Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:49,320
I'll send you money regularly.
2
00:00:50,120 --> 00:00:52,440
What are you talking about?
3
00:00:52,520 --> 00:00:55,640
You won't want for anything.
4
00:00:55,720 --> 00:00:58,120
Why do you say this?
5
00:01:00,760 --> 00:01:04,320
I'll never see you again.
6
00:01:07,560 --> 00:01:09,720
Why?
7
00:01:13,160 --> 00:01:16,960
It's for her safety.
Isn't it?
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
Isn't it?
9
00:01:23,720 --> 00:01:27,600
Please don't go. Stay with us.
10
00:01:34,520 --> 00:01:36,720
(BABY WAILS)
11
00:01:36,800 --> 00:01:39,560
Shh...
12
00:01:46,640 --> 00:01:49,840
Please, stay.
13
00:01:50,120 --> 00:01:52,880
Listen... stay.
14
00:01:56,280 --> 00:01:58,800
Please.
15
00:02:00,120 --> 00:02:04,320
You should forget me.
I'm not a good person.
16
00:02:06,280 --> 00:02:09,600
Why are you saying this?
17
00:02:10,480 --> 00:02:13,560
I killed your husband.
18
00:03:15,280 --> 00:03:18,320
-Well?
-A girl.
19
00:03:21,080 --> 00:03:23,320
Commander Manuel,
your Vampires are ready.
20
00:03:23,520 --> 00:03:29,040
Commander Manuel,
your Vampires are ready!
21
00:03:29,120 --> 00:03:32,600
Let's go.
Let's go, run!
22
00:03:32,800 --> 00:03:36,600
Come on, go!
Move, all of you!
23
00:03:37,240 --> 00:03:40,000
Run, Vampires!
Move it!
24
00:03:40,200 --> 00:03:44,240
Come on, everybody in!
Get in, fast!
25
00:04:04,800 --> 00:04:11,480
(MUSIC)
26
00:04:19,200 --> 00:04:22,440
(CHEERING)
27
00:04:24,240 --> 00:04:27,360
(INAUDIBLE)
28
00:04:30,560 --> 00:04:34,320
(INAUDIBLE)
29
00:05:00,440 --> 00:05:02,040
Take your positions.
30
00:05:19,520 --> 00:05:22,600
(PEOPLE SCREAMING)
31
00:05:54,640 --> 00:05:57,040
The other Leyra is getting inside.
32
00:07:14,680 --> 00:07:16,160
The kitchen's clear.
33
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
Ready?
34
00:07:23,720 --> 00:07:25,240
(SCREAMS)
35
00:07:25,320 --> 00:07:27,560
Get away from there!
36
00:07:28,240 --> 00:07:31,080
(SCREAMS)
37
00:07:31,160 --> 00:07:34,600
Get away from there!
No, asshole!
38
00:07:34,800 --> 00:07:37,880
00:07:44,760
- Move, asshole.
- Don't hurt us, please...
40
00:07:47,760 --> 00:07:51,920
- Don't hurt us, please!
- Shut up.
41
00:07:52,480 --> 00:07:54,800
Don't hurt us, don't hurt us...
42
00:07:55,040 --> 00:07:57,760
- Shut up.
- Jacinto! Jacinto!
43
00:07:58,880 --> 00:08:01,200
- Please, no.
- Don't hurt us...
44
00:08:01,400 --> 00:08:03,640
Get them outta here.
45
00:08:03,720 --> 00:08:05,400
Please, no!
46
00:08:05,600 --> 00:08:07,920
Wait, please.
47
00:08:09,600 --> 00:08:11,680
Let go of her!
48
00:08:11,840 --> 00:08:14,880
C'mon, let's go! Shut up.
49
00:08:15,000 --> 00:08:18,240
(SCREAMS)
50
00:08:27,440 --> 00:08:30,600
I'll let your guests go.
51
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
I'm talking to you.
52
00:08:42,800 --> 00:08:45,680
But your family stays.
53
00:08:46,280 --> 00:08:51,040
If you collaborate,
nothing will happen to you.
54
00:08:55,520 --> 00:09:00,520
I can give you 32 million immediately.
I'll make a call.
55
00:09:01,960 --> 00:09:04,520
It'll be yours today.
56
00:09:05,880 --> 00:09:08,960
But don't hurt us.
57
00:09:12,200 --> 00:09:14,720
Call.
58
00:09:24,960 --> 00:09:27,520
Put it on speaker.
59
00:09:31,080 --> 00:09:34,560
> EMMA: Hey.
- Hey.
60
00:09:35,040 --> 00:09:40,080
>Perfect timing. I just landed.
Where are we going to meet?
61
00:09:43,280 --> 00:09:47,760
Sierra de Tulipanes, 383.
62
00:09:48,960 --> 00:09:51,680
Colonia Garcia.
63
00:09:51,880 --> 00:09:54,680
>Okay, see you soon.
64
00:09:59,960 --> 00:10:03,280
You did good. Thanks.
65
00:10:21,160 --> 00:10:23,160
Get him outta here.
66
00:10:47,920 --> 00:10:51,680
- Clean up this mess.
- Yes, boss.
67
00:13:51,400 --> 00:13:54,240
- Hey.
- I'll go in alone.
68
00:13:54,440 --> 00:13:57,920
Arrange that meeting
with your grandfather.
69
00:14:06,040 --> 00:14:08,160
Hey.
70
00:15:48,000 --> 00:15:51,360
Want a slice of salami?
71
00:15:52,960 --> 00:15:55,880
Some wine?
72
00:15:57,840 --> 00:16:02,640
Good idea, better not to drink
before killing grandpa.
73
00:16:24,160 --> 00:16:26,760
00:16:30,360
Don Minu.
75
00:16:39,720 --> 00:16:42,400
Your grandson is back.
76
00:16:44,680 --> 00:16:47,200
00:16:51,520
Go get Stefano and bring him here.
78
00:17:08,680 --> 00:17:11,680
(CAR HORN HONKS)
79
00:17:18,720 --> 00:17:21,000
(GROANS)
80
00:17:42,520 --> 00:17:44,760
< Dad!
- My little guy!
81
00:17:47,200 --> 00:17:51,520
Don't worry, okay?
Don't worry.
82
00:17:51,760 --> 00:17:54,160
Stefano!
83
00:17:58,600 --> 00:18:02,480
Ste'... What did they do to you?
84
00:18:03,360 --> 00:18:05,760
Dad!
85
00:18:08,680 --> 00:18:12,000
Don't worry, we'll look after them.
86
00:18:12,320 --> 00:18:14,480
Stefano!
87
00:18:15,080 --> 00:18:18,440
Stefano, don't go!
88
00:18:20,680 --> 00:18:25,520
It's already loaded. Send my regards
to grandpa before you kill him.
89
00:18:25,840 --> 00:18:28,080
00:18:37,640
- I'll go by myself, don't touch me.
- Get going, move it!
91
00:21:26,120 --> 00:21:30,320
Let's go.
The ship leaves in five minutes.
92
00:21:51,480 --> 00:21:54,080
Chris?
93
00:21:56,400 --> 00:21:58,760
Chris?
94
00:22:03,080 --> 00:22:05,240
Chris?
95
00:22:05,320 --> 00:22:07,960
(AMINA SCREAMS)
96
00:22:09,160 --> 00:22:11,360
Chris?
97
00:22:17,480 --> 00:22:19,640
Where is my brother?
98
00:22:21,040 --> 00:22:23,480
Where's my brother?
99
00:22:23,680 --> 00:22:25,680
- They took him away.
- Who took him?
100
00:22:25,760 --> 00:22:30,600
Italians.
They want the shipment.
101
00:22:30,680 --> 00:22:34,680
-They... Please, untie me.
- Where did they take him?
102
00:22:34,760 --> 00:22:36,640
Please, untie me,
please, untie me.
103
00:22:36,720 --> 00:22:40,000
It's all right.
Where did they take him?
104
00:22:40,080 --> 00:22:43,440
Chris told them it was
in our warehouse. Please! Untie me.
105
00:23:02,760 --> 00:23:05,080
(IN ARAB):Wait here.
106
00:23:10,920 --> 00:23:15,640
It's better if you wait here.
Just wait here.
107
00:23:20,440 --> 00:23:23,480
Chris! Chris!
108
00:24:07,960 --> 00:24:10,520
Fuck!
109
00:26:19,480 --> 00:26:22,280
Welcome, ma'am.
110
00:27:26,920 --> 00:27:29,360
Hello.
111
00:27:47,160 --> 00:27:51,160
Your grandson killed my brother.
112
00:27:54,000 --> 00:27:57,800
And he tried to stop the cargo.
113
00:28:14,360 --> 00:28:18,840
If you were in my position,
what would you do?
114
00:28:24,400 --> 00:28:28,560
My grandson is coming in an hour.
115
00:28:29,840 --> 00:28:32,760
He didn't betray me.
116
00:28:36,720 --> 00:28:39,160
He did.
117
00:28:51,680 --> 00:28:56,160
My father told me
that you always put business first.
118
00:29:02,520 --> 00:29:04,960
How about...
119
00:29:07,280 --> 00:29:10,800
you give me your grandson
120
00:29:11,480 --> 00:29:15,080
and I'll give you
the container number.
121
00:29:18,320 --> 00:29:22,400
Without that you won't be able
to find the cargo.
122
00:29:34,200 --> 00:29:37,080
Walk with me.
123
00:29:58,720 --> 00:30:02,200
Emma, come. This way.
124
00:30:08,000 --> 00:30:10,880
We will sort it out.
125
00:30:16,560 --> 00:30:18,880
Trust me.
126
00:30:25,680 --> 00:30:27,840
- Sit down.
- Thanks.
127
00:30:30,640 --> 00:30:33,240
- Wait here.
- Yeah.
128
00:30:33,960 --> 00:30:36,520
I got it.
129
00:31:15,480 --> 00:31:18,560
(CAR APPROACHING)
130
00:33:20,280 --> 00:33:22,760
Walk!
131
00:33:29,960 --> 00:33:32,480
Remember Emma?
132
00:33:51,640 --> 00:33:53,960
Spare my family.
133
00:34:17,880 --> 00:34:21,040
(GROANS)
134
00:35:02,640 --> 00:35:05,640
Forgive me.
135
00:36:45,480 --> 00:36:49,040
I'll transfer the money
to your father's account, okay?
136
00:37:43,360 --> 00:37:47,040
- Grab those papers, quick.
- I got nearly all of it.
137
00:37:47,080 --> 00:37:49,800
(PHONE RINGS)
138
00:37:49,880 --> 00:37:52,000
Take this and make it disappear.
139
00:38:01,080 --> 00:38:03,320
00:38:06,760
00:38:11,000
Fuck it!
142
00:38:11,200 --> 00:38:13,400
Gianpiero!
143
00:38:24,360 --> 00:38:26,600
What are you doing?
144
00:38:26,720 --> 00:38:28,360
We'll see what you're worth
to Don Minu.
145
00:38:28,560 --> 00:38:31,320
I'll smash your face in
if you touch my son!
146
00:38:32,840 --> 00:38:37,040
- Move!
- Where are we going? You bastard!
147
00:38:38,000 --> 00:38:42,720
(GUNFIRE)
148
00:38:54,000 --> 00:38:56,600
Let's go!
149
00:39:03,720 --> 00:39:06,360
Get in the car!
150
00:40:18,760 --> 00:40:21,960
00:41:00,480
Don Minu... Always at your disposal.
152
00:41:04,480 --> 00:41:08,920
- Everything okay?
- Yes, Don Minu. My congratulations.
153
00:42:05,520 --> 00:42:09,240
- Hey.
> JACINTO: Hey.
154
00:42:09,320 --> 00:42:12,040
Perfect timing. I just landed.
Where are we going to meet?
155
00:42:12,080 --> 00:42:16,640
>Sierra de Tulipanes, 383.
Colonia Garcia.
156
00:42:16,760 --> 00:42:19,520
Okay, see you soon.
157
00:42:31,040 --> 00:42:33,720
We're almost there,
Miss Lynwood.
158
00:42:33,800 --> 00:42:36,600
Thank you, Roberto.
159
00:43:40,040 --> 00:43:43,320
The boss wants to see you.
160
00:44:39,600 --> 00:44:41,240
Hello.
161
00:44:47,920 --> 00:44:50,640
The money, please.
162
00:44:57,400 --> 00:45:00,480
I usually know the names
of people I deal with.
163
00:45:02,520 --> 00:45:04,760
You can call me Manuel.
164
00:45:19,600 --> 00:45:22,880
00:45:29,440
Thank you.
166
00:45:42,880 --> 00:45:46,640
I need 2.000 kilos in three weeks.
167
00:45:46,800 --> 00:45:51,720
For a shipment headed to Russia.
Can you do that?
168
00:45:52,120 --> 00:45:54,720
Yes, I can.
169
00:46:13,040 --> 00:46:16,000
My phone number.
170
00:46:20,280 --> 00:46:22,840
I'll be in touch.
171
00:47:43,160 --> 00:47:46,640
(THUNDERS)
10179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.