Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,612
Family... what a loaded word.
2
00:00:02,912 --> 00:00:06,130
Whatever we did, whatever
happened, we also created a life.
3
00:00:06,131 --> 00:00:08,508
It's the foundation for everything,
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,884
and, like it or not...
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,303
I want to come home.
It's not John's baby.
6
00:00:12,304 --> 00:00:13,471
...we don't get to choose.
7
00:00:13,472 --> 00:00:15,806
It's a lot of bags for just the weekend.
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,391
Mom, it's just the weekend, right?
9
00:00:17,392 --> 00:00:19,310
I've left your father.
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,020
They're all we've got.
11
00:00:21,021 --> 00:00:22,313
After Chad died,
12
00:00:22,314 --> 00:00:24,690
I just so wanted to believe
that he was still here.
13
00:00:24,691 --> 00:00:26,025
That's what Maggie wants.
14
00:00:26,026 --> 00:00:27,652
So, we support them...
15
00:00:27,653 --> 00:00:29,093
I want to take out a line of credit.
16
00:00:29,118 --> 00:00:30,599
I want to give Andrew his money back.
17
00:00:30,623 --> 00:00:32,531
- Let me help you, babe.
- ...forgive them...
18
00:00:32,532 --> 00:00:34,892
I was able to get you a 60-day
extension on the foreclosure.
19
00:00:34,916 --> 00:00:37,245
- You won't lose the house.
- ...and just try...
20
00:00:37,246 --> 00:00:38,371
Maggie.
21
00:00:38,372 --> 00:00:40,206
Did you come to Boston to see me or him?
22
00:00:40,207 --> 00:00:41,999
...not to hurt each other.
23
00:00:42,000 --> 00:00:43,252
What is he doing here?
24
00:00:45,504 --> 00:00:48,381
What makes my mom think it is okay
25
00:00:48,382 --> 00:00:50,716
to bring her boy toy to breakfast?
26
00:00:50,717 --> 00:00:53,052
I mean, what is he doing
hanging out with her anyway?
27
00:00:53,053 --> 00:00:55,304
What does a 35-year-old
want with my mother?
28
00:00:56,723 --> 00:00:59,475
The acronym you're
looking for is M-I-L...
29
00:00:59,476 --> 00:01:01,227
You better be spelling "milk".
30
00:01:01,228 --> 00:01:03,020
Oh, my God. That's worse.
31
00:01:03,021 --> 00:01:04,772
Why didn't you tell Maggie I was coming?
32
00:01:04,773 --> 00:01:06,232
Because I didn't want her to say no.
33
00:01:06,233 --> 00:01:07,900
As soon as she gets to know you...
34
00:01:07,901 --> 00:01:09,701
Patricia, the whole reason
I agreed to be here
35
00:01:09,725 --> 00:01:11,070
was to help you come clean.
36
00:01:11,071 --> 00:01:12,113
And I will.
37
00:01:12,114 --> 00:01:14,365
Just... at the right time.
38
00:01:16,118 --> 00:01:19,495
Which apparently is not right now.
39
00:01:19,496 --> 00:01:20,705
And for the shrimp,
40
00:01:20,706 --> 00:01:22,915
I need 20 pounds of the
21/25s, head on, tail on.
41
00:01:22,916 --> 00:01:24,584
And how much for the Dover sole?
42
00:01:24,585 --> 00:01:27,378
I'm sorry, I-I meant
the price of the fish,
43
00:01:27,379 --> 00:01:29,059
not the gold-plated
yacht that caught them.
44
00:01:29,083 --> 00:01:30,923
Sign here. And here.
45
00:01:30,924 --> 00:01:32,091
H-Hold a sec.
46
00:01:32,092 --> 00:01:33,676
What exactly am I signing?
47
00:01:33,677 --> 00:01:37,096
You're legally agreeing to never
sing "Po-Po-Po-Po-Po-Poker Face"
48
00:01:37,097 --> 00:01:38,139
at karaoke ever again.
49
00:01:38,140 --> 00:01:39,390
People loved that.
50
00:01:39,391 --> 00:01:41,351
Sweetie, people were
clapping because it was over.
51
00:01:41,375 --> 00:01:43,561
It's your line of credit application
52
00:01:43,562 --> 00:01:45,604
so you can buy out Andrew.
53
00:01:45,605 --> 00:01:46,814
Mm-hmm.
54
00:01:48,317 --> 00:01:51,819
Hey, you said the Alaskan
salmon was on sale, right?
55
00:01:51,820 --> 00:01:55,406
Yeah, let's do 20 pounds of
that instead of the sole.
56
00:01:55,407 --> 00:01:57,908
Okay, great. Thanks.
57
00:02:02,497 --> 00:02:05,082
You know you got this, right?
58
00:02:05,083 --> 00:02:06,250
Mm-hmm.
59
00:02:06,251 --> 00:02:08,711
We just need to be resourceful,
60
00:02:08,712 --> 00:02:11,172
especially while paying Andrew back.
61
00:02:11,173 --> 00:02:12,590
Which we will do in no time
62
00:02:12,591 --> 00:02:15,051
now that I'm directing
these Lexus commercials.
63
00:02:15,052 --> 00:02:17,762
Thank you so much for doing this.
64
00:02:17,763 --> 00:02:19,597
I know it's a sacrifice.
65
00:02:19,598 --> 00:02:21,557
Well, it's not a sacrifice, Lady Gaga.
66
00:02:21,558 --> 00:02:22,933
I'm betting on you.
67
00:02:22,934 --> 00:02:25,519
Mm.
68
00:02:25,520 --> 00:02:26,937
And my po-po-po-po...
69
00:02:26,938 --> 00:02:28,606
- Please don't do that.
- ...po...
70
00:02:28,607 --> 00:02:30,149
Don't do that. Don't do that.
71
00:02:30,150 --> 00:02:31,317
Come on.
72
00:02:31,318 --> 00:02:33,235
Dad, hummus?
73
00:02:33,236 --> 00:02:35,071
Really? We talked about this.
74
00:02:35,072 --> 00:02:36,989
Hey, Eddie? Um, I'm
probably gonna be swamped
75
00:02:36,990 --> 00:02:38,324
catching up at work today.
76
00:02:38,325 --> 00:02:40,786
Do you mind if we switch?
I can do drop-off.
77
00:02:42,329 --> 00:02:44,580
Uh, yeah. We can, but...
78
00:02:44,581 --> 00:02:46,999
Mom, we can't forget the present.
79
00:02:47,000 --> 00:02:48,460
- I'll be right back.
- Present?
80
00:02:49,461 --> 00:02:51,545
Today's the day Theo and
I were gonna drop off
81
00:02:51,546 --> 00:02:53,422
the present that he bought for the baby.
82
00:02:54,424 --> 00:02:56,008
Oh, right.
83
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
Uh...
84
00:02:57,177 --> 00:02:59,637
I'll... I'll do the pickup.
85
00:02:59,638 --> 00:03:01,639
No. We all have to go.
86
00:03:01,640 --> 00:03:03,933
The gift's from the family.
87
00:03:03,934 --> 00:03:06,143
Mom, don't you want to meet the baby?
88
00:03:07,646 --> 00:03:09,939
I sure do. Come on.
89
00:03:09,940 --> 00:03:11,399
Let's go meet this baby.
90
00:03:11,400 --> 00:03:13,401
Yes.
91
00:03:17,928 --> 00:03:22,928
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
92
00:03:22,994 --> 00:03:24,829
You see the little notches here?
93
00:03:24,830 --> 00:03:27,581
It tells you exactly how
much formula you have to...
94
00:03:27,582 --> 00:03:29,667
Sorry. Obviously, you see
that there are numbers.
95
00:03:29,668 --> 00:03:31,961
- You mean, like, the two and the three?
- Yeah.
96
00:03:31,962 --> 00:03:33,587
Yeah. But thank you for momsplaining.
97
00:03:33,588 --> 00:03:35,005
Sorry. It's just...
98
00:03:35,006 --> 00:03:38,134
I think I feel a little guilty
going back to work so soon.
99
00:03:38,135 --> 00:03:39,885
I mean, I want to be there for Gina.
100
00:03:39,886 --> 00:03:41,137
It's just that...
101
00:03:41,138 --> 00:03:43,178
D, Jon didn't leave that
restaurant just for Regina.
102
00:03:43,202 --> 00:03:44,515
He left it to the both of you.
103
00:03:44,516 --> 00:03:46,809
He wanted you to have it.
104
00:03:46,810 --> 00:03:48,894
Yeah, I know.
105
00:03:48,895 --> 00:03:50,604
I know. And I want that, too.
106
00:03:50,605 --> 00:03:52,398
It's just that now I have Charlie.
107
00:03:52,399 --> 00:03:54,024
Who's gonna thank you some day
108
00:03:54,025 --> 00:03:56,360
for showing her how to
be a badass working mom.
109
00:03:56,361 --> 00:03:59,572
With a little stitch of
spit-up on her sweater.
110
00:03:59,573 --> 00:04:01,615
Oh.
111
00:04:01,616 --> 00:04:03,325
- Shh, shh.
- Hey.
112
00:04:03,326 --> 00:04:04,466
- Hi.
- Sorry, we didn't want
113
00:04:04,490 --> 00:04:05,911
to ring the bell in case we woke...
114
00:04:05,912 --> 00:04:07,121
Charlie!
115
00:04:07,122 --> 00:04:08,664
Hey! Hi!
116
00:04:08,665 --> 00:04:10,332
Oh, gosh. You're so wet.
117
00:04:10,333 --> 00:04:11,959
Hey.
118
00:04:11,960 --> 00:04:14,421
I... I'm so glad you
guys could all come.
119
00:04:15,589 --> 00:04:17,548
Mom, look.
120
00:04:17,549 --> 00:04:20,092
Her feet are so little.
121
00:04:20,093 --> 00:04:21,635
Cute.
122
00:04:26,975 --> 00:04:28,392
Oh, hey, man.
123
00:04:28,393 --> 00:04:30,227
I... didn't know you were gonna be here.
124
00:04:30,228 --> 00:04:31,228
Yeah.
125
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
D asked me to babysit.
126
00:04:34,024 --> 00:04:35,649
Oh.
127
00:04:35,650 --> 00:04:37,985
Yeah, y-y-you know what?
128
00:04:37,986 --> 00:04:39,820
Uh, dude, you should join.
129
00:04:39,821 --> 00:04:41,155
I-I could use the help.
130
00:04:41,156 --> 00:04:42,907
- Mm-hmm.
- Right? I mean, that's if...
131
00:04:42,908 --> 00:04:44,492
that... that's if you're not busy,
132
00:04:44,493 --> 00:04:45,910
but you guys are probably busy.
133
00:04:45,911 --> 00:04:47,912
I didn't say nothing.
I didn't say nothing.
134
00:04:47,913 --> 00:04:49,673
That's... Forget what
I said. What did I say?
135
00:04:49,697 --> 00:04:51,457
- I said nothing.
- Theo, wait, wait.
136
00:04:51,458 --> 00:04:52,958
- Is this for Charlie?
- Yes.
137
00:04:54,127 --> 00:04:56,128
Should we go open it
right now in the nursery?
138
00:04:56,129 --> 00:04:58,410
- Yes. Let's do that. Okay.
- I love a good nursery.
139
00:04:58,434 --> 00:05:00,132
Baby town.
140
00:05:00,133 --> 00:05:01,853
Where is that nursery?
141
00:05:01,854 --> 00:05:03,614
I'm shutting up. I'm
gonna shut up right now.
142
00:05:03,638 --> 00:05:04,887
I'm not saying another word.
143
00:05:04,888 --> 00:05:07,973
- You should stay.
- I know.
144
00:05:07,974 --> 00:05:10,142
Spend some time with her.
145
00:05:10,143 --> 00:05:11,519
Are you sure?
146
00:05:11,520 --> 00:05:14,021
I'm sure.
147
00:05:16,483 --> 00:05:18,317
Oh, thank you.
148
00:05:18,318 --> 00:05:19,985
Learn from my mistakes, people.
149
00:05:19,986 --> 00:05:23,656
Do not go past 6 on that toaster.
150
00:05:24,658 --> 00:05:26,659
And yet, when you have
two pieces in there,
151
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
i-it's totally fine.
152
00:05:27,661 --> 00:05:28,911
It's the weirdest thing.
153
00:05:28,912 --> 00:05:30,552
- That's so weird.
- So weird, yeah.
154
00:05:30,576 --> 00:05:32,498
You know? Two pieces.
155
00:05:32,499 --> 00:05:36,293
♪
156
00:05:36,294 --> 00:05:39,547
Eric has, uh, a music
store on Beacon Hill
157
00:05:39,548 --> 00:05:41,507
called "A Guitar Is Born".
158
00:05:41,508 --> 00:05:43,028
Sort of a play on words.
159
00:05:43,052 --> 00:05:45,302
- It's cute, right?
- It's very cute.
160
00:05:45,303 --> 00:05:47,183
Well, it's not that cute, it's...
161
00:05:47,207 --> 00:05:49,473
Maggie plays the piano, so...
162
00:05:49,474 --> 00:05:51,642
I haven't played in years, Mom.
163
00:05:51,643 --> 00:05:54,061
Alright, yeah, this music
talk is super fun,
164
00:05:54,062 --> 00:05:55,688
but, uh, if it's not too much trouble,
165
00:05:55,689 --> 00:05:57,147
could you tell us the story
166
00:05:57,148 --> 00:05:58,983
of how you started dating my mother?
167
00:05:58,984 --> 00:06:00,464
Whoa, whoa, whoa, whoa.
168
00:06:00,465 --> 00:06:01,883
Honey, honey, honey, we're not...
169
00:06:01,884 --> 00:06:03,279
- Yeah.
- That's... That's...
170
00:06:03,280 --> 00:06:04,880
- Definitely not. Uh... That's...
- Yeah.
171
00:06:04,904 --> 00:06:07,992
Then... what's going on?
172
00:06:07,993 --> 00:06:10,245
Honey, um...
173
00:06:11,872 --> 00:06:13,164
Eric...
174
00:06:23,008 --> 00:06:24,884
Honey, there's something
that you need to know
175
00:06:24,885 --> 00:06:26,552
about the night Chad died.
176
00:06:28,847 --> 00:06:32,099
Uh, what does that have to do with him?
177
00:06:33,476 --> 00:06:35,227
Everything.
178
00:06:36,563 --> 00:06:38,939
Eric has your brother's heart.
179
00:06:48,742 --> 00:06:50,576
No. What are you talking...
180
00:06:50,577 --> 00:06:53,370
Th... Chad died the moment
his car hit the tree.
181
00:06:53,371 --> 00:06:54,955
That's...
182
00:06:56,458 --> 00:06:58,500
That's what you told me.
183
00:07:01,004 --> 00:07:02,796
Mom?
184
00:07:02,797 --> 00:07:05,883
I need you to tell me
185
00:07:05,884 --> 00:07:08,636
exactly what happened that night.
186
00:07:08,637 --> 00:07:10,888
I was, um...
187
00:07:10,889 --> 00:07:14,725
I was home alone when I got the call.
188
00:07:14,726 --> 00:07:16,310
Dad was working late.
189
00:07:16,311 --> 00:07:20,856
They told me Chad was in an accident,
190
00:07:20,857 --> 00:07:23,734
but they wouldn't tell me
any more over the phone.
191
00:07:23,735 --> 00:07:25,256
Eugene, you've got to go get Maggie...
192
00:07:25,280 --> 00:07:26,654
I called your father from the car.
193
00:07:26,655 --> 00:07:28,280
You were at the movies.
194
00:07:28,281 --> 00:07:30,949
We agreed... I would go to the hospital,
195
00:07:30,950 --> 00:07:32,660
he would go and get you.
196
00:07:32,661 --> 00:07:34,620
I was met by a doctor.
197
00:07:34,621 --> 00:07:36,163
Uh, I'm looking for my son.
198
00:07:36,164 --> 00:07:38,123
"Traumatic brain injury".
199
00:07:38,124 --> 00:07:39,917
That's what he told me.
200
00:07:39,918 --> 00:07:42,711
Apparently, Chad wasn't
wearing his seatbelt.
201
00:07:42,712 --> 00:07:44,797
He was thrown from the car.
202
00:07:48,176 --> 00:07:52,012
He said that they tried to
do everything they could,
203
00:07:52,013 --> 00:07:55,307
but Chad was going to die.
204
00:07:55,308 --> 00:07:58,185
He asked me what I wanted to do.
205
00:07:58,186 --> 00:08:00,979
I had to make the decision so quickly.
206
00:08:00,980 --> 00:08:03,107
I just didn't want my
son to die in vain.
207
00:08:04,150 --> 00:08:06,193
Honey, it was too late for him,
208
00:08:06,194 --> 00:08:09,655
but it was not too
late for someone else.
209
00:08:11,157 --> 00:08:13,992
After I made the decision,
210
00:08:13,993 --> 00:08:16,412
I asked to see Chad.
211
00:08:16,413 --> 00:08:18,330
You saw him?
212
00:08:21,918 --> 00:08:23,419
He was alive.
213
00:08:23,420 --> 00:08:26,004
Barely.
214
00:08:28,717 --> 00:08:30,467
And how long...
215
00:08:30,468 --> 00:08:32,094
Not long.
216
00:08:32,095 --> 00:08:35,389
I really think he was holding on
217
00:08:35,390 --> 00:08:36,849
until one of us could get there.
218
00:08:46,693 --> 00:08:48,902
Why didn't you tell me?
219
00:08:48,903 --> 00:08:50,904
Because by the time
you and Dad got there,
220
00:08:50,905 --> 00:08:52,865
Chad was gone.
221
00:08:52,866 --> 00:08:55,659
I didn't want you to regret
222
00:08:55,660 --> 00:08:58,245
missing the chance to say goodbye.
223
00:08:58,246 --> 00:09:01,832
I didn't want you to know that...
224
00:09:01,833 --> 00:09:04,710
that he had suffered.
225
00:09:06,880 --> 00:09:09,131
Uh, so, you lied to me.
226
00:09:09,132 --> 00:09:11,633
You lied to us.
227
00:09:11,634 --> 00:09:12,968
To protect you.
228
00:09:12,969 --> 00:09:14,636
No, that wasn't your choice to make.
229
00:09:14,637 --> 00:09:16,430
I should have known how my brother died.
230
00:09:16,431 --> 00:09:18,140
- I didn't...
- For the last six years,
231
00:09:18,141 --> 00:09:20,476
I've been walking around with
a story that's not even true.
232
00:09:23,146 --> 00:09:25,856
God, why are you even telling me now?
233
00:09:34,949 --> 00:09:37,159
Him.
234
00:09:38,661 --> 00:09:40,079
Maggie...
235
00:09:40,080 --> 00:09:42,581
'Cause he makes you feel better.
236
00:09:42,582 --> 00:09:44,583
Well, Mom,
237
00:09:44,584 --> 00:09:49,129
I am so glad you feel better.
238
00:09:52,467 --> 00:09:53,551
Maggie.
239
00:09:55,470 --> 00:09:57,013
Excuse me.
240
00:10:03,728 --> 00:10:05,979
Maggie!
241
00:10:05,980 --> 00:10:08,023
Maggie! Wait up!
242
00:10:09,067 --> 00:10:11,902
No, from the moment he died,
243
00:10:11,903 --> 00:10:14,488
she's been lying to me about everything,
244
00:10:14,489 --> 00:10:15,739
and now I feel like
245
00:10:15,740 --> 00:10:17,449
I have to bury him all over again.
246
00:10:17,450 --> 00:10:18,992
- Maggie, come on.
- I know.
247
00:10:18,993 --> 00:10:20,327
I'm sorry. I'm sorry.
248
00:10:20,328 --> 00:10:21,411
I just...
249
00:10:21,412 --> 00:10:23,413
I need to be alone right now.
250
00:10:30,296 --> 00:10:33,215
How is she?
251
00:10:33,216 --> 00:10:34,633
Is she okay?
252
00:10:34,634 --> 00:10:37,136
Um... I'm so sorry.
253
00:10:37,137 --> 00:10:38,470
I...
254
00:10:38,471 --> 00:10:39,930
This is not on you, man.
255
00:10:39,931 --> 00:10:43,058
All you did was need a heart, alright?
256
00:10:43,059 --> 00:10:46,436
Oh, I don't know why I
expected this to go any better.
257
00:10:47,480 --> 00:10:48,605
Than what?
258
00:10:56,322 --> 00:10:57,823
Oh, my God.
259
00:10:57,824 --> 00:10:59,700
What?
260
00:10:59,701 --> 00:11:00,909
Patricia...
261
00:11:00,910 --> 00:11:06,748
you told us that you left Eugene.
262
00:11:09,794 --> 00:11:12,379
Well, Eugene doesn't understand.
263
00:11:14,132 --> 00:11:15,132
Oh, my God.
264
00:11:15,133 --> 00:11:17,634
He saw my e-mails to you.
265
00:11:17,635 --> 00:11:19,344
Uh...
266
00:11:19,345 --> 00:11:22,472
I tried to tell him that
this was a good thing.
267
00:11:22,473 --> 00:11:25,309
Part of Chad is still alive.
268
00:11:25,310 --> 00:11:27,853
But he doesn't see it that way.
269
00:11:27,854 --> 00:11:31,190
He just kept saying, "My son is dead.
270
00:11:31,191 --> 00:11:32,941
That is not my son".
271
00:11:32,942 --> 00:11:35,485
So, he gave me an ultimatum...
272
00:11:35,486 --> 00:11:36,904
Him or...
273
00:11:36,905 --> 00:11:38,864
Or me.
274
00:11:40,408 --> 00:11:42,659
I-I never should've, um...
275
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
Yeah, coming here was a mistake.
276
00:11:44,913 --> 00:11:45,996
I, uh...
277
00:11:47,582 --> 00:11:49,666
Just tell Maggie I'm sorry.
278
00:11:49,667 --> 00:11:50,792
Eric...
279
00:11:55,465 --> 00:11:58,926
Dad, hold Charlie so
she can see the concert.
280
00:11:58,927 --> 00:12:00,135
Mm.
281
00:12:00,136 --> 00:12:05,557
♪ Ccount on me like one, two, three ♪
282
00:12:05,558 --> 00:12:08,894
♪ I'll be there ♪
283
00:12:08,895 --> 00:12:12,606
♪ And I know when I need it I can ♪
284
00:12:12,607 --> 00:12:18,070
♪ Count on you like four, three, two ♪
285
00:12:18,071 --> 00:12:21,573
♪ You'll be there ♪
286
00:12:21,574 --> 00:12:27,246
♪ 'Cause that's what friends
are supposed to do, oh, yeah ♪
287
00:12:27,247 --> 00:12:29,831
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
288
00:12:29,832 --> 00:12:34,544
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
289
00:12:34,545 --> 00:12:38,382
♪ Yeah ♪
290
00:12:38,383 --> 00:12:40,008
♪ Yeah ♪
291
00:12:40,009 --> 00:12:41,301
Hey, Theo? Five more minutes?
292
00:12:41,302 --> 00:12:42,719
I got to take you to school, okay?
293
00:12:42,720 --> 00:12:44,888
Okay.
294
00:12:44,889 --> 00:12:46,598
Hey.
295
00:12:46,599 --> 00:12:49,102
I got it.
296
00:12:50,603 --> 00:12:53,105
Katherine. Wait.
297
00:12:53,106 --> 00:12:54,940
I know how hard this must be.
298
00:12:54,941 --> 00:12:57,109
- Just, please...
- Don't.
299
00:12:57,110 --> 00:12:59,236
Don't pretend you have any idea
300
00:12:59,237 --> 00:13:01,571
what I'm going through.
301
00:13:08,746 --> 00:13:10,404
Whoa, whoa, whoa.
Where's the Dover sole?
302
00:13:10,429 --> 00:13:12,332
I decided to change things up.
303
00:13:12,333 --> 00:13:13,875
Thought we could do a salmon special
304
00:13:13,876 --> 00:13:14,919
instead of the sole.
305
00:13:15,837 --> 00:13:17,796
Also, it was half the price.
306
00:13:17,797 --> 00:13:19,298
Copy that. Salmon special.
307
00:13:19,299 --> 00:13:20,465
- I love it.
- Mm-hmm.
308
00:13:20,466 --> 00:13:21,550
Thank you.
309
00:13:21,551 --> 00:13:23,760
Okay. We could do, like, a miso glaze,
310
00:13:23,761 --> 00:13:26,221
or we could do that crusted... pecan...
311
00:13:26,222 --> 00:13:27,306
Albert.
312
00:13:27,307 --> 00:13:28,974
Shutting up, Chef.
313
00:13:28,975 --> 00:13:30,767
Oh.
314
00:13:30,768 --> 00:13:32,144
These the reservations?
315
00:13:32,145 --> 00:13:34,104
How the numbers looking for tonight?
316
00:13:34,105 --> 00:13:36,064
Oh. Not great.
317
00:13:36,065 --> 00:13:38,192
But maybe we'll get some walk-ins.
318
00:13:39,694 --> 00:13:41,403
Yeah, maybe.
319
00:13:47,702 --> 00:13:49,327
- D?
- Yeah.
320
00:13:49,328 --> 00:13:51,788
Our big party canceled
because of the rain.
321
00:13:51,789 --> 00:13:53,582
Come on. This is Boston.
322
00:13:53,583 --> 00:13:55,208
We get 50 inches of snow a year.
323
00:13:55,209 --> 00:13:57,169
We can handle a little bit of rain.
324
00:13:57,193 --> 00:13:58,712
And it's just getting worse.
325
00:13:58,713 --> 00:13:59,921
It's gonna be fine.
326
00:13:59,922 --> 00:14:02,049
It's just one day.
327
00:14:02,050 --> 00:14:03,341
Is it?
328
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
What if Andrew was right?
329
00:14:06,054 --> 00:14:09,639
What if this place is doomed to fail?
330
00:14:09,640 --> 00:14:12,184
It's not.
331
00:14:12,185 --> 00:14:14,227
Yeah, okay, well, that's
easy for you to say, D,
332
00:14:14,228 --> 00:14:16,396
because I am the one
in the driver's seat.
333
00:14:16,397 --> 00:14:18,398
Excuse me?
334
00:14:18,399 --> 00:14:21,568
If we fail, it is all on me.
335
00:14:23,071 --> 00:14:25,363
Gina, we're not gonna fail.
336
00:14:28,534 --> 00:14:30,911
Oh, my God. Could you imagine?
337
00:14:30,912 --> 00:14:33,246
We'd be so screwed.
338
00:14:33,247 --> 00:14:35,540
Seriously.
339
00:14:37,335 --> 00:14:39,211
Hey, guys?
340
00:14:39,212 --> 00:14:41,630
I think the power's out.
341
00:14:41,631 --> 00:14:42,964
Just got off the phone with D.
342
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
Apparently, power's out
at the restaurant, too.
343
00:14:46,010 --> 00:14:47,886
This morning, man, that was, uh...
344
00:14:47,887 --> 00:14:49,012
Complicated.
345
00:14:49,013 --> 00:14:50,889
I would have went with
"awkward as hell",
346
00:14:50,890 --> 00:14:52,641
but "complicated" works.
347
00:14:52,642 --> 00:14:54,184
How's all that going?
348
00:14:54,185 --> 00:14:56,228
Oh, you know, super good,
349
00:14:56,229 --> 00:14:58,605
considering I just had a
child with another woman
350
00:14:58,606 --> 00:15:00,565
as I'm trying to patch
things up with my wife.
351
00:15:00,566 --> 00:15:01,983
Yes, he did.
352
00:15:01,984 --> 00:15:04,986
Yes, he did. Daddy did do that.
353
00:15:04,987 --> 00:15:06,571
Okay, thank you.
354
00:15:06,572 --> 00:15:09,241
Alright, apparently a tree
came down in Porter Square.
355
00:15:09,242 --> 00:15:11,326
Some lines are down. It's
gonna take a while to fix.
356
00:15:11,327 --> 00:15:13,578
Seems there's lines
down across the city.
357
00:15:13,579 --> 00:15:15,163
Great.
358
00:15:15,164 --> 00:15:16,581
Without power,
359
00:15:16,582 --> 00:15:19,359
that's thousands of dollars
of meat and produce gone.
360
00:15:19,360 --> 00:15:20,443
No, it's cool. I'll hustle the staff,
361
00:15:20,467 --> 00:15:21,503
we'll get everything into the walk-in.
362
00:15:21,504 --> 00:15:22,824
We'll empty all the ice machines,
363
00:15:22,848 --> 00:15:25,476
try and keep it as cool
as we can in there.
364
00:15:26,300 --> 00:15:28,135
Thanks, Albert.
365
00:15:28,136 --> 00:15:30,720
Okay, alright, kitchen staff,
let's listen up, please.
366
00:15:30,721 --> 00:15:32,401
I need everything
wrapped and off the line.
367
00:15:32,402 --> 00:15:33,882
I only want to open the freezer once.
368
00:15:33,906 --> 00:15:35,266
Please, if you guys could file in.
369
00:15:35,290 --> 00:15:36,977
I need all the ice from the bar cooler.
370
00:15:36,978 --> 00:15:38,728
I need ice from wherever you can get it.
371
00:15:38,729 --> 00:15:40,772
We got to get everything cold.
372
00:15:42,400 --> 00:15:43,942
A blackout?
373
00:15:43,943 --> 00:15:45,944
I can't believe this.
374
00:15:45,945 --> 00:15:47,571
You know, I...
375
00:15:47,572 --> 00:15:49,239
gave Neil's money away.
376
00:15:49,240 --> 00:15:51,408
I finally let go of Andrew,
377
00:15:51,409 --> 00:15:53,577
took a loan out on my home,
378
00:15:53,578 --> 00:15:56,621
and now this?
379
00:15:56,622 --> 00:15:57,622
You're not alone.
380
00:15:57,623 --> 00:15:59,499
What are you trying to tell me?
381
00:15:59,500 --> 00:16:02,210
If this isn't a sign from God...
382
00:16:02,211 --> 00:16:04,546
This is a sign. This is Him
trying to tell me something.
383
00:16:04,547 --> 00:16:06,798
Oh, Gina, this isn't
just happening to you.
384
00:16:08,050 --> 00:16:10,343
Alright, it's happening to
both of us. I'm your partner.
385
00:16:10,344 --> 00:16:12,637
- Yeah, I know that, D.
- Do you?
386
00:16:12,638 --> 00:16:14,723
'Cause you're not acting like it.
387
00:16:14,724 --> 00:16:16,850
I'm here for you, and I need this.
388
00:16:16,851 --> 00:16:19,019
I need this just as much as you do.
389
00:16:27,069 --> 00:16:28,862
Um, sorry.
390
00:16:28,863 --> 00:16:30,322
We're closed.
391
00:16:30,323 --> 00:16:32,532
Oh. It's really coming down out there.
392
00:16:32,533 --> 00:16:34,409
Think I can dry off for a few?
393
00:16:34,410 --> 00:16:36,077
Sure.
394
00:16:36,078 --> 00:16:37,662
Thank you.
395
00:16:44,045 --> 00:16:46,963
Hey, you hungry?
396
00:16:46,964 --> 00:16:48,548
I mean, I could eat.
397
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
Cool.
398
00:16:50,218 --> 00:16:52,302
Have a seat.
399
00:17:10,821 --> 00:17:13,073
Damn it, Maggie.
400
00:17:22,416 --> 00:17:24,501
Maggie!
401
00:17:24,502 --> 00:17:26,795
Get in!
402
00:17:26,796 --> 00:17:29,756
It's pouring.
403
00:17:31,592 --> 00:17:33,176
Please.
404
00:17:43,354 --> 00:17:45,188
Hey, leave out a few of those clams.
405
00:17:45,189 --> 00:17:46,940
Yes, Chef.
406
00:17:46,941 --> 00:17:49,222
And grab me some Pinot Gris
from the bar when you're done.
407
00:17:49,246 --> 00:17:51,998
Right away.
408
00:17:56,492 --> 00:17:58,702
You gonna let me in on whatever this is?
409
00:17:58,703 --> 00:18:02,123
This is me hearing my partner.
410
00:18:03,165 --> 00:18:05,584
Did I ever tell you about my first job?
411
00:18:05,585 --> 00:18:07,919
It's actually where Albert and I met.
412
00:18:07,920 --> 00:18:11,047
It was this little Italian
restaurant in Somerville.
413
00:18:11,048 --> 00:18:12,632
I was 16.
414
00:18:12,633 --> 00:18:14,801
Started off as a dishwasher.
415
00:18:14,802 --> 00:18:17,429
I'd help the cooks with
whatever they needed...
416
00:18:17,430 --> 00:18:20,807
uh, peeling potatoes, chopping onions.
417
00:18:20,808 --> 00:18:23,852
I'd come in early, stay late, and...
418
00:18:25,438 --> 00:18:26,605
You know what?
419
00:18:26,606 --> 00:18:29,274
I think I just wanted to
get out of the house...
420
00:18:29,275 --> 00:18:31,818
after everything that happened.
421
00:18:31,819 --> 00:18:33,236
Mm.
422
00:18:33,237 --> 00:18:35,113
So, every day before our shift,
423
00:18:35,114 --> 00:18:36,656
we'd have a family meal.
424
00:18:36,657 --> 00:18:38,533
They'd cook this massive feast
425
00:18:38,534 --> 00:18:41,244
from whatever was left
over from the day before,
426
00:18:41,245 --> 00:18:43,788
and we'd... we'd drag
these tables together.
427
00:18:43,789 --> 00:18:45,832
They'd...
428
00:18:45,833 --> 00:18:48,793
They would make this
horrible screeching sound.
429
00:18:50,296 --> 00:18:51,963
But to me, that sound was everything
430
00:18:51,964 --> 00:18:54,382
because for 25 minutes, every day,
431
00:18:54,383 --> 00:18:57,135
this random group of misfits and nomads
432
00:18:57,136 --> 00:18:59,596
would sit together and share a meal.
433
00:18:59,597 --> 00:19:03,308
For that 25 minutes,
they were my family.
434
00:19:04,810 --> 00:19:06,645
Hmm.
435
00:19:06,646 --> 00:19:08,897
From your buddy up front.
436
00:19:08,898 --> 00:19:11,418
If you're gonna cook in the dark,
you might as well do it right.
437
00:19:11,442 --> 00:19:12,567
Alright.
438
00:19:12,568 --> 00:19:14,152
What is that?
439
00:19:14,153 --> 00:19:15,362
Hey.
440
00:19:15,363 --> 00:19:16,363
Whoo!
441
00:19:16,364 --> 00:19:18,365
- Hey, she's back.
- Mm-hmm.
442
00:19:19,909 --> 00:19:21,493
What?
443
00:19:21,494 --> 00:19:24,412
Oh, if I could, I'd take back
444
00:19:24,413 --> 00:19:26,247
all the harm I caused this past year,
445
00:19:26,248 --> 00:19:28,875
but not you, Charlotte.
446
00:19:28,876 --> 00:19:30,710
Mnh-mnh.
447
00:19:30,711 --> 00:19:34,297
You are the one good
thing to come out of it.
448
00:19:36,884 --> 00:19:38,927
Voilà.
449
00:19:38,928 --> 00:19:40,720
Wow.
450
00:19:40,721 --> 00:19:43,932
You know, I would've
settled for just a sandwich.
451
00:19:43,933 --> 00:19:45,892
Hmm. I wouldn't have.
452
00:19:47,228 --> 00:19:49,270
You know, call your crew.
453
00:19:49,271 --> 00:19:51,481
- There's more where that came from.
- Oh.
454
00:19:51,482 --> 00:19:53,858
Well, in that case,
you'll still need this.
455
00:19:53,859 --> 00:19:55,193
Thank you.
456
00:19:57,238 --> 00:19:58,678
- Gary.
- Have you seen Maggie?
457
00:19:58,702 --> 00:20:00,824
I thought she might come
here to talk to you.
458
00:20:00,825 --> 00:20:02,492
No. Why? Is everything okay?
459
00:20:02,493 --> 00:20:04,744
No.
460
00:20:05,996 --> 00:20:07,997
Oh, welcome back, stranger.
461
00:20:07,998 --> 00:20:08,998
Quick update...
462
00:20:08,999 --> 00:20:11,126
we filed an extension
on the Madigan case,
463
00:20:11,127 --> 00:20:13,878
I lost eight pounds, uh,
the new temp is super cute,
464
00:20:13,879 --> 00:20:15,380
but straight... for now...
465
00:20:15,381 --> 00:20:17,133
and did I mention I lost eight pounds?
466
00:20:18,175 --> 00:20:20,427
Yeah, you lost eight
pounds. That's great.
467
00:20:20,428 --> 00:20:22,721
But I gained five of them back
from the stress of it all.
468
00:20:22,722 --> 00:20:24,139
I was worried about you.
469
00:20:24,140 --> 00:20:26,224
Where have you been?
470
00:20:27,560 --> 00:20:30,896
Woman, please, when have
you ever not confided in me?
471
00:20:32,523 --> 00:20:34,399
- Come on.
- This should be good.
472
00:20:34,400 --> 00:20:35,734
...Only to discover
473
00:20:35,735 --> 00:20:38,236
that she didn't even take her phone.
474
00:20:38,237 --> 00:20:39,738
So, I have no idea where she is,
475
00:20:39,739 --> 00:20:41,072
no way to get ahold of her,
476
00:20:41,073 --> 00:20:42,713
even if she did want
to talk to me, and...
477
00:20:42,737 --> 00:20:43,937
Whoop.
478
00:20:44,744 --> 00:20:47,036
Patricia keeps texting her.
479
00:20:47,037 --> 00:20:49,748
It's not gonna happen, Trish.
480
00:20:49,749 --> 00:20:51,833
I just don't understand
481
00:20:51,834 --> 00:20:55,462
how she could do all of
this to her own daughter.
482
00:20:55,463 --> 00:20:57,882
I can.
483
00:21:00,426 --> 00:21:03,511
That's exactly what I'm
doing to Sophie and Danny.
484
00:21:03,512 --> 00:21:04,637
Um...
485
00:21:04,638 --> 00:21:07,265
unless you've secretly
harvested Danny's organs,
486
00:21:07,266 --> 00:21:08,391
I don't think it is.
487
00:21:08,392 --> 00:21:10,226
Alright, look, I'll tell you this...
488
00:21:10,227 --> 00:21:12,228
as a mom, the moment your kids are born,
489
00:21:12,229 --> 00:21:14,105
you're just hard-wired to protect them.
490
00:21:14,106 --> 00:21:15,356
Not my mother.
491
00:21:15,357 --> 00:21:17,650
She never protected anything,
except maybe her SAG card.
492
00:21:18,819 --> 00:21:20,612
I'm not saying that
what she did is right,
493
00:21:20,613 --> 00:21:23,156
I just understand how in that moment...
494
00:21:23,157 --> 00:21:25,575
she just didn't want Maggie to know
495
00:21:25,576 --> 00:21:27,619
her brother had suffered.
496
00:21:33,375 --> 00:21:34,584
You know, uh...
497
00:21:34,585 --> 00:21:37,295
you... you have to know
the last thing I wanted
498
00:21:37,296 --> 00:21:39,339
was to come between you and your family.
499
00:21:40,382 --> 00:21:43,218
Well, if it makes you feel any better,
500
00:21:43,219 --> 00:21:45,534
we have been dysfunctional
for quite some time.
501
00:21:45,559 --> 00:21:46,705
Oh, good.
502
00:21:54,021 --> 00:21:58,817
After Chad died, um...
503
00:21:58,818 --> 00:22:01,694
we were never really the same.
504
00:22:01,695 --> 00:22:05,907
My mom, she was, um...
505
00:22:05,908 --> 00:22:07,367
she was stuck.
506
00:22:07,368 --> 00:22:11,079
She... kept his room exactly how it was,
507
00:22:11,080 --> 00:22:13,414
like a shrine...
508
00:22:13,415 --> 00:22:17,544
and she just kind of walled
herself off from everyone...
509
00:22:17,545 --> 00:22:19,295
including me.
510
00:22:22,550 --> 00:22:24,551
Especially me.
511
00:22:33,394 --> 00:22:35,478
Uh, Gary, wh... what are you doing here?
512
00:22:35,479 --> 00:22:37,272
Well, I got your message.
513
00:22:37,273 --> 00:22:40,400
Uh... Technically, Maggie's message.
514
00:22:41,485 --> 00:22:43,444
So, she hasn't seen any of my texts?
515
00:22:43,445 --> 00:22:45,530
- No.
- Oh.
516
00:22:45,531 --> 00:22:47,907
Come in, come in.
517
00:22:49,994 --> 00:22:52,036
It's probably for the best.
518
00:22:52,037 --> 00:22:54,747
I don't think she wants to talk to you.
519
00:22:54,748 --> 00:22:56,249
Or me, or...
520
00:22:56,250 --> 00:22:58,376
anyone, for that matter.
521
00:22:58,377 --> 00:23:00,295
Not for nothing.
522
00:23:00,296 --> 00:23:02,714
She kind of got a bomb dropped on her
523
00:23:02,715 --> 00:23:04,758
over bagels, so...
524
00:23:05,968 --> 00:23:07,844
- ...there's that.
- Oh.
525
00:23:07,845 --> 00:23:10,055
What have I done?
526
00:23:11,599 --> 00:23:13,725
I mean...
527
00:23:13,726 --> 00:23:18,730
everybody hates me...
my husband, my daughter.
528
00:23:18,731 --> 00:23:21,525
Now... Eric.
529
00:23:29,575 --> 00:23:31,910
Patricia...
530
00:23:31,911 --> 00:23:35,747
what you and Eugene went through...
531
00:23:35,748 --> 00:23:39,542
losing a child...
532
00:23:39,543 --> 00:23:42,004
I cannot imagine.
533
00:23:44,506 --> 00:23:47,717
I do get that it brings you comfort
534
00:23:47,718 --> 00:23:52,472
knowing that some part
of Chad is still alive.
535
00:23:53,974 --> 00:23:56,434
But your husband...
536
00:23:57,937 --> 00:24:01,439
...he's not wrong.
537
00:24:01,440 --> 00:24:04,359
Eric is not your son,
538
00:24:04,360 --> 00:24:08,363
and all of this...
539
00:24:08,364 --> 00:24:12,325
him...
540
00:24:12,326 --> 00:24:14,535
is it really worth losing your family?
541
00:24:17,039 --> 00:24:19,774
What if it's too late?
542
00:24:20,835 --> 00:24:23,836
Well, there's only one way to find out.
543
00:24:23,837 --> 00:24:26,047
Pick up the phone, Patricia.
544
00:24:26,048 --> 00:24:28,967
You just said Maggie
doesn't want to talk to me.
545
00:24:28,968 --> 00:24:32,679
That is not who you need to call.
546
00:24:40,960 --> 00:24:43,166
I don't get it. She's dry,
she's fed, she's burped.
547
00:24:43,266 --> 00:24:45,433
Could be an ear infection.
What? That's a thing, right?
548
00:24:45,434 --> 00:24:47,460
Ear infection? Yes, that's a thing,
but she's not touching her ears.
549
00:24:47,461 --> 00:24:48,861
We're the worst babysitters ever.
550
00:24:48,862 --> 00:24:50,697
I am not her babysitter.
551
00:24:50,698 --> 00:24:52,740
No, no, no. Ed, I didn't mean it like...
552
00:24:52,741 --> 00:24:55,022
No, I should know how to calm
her down. She's my daughter.
553
00:24:55,046 --> 00:24:56,606
I should know all of her little quirks.
554
00:24:56,607 --> 00:24:58,247
I should know which
cry means she's hungry
555
00:24:58,248 --> 00:25:00,095
and which cry means
she's tired, but I don't.
556
00:25:02,084 --> 00:25:03,710
I don't want to be her babysitter.
557
00:25:03,711 --> 00:25:05,044
I want to be her father.
558
00:25:05,045 --> 00:25:06,421
It's okay. Shh.
559
00:25:07,798 --> 00:25:11,050
She's congested.
560
00:25:11,051 --> 00:25:13,302
I know what to do.
561
00:25:13,303 --> 00:25:15,638
Okay, okay, sweetie.
It's gonna be okay. Shh.
562
00:25:15,639 --> 00:25:17,432
So, everyone knows?
563
00:25:17,433 --> 00:25:19,726
Not Theo or any of the kids.
564
00:25:19,727 --> 00:25:21,847
Why didn't you call me and
tell me what was happening?
565
00:25:21,871 --> 00:25:23,438
I could have been there for you.
566
00:25:23,439 --> 00:25:25,648
Honestly, I couldn't face anyone.
567
00:25:25,649 --> 00:25:27,900
Well, what are you doing?
568
00:25:27,901 --> 00:25:31,612
I'm trying to make it work.
569
00:25:31,613 --> 00:25:33,406
Uh-huh.
570
00:25:33,407 --> 00:25:34,907
What?
571
00:25:34,908 --> 00:25:36,993
- Nothing.
- Go on. Tell me.
572
00:25:36,994 --> 00:25:38,369
I want to know what you think.
573
00:25:38,370 --> 00:25:39,412
But do you?
574
00:25:39,413 --> 00:25:40,997
Why do you always make me work for it?
575
00:25:40,998 --> 00:25:43,249
Okay. Here goes. Uh...
576
00:25:43,250 --> 00:25:46,002
I'd understand if you never
want to see Eddie again,
577
00:25:46,003 --> 00:25:48,546
and I'd understand if you took him back.
578
00:25:48,547 --> 00:25:49,714
He's your husband,
579
00:25:49,715 --> 00:25:51,215
and you have a child together.
580
00:25:51,216 --> 00:25:53,009
What I can't understand
581
00:25:53,010 --> 00:25:55,303
is trying to make it work.
582
00:25:55,304 --> 00:25:57,555
You either make this work or you don't.
583
00:25:57,556 --> 00:26:00,308
Katherine Saville
doesn't try to win cases.
584
00:26:00,309 --> 00:26:01,768
She wins them.
585
00:26:01,769 --> 00:26:06,022
If you're going to be in, be all in.
586
00:26:07,524 --> 00:26:09,525
Thanks, Carter.
587
00:26:09,526 --> 00:26:12,862
So, is this a bad time to tell you
588
00:26:12,863 --> 00:26:14,864
that we need Baby Mama's signature
589
00:26:14,865 --> 00:26:17,116
to dissolve the Dixon
Properties account?
590
00:26:17,117 --> 00:26:18,659
Well, I can forge it.
591
00:26:18,660 --> 00:26:20,495
Do you want me to forge it?
592
00:26:20,496 --> 00:26:22,789
You're a criminal.
593
00:26:25,834 --> 00:26:27,960
- Alright, let's go.
- Hey.
594
00:26:27,961 --> 00:26:30,296
Bye, guys! Thank you!
595
00:26:30,297 --> 00:26:32,281
- Hi.
- Thank God you're open.
596
00:26:32,282 --> 00:26:34,041
- Only one in the neighborhood.
- Two, three... You know what?
597
00:26:34,042 --> 00:26:35,426
We can squeeze you in this way.
598
00:26:35,427 --> 00:26:37,720
Oh. Uh... we're not with them.
599
00:26:37,721 --> 00:26:39,097
Well, you are now. Follow me.
600
00:26:39,098 --> 00:26:40,473
Impromptu tonight.
601
00:26:40,474 --> 00:26:42,809
No power, our chef is
cooking up a storm.
602
00:26:42,810 --> 00:26:44,393
You'll see. Have a seat.
603
00:26:44,394 --> 00:26:46,437
Do you guys mind a little company?
604
00:26:46,438 --> 00:26:48,272
We can put the tables
together. Thank you.
605
00:26:48,273 --> 00:26:50,441
Gina, can you help me with the table?
606
00:26:50,442 --> 00:26:51,859
Oh, yes. Yes.
607
00:26:51,860 --> 00:26:54,112
Oh, yeah. Thank you. Mm-hmm.
608
00:26:58,450 --> 00:26:59,700
You wanted a sign?
609
00:26:59,701 --> 00:27:01,828
- I think you just got one.
- I think so, too.
610
00:27:01,829 --> 00:27:03,630
- Here we go. This is our chef.
- Hi.
611
00:27:03,631 --> 00:27:05,598
- Please sit down, everyone.
- Everyone, dig in.
612
00:27:05,599 --> 00:27:07,834
- How long we got to be in here?
- As long as it takes.
613
00:27:07,835 --> 00:27:10,002
Unless, of course, you want
to use the snot sucker.
614
00:27:10,003 --> 00:27:12,213
- The snot sucker?
- It's exactly what it sounds like,
615
00:27:12,214 --> 00:27:13,464
except you use your mouth.
616
00:27:13,465 --> 00:27:15,007
Steam shower it is.
617
00:27:16,885 --> 00:27:19,720
There you go, Charlie.
618
00:27:19,721 --> 00:27:22,056
There you go, baby.
619
00:27:22,057 --> 00:27:24,716
- Hey, um... sorry about earlier.
- Oh, no, no.
620
00:27:24,741 --> 00:27:26,501
- Dude, dude, dude...
- I shouldn't have...
621
00:27:26,525 --> 00:27:27,728
...I can't even imagine
622
00:27:27,729 --> 00:27:29,648
what that must feel like for you, man.
623
00:27:31,024 --> 00:27:32,692
You hear that?
624
00:27:32,693 --> 00:27:34,443
What?
625
00:27:34,444 --> 00:27:36,028
Exactly.
626
00:27:36,029 --> 00:27:38,281
Silence.
627
00:27:38,282 --> 00:27:41,701
You knew exactly what to do
to take care of your daughter.
628
00:27:41,702 --> 00:27:43,578
Thanks.
629
00:27:43,579 --> 00:27:47,415
But all I can think about
is how in two hours,
630
00:27:47,416 --> 00:27:49,792
I have to walk out that front door.
631
00:27:49,793 --> 00:27:53,170
You know, I missed the first
three months of Theo's life
632
00:27:53,171 --> 00:27:55,590
'cause I was in rehab.
633
00:27:55,591 --> 00:27:57,550
And now I'm here,
634
00:27:57,551 --> 00:28:00,970
and I know exactly what I'm missing.
635
00:28:00,971 --> 00:28:02,555
And it kills me.
636
00:28:04,141 --> 00:28:05,266
It's okay.
637
00:28:05,267 --> 00:28:06,809
There you go.
638
00:28:06,810 --> 00:28:08,936
It's okay.
639
00:28:08,937 --> 00:28:11,480
She was always closer to Chad.
640
00:28:11,481 --> 00:28:13,774
They had this connection...
641
00:28:13,775 --> 00:28:19,280
that she never really had with me.
642
00:28:19,281 --> 00:28:21,115
Maybe she was closer with your brother,
643
00:28:21,116 --> 00:28:23,242
but it doesn't mean she...
644
00:28:23,243 --> 00:28:25,202
doesn't care about you.
645
00:28:25,203 --> 00:28:27,830
I get that you're trying
to make me feel better,
646
00:28:27,831 --> 00:28:28,956
but trust me.
647
00:28:28,957 --> 00:28:30,374
I know what I'm talking about.
648
00:28:32,753 --> 00:28:35,046
Well, you should know
649
00:28:35,047 --> 00:28:38,257
that the first time she wrote me was...
650
00:28:38,258 --> 00:28:40,509
right after you got sick.
651
00:28:43,013 --> 00:28:46,891
In fact, the only reason
she reached out to me
652
00:28:46,892 --> 00:28:50,686
is because she was
terrified of losing you.
653
00:28:52,064 --> 00:28:55,024
That's what she wrote in her letter.
654
00:28:57,778 --> 00:28:59,612
Grief...
655
00:28:59,613 --> 00:29:03,741
has a way of making
people do crazy things.
656
00:29:04,743 --> 00:29:05,910
Trust me.
657
00:29:13,794 --> 00:29:15,878
Did you lose somebody, too?
658
00:29:19,132 --> 00:29:21,884
My... fiancée.
659
00:29:27,641 --> 00:29:30,226
It was right after we got engaged.
660
00:29:30,227 --> 00:29:32,645
I-I took her on a...
661
00:29:32,646 --> 00:29:37,942
...trip to Martha's Vineyard
for the weekend, and, um...
662
00:29:40,278 --> 00:29:43,280
...we rented a motorcycle.
663
00:29:45,283 --> 00:29:47,910
I was driving...
664
00:29:47,911 --> 00:29:51,497
and, um, Chloe was on the...
665
00:29:51,498 --> 00:29:53,958
I'm so sorry.
666
00:29:55,460 --> 00:29:59,630
Sometimes I just think if
we hadn't gone on that trip,
667
00:29:59,631 --> 00:30:01,215
if we'd have...
668
00:30:01,216 --> 00:30:03,718
if I had made a different choice...
669
00:30:09,307 --> 00:30:11,392
What is it?
670
00:30:11,393 --> 00:30:12,977
Um...
671
00:30:12,978 --> 00:30:14,812
It's your mom.
672
00:30:14,813 --> 00:30:17,440
She's, uh...
673
00:30:17,441 --> 00:30:18,774
She's headed to the airport.
674
00:30:18,775 --> 00:30:20,901
She's going back home.
675
00:30:29,119 --> 00:30:31,912
♪ Yeah, we out every week,
yeah, we out every week ♪
676
00:30:31,913 --> 00:30:33,748
♪ Always party till 3:00 somehow ♪
677
00:30:33,749 --> 00:30:36,042
♪ Like we stuck on repeat,
like we stuck on repeat ♪
678
00:30:36,043 --> 00:30:37,643
♪ And that's not what I need right now ♪
679
00:30:38,675 --> 00:30:40,379
♪ I decided to leave,
I decided to leave ♪
680
00:30:40,380 --> 00:30:41,630
♪ I just wanted some sleep ♪
681
00:30:41,631 --> 00:30:43,174
- ♪ Oh, whoa ♪
- Look at this.
682
00:30:43,175 --> 00:30:44,633
Look at what you did.
683
00:30:44,634 --> 00:30:46,635
What we did.
684
00:30:47,804 --> 00:30:50,306
Maybe we should make
this a regular thing.
685
00:30:50,307 --> 00:30:52,558
Family style.
686
00:30:52,559 --> 00:30:54,310
Mm-hmm.
687
00:30:54,311 --> 00:30:56,520
I love it.
688
00:30:56,521 --> 00:31:01,025
♪ Find out what we're made of ♪
689
00:31:01,026 --> 00:31:07,448
♪ When we are called to
help our friends in need ♪
690
00:31:07,449 --> 00:31:12,578
♪ You can count on me like one, two... ♪
691
00:31:14,043 --> 00:31:15,247
Hey, guys.
692
00:31:15,248 --> 00:31:16,657
- Sophie...
- Hey, no, no, no.
693
00:31:16,658 --> 00:31:18,751
Don't stop. Keep going. I want
to know what comes after "two".
694
00:31:18,752 --> 00:31:20,712
No, no. This is not what
it looks like. Seriously.
695
00:31:20,736 --> 00:31:22,355
Yeah, but, you know,
we're just gonna let
696
00:31:22,380 --> 00:31:24,260
the Internet decide.
697
00:31:24,285 --> 00:31:25,846
- No, no, don't do that. Don't...
- Yep.
698
00:31:25,870 --> 00:31:26,909
Soph...
699
00:31:26,910 --> 00:31:29,471
We're wearing pants.
700
00:31:33,975 --> 00:31:35,559
Good luck.
701
00:31:35,560 --> 00:31:38,395
- I'll wait right here.
- Thanks.
702
00:31:47,531 --> 00:31:49,191
Thanks, Gary. I'll text you when I land.
703
00:31:49,215 --> 00:31:51,325
Yeah. Safe flight.
704
00:31:59,459 --> 00:32:00,459
Mom?
705
00:32:01,878 --> 00:32:03,588
Mom!
706
00:32:07,968 --> 00:32:10,553
H-How did you know that I was here?
707
00:32:10,554 --> 00:32:12,514
- Um...
- I was with Eric.
708
00:32:13,557 --> 00:32:14,849
Oh, I knew...
709
00:32:14,850 --> 00:32:16,892
I knew once the two of you
got to know each other,
710
00:32:16,893 --> 00:32:19,603
I-I knew you would see
this as a good thing.
711
00:32:19,604 --> 00:32:22,206
- Mom...
- I can't tell you how much
712
00:32:22,207 --> 00:32:24,024
it's helped me to have Eric in my life.
713
00:32:25,944 --> 00:32:27,027
But, Maggie...
714
00:32:27,028 --> 00:32:29,155
when your cancer came back...
715
00:32:29,156 --> 00:32:30,614
I know. I know.
716
00:32:30,615 --> 00:32:33,200
Eric told me everything.
717
00:32:35,203 --> 00:32:36,579
Yeah.
718
00:32:36,580 --> 00:32:40,749
I was just so scared, you know?
719
00:32:40,750 --> 00:32:43,794
I thought I was gonna lose you, too.
720
00:32:45,797 --> 00:32:47,548
That's why I-I wanted to meet Eric
721
00:32:47,549 --> 00:32:50,050
the last time I was in town,
before I came to see you.
722
00:32:50,051 --> 00:32:52,803
Wait, last time you were...
723
00:32:52,804 --> 00:32:55,055
You mean, when...
724
00:32:55,056 --> 00:32:57,641
when you were here for my surgery?
725
00:32:57,642 --> 00:32:59,810
Mom...
726
00:32:59,811 --> 00:33:02,021
Oh, you got to be kidding me.
727
00:33:02,022 --> 00:33:04,690
I was actually starting to think
728
00:33:04,691 --> 00:33:06,942
that you came here for me,
729
00:33:06,943 --> 00:33:08,861
but that's not true, is it?
730
00:33:08,862 --> 00:33:11,697
It was never about me.
731
00:33:11,698 --> 00:33:13,616
It was about meeting some stranger
732
00:33:13,617 --> 00:33:16,118
who just happens to have Chad's heart.
733
00:33:16,119 --> 00:33:17,828
- No...
- You wanted him in your life.
734
00:33:17,829 --> 00:33:20,080
You don't understand, honey.
735
00:33:20,081 --> 00:33:22,666
Every time I go into a hospital...
736
00:33:22,667 --> 00:33:26,462
I think of the day that I lost Chad.
737
00:33:26,463 --> 00:33:29,215
Even on the day it
should've been about me?
738
00:33:29,216 --> 00:33:30,716
Yes.
739
00:33:30,717 --> 00:33:32,009
I saw Eric before,
740
00:33:32,010 --> 00:33:33,802
but I was there for you
when you woke up.
741
00:33:33,803 --> 00:33:35,846
What if I hadn't woken up, Mom?
742
00:33:35,847 --> 00:33:37,890
Maggie, that is unfair.
743
00:33:37,891 --> 00:33:39,725
Nothing about this is fair.
744
00:33:39,726 --> 00:33:40,976
Nothing.
745
00:33:40,977 --> 00:33:44,188
God, I always knew
Chad was your favorite.
746
00:33:44,189 --> 00:33:46,106
Even when I was a kid,
747
00:33:46,107 --> 00:33:47,775
I knew you loved him more than me,
748
00:33:47,776 --> 00:33:49,443
and somehow, I accepted that.
749
00:33:49,444 --> 00:33:50,778
But you know what?
750
00:33:50,779 --> 00:33:54,448
Chad is dead, and I'm here,
751
00:33:54,449 --> 00:33:58,078
and you are still choosing him over me.
752
00:33:59,371 --> 00:34:01,288
Maggie, I'm...
753
00:34:01,289 --> 00:34:03,749
Maggie!
754
00:34:31,403 --> 00:34:35,114
I take it it didn't go well
with your mom.
755
00:34:38,952 --> 00:34:42,079
For a minute, I believed...
756
00:34:43,415 --> 00:34:47,042
It's okay.
757
00:34:47,043 --> 00:34:49,545
It's okay.
758
00:34:51,339 --> 00:34:53,382
Just know when you're ready...
759
00:34:55,552 --> 00:34:58,429
...I'm here for you.
760
00:34:59,030 --> 00:35:00,246
I know.
761
00:35:00,671 --> 00:35:02,157
Thank you.
762
00:35:11,818 --> 00:35:13,819
Here you go.
763
00:35:13,820 --> 00:35:17,197
Oh, no, that's not for me.
764
00:35:17,198 --> 00:35:21,076
♪ Tell me the truth ♪
765
00:35:21,077 --> 00:35:25,331
♪ Is there really poison in the well? ♪
766
00:35:25,332 --> 00:35:27,625
Hey, you.
767
00:35:27,626 --> 00:35:28,876
Hey.
768
00:35:28,877 --> 00:35:30,628
How was it today?
769
00:35:30,629 --> 00:35:32,671
She's pretty perfect.
770
00:35:33,798 --> 00:35:36,383
Listen, I-I know how hard this is,
771
00:35:36,384 --> 00:35:39,887
and I just want you
to know how much I...
772
00:35:39,888 --> 00:35:42,056
I'm just... I'm really glad
773
00:35:42,057 --> 00:35:44,892
that you got to spend
time with her today.
774
00:35:44,893 --> 00:35:46,435
Me, too.
775
00:35:46,436 --> 00:35:48,812
Yeah.
776
00:35:51,316 --> 00:35:52,650
Look at this, huh?
777
00:35:52,651 --> 00:35:54,026
Hey, y'all.
778
00:35:54,027 --> 00:35:57,029
So, the next time I want a free
meal, I just, what... cut the power?
779
00:35:57,030 --> 00:35:59,531
Since when have you ever paid here?
780
00:35:59,532 --> 00:36:01,825
- Are you guys hungry?
- Starving.
781
00:36:01,826 --> 00:36:03,952
Lucky for you, I made everything.
782
00:36:03,953 --> 00:36:06,455
- Oh.
- Everything's my favorite.
783
00:36:07,874 --> 00:36:09,333
Come sit.
784
00:36:13,004 --> 00:36:14,381
Yes!
785
00:36:19,678 --> 00:36:21,303
Katherine. Hey.
786
00:36:21,304 --> 00:36:22,429
Hi.
787
00:36:25,975 --> 00:36:27,643
Hey.
788
00:36:27,644 --> 00:36:29,353
I am glad you came.
789
00:36:29,354 --> 00:36:30,938
I wasn't sure you would.
790
00:36:30,939 --> 00:36:33,273
Neither was I.
791
00:36:36,653 --> 00:36:38,987
After you.
792
00:36:38,988 --> 00:36:41,031
Yes.
793
00:36:41,032 --> 00:36:43,575
Hey, Katherine. Are you hungry?
794
00:36:43,576 --> 00:36:44,776
Hey. Yes. You know what?
795
00:36:44,800 --> 00:36:45,911
Here. Here, have a seat.
796
00:36:45,912 --> 00:36:47,621
Or you... you can stand if you... you...
797
00:36:47,622 --> 00:36:48,872
You want a drink? You know?
798
00:36:48,873 --> 00:36:50,541
Or not. You don't have to drink.
799
00:36:50,542 --> 00:36:52,167
You... Are you hungry, girl? 'Cause...
800
00:36:52,168 --> 00:36:53,168
She said that.
801
00:36:53,169 --> 00:36:54,920
You know what?
802
00:36:54,921 --> 00:36:56,630
Let's not do this.
803
00:36:58,133 --> 00:37:00,718
I know you all know.
804
00:37:00,719 --> 00:37:05,431
And yes, it is incredibly awkward.
805
00:37:05,432 --> 00:37:10,561
So, while I appreciate
everyone looking out for me...
806
00:37:10,562 --> 00:37:13,272
honestly, it's making me feel worse.
807
00:37:13,273 --> 00:37:19,111
So, for me, please, just stop.
808
00:37:24,993 --> 00:37:26,827
Well... I, for one,
809
00:37:26,828 --> 00:37:28,871
am glad you finally said
something, Katherine.
810
00:37:28,872 --> 00:37:30,472
I'm sick and tired of the way this group
811
00:37:30,496 --> 00:37:33,125
makes some of us feel like outsiders.
812
00:37:33,126 --> 00:37:35,794
Oh, you think I don't see it, Gina?
813
00:37:35,795 --> 00:37:38,630
Well, let me just come out and say it.
814
00:37:38,631 --> 00:37:41,550
Yes, people...
815
00:37:41,551 --> 00:37:43,802
I have one nipple.
816
00:37:45,138 --> 00:37:46,555
One.
817
00:37:46,556 --> 00:37:49,433
And you love to undress me
with your eyes. And I get it.
818
00:37:49,434 --> 00:37:51,194
I do. If I had a friend
who looked like this,
819
00:37:51,218 --> 00:37:52,394
I'd undress him with my eyes,
820
00:37:52,395 --> 00:37:55,022
but my eyes are up here, okay?
821
00:37:56,024 --> 00:37:57,941
Thank you, all.
822
00:37:57,942 --> 00:38:00,194
Noted.
823
00:38:02,030 --> 00:38:03,197
- Right?
- Appreciate it.
824
00:38:03,198 --> 00:38:04,698
Uh, in a sec.
825
00:38:04,699 --> 00:38:05,727
Okay.
826
00:38:09,537 --> 00:38:11,914
I would like to thank
you and your nipples.
827
00:38:11,915 --> 00:38:13,415
- Nipple.
- Oh.
828
00:38:13,416 --> 00:38:15,375
Have you learned nothing?
829
00:38:15,376 --> 00:38:17,503
Sorry.
830
00:38:17,504 --> 00:38:19,546
How are you doing?
831
00:38:19,547 --> 00:38:21,465
Um...
832
00:38:21,466 --> 00:38:23,634
I wasn't doing too
well there for a while.
833
00:38:23,635 --> 00:38:25,035
Yeah, you definitely had me scared.
834
00:38:25,036 --> 00:38:27,329
I thought I was gonna have to
do the whole guardian thing.
835
00:38:27,330 --> 00:38:29,890
Oh, no.
836
00:38:29,891 --> 00:38:31,975
I just...
837
00:38:31,976 --> 00:38:36,605
I couldn't let Theo see me like that.
838
00:38:38,608 --> 00:38:41,443
I just feel ashamed that I...
839
00:38:41,444 --> 00:38:42,778
that I...
840
00:38:42,779 --> 00:38:45,197
When I was Theo's age, my mother left.
841
00:38:47,200 --> 00:38:49,785
You know what you did
that she never did?
842
00:38:49,786 --> 00:38:51,203
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
843
00:38:51,204 --> 00:38:52,788
You came back.
844
00:38:52,789 --> 00:38:55,582
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
845
00:38:55,583 --> 00:38:56,875
Okay?
846
00:38:56,876 --> 00:38:59,962
- ♪ You can count on me ♪
- Thanks, Gary.
847
00:38:59,963 --> 00:39:01,213
♪ Like one, two, three ♪
848
00:39:01,214 --> 00:39:02,381
Thank you.
849
00:39:02,382 --> 00:39:04,758
♪ I'll be there ♪
850
00:39:04,759 --> 00:39:07,553
♪ And I know when I need it, I can ♪
851
00:39:07,554 --> 00:39:09,674
- ♪ Count on you ♪
- Would you excuse me for a minute?
852
00:39:09,675 --> 00:39:11,995
- ♪ Like four, three, two ♪
- I will, but quick reminder...
853
00:39:12,019 --> 00:39:14,726
murder is illegal and bad for business.
854
00:39:14,727 --> 00:39:18,857
♪ 'Cause that's what friends
are supposed to do, oh, yeah ♪
855
00:39:20,401 --> 00:39:21,401
Katherine.
856
00:39:21,402 --> 00:39:23,861
Look, I know that I've put you
857
00:39:23,862 --> 00:39:25,529
in this impossible situation,
858
00:39:25,530 --> 00:39:28,282
but I-I just need you to know
859
00:39:28,283 --> 00:39:29,783
that there's nothing I want more
860
00:39:29,784 --> 00:39:32,244
than for you and Eddie to make it.
861
00:39:32,245 --> 00:39:35,205
So do I.
862
00:39:35,206 --> 00:39:37,165
Which means, like it or not,
863
00:39:37,166 --> 00:39:40,711
you and I are gonna be in
each other's lives forever.
864
00:39:42,213 --> 00:39:46,508
So, we need to find a
way to make this work.
865
00:39:46,509 --> 00:39:48,385
I know. Whatever you need.
866
00:39:48,386 --> 00:39:50,387
Whatever you want me to do,
867
00:39:50,388 --> 00:39:52,055
just tell me.
868
00:39:52,056 --> 00:39:55,684
There is something you can do.
869
00:39:55,685 --> 00:39:57,895
You can sign these forms
870
00:39:57,896 --> 00:40:01,315
so I can make sure you
stay in your house.
871
00:40:01,316 --> 00:40:03,692
Right there.
872
00:40:04,694 --> 00:40:07,112
Oh, my God, Katherine.
873
00:40:07,113 --> 00:40:09,114
♪ If you're tossin' and you're turnin' ♪
874
00:40:09,115 --> 00:40:12,284
♪ And you just can't fall asleep ♪
875
00:40:12,285 --> 00:40:14,453
♪ I'll sing a song ♪
876
00:40:14,454 --> 00:40:15,913
♪ Beside you ♪
877
00:40:15,914 --> 00:40:17,414
Thank you.
878
00:40:17,415 --> 00:40:21,293
♪ And if you ever forget how
much you really mean to me ♪
879
00:40:21,294 --> 00:40:24,630
♪ Every day, I will ♪
880
00:40:24,631 --> 00:40:27,966
♪ Remind you ♪
881
00:40:27,967 --> 00:40:31,261
Thank you, for...
882
00:40:31,262 --> 00:40:34,181
Really, just... for all of it.
883
00:40:36,684 --> 00:40:42,022
♪ Always have my shoulder when you cry ♪
884
00:40:46,027 --> 00:40:47,986
♪ I'll never let go ♪
885
00:40:47,987 --> 00:40:50,427
- Hey, man, can I get a whiskey neat?
- Sure thing.
886
00:40:50,451 --> 00:40:53,450
♪ Never say goodbye ♪
887
00:40:53,451 --> 00:40:56,286
♪ You know you can ♪
888
00:40:56,287 --> 00:41:00,749
♪ Count on me like one, two, three ♪
889
00:41:00,750 --> 00:41:02,000
♪ I'll be there ♪
890
00:41:04,671 --> 00:41:06,129
- Hi.
- Hey.
891
00:41:06,130 --> 00:41:08,048
Uh, forgot your...
892
00:41:08,049 --> 00:41:10,008
You left this at the house.
893
00:41:10,009 --> 00:41:11,885
Oh, yeah.
894
00:41:11,886 --> 00:41:14,304
Thanks.
895
00:41:17,100 --> 00:41:19,142
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
896
00:41:19,143 --> 00:41:20,811
Ah, I should probably go check on D.
897
00:41:20,812 --> 00:41:23,939
Uh, make sure nobody needs a body bag.
898
00:41:26,067 --> 00:41:29,069
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
899
00:41:29,070 --> 00:41:30,946
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
900
00:41:30,947 --> 00:41:33,115
- Hey.
- Hey.
901
00:41:33,116 --> 00:41:35,200
How'd it go with Katherine?
902
00:41:36,285 --> 00:41:38,370
She's a saint.
903
00:41:39,872 --> 00:41:42,582
How about you? You found Maggie.
904
00:41:42,583 --> 00:41:44,501
How'd it go with her mom?
905
00:41:44,502 --> 00:41:46,545
I don't know.
906
00:41:46,546 --> 00:41:49,423
She's not ready to talk about it yet.
907
00:41:52,301 --> 00:41:55,053
- ♪ Count on me ♪
- At least not with me.
908
00:41:55,054 --> 00:41:57,806
♪ Like one, two three ♪
909
00:42:00,018 --> 00:42:02,394
Hi, can I get a glass of red?
910
00:42:02,395 --> 00:42:06,815
♪ Count on you like four, three, two ♪
911
00:42:13,531 --> 00:42:16,158
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
912
00:42:16,159 --> 00:42:22,373
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
913
00:42:22,497 --> 00:42:27,497
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.