Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,800 --> 00:00:41,634
The "TOR" Film Unit presents
2
00:00:41,680 --> 00:00:45,754
a film based on a novel
by Emil Zegadłowicz
3
00:01:00,800 --> 00:01:04,840
Screenplay
4
00:01:29,760 --> 00:01:32,878
Photography
5
00:01:37,760 --> 00:01:42,835
Direction
6
00:02:14,960 --> 00:02:18,476
Take a look at the wonderful
world around us.
7
00:02:19,320 --> 00:02:22,950
Do you think there is
no similar system...
8
00:02:23,920 --> 00:02:27,800
... of eternal subordination to the
same principle...
9
00:02:28,880 --> 00:02:32,920
... of the infinite wisdom of God,
10
00:02:32,960 --> 00:02:35,873
our Lord who rules the universe?
11
00:02:39,320 --> 00:02:43,792
Even this housefly serves the
same idea...
12
00:02:44,000 --> 00:02:47,516
... of boundless happiness
and harmony.
13
00:02:47,680 --> 00:02:49,831
Yes, my sweet idiots...
14
00:02:49,960 --> 00:02:53,954
... praise the Lord for rain
and for shine.
15
00:02:54,000 --> 00:02:55,673
He decides about it all.
16
00:02:56,000 --> 00:03:00,836
He will and consent stand
behind everything.
17
00:03:05,920 --> 00:03:08,037
What's so funny, you fool?
18
00:03:39,920 --> 00:03:44,949
NIGHTMARES
19
00:04:00,040 --> 00:04:02,032
It's Sonia's ghost.
20
00:04:14,960 --> 00:04:19,034
Flame off... flame on...
off... on.
21
00:04:20,120 --> 00:04:21,679
Spirit, come forth!
22
00:04:38,960 --> 00:04:40,917
There! It's here!
23
00:05:32,120 --> 00:05:34,157
A bad dream, was it?
24
00:06:12,040 --> 00:06:15,112
Don't be afraid.
It's just nightmares.
25
00:06:27,200 --> 00:06:30,159
Daddy, why isn't Mom with us?
26
00:06:33,240 --> 00:06:36,119
She's always liked loneliness.
27
00:06:40,040 --> 00:06:42,236
We both just got in her way.
28
00:06:46,120 --> 00:06:48,157
It's not her fault.
29
00:06:51,080 --> 00:06:53,197
But we are so lonely, Dad.
30
00:06:58,280 --> 00:06:59,316
Eat this!
31
00:07:01,120 --> 00:07:03,191
A beautiful fruit, the apple.
32
00:07:04,120 --> 00:07:06,112
Aromatic when alive
33
00:07:06,280 --> 00:07:08,272
and when dead.
34
00:07:15,120 --> 00:07:17,271
Can you smell the peelings?
35
00:07:41,240 --> 00:07:46,315
Ami, Rami, dream,
a dreamer...
36
00:07:47,160 --> 00:07:49,231
Is the spell on?
37
00:08:15,200 --> 00:08:16,236
Mommy!
38
00:08:40,840 --> 00:08:42,274
Aren't you filthy!
39
00:09:58,320 --> 00:10:00,232
Regret and sorrow,
I'll leave tomorrow
40
00:10:00,280 --> 00:10:03,273
Grief, nothing new
What shall I do?
41
00:10:23,200 --> 00:10:25,760
But I can't do it.
42
00:10:26,000 --> 00:10:27,992
I'm to go and say:
My colleague!
43
00:10:28,280 --> 00:10:30,237
Please, enroll my son.
44
00:10:30,360 --> 00:10:31,840
Anything wrong in it?
45
00:10:32,600 --> 00:10:35,069
I thought you'd understand.
46
00:10:35,440 --> 00:10:37,159
And if they say no?
47
00:10:38,640 --> 00:10:40,757
Very well. I'll go with him.
48
00:10:49,640 --> 00:10:52,599
Where are you now?
49
00:10:59,720 --> 00:11:01,712
In school.
50
00:11:03,800 --> 00:11:05,632
Correct.
51
00:11:06,600 --> 00:11:10,719
But remember,
not an ordinary school,
52
00:11:10,840 --> 00:11:14,629
but an Imperial-Royal Lycee.
53
00:11:20,760 --> 00:11:22,752
And where is it located?
54
00:11:23,760 --> 00:11:25,672
In Wołkowice.
55
00:11:25,840 --> 00:11:28,833
What town is it, Wołkowice?
56
00:11:30,800 --> 00:11:34,680
- Polish.
- No, Galician.
57
00:11:34,840 --> 00:11:36,752
Repeat!
58
00:11:36,840 --> 00:11:38,660
Galician.
59
00:11:38,680 --> 00:11:42,674
- Galicia is a part of...?
- Austria.
60
00:11:42,720 --> 00:11:45,792
The Austro-Hungarian Monarchy,
my lad. Oh, God.
61
00:11:57,680 --> 00:12:00,832
- And who's the ruler?
- Franz Joseph.
62
00:12:02,880 --> 00:12:06,794
Emperor Franz Joseph by
the grace of God.
63
00:12:07,840 --> 00:12:09,832
What is your father?
64
00:12:10,800 --> 00:12:13,759
- Retired.
- So what was he?
65
00:12:13,920 --> 00:12:18,790
- a teacher.
- No! An Imperial-Royal teacher.
66
00:12:19,760 --> 00:12:21,717
What's your name?
67
00:12:22,800 --> 00:12:24,837
Mikołaj Srebrny.
68
00:12:29,720 --> 00:12:33,760
Son of Michał Srebrny...
... from Cracow?
69
00:12:33,840 --> 00:12:35,957
He lives here now.
70
00:12:36,880 --> 00:12:40,840
- Had to retire.
- Nothing surprising about that.
71
00:12:41,760 --> 00:12:45,834
Some of the things he said
at school were...
72
00:12:50,760 --> 00:12:52,717
Excuse me.
73
00:12:53,840 --> 00:12:55,957
Tell him to come and see me.
74
00:12:56,800 --> 00:13:00,714
We'll sit and talk about old days.
75
00:13:01,760 --> 00:13:03,797
You can go now.
You're admitted.
76
00:13:06,880 --> 00:13:08,872
Happy, aren't you?
77
00:13:15,880 --> 00:13:16,870
No.
78
00:13:31,920 --> 00:13:33,832
Bullshitto!
79
00:13:34,920 --> 00:13:36,991
This is Nikki.
80
00:13:40,800 --> 00:13:42,917
Why don't you say it's him,
you sleepy cow!
81
00:13:43,000 --> 00:13:45,993
Nikki's visiting his good uncle!
82
00:14:03,000 --> 00:14:04,957
Very cultured, aren't they?
83
00:14:05,040 --> 00:14:07,032
What's this stare, uh?
84
00:14:14,840 --> 00:14:16,877
- You'll live here.
- And Mom?
85
00:14:17,000 --> 00:14:18,957
Mom will stay with grannie.
86
00:14:29,880 --> 00:14:32,998
Quiet!
Why must he listen?
87
00:14:33,040 --> 00:14:35,874
Bullshitto!
88
00:14:50,920 --> 00:14:52,991
Let's have some vodka.
89
00:15:17,000 --> 00:15:20,960
It's due to original sin...
90
00:15:22,000 --> 00:15:23,036
Marecki, wake up!
91
00:15:23,080 --> 00:15:27,120
Were it not for the apple from the
forbidden tree...
92
00:15:28,920 --> 00:15:33,949
... tasted by our parents...
... we would still be in paradise.
93
00:15:34,000 --> 00:15:36,037
Alas, all went astray...
94
00:15:36,960 --> 00:15:38,997
Ever since then...
95
00:15:39,040 --> 00:15:41,999
... the devil lies in wait,
96
00:15:42,120 --> 00:15:44,954
... whispering wickedness...
97
00:15:45,040 --> 00:15:49,114
... to bring us fast to the
doorstep of Hell.
98
00:15:51,000 --> 00:15:53,071
Everybody has his own devil.
99
00:16:00,120 --> 00:16:01,156
Srebrny!
100
00:16:01,960 --> 00:16:04,111
What did I say about devils?
101
00:16:15,080 --> 00:16:18,960
- There are No devils.
- Sit down... What?
102
00:16:25,040 --> 00:16:27,032
What did you say?
103
00:16:27,080 --> 00:16:29,072
You say there are no devils?
104
00:16:29,960 --> 00:16:32,191
And Hell?
105
00:16:33,080 --> 00:16:36,152
No Hell either?
106
00:16:40,040 --> 00:16:42,111
Who told you that?
107
00:16:45,080 --> 00:16:47,117
My father.
108
00:16:48,040 --> 00:16:50,191
I see. Your father!
109
00:16:51,080 --> 00:16:53,197
That old pantheist!
110
00:16:56,000 --> 00:16:58,196
So you're not afraid of devils.
111
00:17:00,080 --> 00:17:01,116
No, I'm not.
112
00:17:02,000 --> 00:17:05,118
But I will make you fear me!
113
00:17:08,120 --> 00:17:12,080
Your father won't meddle
with morality here...
114
00:17:12,120 --> 00:17:15,033
Hail Mary, all of you!
115
00:17:17,200 --> 00:17:19,237
Quiet!
116
00:17:25,080 --> 00:17:27,037
Moron Janas.
117
00:17:29,920 --> 00:17:31,036
No good!
118
00:17:37,960 --> 00:17:42,000
Moron Kosek!
Badly written!
119
00:17:47,000 --> 00:17:49,071
Moron Rzepecki!
120
00:17:50,040 --> 00:17:52,111
Very bad!
121
00:18:08,040 --> 00:18:13,035
Moron Srebrny is a complete idiot!
122
00:18:16,000 --> 00:18:19,072
Perfect muttonhead!
123
00:18:22,040 --> 00:18:27,069
Give up school and become
a shoemaker's help!
124
00:18:27,160 --> 00:18:29,117
To shoes, I say!
125
00:18:31,120 --> 00:18:35,194
No more written nonsense from you,
right?
126
00:18:37,200 --> 00:18:40,034
Right?
127
00:18:48,120 --> 00:18:51,033
Give him a whack!
128
00:19:01,240 --> 00:19:04,039
Hit'im hard!
129
00:19:18,200 --> 00:19:20,157
All laugh now!
130
00:19:21,040 --> 00:19:23,157
Laugh, can't you!
131
00:19:23,400 --> 00:19:25,153
Scum!
132
00:20:16,920 --> 00:20:20,834
Srebrny,
the principal want yo see you!
133
00:20:29,840 --> 00:20:32,912
Not a bad boy,
but this brooding of his...
134
00:20:32,960 --> 00:20:35,839
And worst of all - a mind of his own.
135
00:20:35,880 --> 00:20:37,951
Must be watched.
136
00:20:38,000 --> 00:20:40,959
Carefully.
137
00:20:41,040 --> 00:20:43,919
All the time.
138
00:20:57,960 --> 00:20:59,872
Yes, indeed.
139
00:21:15,080 --> 00:21:18,039
The father a doddering old fool.
140
00:21:18,120 --> 00:21:23,149
And the mother!
Insane, to put it bluntly.
141
00:21:25,040 --> 00:21:27,077
Everybody knows that.
142
00:21:45,240 --> 00:21:48,153
He listens, so to say, inwardly.
143
00:21:48,240 --> 00:21:52,154
In school one must listen outwardly.
144
00:21:53,080 --> 00:21:55,231
A professor's wife can't be wrong.
145
00:21:56,160 --> 00:22:00,200
Listening is our duty.
Everywhere. Always.
146
00:22:00,240 --> 00:22:03,233
This is what builds the state.
147
00:22:16,240 --> 00:22:20,200
I'll chop off your hands, vandals!
148
00:22:23,200 --> 00:22:26,113
Look what they've done!
149
00:22:26,160 --> 00:22:28,197
You'll excuse me.
150
00:22:48,160 --> 00:22:50,117
Listen, morons!
151
00:22:52,120 --> 00:22:54,112
Who did it?
152
00:23:14,200 --> 00:23:18,274
I'm asking, you scum, who was it?
153
00:23:20,320 --> 00:23:24,200
Come on, idiots!
154
00:23:25,240 --> 00:23:27,152
Who?
155
00:23:52,280 --> 00:23:54,317
- What's your name?
- Jan Stuck.
156
00:23:54,360 --> 00:23:56,317
Your brain stuck?
Was it you?
157
00:23:57,280 --> 00:23:58,236
No, sir.
158
00:24:08,200 --> 00:24:10,192
Then it's you!
159
00:24:23,280 --> 00:24:25,317
Look now, don't you get drunk.
160
00:24:27,280 --> 00:24:30,352
If he offers you a drink,
say you've got heartburn.
161
00:24:42,320 --> 00:24:45,358
It's a bit of your own fault, sir.
162
00:24:46,280 --> 00:24:47,316
It it my fault.
163
00:24:51,240 --> 00:24:53,436
No, thank you.
164
00:24:55,320 --> 00:24:56,390
I've got heartburn.
165
00:24:57,440 --> 00:25:00,433
Just a shot.
166
00:25:04,960 --> 00:25:07,395
You must talk sense into him.
167
00:25:08,360 --> 00:25:09,476
Yes, I intend to.
168
00:25:11,960 --> 00:25:13,952
A. Come here, Nikki...
169
00:25:14,480 --> 00:25:16,472
Let me do it.
170
00:25:17,960 --> 00:25:21,351
I'll handle him myself.
171
00:25:23,200 --> 00:25:25,192
That's my system.
172
00:25:51,080 --> 00:25:53,037
Things look bad, Nikki.
173
00:25:54,080 --> 00:25:56,993
- I don't want to go back.
- You must.
174
00:25:58,240 --> 00:26:01,074
It'll be wonderful for you.
175
00:26:02,080 --> 00:26:04,037
Escape from chaos.
176
00:26:04,120 --> 00:26:07,192
Saving youself...
... and others in the process.
177
00:26:08,160 --> 00:26:11,073
There aren't many
of them but they're best.
178
00:26:12,200 --> 00:26:16,160
Nothing but fear and
falsehood around us...
179
00:26:17,200 --> 00:26:21,114
I protected you against it all.
Was I right?
180
00:26:22,120 --> 00:26:23,236
I suppose so.
181
00:26:24,160 --> 00:26:26,231
Our years together,
182
00:26:27,240 --> 00:26:30,074
a few of my ideas...
183
00:26:30,240 --> 00:26:33,153
May they be your shelter
and your aid.
184
00:26:34,240 --> 00:26:37,039
One day you'll expand them.
185
00:26:38,120 --> 00:26:41,272
I hope when others let you down...
186
00:26:43,120 --> 00:26:45,237
... you can rely on my love for you.
187
00:26:47,120 --> 00:26:49,077
Short as it is.
188
00:27:00,240 --> 00:27:02,152
Have a drink, Nikki.
189
00:27:15,240 --> 00:27:19,200
- The priest. what if he again...
- Take No notice.
190
00:27:20,120 --> 00:27:21,156
That's the system.
191
00:27:22,080 --> 00:27:23,150
You know?
192
00:27:40,160 --> 00:27:41,150
Off we go!
193
00:27:41,240 --> 00:27:45,280
- If he, God forbid...
- Shut up!
194
00:27:46,200 --> 00:27:48,237
He still lives.
195
00:27:48,280 --> 00:27:53,036
Yes, but if, then remember...
... we get the house and the land.
196
00:27:53,440 --> 00:27:56,274
A hen keeps packing to find grain...
197
00:28:41,320 --> 00:28:43,232
Mommy!
198
00:31:40,880 --> 00:31:43,793
At last together, like Christians.
199
00:31:45,920 --> 00:31:48,480
No more need to keep
the old duffer.
200
00:31:50,680 --> 00:31:53,991
And you?
Leaving for the country, too?
201
00:31:55,440 --> 00:31:59,275
With your permission,
I'd rather stay here.
202
00:32:00,320 --> 00:32:02,232
With your permission!
203
00:32:03,440 --> 00:32:05,477
I'll do the deciding.
204
00:32:11,320 --> 00:32:13,312
How much do you get from him?
205
00:32:13,360 --> 00:32:16,353
- Six zlotys.
- A month?
206
00:32:19,280 --> 00:32:20,350
No, a week.
207
00:32:26,280 --> 00:32:28,272
I'll pay 2 zlotys.
208
00:32:38,320 --> 00:32:39,515
Show me your hands.
209
00:32:45,440 --> 00:32:47,397
Bend your fingers.
210
00:32:51,440 --> 00:32:53,511
You won't be a musician.
211
00:32:56,440 --> 00:32:58,432
But never mind.
212
00:33:04,440 --> 00:33:06,432
You loved Daddy, didn't you?
213
00:33:09,520 --> 00:33:10,510
Yes, I did.
214
00:33:12,360 --> 00:33:13,350
I know.
215
00:33:23,480 --> 00:33:24,516
I'm ill.
216
00:33:26,520 --> 00:33:28,512
You'll be alone.
217
00:33:29,560 --> 00:33:32,519
May your life be easier than mine.
218
00:33:35,440 --> 00:33:37,477
I thought you would stay here.
219
00:33:39,520 --> 00:33:42,354
But go away from this house,
220
00:33:42,560 --> 00:33:44,597
this street, this town.
221
00:33:46,560 --> 00:33:49,473
Death, death is here everywhere.
222
00:33:55,600 --> 00:33:58,434
I'm not able to love you.
223
00:34:01,600 --> 00:34:03,512
Forgive me.
224
00:34:07,600 --> 00:34:11,514
Don't listen to what they will
say about me.
225
00:34:13,520 --> 00:34:15,512
You'll forgive me one day.
226
00:34:17,560 --> 00:34:20,394
Maybe God will so, too.
227
00:35:25,680 --> 00:35:29,674
See, nothing but debts.
228
00:35:30,680 --> 00:35:33,559
We'll have to save money.
229
00:35:34,560 --> 00:35:40,511
You must give me all your earnings.
230
00:35:40,560 --> 00:35:42,631
But I wanted to save up.
231
00:35:42,680 --> 00:35:44,558
For Nikki.
232
00:35:44,640 --> 00:35:48,634
You think I don't want to save
for him?
233
00:35:50,520 --> 00:35:53,592
If I could teach at home...
234
00:35:53,640 --> 00:35:55,597
... I would make a lot more.
235
00:35:56,480 --> 00:35:58,597
Well,
236
00:36:00,520 --> 00:36:05,515
you know strangers.
237
00:36:05,560 --> 00:36:08,632
They come in and dirty the house.
238
00:36:11,560 --> 00:36:13,677
Don't keep the light on too long.
239
00:36:13,720 --> 00:36:15,712
It costs money.
240
00:36:29,560 --> 00:36:31,552
She's drunk.
241
00:36:32,720 --> 00:36:34,552
I know.
242
00:36:41,760 --> 00:36:43,752
Ever been to the theatre?
243
00:36:45,720 --> 00:36:46,710
No.
244
00:36:46,800 --> 00:36:48,678
And the circus?
245
00:36:49,760 --> 00:36:51,638
Yes.
246
00:36:52,800 --> 00:36:55,679
Play a circus tune, please.
247
00:36:58,600 --> 00:37:00,751
Grannie will be angry.
248
00:37:04,600 --> 00:37:06,637
Next time.
Now sleep.
249
00:37:25,760 --> 00:37:27,592
Mother!
250
00:37:56,720 --> 00:37:57,836
This is Nikki.
251
00:38:01,840 --> 00:38:03,832
Be a nice boy now.
252
00:38:04,720 --> 00:38:06,757
A fine lad.
253
00:38:07,840 --> 00:38:09,877
Kind of thin, isn't he?
254
00:38:10,640 --> 00:38:12,757
Hands clean? No, not you!
255
00:38:12,880 --> 00:38:13,870
Yes, sir.
256
00:38:15,800 --> 00:38:17,837
You can go now.
257
00:39:16,960 --> 00:39:19,077
Know what "kurwa" means?
258
00:39:19,960 --> 00:39:20,996
Sure. Latin.
259
00:39:21,080 --> 00:39:22,992
Curvus, curva, curvum...
260
00:39:23,040 --> 00:39:25,111
Not that, fool.
In Polish.
261
00:39:27,000 --> 00:39:28,036
I don't.
262
00:39:29,000 --> 00:39:33,040
It's a woman who strips naked -
a whore.
263
00:39:33,080 --> 00:39:36,073
And then you ride her.
264
00:39:36,120 --> 00:39:38,954
What?
How do you ride her?
265
00:39:41,120 --> 00:39:43,954
Just ride her.
That's all.
266
00:40:02,160 --> 00:40:04,994
I'll ask Barbara to let me ride her.
267
00:40:06,040 --> 00:40:09,078
- But that's your sister!
- So what?
268
00:40:09,120 --> 00:40:11,191
I can do as I please with her.
269
00:40:19,200 --> 00:40:21,157
What now?
270
00:40:22,160 --> 00:40:23,196
Nothing.
271
00:40:24,160 --> 00:40:28,996
I only wanted to ask you to let us-
272
00:40:29,040 --> 00:40:30,076
Stop it!
273
00:40:31,040 --> 00:40:32,997
I won't talk, if you like.
274
00:40:36,120 --> 00:40:40,000
They are angels,
aren't they?
275
00:40:40,040 --> 00:40:42,191
On a visit they ought to be polite.
276
00:40:43,000 --> 00:40:44,070
Can I give them some cherries?
277
00:40:44,120 --> 00:40:46,157
Miss Wilma, that's enough.
278
00:40:51,120 --> 00:40:52,110
Dear children,
279
00:40:52,200 --> 00:40:56,194
eat it all and you'll be
fit as a fiddle.
280
00:40:56,240 --> 00:41:01,031
Cherries make them grow fast.
281
00:41:15,280 --> 00:41:18,239
Bring some more tea, Nikki.
282
00:41:28,120 --> 00:41:30,237
More tea for Barbara.
283
00:41:54,200 --> 00:41:56,271
I must bring tea.
284
00:42:53,160 --> 00:42:55,231
Not asleep yet?
285
00:43:02,200 --> 00:43:05,238
Have a nice dream.
286
00:43:15,360 --> 00:43:18,319
- Is it fever?
- No, it's not.
287
00:44:59,440 --> 00:45:01,477
Bastards! Bastards!
288
00:45:21,480 --> 00:45:23,472
A bad dream?
289
00:45:25,400 --> 00:45:26,470
Nothing.
290
00:45:27,400 --> 00:45:29,312
Just nightmares.
291
00:45:34,440 --> 00:45:36,432
- Do You want something?
- An apple.
292
00:45:37,520 --> 00:45:39,830
They are out of seasons now.
293
00:45:57,480 --> 00:46:00,552
The sin of lust.
294
00:46:13,480 --> 00:46:15,358
Beware of it!
295
00:46:23,520 --> 00:46:26,513
Or else you'll...
... burn in Hell!
296
00:46:27,440 --> 00:46:31,559
Satan will quarter your bodies and
then piece them together...
297
00:46:32,520 --> 00:46:35,479
... so there will be no end
to your agony.
298
00:46:37,440 --> 00:46:39,557
But you may not go to hell if you...
299
00:46:40,440 --> 00:46:42,432
... expiate
300
00:46:43,560 --> 00:46:45,950
your sins...
301
00:46:47,080 --> 00:46:49,117
... by penance.
302
00:46:52,200 --> 00:46:56,831
Don't hide anything for Satan
is only waiting for it.
303
00:46:58,040 --> 00:47:00,111
Lying is a terrible sin.
304
00:47:01,680 --> 00:47:02,830
All sins...
305
00:47:03,000 --> 00:47:04,992
... originate from lies.
306
00:47:10,920 --> 00:47:12,957
What do you want, idiot?
307
00:47:14,800 --> 00:47:16,996
Father, Marecki tells lies.
308
00:47:27,040 --> 00:47:30,920
What makes you tell me this,
my lad?
309
00:47:33,040 --> 00:47:35,839
Don't you realize?
310
00:47:35,920 --> 00:47:39,994
It's your soul fighting Evil.
311
00:47:42,880 --> 00:47:46,078
And Marecki will hang in Hell...
312
00:47:46,920 --> 00:47:48,877
... for eternity.
313
00:47:55,880 --> 00:48:00,079
Examination of conscience!
314
00:48:20,000 --> 00:48:22,879
Do not uncover your bodies.
315
00:48:23,000 --> 00:48:24,992
Satan is only waiting.
316
00:48:25,040 --> 00:48:27,953
It's as if you said to him:
Come in, please.
317
00:48:42,960 --> 00:48:49,070
See how tears of penitence...
... wash away his sins.
318
00:48:50,920 --> 00:48:54,072
Satan and all evil...
319
00:48:55,120 --> 00:48:57,157
are leaving him:
320
00:49:00,040 --> 00:49:06,992
Snakes, toads and earwige are
crawling out of his mouth...
321
00:49:08,200 --> 00:49:12,194
Look now!
322
00:49:12,240 --> 00:49:14,152
A monster is emerging.
323
00:49:14,240 --> 00:49:17,312
Scaly and hideous,
like a crocodile.
324
00:49:17,360 --> 00:49:20,353
A small dragon with huge,
gaping jaws...
325
00:49:21,200 --> 00:49:23,271
Sharp teeth like nails...
326
00:49:23,360 --> 00:49:28,276
and the awful stench of its breath!
327
00:49:30,280 --> 00:49:32,237
I recognize it!
328
00:49:33,200 --> 00:49:36,352
It is the sin of lust!
Yes, it is!
329
00:50:28,440 --> 00:50:30,511
Why so late?
330
00:50:31,320 --> 00:50:32,549
What's the hurry?
331
00:50:42,560 --> 00:50:44,438
You'll pay her, too.
332
00:50:44,480 --> 00:50:45,550
Quiet. I know.
333
00:50:46,560 --> 00:50:48,438
Pay now.
334
00:52:25,480 --> 00:52:29,679
Pigs!
Doing it here of all places!
335
00:52:31,600 --> 00:52:34,513
A tomb is as good as a brothel.
336
00:52:35,640 --> 00:52:38,553
Be quick or I'll die of cold here.
337
00:53:37,680 --> 00:53:39,637
The Lord will console you, son.
338
00:53:40,520 --> 00:53:41,715
I'd like to serve God.
339
00:53:42,760 --> 00:53:43,910
Very well.
340
00:53:44,640 --> 00:53:49,078
But remember,
Satan's temptations are many.
341
00:53:53,120 --> 00:53:55,635
Are you willing to
serve at Mass tomorrow?
342
00:53:56,880 --> 00:53:59,634
- Yes, indeed.
- Yes.
343
00:54:21,120 --> 00:54:23,112
Give it back!
344
00:54:24,200 --> 00:54:29,070
Here is the greatest dreamer,
poet, decadent.
345
00:54:29,200 --> 00:54:32,238
A maiden full of virtues.
346
00:54:33,160 --> 00:54:34,196
Still a virgin.
347
00:54:36,240 --> 00:54:39,233
My friend Mikołaj Srebrny.
348
00:54:44,120 --> 00:54:48,080
Mikołaj Srebrny.
Notes on Life.
349
00:54:48,200 --> 00:54:52,160
Out into the world!
Poetry, be my friend.
350
00:54:52,200 --> 00:54:54,192
I love you, Life.
351
00:54:56,320 --> 00:55:01,190
Forsaken by God and men
I die of love, father.
352
00:55:01,240 --> 00:55:03,357
Life hurts...
353
00:55:07,200 --> 00:55:10,272
The idea I believed in collapsed...
354
00:55:10,320 --> 00:55:14,314
"I anvy you. You are free.
I am no one..."
355
00:55:14,360 --> 00:55:18,195
I can't do anything.
Glad you think so.
356
00:55:22,160 --> 00:55:25,278
Death, death everywhere.
357
00:55:25,320 --> 00:55:30,156
Useless life, meaningless death.
In any case...
358
00:55:30,200 --> 00:55:34,240
"It's all the same everywhere.
Farewell, Father..."
359
00:55:35,160 --> 00:55:36,310
Goddbye, Mother.
360
00:55:37,320 --> 00:55:39,277
"Joanna means pure love."
361
00:55:42,240 --> 00:55:46,314
You were everything to
me till yesterday, Lord
362
00:55:46,400 --> 00:55:51,191
I believed against hope
and reason.
363
00:55:51,320 --> 00:55:55,280
Today I see your crucifiction
was in vain.
364
00:55:56,240 --> 00:55:59,199
Maybe, good man,
you lied to yourself?
365
00:55:59,320 --> 00:56:02,233
Maybe you will return again, Lord
366
00:56:02,320 --> 00:56:05,199
Your words shall calm the heart.
367
00:56:05,280 --> 00:56:08,318
And great and eternal questions...
368
00:56:09,240 --> 00:56:13,314
... will be forgotten by you,
not God's but Man's Son.
369
00:56:57,320 --> 00:57:01,473
Let me introduce
Professor Chwostek.
370
00:57:02,400 --> 00:57:05,359
He will teach physics
and biology.
371
00:57:07,400 --> 00:57:11,280
I wish you patience,
dear colleague.
372
00:57:28,320 --> 00:57:31,392
Physics is a great science.
373
00:57:32,280 --> 00:57:34,397
One must know nature
and sociology.
374
00:57:36,440 --> 00:57:41,356
But the whole capitalist system
- Out!
375
00:57:42,280 --> 00:57:43,316
Out! Out! Put!
376
00:57:43,520 --> 00:57:45,512
Human ideas and socialism...
377
00:57:46,480 --> 00:57:47,470
Hush!
378
00:58:00,520 --> 00:58:03,319
A case of discilinary transfer.
379
00:58:06,360 --> 00:58:07,510
Too chummy terms with pupils.
380
00:58:08,320 --> 00:58:13,440
Physics' theorems need not
be taken dogmatically.
381
00:58:13,520 --> 00:58:16,433
Experimentation counts.
382
00:58:16,520 --> 00:58:18,398
Practice counts.
383
00:58:19,360 --> 00:58:23,354
You must smell, taste,
384
00:58:23,560 --> 00:58:25,517
listen to an object.
385
00:58:27,480 --> 00:58:30,359
Let me demonstrate what I mean...
386
00:58:30,400 --> 00:58:32,540
... wiht a simple experiment.
387
00:58:32,560 --> 00:58:36,554
The ball passes freely...
... through the ring here.
388
00:58:37,520 --> 00:58:42,515
One of the many laws known
to physics, or science.
389
00:58:49,480 --> 00:58:53,360
I think I heated it.
Sorry, let me cool it quickly.
390
00:58:58,520 --> 00:59:00,591
Every body immersed in liquid...
391
00:59:12,440 --> 00:59:13,635
That's the wrong set.
392
00:59:14,560 --> 00:59:18,554
We'll do it again at the next lesson.
393
00:59:22,640 --> 00:59:27,590
It's my habit to devote the
second half of the period...
394
00:59:27,640 --> 00:59:30,439
... to questions and answers.
395
00:59:30,600 --> 00:59:32,512
Is it obligatory?
396
00:59:40,480 --> 00:59:42,437
Nothing is with me.
397
00:59:43,440 --> 00:59:45,636
One more request, please.
398
00:59:46,440 --> 00:59:49,558
Don't confine your questions
to physics...
399
00:59:50,520 --> 00:59:53,433
To the contrary: ask...
400
00:59:54,640 --> 00:59:59,510
... about life.
About your true interests.
401
01:00:03,080 --> 01:00:06,039
We'll return to this experiment.
402
01:00:06,120 --> 01:00:07,474
Gentelmen, nature loses nothing.
403
01:00:09,080 --> 01:00:10,673
The priest would disagree.
404
01:00:10,840 --> 01:00:14,914
- We can skip metaphysics
- But religion is right!
405
01:00:15,520 --> 01:00:16,795
You think so?
406
01:00:24,640 --> 01:00:26,950
Look! Science is power.
407
01:00:33,440 --> 01:00:35,557
You'll never grasp it, fool!
408
01:00:37,600 --> 01:00:38,590
Moron!
409
01:00:40,520 --> 01:00:41,510
Wankie!
410
01:00:41,560 --> 01:00:43,552
- You're a wankie!
- Bigot!
411
01:00:47,320 --> 01:00:48,470
Tell me!
412
01:00:53,480 --> 01:00:55,517
You really want it?
413
01:01:06,640 --> 01:01:08,950
They kick you out for this.
414
01:01:23,520 --> 01:01:25,591
It bears vengeance...
415
01:01:25,640 --> 01:01:30,556
"... and the people's anger..."
416
01:01:30,600 --> 01:01:34,674
... it's red with blood...
417
01:01:34,720 --> 01:01:38,634
... of fighting workers...
418
01:01:57,440 --> 01:01:59,591
Money!
It must be there.
419
01:01:59,640 --> 01:02:04,556
No, you simply ask for cheese,
butter, flour...
420
01:02:04,760 --> 01:02:06,558
A bottle of vodka...
421
01:02:09,640 --> 01:02:13,554
You don't pay. You say:
God bless you, comrade.
422
01:02:13,600 --> 01:02:15,557
What is it?
423
01:02:24,680 --> 01:02:27,673
I don't go to church anymore.
424
01:02:27,720 --> 01:02:31,714
Not true.
You've stopped praying.
425
01:02:32,560 --> 01:02:34,711
Seeking consolation in Him.
426
01:02:37,360 --> 01:02:38,680
Leave me alone.
427
01:02:41,640 --> 01:02:44,633
I need faith of some kind.
428
01:02:44,680 --> 01:02:47,673
- But it needn't be Roman-Catholic.
- It can be this.
429
01:02:52,000 --> 01:02:54,754
Here, my future hero!
430
01:03:27,760 --> 01:03:32,660
Nikki, see what guests
I've brought with me!
431
01:03:32,680 --> 01:03:34,717
- Where's Auntie?
- On a trip.
432
01:03:34,800 --> 01:03:39,511
I've read Hamlet, too.
I know life is shit.
433
01:03:39,960 --> 01:03:42,634
Let's go get our ashes hauled!
434
01:03:49,680 --> 01:03:52,639
Say hallo to the ladies. Bow!
435
01:04:13,680 --> 01:04:14,830
Bubbly!
436
01:05:10,040 --> 01:05:12,157
Sit close to me, won't you?
437
01:05:13,040 --> 01:05:14,076
No, thank you.
438
01:05:17,120 --> 01:05:19,032
You afraid of me?
439
01:05:21,120 --> 01:05:23,032
No, why?
440
01:05:28,160 --> 01:05:30,152
Then sit down.
441
01:05:41,040 --> 01:05:42,076
You know...
442
01:05:49,080 --> 01:05:52,278
... we kept a canary here.
443
01:05:53,120 --> 01:05:57,273
- Someone left it open And -
- He flew out?
444
01:06:02,120 --> 01:06:03,236
No. A cat ate him.
445
01:06:04,120 --> 01:06:07,192
Today I'm in no mood for it.
Some other time.
446
01:06:17,280 --> 01:06:19,237
Then let's drink.
447
01:06:25,200 --> 01:06:26,236
Cheers!
448
01:08:07,400 --> 01:08:12,316
Look at the misfortune
we've suffered.
449
01:08:19,240 --> 01:08:21,277
But it is God's will.
450
01:08:26,400 --> 01:08:29,359
If a person is insane
then it's better -
451
01:08:37,400 --> 01:08:39,312
Bullshitto!
452
01:08:42,440 --> 01:08:46,320
I'll take her to the doctor tomorrow.
453
01:08:46,360 --> 01:08:49,398
You know how much it will cost?
454
01:08:50,360 --> 01:08:54,400
Well, all right.
Did I say anything?
455
01:11:53,520 --> 01:11:54,636
I haven't written a word.
456
01:11:55,560 --> 01:11:57,472
But you did.
457
01:11:58,680 --> 01:12:00,637
Just a few notes.
458
01:12:01,600 --> 01:12:02,590
Read it!
459
01:12:04,560 --> 01:12:05,630
It's no good.
460
01:12:06,480 --> 01:12:07,630
Read! Don't talk.
461
01:12:10,600 --> 01:12:12,671
To be awake is a nightmare.
Reality...
462
01:12:13,680 --> 01:12:16,593
... means agony.
A dream equals life and liberation.
463
01:12:20,560 --> 01:12:23,473
Good daydreams extend dreaming...
464
01:12:23,560 --> 01:12:26,678
"Bad daydreams spell sleepless fear.
Life would then be nil."
465
01:12:28,600 --> 01:12:31,513
Read the last line again.
466
01:12:35,480 --> 01:12:36,709
Bad daydreams spell sleepless fear
467
01:12:37,680 --> 01:12:41,640
"Life would be nil if that
were all there was."
468
01:12:44,560 --> 01:12:46,597
No! There's no soul.
469
01:12:46,720 --> 01:12:51,556
There's only the brain which
at the time of death...
470
01:12:52,480 --> 01:12:54,676
... simply stops functioning.
471
01:12:56,520 --> 01:12:58,159
And if a man dies...
472
01:12:58,600 --> 01:13:00,717
... his feelings and thoughts
also pass away?
473
01:13:02,680 --> 01:13:05,593
What happens to our dreams?
474
01:13:06,760 --> 01:13:08,638
What?
475
01:13:08,720 --> 01:13:14,591
Maybe life is a kind of dream...
... from which we wake up to death?
476
01:13:16,720 --> 01:13:21,670
Belief in the immortality of the
soul helps us to endure.
477
01:13:22,720 --> 01:13:26,600
We must bring about revolution,
an end to opression.
478
01:13:29,760 --> 01:13:32,594
I don't want to manipulate beliefe.
479
01:13:32,760 --> 01:13:36,720
Is there nothing in your mind...
480
01:13:36,760 --> 01:13:38,114
... that eludes physics?
481
01:13:39,600 --> 01:13:42,638
You know you speak utter nonsense.
482
01:13:44,680 --> 01:13:46,637
And who made this all up?
483
01:13:47,160 --> 01:13:48,389
Rotten clerics!
484
01:13:48,760 --> 01:13:52,800
To blind us to what's important.
485
01:13:54,720 --> 01:13:57,713
People dying of hunger.
Needing bread.
486
01:13:59,680 --> 01:14:02,718
You know that,
but not deep down.
487
01:14:03,720 --> 01:14:04,756
I'm sorry.
488
01:14:05,800 --> 01:14:07,996
Remember,
only God exists,
489
01:14:08,160 --> 01:14:09,799
the soul does not!
490
01:14:13,600 --> 01:14:14,670
The brain exists.
491
01:14:17,720 --> 01:14:21,600
Anyway, I'm only partly...
492
01:14:22,840 --> 01:14:24,832
... a teacher of physics.
493
01:14:26,800 --> 01:14:28,792
Thank you.
494
01:15:01,760 --> 01:15:03,717
Six, you said?
495
01:15:04,720 --> 01:15:06,279
What's this money for?
496
01:15:07,240 --> 01:15:10,836
A famous actress will recite poetry.
497
01:15:11,360 --> 01:15:12,680
Poetry!
498
01:15:13,640 --> 01:15:14,869
You're just like your father!
499
01:15:15,720 --> 01:15:17,791
Books!
And the pocket is empty.
500
01:15:18,040 --> 01:15:19,599
But they told us at school...
501
01:15:20,400 --> 01:15:23,518
I'll make you an apprentice.
502
01:15:25,200 --> 01:15:27,237
The best paid work today.
503
01:15:28,320 --> 01:15:31,358
Actresses yet!
504
01:15:34,160 --> 01:15:36,356
After Sophie's death we
can't waste money.
505
01:15:38,200 --> 01:15:39,236
We must save.
506
01:15:39,280 --> 01:15:41,272
Was it any different before?
507
01:15:42,360 --> 01:15:45,319
If Mother hadn't given you
her money...
508
01:15:49,360 --> 01:15:52,273
You think I'm guilty?
509
01:15:52,320 --> 01:15:55,392
That my daughter died because of me?
510
01:15:56,320 --> 01:15:59,154
Don't you know where the
money went?
511
01:15:59,200 --> 01:16:02,193
To keep you! For your school!
You rascal, you!
512
01:16:49,320 --> 01:16:51,357
Welcome, Professor!
513
01:16:52,280 --> 01:16:54,272
One ticket, please.
514
01:17:05,320 --> 01:17:07,357
Not going to listen to her?
515
01:17:08,400 --> 01:17:10,312
Hello, Professor!
516
01:17:10,440 --> 01:17:13,319
Why? It's worth it.
517
01:17:14,240 --> 01:17:17,358
Got a few things to take care of.
518
01:17:25,400 --> 01:17:29,314
- One student's pass, please.
- His name, please.
519
01:17:30,400 --> 01:17:32,392
Why do you ask?
520
01:17:33,360 --> 01:17:35,317
Orders, that's all.
521
01:17:37,320 --> 01:17:38,470
Mikołaj Srebrny.
522
01:17:48,360 --> 01:17:54,391
And then I heard eagles
flying in the sky...
523
01:17:54,440 --> 01:17:57,512
... breasts against clouds like Greek
boats against Persia.
524
01:17:58,360 --> 01:18:04,311
Mad I went, and killing my lover...
... of dreams uncontained...
525
01:18:04,400 --> 01:18:09,395
into wilderness I go.
God cursed my soul...
526
01:18:10,480 --> 01:18:13,439
... but I cursed Him!
527
01:18:15,320 --> 01:18:19,394
My heart knows no fear since then...
528
01:18:19,440 --> 01:18:23,434
and only dark deep waves can speak.
529
01:18:24,440 --> 01:18:26,511
A wreck was rocking on
the rocks ahead.
530
01:18:27,320 --> 01:18:28,436
- All of them?
- Axe in my hand,
531
01:18:28,480 --> 01:18:33,350
I sailed off...
... against the hidden sun.
532
01:18:33,400 --> 01:18:35,437
Two eagles fly above me...
533
01:18:35,480 --> 01:18:37,551
... and me, a human...
534
01:18:39,360 --> 01:18:40,430
... all alone.
535
01:18:42,520 --> 01:18:48,471
If I were not a druid in stone...
536
01:18:50,360 --> 01:18:52,431
... a finite God...
537
01:18:53,320 --> 01:18:58,349
and a crownless king...
If I were not...
538
01:18:58,480 --> 01:19:01,518
... a madding bird of sea.
539
01:19:02,440 --> 01:19:06,354
Were I not...
... burnt by agony,
540
01:19:06,400 --> 01:19:10,474
were I not...
... a gravely solemn song.
541
01:19:10,520 --> 01:19:15,470
"I'd led them all - to Thermepylae!"
542
01:19:25,400 --> 01:19:28,393
Scandal!
543
01:19:50,520 --> 01:19:54,514
The yellow flowers glitter bright.
544
01:19:54,600 --> 01:19:58,594
Here's violets and other kind...
... all hailing sun:
545
01:19:58,640 --> 01:20:00,620
We are losers.
546
01:20:00,640 --> 01:20:03,633
But save us, Lord,
in joyful light.
547
01:20:04,520 --> 01:20:08,514
The sun is cruel in the sky.
548
01:20:08,560 --> 01:20:11,632
Roses and liliacs shall pass away.
549
01:20:11,720 --> 01:20:15,509
My vengeance will be sweet...
550
01:20:15,560 --> 01:20:17,552
Your tears shall trigger a storm.
551
01:20:19,760 --> 01:20:22,559
Roar, tempest...
552
01:20:22,600 --> 01:20:26,753
... rip off the knots and ties...
553
01:20:27,560 --> 01:20:30,553
... the Earth, this monster,
has no entangled,
554
01:20:30,600 --> 01:20:35,629
And cast them in the space...
... into the cabal poetry of nature.
555
01:20:36,600 --> 01:20:41,629
Hidden fires shall break my heart,
As glacier does it to a rock.
556
01:20:41,800 --> 01:20:46,591
Oh, Greeks, my friends, just listen...
557
01:20:46,640 --> 01:20:50,680
I'll give a sea to win a soul.
558
01:20:53,760 --> 01:20:56,639
But what was mine?
559
01:20:59,680 --> 01:21:02,639
A flower from a meadow green,
560
01:21:04,640 --> 01:21:07,712
And quiet, endless pain...
561
01:21:08,760 --> 01:21:11,594
"... that was so deeply in."
562
01:21:37,440 --> 01:21:39,796
Our Professor was rusticated.
563
01:21:45,400 --> 01:21:46,754
Without a charge.
564
01:21:46,800 --> 01:21:48,678
Why?
565
01:21:58,840 --> 01:22:01,674
He had personality.
566
01:22:02,160 --> 01:22:04,800
It's always uncomfortable...
567
01:22:06,760 --> 01:22:08,797
... and dangerous.
568
01:22:16,520 --> 01:22:18,239
I'm having a class now.
569
01:22:19,160 --> 01:22:21,311
There are more important things.
570
01:22:51,880 --> 01:22:55,840
Three pupils: Durski, Sviestek,
571
01:22:56,760 --> 01:22:58,672
Zylski.
572
01:22:59,800 --> 01:23:02,838
The police chief inspector
wants to see you.
573
01:23:39,880 --> 01:23:41,837
You must understand...
574
01:23:42,880 --> 01:23:44,872
... dear fellows...
575
01:23:45,840 --> 01:23:47,832
... that there are things...
576
01:23:47,880 --> 01:23:52,796
... that grieve me much.
577
01:23:53,880 --> 01:23:56,998
Your friends, as it turns out,
are suspected...
578
01:23:57,880 --> 01:24:00,918
... of belonging to a
clandestine organisation...
579
01:24:02,000 --> 01:24:04,959
planning the overthrow...
580
01:24:05,760 --> 01:24:08,878
... of our Emperor ruling here by
the grace of God...
581
01:24:08,920 --> 01:24:11,833
... and they mean anarchy.
582
01:24:14,000 --> 01:24:17,994
I had not expect
our pedagogical work...
583
01:24:18,800 --> 01:24:20,792
... would be so wasted.
584
01:24:20,880 --> 01:24:21,950
Sit down.
585
01:24:26,960 --> 01:24:30,920
Remember
the two glorious characters...
586
01:24:30,960 --> 01:24:35,910
... depicted by our immortal bard,
Adam Mickiewicz.
587
01:24:36,400 --> 01:24:38,960
Gervazy and Protazy.
588
01:24:39,960 --> 01:24:44,830
He had foreseen the fate of Poland.
589
01:24:45,800 --> 01:24:50,033
But they stand
for Austria and Poland!
590
01:24:51,000 --> 01:24:55,836
When Austria says: Yes, Protazy...
591
01:24:55,880 --> 01:24:57,030
... Poland responds...
592
01:24:57,840 --> 01:24:59,877
Yes, yes, Gervazy.
593
01:25:00,840 --> 01:25:04,880
Unfortunately,
not all have learned the lesson...
594
01:25:04,960 --> 01:25:06,997
... from "Pan Tadeusz".
595
01:25:07,080 --> 01:25:09,720
They don't understand
that hitting Gervazy...
596
01:25:10,520 --> 01:25:12,751
... they also hurt Protazy.
597
01:25:14,600 --> 01:25:17,957
Your colleagues turned
out to be bad Poles.
598
01:25:56,880 --> 01:26:00,032
Long live The Socialist Party.
599
01:26:00,080 --> 01:26:02,515
You can kiss my ass together with
your police...
600
01:26:02,920 --> 01:26:05,276
"... and your comic Emperor."
601
01:26:37,120 --> 01:26:40,158
I charge you for turning three
of us to police.
602
01:26:48,200 --> 01:26:52,240
It's also
your fault our Professor died.
603
01:26:53,160 --> 01:26:54,196
It's not true.
604
01:26:54,320 --> 01:26:58,280
- Why did you do it?
- I can prove it's a lie.
605
01:26:59,320 --> 01:27:03,280
All this is a lie and
you know very well it is.
606
01:27:07,400 --> 01:27:10,199
You don't believe me.
607
01:27:22,200 --> 01:27:24,192
- a cigarette.
- He needs a scapegoat.
608
01:27:24,240 --> 01:27:26,232
Next, one of you!
609
01:27:26,320 --> 01:27:29,199
I wouldn't squeal on anybody.
610
01:27:30,240 --> 01:27:33,312
- Marecki, you are -
- Let us all smoke cigarettes.
611
01:28:04,400 --> 01:28:06,357
Let me go!
612
01:28:11,320 --> 01:28:15,234
He pissed in his pants! Swine!
613
01:28:19,320 --> 01:28:21,471
Revolution means using force.
614
01:28:25,240 --> 01:28:27,277
A group like us must tell
615
01:28:28,280 --> 01:28:30,272
the masses the truth.
616
01:28:31,400 --> 01:28:34,438
Impose our laws and beliefs...
617
01:28:38,360 --> 01:28:41,319
And who authorized you to do so?
618
01:29:00,440 --> 01:29:02,477
Stay, please!
I'll show you something!
619
01:29:03,360 --> 01:29:07,320
Lay off, can't you!
620
01:29:08,640 --> 01:29:10,279
You'll just relax in bed.
621
01:29:10,400 --> 01:29:13,438
- People will see it!
- I'll pay handsomely.
622
01:29:13,480 --> 01:29:16,473
- Didn't you say you were broke?
- Enough for a funeral.
623
01:29:16,520 --> 01:29:18,477
Then it'll be mine, anyway.
624
01:29:18,520 --> 01:29:21,319
And your coffin!
A gift from me!
625
01:29:21,360 --> 01:29:23,317
A real beauty, that.
626
01:29:25,480 --> 01:29:27,472
You're ruining me.
627
01:29:27,520 --> 01:29:29,512
Don't say that.
628
01:29:31,440 --> 01:29:36,515
I know what you used
the orphan's money for!
629
01:29:37,320 --> 01:29:40,313
Them whores!
630
01:30:07,560 --> 01:30:10,473
What was it?
Pneumonia?
631
01:30:11,440 --> 01:30:14,353
I'm not sure but it's all right now.
632
01:30:16,440 --> 01:30:19,399
Here's something to rub
in throughout the week.
633
01:30:19,440 --> 01:30:22,478
He has his finals.
634
01:30:22,520 --> 01:30:25,513
He can't
go to school in his condition.
635
01:30:26,520 --> 01:30:30,400
Jesus! What am I going to do?
636
01:31:52,960 --> 01:31:54,474
Goodbye...
637
01:32:14,520 --> 01:32:15,636
... Goodbye.
638
01:32:16,200 --> 01:32:19,034
The bell sounds strange.
639
01:32:22,240 --> 01:32:26,120
Goodbye...
Leaves keep falling.
640
01:32:31,120 --> 01:32:35,034
Goodbye...
To love is to pass away.
641
01:32:35,160 --> 01:32:38,153
Farewell.
Go I must.
642
01:34:24,240 --> 01:34:26,311
Gervazy and Protazy.
643
01:34:35,240 --> 01:34:39,678
I know what you mean but
revolution has its own laws.
644
01:34:44,360 --> 01:34:47,319
- There are other laws.
- Well, of course!
645
01:34:49,240 --> 01:34:52,358
Poetry, love, art...
646
01:34:57,920 --> 01:35:00,276
This means nothing. Nil!
647
01:35:01,240 --> 01:35:02,276
Perhaps...
648
01:35:04,280 --> 01:35:05,316
... but I'll keep trying.
649
01:35:05,760 --> 01:35:11,233
Join us. You're a Pole, a patriot,
and socialist, aren't you?
650
01:35:18,960 --> 01:35:21,316
He has only contempt for us.
651
01:35:21,880 --> 01:35:25,556
It's better,
I think, he's an outsider.
652
01:35:27,800 --> 01:35:28,916
Traitor!
653
01:35:35,720 --> 01:35:38,758
Gentelmen ex-pupils,
quiet, please!
654
01:35:45,720 --> 01:35:48,713
My former students...
655
01:35:49,920 --> 01:35:52,151
... so close to my heart!
656
01:35:52,880 --> 01:35:56,920
You're leaving us now.
657
01:35:58,760 --> 01:35:59,910
You old professors
658
01:36:00,760 --> 01:36:02,831
shall stay behind...
659
01:36:04,720 --> 01:36:05,836
... lonely.
660
01:36:12,920 --> 01:36:14,752
Too bad.
661
01:36:15,880 --> 01:36:17,917
That's life, isn't it?
662
01:36:19,920 --> 01:36:22,754
We loved you.
663
01:36:23,920 --> 01:36:26,833
You're our glory.
664
01:36:27,800 --> 01:36:31,874
You're the pride of the nation.
665
01:36:32,920 --> 01:36:35,958
You're its future.
666
01:36:40,800 --> 01:36:41,950
Don't forget us...
667
01:36:43,920 --> 01:36:45,798
... when life...
668
01:36:46,880 --> 01:36:48,997
We set the patterns,
we the tutors and masters!
669
01:36:49,800 --> 01:36:50,836
Some masters!
670
01:36:51,800 --> 01:36:56,955
Long live our Professor,
our mentor and our friend!
671
01:36:59,920 --> 01:37:03,994
But we know Latin, don't we?
672
01:37:06,960 --> 01:37:08,952
My dear children!
673
01:37:11,840 --> 01:37:15,959
Let not the sorrow of departure
poison your hearts!
674
01:37:17,840 --> 01:37:20,833
Let us laugh and be merry!
675
01:38:19,920 --> 01:38:22,037
Starring:
676
01:39:02,160 --> 01:39:05,949
Music:
677
01:39:44,960 --> 01:39:46,952
Subtitles: Bogusław Lawendowski.
45429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.