:49,214
Are you English? Just answer me!
1962
02:22:49,327 --> 02:22:53,160
Yes. As a matter of fact, I am.
Don't you like the English?
1963
02:22:56,084 --> 02:22:57,444
She said, there was an Englishman.
1964
02:22:57,544 --> 02:23:00,587
She said that you and this Englishman...
I'll kill you!
1965
02:23:01,965 --> 02:23:03,700
What did you do to my Mama?
1966
02:23:03,800 --> 02:23:06,760
- Emeline! Emeline!
- Sylvester! - Mama!
1967
02:23:06,860 --> 02:23:09,721
Why couldn't you listen?
Why couldn't you shut up...
1968
02:23:09,821 --> 02:23:11,566
when I was trying to tell you to listen?
1969
02:23:11,728 --> 02:23:14,546
Have a care!
That chap's run absolutely amok!
1970
02:23:14,646 --> 02:23:16,217
But how come... you... I thought that...
1971
02:23:16,317 --> 02:23:19,269
Mama, you told me when you called me
on the telephone, you told me that he...
1972
02:23:19,399 --> 02:23:21,729
Why do I wanna say a thing like that?
Say, what is this?
1973
02:23:21,829 --> 02:23:24,026
What's going on here?
Will somebody please tell me?
1974
02:23:24,126 --> 02:23:27,115
Oh, shut up, will you?
You should've had sense enough to listen!
1975
02:23:27,215 --> 02:23:29,385
Sweety, I couldn't help it.
You know that, honeybunch.
1976
02:23:29,485 --> 02:23:31,213
Russell, you shouldn't have done
what you did!
1977
02:23:31,313 --> 02:23:32,575
What? What did he do?
1978
02:23:32,675 --> 02:23:34,094
Tell me what he did.
I will rip his ugly head off!
1979
02:23:34,195 --> 02:23:37,995
No, no, please. Let's stop it. We're wasting
too much time. We're wasting too much time!
1980
02:23:38,648 --> 02:23:42,008
Okay, okay, I've had enough.
I'll see you around, okay?
1981
02:23:42,108 --> 02:23:44,837
You stay right where you are!
You admitted that you stole that truck.
1982
02:23:44,937 --> 02:23:46,495
We can have you picked up in 2 minutes.
1983
02:23:46,597 --> 02:23:49,810
Listen, will somebody tell me what's going on?
Somebody give me one word of information!
1984
02:23:49,910 --> 02:23:53,300
I told you what!
There was an accident this morning!
1985
02:23:54,297 --> 02:23:56,081
Yeah... I mean, it's true!
What about the money being buried?
1986
02:23:56,181 --> 02:23:57,278
That's true. It's true!
1987
02:23:57,378 --> 02:23:59,691
And while the others are there already,
we're standing here arguing.
1988
02:23:59,791 --> 02:24:02,360
Well, let's get moving, before the others...
What others? Who are the others?
1989
02:24:02,460 --> 02:24:04,684
Nobody! But that we will
explain it all on the way!
1990
02:24:04,784 --> 02:24:08,811
- I say, we don't appear to have a motorcar.
- Yeah, I won't be able to get mine out either.
1991
02:24:13,190 --> 02:24:16,205
Wait a minute, wait a minute.
Just let me tell you something.
1992
02:24:16,730 --> 02:24:19,090
You go your way and I'll go my way.
1993
02:24:19,190 --> 02:24:20,974
Okay? I'll see you around.
1994
02:24:21,074 --> 02:24:23,639
Hold it, buster. Looks like we're all gonna
use this truck. You know this neighborhood?
1995
02:24:23,739 --> 02:24:24,974
- No.
- But I do. So, I'll drive.
1996
02:24:25,074 --> 02:24:27,200
Mama, make up your mind! What you wanna do?
You wanna take them with us or not?
1997
02:24:27,300 --> 02:24:29,083
We'll have to take them with us!
Otherwise they're gonna call the police!
1998
02:24:29,183 --> 02:24:30,662
All right! You two guys jump
in the back of the truck!
1999
02:24:30,762 --> 02:24:32,488
You too! Sis and Mom are
right up front with me!
2000
02:24:32,588 --> 02:24:36,245
Come on, Mama, let's go!
Everybody in the truck! Everybody in!
2001
02:24:36,939 --> 02:24:38,758
Now, in a couple of minutes
we'll have them in position, Colonel.
2002
02:24:38,858 --> 02:24:41,218
In another couple of minutes, men,
we'll have you in position.
2003
02:24:41,723 --> 02:24:44,096
- You're doing a great job, Colonel.
- Thank you.
2004
02:24:44,353 --> 02:24:46,813
Why don't we just shoot 'em down
and be through with it?
2005
02:24:47,597 --> 02:24:49,557
- Oh oh.
- Oh oh, man!
2006
02:24:52,327 --> 02:24:56,083
- He's gonna pull up, isn't he?
- Why don't you pull up? Aren't you, man?
2007
02:25:02,208 --> 02:25:04,219
None of these people must suspect...
2008
02:25:05,003 --> 02:25:07,706
that they have ever been under observation.
2009
02:25:09,057 --> 02:25:11,192
Now, none of them have ever seen me.
2010
02:25:11,467 --> 02:25:13,009
None of them know me,
2011
02:25:13,246 --> 02:25:15,887
so I'll be moving in alone.
2012
02:25:17,246 --> 02:25:20,147
The minute I move in,
I'll give you the word.
2013
02:25:20,247 --> 02:25:22,227
And when you pass the word,
2014
02:25:23,625 --> 02:25:26,940
I don't want to have another
policeman within miles of me.
2015
02:25:27,108 --> 02:25:28,483
- Right?
- Right.
2016
02:25:30,530 --> 02:25:32,060
I, uh...
2017
02:25:33,166 --> 02:25:36,437
I won't like it if I see another policeman.
2018
02:25:38,187 --> 02:25:39,187
And I give you my word.
2019
02:25:39,287 --> 02:25:42,679
I wanted to stop for you.
My wife and he wanted to stop for you.
2020
02:25:42,779 --> 02:25:45,255
Tell him how my mother-in-law
made us drive by him.
2021
02:25:45,355 --> 02:25:47,545
Listen. Anything you have to say
about your mother-in-law...
2022
02:25:47,645 --> 02:25:49,337
you don't have to explain to me.
2023
02:25:49,437 --> 02:25:50,589
You know what I mean?
2024
02:25:50,689 --> 02:25:53,785
If she were a star
of a real crummy horror movie...
2025
02:25:53,885 --> 02:25:55,248
I'd believe it.
2026
02:25:57,193 --> 02:25:58,193
Yeah!
2027
02:25:58,293 --> 02:25:59,374
That's him!
2028
02:25:59,474 --> 02:26:02,851
If I catch you, I'll kill you!
I tell you, I'll kill you!
2029
02:26:02,951 --> 02:26:04,789
You dirty robber!
2030
02:26:05,188 --> 02:26:06,654
Someone you know?
2031
02:26:22,372 --> 02:26:24,316
I'll drive. All set?
2032
02:26:24,416 --> 02:26:26,032
All set, Chief.
2033
02:26:26,330 --> 02:26:27,919
Culpeper, all set?
2034
02:26:28,019 --> 02:26:31,682
Yes, Sir, all set. Airport just reported
that they're starting a landing approach now.
2035
02:26:32,049 --> 02:26:33,174
Right.
2036
02:26:39,014 --> 02:26:40,890
SANTA ROSITA POLICE DEPARTMENT
2037
02:26:41,058 --> 02:26:43,876
What's the matter, Chief?
You forgotten something?
2038
02:26:46,196 --> 02:26:48,648
No. I don't think I've forgotten a thing.
2039
02:27:00,304 --> 02:27:04,656
Now, men, about the brakes...
You've got to know about the brakes.
2040
02:27:04,756 --> 02:27:06,548
I wanna tell you about
the brakes in just a minute.
2041
02:27:06,648 --> 02:27:09,006
Just hold it a minute.
Just be... just patient.
2042
02:27:09,107 --> 02:27:11,450
What the hell is with this wire here?
2043
02:27:11,550 --> 02:27:13,008
Just hold it a second, will ya?
2044
02:27:13,764 --> 02:27:15,089
What was that?
2045
02:27:15,189 --> 02:27:16,455
Men, look.
2046
02:27:16,983 --> 02:27:19,332
Now, just hold a minute!
Just be patient for one little minute.
2047
02:27:19,432 --> 02:27:20,979
- Hold it! Hold it!
- Yes, sir, yes.
2048
02:27:24,684 --> 02:27:26,645
No, that's not it.
2049
02:27:27,440 --> 02:27:30,746
Left... no! That's not it.
2050
02:27:31,792 --> 02:27:34,819
- On second thought, men, you
won't need the brakes. - Sir... Sir.
2051
02:27:35,495 --> 02:27:38,848
On second thought, men,
you won't need to use the brakes.
2052
02:27:39,170 --> 02:27:41,630
The runway is so long here,
that when you throttle back,
2053
02:27:41,730 --> 02:27:44,650
the plane will just come
to a full stop naturally.
2054
02:27:44,751 --> 02:27:46,751
Yes. So, forget about the brakes, men!
2055
02:27:47,117 --> 02:27:50,152
- I tell you, you won't need the brakes!
- But, Colonel...
2056
02:27:50,388 --> 02:27:53,252
All right now, men. All right now, men.
The chips are down!
2057
02:27:53,658 --> 02:27:55,226
Be calm. This is it.
2058
02:27:55,469 --> 02:27:57,793
Just one minute more, men,and it'll be all over.
2059
02:27:57,893 --> 02:28:00,496
I mean, it'll all be over.I mean, courage, men.
2060
02:28:00,604 --> 02:28:03,803
We're all with you down hereevery second on the way, men.
2061
02:28:03,903 --> 02:28:06,640
We're all pulling for youjust as hard as we can.
2062
02:28:06,740 --> 02:28:09,361
So, now it's just hold ontoyour nerves, men,
2063
02:28:09,461 --> 02:28:11,519
and not get excitedor do anything foolish.
2064
02:28:11,619 --> 02:28:14,037
But just keep calm.That's all we gotta do, men.
2065
02:28:14,148 --> 02:28:16,400
Keep calm. Calm, men!
2066
02:28:20,172 --> 02:28:21,875
Not that calm, you idiot!
2067
02:28:26,703 --> 02:28:28,280
Pull up!
2068
02:28:41,362 --> 02:28:43,444
Now, don't worry. Just keep calm.
2069
02:28:44,846 --> 02:28:47,363
What's this? What's this that's coming?
2070
02:28:47,463 --> 02:28:51,641
- That's good. That's cement.
- What? Wait a minute! Hold it!
2071
02:28:51,741 --> 02:28:53,312
What are you doing, Benjy?
2072
02:29:00,255 --> 02:29:02,182
- What, are you trying to scare me?
- No!
2073
02:29:02,282 --> 02:29:03,904
Well, you did.
2074
02:29:06,493 --> 02:29:08,931
It's just a couple of sticks
of dynamite, that's all.
2075
02:29:09,742 --> 02:29:13,201
How much noise could it make?
Boom. It's all over.
2076
02:29:13,310 --> 02:29:15,337
Get it over right! Get it over!
2077
02:29:15,437 --> 02:29:16,711
Left rudder!
2078
02:29:16,811 --> 02:29:18,838
Too low! Pull up.
2079
02:29:18,938 --> 02:29:20,381
No! Left rudder!
2080
02:29:20,481 --> 02:29:23,676
No! Pull it up!
2081
02:29:23,776 --> 02:29:24,927
Help!
2082
02:29:28,013 --> 02:29:30,337
Help! I'm the Colonel, you know!
2083
02:29:30,437 --> 02:29:31,526
Help! Help!
2084
02:29:31,626 --> 02:29:34,067
Help! Get me down!
2085
02:29:37,067 --> 02:29:40,264
We're not going to land
and we'll never make it.
2086
02:29:40,364 --> 02:29:42,851
What do you mean, we'll never make it?
Don't freeze.
2087
02:29:42,951 --> 02:29:45,156
Benjy, don't freeze.
2088
02:29:49,013 --> 02:29:50,527
This one's going to work.
2089
02:29:50,743 --> 02:29:52,716
- Damn it, come to!
- You hit me.
2090
02:29:52,816 --> 02:29:56,000
Listen, wait a minute.
2091
02:30:02,257 --> 02:30:03,555
We're down!
2092
02:30:03,987 --> 02:30:05,993
- We're on the ground.
- Hooray!
2093
02:30:06,093 --> 02:30:09,247
It's just a noise, that's all.
It's way over there.
2094
02:30:13,717 --> 02:30:16,293
- Put on the brakes.
- The brakes, okay. Where are they?
2095
02:30:16,393 --> 02:30:18,615
Benjy! Here comes a restaurant!
2096
02:30:26,374 --> 02:30:27,907
We've landed! Come on.
2097
02:30:34,215 --> 02:30:36,664
Come on. Hurry. Now, hurry up.
2098
02:30:36,907 --> 02:30:38,934
- Come on, let's go.
- What about him?
2099
02:30:39,034 --> 02:30:41,015
Never mind about him.
An ambulance will come.
2100
02:30:41,115 --> 02:30:42,691
Let's get out of here.
Come on!
2101
02:30:44,976 --> 02:30:47,976
Cab! Cab!
2102
02:30:50,548 --> 02:30:53,467
Listen! We're in an awful hurry.
Do you know where the State Park is?
2103
02:30:53,567 --> 02:30:55,552
Sure. What happened?
2104
02:30:55,652 --> 02:30:57,429
Emergency landing. Come on, hurry.
2105
02:30:57,529 --> 02:30:59,348
Quick, let's go. Come on.
2106
02:30:59,516 --> 02:31:00,933
Come on, Benjy.
2107
02:31:13,720 --> 02:31:15,854
Oh! Excuse me.
2108
02:31:20,909 --> 02:31:22,801
Excuse us.
Here's your bag.
2109
02:31:24,558 --> 02:31:26,855
You see, the lock didn't work.
2110
02:31:27,342 --> 02:31:28,342
Go.
2111
02:31:28,442 --> 02:31:32,032
That's all.
The owners will pay for everything.
2112
02:31:32,132 --> 02:31:34,531
Next door, he'll pay for everything.
It's okay.
2113
02:31:43,101 --> 02:31:44,601
You people. You!
2114
02:31:44,769 --> 02:31:46,796
Come back here. Come back!
2115
02:31:46,896 --> 02:31:48,689
You vandals!
2116
02:31:48,857 --> 02:31:52,234
The cops in this town are morons, retarded.
2117
02:31:52,402 --> 02:31:54,236
I'm dealing with moronic people.
2118
02:31:54,370 --> 02:31:56,738
'Cause he's in a bad humor, that fat Nazi.
2119
02:31:56,838 --> 02:31:58,721
What, I gotta suffer 'cause of him?
2120
02:31:59,045 --> 02:32:01,352
Get away from me. What's the matter?
2121
02:32:01,452 --> 02:32:05,802
Can't you see I'm on the phone?
Gimme two minutes!
2122
02:32:06,082 --> 02:32:07,708
Now, listen, Sy...
2123
02:32:08,335 --> 02:32:10,343
Will you take us to Santa Rosita State Park?
2124
02:32:10,921 --> 02:32:13,532
What's the matter?
What happened to you? Initiation?
2125
02:32:13,632 --> 02:32:15,941
We had an accident. Hurry up!
2126
02:32:16,154 --> 02:32:18,887
Benjamin and Bell stoppedat a gardener supply place
2127
02:32:18,987 --> 02:32:21,014
on Ocean Boulevardand bought picks and shovels.
2128
02:32:21,114 --> 02:32:23,725
Hold it, Chief.Here's a report on the Crumps.
2129
02:32:23,825 --> 02:32:28,339
Their cab has turned onto 101, moving south,toward your present position.
2130
02:32:28,439 --> 02:32:32,483
Wait. The other taxi'salso turning onto 101,
2131
02:32:32,583 --> 02:32:35,695
and they're moving north.They're both coming your way.
2132
02:32:35,795 --> 02:32:36,946
Understood.
2133
02:32:37,046 --> 02:32:38,344
Stand by.
2134
02:32:38,616 --> 02:32:41,155
- They ought to be here any minute.
- Uh-huh.
2135
02:33:05,616 --> 02:33:10,339
Look. It's the two idiots, the little one
and the one with the marbles in his mouth.
2136
02:33:10,439 --> 02:33:13,102
- Hey! It's that hokey dentist!
- Yeah.
2137
02:33:13,359 --> 02:33:14,567
Pass that cab.
2138
02:33:14,667 --> 02:33:16,373
- What's the rush?
- What do you mean "rush"?
2139
02:33:16,473 --> 02:33:18,724
No rush. We're just in a hurry.
2140
02:33:27,292 --> 02:33:28,670
Culpeper.
2141
02:33:29,016 --> 02:33:30,350
Now!
2142
02:33:30,778 --> 02:33:32,669
Give the order to pull away.
2143
02:33:38,914 --> 02:33:41,386
- Come on. Hurry up.
- Shouldn't I wait around?
2144
02:33:41,486 --> 02:33:42,386
No. Here's $ 5.
2145
02:33:42,486 --> 02:33:45,347
- What's with the pick and shovel?
- Mind your own business. Come on.
2146
02:33:47,536 --> 02:33:50,347
Hey! Hey!
2147
02:33:52,453 --> 02:33:54,329
- Think anybody is here?
- Didn't see any cars.
2148
02:33:54,429 --> 02:33:56,164
Wait a minute!
2149
02:33:56,806 --> 02:33:58,915
- Let's talk this over.
- I got nothing to talk about.
2150
02:33:59,015 --> 02:34:00,725
Wait a minute.
2151
02:34:00,915 --> 02:34:02,462
Think anybody else has been here?
2152
02:34:02,630 --> 02:34:04,881
- How should I know? Come on, Monica.
- Wait a minute!
2153
02:34:05,050 --> 02:34:08,618
If you think we're the first ones here,
why not make a deal? The four of us.
2154
02:34:08,718 --> 02:34:11,410
Nobody knows where to look,
so we'll look together.
2155
02:34:11,510 --> 02:34:15,618
We'll find it before the others.
Incidentally, where are all the others?
2156
02:34:16,240 --> 02:34:19,240
How come you two just got here?
You had the plane.
2157
02:34:20,077 --> 02:34:23,398
Yeah... What happened to you?
2158
02:34:23,969 --> 02:34:26,555
They're up to something funny, you hear?
2159
02:34:26,862 --> 02:34:30,735
Did you see the blonde I brought,
covered in paint with her dress ripped?
2160
02:34:30,835 --> 02:34:32,201
What's that all about?
2161
02:34:32,565 --> 02:34:35,754
Yeah. And what about
the picks and shovels?
2162
02:34:36,916 --> 02:34:39,420
Sort of piques your curiosity, don't it?
2163
02:34:50,187 --> 02:34:53,182
You better run back to headquarters.
Wait till you hear from me.
2164
02:34:53,282 --> 02:34:54,457
Let me go with you, Chief.
2165
02:34:54,557 --> 02:34:57,105
No. I'd like to, but it might
snarl things up a little.
2166
02:34:58,241 --> 02:34:59,728
Thanks for everything.
2167
02:35:00,482 --> 02:35:01,998
Lots of luck, Chief.
2168
02:35:36,945 --> 02:35:40,046
Hey, Benjy! Did you see anything, pal?
2169
02:35:40,146 --> 02:35:43,027
No, but there must be
something somewhere.
2170
02:35:46,811 --> 02:35:48,430
- See anything?
- Not a thing.
2171
02:35:48,530 --> 02:35:51,699
Are you sure he didn't say
something you've forgotten?
2172
02:35:51,811 --> 02:35:55,619
He said it's buried under a big W
and that we'd see it.
2173
02:35:55,719 --> 02:35:57,865
- It's gotta be here.
- I tell you what we do.
2174
02:35:57,973 --> 02:36:00,416
You go how we came. We'll go how you came.
2175
02:36:00,583 --> 02:36:02,595
We might have missed something. Hold it.
2176
02:36:03,893 --> 02:36:05,947
You go the way we came... and we'll go...
2177
02:36:06,047 --> 02:36:07,920
That's right. Okay, let's go.
2178
02:36:15,596 --> 02:36:18,217
They're looking for something
buried under a big W.
2179
02:36:18,317 --> 02:36:20,839
I heard one of them, the stutterer, say it.
2180
02:36:21,244 --> 02:36:23,245
Yeah, I heard. But what?
2181
02:37:13,706 --> 02:37:14,706
Did you see anything?
2182
02:37:14,806 --> 02:37:16,030
- No. Did you?
- Nothing.
2183
02:37:16,130 --> 02:37:18,841
That guy hid it so good,
he couldn't find it himself.
2184
02:37:18,941 --> 02:37:20,121
I think...
2185
02:37:30,031 --> 02:37:32,274
- Who's he?
- I don't know.
2186
02:37:32,437 --> 02:37:34,140
But he had a shovel.
2187
02:37:34,355 --> 02:37:35,634
Maybe he's a prospector.
2188
02:37:35,734 --> 02:37:38,112
- What are you talking...
- We're wasting time.
2189
02:37:38,212 --> 02:37:40,100
Harder. We gotta look harder!
2190
02:37:40,200 --> 02:37:41,923
Let's look harder. Come on, let's go.
2191
02:37:54,734 --> 02:37:57,383
- Who's he?
- I don't know, but he hasn't got a shovel.
2192
02:38:05,261 --> 02:38:07,361
- Melville, I've got it.
- You've got it?
2193
02:38:07,482 --> 02:38:11,203
Yes. When we were kids and we lost something,
all we did was close our eyes real tight,
2194
02:38:11,303 --> 02:38:13,573
then turn around three times fast
and walk straight ahead
2195
02:38:13,673 --> 02:38:15,690
open our eyes and there it was.
It was always there.
2196
02:38:15,790 --> 02:38:18,374
Monica, that's kids' stuff.
We look for the big W, don't you understand?
2197
02:38:18,474 --> 02:38:20,763
- We can't do any harm we haven't done yet.
- Monica, what...
2198
02:38:20,863 --> 02:38:22,709
Now, don't worry, let me try.
2199
02:38:23,087 --> 02:38:27,871
One, two, three.
2200
02:38:28,547 --> 02:38:30,968
And now I walk straight ahead.
2201
02:38:34,249 --> 02:38:35,790
Monica!
2202
02:38:41,601 --> 02:38:44,601
Monica! Monica!
I can't understand why you did that.
2203
02:38:44,701 --> 02:38:46,071
What's the matter with you?
2204
02:38:46,382 --> 02:38:48,312
Monica, will you stop playing games?
2205
02:38:48,412 --> 02:38:51,074
- But it always worked when we were kids.
- Uh, here's your bag.
2206
02:38:51,174 --> 02:38:53,439
Come on, let's go. Hurry up, huh.
2207
02:38:55,061 --> 02:38:56,575
Hurry up!
2208
02:39:14,173 --> 02:39:16,707
- He's here, I tell ya.
- Yes, sir. That's his car.
2209
02:39:16,807 --> 02:39:19,603
- I would like to put my hands on that phony.
- Somebody must've come in those cabs.
2210
02:39:19,703 --> 02:39:23,035
- Come on, let's get moving!
- Come on, let's get moving!
2211
02:39:23,135 --> 02:39:26,197
- They must be here.
- They'd better be. Come on, Emeline.
2212
02:39:26,297 --> 02:39:29,143
- Don't just sit there!
- Don't just sit there!
2213
02:39:29,243 --> 02:39:31,144
- Yes, I am.
- Come on, mother...
2214
02:39:31,244 --> 02:39:33,008
Then sit, Emeline!
2215
02:39:33,468 --> 02:39:36,171
Mrs. Finch,
aren't you the teeniest bit curious?
2216
02:39:36,271 --> 02:39:40,333
No. I'm not even curious,
Mr. Hawthorne, just disgusted.
2217
02:39:40,495 --> 02:39:44,225
I say, that really is a pity.
Do forgive me, I must go.
2218
02:39:53,955 --> 02:39:56,198
You wouldn't know a big W if you saw one!
2219
02:39:56,306 --> 02:39:57,999
- I know a...
- Shut up!
2220
02:39:58,225 --> 02:40:00,793
I don't care what you say,
I don't think they're here yet.
2221
02:40:00,893 --> 02:40:03,334
They're here somewhere.
That means they haven't found it.
2222
02:40:03,434 --> 02:40:05,983
You sure, that's all he said?
"Under a big W"?
2223
02:40:06,083 --> 02:40:08,414
Well, actually, it was after that
when joined the party.
2224
02:40:08,515 --> 02:40:11,064
Yes, sir, that's what he said.
It's under a big W.
2225
02:40:11,164 --> 02:40:14,334
- Let's look over there.
- Will you shut up and follow me?
2226
02:41:09,066 --> 02:41:10,309
- Who are they?
- I don't know!
2227
02:41:10,409 --> 02:41:11,796
- From this morning?
- Yes.
2228
02:41:14,823 --> 02:41:16,877
- Who's he?
- I don't know.
2229
02:41:18,337 --> 02:41:20,066
- Who's he?
- I don't know!
2230
02:41:20,166 --> 02:41:22,337
Mama, how many people
are mixed up in this thing?
2231
02:41:24,256 --> 02:41:26,986
Mama, who are they? Cabbies?
2232
02:41:27,148 --> 02:41:28,986
Mama, this thing's like a convention.
2233
02:42:06,041 --> 02:42:09,076
Is anything wrong, ma'am? I didn't
mean to startle you. Are you all right?
2234
02:42:09,176 --> 02:42:12,717
Who are you? Are you with the others,
the ones that are looking?
2235
02:42:12,906 --> 02:42:15,285
- Well, I am, in a way. Aren't you?
- No.
2236
02:42:15,385 --> 02:42:18,771
I mean, I didn't want anything
to do with it right from the start.
2237
02:42:19,339 --> 02:42:20,582
And you know what?
2238
02:42:20,682 --> 02:42:25,529
I know where it is. I'm the only one,
and I wasn't even looking.
2239
02:42:25,717 --> 02:42:29,318
- You know where it is?
- Yes! I don't know what I should do.
2240
02:42:32,718 --> 02:42:34,637
Come on out, all of you!
This is ridiculous!
2241
02:42:34,799 --> 02:42:37,205
- I absolutely agree with you, Mrs. Marcus.
- Oh, come on out!
2242
02:42:37,305 --> 02:42:39,556
We all know we're all here.
Nobody's fooling anyone.
2243
02:42:39,656 --> 02:42:41,340
Okay. So we all know. So what?
2244
02:42:41,440 --> 02:42:43,969
Don't talk to my mama
in that tone of voice! You hear.
2245
02:42:44,069 --> 02:42:45,069
- You hear?
- Shut up!
2246
02:42:45,169 --> 02:42:49,414
Hey, listen, we ain't the only ones here.
I've seen at least four or five other guys.
2247
02:42:49,514 --> 02:42:50,862
That's right. Those two cab drivers.
I saw them.
2248
02:42:50,962 --> 02:42:53,935
- They came with us and that dentist.
- You wanna start?
2249
02:42:54,278 --> 02:42:57,447
- Yes, I want to...
- Why are we wasting so much time?
2250
02:42:57,547 --> 02:42:58,990
We all know that we're all here.
2251
02:42:59,090 --> 02:43:02,660
Even if somebody finds the money,
nobody gets away with it...
2252
02:43:02,760 --> 02:43:04,871
unless everybody gets a share.
2253
02:43:05,039 --> 02:43:07,916
Let's all get sensible
and get this thing organized.
2254
02:43:08,016 --> 02:43:10,422
Did you all hear what Mama said?
2255
02:43:10,961 --> 02:43:13,572
- Come on, Mama.
- Now, wait a minute.
2256
02:43:13,672 --> 02:43:16,867
Did any of you see a guy with glasses...
2257
02:43:16,967 --> 02:43:19,594
with a real sneery expression on his face?
2258
02:43:19,694 --> 02:43:22,931
This guy was ugly. I mean, like, real ugly.
2259
02:43:27,396 --> 02:43:31,288
And if you help me dig it up,
you can have half and I'll have half.
2260
02:43:31,612 --> 02:43:34,531
Is that okay? I mean, is that fair?
2261
02:43:34,990 --> 02:43:36,883
Because if I have half of the money,
2262
02:43:37,529 --> 02:43:40,823
I can go away somewhere
where nobody can find me.
2263
02:43:41,558 --> 02:43:45,964
Not Russell or my mother
or Sylvester, anybody.
2264
02:43:46,856 --> 02:43:48,694
You don't know what that'd mean.
2265
02:43:49,261 --> 02:43:50,532
If I had enough money...
2266
02:43:50,632 --> 02:43:53,640
I might be able to live
in a convent or something.
2267
02:43:54,381 --> 02:43:56,099
- In a convent?
- Uh-huh.
2268
02:43:56,910 --> 02:43:59,099
We all know we're all here, right?
2269
02:43:59,199 --> 02:44:02,181
It seems intelligent to me
that we should all share...
2270
02:44:02,281 --> 02:44:04,559
in one equal share apiece,
is that right?
2271
02:44:04,659 --> 02:44:05,775
Right. Mel was right.
2272
02:44:05,875 --> 02:44:08,235
So, we all know that. Look, it...
There's no reason...
2273
02:44:09,235 --> 02:44:11,208
- Oh, no.
- Oh, yeah. Mm-hm.
2274
02:44:11,308 --> 02:44:13,613
It's him, all right. Yeah!
2275
02:44:14,734 --> 02:44:17,649
You got this wrong. I came to apologize.
2276
02:44:17,749 --> 02:44:21,156
Forgive and forget! I'm your friend.
2277
02:44:21,256 --> 02:44:23,857
Oh, he's so neurotic.
Can't you do something?
2278
02:44:24,063 --> 02:44:24,973
I'll get you.
2279
02:44:25,073 --> 02:44:29,803
- He's very neurotic. I'm your friend!
- When I get my hands on you, I tell you off.
2280
02:44:41,317 --> 02:44:42,344
Well, that's it.
2281
02:44:42,885 --> 02:44:44,388
Sure. Look!
2282
02:44:44,831 --> 02:44:49,143
It's the big W, I tell you! It's the big W!
2283
02:44:51,723 --> 02:44:53,588
- Look at this.
- Look at it!
2284
02:44:59,913 --> 02:45:01,778
I'm sorry, Mrs. Finch.
2285
02:45:03,102 --> 02:45:04,832
I'm afraid it's too late.
2286
02:45:05,372 --> 02:45:06,940
I think they've found it.
2287
02:45:08,805 --> 02:45:11,816
Right here all the time!
He wasn't kidding!
2288
02:45:11,916 --> 02:45:16,426
- He was telling the truth!
- Folks, isn't this great?
2289
02:45:17,075 --> 02:45:19,548
Congratulations. Well done.
2290
02:45:19,859 --> 02:45:23,462
Listen, I think the big boy should get
an extra share from all of us.
2291
02:45:23,562 --> 02:45:25,678
After all, it was he who found it.
2292
02:45:25,778 --> 02:45:29,192
Yes! I insist he gets an extra share.
2293
02:45:29,292 --> 02:45:31,226
That's right.
He deserves an extra share.
2294
02:45:31,643 --> 02:45:34,346
- Well, I...
- Look, why did'nt we just start digging...
2295
02:45:34,446 --> 02:45:36,440
Suppose somebody comes along.
What do we tell him?
2296
02:45:36,540 --> 02:45:39,490
Well, we can just say, we're here
with an anthropological expedition.
2297
02:45:39,590 --> 02:45:41,490
- Nah.
- We don't tell them anything!
2298
02:45:41,590 --> 02:45:44,211
We tell them to hit the road
or we beat their brains in.
2299
02:45:44,671 --> 02:45:46,534
Well, it was a nice dream.
2300
02:45:47,968 --> 02:45:49,914
Lasted almost five minutes.
2301
02:45:59,861 --> 02:46:02,518
- Now, don't bug me, I said.
- I just want to dig.
2302
02:46:02,618 --> 02:46:03,645
Faster.
2303
02:46:04,011 --> 02:46:05,888
Come on, dig, dig.
2304
02:46:06,212 --> 02:46:08,077
Faster, faster.
2305
02:46:08,320 --> 02:46:11,051
Faster. Dig. That's it, dig.
2306
02:47:06,188 --> 02:47:07,188
Faster.
2307
02:47:20,350 --> 02:47:23,594
There's not enough room. You two, out.
2308
02:47:23,694 --> 02:47:25,134
Let us do it.
2309
02:47:31,972 --> 02:47:35,226
Wait a minute. There's not enough
room and you're bugging me.
2310
02:47:35,326 --> 02:47:37,818
- "Bugging you"? What do you talking about?
- Cut out, cut out, cut out.
2311
02:47:37,918 --> 02:47:38,918
What's this "cut out" talk?
2312
02:47:39,018 --> 02:47:41,729
- Out, baby. Out, baby. Out!
- Don't call me "baby".
2313
02:47:41,865 --> 02:47:44,784
- Quit arguing!
- Will ya? Come on!
2314
02:47:55,676 --> 02:47:57,892
- Oh, what's that?
- What was that?
2315
02:47:59,753 --> 02:48:01,271
- That's it.
- Sounded like you hit a chest.
2316
02:48:01,371 --> 02:48:03,839
- Did you hear that?
- I wonder what's in it.
2317
02:48:03,939 --> 02:48:05,703
Bring it up here!
2318
02:48:12,947 --> 02:48:14,163
There it is!
2319
02:48:15,109 --> 02:48:16,769
- It's a satchel.
- Hold it up!
2320
02:48:18,515 --> 02:48:20,947
- It's a satchel!
- I got it.
2321
02:48:21,731 --> 02:48:23,982
- I got it. - Look at it.
- Open it up. Open it up.
2322
02:48:24,082 --> 02:48:25,866
- Quick!
- Come on!
2323
02:48:28,542 --> 02:48:29,704
Bingo!
2324
02:48:30,434 --> 02:48:33,520
I say, chaps,
shouldn't we find a spot of cover?
2325
02:48:33,620 --> 02:48:34,677
There's nobody around.
2326
02:48:34,788 --> 02:48:36,356
Come on, come on.
Count it out. Count it out.
2327
02:48:36,456 --> 02:48:38,875
- What are we waiting for?
- Now wait a second!
2328
02:48:38,975 --> 02:48:43,245
Everybody's going to get something, so
no arguments. We all get equal shares!
2329
02:48:43,345 --> 02:48:44,678
Yeah. He's right.
2330
02:48:44,867 --> 02:48:47,759
That's the only way to do it.
Shares for everybody.
2331
02:48:48,029 --> 02:48:49,164
Now, how many are we?
2332
02:48:50,164 --> 02:48:52,254
1, 2,
2333
02:48:52,354 --> 02:48:56,705
3, 4, 5, 6, 7, 8,
2334
02:48:57,227 --> 02:49:02,254
9, 10, 11, 12, 13,
2335
02:49:02,354 --> 02:49:04,358
14, 15.
2336
02:49:04,526 --> 02:49:07,152
15 of us. That means 15 equal shares.
2337
02:49:07,252 --> 02:49:11,165
You dirty double-crosser.
You cut yourself in for twice!
2338
02:49:11,265 --> 02:49:13,117
You can't get away with that!
2339
02:49:13,644 --> 02:49:14,644
Get him!
2340
02:49:14,744 --> 02:49:15,744
Grab him! Grab him!
2341
02:49:15,844 --> 02:49:17,538
Get him! Get him!
2342
02:49:19,733 --> 02:49:23,127
You only cheated yourself
because now you're out.
2343
02:49:23,227 --> 02:49:27,390
Listen! You can't cut me out now, you hear?
2344
02:49:27,490 --> 02:49:29,085
Not after what I've been through!
2345
02:49:30,139 --> 02:49:31,499
All right. Okay.
2346
02:49:31,599 --> 02:49:35,707
I'm warning you, if I don't get a share,
I'm going straight to the police.
2347
02:49:35,807 --> 02:49:39,734
- The police?
- What makes you think the police...
2348
02:49:39,834 --> 02:49:41,950
That money had to come from somewhere.
2349
02:49:42,050 --> 02:49:46,688
We know where it's from: That poor old man
that died on the mountain this morning.
2350
02:49:46,788 --> 02:49:48,572
You wasn't even there, so shut up.
2351
02:49:48,672 --> 02:49:52,850
Allright. Okay, you asked for it.
I'm going straight to the police.
2352
02:49:52,950 --> 02:49:55,500
What makes you believe the police
would be interested, Mr. Meyer?
2353
02:49:55,600 --> 02:49:58,121
Are you kidding? Isn't it obvious?
2354
02:49:58,221 --> 02:49:59,706
How do you think money gets...
2355
02:50:03,221 --> 02:50:04,544
How did you know my name?
2356
02:50:04,843 --> 02:50:06,129
You know this crook?
2357
02:50:06,789 --> 02:50:11,627
I've never met him, Mr. Pike,
but I've come to feel that I know him.
2358
02:50:12,221 --> 02:50:15,681
How did you know my name?
I've never met you at any place.
2359
02:50:15,897 --> 02:50:18,141
Yeah, who are you?
2360
02:50:18,465 --> 02:50:20,249
Didn't he come with you?
2361
02:50:20,357 --> 02:50:23,311
No. He didn't come with us.
We thought he came with you.
2362
02:50:23,411 --> 02:50:24,411
No.
2363
02:50:24,565 --> 02:50:28,844
If he didn't come with you nor with us,
then who are you?
2364
02:50:29,735 --> 02:50:31,681
I'm Captain Culpeper...
2365
02:50:31,871 --> 02:50:34,032
of the Santa Rosita Police Department.
2366
02:50:44,142 --> 02:50:48,061
Captain Culpeper is the best single
policeman in the history of this department.
2367
02:50:48,196 --> 02:50:50,304
He has the best record in the force.
2368
02:50:50,439 --> 02:50:53,223
He is the only completely
honest man I ever met.
2369
02:50:53,440 --> 02:50:56,655
So, as a reward for a lifetime service...
2370
02:50:56,755 --> 02:51:00,899
he gets pushed around now by you
and a crummy crowd of crooked councilmen.
2371
02:51:01,601 --> 02:51:04,251
- Will you come to the point?
- Yeah, I'm coming to the point.
2372
02:51:04,351 --> 02:51:08,050
The point is, I have enough stuff
in my private files,
2373
02:51:08,278 --> 02:51:10,583
stuff relating to civic building,
2374
02:51:10,683 --> 02:51:14,116
road contracts, harbor and cannery projects,
2375
02:51:14,216 --> 02:51:17,016
enough stuff to put you, the D.A., myself...
2376
02:51:17,116 --> 02:51:21,286
and a two-thirds majority behind bars
for the next 20 years.
2377
02:51:21,386 --> 02:51:25,476
And I give you my word, that's
exactly where everybody is going,
2378
02:51:25,576 --> 02:51:30,070
- unless certain things start happening now!
- Like what, for instance?
2379
02:51:30,170 --> 02:51:33,287
I want the pension
for Culpeper's grade trebled.
2380
02:51:33,387 --> 02:51:37,746
Not doubled, trebled.
I want Culpeper to retire with honor.
2381
02:51:37,846 --> 02:51:41,850
I want it on paper all over with your signature
and that's exactly what's going to happen,
2382
02:51:41,950 --> 02:51:44,909
and I want that paper in my hands
in 15 minutes...
2383
02:51:45,009 --> 02:51:48,252
or I'll have all the reporters
in town in here in 20.
2384
02:51:48,765 --> 02:51:52,739
You know the word for this, Your Honor.
It's called blackmail.
2385
02:52:11,307 --> 02:52:15,127
Sir, could you possibly see
your way clear to give us a break?
2386
02:52:15,227 --> 02:52:17,312
You kidding? Him give you a break?
2387
02:52:18,091 --> 02:52:20,273
We had a pretty rough day already. We...
2388
02:52:20,373 --> 02:52:23,659
We was all covered with dirt,
and we fell down in an airplane...
2389
02:52:24,010 --> 02:52:26,551
and my grandmother's dying in Oxnard.
2390
02:52:27,335 --> 02:52:29,343
I know we don't deserve
any kindness, Captain,
2391
02:52:29,443 --> 02:52:33,668
but if you could help us,
I'm sure we'd all be inspired...
2392
02:52:33,768 --> 02:52:35,389
to go on and live better lives.
2393
02:52:35,873 --> 02:52:37,876
Well, there is one thing.
2394
02:52:38,686 --> 02:52:40,752
I don't know whether it would help or not,
2395
02:52:41,200 --> 02:52:45,256
but if, instead of my turning you in,
2396
02:52:45,687 --> 02:52:47,952
you went and turned yourselves in,
2397
02:52:48,390 --> 02:52:52,092
juries sometimes look very favorably
on things like that.
2398
02:52:52,282 --> 02:52:54,700
You'd let us do that?
2399
02:52:54,800 --> 02:52:57,371
What are we waiting for?
Let's turn ourselves in.
2400
02:52:57,471 --> 02:52:59,074
You must be a fine human being, Sir.
2401
02:52:59,174 --> 02:53:02,101
After all, why should you worry
whether we get a break or not?
2402
02:53:02,201 --> 02:53:05,211
Well, Mr. Meyer,
no matter what you've all done today,
2403
02:53:05,311 --> 02:53:07,877
you're not really criminals.
2404
02:53:08,907 --> 02:53:11,669
So if you like,
you can all hop into those two cabs...
2405
02:53:11,769 --> 02:53:14,985
and drive over to Santa Rosita...
2406
02:53:15,147 --> 02:53:18,156
and, uh, just walk in.
2407
02:53:18,445 --> 02:53:22,066
- Then let's do that.
- But, sir, we can't all fit.
2408
02:53:22,166 --> 02:53:26,453
You can't take the stolen vehicles.
Those have to stay to be picked up later.
2409
02:53:26,986 --> 02:53:29,167
- What are we waiting for?
- Let's go before he...
2410
02:53:31,202 --> 02:53:32,837
Back in the back.
2411
02:53:36,193 --> 02:53:37,260
Drive carefully.
2412
02:53:37,360 --> 02:53:39,971
They may be the last passengers
you'll ever carry.
2413
02:53:40,071 --> 02:53:41,640
Funny. That's funny.
2414
02:53:41,740 --> 02:53:43,013
Funny, right? Funny?
2415
02:53:43,116 --> 02:53:45,446
You could be the most
comical cop I ever met.
2416
02:53:46,119 --> 02:53:47,244
Yeah.
2417
02:54:14,648 --> 02:54:16,609
- Culpeper.
- Yes, sir.
2418
02:54:17,609 --> 02:54:19,582
Everything is under control here.
2419
02:54:20,111 --> 02:54:23,265
It'll take a little longer
because there was a joker in the deck...
2420
02:54:23,365 --> 02:54:25,664
that nobody knew about. All right?
2421
02:54:25,826 --> 02:54:27,015
Yes, sir.
2422
02:54:27,853 --> 02:54:30,939
So don't make a move of any kind
until you hear from me.
2423
02:54:31,039 --> 02:54:32,150
Yes, sir.
2424
02:54:49,031 --> 02:54:51,394
Boy, if only everybody
had listened to me
2425
02:54:51,494 --> 02:54:53,636
this morning, we wouldn't
have been in this predicament.
2426
02:54:54,323 --> 02:54:55,983
Why? What did you say this morning?
2427
02:54:56,638 --> 02:54:59,114
What I said was, everybody
should share 25 equal...
2428
02:54:59,214 --> 02:55:00,985
- Oh, come on...
- Not that awful...
2429
02:55:01,827 --> 02:55:05,386
No matter we all have done today,
you're really not criminal!
2430
02:55:06,191 --> 02:55:10,017
Ah! Of all that snooty, patronizing...
You're stepping on my foot!
2431
02:55:10,117 --> 02:55:11,611
Will you get off my mama's foot!
2432
02:55:18,520 --> 02:55:21,746
Listen, why does the man
want to give everybody a break?
2433
02:55:21,846 --> 02:55:25,234
- What's his angle there?
- I was wondering about that, too.
2434
02:55:25,395 --> 02:55:29,246
There's something very funny's going on here.
How's he know what we're going to do?
2435
02:55:29,346 --> 02:55:31,875
We're in enough of a mess.
We better do just what he said.
2436
02:55:31,975 --> 02:55:34,234
I'm tellin' you, the man
has got some kind of angle.
2437
02:55:34,334 --> 02:55:36,125
Wait a minute, wait. Hold it!
2438
02:55:36,225 --> 02:55:37,631
What is it? Can you see him?
2439
02:55:47,369 --> 02:55:51,153
- Just what does he think he's doing?
- That certainly is strange.
2440
02:55:51,253 --> 02:55:53,423
- Sure is.
- What is he doing?
2441
02:55:53,523 --> 02:55:56,694
- He's going the other way.
- Why are we standing here?
2442
02:55:57,532 --> 02:55:58,532
That's it!
2443
02:56:00,196 --> 02:56:02,447
We're off the hook!
2444
02:56:02,802 --> 02:56:05,613
Get out of here!
Come on, we're off!
2445
02:56:05,713 --> 02:56:07,619
Come on, get going.
2446
02:56:19,992 --> 02:56:22,857
- Ah!
- Holy mackerel. I almost didn't make it.
2447
02:56:38,050 --> 02:56:40,433
No other cops around. He planned it.
2448
02:56:40,533 --> 02:56:42,190
We were the only ones who
know where the money was.
2449
02:56:42,290 --> 02:56:44,460
He was waiting around
to take it away from us.
2450
02:56:44,560 --> 02:56:48,804
But if we find all the money first
and we turn it in, we're all be in the clear.
2451
02:56:48,904 --> 02:56:52,020
Let's just get the dough
and worry about the rest later.
2452
02:56:52,318 --> 02:56:55,642
- Look. He's slowing down.
- No, he's turning to the left.
2453
02:57:48,482 --> 02:57:49,644
What's going on?
2454
02:57:50,023 --> 02:57:51,482
Sorry, Jimmy.
2455
02:58:43,800 --> 02:58:45,376
He's heading for the border!
2456
02:58:45,538 --> 02:58:47,620
Listen! We should stop
and call the police station!
2457
02:58:47,720 --> 02:58:48,862
You shut up!
2458
02:58:48,962 --> 02:58:51,457
We're going to get that money.
Keep driving!
2459
02:58:52,025 --> 02:58:53,917
That woman is something else.
2460
02:58:54,853 --> 02:58:56,512
Will you take your foot
off the brake and let's go!
2461
02:58:56,612 --> 02:58:58,133
Stop hitting me. I'm driving.
2462
02:58:58,233 --> 02:59:01,782
- When you want a cab, you can't get one.
- Yeah, come on, let's go! Come on!
2463
02:59:10,869 --> 02:59:12,404
F-14 to Central.
2464
02:59:12,647 --> 02:59:14,053
Come in, F-14. What is it?
2465
02:59:14,161 --> 02:59:15,917
There's something phony here.
2466
02:59:16,017 --> 02:59:18,953
We're on 101 by Cortezchecking a mad-dog report.
2467
02:59:19,053 --> 02:59:20,810
Orders were to maintain silence.
2468
02:59:20,910 --> 02:59:23,269
Captain Culpeper wants
this channel kept clear.
2469
02:59:23,431 --> 02:59:27,999
We know it, but we saw Captain Culpeper.
He just went by doing 90 miles an hour.
2470
02:59:29,351 --> 02:59:31,729
I don't think I understand that, F-14.
2471
02:59:32,297 --> 02:59:34,110
Are you sure it was Captain Culpeper?
2472
02:59:34,210 --> 02:59:36,251
- Yep.
- Was he chasing anybody?
2473
02:59:36,351 --> 02:59:38,561
- Nope.
- Could he have been chasing anybody?
2474
02:59:38,661 --> 02:59:40,378
- Chief, there's the Mayor.
- Not a chance.
2475
02:59:40,567 --> 02:59:42,116
That's what struck us so funny.
2476
02:59:42,216 --> 02:59:45,413
There were about 15 peoplein two cabs right behind him.
2477
02:59:45,513 --> 02:59:47,386
It looked like they were chasing him.
2478
02:59:47,486 --> 02:59:50,621
They were chasing him?
What's going on here?
2479
02:59:50,784 --> 02:59:53,108
I brought it myself.
Everything you asked for.
2480
02:59:53,208 --> 02:59:54,208
- The pension?
- Yeah.
2481
02:59:54,308 --> 02:59:56,757
- Call him! Try to get Captain Culpeper!
- Yes.
2482
02:59:57,162 --> 02:59:59,838
Calling Captain Culpeper.
Central Division. Urgent.
2483
03:00:00,190 --> 03:00:03,217
Calling Captain Culpeper. Captain Culpeper!
2484
03:00:11,947 --> 03:00:15,515
- This can only happen in America.
- You going to start that again?
2485
03:00:46,894 --> 03:00:50,219
You've got to believe me.
I'm going to be sick.
2486
03:02:02,924 --> 03:02:05,843
What's the matter with you? Are you crazy
or something? You're trying to kill us?
2487
03:02:06,410 --> 03:02:08,951
Don't make me nervous!
Just don't make me nervous!
2488
03:02:43,385 --> 03:02:45,871
- Don't let him get away!
- Cut him off!
2489
03:02:48,358 --> 03:02:49,744
Cut him off!
The other way!
2490
03:02:51,156 --> 03:02:55,196
Calling Captain Culpeper.Culp, this is Aloysius speaking.
2491
03:02:55,296 --> 03:02:58,871
Now, listen to me, Culp.Everything has been fixed.
2492
03:02:58,971 --> 03:03:01,775
There's been negotiationsand everything is all right.
2493
03:03:01,875 --> 03:03:04,358
Cut out this nonsense and answer me.
2494
03:03:04,548 --> 03:03:06,587
This is Aloysius speaking!
2495
03:03:16,846 --> 03:03:20,008
I still don't understand this.
What's it all about?
2496
03:03:21,089 --> 03:03:23,089
Well... That's it.
2497
03:03:26,035 --> 03:03:27,278
All units...
2498
03:03:27,657 --> 03:03:29,062
arrest Captain Culpeper.
2499
03:03:30,306 --> 03:03:31,306
Tell them.
2500
03:03:32,387 --> 03:03:35,522
Attention, all units.
Arrest Captain Culpeper.
2501
03:03:35,900 --> 03:03:39,792
This is Santa Rosita Central with orders.
Arrest Captain T. G. Culpeper.
2502
03:03:39,982 --> 03:03:42,923
Chief of Detectives Division of the
Santa Rosita Police Department.
2503
03:03:48,928 --> 03:03:50,624
Oh, I'm sorry, ma'am!
2504
03:03:51,279 --> 03:03:55,307
He went that way! Get him!
Come on! Go! Get him! Get him!
2505
03:03:56,415 --> 03:04:00,199
- Come on! Where is he?
- There he is! There he is!
2506
03:04:04,871 --> 03:04:08,334
- Come back!
- Get me out of here!
2507
03:04:08,434 --> 03:04:10,496
Just don't sit there. Come on!
2508
03:04:11,334 --> 03:04:14,983
- Come on! Come on!
- That's him!
2509
03:04:20,272 --> 03:04:22,272
KEEP OUT
BUILDING CONDEMNED
2510
03:04:24,578 --> 03:04:27,037
- Come on!
- Stop pushing, will ya?
2511
03:04:27,443 --> 03:04:30,884
Wait a minute! We got him.
Now, you women stay here!
2512
03:04:30,984 --> 03:04:32,992
What do you mean,
"You women stay here"?
2513
03:04:33,092 --> 03:04:34,968
You heard what he said, mother.
Stay here!
2514
03:04:35,068 --> 03:04:36,632
Come on! Let's go!
2515
03:04:52,471 --> 03:04:54,822
- Is he there?
- Where'd he go?
2516
03:04:55,703 --> 03:04:57,255
Halt! Halt!
2517
03:04:57,355 --> 03:04:58,741
Now, wait a minute. Listen.
2518
03:05:08,550 --> 03:05:10,228
Yeah!
2519
03:06:16,177 --> 03:06:19,204
Stop pushing!
Get the suitcase.
2520
03:06:20,915 --> 03:06:22,665
Look! Look up there!
2521
03:06:22,833 --> 03:06:25,258
...in this regard,
and there is no doubt...
2522
03:06:31,529 --> 03:06:33,123
Those ladders are not safe!
2523
03:06:33,475 --> 03:06:35,961
Hey! Ladders are not safe!
Get off! Move!
2524
03:07:04,124 --> 03:07:07,827
Sylvester, what are you doing up there?
You must be out of your mind!
2525
03:07:11,120 --> 03:07:13,179
- Wait a minute!
- Get the suitcase!
2526
03:07:16,922 --> 03:07:20,052
Sylvester! Come on down!
2527
03:07:20,152 --> 03:07:22,963
Don't you dare pushing me!
Get your finger off me!
2528
03:07:46,846 --> 03:07:49,531
You hit it off!
Don't you dare touch any of that money!
2529
03:08:01,937 --> 03:08:04,988
- You! Don't stand there!
- To your right!
2530
03:08:16,792 --> 03:08:18,251
Russell, hang on!
2531
03:08:22,371 --> 03:08:24,074
Dingy, I can't hold on!
2532
03:08:26,479 --> 03:08:27,884
Help us!
2533
03:08:31,425 --> 03:08:33,263
Get off my hand!
2534
03:08:53,913 --> 03:08:55,371
Move onto the ladder!
2535
03:08:57,669 --> 03:09:01,252
Hold on! Wait a minute!
One at a time! Did you hear me?
2536
03:09:01,420 --> 03:09:02,831
One at a time!
2537
03:09:05,913 --> 03:09:06,913
All right!
2538
03:09:07,886 --> 03:09:10,513
All right, you'll see. You'll see.
2539
03:09:12,480 --> 03:09:15,075
Get on alphabetical. I'm Benjy.
2540
03:09:15,454 --> 03:09:18,191
Quit stepping on my head!
2541
03:09:18,291 --> 03:09:19,427
Get on the ladder.
2542
03:09:19,527 --> 03:09:20,941
Get on the ladder.
2543
03:09:22,427 --> 03:09:24,813
Don't leave me! Come back here!
2544
03:09:24,913 --> 03:09:26,265
You can't leave me!
2545
03:09:32,644 --> 03:09:35,103
We can't control it.
There's too many men on it.
2546
03:10:05,050 --> 03:10:07,726
Hold it steady. Watch it.
She's whipping loose.
2547
03:10:46,610 --> 03:10:49,430
Wind us down! Wind us down!
2548
03:10:52,998 --> 03:10:55,079
I don't want the money!
I don't want the money!
2549
03:10:57,674 --> 03:10:58,674
Look out!
2550
03:11:08,566 --> 03:11:10,214
Get off! Get off!
2551
03:11:10,350 --> 03:11:12,404
She's going! Get out of there!
2552
03:11:48,653 --> 03:11:51,053
Emeline!
2553
03:11:52,702 --> 03:11:55,000
Help me, Mama!
2554
03:12:35,975 --> 03:12:37,515
It's all your fault.
2555
03:12:38,515 --> 03:12:41,191
It's your fault right from
beginning to the end.
2556
03:12:41,353 --> 03:12:44,461
You know, even for a policeman...
2557
03:12:44,596 --> 03:12:47,623
your behavior was ruddy outrageous.
2558
03:12:47,840 --> 03:12:50,551
You could've taken a fair share
like the rest of us,
2559
03:12:50,651 --> 03:12:54,779
but no, you had to grab up
the whole scene, baby.
2560
03:12:54,879 --> 03:13:00,543
We had $ 350,000 right in our hands.
2561
03:13:00,786 --> 03:13:04,039
Fourteen into $ 350,000...
2562
03:13:04,958 --> 03:13:06,706
Shut up.
2563
03:13:08,733 --> 03:13:11,111
I wish I knew what they were gonna do to us.
2564
03:13:11,868 --> 03:13:16,969
But no matter what happens to us,
what happens to you I hope will be worse.
2565
03:13:19,300 --> 03:13:21,733
I don't think you have to worry
too much about that.
2566
03:13:22,787 --> 03:13:24,382
My wife is divorcing me,
2567
03:13:25,652 --> 03:13:28,272
my mother-in-law is suing me for damages,
2568
03:13:29,760 --> 03:13:33,194
my daughter is applying to the courts
to have her name changed,
2569
03:13:34,490 --> 03:13:36,363
my pension has been revoked,
2570
03:13:36,734 --> 03:13:40,518
and the only reason that you 10 idiots...
2571
03:13:41,355 --> 03:13:43,842
will very likely get off lightly...
2572
03:13:44,707 --> 03:13:48,599
is because the judge will have
me up there to throw the book at.
2573
03:13:48,788 --> 03:13:51,329
Aw, that's tough. Oh!
2574
03:13:55,464 --> 03:13:59,970
I'd like to think that sometime,
maybe 10 or 20 years from now,
2575
03:14:01,356 --> 03:14:04,140
there'd be something
I could laugh at, anything.
2576
03:14:14,329 --> 03:14:16,852
Now, see here, you idiots,
it's all your fault.
2577
03:14:16,952 --> 03:14:18,033
Because if you hadn't...
2578
03:14:19,979 --> 03:14:21,060
Mama!
2579
03:14:31,753 --> 03:14:33,763
Don't you dare touch me!
Get away from me!
2580
03:14:33,863 --> 03:14:35,920
Let me go!
Leave me alone...!
2581
03:15:00,660 --> 03:15:07,981
THE END
215928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.