All language subtitles for Yakiniku-Dragon_Chinese-ELSUBTITLE.COM-40569501
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:55,020
{\3c&H61224C&}會日語,願意一起製作字幕的小伙伴,歡迎加入我們。加入方法:請發送私信“我要加入”給A站或B站官方up號:豬肉熟了,或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組,或官方微信號:豬豬日部落。
2
00:01:15,230 --> 00:01:17,040
小心 小心
3
00:01:25,310 --> 00:01:29,150
這裡是我以前居住的小鎮
4
00:01:30,340 --> 00:01:32,640
我曾經很討厭這個小鎮
5
00:01:33,610 --> 00:01:35,870
也討厭這個鎮上的人
6
00:01:37,150 --> 00:01:41,290
時代乘著特快列車高速發展
7
00:01:41,980 --> 00:01:44,080
一切都在飛速前進
8
00:01:44,710 --> 00:01:47,550
一切都變得光鮮亮麗
9
00:01:48,790 --> 00:01:53,050
但是 惟獨只有這個鎮子還一成不變
10
00:02:02,850 --> 00:02:07,920
小巷裡充斥著孩子們的笑聲和哭鬧聲
11
00:02:08,630 --> 00:02:12,840
大叔大媽們大聲爭吵的聲音此起彼伏
12
00:02:12,840 --> 00:02:15,440
時生 長鬍子了
13
00:02:15,650 --> 00:02:16,490
已經是大人了啊
14
00:02:16,490 --> 00:02:19,470
再加上飛機從村子上空飛過
15
00:02:19,470 --> 00:02:23,600
總而言之 從早到晚都吵鬧不堪
16
00:02:24,640 --> 00:02:30,640
我的老家“烤肉龍”就坐落在小巷的一隅
17
00:02:30,020 --> 00:02:40,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}海报
18
00:02:30,020 --> 00:02:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}苏苏
19
00:02:30,020 --> 00:02:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}苏苏
20
00:02:30,020 --> 00:02:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}苏苏
21
00:02:30,020 --> 00:02:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}苏苏
22
00:02:30,020 --> 00:02:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}苏苏
23
00:02:32,960 --> 00:02:39,390
{\pos(685,402)\c&H83A4AD&\1a&H00&\fs65\b1\3c&H61224C&\3a&HFF&}烤肉龍
24
00:02:45,020 --> 00:02:55,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}片源
25
00:02:45,020 --> 00:02:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
26
00:02:45,020 --> 00:02:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
27
00:02:45,020 --> 00:02:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
28
00:02:45,020 --> 00:02:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
29
00:02:45,020 --> 00:02:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
30
00:02:48,850 --> 00:02:51,140
我來介紹一下我的家人
31
00:02:51,750 --> 00:02:53,830
我有三個姊姊
32
00:02:55,200 --> 00:02:57,220
她是年紀最小的姊姊 美花姊
33
00:03:00,020 --> 00:03:10,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译
34
00:03:00,020 --> 00:03:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}阿鲛&Selena
35
00:03:00,020 --> 00:03:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}阿鲛&Selena
36
00:03:00,020 --> 00:03:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}阿鲛&Selena
37
00:03:00,020 --> 00:03:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}阿鲛&Selena
38
00:03:00,020 --> 00:03:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}阿鲛&Selena
39
00:03:02,990 --> 00:03:05,840
他是美花姊的男朋友 長谷川先生
40
00:03:06,360 --> 00:03:10,540
偷偷告訴你 長谷先生已經有老婆了
41
00:03:12,750 --> 00:03:14,250
久等了
42
00:03:15,020 --> 00:03:25,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译
43
00:03:15,020 --> 00:03:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}coco&伶俐英才
44
00:03:15,020 --> 00:03:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}coco&伶俐英才
45
00:03:15,020 --> 00:03:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}coco&伶俐英才
46
00:03:15,020 --> 00:03:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}coco&伶俐英才
47
00:03:15,020 --> 00:03:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}coco&伶俐英才
48
00:03:15,150 --> 00:03:17,950
今天我 請客 放開了喝啊
49
00:03:17,950 --> 00:03:20,430
她是年紀最大的靜花姊
50
00:03:22,020 --> 00:03:27,040
來了 拿來了 這個給你
51
00:03:27,830 --> 00:03:32,450
待會兒梨花來了 你就拉開這個
52
00:03:30,020 --> 00:03:40,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译
53
00:03:30,020 --> 00:03:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}柚子&赫雅
54
00:03:30,020 --> 00:03:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}柚子&赫雅
55
00:03:30,020 --> 00:03:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}柚子&赫雅
56
00:03:30,020 --> 00:03:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}柚子&赫雅
57
00:03:30,020 --> 00:03:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}柚子&赫雅
58
00:03:33,370 --> 00:03:36,690
啪地一聲 然後說“恭賀新婚”
59
00:03:37,820 --> 00:03:38,950
明白了嗎
60
00:03:39,230 --> 00:03:39,850
知道了
61
00:03:39,850 --> 00:03:41,290
日語說得怎麼樣
62
00:03:41,740 --> 00:03:42,890
完全不行
63
00:03:42,890 --> 00:03:44,450
一周前剛剛來日本
64
00:03:44,450 --> 00:03:45,920
是個有錢人 有錢人
65
00:03:45,020 --> 00:03:55,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}校对
66
00:03:45,020 --> 00:03:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}寒冰
67
00:03:45,020 --> 00:03:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}寒冰
68
00:03:45,020 --> 00:03:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}寒冰
69
00:03:45,020 --> 00:03:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}寒冰
70
00:03:45,020 --> 00:03:55,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}寒冰
71
00:03:45,920 --> 00:03:47,610
內臟還沒付錢
72
00:03:49,870 --> 00:03:56,840
快吃吧 快吃啊 快吃
73
00:04:00,020 --> 00:04:10,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间
74
00:04:00,020 --> 00:04:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ&的的
75
00:04:00,020 --> 00:04:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ&的的
76
00:04:00,020 --> 00:04:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ&的的
77
00:04:00,020 --> 00:04:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ&的的
78
00:04:00,020 --> 00:04:10,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ&的的
79
00:04:10,280 --> 00:04:13,590
時生 差不多該進屋了
80
00:04:15,020 --> 00:04:25,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间
81
00:04:15,020 --> 00:04:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly&满满
82
00:04:15,020 --> 00:04:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly&满满
83
00:04:15,020 --> 00:04:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly&满满
84
00:04:15,020 --> 00:04:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly&满满
85
00:04:15,020 --> 00:04:25,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly&满满
86
00:04:25,280 --> 00:04:28,840
啊
87
00:04:30,020 --> 00:04:40,020
{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}后期
88
00:04:30,020 --> 00:04:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
89
00:04:30,020 --> 00:04:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
90
00:04:30,020 --> 00:04:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
91
00:04:30,020 --> 00:04:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
92
00:04:30,020 --> 00:04:40,020
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
93
00:04:40,630 --> 00:04:44,050
(祝梨花姊和哲男哥新婚快樂)
94
00:04:41,630 --> 00:04:44,460
外面的世界發展得挺快的 還要開世博會
95
00:04:44,470 --> 00:04:47,270
這個小鎮卻住著一群窮神
96
00:04:47,700 --> 00:04:50,960
這裡就有一位 禿頭窮神哦
97
00:04:50,950 --> 00:04:51,910
閉嘴
98
00:04:51,910 --> 00:04:53,670
跑道修得怎麼樣了?
99
00:04:53,670 --> 00:04:56,930
明年要開世博會 要再多修一條跑道吧
100
00:04:56,930 --> 00:05:00,410
旅遊業景氣了 湧來了一大批人
101
00:05:00,410 --> 00:05:01,960
工人太多供大於求了
102
00:05:03,130 --> 00:05:04,470
別摸我的頭
103
00:05:04,470 --> 00:05:07,870
我的頭別人不能摸
104
00:05:08,470 --> 00:05:09,480
你騙我
105
00:05:09,480 --> 00:05:11,960
這是我的二姊 梨花姊
106
00:05:12,550 --> 00:05:16,870
以及理應今天成為我二姊夫的哲男哥
107
00:05:18,060 --> 00:05:19,800
差勁 真是倒霉
108
00:05:20,320 --> 00:05:21,500
你又鬧什麼
109
00:05:21,500 --> 00:05:23,340
發生什麼了 兩個人吵成這樣
110
00:05:23,340 --> 00:05:26,900
這個人居然撕掉了結婚申請書 真是難以置信
111
00:05:26,900 --> 00:05:27,620
真的假的
112
00:05:27,620 --> 00:05:29,690
人渣 渣男
113
00:05:32,040 --> 00:05:34,530
那個人 那個工作人員
114
00:05:34,530 --> 00:05:36,530
完全把我們當傻子看待
115
00:05:36,530 --> 00:05:38,350
我怎麼可能忍得下這口氣
116
00:05:38,350 --> 00:05:41,340
這可是正義的抗爭 有道理的抗爭
117
00:05:44,760 --> 00:05:47,360
給我閉嘴
118
00:05:47,360 --> 00:05:49,710
大喜的日子 被你這白癡攪和得亂七八糟
119
00:05:49,710 --> 00:05:51,180
改天再去交不就可以了嘛
120
00:05:51,180 --> 00:05:53,910
少在這裡板著臉發脾氣
121
00:05:53,910 --> 00:05:55,750
結什麼結 這婚我不結了
122
00:05:56,780 --> 00:05:58,750
恭喜恭喜
123
00:05:59,850 --> 00:06:00,290
這是送你的
124
00:06:00,290 --> 00:06:01,510
夠了
125
00:06:02,860 --> 00:06:05,920
你這小子 是誰啊 你誰啊
126
00:06:05,920 --> 00:06:07,310
他是我外甥
127
00:06:07,310 --> 00:06:09,890
外甥?搞什麼啊 又來一個啊
128
00:06:30,740 --> 00:06:32,920
這位是我的媽媽
129
00:06:35,260 --> 00:06:37,880
媽 你這是幹嘛啊
130
00:06:43,040 --> 00:06:46,440
老公 老公
131
00:06:47,030 --> 00:06:51,780
人到哪兒去了 老公 老公
132
00:06:52,900 --> 00:06:58,420
這位就是我們“烤肉龍”的老闆 也就是我爸
133
00:06:59,180 --> 00:07:01,740
我爸叫龍吉 名字裡有個“龍”
134
00:07:01,740 --> 00:07:06,360
久而久之 街坊們都稱我家為“烤肉龍”
135
00:07:07,310 --> 00:07:09,320
你喊一次就行了
136
00:07:09,820 --> 00:07:11,960
怎麼了 又怎麼了
137
00:07:14,140 --> 00:07:16,600
你知道這男的做了什麼嗎
138
00:07:20,070 --> 00:07:22,580
明天再去一趟市民政局
139
00:07:22,890 --> 00:07:25,470
這件事就算結了 別把事鬧大了
140
00:07:26,150 --> 00:07:28,770
她可是你的親生女兒啊
141
00:07:28,770 --> 00:07:30,140
你就不為她想想嗎
142
00:07:30,140 --> 00:07:32,140
媽媽 冷靜點
143
00:07:32,490 --> 00:07:35,360
你冷靜點 冷靜 別這麼大喊大叫的
144
00:07:35,360 --> 00:07:36,790
媽媽 淡定
145
00:07:36,790 --> 00:07:39,160
這事還沒完呢
146
00:07:39,160 --> 00:07:41,430
別這樣 別這樣
147
00:07:41,430 --> 00:07:42,930
不能這樣做 媽媽
148
00:07:43,950 --> 00:07:46,670
好了好了 算了 別這樣
149
00:07:47,840 --> 00:07:49,100
知道了 知道了
150
00:07:49,720 --> 00:07:50,520
冷靜下來
151
00:07:50,520 --> 00:07:52,900
豬內臟比自己的女兒還重要嗎
152
00:07:52,900 --> 00:07:54,930
真是讓人煩躁
153
00:07:54,930 --> 00:07:57,750
再這麼下去 我人都要氣瘦了
154
00:07:58,150 --> 00:07:59,230
媽媽
155
00:07:59,940 --> 00:08:02,980
你們這群人渣
156
00:08:04,720 --> 00:08:05,600
你要去哪啊
157
00:08:05,600 --> 00:08:06,590
我要回韓國去
158
00:08:06,590 --> 00:08:07,940
怎麼可能說回去就回去啊
159
00:08:07,940 --> 00:08:10,330
媽媽 別鬧了 先坐下來冷靜冷靜
160
00:08:10,330 --> 00:08:12,710
你別管我了 我要回韓國
161
00:08:15,340 --> 00:08:17,060
吵死了
162
00:08:17,060 --> 00:08:19,060
吵死了
163
00:08:19,740 --> 00:08:23,420
剛才忘了說 媽媽是我爸的第二任妻子
164
00:08:23,830 --> 00:08:26,170
我爸媽兩個都是二婚
165
00:08:26,360 --> 00:08:29,540
我是他們兩個的親生骨肉
166
00:08:38,820 --> 00:08:42,010
美花姊是媽媽帶過來的女兒
167
00:08:43,780 --> 00:08:48,550
靜花姊和梨花姊則是爸爸和前任妻子生的
168
00:08:48,650 --> 00:08:49,630
很痛嗎
169
00:08:52,870 --> 00:08:54,600
塗藥了嗎
170
00:08:56,510 --> 00:08:57,480
白癡
171
00:09:17,260 --> 00:09:20,800
總而言之 我們這個大家庭
172
00:09:20,800 --> 00:09:23,560
彼此之間既血脈相連
173
00:09:23,560 --> 00:09:25,560
又血脈不連
174
00:09:29,530 --> 00:09:31,970
梨花 梨花
175
00:09:33,230 --> 00:09:35,180
你要鬧彆扭到什麼時候
176
00:09:35,180 --> 00:09:36,630
快去和好
177
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
說什麼啊
178
00:09:43,530 --> 00:09:44,830
好了 給我轉過頭來
179
00:09:47,300 --> 00:09:48,210
快點
180
00:10:03,000 --> 00:10:05,820
小哲 你先道歉
181
00:10:14,020 --> 00:10:14,940
對不起
182
00:10:14,940 --> 00:10:16,840
給我認真點
183
00:10:33,560 --> 00:10:35,310
我錯了
184
00:10:38,270 --> 00:10:39,730
我反省
185
00:10:46,720 --> 00:10:47,690
傻瓜
186
00:10:54,720 --> 00:10:56,710
幹得漂亮
187
00:10:56,710 --> 00:10:59,080
他們倆個和好了
188
00:10:59,080 --> 00:11:00,900
為此我金美花為大家獻上一曲
189
00:11:00,900 --> 00:11:02,830
就等你這句話了
190
00:11:02,830 --> 00:11:03,580
小美花
191
00:12:14,280 --> 00:12:18,260
抱歉 今晚暫停營業
192
00:12:23,190 --> 00:12:25,560
你是韓國人嗎
193
00:12:25,560 --> 00:12:27,630
是的 是的
194
00:12:27,630 --> 00:12:29,700
今天不開店
195
00:12:29,920 --> 00:12:31,800
不…不開店啊
196
00:12:41,440 --> 00:12:42,980
您進來吧
197
00:12:45,540 --> 00:12:47,580
我們正在開新婚派對
198
00:12:49,380 --> 00:12:50,370
是您的?
199
00:12:50,370 --> 00:12:51,460
是我妹妹結婚
200
00:12:57,690 --> 00:13:00,730
這樣啊
201
00:13:00,730 --> 00:13:03,630
你也一起進來慶祝吧
202
00:13:05,040 --> 00:13:07,770
好啊好啊
203
00:13:30,190 --> 00:13:32,810
天已經黑了哦 還不下來嗎
204
00:13:44,240 --> 00:13:46,340
從那裡看到景色很美嗎
205
00:13:50,680 --> 00:13:52,190
是不是很美啊 時生
206
00:13:54,020 --> 00:13:55,630
啊
207
00:13:56,680 --> 00:13:58,060
怎麼了
208
00:14:00,730 --> 00:14:02,490
啊
209
00:14:25,360 --> 00:14:26,560
真漂亮啊
210
00:14:26,560 --> 00:14:28,000
啊
211
00:14:30,220 --> 00:14:31,540
真好啊
212
00:15:15,590 --> 00:15:18,640
美麗的春日黃昏
213
00:15:20,820 --> 00:15:22,400
如此舒暢的心情
214
00:15:24,160 --> 00:15:25,640
這樣的日子
215
00:15:26,450 --> 00:15:28,320
讓人對明天充滿信心
216
00:15:29,090 --> 00:15:32,650
不論昨天過得如何
217
00:15:34,510 --> 00:15:41,760
明天也一定會是美好的一天
218
00:17:02,070 --> 00:17:06,560
吵死了 白癡 哪有30分鐘啊
219
00:17:07,350 --> 00:17:10,710
老婆 老婆 老婆
220
00:17:21,270 --> 00:17:23,620
你這傢伙 把風都擋住了
221
00:17:41,550 --> 00:17:43,750
這收音機好吵啊
222
00:17:45,190 --> 00:17:46,270
都是扇子的錯
223
00:17:48,560 --> 00:17:49,850
收音機吵死了
224
00:17:49,850 --> 00:17:52,360
名人 我們再來一盤
225
00:17:53,930 --> 00:17:59,900
伯父 聽說上周又有申請書被民政局退回了
226
00:17:59,900 --> 00:18:01,690
我也聽說了
227
00:18:01,690 --> 00:18:05,400
每年都有這種事 不用擔心
228
00:18:05,760 --> 00:18:07,450
我們家把這片地買下來了
229
00:18:07,450 --> 00:18:09,320
不會被遣返的
230
00:18:09,740 --> 00:18:13,550
那個…伯母 這片地市屬於國家的
231
00:18:14,290 --> 00:18:15,840
疼死我了
232
00:18:15,840 --> 00:18:17,590
伯母 伯母
233
00:18:17,840 --> 00:18:20,200
你怎麼可能買得了國有土地呢
234
00:18:20,200 --> 00:18:21,250
正因為是國有土地
235
00:18:21,250 --> 00:18:23,290
所以既沒通電話 也沒修水管
236
00:18:23,290 --> 00:18:27,050
5年前這裡才好不容易修了公用水管不是嗎
237
00:18:27,050 --> 00:18:28,490
你少囉嗦
238
00:18:28,490 --> 00:18:30,340
戰爭結束後不久
239
00:18:30,630 --> 00:18:32,530
我就買下了這塊地
240
00:18:34,030 --> 00:18:37,750
那個時候 這裡還是美軍的管轄範圍啊
241
00:18:37,750 --> 00:18:40,190
非法佔領 非法佔領
242
00:18:40,820 --> 00:18:42,660
你覺得這裡是我們的地盤
243
00:18:42,660 --> 00:18:44,970
但土地本身並非如此啊 龍哥
244
00:18:48,320 --> 00:18:50,030
我拿真金白銀
245
00:18:50,540 --> 00:18:51,780
從賣醬油的佐藤先生那裡
246
00:18:51,780 --> 00:18:53,120
把這塊地買了下來
247
00:19:06,540 --> 00:19:07,740
你去哪裡
248
00:19:07,740 --> 00:19:09,000
我不是讓你去洗燒烤網嗎
249
00:19:09,000 --> 00:19:10,730
我不要 會把手洗糙的
250
00:19:27,870 --> 00:19:29,860
你明天去上學
251
00:19:38,580 --> 00:19:40,200
聽到了吧
252
00:20:07,800 --> 00:20:09,010
您好
253
00:20:10,670 --> 00:20:11,710
您好
254
00:20:12,730 --> 00:20:14,280
你坐這吧
255
00:20:14,280 --> 00:20:15,520
好的
256
00:20:35,020 --> 00:20:36,270
靜花
257
00:20:41,540 --> 00:20:42,590
怎麼了
258
00:20:43,940 --> 00:20:45,270
怎麼不去工廠
259
00:20:45,860 --> 00:20:48,600
閒得很 夏天毛衣根本賣不動
260
00:20:50,160 --> 00:20:53,190
這個人現在懂一點日語了嗎
261
00:20:54,510 --> 00:20:56,450
完全不懂
262
00:21:06,380 --> 00:21:12,360
那個…靜花 你在和那個人交往嗎
263
00:21:14,950 --> 00:21:20,010
你長得這兒漂亮 男人要多少有多少
264
00:21:20,010 --> 00:21:23,880
大樹先生是個好人 你對他哪裡不滿意
265
00:21:23,880 --> 00:21:26,750
那種長得跟碗刷一樣的男人 不行不行
266
00:21:28,910 --> 00:21:32,940
你周圍應該有很多好男人吧 只是你沒注意
267
00:21:32,940 --> 00:21:34,680
不能過早地下決定
268
00:21:35,220 --> 00:21:36,430
信吉先生?
269
00:21:36,430 --> 00:21:39,360
禿子很難出人頭地
270
00:21:41,250 --> 00:21:43,460
阿部先生呢 佐佐木先生呢
271
00:21:43,710 --> 00:21:46,650
都是些沒出息的日本人 不能選
272
00:21:47,150 --> 00:21:50,680
這個小鎮上的男人都不頂用
273
00:21:50,680 --> 00:21:52,370
衣服邋裡邋遢的
274
00:21:52,370 --> 00:21:54,370
人也都懶得不行
275
00:21:56,370 --> 00:21:59,500
這些話你可別跟他們說啊
276
00:21:59,500 --> 00:22:02,230
伯母 從剛才開始 我們就聽得一清二楚了
277
00:22:02,900 --> 00:22:04,760
有什麼好擔心的
278
00:22:05,210 --> 00:22:06,950
也沒人真心想娶
279
00:22:06,950 --> 00:22:08,740
我這樣的殘廢
280
00:22:08,740 --> 00:22:10,740
不許你這樣說自己
281
00:22:11,900 --> 00:22:14,380
就算嘴裂開了 也不許說這種話
282
00:22:24,140 --> 00:22:29,530
你一定會遇到好男人的
283
00:22:30,300 --> 00:22:31,700
絕對會遇到的
284
00:22:39,070 --> 00:22:40,850
去把涼茶端出來吧
285
00:22:42,100 --> 00:22:44,520
我去做飯了
286
00:22:45,280 --> 00:22:47,360
做點好吃的咖喱
287
00:22:49,380 --> 00:22:53,870
差點忘了 菜都吃完了 要去買了
288
00:23:06,710 --> 00:23:07,760
你稍微等一下
289
00:23:07,760 --> 00:23:09,210
好的好的
290
00:23:15,070 --> 00:23:18,780
那個人好像在沙廠賺了不少錢
291
00:23:18,780 --> 00:23:20,580
日語不會講還能賺那麼多?
292
00:23:20,580 --> 00:23:23,980
只要有台車 第二天就能開始做生意了
293
00:23:23,980 --> 00:23:27,260
川原的沙子是不要錢的 所以也不需要本錢
294
00:23:39,930 --> 00:23:41,790
你這傢伙
295
00:23:42,200 --> 00:23:44,830
敢對靜花出手 我就對你不客氣
296
00:23:46,950 --> 00:23:47,960
你說什麼?
297
00:23:48,230 --> 00:23:51,840
就算你是個一根筋 也少在這裡得意 呆子
298
00:23:55,230 --> 00:23:56,150
他在說什麼
299
00:23:56,600 --> 00:23:57,850
他說想和你
300
00:23:57,850 --> 00:23:58,880
做朋友
301
00:24:02,540 --> 00:24:04,860
你幹什麼啊 好噁心
302
00:24:05,120 --> 00:24:06,320
這傢伙怎麼回事
303
00:24:06,320 --> 00:24:07,040
朋友
304
00:24:07,040 --> 00:24:08,620
誰是你朋友啊
305
00:24:41,530 --> 00:24:43,900
您有什麼事嗎
306
00:24:54,320 --> 00:24:55,150
那是誰啊
307
00:24:55,410 --> 00:24:56,240
不知道
308
00:24:56,240 --> 00:24:58,240
309
00:25:01,350 --> 00:25:02,530
你好
310
00:25:05,140 --> 00:25:06,710
也沒必要賣
311
00:25:08,840 --> 00:25:11,440
熱死了熱死了
312
00:25:11,440 --> 00:25:13,430
渾身是汗
313
00:25:14,680 --> 00:25:18,070
我在外面累死累活地拚命工作
314
00:25:18,070 --> 00:25:21,260
有些人倒是舒服得很啊
315
00:25:23,330 --> 00:25:25,440
跑道的工作怎麼樣了
316
00:25:27,790 --> 00:25:30,300
肯定又為了些破事吵架了吧
317
00:25:31,720 --> 00:25:32,660
我說的沒錯吧
318
00:25:32,660 --> 00:25:34,810
你別在那裡亂說
319
00:25:34,810 --> 00:25:36,440
為什麼啊
320
00:25:36,440 --> 00:25:38,000
你為什麼老個這樣子?
321
00:25:38,630 --> 00:25:40,050
都叫你別說了
322
00:25:40,050 --> 00:25:41,530
再稍微忍忍不就行了嗎
323
00:25:41,530 --> 00:25:43,210
不就那麼大點事嗎
324
00:25:44,890 --> 00:25:46,410
喂 你們去哪
325
00:25:47,390 --> 00:25:49,690
小靜 賬你先給我記上
326
00:25:49,690 --> 00:25:50,750
好
327
00:25:53,080 --> 00:25:55,800
你不知道日子過得很拮据嗎
328
00:25:55,800 --> 00:25:57,270
沒那麼多工夫讓你挑三揀四的
329
00:25:57,270 --> 00:26:00,010
出了大學就把我當畜牲用嗎
330
00:26:00,010 --> 00:26:02,250
學歷不是勳章
331
00:26:03,950 --> 00:26:07,370
我們從頭到腳都是韓國人
332
00:26:07,370 --> 00:26:11,190
就算長得跟日本人一樣 但裡子仍是泡菜
333
00:26:11,190 --> 00:26:13,120
那我就是瓶裝泡菜
334
00:26:13,120 --> 00:26:14,920
是稍微高級一點的
335
00:26:14,920 --> 00:26:17,280
泡菜就是泡菜
336
00:26:17,280 --> 00:26:21,130
你以為就你自己特別是吧
337
00:26:21,130 --> 00:26:23,930
別小瞧其他韓國人
338
00:26:23,930 --> 00:26:25,310
把別人當傻子嗎
339
00:26:25,310 --> 00:26:26,670
你就閉嘴吧
340
00:26:28,470 --> 00:26:29,460
你要真覺得自己了不起
341
00:26:29,460 --> 00:26:31,240
那就去找份像樣的工作啊
342
00:26:31,960 --> 00:26:34,210
怎麼 有什麼不滿嗎
343
00:26:36,500 --> 00:26:40,490
別吵了 你就別那麼逼他了
344
00:26:41,770 --> 00:26:44,670
哲男做事就是三分鐘熱度
345
00:26:45,710 --> 00:26:51,410
不過他肯定能找到合適他的工作的
346
00:26:51,410 --> 00:26:54,340
-你耐心一點 -這事跟姊姊你沒關係
347
00:26:54,340 --> 00:26:55,850
別插嘴
348
00:26:59,370 --> 00:27:02,530
這是我們夫妻倆之間的問題
349
00:27:02,530 --> 00:27:03,490
別說了
350
00:27:04,040 --> 00:27:06,550
別衝著小靜亂發脾氣 笨蛋
351
00:27:06,550 --> 00:27:08,590
我倒成惡人了嗎
352
00:27:08,590 --> 00:27:10,410
這一切都是我的錯嗎
353
00:27:11,080 --> 00:27:12,730
對不起 梨花
354
00:27:12,730 --> 00:27:15,030
-抱歉惹你生氣了 -行了 你別說了
355
00:27:15,590 --> 00:27:17,910
這樣顯得我更可悲了
356
00:27:19,160 --> 00:27:21,420
你真是不像樣啊
357
00:27:21,420 --> 00:27:23,110
為什麼這麼歇斯底里的
358
00:27:23,560 --> 00:27:24,920
真是丟人
359
00:27:28,080 --> 00:27:29,830
你太過分了
360
00:27:30,850 --> 00:27:31,800
什麼
361
00:27:34,300 --> 00:27:37,750
你還要騙我到什麼時候
362
00:27:39,270 --> 00:27:40,170
什麼東西?
363
00:27:40,760 --> 00:27:42,300
你在胡說些什麼
364
00:27:43,350 --> 00:27:45,620
你就這麼忘不了姊姊嗎
365
00:27:45,620 --> 00:27:46,890
閉嘴
366
00:27:47,440 --> 00:27:50,040
-別再丟人了 -我話說在前頭
367
00:27:50,040 --> 00:27:52,570
姊姊你腿瘸了並不是哲男的錯吧
368
00:27:52,570 --> 00:27:53,610
喂
369
00:27:53,610 --> 00:27:55,960
-因為你本來就會瘸 -梨花
370
00:28:11,150 --> 00:28:12,290
我知道了
371
00:28:45,830 --> 00:28:47,530
去換個地方吃吧
372
00:29:12,540 --> 00:29:13,770
我來
373
00:29:14,420 --> 00:29:15,590
請你呲
374
00:29:16,910 --> 00:29:18,230
吃?
375
00:29:19,200 --> 00:29:21,060
我請你吃晚飯
376
00:29:21,060 --> 00:29:22,030
一起去吧
377
00:29:33,290 --> 00:29:34,470
想吃什麼
378
00:29:35,260 --> 00:29:37,210
你有想吃的就說
379
00:29:40,720 --> 00:29:42,420
你別走
380
00:29:46,170 --> 00:29:47,220
你…
381
00:29:48,280 --> 00:29:49,640
好好想想該怎麼辦吧
382
00:30:36,940 --> 00:30:37,940
梨花
383
00:30:39,030 --> 00:30:41,770
爸爸要去還推車了
384
00:31:02,410 --> 00:31:03,230
時生
385
00:31:03,860 --> 00:31:05,020
時生
386
00:31:30,540 --> 00:31:33,370
讓讓 讓讓
387
00:32:01,040 --> 00:32:02,940
時生 上車
388
00:32:54,460 --> 00:32:55,750
大叔
389
00:32:58,200 --> 00:32:59,850
大叔
390
00:33:01,720 --> 00:33:03,740
大叔
391
00:33:19,900 --> 00:33:20,910
怎麼了
392
00:33:20,910 --> 00:33:22,570
嚇我一跳
393
00:33:25,230 --> 00:33:26,890
哭什麼
394
00:33:29,840 --> 00:33:31,130
對不起
395
00:33:31,130 --> 00:33:33,150
我還以為沒人呢
396
00:33:35,860 --> 00:33:38,330
我不會韓語
397
00:33:39,620 --> 00:33:43,020
你 懂嗎 會說日語嗎
398
00:33:48,820 --> 00:33:50,060
美花
399
00:33:51,400 --> 00:33:52,860
美花 在不在
400
00:33:58,640 --> 00:34:00,220
真是煩人啊
401
00:34:09,950 --> 00:34:11,490
拿這個擦擦眼淚
402
00:34:13,960 --> 00:34:15,170
這個
403
00:34:15,170 --> 00:34:17,190
眼淚…擦一下
404
00:34:17,190 --> 00:34:19,650
謝謝
405
00:34:26,740 --> 00:34:29,250
你在養豬場工作吧
406
00:34:42,270 --> 00:34:43,910
每天
407
00:34:43,910 --> 00:34:45,160
用推車
408
00:34:45,160 --> 00:34:48,710
往豐中運麵湯
409
00:34:48,710 --> 00:34:52,110
-豐中? -豐中 豐中
410
00:34:54,150 --> 00:34:55,220
在坡上
411
00:34:55,850 --> 00:34:57,800
坡
412
00:34:57,800 --> 00:35:00,410
拉著推車
413
00:35:03,560 --> 00:35:05,570
一下子翻車
414
00:35:07,130 --> 00:35:09,330
推車翻了嗎
415
00:35:10,240 --> 00:35:12,890
真的嗎 然後怎麼樣了
416
00:35:12,890 --> 00:35:16,850
我拚命地舀麵汁
417
00:35:18,030 --> 00:35:20,340
眼看著它不停滲進去
418
00:35:22,250 --> 00:35:24,710
我卻什麼也做不了
419
00:35:28,370 --> 00:35:29,490
我突然好難過
420
00:35:30,690 --> 00:35:31,770
故鄉
421
00:35:33,100 --> 00:35:34,870
我想回家
422
00:35:53,470 --> 00:35:55,370
真是了不得的工作
423
00:35:58,070 --> 00:35:59,830
辛苦了
424
00:36:02,710 --> 00:36:04,410
就一會
425
00:36:04,950 --> 00:36:05,950
就一會
426
00:36:10,650 --> 00:36:12,020
對不起
427
00:37:42,740 --> 00:37:44,400
出去嗎
428
00:37:45,270 --> 00:37:46,890
伯母 伯母
429
00:37:46,890 --> 00:37:49,210
泡菜好酸啊
430
00:37:49,210 --> 00:37:50,830
你們家賣的泡菜
431
00:37:59,130 --> 00:38:06,580
燃燒得通紅的太陽
432
00:38:06,580 --> 00:38:13,980
盛夏的海是戀愛的季節
433
00:38:13,980 --> 00:38:21,310
我們兩個奔跑在海邊
434
00:38:21,310 --> 00:38:29,290
痛苦又甜蜜的海風打濕了我們的頭髮
435
00:38:29,290 --> 00:38:30,830
歡迎光臨
436
00:38:30,830 --> 00:38:32,170
社長 歡迎光臨
437
00:38:32,740 --> 00:38:33,930
這邊請
438
00:38:43,540 --> 00:38:51,060
燃燒地通紅的太陽
439
00:38:51,060 --> 00:38:57,180
盛夏的海是戀愛的季節
440
00:38:57,180 --> 00:38:59,410
美花 20號桌
441
00:39:01,200 --> 00:39:02,390
怎麼了
442
00:39:05,640 --> 00:39:08,630
你覺得我能成為歌手嗎
443
00:39:09,340 --> 00:39:12,290
舞台上的的美花真的非常閃耀
444
00:39:12,290 --> 00:39:13,280
簡直閃閃發光
445
00:39:13,280 --> 00:39:19,820
沾滿淚水的戀愛季節
446
00:39:20,630 --> 00:39:28,110
我們的愛情消失在海邊
447
00:39:28,110 --> 00:39:34,210
潔白的浪花刺痛了我的雙眼
448
00:39:36,370 --> 00:39:40,370
我們親吻著發誓到永遠
449
00:39:40,370 --> 00:39:43,370
愛的孤獨隨海而逝
450
00:39:43,370 --> 00:39:50,250
任憑海浪猛烈地沖刷我身
451
00:39:50,250 --> 00:39:57,550
不知不覺下沉的太陽
452
00:39:57,550 --> 00:40:04,040
沾滿眼淚的戀愛季節
453
00:40:36,140 --> 00:40:37,880
再來再來
454
00:40:41,420 --> 00:40:42,720
再來再來
455
00:41:17,850 --> 00:41:18,930
記我賬上
456
00:41:19,160 --> 00:41:22,830
森重先生 偶爾也把賬結一下啊
457
00:41:22,830 --> 00:41:25,440
-回去注意安全 -多謝款待
458
00:41:26,460 --> 00:41:28,390
你有多少存款
459
00:41:28,390 --> 00:41:29,880
哪有
460
00:41:29,880 --> 00:41:31,540
這裡 這裡
461
00:41:39,270 --> 00:41:40,750
時生 時生
462
00:41:42,040 --> 00:41:43,590
時生
463
00:41:48,040 --> 00:41:49,560
時生 坐下
464
00:41:52,890 --> 00:41:54,910
你又被打了啊
465
00:41:54,910 --> 00:41:56,810
被打了就打回去啊
466
00:41:56,810 --> 00:41:58,780
這孩子是個溫柔的人
467
00:41:58,780 --> 00:42:00,070
打人他學不來
468
00:42:00,070 --> 00:42:03,340
-伯母 僅僅靠溫柔是活不下去的 -閉嘴
469
00:42:07,980 --> 00:42:08,960
是誰?
470
00:42:09,990 --> 00:42:11,320
誰打的
471
00:42:11,860 --> 00:42:13,080
你說出來
472
00:42:13,080 --> 00:42:15,900
媽媽現在就去找他們
473
00:42:15,900 --> 00:42:17,410
狠狠教訓他們
474
00:42:17,900 --> 00:42:20,330
不行 那樣反而更會被欺負
475
00:42:20,330 --> 00:42:23,960
我們都不保護自己家人 誰來保護
476
00:42:24,430 --> 00:42:26,610
學校嗎 還是警察
477
00:42:27,110 --> 00:42:28,670
哪個都信不過
478
00:42:30,630 --> 00:42:32,020
冷靜
479
00:42:32,020 --> 00:42:33,040
時生
480
00:42:36,280 --> 00:42:40,200
時生 時生 冷靜 時生
481
00:42:43,430 --> 00:42:45,140
時生
482
00:42:45,920 --> 00:42:46,710
時生
483
00:42:46,710 --> 00:42:47,790
我去看看
484
00:42:49,420 --> 00:42:50,910
時生 時生
485
00:42:54,320 --> 00:42:57,440
時生去的不是有名的私立中學嗎
486
00:42:57,950 --> 00:43:01,670
偶爾才去一次 也是浪費錢
487
00:43:02,210 --> 00:43:04,030
不是錢的問題
488
00:43:05,440 --> 00:43:09,350
我們之後要一直生活在日本
489
00:43:09,350 --> 00:43:12,340
所以 接受日本的教育是首要的
490
00:43:18,860 --> 00:43:21,130
被迫參軍上戰場跟日本打仗
491
00:43:21,680 --> 00:43:23,750
您也因此斷了胳膊吧
492
00:43:24,900 --> 00:43:27,490
就算這樣也要讓他接受日本的教育嗎
493
00:43:43,760 --> 00:43:45,910
在日的這群人真是矛盾啊
494
00:43:46,560 --> 00:43:51,260
到處都充斥著歧視和偏見 憎恨日本 懷念韓國
495
00:43:51,880 --> 00:43:54,340
就算如此 也沒法離開這裡
496
00:43:54,340 --> 00:43:58,240
這是當然的啊 回了韓國我們能找什麼工作?
497
00:43:58,240 --> 00:43:59,780
你真是站著說話不腰疼
498
00:44:00,370 --> 00:44:04,570
結果就是這個 這個 被這個束縛住了
499
00:44:04,570 --> 00:44:09,940
一邊是錢 一邊是淚 充滿淚水的留日故事
500
00:44:11,570 --> 00:44:13,040
伯母 你在聽嗎
501
00:44:16,430 --> 00:44:17,180
她不聽
502
00:44:35,150 --> 00:44:36,270
疼嗎
503
00:44:47,160 --> 00:44:50,870
要不給他轉個學吧
504
00:44:51,910 --> 00:44:53,610
讓他去韓國學校
505
00:44:56,230 --> 00:44:58,470
現在這樣就行
506
00:44:59,930 --> 00:45:02,730
你也好好考慮考慮時生的感受啊
507
00:45:04,710 --> 00:45:06,880
沒人能幫忙得了他
508
00:45:06,880 --> 00:45:09,160
我們作為家人得幫他
509
00:45:09,160 --> 00:45:10,250
知道嗎
510
00:45:10,250 --> 00:45:11,810
知道了
511
00:45:11,810 --> 00:45:13,920
你什麼都不知道
512
00:45:14,680 --> 00:45:16,340
你別這麼大聲
513
00:45:16,340 --> 00:45:17,590
會打擾到鄰居的
514
00:45:19,110 --> 00:45:20,920
原來那麼活潑開朗的孩子
515
00:45:22,750 --> 00:45:25,130
現在話都說不出來
516
00:45:27,740 --> 00:45:29,520
我真的心痛
517
00:45:33,010 --> 00:45:37,000
要是可以的話 我都想替他受這份罪
518
00:45:42,380 --> 00:45:43,880
逃避
519
00:45:45,130 --> 00:45:46,770
是解決不了問題的
520
00:45:49,110 --> 00:45:51,000
我們必須在這裡活下去
521
00:45:52,520 --> 00:45:53,630
我們已經
522
00:45:55,370 --> 00:45:56,920
無處可去了
523
00:45:58,730 --> 00:45:59,800
只能扎根在這
524
00:46:37,280 --> 00:46:38,140
哎呀
525
00:46:38,140 --> 00:46:39,680
真沒辦法
526
00:46:40,500 --> 00:46:42,030
你是不是傻
527
00:47:19,930 --> 00:47:21,040
不好意思
528
00:47:22,920 --> 00:47:25,250
在工作呢
529
00:47:25,780 --> 00:47:29,380
這有什麼 我們本來就是夫妻
530
00:47:37,700 --> 00:47:39,320
接下來 各位
531
00:47:39,320 --> 00:47:41,660
大型夜總會香蘭的新星
532
00:47:42,460 --> 00:47:46,200
美花小姐將為大家演唱 《伊勢佐木町布魯士》
533
00:47:46,750 --> 00:47:49,120
大家熱烈歡迎
534
00:48:07,740 --> 00:48:10,710
(伊勢佐木町布魯士)
535
00:49:17,670 --> 00:49:19,050
早上好
536
00:49:19,050 --> 00:49:20,490
早上好
537
00:49:33,100 --> 00:49:36,930
安靜 開始上課了
538
00:49:37,260 --> 00:49:38,600
起立
539
00:49:45,320 --> 00:49:48,160
注意 行禮
540
00:49:51,320 --> 00:49:52,450
坐下
541
00:49:57,310 --> 00:49:59,480
Good morning everyone
542
00:50:00,320 --> 00:50:03,740
Good morning Mr.Sugai
543
00:50:03,790 --> 00:50:05,790
good
544
00:51:24,790 --> 00:51:28,820
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩
545
00:51:29,120 --> 00:51:31,440
南無阿彌陀佛 觀世音菩薩
546
00:51:32,800 --> 00:51:37,720
保佑孩子他爸和全家老小都健健康康
547
00:51:37,910 --> 00:51:42,740
保佑我兒子可以在學校安安穩穩 一切順利
548
00:51:42,920 --> 00:51:47,480
保佑賒賬的那些傢伙能趕緊把賬結清
549
00:51:52,960 --> 00:51:57,150
伯母 神仙什麼都不會做的
550
00:51:57,340 --> 00:51:59,050
多嘴
551
00:52:02,720 --> 00:52:05,690
上映中的電影《午夜牛郎》
552
00:52:05,860 --> 00:52:14,400
在喬恩·沃伊特飾演的喬和妓女纏綿的場面裡
553
00:52:14,540 --> 00:52:19,850
背景電視中竟出現了奧特曼裡的怪獸史蓋頓
554
00:52:32,780 --> 00:52:33,850
到啦
555
00:52:38,480 --> 00:52:42,050
謝謝
556
00:52:42,110 --> 00:52:43,410
謝謝
557
00:52:43,430 --> 00:52:46,270
韓語真難啊
558
00:52:47,880 --> 00:52:50,400
你回來啦
559
00:52:52,400 --> 00:52:54,100
晚安
560
00:52:55,120 --> 00:52:57,820
晚安
561
00:53:07,000 --> 00:53:10,250
天天晚上加班呢
562
00:53:10,960 --> 00:53:12,840
辛苦您了
563
00:53:17,350 --> 00:53:19,060
你去哪
564
00:53:19,400 --> 00:53:20,710
梨花
565
00:53:21,520 --> 00:53:23,120
梨花!
566
00:53:39,740 --> 00:53:42,800
你這是在跟飛機找架吵嗎
567
00:53:49,990 --> 00:53:51,680
小靜 你還記得
568
00:53:53,680 --> 00:53:55,320
那天的事嗎
569
00:53:59,080 --> 00:54:03,380
咱倆一起翻過機場的護欄
570
00:54:04,220 --> 00:54:06,220
去看夜晚的飛機跑道
571
00:54:06,620 --> 00:54:08,700
那景色真美
572
00:54:09,970 --> 00:54:13,350
藍色和橙色的燈一閃一閃的
573
00:54:13,830 --> 00:54:16,120
像寶石箱似的
574
00:54:17,820 --> 00:54:20,820
然後 咱們還在跑道上奔跑
575
00:54:23,060 --> 00:54:27,260
超刺激的
576
00:54:41,580 --> 00:54:43,730
小靜 來這裡
577
00:54:53,300 --> 00:54:57,820
小靜 來吧 沒關係的
578
00:54:57,890 --> 00:54:59,190
快過來
579
00:55:00,000 --> 00:55:02,300
快 沒事的
580
00:55:03,840 --> 00:55:08,030
那個時候 是我硬邀你過去的
581
00:55:08,850 --> 00:55:11,500
是我自己說想看的
582
00:55:13,140 --> 00:55:15,410
你的腿本可以好好的
583
00:55:16,240 --> 00:55:19,400
誰讓我自己說了那麼任性的話
584
00:55:19,460 --> 00:55:22,080
-漂亮吧 -好酷啊
585
00:55:22,880 --> 00:55:23,700
走吧
586
00:55:23,700 --> 00:55:25,580
都是過去的事了
587
00:55:28,320 --> 00:55:31,220
小靜快跑!
588
00:55:46,160 --> 00:55:47,380
我會一輩子…
589
00:55:47,380 --> 00:55:48,800
別說了
590
00:55:52,380 --> 00:55:58,340
我求婚的時候 你為什麼不答應
591
00:56:00,120 --> 00:56:01,040
直到現在 我也還…
592
00:56:01,040 --> 00:56:02,590
不要說了
593
00:56:03,010 --> 00:56:04,980
不許你說讓梨花傷心的話
594
00:56:04,980 --> 00:56:06,550
我和她已經不可能了
595
00:56:06,560 --> 00:56:09,730
別說了 我不想聽
596
00:56:28,730 --> 00:56:30,340
晚上好
597
00:56:33,300 --> 00:56:34,180
歡迎光臨
598
00:56:34,200 --> 00:56:35,940
已經打烊了嗎
599
00:56:36,540 --> 00:56:38,390
來 請進
600
00:56:38,430 --> 00:56:40,080
還有什麼吃的嗎
601
00:56:40,190 --> 00:56:41,360
剩飯可以嗎
602
00:56:41,380 --> 00:56:45,500
什麼都行 我肚子好餓
603
00:57:26,360 --> 00:57:28,850
你今天也很美呢
604
00:57:31,260 --> 00:57:34,820
你的日語有進步啊
605
00:57:35,760 --> 00:57:37,580
多謝誇獎
606
00:57:37,800 --> 00:57:40,120
這都多虧了小靜
607
00:57:40,840 --> 00:57:43,170
我想這也許就是
608
00:57:43,690 --> 00:57:48,480
愛情的力量
609
00:57:49,340 --> 00:57:51,800
這句台詞和你那張臉一點也不配
610
00:57:51,850 --> 00:57:54,760
大樹淨會說些奇怪的情話
611
00:57:54,800 --> 00:57:57,120
我是認真的
612
00:57:57,280 --> 00:58:00,710
oh!猛烈!
613
00:58:00,840 --> 00:58:04,280
與其看小川羅莎露底褲 我更喜歡靜花
614
00:58:00,840 --> 00:58:04,280
(小川羅莎:上世紀60年代日本有名的賽車女郎)
615
00:58:04,280 --> 00:58:05,760
有你這麼比的嗎
616
00:58:05,830 --> 00:58:07,110
我就是如此地
617
00:58:07,890 --> 00:58:11,680
深愛著靜花
618
00:58:12,560 --> 00:58:14,420
我知道了
619
00:58:14,900 --> 00:58:18,080
看起來真好吃
620
00:58:25,260 --> 00:58:29,140
後來者罰酒3杯 懂嗎
621
00:58:29,960 --> 00:58:35,020
在日本 來晚了就必須罰酒三杯
622
00:58:35,060 --> 00:58:39,130
阿哲 你別教他這些亂七八糟的
623
00:58:44,330 --> 00:58:45,540
我知道了
624
00:58:45,620 --> 00:58:49,160
大樹 你別傻了吧唧地跟著學
625
00:58:53,680 --> 00:58:55,040
看起來很好吃
626
00:59:27,360 --> 00:59:28,730
該你了
627
00:59:40,760 --> 00:59:42,800
看起來很好喝
628
00:59:50,050 --> 00:59:51,650
該你了
629
01:00:12,680 --> 01:00:13,940
該你了
630
01:00:26,700 --> 01:00:28,280
該你了
631
01:00:49,530 --> 01:00:51,100
該你了
632
01:01:08,640 --> 01:01:10,090
該你了
633
01:01:29,280 --> 01:01:30,720
該你了
634
01:01:48,180 --> 01:01:49,690
該你了
635
01:02:12,760 --> 01:02:13,900
該你了
636
01:02:40,200 --> 01:02:41,500
再來一壺
637
01:03:24,350 --> 01:03:27,500
(今日暫停營業)
638
01:03:35,100 --> 01:03:37,280
謝謝你的手套
639
01:03:40,040 --> 01:03:41,750
再忍耐一下
640
01:03:42,060 --> 01:03:43,370
等我
641
01:03:53,280 --> 01:03:55,440
費了好大勁才織好的
642
01:04:16,200 --> 01:04:18,100
我是絕不會同意的
643
01:04:18,140 --> 01:04:21,520
我是真受不了了 沒法再跟他過下去了
644
01:04:21,560 --> 01:04:23,990
你對那個男人就那麼著迷嗎
645
01:04:24,200 --> 01:04:26,750
為了和他在一起 甚至不惜離婚?
646
01:04:26,930 --> 01:04:28,750
這是兩碼事
647
01:04:30,510 --> 01:04:32,990
今天是靜花大喜的日子
648
01:04:33,110 --> 01:04:36,280
離婚的事 不准再提
649
01:04:36,760 --> 01:04:38,280
聽明白了吧
650
01:04:53,180 --> 01:04:55,360
真的要和他在一起嗎
651
01:04:58,600 --> 01:05:01,190
男人 還不是都一樣
652
01:05:01,220 --> 01:05:04,140
哲男哥和韓國男有什麼區別啊
653
01:05:04,160 --> 01:05:06,370
你不也是一樣嗎
654
01:05:07,220 --> 01:05:09,600
時常偷偷地跟他私會
655
01:05:10,060 --> 01:05:11,180
你呢?
656
01:05:11,360 --> 01:05:12,450
什麼?
657
01:05:12,610 --> 01:05:14,450
不準備跟他結束嗎
658
01:05:14,560 --> 01:05:17,660
不 我非長谷川不嫁
659
01:05:18,780 --> 01:05:20,270
現在說得好聽
660
01:05:20,420 --> 01:05:22,270
感情早晚會冷淡的
661
01:05:22,940 --> 01:05:25,500
我是一心一意對長谷川的
662
01:05:25,560 --> 01:05:27,660
跟你不一樣
663
01:05:28,120 --> 01:05:29,850
不好意思了
664
01:05:30,960 --> 01:05:33,440
我不是移情別戀 我…
665
01:05:34,780 --> 01:05:44,470
我只是想找一個眼裡有我的人
666
01:05:50,890 --> 01:05:53,140
看著真好次
667
01:05:53,340 --> 01:05:55,310
看著真好次
668
01:05:55,820 --> 01:05:57,130
等會
669
01:06:25,920 --> 01:06:28,120
伯母 我們來了
670
01:06:28,180 --> 01:06:29,220
來了
671
01:06:29,240 --> 01:06:30,400
我們來了
672
01:06:30,580 --> 01:06:31,760
快進屋
673
01:06:31,760 --> 01:06:32,660
歡迎
674
01:06:32,710 --> 01:06:37,760
-晚上好 蛋糕! 香檳! -謝謝
675
01:06:41,370 --> 01:06:42,540
外面冷吧
676
01:06:42,760 --> 01:06:44,200
沒關係 沒關係
677
01:06:53,740 --> 01:06:54,960
雜菜餅?
678
01:06:55,910 --> 01:06:58,480
大手筆啊
679
01:07:00,480 --> 01:07:02,420
預備
680
01:07:04,880 --> 01:07:06,910
祝賀
681
01:07:07,140 --> 01:07:09,660
伯父 我給您滿上
682
01:07:13,510 --> 01:07:15,480
一點點就好
683
01:07:19,030 --> 01:07:20,470
謝謝
684
01:07:22,200 --> 01:07:24,060
謝謝
685
01:07:24,140 --> 01:07:28,020
-乾杯 -乾杯 恭喜
686
01:07:34,840 --> 01:07:39,250
-伯父 我和您女兒… -我出去一下
687
01:07:39,280 --> 01:07:41,780
您慢走
688
01:07:41,950 --> 01:07:44,110
他爸爸還有點事
689
01:07:47,800 --> 01:07:50,030
看著真好次
690
01:07:50,060 --> 01:07:53,960
一日一步 三日三步
691
01:07:53,960 --> 01:07:56,640
前進三步 後退兩步
692
01:07:56,860 --> 01:07:58,960
退太多了吧
693
01:08:00,730 --> 01:08:01,820
伯父
694
01:08:01,840 --> 01:08:03,400
您去哪
695
01:08:03,670 --> 01:08:05,120
去商量搬遷的事
696
01:08:05,130 --> 01:08:07,040
哦 那您加油
697
01:08:07,060 --> 01:08:08,970
-加油 -伯父 加油
698
01:08:09,020 --> 01:08:10,560
再唱一遍 再來一遍
699
01:08:10,560 --> 01:08:14,320
預備 唱
700
01:08:43,860 --> 01:08:46,130
大家好
701
01:08:47,420 --> 01:08:49,480
回去 回去
702
01:08:49,560 --> 01:08:53,390
回哪去 伯母 我也是咱家的一份子啊
703
01:08:53,420 --> 01:08:55,990
別這麼不歡迎嘛
704
01:08:56,020 --> 01:08:59,330
我也代表老顧客們來道賀了
705
01:08:59,420 --> 01:09:02,410
-我也是! -不需要 回去
706
01:09:04,240 --> 01:09:07,300
怎麼啦 怎麼垂頭喪氣的
707
01:09:07,330 --> 01:09:10,410
大家玩得熱鬧一點嘛
708
01:09:10,410 --> 01:09:11,900
你要幹什麼
709
01:09:11,920 --> 01:09:13,220
你什麼意思?
710
01:09:13,830 --> 01:09:15,220
來搗亂的?
711
01:09:15,230 --> 01:09:19,770
什麼搗亂 我是來道喜的啊
712
01:09:19,810 --> 01:09:22,550
就你這演技 別裝了
713
01:09:23,540 --> 01:09:26,530
你心裡就這麼忘不掉我姊嗎
714
01:09:26,550 --> 01:09:27,270
梨花!
715
01:09:27,280 --> 01:09:29,980
我跟你結婚 就是個錯誤!
716
01:09:30,000 --> 01:09:31,700
別說了 梨花
717
01:09:45,240 --> 01:09:47,160
真是搞笑
718
01:09:50,900 --> 01:09:54,820
你把一切都怪到我的頭上 開什麼玩笑!
719
01:09:55,320 --> 01:09:57,830
我什麼時候出軌了?
720
01:09:58,300 --> 01:10:00,700
什麼時候跟小靜上床了?
721
01:10:00,820 --> 01:10:04,610
哪怕就一回 我有跟別的女人睡過嗎
722
01:10:05,270 --> 01:10:07,560
你呢 你跟那個韓國男人睡了多少回了
723
01:10:07,560 --> 01:10:08,120
你自己說
724
01:10:08,120 --> 01:10:09,810
住口 別再說了
725
01:10:09,830 --> 01:10:11,880
你就讓我趁著這個機會好好說說吧
726
01:10:13,520 --> 01:10:14,810
我…
727
01:10:16,360 --> 01:10:17,580
我…
728
01:10:18,980 --> 01:10:23,830
我一直喜歡著你 我愛你
729
01:10:23,860 --> 01:10:25,380
哇 好熱烈的告白
730
01:10:25,380 --> 01:10:28,300
我也是 我也喜歡小靜
731
01:10:28,360 --> 01:10:29,700
呃…你就無所謂了
732
01:10:29,790 --> 01:10:31,260
不能搞歧視!
733
01:10:34,570 --> 01:10:37,630
禿頭就不能表白嗎
734
01:10:37,630 --> 01:10:38,240
出去 出去
735
01:10:38,300 --> 01:10:39,900
禿頭又怎麼了
736
01:10:39,900 --> 01:10:42,980
我說的是真的 媽 這是我的真心話
737
01:10:43,000 --> 01:10:44,440
趕緊滾出去
738
01:10:44,500 --> 01:10:46,280
我已經忍不住了
739
01:10:46,370 --> 01:10:48,650
小靜 你懂嗎
740
01:10:49,460 --> 01:10:53,540
伯母 看來我們還是改日再來吧
741
01:10:53,580 --> 01:10:54,930
走吧
742
01:10:57,720 --> 01:10:59,920
等一下 你要帶她去哪
743
01:10:59,960 --> 01:11:03,720
我想去哪就去哪 她是我的未婚妻
744
01:11:04,040 --> 01:11:05,430
你給我閃開
745
01:11:06,280 --> 01:11:09,330
小靜 這樣真的好嗎
746
01:11:09,430 --> 01:11:10,900
別在梨花面前說這些
747
01:11:10,900 --> 01:11:14,420
用不著顧及我 反正我已經打算離開他了
748
01:11:14,420 --> 01:11:14,990
梨花!
749
01:11:14,990 --> 01:11:17,300
誰攔我都沒用!
750
01:11:18,080 --> 01:11:21,220
把你真實的心意告訴我吧
751
01:11:21,580 --> 01:11:23,810
告訴我 小靜
752
01:11:24,960 --> 01:11:28,640
走吧 跟這些人糾纏下去沒好事
753
01:11:29,430 --> 01:11:30,440
等等
754
01:11:30,480 --> 01:11:31,570
把手放開!
755
01:11:31,570 --> 01:11:32,670
你放手!
756
01:11:32,670 --> 01:11:36,390
住手!你們都給我把手拿開
757
01:11:38,840 --> 01:11:41,180
我才是愛靜花的人
758
01:11:41,180 --> 01:11:41,710
是我
759
01:11:41,720 --> 01:11:42,900
是我!
760
01:11:42,920 --> 01:11:44,550
危險 危險
761
01:11:44,580 --> 01:11:46,260
好痛 放開我
762
01:11:46,260 --> 01:11:48,300
放手!
763
01:11:50,480 --> 01:11:53,140
你給我放開她
764
01:11:55,820 --> 01:11:57,620
不可能!
765
01:12:00,910 --> 01:12:02,930
這頭是石頭做的嗎
766
01:12:02,930 --> 01:12:05,040
今天就受死吧你
767
01:12:15,100 --> 01:12:16,830
危險 危險
768
01:12:20,950 --> 01:12:22,230
住手
769
01:12:24,560 --> 01:12:27,590
住手 別打了
770
01:12:29,230 --> 01:12:30,060
靜花
771
01:12:30,060 --> 01:12:32,720
夠了 有數沒有
772
01:12:45,200 --> 01:12:46,590
住手
773
01:13:02,220 --> 01:13:03,520
行了 別打了
774
01:13:10,440 --> 01:13:12,020
住手
775
01:13:13,780 --> 01:13:15,740
不要再打了
776
01:13:26,320 --> 01:13:28,380
為什麼
777
01:13:31,660 --> 01:13:33,780
為什麼
778
01:13:34,390 --> 01:13:39,780
你為什麼要挑這時候說這些
779
01:13:41,640 --> 01:13:43,030
我…
780
01:13:46,900 --> 01:13:48,660
要去北邊了
781
01:13:52,740 --> 01:13:54,640
是要去北朝鮮嗎
782
01:13:55,310 --> 01:14:00,220
我昨天辦完了手續
783
01:14:03,360 --> 01:14:04,800
那梨花呢
784
01:14:07,220 --> 01:14:09,060
你跟梨花說了嗎
785
01:14:11,660 --> 01:14:16,050
我沒聽他說 真是太突然了
786
01:14:20,680 --> 01:14:25,390
這麼重要的事 你怎麼都不告訴梨花?
787
01:14:26,630 --> 01:14:32,220
我跟她說了也是白說吧
788
01:14:40,380 --> 01:14:42,050
小靜
789
01:14:42,980 --> 01:14:44,280
小靜
790
01:14:47,500 --> 01:14:49,170
小靜
791
01:14:51,430 --> 01:14:53,160
求你了
792
01:14:55,900 --> 01:15:02,180
跟我一起去北邊吧
793
01:15:06,710 --> 01:15:07,520
不去
794
01:15:07,540 --> 01:15:09,290
求你了
795
01:15:11,910 --> 01:15:14,010
你已經有梨花了
796
01:15:14,720 --> 01:15:17,060
夠了
797
01:15:18,920 --> 01:15:22,430
別再牽扯上我了
798
01:15:23,360 --> 01:15:25,470
這樣我反而更難受
799
01:15:29,360 --> 01:15:30,950
我知道
800
01:15:32,650 --> 01:15:35,490
你一直都喜歡著姊姊
801
01:15:37,530 --> 01:15:38,720
我都知道
802
01:15:51,280 --> 01:15:52,260
我…
803
01:15:56,650 --> 01:15:57,880
我…
804
01:16:00,810 --> 01:16:03,240
需要小靜
805
01:16:12,240 --> 01:16:15,280
原諒我吧
806
01:16:20,670 --> 01:16:23,110
別說這種不負責任的話
807
01:16:26,800 --> 01:16:28,020
求你了
808
01:16:32,060 --> 01:16:34,060
求求你 小靜
809
01:16:36,010 --> 01:16:37,150
求你了
810
01:16:39,350 --> 01:16:41,890
求求你 小靜
811
01:16:45,900 --> 01:16:49,320
放手 阿哲
812
01:16:51,140 --> 01:16:52,320
求你了
813
01:16:54,520 --> 01:16:56,820
求求你 小靜
814
01:17:04,790 --> 01:17:06,580
求你了
815
01:17:28,730 --> 01:17:30,170
你這個傻瓜
816
01:17:36,720 --> 01:17:38,720
你真的…
817
01:17:42,850 --> 01:17:46,990
好傻啊…
818
01:18:09,210 --> 01:18:10,360
那個…
819
01:18:11,710 --> 01:18:15,480
我的處境有點尬尷呀
820
01:18:18,730 --> 01:18:22,260
來 站起來
821
01:18:27,240 --> 01:18:28,530
那個…靜花小姐
822
01:18:29,740 --> 01:18:31,230
靜花小姐
823
01:18:32,150 --> 01:18:33,640
靜花…
824
01:18:41,250 --> 01:18:43,060
訂婚的事呢
825
01:18:44,350 --> 01:18:46,450
你很吵哎
826
01:20:59,680 --> 01:21:00,410
時生
827
01:21:01,010 --> 01:21:02,980
我孩子都還沒吃到呢
828
01:21:03,790 --> 01:21:05,100
還挺好吃的
829
01:21:06,110 --> 01:21:08,220
糟老頭子
830
01:21:10,140 --> 01:21:11,860
回來啦
831
01:21:18,590 --> 01:21:19,730
時生
832
01:21:21,030 --> 01:21:22,610
時生
833
01:21:22,610 --> 01:21:24,270
你們回來啦
834
01:21:24,270 --> 01:21:25,510
時生
835
01:21:27,890 --> 01:21:28,990
快進來
836
01:21:41,290 --> 01:21:44,120
時生怎麼了
837
01:21:45,520 --> 01:21:46,860
搞不好要留級了
838
01:21:47,620 --> 01:21:50,700
真是的 才中學就留級
839
01:21:51,600 --> 01:21:54,240
如果不願意的話就改上公立學校
840
01:21:55,060 --> 01:21:56,530
因為是義務教育
841
01:21:56,530 --> 01:21:59,050
所以不管休多少天都會讓你畢業的
842
01:22:00,600 --> 01:22:05,350
你替他考慮考慮啊 你是打算撒手不管了嗎
843
01:22:05,350 --> 01:22:06,370
是個升學率很高的學校
844
01:22:07,330 --> 01:22:09,130
老師說得眼淚都快出來 我也沒辦法啊
845
01:22:11,310 --> 01:22:14,400
那你呢 你是怎麼說的
846
01:22:15,770 --> 01:22:17,230
我說那就留級吧
847
01:22:18,100 --> 01:22:21,350
你就打算讓他一個人嗎
848
01:22:21,350 --> 01:22:23,240
好不容易有願意收他的學校
849
01:22:24,580 --> 01:22:27,840
明年說不定時生就會回心轉意
850
01:22:31,230 --> 01:22:32,510
天啊
851
01:22:33,800 --> 01:22:37,330
留級的話 會更受人欺負的
852
01:22:38,910 --> 01:22:41,800
我們必須要在日本戰鬥到底
853
01:22:42,520 --> 01:22:44,230
被人欺負一下就怕了 以後要怎麼辦
854
01:22:44,910 --> 01:22:46,040
這不是傻嘛
855
01:23:06,100 --> 01:23:07,850
時生 外面冷
856
01:23:08,720 --> 01:23:10,270
快進屋吧
857
01:23:13,900 --> 01:23:14,990
時生
858
01:23:16,030 --> 01:23:17,410
時生
859
01:23:18,720 --> 01:23:20,150
時生
860
01:23:20,150 --> 01:23:20,960
時…
861
01:23:26,470 --> 01:23:28,180
時生
862
01:25:51,140 --> 01:25:52,020
時生
863
01:25:56,970 --> 01:25:58,840
等等
864
01:25:58,840 --> 01:25:59,530
停下
865
01:25:59,530 --> 01:26:01,200
停下
866
01:26:01,190 --> 01:26:02,050
我兒子
867
01:26:02,050 --> 01:26:04,290
我兒子
868
01:26:04,290 --> 01:26:06,030
我的兒子啊
869
01:26:53,850 --> 01:27:00,590
時生 時生
870
01:27:01,930 --> 01:27:02,510
不要
871
01:27:02,510 --> 01:27:04,560
凍壞了吧
872
01:27:04,860 --> 01:27:05,940
時生
873
01:27:05,940 --> 01:27:07,530
放開
874
01:27:09,430 --> 01:27:12,670
放開
875
01:27:14,550 --> 01:27:16,430
放開
876
01:27:19,030 --> 01:27:21,340
我們回家
877
01:27:21,510 --> 01:27:22,940
回家
878
01:27:22,940 --> 01:27:25,500
回家
879
01:27:26,030 --> 01:27:29,340
你都濕透了
880
01:27:33,000 --> 01:27:35,900
媽媽帶你回家
881
01:27:36,310 --> 01:27:37,820
帶你回家
882
01:27:37,820 --> 01:27:43,120
跟媽媽回家
883
01:28:02,140 --> 01:28:03,220
爸
884
01:28:09,630 --> 01:28:12,580
媽 快出來看啊
885
01:28:12,580 --> 01:28:13,670
可美了
886
01:28:13,670 --> 01:28:18,290
(世博會開啟的人類的進步和融合…)
887
01:28:18,290 --> 01:28:22,050
(…入場人數達6400萬人次)
888
01:28:28,680 --> 01:28:30,550
還沒有恢復過來啊
889
01:28:31,150 --> 01:28:34,190
一直哭哭啼啼有什麼用
890
01:28:34,330 --> 01:28:36,190
孩子是自己身上掉下的肉啊
891
01:28:37,020 --> 01:28:38,680
我懂她的心情
892
01:28:39,930 --> 01:28:42,030
別一副過來人的口吻
893
01:28:42,030 --> 01:28:43,500
明明是個禿子
894
01:28:44,780 --> 01:28:46,380
這兩個之間無關吧!
895
01:28:47,320 --> 01:28:48,620
你這臭丫頭
896
01:28:48,980 --> 01:28:49,580
禿子 禿子
897
01:28:49,580 --> 01:28:52,120
我祝你的孩子將來也禿頭
898
01:28:54,290 --> 01:28:55,750
我回來了
899
01:28:58,970 --> 01:29:00,150
回來啦
900
01:29:00,360 --> 01:29:01,620
您好
901
01:29:01,830 --> 01:29:02,860
玩得盡興嗎
902
01:29:04,880 --> 01:29:06,730
你都不載我
903
01:29:12,810 --> 01:29:14,310
世博會好多人排隊吧
904
01:29:14,310 --> 01:29:17,440
人爆多 累死我了
905
01:29:17,440 --> 01:29:19,890
美國館足足排了3個小時
906
01:29:19,890 --> 01:29:22,560
知道啦 你們肯定也是衝著月亮石去的吧
907
01:29:22,920 --> 01:29:24,300
我也好想看啊
908
01:29:24,300 --> 01:29:26,900
別摸啦
909
01:29:28,080 --> 01:29:30,470
你一點都沒有龜之子的樣子
910
01:29:28,080 --> 01:29:30,470
(龜之子:成立於1907年的棕毛刷百年老店)
911
01:29:32,000 --> 01:29:32,790
濕噠噠的
912
01:29:32,790 --> 01:29:34,950
就跟濕透的洗碗刷一樣
913
01:30:13,780 --> 01:30:15,120
進去
914
01:30:17,120 --> 01:30:19,920
媽 媽
915
01:30:28,610 --> 01:30:30,410
拿啤酒
916
01:30:31,560 --> 01:30:33,110
姊 杯子
917
01:30:34,090 --> 01:30:36,970
-坐吧 -好的
918
01:30:38,490 --> 01:30:39,570
坐
919
01:30:52,950 --> 01:30:54,070
給我遞過來
920
01:30:54,300 --> 01:30:55,380
這個嗎
921
01:30:55,530 --> 01:30:57,310
媽 爸
922
01:30:58,430 --> 01:31:00,230
別這麼快就改口了
923
01:31:00,490 --> 01:31:02,070
閉嘴聽他說
924
01:31:06,140 --> 01:31:09,660
上個月我終於離婚了
925
01:31:11,660 --> 01:31:13,700
夜總會的工作也辭掉了
926
01:31:14,560 --> 01:31:16,960
現在是身無分文
927
01:31:22,210 --> 01:31:23,130
但是…
928
01:31:24,910 --> 01:31:27,450
我一定會讓美花幸福的
929
01:31:30,590 --> 01:31:32,360
請把令千金嫁給我
930
01:31:32,360 --> 01:31:33,930
我不同意
931
01:31:34,530 --> 01:31:35,780
拜託了
932
01:31:35,780 --> 01:31:38,180
你再怎麼低頭求我 我也不會答應的
933
01:31:39,230 --> 01:31:42,420
這事也不急在這一時吧
934
01:31:42,420 --> 01:31:44,340
先喝點啤酒吧
935
01:31:45,100 --> 01:31:46,560
我們想馬上登記領證
936
01:31:46,560 --> 01:31:48,280
那麼心急幹什麼
937
01:31:49,730 --> 01:31:52,500
我不能讓肚子裡的孩子沒有爸爸
938
01:31:57,930 --> 01:31:59,020
真的嗎
939
01:32:00,020 --> 01:32:01,040
是的
940
01:32:01,040 --> 01:32:02,560
我去醫院好好檢查過了
941
01:32:04,380 --> 01:32:05,460
我不同意
942
01:32:06,040 --> 01:32:08,300
我是絕對不會同意的
943
01:32:08,690 --> 01:32:10,300
這是你的第一個孫子哎
944
01:32:10,300 --> 01:32:11,210
不感到高興嗎
945
01:32:12,050 --> 01:32:13,760
不知羞恥的東西
946
01:32:13,760 --> 01:32:15,950
滾出去 滾出去 滾出去
947
01:32:16,580 --> 01:32:18,520
就算你不同意 我們照樣會結婚
948
01:32:18,520 --> 01:32:21,330
出去 出去
949
01:32:21,330 --> 01:32:23,490
為什麼生那麼大的氣啊
950
01:32:28,070 --> 01:32:30,600
在韓國這是表示高興的意思
951
01:32:30,600 --> 01:32:31,860
少鬼扯了
952
01:32:31,860 --> 01:32:33,860
我讓你們滾出去
953
01:32:34,740 --> 01:32:36,340
就讓他們結婚吧
954
01:32:38,340 --> 01:32:41,480
就算不是你親生的 你也不能這麼隨意啊
955
01:32:41,710 --> 01:32:43,540
你這說的是什麼話
956
01:32:44,460 --> 01:32:45,920
他們都是成年人了
957
01:32:46,580 --> 01:32:49,110
人生的路是要自己選擇的
958
01:32:51,150 --> 01:32:52,940
爸爸答應了
959
01:32:56,540 --> 01:32:58,710
太感謝了 謝謝
960
01:32:58,760 --> 01:33:00,100
謝謝爸
961
01:33:00,190 --> 01:33:01,850
我不同意
962
01:33:02,260 --> 01:33:04,710
絕不同意
963
01:33:06,300 --> 01:33:08,620
媽 媽
964
01:33:09,020 --> 01:33:10,740
不用擔心
965
01:33:11,950 --> 01:33:12,840
她向來如此
966
01:33:12,840 --> 01:33:14,300
過一會自己就回來了
967
01:33:47,000 --> 01:33:48,230
爸
968
01:34:17,260 --> 01:34:19,720
我可以講講舊事嗎
969
01:34:21,780 --> 01:34:22,970
好的
970
01:34:29,570 --> 01:34:37,330
戰後我原本打算回到故土
971
01:34:37,890 --> 01:34:41,220
帶著當時還年幼的靜花 梨花
972
01:34:41,570 --> 01:34:43,420
和我的前妻
973
01:34:44,040 --> 01:34:48,050
但是一直找不到船
974
01:34:49,350 --> 01:34:51,650
後來好不容易找到了
975
01:34:58,790 --> 01:35:00,720
衣櫃 衣服之類的
976
01:35:02,860 --> 01:35:04,160
把這些都裝上了船
977
01:35:04,530 --> 01:35:06,700
正準備出發的時候
978
01:35:07,960 --> 01:35:09,570
梨花得了感冒
979
01:35:10,220 --> 01:35:13,500
只好坐了後面的一班船
980
01:35:15,030 --> 01:35:19,210
沒想到載著我們全部家當的船沉了
981
01:35:21,690 --> 01:35:23,820
為了有一天能回到故鄉
982
01:35:23,820 --> 01:35:27,930
我沒日沒夜地工作
983
01:35:28,700 --> 01:35:33,410
然而 發生了濟州島事件
984
01:35:28,700 --> 01:35:33,410
(1948年4月3日發生在濟州島的民眾抗爭事件,將近3萬人遇害)
985
01:35:34,570 --> 01:35:39,630
我的父母 哥哥姊姊
986
01:35:39,820 --> 01:35:44,680
妹妹 親戚 朋友 所有人
987
01:35:46,110 --> 01:35:48,290
都被殺了
988
01:35:49,480 --> 01:35:53,700
我們的村子一夜間化為灰燼
989
01:35:56,180 --> 01:35:59,950
那之後朝鮮戰爭爆發
990
01:36:01,220 --> 01:36:02,940
老婆死了
991
01:36:04,440 --> 01:36:06,340
我帶著兩個女兒
992
01:36:06,480 --> 01:36:10,520
繼續埋頭工作
993
01:36:11,790 --> 01:36:14,860
然後就遇到了她
994
01:36:16,310 --> 01:36:18,060
她們的村子也被燒了
995
01:36:18,870 --> 01:36:22,280
她帶著美花 拚命逃到了日本
996
01:36:24,820 --> 01:36:26,750
我們都已無家可歸
997
01:36:26,990 --> 01:36:29,250
於是我和她組成家庭
998
01:36:31,530 --> 01:36:36,740
從此我就有了三個女兒
999
01:36:37,760 --> 01:36:41,210
我又繼續工作
1000
01:36:42,230 --> 01:36:46,020
然後時生出生了
1001
01:36:48,550 --> 01:36:53,180
我工作啊 工作
1002
01:36:54,850 --> 01:36:58,500
為了女兒和兒子
1003
01:36:59,660 --> 01:37:01,860
我夜以繼日地工作
1004
01:37:03,340 --> 01:37:08,330
回過神來 已到了這把歲數了
1005
01:37:11,480 --> 01:37:13,940
我已經放棄回故鄉了
1006
01:37:16,690 --> 01:37:18,140
故鄉是那麼地近
1007
01:37:20,200 --> 01:37:22,040
又是那麼地遠
1008
01:37:24,230 --> 01:37:26,310
遠得遙不可及
1009
01:37:35,720 --> 01:37:41,790
這就是我的人生
1010
01:37:43,390 --> 01:37:45,090
我的命運
1011
01:37:51,280 --> 01:37:56,760
女兒們也都有她們自己的人生
1012
01:37:59,100 --> 01:38:01,290
我只希望她們幸福
1013
01:38:03,280 --> 01:38:04,850
連同我的份一起
1014
01:38:05,820 --> 01:38:08,060
活得更加幸福
1015
01:38:12,970 --> 01:38:23,240
我女兒 就請你多多關照了
1016
01:39:03,990 --> 01:39:05,130
回來了
1017
01:39:06,960 --> 01:39:08,540
回來啦
1018
01:39:09,080 --> 01:39:10,770
我們剛回來
1019
01:39:11,540 --> 01:39:12,870
好熱
1020
01:39:12,870 --> 01:39:14,570
酷暑難耐啊
1021
01:39:15,370 --> 01:39:16,570
好累啊
1022
01:39:17,790 --> 01:39:20,150
擠滿了人 我都驚呆了
1023
01:39:20,690 --> 01:39:22,450
我們去了阿拉斯加館
1024
01:39:27,850 --> 01:39:28,800
謝謝
1025
01:39:29,640 --> 01:39:31,370
鏘鏘
1026
01:39:31,370 --> 01:39:32,060
你也去啦
1027
01:39:32,060 --> 01:39:34,210
太陽神塔哦
1028
01:39:34,400 --> 01:39:35,070
你好
1029
01:39:35,070 --> 01:39:36,700
好久不見啊
1030
01:39:36,700 --> 01:39:39,330
怎麼誰都去世博會了啊
1031
01:39:39,330 --> 01:39:41,710
信吉你最好也去看看哦
1032
01:39:41,710 --> 01:39:43,020
絕對大開眼界啊
1033
01:39:43,020 --> 01:39:45,360
自動人行道 單軌電車
1034
01:39:45,360 --> 01:39:48,040
彷彿未來就展現在眼前
1035
01:39:48,720 --> 01:39:50,860
聽說北朝鮮的生活很貧苦啊
1036
01:39:50,860 --> 01:39:51,650
你現在大飽眼福
1037
01:39:51,650 --> 01:39:53,530
以後能忍受那邊的生活嗎
1038
01:39:59,630 --> 01:40:02,140
怎麼了這是
1039
01:40:02,340 --> 01:40:05,250
歸國項目暫停了
1040
01:40:06,230 --> 01:40:08,400
今天去世博會也是為了散心
1041
01:40:08,780 --> 01:40:10,500
很快會再重啟的
1042
01:40:10,500 --> 01:40:14,080
日本政府出於人道主義也批准回國了
1043
01:40:14,280 --> 01:40:16,210
不可能就此沒有下文的
1044
01:40:16,350 --> 01:40:18,670
這難道不就是不讓回去的意思嘛
1045
01:40:18,790 --> 01:40:20,610
要放棄的話趁現在哦
1046
01:40:20,730 --> 01:40:23,030
別給人潑冷水行嗎
1047
01:40:23,030 --> 01:40:24,270
我是為你好才說的
1048
01:40:24,270 --> 01:40:25,730
多管閒事
1049
01:40:25,730 --> 01:40:27,000
你啊
1050
01:40:27,500 --> 01:40:31,070
我親戚收到了回到北朝鮮的人寄來的信
1051
01:40:31,920 --> 01:40:35,610
說是北朝鮮的日子過得和釜崎一樣豐富多彩
1052
01:40:31,920 --> 01:40:35,610
(釜崎:大阪市南部西城區,日本最大的貧民窟)
1053
01:40:36,370 --> 01:40:38,590
怎麼想 問題都很嚴峻啊
1054
01:40:38,960 --> 01:40:40,470
閉嘴
1055
01:40:41,950 --> 01:40:44,590
這麼異口同聲的嗎
1056
01:40:45,030 --> 01:40:46,530
我還沒開口呢
1057
01:40:50,180 --> 01:40:51,690
你幹嘛
1058
01:41:00,650 --> 01:41:05,620
(注意: 此為國有土地 禁止私自搭建)
1059
01:41:07,880 --> 01:41:09,050
晚上好
1060
01:41:09,050 --> 01:41:11,050
抱歉這麼晚叨擾您
1061
01:41:17,370 --> 01:41:19,610
您也該給我們答覆了
1062
01:41:19,610 --> 01:41:22,080
我們也很難辦啊
1063
01:41:23,400 --> 01:41:24,790
真是的
1064
01:41:25,480 --> 01:41:27,780
我不賣 請回吧
1065
01:41:30,690 --> 01:41:35,290
市政府在金額上已經表現出了足夠的誠意
1066
01:41:35,810 --> 01:41:38,730
也請您退讓一步吧
1067
01:41:38,730 --> 01:41:40,220
拜託了
1068
01:41:40,220 --> 01:41:43,090
別仗著幾分破錢就狗眼看人低
1069
01:41:43,090 --> 01:41:45,450
這是我們認真核算後的結果
1070
01:41:45,660 --> 01:41:48,870
如果有意見 請跟市政府提
1071
01:41:49,330 --> 01:41:54,190
這塊地是我從醬油店的佐藤手裡買來的
1072
01:41:54,670 --> 01:41:58,250
怎麼可能拿國有土地做買賣呢
1073
01:41:58,370 --> 01:41:59,240
別犯傻了
1074
01:41:59,240 --> 01:42:00,560
回去吧
1075
01:42:00,810 --> 01:42:03,110
如果你始終是這個態度
1076
01:42:03,110 --> 01:42:05,920
我們就不得不採取強制措施了
1077
01:42:05,920 --> 01:42:09,180
我們有必要遵守日本的法律嗎
1078
01:42:09,460 --> 01:42:12,380
法律不都是隨你們改的嗎
1079
01:42:12,380 --> 01:42:13,390
說的對
1080
01:42:13,390 --> 01:42:14,260
趕快滾吧
1081
01:42:14,260 --> 01:42:19,600
知道世人是怎麼說你們的嗎
1082
01:42:19,850 --> 01:42:21,860
賠了夫人又折兵
1083
01:42:21,860 --> 01:42:23,560
擅自佔了地還賴著不走
1084
01:42:23,560 --> 01:42:26,640
補貼拆遷款都是便宜你們了
1085
01:42:28,880 --> 01:42:29,520
喂
1086
01:42:30,460 --> 01:42:32,830
世…世人都是這麼想的
1087
01:42:32,830 --> 01:42:34,320
誰說的 給我帶過來
1088
01:42:34,320 --> 01:42:36,060
把那些人給我帶過來
1089
01:42:36,060 --> 01:42:37,570
阿哲 夠了
1090
01:42:37,570 --> 01:42:39,600
就算沒有你們的允許
1091
01:42:39,600 --> 01:42:44,330
只要我們想 明天一大早就能把這拆掉
1092
01:42:44,720 --> 01:42:45,890
沒收
1093
01:42:45,890 --> 01:42:47,810
你在這撂什麼狠話…
1094
01:42:49,220 --> 01:42:49,950
回去
1095
01:42:49,950 --> 01:42:51,900
-你幹什麼 -回去
1096
01:42:51,900 --> 01:42:52,550
不走
1097
01:42:52,550 --> 01:42:53,050
不行
1098
01:42:53,050 --> 01:42:54,230
不能動手
1099
01:42:57,450 --> 01:42:59,180
老公你在幹什麼
1100
01:42:59,180 --> 01:43:01,850
這是我們的土地
1101
01:43:03,210 --> 01:43:04,640
滾!
1102
01:43:06,230 --> 01:43:09,520
我要回去打報告
1103
01:43:10,260 --> 01:43:12,680
對不起 對不起
1104
01:43:12,830 --> 01:43:13,580
對不起
1105
01:43:13,580 --> 01:43:16,840
你道什麼歉 他們這是要強搶我的地
1106
01:43:16,840 --> 01:43:18,390
這是國家的地
1107
01:43:18,390 --> 01:43:19,410
沒錯
1108
01:43:19,950 --> 01:43:23,150
我也是被迫上戰場打仗的
1109
01:43:25,100 --> 01:43:26,950
把我的胳膊還給我
1110
01:43:27,720 --> 01:43:28,790
你們要是想把地拿回去
1111
01:43:28,790 --> 01:43:31,460
就把我的胳膊還給我
1112
01:43:33,940 --> 01:43:34,960
還我胳膊
1113
01:43:35,380 --> 01:43:37,450
老公 你別說了
1114
01:43:38,310 --> 01:43:41,720
你們非要從我身上奪走一切嗎
1115
01:43:44,480 --> 01:43:50,700
老公 求你別這樣了
1116
01:44:09,620 --> 01:44:11,810
把我的胳膊還給我
1117
01:44:15,110 --> 01:44:19,060
我的胳膊
1118
01:44:22,000 --> 01:44:25,490
還有…
1119
01:44:27,370 --> 01:44:29,460
把我的兒子還給我
1120
01:44:32,880 --> 01:44:36,940
還我兒子
1121
01:45:41,340 --> 01:45:42,600
小靜
1122
01:46:11,730 --> 01:46:13,460
好美啊
1123
01:46:35,470 --> 01:46:36,950
老公
1124
01:46:37,660 --> 01:46:39,940
我還可以的
1125
01:46:42,130 --> 01:46:47,010
要不今晚再生個兒子
1126
01:47:53,280 --> 01:47:54,940
東西差不多齊了吧
1127
01:47:54,940 --> 01:47:57,060
嗯 是的呢
1128
01:47:59,950 --> 01:48:04,070
爸 我們要趕電車
1129
01:48:04,640 --> 01:48:05,980
得先走了
1130
01:48:08,540 --> 01:48:09,850
小靜 走吧
1131
01:48:10,540 --> 01:48:12,190
我們也該走了
1132
01:48:14,630 --> 01:48:16,780
感冒藥帶了嗎
1133
01:48:18,790 --> 01:48:21,210
聽說北邊比這裡冷得多
1134
01:48:23,030 --> 01:48:25,130
要注意身體
1135
01:48:26,600 --> 01:48:30,140
到了那邊記得寫信
1136
01:48:31,040 --> 01:48:33,230
寄不到吧
1137
01:48:33,470 --> 01:48:36,500
我在韓國 姊姊在北朝鮮
1138
01:48:36,800 --> 01:48:39,260
兩國沒有邦交
1139
01:48:40,100 --> 01:48:43,470
沒想到你們也要走了
1140
01:48:43,580 --> 01:48:44,940
對不起
1141
01:48:44,940 --> 01:48:47,020
家父身體不太好
1142
01:48:47,020 --> 01:48:48,930
這是藉口
1143
01:48:49,380 --> 01:48:52,440
對不起 這是藉口
1144
01:48:53,590 --> 01:48:56,200
跟著他能行嗎
1145
01:48:56,200 --> 01:48:58,820
他沒我不行
1146
01:48:58,820 --> 01:49:00,550
你懂嗎
1147
01:49:01,460 --> 01:49:03,380
你這是秀恩愛嗎
1148
01:49:07,980 --> 01:49:09,310
你能適應那邊嗎
1149
01:49:09,810 --> 01:49:12,220
對你來說那邊就和國外一樣吧
1150
01:49:12,220 --> 01:49:14,610
沒事 沒事
1151
01:49:14,610 --> 01:49:17,070
你一句韓語都不會說啊
1152
01:49:17,070 --> 01:49:20,210
媽媽你剛到日本的時候也不會說日語啊
1153
01:49:20,590 --> 01:49:22,200
可以打手勢
1154
01:49:22,200 --> 01:49:24,510
罵人的話我也記了不少
1155
01:49:24,510 --> 01:49:25,450
沒問題的
1156
01:49:26,340 --> 01:49:30,400
混蛋 狗崽子 瘋子 他媽的
1157
01:49:31,230 --> 01:49:32,480
不能說 不能說
1158
01:49:32,480 --> 01:49:34,360
行了
1159
01:49:41,570 --> 01:49:42,970
真是累啊
1160
01:49:43,340 --> 01:49:45,660
你在車站等我們就可以了啊
1161
01:49:45,740 --> 01:49:47,280
她非要來
1162
01:49:47,280 --> 01:49:50,440
想著最後再看一眼我們家的店
1163
01:49:51,360 --> 01:49:53,840
已經變成這副鬼樣子了
1164
01:49:54,470 --> 01:49:56,120
感覺空落落的
1165
01:49:57,480 --> 01:50:01,100
在這裡住了27年了
1166
01:50:01,570 --> 01:50:03,150
在這個狹小的地方
1167
01:50:03,370 --> 01:50:06,090
哭過 笑過
1168
01:50:07,520 --> 01:50:09,190
真是這樣呢
1169
01:50:10,650 --> 01:50:12,630
發生了好多事情啊
1170
01:50:17,550 --> 01:50:20,130
累了吧 到那邊坐一下吧
1171
01:50:25,500 --> 01:50:28,550
這裡以後會變成啥樣呢
1172
01:50:31,800 --> 01:50:33,290
公園吧
1173
01:50:34,660 --> 01:50:36,580
這裡全都會進行重建
1174
01:50:36,730 --> 01:50:40,080
然後變成漂亮的公園
1175
01:50:55,030 --> 01:50:56,930
大樹先生你怎麼會在這裡?
1176
01:50:57,070 --> 01:50:59,750
肯定還是對姊姊戀戀不忘吧
1177
01:51:00,290 --> 01:51:02,450
真是不乾脆啊
1178
01:51:02,450 --> 01:51:06,410
你說啥呢 我才不想被你說
1179
01:51:07,200 --> 01:51:09,960
那你從今後準備怎麼辦
1180
01:51:10,920 --> 01:51:13,150
我準備在日本生活
1181
01:51:13,150 --> 01:51:15,090
你不回韓國嗎
1182
01:51:17,390 --> 01:51:19,970
你不是從韓國偷渡來日本的吧
1183
01:51:19,970 --> 01:51:21,010
我是聽你的同鄉說的
1184
01:51:21,010 --> 01:51:21,980
鞋刷子
1185
01:51:21,980 --> 01:51:23,190
就你話多
1186
01:51:27,970 --> 01:51:30,660
那你自己多多保重
1187
01:51:31,630 --> 01:51:33,070
靜花你也保重
1188
01:51:42,770 --> 01:51:44,350
我果然還是喜歡你
1189
01:51:44,350 --> 01:51:47,590
你在搞什麼 快放開
1190
01:51:49,230 --> 01:51:52,160
這個 送給你的
1191
01:51:53,380 --> 01:51:54,580
這是什麼
1192
01:51:55,250 --> 01:51:58,970
我們也給你添了不少麻煩
1193
01:52:29,850 --> 01:52:31,320
你還留在日本
1194
01:52:31,320 --> 01:52:33,750
沒事的時候就常去爸爸那邊看看吧
1195
01:52:33,750 --> 01:52:36,800
不行啊 我和長谷川先生同居了啊
1196
01:52:36,800 --> 01:52:40,910
你們不用顧慮我
1197
01:52:42,160 --> 01:52:45,060
我肚子裡有孩子 這傢伙回家又很晚
1198
01:52:45,060 --> 01:52:47,770
我開了家小吃店 雖然店面不大
1199
01:52:47,770 --> 01:52:49,350
對了 宣傳一下
1200
01:52:49,840 --> 01:52:51,550
小吃店?
1201
01:52:51,550 --> 01:52:53,300
請多關照
1202
01:52:53,300 --> 01:52:55,200
請多關照
1203
01:52:56,090 --> 01:52:56,970
請多關照
1204
01:52:56,970 --> 01:53:00,740
我說 你給馬上就不在日本的人發傳單幹嘛
1205
01:53:00,740 --> 01:53:02,340
我就當個紀念品收下啦
1206
01:53:02,700 --> 01:53:04,900
美花小吃店
1207
01:53:05,940 --> 01:53:08,370
要是回日本了 一定要來光顧一下
1208
01:53:09,130 --> 01:53:10,530
這名字也太奇怪了吧
1209
01:53:11,190 --> 01:53:12,670
名字不錯吧
1210
01:53:13,370 --> 01:53:17,430
到時間了 趕快走吧
1211
01:53:18,080 --> 01:53:21,060
那我們倆就先去車站了
1212
01:53:21,060 --> 01:53:23,350
我要跟靜花一起…
1213
01:53:23,350 --> 01:53:25,700
別廢話了 快走
1214
01:53:25,700 --> 01:53:33,860
靜花 靜花 …我喜歡你…
1215
01:53:34,620 --> 01:53:36,570
已經知道啦 快走
1216
01:53:49,370 --> 01:53:51,690
好了 你們快出發吧
1217
01:54:23,900 --> 01:54:28,620
哲男 日白 長谷川
1218
01:54:29,360 --> 01:54:34,660
我的女兒們就拜託給你們了
1219
01:55:07,750 --> 01:55:09,220
不要哭
1220
01:56:48,580 --> 01:56:53,790
就這樣 我的一家人就這樣各奔東西了
1221
01:56:54,670 --> 01:56:59,310
就這樣 烤肉龍就這樣消失了
1222
01:57:00,580 --> 01:57:05,240
就這樣 我的小鎮就這樣消失了
1223
01:57:07,570 --> 01:57:09,990
那麼我們出發吧
1224
01:57:36,340 --> 01:57:38,420
那我們去送他們到車站
1225
01:57:38,650 --> 01:57:40,060
你要注意身子啊
1226
01:57:40,060 --> 01:57:41,440
好的 我知道了
1227
01:57:53,210 --> 01:57:55,800
過去我很討厭這個小鎮
1228
01:57:57,250 --> 01:57:59,780
也很討厭這個鎮上的人們
1229
01:58:01,370 --> 01:58:03,820
但是 現在的我
1230
01:58:04,150 --> 01:58:05,920
就像被纏住了一樣
1231
01:58:06,310 --> 01:58:08,050
想起了消失了的故居小鎮
1232
01:58:08,280 --> 01:58:12,070
那個溫暖的 熱鬧的小鎮
1233
01:58:12,430 --> 01:58:14,360
小鎮上的人們
1234
01:58:15,620 --> 01:58:18,630
我的家人們
1235
01:58:27,590 --> 01:58:29,870
雖然說從此後各奔東西了
1236
01:58:30,760 --> 01:58:33,540
但是我們一家人血脈相連
1237
01:58:34,630 --> 01:58:39,100
大家一定不能忘記啊
1238
01:58:56,620 --> 01:59:01,060
我 實際上 非常喜歡這個小鎮
1239
01:59:02,470 --> 01:59:04,950
喜歡居住在這裡的人們
1240
01:59:06,500 --> 01:59:13,060
喜歡 爸爸 媽媽 靜花姊姊
1241
01:59:13,940 --> 01:59:20,690
梨花姊姊 美花姊姊 哲男哥
1242
01:59:23,100 --> 01:59:27,810
喜歡著大家
1243
01:59:38,840 --> 01:59:41,200
老公 你看櫻花
1244
01:59:45,490 --> 01:59:49,620
這是在祝福我們呢
1245
01:59:56,980 --> 01:59:58,550
心情舒暢啊
1246
02:00:01,020 --> 02:00:06,400
這樣的日子 讓人對明天充滿信心
1247
02:00:07,490 --> 02:00:12,330
不管昨天過得如何
1248
02:00:13,930 --> 02:00:14,970
明天
1249
02:00:17,160 --> 02:00:18,560
一定
1250
02:00:20,790 --> 02:00:22,820
會是個好日子
1251
02:00:33,200 --> 02:00:34,320
咱們走吧
1252
02:00:37,340 --> 02:00:38,780
走吧
1253
02:01:30,120 --> 02:01:31,570
快走吧
1254
02:02:05,600 --> 02:02:07,290
你不幫我推下車嗎
1255
02:02:08,190 --> 02:02:10,160
我腳不太好
1256
02:02:11,200 --> 02:02:12,600
什麼時候開始的
1257
02:02:13,920 --> 02:02:15,690
行了 快走吧
1258
02:02:20,150 --> 02:02:21,460
走囉
1259
02:02:27,340 --> 02:02:28,730
走囉
1260
02:02:34,790 --> 02:02:36,430
真的走囉
1261
02:02:36,690 --> 02:02:38,430
快點走吧
1262
02:02:38,430 --> 02:02:40,430
85060