All language subtitles for Without.a.Trace.S06E17.Driven.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,278 --> 00:00:45,946 What are you doing here? 2 00:00:45,946 --> 00:00:47,715 Just on my way to work. 3 00:00:47,715 --> 00:00:50,284 I thought I'd swing by and see how you were doing. 4 00:00:50,284 --> 00:00:52,820 Don't you have daughters of your own? 5 00:00:54,622 --> 00:00:57,625 Yeah. I just wanted to check up on you. 6 00:00:57,625 --> 00:01:04,365 I come here, and I pretend to be a normal teenager. 7 00:01:04,365 --> 00:01:07,268 Because if I do that long enough, 8 00:01:07,268 --> 00:01:09,270 maybe I'll get back to where I was. 9 00:01:09,270 --> 00:01:12,440 I'm trying to move on. 10 00:01:12,440 --> 00:01:16,477 You should do the same. 11 00:01:19,847 --> 00:01:21,782 Okay. 12 00:02:05,025 --> 00:02:06,460 Matthew? 13 00:02:07,928 --> 00:02:09,897 Matthew! 14 00:02:11,965 --> 00:02:14,268 Matthew! 15 00:02:16,470 --> 00:02:19,139 Matthew! 16 00:02:24,011 --> 00:02:25,579 Matthew! Dad! 17 00:02:25,579 --> 00:02:29,517 MAN : 17, this is Don. Copy? 18 00:02:31,018 --> 00:02:32,320 17. 19 00:02:32,320 --> 00:02:33,587 Connor, remember that... 20 00:02:33,587 --> 00:02:35,423 that 'Vette that we had on the hit list? 21 00:02:35,423 --> 00:02:38,292 What, the, th 22 00:02:38,292 --> 00:02:39,727 Yeah. I just found out 23 00:02:39,727 --> 00:02:42,363 the owner works at Ike's down in the Village. 24 00:02:44,097 --> 00:02:45,699 All right. Well, I'll, um... 25 00:02:45,699 --> 00:02:48,802 I'll do a drive-by and see if it's there. 26 00:03:10,758 --> 00:03:12,893 Hey, man! Hey, what do you think you're doing, guy? 27 00:03:12,893 --> 00:03:14,395 This is... this is my car. 28 00:03:14,395 --> 00:03:15,896 Bank's taking it back. 29 00:03:15,896 --> 00:03:17,698 Like hell they are! 30 00:03:17,698 --> 00:03:20,167 No, no, no. I... I made my payments. 31 00:03:20,167 --> 00:03:22,370 You have to take that up with them. 32 00:03:22,370 --> 00:03:23,704 Look, this is a mistake. 33 00:03:23,704 --> 00:03:26,374 I doubt that. 34 00:03:26,374 --> 00:03:28,709 Unhook the car. 35 00:03:28,709 --> 00:03:31,812 Look, man, I'm just doing my job. 36 00:03:31,812 --> 00:03:33,781 Let's not make this any harder than it needs to be. 37 00:03:33,781 --> 00:03:35,549 Okay. I'm going to bring my boys out here, 38 00:03:35,549 --> 00:03:37,751 and we're going to straighten your ass right out. 39 00:04:20,260 --> 00:04:22,430 Looks like somebody put a lot of holes in this thing. 40 00:04:22,430 --> 00:04:23,764 Yeah, but it didn't happen here. 41 00:04:23,764 --> 00:04:25,165 There are no glass fragments. 42 00:04:25,165 --> 00:04:26,500 It's just where it got ditched. 43 00:04:26,500 --> 00:04:28,035 Well, who's our missing person? 44 00:04:28,035 --> 00:04:29,703 Name's Connor Banes. 45 00:04:29,703 --> 00:04:31,872 His girlfriend called it in when he didn't come home last night. 46 00:04:31,872 --> 00:04:34,375 Cops found the truck here at 3:00 this morning. 47 00:04:34,375 --> 00:04:37,144 And he's not your average tow truck driver either. Take a look. 48 00:04:37,144 --> 00:04:38,546 "Hero Saves Boy From Bus." 49 00:04:38,546 --> 00:04:39,980 He jumped in front 50 00:04:39,980 --> 00:04:42,082 of it to grab the kid. It's pretty incredible. 51 00:04:42,082 --> 00:04:45,052 This his blood? We're still checking on that. 52 00:04:45,052 --> 00:04:46,520 Any suspects? 53 00:04:46,520 --> 00:04:48,288 Well, his last call was a car repo 54 00:04:48,288 --> 00:04:49,457 that didn't go over too well, 55 00:04:49,457 --> 00:04:51,625 but we're still running that down. 56 00:04:51,625 --> 00:04:53,927 Looks like he's the one who needs saving now. 57 00:05:05,238 --> 00:05:07,941 SAMANTHA: The blood on the truck 58 00:05:07,941 --> 00:05:10,310 is a match to Connor Banes. 59 00:05:10,310 --> 00:05:14,382 Okay. And I hear we've also found the owner of that repo Corvette. 60 00:05:14,382 --> 00:05:15,883 Yes, indeed. Ted Andrelli. 61 00:05:15,883 --> 00:05:17,518 He says he went to round up his buddies 62 00:05:17,518 --> 00:05:19,420 to stop Banes from towing his car. 63 00:05:19,420 --> 00:05:22,756 When he came back, Banes was gone, so was the car. 64 00:05:22,756 --> 00:05:23,891 Can anyone vouch for him? 65 00:05:23,891 --> 00:05:25,659 Bartender and two waitresses 66 00:05:25,659 --> 00:05:28,228 say he was drinking there until the end of the night. 67 00:05:28,228 --> 00:05:30,864 Okay. So do we have anything else on our missing person? 68 00:05:30,864 --> 00:05:32,866 Right here. Okay. 69 00:05:32,866 --> 00:05:34,735 Honorably discharged from the Marines in '94. 70 00:05:34,735 --> 00:05:37,938 No criminal record. Nothing funky in his financials. 71 00:05:37,938 --> 00:05:39,373 He looks totally clean. 72 00:05:39,373 --> 00:05:40,774 Nice work. What time did you get here? 73 00:05:40,774 --> 00:05:43,444 Early. His girlfriend's on her way in. 74 00:05:43,444 --> 00:05:44,512 Good. 75 00:05:46,780 --> 00:05:48,616 Hi. 76 00:05:48,616 --> 00:05:50,050 Hi. 77 00:05:50,050 --> 00:05:52,486 What's that? 78 00:05:52,486 --> 00:05:53,754 Just a little something that came my way. 79 00:05:53,754 --> 00:05:55,155 Oh, yeah 80 00:05:55,155 --> 00:05:57,625 Brian Donovan. 81 00:06:02,396 --> 00:06:03,831 Came your way how? 82 00:06:05,633 --> 00:06:08,368 You do whatever you want with it. 83 00:06:13,574 --> 00:06:15,275 Three years, I've begged Connor 84 00:06:15,275 --> 00:06:17,778 to quit and do something safer. 85 00:06:17,778 --> 00:06:20,948 He's out at night, lousy parts of town, cash on him. 86 00:06:20,948 --> 00:06:24,718 We don't think that this was robbery. 87 00:06:24,718 --> 00:06:27,488 The truck wasn't stripped down, the radio was still there. 88 00:06:27,488 --> 00:06:29,657 Was he having any problems 89 00:06:29,657 --> 00:06:32,760 with colleagues, customers, anyone? 90 00:06:32,760 --> 00:06:35,863 He probably did, but he never said anything about it. 91 00:06:35,863 --> 00:06:37,765 What kind of person is he? 92 00:06:37,765 --> 00:06:42,069 He's a hard guy to reach. 93 00:06:42,069 --> 00:06:44,672 I always believed that there was a better man inside him. 94 00:06:44,672 --> 00:06:47,541 If I just stuck around long enough, 95 00:06:47,541 --> 00:06:49,610 he'd come out. 96 00:06:49,610 --> 00:06:51,812 For once, I was right. 97 00:06:51,812 --> 00:06:53,947 When did this better man show up? 98 00:06:53,947 --> 00:06:56,684 Two weeks ago, when he saved that boy. 99 00:06:58,719 --> 00:07:01,655 Honey, are you all right? 100 00:07:01,655 --> 00:07:03,591 I'm... I'm fine. I'm good. I'm good. 101 00:07:03,591 --> 00:07:05,459 Oh, sweetie... 102 00:07:05,459 --> 00:07:06,660 No, no, no, no, no. It's okay. 103 00:07:06,660 --> 00:07:08,762 I... I can't even feel them. 104 00:07:08,762 --> 00:07:11,499 Everybody's calling you a hero, Connor. 105 00:07:11,499 --> 00:07:13,066 What happened? 106 00:07:13,066 --> 00:07:14,802 I... I don't know. 107 00:07:14,802 --> 00:07:16,970 You know, I... I... I saw the kid 108 00:07:16,970 --> 00:07:18,806 in the street, and then I... 109 00:07:20,508 --> 00:07:22,776 I don't even remember what I did. 110 00:07:22,776 --> 00:07:25,178 You need to sit down. Paramedics say 111 00:07:25,178 --> 00:07:26,680 you're probably in shock. 112 00:07:26,680 --> 00:07:28,649 No, I'm not in shock. I'm, I'm fine. 113 00:07:28,649 --> 00:07:30,283 Well, can you sit down just in case? 114 00:07:30,283 --> 00:07:32,586 Okay. 115 00:07:32,586 --> 00:07:34,588 I feel different, Judy. 116 00:07:34,588 --> 00:07:37,591 What do you mean? 117 00:07:37,591 --> 00:07:39,192 I don't know. 118 00:07:39,192 --> 00:07:41,795 It's like I've been asleep for the past few years, 119 00:07:41,795 --> 00:07:45,733 and now I'm finally awake. 120 00:07:51,438 --> 00:07:54,708 He was different after that. 121 00:07:54,708 --> 00:07:57,477 He was sweet. 122 00:07:57,477 --> 00:07:59,613 He talked more. 123 00:07:59,613 --> 00:08:02,315 He got into helping people. 124 00:08:02,315 --> 00:08:03,951 And this behavior continued? 125 00:08:03,951 --> 00:08:07,655 Until a couple of days ago. 126 00:08:07,655 --> 00:08:11,224 Then it all just went away. 127 00:08:12,826 --> 00:08:14,562 He got moody, quiet. 128 00:08:14,562 --> 00:08:16,429 He wouldn't say why. 129 00:08:16,429 --> 00:08:18,732 Did anything else unusual happen during this period of time? 130 00:08:22,803 --> 00:08:27,107 Last night, I got a couple of hang-up calls. 131 00:08:27,107 --> 00:08:29,076 And the phone rang a third time, 132 00:08:29,076 --> 00:08:30,711 and someone asked for Connor. 133 00:08:30,711 --> 00:08:32,913 When I said he wasn't home, they hung up. 134 00:08:35,182 --> 00:08:36,650 Okay. 135 00:08:38,418 --> 00:08:41,154 MAN: Yeah. Connor off-loaded the 'Vette. 136 00:08:41,154 --> 00:08:42,656 He left maybe 9:30. 137 00:08:42,656 --> 00:08:44,357 Said he was going home. 138 00:08:44,357 --> 00:08:45,392 Well, he never made it. 139 00:08:45,392 --> 00:08:46,660 And then, around 9:45, 140 00:08:46,660 --> 00:08:49,396 someone using a burner phone called his home. 141 00:08:49,396 --> 00:08:50,731 Then they called his cell. 142 00:08:50,731 --> 00:08:51,932 Anybody call here looking for him? 143 00:08:51,932 --> 00:08:53,533 If they had, I'd remember. 144 00:08:53,533 --> 00:08:57,037 I was working dispatch. Man! 145 00:08:57,037 --> 00:08:58,739 I can't wrap my head around this. 146 00:08:58,739 --> 00:08:59,773 Does he have a beef 147 00:08:59,773 --> 00:09:00,974 with anybody that you know of? 148 00:09:00,974 --> 00:09:02,442 Nobody that would shoot at him. 149 00:09:02,442 --> 00:09:04,177 ELENA: What about the other people he took cars from? 150 00:09:04,177 --> 00:09:06,780 Most of these calls are repossessions. 151 00:09:06,780 --> 00:09:08,548 All of them are. That's all he does. 152 00:09:08,548 --> 00:09:09,950 Why is that? 153 00:09:09,950 --> 00:09:12,620 Helping motorists really isn't his bag. 154 00:09:12,620 --> 00:09:14,688 He doesn't like dealing with customers. 155 00:09:14,688 --> 00:09:16,890 And dealing with the repos is easier? 156 00:09:16,890 --> 00:09:18,726 How often do things go bad? 157 00:09:18,726 --> 00:09:20,060 All the time. Mostly, 158 00:09:20,060 --> 00:09:22,395 people yell. Sometimes, somebody takes a swing. 159 00:09:22,395 --> 00:09:24,998 Connor's had his ass kicked a few times. 160 00:09:24,998 --> 00:09:28,702 I... I think he likes all that. 161 00:09:28,702 --> 00:09:31,104 What 162 00:09:31,104 --> 00:09:33,741 Maybe he doesn't. Just my gut. 163 00:09:33,741 --> 00:09:36,409 He never once filed a police report. 164 00:09:36,409 --> 00:09:37,745 Let me show you something here. 165 00:09:37,745 --> 00:09:39,680 He did a tow three days ago, and he wrote 166 00:09:39,680 --> 00:09:41,281 the cell phone and his home number here. 167 00:09:41,281 --> 00:09:42,816 That's not on any of the others? 168 00:09:42,816 --> 00:09:44,752 No. It doesn't appear on any other invoice. 169 00:09:44,752 --> 00:09:46,920 You know this guy, Bobby Kruger? 170 00:09:48,856 --> 00:09:51,024 There's no dispatch code on this. 171 00:09:51,024 --> 00:09:54,294 I didn't send Connor on this run. 172 00:10:07,775 --> 00:10:09,710 Excuse me. 173 00:10:11,244 --> 00:10:12,746 Oh! 174 00:10:12,746 --> 00:10:15,716 Well, here he is. 175 00:10:15,716 --> 00:10:19,552 I wanted to see how it feels. 176 00:10:19,552 --> 00:10:21,388 How what feels? 177 00:10:21,388 --> 00:10:23,657 To be the big man. 178 00:10:23,657 --> 00:10:25,759 The cheese. 179 00:10:25,759 --> 00:10:29,396 Get the perspective on unbridled power. 180 00:10:29,396 --> 00:10:31,799 Feel the surge! 181 00:10:31,799 --> 00:10:33,701 Etcetera, etcetera. 182 00:10:33,701 --> 00:10:37,637 Usually, people introduce themselves 183 00:10:37,637 --> 00:10:39,707 before they sit in my chair. 184 00:10:39,707 --> 00:10:42,475 Claire Bryson. 185 00:10:42,475 --> 00:10:44,177 Jack Malone. 186 00:10:44,177 --> 00:10:48,081 I took the liberty to clear some time on your calendar. 187 00:10:48,081 --> 00:10:49,449 Um... 188 00:10:49,449 --> 00:10:50,650 first meeting's 189 00:10:50,650 --> 00:10:52,385 from 3:00 to 5:00 this afternoon 190 00:10:52,385 --> 00:10:54,788 and same time on Friday. 191 00:10:54,788 --> 00:10:57,590 Don't worry. We take breaks. 192 00:10:57,590 --> 00:11:00,627 Take breaks from what? 193 00:11:00,627 --> 00:11:04,531 Therapeutic assessment related to lethal action. 194 00:11:04,531 --> 00:11:07,434 Right. OPR. 195 00:11:07,434 --> 00:11:10,303 Standard stuff. 196 00:11:10,303 --> 00:11:12,672 No need to get your panties in a bunch. 197 00:11:12,672 --> 00:11:16,609 Right. It's just my career 198 00:11:16,609 --> 00:11:18,278 we're talking about. 199 00:11:19,679 --> 00:11:22,015 Oh, how's your wing? 200 00:11:22,015 --> 00:11:23,316 Better. 201 00:11:23,316 --> 00:11:24,651 What clipped you? 202 00:11:24,651 --> 00:11:26,854 A .45. 203 00:11:26,854 --> 00:11:29,456 Big gun, big hurt. 204 00:11:29,456 --> 00:11:31,491 So, I'll see you this afternoon. 205 00:11:31,491 --> 00:11:32,793 Um, actually, I'm in the middle 206 00:11:32,793 --> 00:11:34,527 of a big case right now. 207 00:11:34,527 --> 00:11:35,896 Aren't you always? 208 00:11:38,531 --> 00:11:40,267 Nice chair. 209 00:11:51,879 --> 00:11:54,147 Excuse me. Bobby Kruger? 210 00:11:54,147 --> 00:11:55,382 Hi. 211 00:11:55,382 --> 00:11:58,118 Hey, uh, thanks for coming in. 212 00:11:59,787 --> 00:12:02,189 I'm Special Agent Fitzgerald. 213 00:12:03,523 --> 00:12:05,225 Were you expecting a man? 214 00:12:05,225 --> 00:12:07,394 Hope you're not disappointed. 215 00:12:07,394 --> 00:12:11,765 Uh, I, uh, I need to ask you a few questions. 216 00:12:11,765 --> 00:12:13,801 Just a few? 217 00:12:14,701 --> 00:12:17,838 Okay, so, um... 218 00:12:17,838 --> 00:12:19,973 your relationship with Connor Banes-- 219 00:12:19,973 --> 00:12:21,508 tell me about that. 220 00:12:21,508 --> 00:12:24,544 Who? 221 00:12:24,544 --> 00:12:25,712 Connor Banes, 222 00:12:25,712 --> 00:12:28,215 this guy. 223 00:12:28,215 --> 00:12:29,716 He towed my car. 224 00:12:29,716 --> 00:12:33,753 That isn't a relationship, even by my standards. 225 00:12:33,753 --> 00:12:35,823 All right. 226 00:12:35,823 --> 00:12:39,459 I-I-I was gonna ask you why 227 00:12:39,459 --> 00:12:43,030 Connor gave you his number, but... 228 00:12:43,030 --> 00:12:45,065 Well, actually, it's not what you think. 229 00:12:45,065 --> 00:12:46,800 He was concerned about me. 230 00:12:52,873 --> 00:12:54,174 Battery's cashed. 231 00:12:54,174 --> 00:12:57,177 Need to hitch this baby up. 232 00:12:57,177 --> 00:12:59,546 Lucky for you I drove by and saw you. 233 00:12:59,546 --> 00:13:01,048 You know, 234 00:13:01,048 --> 00:13:03,817 I was gonna call AAA, so maybe I should just do that. 235 00:13:03,817 --> 00:13:06,253 No need to. I'm here now. 236 00:13:06,253 --> 00:13:08,721 We'll just take care of this off the books. 237 00:13:08,721 --> 00:13:10,323 I'll get you fixed right up. 238 00:13:15,728 --> 00:13:18,098 It's okay, man. 239 00:13:18,098 --> 00:13:20,667 I got her taken care of. 240 00:13:20,667 --> 00:13:22,569 Walk away, Frank. 241 00:13:23,803 --> 00:13:25,372 Walk away? 242 00:13:25,372 --> 00:13:28,675 This is my tow. 243 00:13:28,675 --> 00:13:30,177 Not anymore. 244 00:13:30,177 --> 00:13:33,780 This ain't a repo, Banes. 245 00:13:33,780 --> 00:13:35,115 Get in your rig and move out. 246 00:13:35,115 --> 00:13:37,985 I'm not letting you near her. 247 00:13:37,985 --> 00:13:40,287 Now leave or I'll call the cops. 248 00:13:40,287 --> 00:13:44,391 What, all of a sudden, you grew some balls? 249 00:13:46,426 --> 00:13:49,196 You get lost, Frank! 250 00:13:52,632 --> 00:13:53,766 You okay? 251 00:13:53,766 --> 00:13:56,036 Yeah. 252 00:13:58,405 --> 00:14:00,373 He said the man was unlicensed, 253 00:14:00,373 --> 00:14:02,342 and to call if I saw him again. 254 00:14:02,342 --> 00:14:05,412 I didn't see him, so I didn't call. 255 00:14:05,412 --> 00:14:08,548 And, and you're sure that Banes referred to him as "Frank"? 256 00:14:08,548 --> 00:14:10,483 That's right-- 257 00:14:10,483 --> 00:14:11,985 Frank. 258 00:14:11,985 --> 00:14:14,487 Okay, that's, that's very helpful. Thank you. 259 00:14:14,487 --> 00:14:17,257 So Banes' boss, he thinks that he knows who this Frank is. 260 00:14:17,257 --> 00:14:19,059 He's Frank Mullen. He used to work here. 261 00:14:19,059 --> 00:14:20,093 MARTIN: And what's his story? 262 00:14:20,093 --> 00:14:21,561 He got fired. 263 00:14:21,561 --> 00:14:23,496 Women complained that he sexually harassed them. 264 00:14:23,496 --> 00:14:25,565 Well, no wonder. The guy's a pervert. 265 00:14:25,565 --> 00:14:29,302 Assault, aggravated sexual battery, attempted murder. 266 00:14:29,302 --> 00:14:31,704 And get this, he's on parole for rape. 267 00:14:31,704 --> 00:14:32,772 You know, maybe 268 00:14:32,772 --> 00:14:34,174 saving that kid 269 00:14:34,174 --> 00:14:35,775 got Banes feeling indestructible, you know? 270 00:14:35,775 --> 00:14:37,010 Yeah, well, if that's the case, 271 00:14:37,010 --> 00:14:38,511 he picked the wrong guy to mess with. 272 00:14:46,853 --> 00:14:48,355 So now I'm gonna get hauled in 273 00:14:48,355 --> 00:14:50,223 every time I talk to a pretty girl? 274 00:14:50,223 --> 00:14:52,759 Not just the pretty ones. 275 00:14:52,759 --> 00:14:53,994 I did my time. 276 00:14:53,994 --> 00:14:55,095 I don't gotta listen to this. 277 00:14:55,095 --> 00:14:56,363 MARTIN: Actually, you do. 278 00:14:56,363 --> 00:15:00,133 Operating that tow without a license 279 00:15:00,133 --> 00:15:01,234 is a violation of your parole, 280 00:15:01,234 --> 00:15:02,702 and you know what that means. 281 00:15:02,702 --> 00:15:06,473 That's why you killed Banes, to shut him up. 282 00:15:06,473 --> 00:15:07,907 You got no proof. 283 00:15:07,907 --> 00:15:09,242 Don't need any. 284 00:15:09,242 --> 00:15:11,344 If this goes before a jury, 285 00:15:11,344 --> 00:15:12,845 they're gonna hear about Banes, 286 00:15:12,845 --> 00:15:15,248 the guy who's trying to do good in the world, 287 00:15:15,248 --> 00:15:16,984 and then they're gonna meet you. 288 00:15:19,319 --> 00:15:22,389 Which way do you think the verdict's gonna go? 289 00:15:24,557 --> 00:15:26,759 Maybe you forget about this license thing, 290 00:15:26,759 --> 00:15:28,595 I'll remember something helpful. 291 00:15:28,595 --> 00:15:30,363 We're listening. 292 00:15:31,965 --> 00:15:34,501 I didn't touch the guy. 293 00:15:34,501 --> 00:15:38,171 I admit I went to go have a chat with him, 294 00:15:38,171 --> 00:15:41,308 but he had bigger problems than me. 295 00:15:48,748 --> 00:15:51,384 MAN: Connor! 296 00:15:51,384 --> 00:15:53,520 Connor! 297 00:15:53,520 --> 00:15:55,022 You son of a bitch! 298 00:15:55,022 --> 00:15:56,889 Did you think I was gonna forget you? 299 00:15:56,889 --> 00:15:58,325 Yeah, well, saving that kid, 300 00:15:58,325 --> 00:16:00,160 that doesn't make you a hero. I know what you are. 301 00:16:00,160 --> 00:16:01,561 CONNOR: Back off. 302 00:16:01,561 --> 00:16:03,496 MAN: Where you going? You can't hide from me! 303 00:16:03,496 --> 00:16:07,700 You're gonna answer for this! You hear me?! 304 00:16:07,700 --> 00:16:08,801 You hear me?! 305 00:16:08,801 --> 00:16:10,903 You're gonna pay! 306 00:16:10,903 --> 00:16:12,305 Whatever my beef with Connor was, 307 00:16:12,305 --> 00:16:15,375 that guy's was triple. 308 00:16:15,375 --> 00:16:19,279 I figure I'll just let nature take its course. 309 00:16:19,279 --> 00:16:21,248 Then you won't have a problem giving us a sketch? 310 00:16:21,248 --> 00:16:22,549 No problem at all. 311 00:16:22,549 --> 00:16:24,517 Now how about that parole violation? 312 00:16:24,517 --> 00:16:25,685 What about it? 313 00:16:27,054 --> 00:16:28,621 'Bye. 314 00:16:28,621 --> 00:16:30,623 We get anything on that disposable cell phone? 315 00:16:30,623 --> 00:16:33,393 Manufacturer's still tracking down where it was sold. 316 00:16:33,393 --> 00:16:34,794 What about Frank Mullen's story? 317 00:16:34,794 --> 00:16:35,828 It's holding up. 318 00:16:35,828 --> 00:16:37,330 A neighbor says he saw 319 00:16:37,330 --> 00:16:39,532 Connor Banes arguing with a man outside his apartment. 320 00:16:39,532 --> 00:16:40,467 All right, 321 00:16:40,467 --> 00:16:42,335 well, we got to show this 322 00:16:42,335 --> 00:16:44,037 to everyone who knows Banes, 323 00:16:44,037 --> 00:16:45,472 starting with his boss and girlfriend. 324 00:16:45,472 --> 00:16:47,807 No, I called her with this guy's description, 325 00:16:47,807 --> 00:16:49,409 it didn't ring a bell. 326 00:16:49,409 --> 00:16:51,744 I'm assuming he's someone from Banes' past. 327 00:16:51,744 --> 00:16:54,347 Or maybe he played good Samaritan and it went south. 328 00:16:54,347 --> 00:16:56,349 He got a rush out of saving this kid, right? 329 00:16:56,349 --> 00:16:57,717 Well, maybe that's 330 00:16:57,717 --> 00:16:59,352 what put him on the right side of this guy. 331 00:16:59,352 --> 00:17:00,953 Guys, I think Banes could be hiding something. 332 00:17:00,953 --> 00:17:03,723 I went over his W-2s, and he worked at a gas station 333 00:17:03,723 --> 00:17:05,024 in Queens four years ago, 334 00:17:05,024 --> 00:17:06,726 only he didn't put that on his résumé. 335 00:17:06,726 --> 00:17:08,228 Bring the boss in. 336 00:17:08,228 --> 00:17:09,229 You got it. 337 00:17:10,430 --> 00:17:11,498 Spade. 338 00:17:13,900 --> 00:17:20,373 Um, uh, yeah. You know, show him up to Interview One. 339 00:17:20,373 --> 00:17:21,341 Thanks. 340 00:17:31,351 --> 00:17:32,619 Hey, what are we doing? 341 00:17:32,619 --> 00:17:34,387 I thought I was taking you to lunch. 342 00:17:34,387 --> 00:17:35,555 Yeah, in a minute. 343 00:17:35,555 --> 00:17:37,357 Why don't you, uh, take a seat? 344 00:17:42,595 --> 00:17:44,497 Kind of feeling like a suspect here. 345 00:17:44,497 --> 00:17:47,234 Tell me about Sarah Wright. 346 00:17:47,234 --> 00:17:49,068 Because it says here 347 00:17:49,068 --> 00:17:52,372 that when she was 16 years old, you tried to rape her. 348 00:17:52,372 --> 00:17:56,042 Does it also say that the charges were dropped? 349 00:17:56,042 --> 00:17:59,746 Tell me what happened, Brian. Clear this up for me. 350 00:18:03,783 --> 00:18:06,586 I worked for a caterer back then. 351 00:18:06,586 --> 00:18:09,021 We were doing a big party at the Wrights' house. 352 00:18:09,021 --> 00:18:13,160 Sarah, their daughter, got drunk and started hitting on me. 353 00:18:13,160 --> 00:18:17,330 She wouldn't stop. I knew she was underage, 354 00:18:17,330 --> 00:18:20,200 so I told her to stay the hell away from me. 355 00:18:20,200 --> 00:18:22,502 She ran off crying, and I forgot about it. 356 00:18:24,637 --> 00:18:27,407 Until the next day, I got taken into a room 357 00:18:27,407 --> 00:18:30,777 kind of like this one, and I find out 358 00:18:30,777 --> 00:18:34,981 that she accused me of trying to rape her. 359 00:18:34,981 --> 00:18:37,617 Police figured out she was lying, the charges were dropped. 360 00:18:37,617 --> 00:18:39,386 When were you gonna tell me about this? 361 00:18:39,386 --> 00:18:41,254 Why would I tell you about something I didn't do? 362 00:18:41,254 --> 00:18:43,623 Because I need to know who you are 363 00:18:43,623 --> 00:18:45,258 before I let you in my baby's life. 364 00:18:45,258 --> 00:18:47,694 So you run a background check on me? 365 00:18:47,694 --> 00:18:50,763 This is your idea of us getting to know each other? 366 00:18:50,763 --> 00:18:55,602 Is there anything else you want to tell me? 367 00:18:55,602 --> 00:18:57,704 Because now would probably be a good time. 368 00:18:57,704 --> 00:18:59,972 Oh, so what? I'm supposed to list all the skeletons 369 00:18:59,972 --> 00:19:01,140 in my closet now? 370 00:19:02,209 --> 00:19:03,810 Can you pass that test? 371 00:19:06,045 --> 00:19:08,147 I didn't think so. 372 00:19:09,382 --> 00:19:12,084 Am I free to leave? 373 00:19:12,084 --> 00:19:14,687 Yeah. 374 00:19:14,687 --> 00:19:16,223 Yeah. Great. 375 00:19:21,661 --> 00:19:23,296 Oh, God... 376 00:19:28,968 --> 00:19:30,136 No, I can't help you. 377 00:19:30,136 --> 00:19:31,671 I've never seen him. 378 00:19:31,671 --> 00:19:33,606 ELENA: Did you have any problems with Connor 379 00:19:33,606 --> 00:19:35,342 when he was working for you? 380 00:19:35,342 --> 00:19:36,643 In what sense? 381 00:19:36,643 --> 00:19:39,679 In the sense that he left you off his résumé. 382 00:19:39,679 --> 00:19:40,647 Why is that? 383 00:19:40,647 --> 00:19:42,515 Probably knew that as a reference, 384 00:19:42,515 --> 00:19:44,284 I'd do him more harm than good. 385 00:19:44,284 --> 00:19:45,885 So there was a problem. What was it? 386 00:19:45,885 --> 00:19:48,221 Connor is a heroin addict. 387 00:19:48,221 --> 00:19:51,758 I caught him shooting up on a job. 388 00:19:51,758 --> 00:19:53,260 Had to fire him. 389 00:19:53,260 --> 00:19:54,994 But I've been there myself. 390 00:19:54,994 --> 00:19:59,499 So I became his NA sponsor, helped him get clean. 391 00:19:59,499 --> 00:20:01,334 How long was he using? 392 00:20:01,334 --> 00:20:02,835 Since he came to New York. 393 00:20:02,835 --> 00:20:04,571 Have you spoken with him recently? 394 00:20:04,571 --> 00:20:08,375 It'd been a while, and he called me yesterday. 395 00:20:08,375 --> 00:20:10,810 He was in bad shape. 396 00:20:10,810 --> 00:20:14,514 Three years clean. 397 00:20:14,514 --> 00:20:16,115 Then this guy comes to my place 398 00:20:16,115 --> 00:20:18,117 and suddenly I'm digging up the old phone numbers. 399 00:20:18,117 --> 00:20:21,187 But you did the right thing and called me instead. 400 00:20:21,187 --> 00:20:22,555 Yeah. 401 00:20:24,991 --> 00:20:27,660 You saw in the paper where I saved that little boy? 402 00:20:27,660 --> 00:20:30,697 Yeah. That was a hell of a thing you did. Yeah. 403 00:20:30,697 --> 00:20:33,132 I'm not gonna lie to you. 404 00:20:33,132 --> 00:20:35,735 Made me feel good. 405 00:20:36,869 --> 00:20:39,372 Hey, man, take it where you can get it. 406 00:20:39,372 --> 00:20:40,773 Yeah, I started chasing it; 407 00:20:40,773 --> 00:20:44,444 trying to help everyone I could. 408 00:20:44,444 --> 00:20:47,580 Just trading one high for another. 409 00:20:47,580 --> 00:20:50,350 Ah, spoken like a true addict. 410 00:20:50,350 --> 00:20:52,852 Truth is... 411 00:20:52,852 --> 00:20:59,392 I could save a busload of nuns, wouldn't make up for what I did. 412 00:20:59,392 --> 00:21:02,161 We can't change the past, Connor. 413 00:21:02,161 --> 00:21:05,097 Best you can do is make amends to the people you screwed over. 414 00:21:05,097 --> 00:21:10,337 How do you make amends to a dead person, Joe? 415 00:21:13,272 --> 00:21:15,508 Thanks for the ear, Joe. 416 00:21:21,548 --> 00:21:24,116 I've seen guys bottom out like that before. 417 00:21:24,116 --> 00:21:28,087 They get clean, take an honest look at their lives, 418 00:21:28,087 --> 00:21:32,158 the things they've done-- it's too much to deal with. 419 00:21:32,158 --> 00:21:34,126 This person who died... 420 00:21:34,126 --> 00:21:36,162 you know anything about that? 421 00:21:36,162 --> 00:21:38,164 No. 422 00:21:38,164 --> 00:21:41,434 Sorry. Wish I did. 423 00:21:45,405 --> 00:21:47,073 Hey, Viv, Viv, you got to see this. 424 00:21:47,073 --> 00:21:48,174 What's up? 425 00:21:48,174 --> 00:21:49,442 I dug deeper into Connor's past 426 00:21:49,442 --> 00:21:50,677 before he came to New York. 427 00:21:50,677 --> 00:21:52,879 I think I know why that guy came after him. 428 00:21:52,879 --> 00:21:55,715 Four years ago, there was a fire in Davenport, Iowa-- 429 00:21:55,715 --> 00:21:57,417 Connor's hometown. Here, take a look. 430 00:21:57,417 --> 00:22:01,253 REPORTER: A woman and her young son died this morning 431 00:22:01,253 --> 00:22:03,089 in a tragic fire in Davenport. 432 00:22:03,089 --> 00:22:04,357 The victim's live-in boyfriend 433 00:22:04,357 --> 00:22:06,192 Connor Banes was the sole survivor. 434 00:22:06,192 --> 00:22:08,528 Investigators are still determining the cause. 435 00:22:08,528 --> 00:22:10,363 Did you reach out to Davenport PD? 436 00:22:10,363 --> 00:22:11,664 Yeah, I'm waiting on the file. 437 00:22:11,664 --> 00:22:13,065 And I spoke to the lead investigator. 438 00:22:13,065 --> 00:22:14,166 He told me off the record 439 00:22:14,166 --> 00:22:16,703 they think Banes started the blaze. 440 00:22:22,542 --> 00:22:24,677 Nicole Simmons, 32. 441 00:22:24,677 --> 00:22:26,646 Her son from a previous relationship, Andrew. 442 00:22:26,646 --> 00:22:28,180 Both died from smoke inhalation. 443 00:22:28,180 --> 00:22:29,315 How did Banes survive? 444 00:22:29,315 --> 00:22:30,950 Well, according to his statement, 445 00:22:30,950 --> 00:22:33,986 he was reupholstering a chair in his workshop behind his house. 446 00:22:33,986 --> 00:22:36,923 By the time he noticed the fire, it was too late. 447 00:22:36,923 --> 00:22:37,757 Lucky guy. 448 00:22:37,757 --> 00:22:39,158 According to the cops, 449 00:22:39,158 --> 00:22:40,893 they think he was responsible for the fire. 450 00:22:40,893 --> 00:22:42,629 But unfortunately, they couldn't prove anything. 451 00:22:42,629 --> 00:22:44,664 So why is he still a suspect? 452 00:22:44,664 --> 00:22:46,232 Well, for starters, he had a shaky alibi, 453 00:22:46,232 --> 00:22:48,601 and he admitted to being in a fight with Nicole 454 00:22:48,601 --> 00:22:49,902 two hours before the fire. 455 00:22:49,902 --> 00:22:51,604 And then one day, all of a sudden, 456 00:22:51,604 --> 00:22:53,039 he packs his bags, blows town 457 00:22:53,039 --> 00:22:54,040 and moves to New York. 458 00:22:54,040 --> 00:22:56,443 Danny, bring me that sketch. 459 00:22:56,443 --> 00:23:00,312 Why? Because you're pregnant or lazy? 460 00:23:00,312 --> 00:23:02,849 Come on, come on! I might have an idea on that guy 461 00:23:02,849 --> 00:23:04,617 that confronted Banes. Let me see. 462 00:23:04,617 --> 00:23:07,153 Uh-huh. Nate Simmons of Davenport, Iowa. 463 00:23:07,153 --> 00:23:08,187 Father of... 464 00:23:08,187 --> 00:23:09,889 Nicole Simmons. 465 00:23:09,889 --> 00:23:13,025 All right, I'll check the hotels around Banes' apartment. 466 00:23:13,025 --> 00:23:14,293 Okay... 467 00:23:14,293 --> 00:23:16,362 Agent Spade, courier just dropped this off for you. 468 00:23:16,362 --> 00:23:18,898 Thanks. 469 00:23:28,140 --> 00:23:30,409 ELENA: It's like looking in a mirror, isn't it? 470 00:23:30,409 --> 00:23:34,413 I don't know where Connor is. 471 00:23:34,413 --> 00:23:35,815 We talked to your wife, Mr. Simmons. 472 00:23:35,815 --> 00:23:37,717 She said that you've been after Banes 473 00:23:37,717 --> 00:23:41,020 ever since he left Iowa, and that you're pretty obsessed with him. 474 00:23:41,020 --> 00:23:43,690 He killed my daughter and my grandson. 475 00:23:43,690 --> 00:23:45,958 My wife forgives, I can't. 476 00:23:45,958 --> 00:23:49,095 Okay, so you drove a thousand miles to seek revenge. 477 00:23:49,095 --> 00:23:51,197 I came here for justice. 478 00:23:51,197 --> 00:23:52,732 All I wanted was the truth. 479 00:23:52,732 --> 00:23:54,834 Oh, I think you were after more than just the truth. 480 00:23:54,834 --> 00:23:56,836 We found a gun in your hotel room. 481 00:23:56,836 --> 00:23:58,805 And I bet we're going to be able to match it 482 00:23:58,805 --> 00:24:00,272 to the bullet we found in his truck. 483 00:24:00,272 --> 00:24:02,642 Well, I wanted to kill him. 484 00:24:02,642 --> 00:24:05,845 God help me, I had those thoughts. 485 00:24:07,413 --> 00:24:09,115 He took our only child. 486 00:24:09,115 --> 00:24:13,452 And I deserve to know what really happened. 487 00:24:25,665 --> 00:24:27,634 Go back to Iowa, Nate. 488 00:24:27,634 --> 00:24:29,936 Not until you admit what you've done. 489 00:24:29,936 --> 00:24:32,505 I got nothing new to tell you. 490 00:24:32,505 --> 00:24:36,008 I trusted you. 491 00:24:36,008 --> 00:24:38,110 I trusted you with my daughter. 492 00:24:40,112 --> 00:24:43,215 I was in my workshop. 493 00:24:43,215 --> 00:24:45,217 At 1:30 in the morning? 494 00:24:45,217 --> 00:24:46,352 Nicole and I had had a fight, 495 00:24:46,352 --> 00:24:47,854 and I was trying to clear my head. 496 00:24:47,854 --> 00:24:49,088 You would have heard them scream. 497 00:24:49,088 --> 00:24:50,422 I did. 498 00:24:50,422 --> 00:24:51,591 It was too late. 499 00:24:51,591 --> 00:24:53,960 You heard them scream? 500 00:24:53,960 --> 00:24:56,195 If you heard them scream, you could have saved them. 501 00:24:56,195 --> 00:24:58,865 I don't know what you want me to tell you. 502 00:24:58,865 --> 00:25:00,733 I want the truth! Did you kill them?! 503 00:25:00,733 --> 00:25:03,836 Yes! Yes, I killed them! 504 00:25:03,836 --> 00:25:06,438 Nicole and Andrew are dead because of me! 505 00:25:06,438 --> 00:25:08,641 It's my fault! 506 00:25:11,210 --> 00:25:13,145 It's my fault. 507 00:25:19,786 --> 00:25:24,657 I heard Nicole screaming for me. 508 00:25:24,657 --> 00:25:28,294 And I thought it was because she was still mad at me. 509 00:25:28,294 --> 00:25:31,230 So... 510 00:25:31,230 --> 00:25:34,567 so, I ignored her. 511 00:26:01,761 --> 00:26:04,296 CONNOR: Nicole! Andrew! 512 00:26:05,665 --> 00:26:09,335 Nicole! Andrew! 513 00:26:21,113 --> 00:26:22,615 I was too late. 514 00:26:22,615 --> 00:26:24,416 There was no way in. 515 00:26:24,416 --> 00:26:27,519 Well, you should have found a way in, huh?! 516 00:26:27,519 --> 00:26:31,257 I know. I know. 517 00:26:34,894 --> 00:26:38,030 If we hadn't had that fight... 518 00:26:38,030 --> 00:26:42,301 if I... if I just... if I hadn't ignored her, I... 519 00:26:42,301 --> 00:26:45,171 I could have got to them. 520 00:26:48,307 --> 00:26:50,509 You're not a man, Connor. 521 00:26:50,509 --> 00:26:53,880 You're a coward. 522 00:26:57,049 --> 00:26:59,686 You're going to have to live with that every day. 523 00:27:08,060 --> 00:27:10,763 Seeing him didn't change a damn thing. 524 00:27:11,964 --> 00:27:14,366 I had hoped for a measure of closure 525 00:27:14,366 --> 00:27:16,869 from it, but, uh... 526 00:27:16,869 --> 00:27:19,972 I don't really know what that means. 527 00:27:19,972 --> 00:27:21,808 And what about the gun we found in your room? 528 00:27:21,808 --> 00:27:24,476 I left it there. 529 00:27:24,476 --> 00:27:27,914 I was afraid I'd use it. 530 00:27:29,481 --> 00:27:30,717 We're going to need you 531 00:27:30,717 --> 00:27:32,084 to postpone your trip home 532 00:27:32,084 --> 00:27:35,287 until we get ballistics back. Just sit tight. 533 00:27:35,287 --> 00:27:38,357 So Connor has been trying to atone for the fire. 534 00:27:38,357 --> 00:27:41,828 Yeah, and he gets a high from doing these heroic acts. 535 00:27:41,828 --> 00:27:43,595 Then Nate Simmons killed that buzz, 536 00:27:43,595 --> 00:27:46,265 and now Connor's back to facing the same old demons. 537 00:27:46,265 --> 00:27:47,433 Guys... 538 00:27:47,433 --> 00:27:48,634 I got something 539 00:27:48,634 --> 00:27:49,969 on that disposable phone. 540 00:27:49,969 --> 00:27:51,403 I hope it's a name and address. 541 00:27:51,403 --> 00:27:53,205 Not quite, but the phone manufacturer did pinpoint 542 00:27:53,205 --> 00:27:55,474 the South Bronx as the area where the phone was sold. 543 00:27:55,474 --> 00:27:57,777 Now, yesterday a traffic cam caught Connor's truck 544 00:27:57,777 --> 00:28:00,646 in that same neighborhood. Could be a good place for a junkie looking for a score. 545 00:28:00,646 --> 00:28:02,882 Yeah. 546 00:28:08,554 --> 00:28:10,489 Oh, Agent Malone, 547 00:28:10,489 --> 00:28:12,725 I'm so sorry. 548 00:28:12,725 --> 00:28:14,060 I lost track of time. 549 00:28:14,060 --> 00:28:15,294 I should have called you. 550 00:28:15,294 --> 00:28:18,030 If you need to reschedule, no problem. 551 00:28:18,030 --> 00:28:19,899 I've decided I can't see you. 552 00:28:19,899 --> 00:28:22,134 I'm going to refer you to another doctor. 553 00:28:22,134 --> 00:28:24,270 Dr. Sigmond. 554 00:28:24,270 --> 00:28:27,907 He's on the, uh, on the fourth floor. 555 00:28:27,907 --> 00:28:30,009 He's not me, but... 556 00:28:30,009 --> 00:28:31,243 he's more than capable. 557 00:28:32,444 --> 00:28:34,180 Well, there's a first. 558 00:28:34,180 --> 00:28:37,149 Usually takes shrinks three or four rounds with me 559 00:28:37,149 --> 00:28:39,051 before they throw in the towel. 560 00:28:39,051 --> 00:28:42,889 I've been with the FBI for 30 years. 561 00:28:42,889 --> 00:28:44,690 I'm very good at my job. 562 00:28:44,690 --> 00:28:45,892 I get a lot of satisfaction 563 00:28:45,892 --> 00:28:48,928 from doing it well. 564 00:28:48,928 --> 00:28:50,429 I don't need to talk to you 565 00:28:50,429 --> 00:28:52,865 to know that you'd be wasting my time. 566 00:28:52,865 --> 00:28:55,201 You know what, I'm just a little bit confused. 567 00:28:55,201 --> 00:28:58,204 You were the one who wanted to talk to me. 568 00:28:58,204 --> 00:29:03,876 That was, uh, before I educated myself. 569 00:29:06,078 --> 00:29:08,514 Warrantless searches, 570 00:29:08,514 --> 00:29:11,117 witness intimidation, 571 00:29:11,117 --> 00:29:13,219 violation of FBI case protocol, you know. 572 00:29:13,219 --> 00:29:16,155 What's amazing about this OPR investigation 573 00:29:16,155 --> 00:29:18,357 isn't what you did... 574 00:29:18,357 --> 00:29:20,993 it's that you've done it all before. 575 00:29:20,993 --> 00:29:26,765 And I stand behind every single one of my actions, 576 00:29:26,765 --> 00:29:28,935 and I don't care about the consequences. 577 00:29:28,935 --> 00:29:32,438 That's a bold statement. 578 00:29:32,438 --> 00:29:37,109 After all, what are you without your job? 579 00:29:37,109 --> 00:29:39,946 I'm a guy with a lot of free time. 580 00:29:41,747 --> 00:29:44,350 To do what? 581 00:29:44,350 --> 00:29:47,319 Your life is here. 582 00:29:47,319 --> 00:29:49,421 What other explanation is there 583 00:29:49,421 --> 00:29:53,759 for your excessive involvement with your agents? 584 00:29:53,759 --> 00:29:56,028 Your obsession with the victims? 585 00:29:57,363 --> 00:30:01,467 Because I care about finding them. 586 00:30:01,467 --> 00:30:04,837 Why do you care? 587 00:30:11,043 --> 00:30:13,212 Because somebody has to. 588 00:30:20,719 --> 00:30:23,055 They need me. 589 00:30:23,055 --> 00:30:26,092 The families need me. 590 00:30:28,394 --> 00:30:31,998 And yes, sometimes it gets a little too personal, 591 00:30:31,998 --> 00:30:33,866 but I can't apologize for that. 592 00:30:33,866 --> 00:30:37,003 That's an obvious answer. 593 00:30:37,003 --> 00:30:38,938 Let's talk about what's underneath it. 594 00:30:38,938 --> 00:30:40,806 No, let's talk about something else. 595 00:30:40,806 --> 00:30:42,308 Let me ask you something. 596 00:30:42,308 --> 00:30:44,944 If you were missing, would you want me on the case? 597 00:30:44,944 --> 00:30:47,213 Oh, yes. 598 00:30:47,213 --> 00:30:49,115 Then what's the difference? 599 00:30:51,083 --> 00:30:53,352 Tell me about Jan Long. 600 00:30:55,922 --> 00:30:58,891 She is, um... 601 00:31:02,929 --> 00:31:06,098 She's somebody that I found. 602 00:31:06,098 --> 00:31:09,735 You bulldozed your way through Agent Johnson's case 603 00:31:09,735 --> 00:31:11,337 to find the man who raped her. 604 00:31:11,337 --> 00:31:15,407 What sort of professional detachment was that? 605 00:31:15,407 --> 00:31:17,443 What do you think I should have done-- 606 00:31:17,443 --> 00:31:18,810 let him kill her? 607 00:31:18,810 --> 00:31:21,213 Why her? 608 00:31:21,213 --> 00:31:23,049 You know, you've dealt 609 00:31:23,049 --> 00:31:24,984 with other missing persons. 610 00:31:24,984 --> 00:31:27,920 What was it about her? 611 00:31:30,722 --> 00:31:32,992 There are deeper truths here 612 00:31:32,992 --> 00:31:35,461 if you wish to explore them. 613 00:31:37,463 --> 00:31:40,232 And I will... 614 00:31:40,232 --> 00:31:43,602 with Dr. Sigmond. 615 00:31:43,602 --> 00:31:45,837 I will allow myself 616 00:31:45,837 --> 00:31:49,175 to take the full psychological evaluation 617 00:31:49,175 --> 00:31:50,542 as requested. 618 00:31:50,542 --> 00:31:51,577 That's fine. 619 00:31:51,577 --> 00:31:52,979 That's fine. 620 00:31:52,979 --> 00:31:55,081 Right, that way, you won't have to figure out 621 00:31:55,081 --> 00:31:57,049 why you developed an unnatural bond 622 00:31:57,049 --> 00:31:59,952 with that young victim... 623 00:31:59,952 --> 00:32:02,188 instead of fixing your relationship 624 00:32:02,188 --> 00:32:05,057 with your own daughters. 625 00:32:08,160 --> 00:32:10,696 Am I right? 626 00:32:10,696 --> 00:32:13,365 Because I was just guessing. 627 00:32:36,388 --> 00:32:38,124 Okay, guys, just one second. 628 00:32:38,124 --> 00:32:39,725 WOMAN: Hey, mister! Mister! 629 00:32:41,027 --> 00:32:43,195 You looking for somebody to talk? 630 00:32:43,195 --> 00:32:45,664 Yeah, I am. Um... 631 00:32:45,664 --> 00:32:49,001 Um, listen, if you're not comfortable talking out here, 632 00:32:49,001 --> 00:32:51,103 I'd be glad to get you a coffee. 633 00:32:51,103 --> 00:32:52,438 I don't care who see me. 634 00:32:52,438 --> 00:32:54,640 I help lock up one of these hoodlums 635 00:32:54,640 --> 00:32:56,742 that ruin this neighborhood, I'll die happy. 636 00:32:56,742 --> 00:32:57,976 All right, that works for me. 637 00:32:57,976 --> 00:33:00,212 Listen, have you seen him before? 638 00:33:00,212 --> 00:33:02,348 No, I can't say I have. 639 00:33:02,348 --> 00:33:03,815 But I seen this truck, though. 640 00:33:03,815 --> 00:33:04,983 Most definite. 641 00:33:04,983 --> 00:33:06,418 When was this? 642 00:33:06,418 --> 00:33:09,221 Yesterday, drove straight into a nest of hornets. 643 00:33:28,374 --> 00:33:29,708 Get in! 644 00:33:29,708 --> 00:33:31,110 Get in! 645 00:33:33,745 --> 00:33:35,747 Did you recognize the guys with the guns? 646 00:33:35,747 --> 00:33:38,350 Yeah, I seen them around. They're drug dealers. 647 00:33:38,350 --> 00:33:40,719 What about the on who got into the truck? 648 00:33:40,719 --> 00:33:42,821 Little 'hopper name Michael Grant. 649 00:33:42,821 --> 00:33:44,256 Bad as the ones chasing him. 650 00:33:44,256 --> 00:33:45,824 You know, if your man got in the middle 651 00:33:45,824 --> 00:33:50,796 of any of them, 652 00:33:50,796 --> 00:33:52,431 Thanks for your time. 653 00:34:03,909 --> 00:34:05,677 You want to know what this is? 654 00:34:05,677 --> 00:34:08,114 This is a waiver of paternal rights 655 00:34:08,114 --> 00:34:09,281 signed by the father of my child 656 00:34:09,281 --> 00:34:10,282 who now wants nothing 657 00:34:10,282 --> 00:34:11,517 to do with me. 658 00:34:11,517 --> 00:34:14,220 Nothing to do with me or the baby. 659 00:34:14,220 --> 00:34:17,923 Well, he didn't exactly come through, did he? 660 00:34:17,923 --> 00:34:20,559 He never had a chance, Jack. Not with you here. 661 00:34:20,559 --> 00:34:22,728 You don't trust my judgment, do you? 662 00:34:22,728 --> 00:34:24,896 I mean, I just want to know how dare you?! 663 00:34:24,896 --> 00:34:28,300 How dare you play God with my personal life?! 664 00:34:28,300 --> 00:34:29,335 These are serious allegations. 665 00:34:29,335 --> 00:34:30,769 You can't ignore them. 666 00:34:30,769 --> 00:34:33,105 You have no idea what you're talking about, Jack. 667 00:34:33,105 --> 00:34:35,574 You just dig up dirt on this guy. 668 00:34:35,574 --> 00:34:37,176 You have no idea what you've done! 669 00:34:37,176 --> 00:34:39,278 It's none of your business! 670 00:34:41,913 --> 00:34:44,616 I... I just did what I thought was right. 671 00:34:45,884 --> 00:34:49,121 How long are you gonna keep using that as an excuse 672 00:34:49,121 --> 00:34:51,557 to screw people over? 673 00:35:04,002 --> 00:35:05,003 Here. 674 00:35:05,003 --> 00:35:06,305 I don't know him. 675 00:35:06,305 --> 00:35:08,006 That's a lie, Michael, 676 00:35:08,006 --> 00:35:11,477 'cause we have a witness that saw you in his truck yesterday, 677 00:35:11,477 --> 00:35:13,479 and you're also the last person who called him 678 00:35:13,479 --> 00:35:15,414 with this phone right here that, by the way, 679 00:35:15,414 --> 00:35:16,615 was inside your pocket. 680 00:35:18,184 --> 00:35:19,785 Ain't no law against that. 681 00:35:19,785 --> 00:35:25,123 Right, but there are laws against shooting a man, right? 682 00:35:26,792 --> 00:35:29,328 It's not looking good for you, honey. 683 00:35:29,328 --> 00:35:31,897 So let's start with an easy one: 684 00:35:31,897 --> 00:35:34,300 Why did Connor pick you up? 685 00:35:42,841 --> 00:35:44,810 I stole a stash from the Lamont Avenue crew. 686 00:35:44,810 --> 00:35:47,479 They were chasing me when Connor showed up. 687 00:35:47,479 --> 00:35:50,115 I was, like, "Damn, this dude should be wearing a cape." 688 00:35:50,115 --> 00:35:51,883 And what? 689 00:35:51,883 --> 00:35:53,252 I was afraid 690 00:35:53,252 --> 00:35:55,120 they were still on me when he dropped me, 691 00:35:55,120 --> 00:35:56,888 so I hid the stash in his truck. 692 00:35:56,888 --> 00:35:58,324 And you needed it back, 693 00:35:58,324 --> 00:36:00,158 so you called him. 694 00:36:00,158 --> 00:36:01,960 Said my mom was in trouble. 695 00:36:01,960 --> 00:36:04,463 Crew I stole the drugs for would have killed me 696 00:36:04,463 --> 00:36:05,731 if I didn't get them. 697 00:36:14,406 --> 00:36:16,074 All right, thanks, man. 698 00:36:16,074 --> 00:36:18,410 Where's your mother? You said she needed a ride 699 00:36:18,410 --> 00:36:19,445 to the hospital. 700 00:36:19,445 --> 00:36:21,247 Right, but she fine now. 701 00:36:22,281 --> 00:36:24,250 Whoa, whoa, whoa, whoa! 702 00:36:24,250 --> 00:36:26,718 What's that crap doing in my truck? 703 00:36:26,718 --> 00:36:29,988 Sorry, man, I had to make you my two-hour storage. 704 00:36:29,988 --> 00:36:31,022 But it's all good. 705 00:36:31,022 --> 00:36:31,957 The hell it is. 706 00:36:31,957 --> 00:36:33,525 Give me this. 707 00:36:33,525 --> 00:36:36,428 I'm not your damn drug mule. 708 00:36:36,428 --> 00:36:38,029 Look, man, you don't want to be doing this. 709 00:36:38,029 --> 00:36:40,098 I'm not helping you put this junk on the street. 710 00:36:40,098 --> 00:36:41,900 Hey, you, drop it! 711 00:36:54,346 --> 00:36:57,148 You made this mess with that piece of paper. 712 00:36:57,148 --> 00:36:59,318 Man, go clean him up. 713 00:37:02,354 --> 00:37:03,355 And then what happened? 714 00:37:03,355 --> 00:37:05,757 I did what I had to do. 715 00:37:13,031 --> 00:37:14,633 Where's Banes? 716 00:37:14,633 --> 00:37:16,802 I don't gotta tell you that. And I'm a minor. 717 00:37:16,802 --> 00:37:18,404 You talked to me without an adult, 718 00:37:18,404 --> 00:37:19,905 so you can't use none of the rest. 719 00:37:19,905 --> 00:37:22,007 Then what difference does it make? 720 00:37:25,110 --> 00:37:26,878 I went after him. 721 00:37:26,878 --> 00:37:30,015 Then when I found him, got crazy. 722 00:37:44,896 --> 00:37:46,832 Over here. 723 00:37:48,400 --> 00:37:50,035 Say your prayers, man. 724 00:37:51,169 --> 00:37:53,972 Hey... 725 00:37:53,972 --> 00:37:55,674 just do it. 726 00:37:55,674 --> 00:37:57,443 Man, it's your last chance. 727 00:37:57,443 --> 00:37:58,510 I said start begging. 728 00:37:58,510 --> 00:38:01,980 I am begging you... kill me. 729 00:38:07,085 --> 00:38:10,255 What's the matter with you? 730 00:38:10,255 --> 00:38:11,289 Shoot me! 731 00:38:11,289 --> 00:38:12,858 Hey, man, what the hell?! 732 00:38:12,858 --> 00:38:17,529 Please, please? 733 00:38:17,529 --> 00:38:18,897 I'm begging you. 734 00:38:22,100 --> 00:38:25,070 Couldn't do it, not with him crying like that. 735 00:38:25,070 --> 00:38:27,138 Then what did you do? 736 00:38:27,138 --> 00:38:28,407 I left him. 737 00:38:28,407 --> 00:38:31,209 I told my boys I made him a floater. 738 00:38:31,209 --> 00:38:33,345 Where is he? 739 00:38:48,560 --> 00:38:50,095 Here, here. 740 00:38:52,998 --> 00:38:54,666 We got him. 741 00:38:57,936 --> 00:38:58,870 Yeah, he's alive. 742 00:38:58,870 --> 00:39:01,039 We need an ambulance right away. 743 00:39:10,516 --> 00:39:12,684 Hey. Hey. 744 00:39:12,684 --> 00:39:15,587 I wanted to check on you before I go. 745 00:39:15,587 --> 00:39:20,025 Uh, apparently, I'm gonna live. 746 00:39:22,394 --> 00:39:23,795 I guess I should thank you. 747 00:39:23,795 --> 00:39:26,798 Oh, just glad we found you. It's okay. 748 00:39:26,798 --> 00:39:36,608 I, uh... assume that you know about the fire... 749 00:39:36,608 --> 00:39:37,909 about Nicole and Andrew. 750 00:39:37,909 --> 00:39:40,779 They came up in our investigation, yes. 751 00:39:40,779 --> 00:39:45,050 Because of me, two people that I love are dead. 752 00:39:45,050 --> 00:39:47,786 Listen, you didn't set that fire. 753 00:39:47,786 --> 00:39:52,458 And being human isn't a crime. 754 00:39:54,893 --> 00:39:57,563 I think it's time for you to forgive yourself. 755 00:40:05,170 --> 00:40:06,772 It's okay. 756 00:40:49,581 --> 00:40:52,551 Do you, um... 757 00:40:54,319 --> 00:40:56,855 Do you put much stock in dreams? 758 00:40:56,855 --> 00:41:00,425 Not really. 759 00:41:00,425 --> 00:41:04,129 Mm. Me either. 760 00:41:13,304 --> 00:41:14,706 It's always water. 761 00:41:21,046 --> 00:41:25,083 It's always water 762 00:41:25,083 --> 00:41:27,152 that comes floating in under a door... 763 00:41:27,152 --> 00:41:33,525 and it just keeps coming and coming. 764 00:41:33,525 --> 00:41:41,232 And then I wake up and... I'm sweaty and I can't breathe. 765 00:41:41,232 --> 00:41:43,935 What do you think it means? 766 00:41:43,935 --> 00:41:46,772 What do you think it means? 767 00:41:46,772 --> 00:41:50,508 I told you, I don't put much stock in dreams. 768 00:41:50,508 --> 00:41:54,079 Me either. 769 00:41:56,848 --> 00:42:00,051 So, in this dream... 770 00:42:03,321 --> 00:42:05,557 tell me what you're afraid of. 54143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.