Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:25,059
Did we check with
the scheduling nurse?
2
00:00:25,059 --> 00:00:26,960
She said she'd be done
with rounds at 3:30.
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,196
Yeah, well, that's
hospital time.
4
00:00:28,196 --> 00:00:29,963
Add two hours,
you get the truth.
5
00:00:29,963 --> 00:00:31,965
Grande Burrito Combo?
6
00:00:31,965 --> 00:00:33,667
Angioplasty?
7
00:00:33,667 --> 00:00:34,902
Why the guilt?
8
00:00:34,902 --> 00:00:37,805
Hey, I need a producer,
not a heart attack victim.
9
00:00:41,008 --> 00:00:42,776
There he is.
10
00:00:45,579 --> 00:00:46,880
Dr. Williams,
may we have a word?
11
00:00:46,880 --> 00:00:47,915
I told you people
12
00:00:47,915 --> 00:00:49,350
I've got nothing to say.
13
00:00:49,350 --> 00:00:50,951
You have nothing to say
about McKay Williams?
14
00:00:50,951 --> 00:00:52,686
What about Lakesha Turner?
15
00:00:52,686 --> 00:00:54,788
They both died waiting for
treatment in your ER.
No comment.
16
00:00:54,788 --> 00:00:56,790
What about doctors billing
the city for overtime,
17
00:00:56,790 --> 00:00:57,825
when they're off on
18
00:00:57,825 --> 00:00:59,260
expensive Caribbean
vacations?
19
00:00:59,260 --> 00:01:00,228
You know what?
20
00:01:00,228 --> 00:01:01,662
You people are scum.
21
00:01:01,662 --> 00:01:03,797
We're not killing people,
Doctor, you are.
22
00:01:03,797 --> 00:01:05,366
Hey...
Hey!
23
00:01:06,834 --> 00:01:08,769
I think we're done here.
24
00:01:13,174 --> 00:01:14,208
I wonder how he really feels.
25
00:01:14,208 --> 00:01:15,243
We okay here?
26
00:01:15,243 --> 00:01:16,277
The lens is toast,
27
00:01:16,277 --> 00:01:17,411
but the tape is fine.
28
00:01:17,411 --> 00:01:18,946
We bust ass back
to the station,
29
00:01:18,946 --> 00:01:20,548
we can make the 6:00.
30
00:01:20,548 --> 00:01:22,283
Uh, you guys go ahead.
I'll catch up with you later.
31
00:01:22,283 --> 00:01:23,617
I have a couple errands to run.
32
00:01:23,617 --> 00:01:25,653
Don't want to see
it before we air?
33
00:01:25,653 --> 00:01:26,854
No, I trust you.
34
00:01:26,854 --> 00:01:27,821
How about a drink after?
35
00:01:27,821 --> 00:01:29,990
I'll, I'll call you.
36
00:01:29,990 --> 00:01:32,092
Come on, let's go.
37
00:01:41,269 --> 00:01:43,271
MARTIN:
Her name is Christine Woods,
38
00:01:43,271 --> 00:01:45,072
42, lives in the city.
39
00:01:45,072 --> 00:01:46,574
She was a reporter.
40
00:01:46,574 --> 00:01:48,476
Last seen working on an exposé
over at Harper Memorial.
41
00:01:48,476 --> 00:01:50,144
I think I saw something
about it on the news.
42
00:01:50,144 --> 00:01:52,480
Right. She claims that she was
trying to improve conditions,
43
00:01:52,480 --> 00:01:55,149
but it snowballed, and now
they're about to lose their
medical accreditation.
44
00:01:55,149 --> 00:01:57,585
So instead of getting bad care,
the patients get no care at all.
45
00:01:57,585 --> 00:01:58,886
Exactly.
46
00:01:58,886 --> 00:02:02,923
And she's getting no love
from the hospital staff.
47
00:02:02,923 --> 00:02:04,458
Where is he?
48
00:02:04,458 --> 00:02:06,260
Philly, he's a kidney
specialist.
49
00:02:06,260 --> 00:02:09,062
He says he drove straight there
to do a transplant operation,
50
00:02:09,062 --> 00:02:10,698
but he's not our only suspect.
51
00:02:10,698 --> 00:02:12,500
We've got a list coming
over from the station
52
00:02:12,500 --> 00:02:14,768
of people who confronted
Christine over the story.
53
00:02:14,768 --> 00:02:17,238
And who do we have here?
54
00:02:17,238 --> 00:02:18,672
Mostly doctors,
55
00:02:18,672 --> 00:02:20,608
but there's a few nurses
and patients mixed in.
56
00:02:20,608 --> 00:02:23,544
Whatever happened
to "Do no harm"?
57
00:03:08,722 --> 00:03:11,292
We're not killing people,
Doctor, you are.
58
00:03:12,926 --> 00:03:15,896
I'd say you've got your culprit
right there.
59
00:03:15,896 --> 00:03:17,231
You saw how he reacted.
60
00:03:17,231 --> 00:03:18,632
He looks violent to me.
61
00:03:18,632 --> 00:03:20,468
If you shoved a camera
in my face like that,
62
00:03:20,468 --> 00:03:21,935
I'd do exactly the same thing.
63
00:03:21,935 --> 00:03:25,138
Well, Christine does what it
takes to make them talk.
64
00:03:25,138 --> 00:03:26,407
Sometimes she crosses the line.
65
00:03:26,407 --> 00:03:27,941
Well, isn't that
the job description?
66
00:03:27,941 --> 00:03:30,778
Not for me, but, uh, Christine
doesn't care about
67
00:03:30,778 --> 00:03:32,980
collateral damage if it
means getting the story.
68
00:03:32,980 --> 00:03:37,217
Lately I think
it's been getting to her.
69
00:03:37,217 --> 00:03:38,719
So we've got the 10:00
70
00:03:38,719 --> 00:03:40,153
with the Coalition
of Concerned Clergy
71
00:03:40,153 --> 00:03:41,722
and then lunch with
the nurse's union.
72
00:03:41,722 --> 00:03:43,524
Shouldn't these people be
meeting with the mayor?
73
00:03:43,524 --> 00:03:45,826
The mayor can't buy
time on the 6:00 news,
74
00:03:45,826 --> 00:03:47,761
but you're there every
night, rain or shine.
75
00:03:47,761 --> 00:03:49,863
Oh, is this a backhanded jab
on my social life?
76
00:03:49,863 --> 00:03:50,764
What's backhanded?
77
00:03:50,764 --> 00:03:52,966
Everybody knows you
have no life.
78
00:03:55,035 --> 00:03:56,270
Hey, news bitch!
79
00:03:56,837 --> 00:03:57,671
What the hell?
80
00:03:57,671 --> 00:03:58,972
You trying to kill my son?
81
00:03:58,972 --> 00:04:00,408
Oh, so you can get
your little news story!
82
00:04:00,408 --> 00:04:03,877
We're all done!
Hold on, hold on.
83
00:04:03,877 --> 00:04:04,878
Ma'am, I'm sorry...
84
00:04:04,878 --> 00:04:06,013
Don't ma'am me.
85
00:04:06,013 --> 00:04:07,415
He's got leukemia.
86
00:04:07,415 --> 00:04:08,982
The county says the nearest
treatment center
87
00:04:08,982 --> 00:04:10,117
will be 40 miles away.
88
00:04:10,117 --> 00:04:11,885
That's three
bus transfers.
89
00:04:11,885 --> 00:04:13,921
How's he supposed to get
there by himself?
90
00:04:13,921 --> 00:04:15,222
He's 13 years old.
91
00:04:15,222 --> 00:04:18,359
I was just trying to get better
care for the patients.
92
00:04:18,359 --> 00:04:19,593
By closing down
a hospital?
93
00:04:19,593 --> 00:04:21,462
That's a hell of
a way to do it.
94
00:04:21,462 --> 00:04:25,399
My son's name is Orlando.
95
00:04:25,399 --> 00:04:28,569
When you clean your nice car,
think of him.
96
00:04:32,806 --> 00:04:35,609
The whole thing hit Christine
hard after what she went through
97
00:04:35,609 --> 00:04:36,944
with her own son.
98
00:04:36,944 --> 00:04:38,078
And what was that?
99
00:04:38,078 --> 00:04:39,813
The kid's name was Davis.
100
00:04:39,813 --> 00:04:41,615
He died doing volunteer work
in Guatemala.
101
00:04:41,615 --> 00:04:43,484
He was hitchhiking when
the truck he was riding in
102
00:04:43,484 --> 00:04:45,419
crashed in a mountain pass.
103
00:04:45,419 --> 00:04:47,187
His body was never found.
104
00:04:47,187 --> 00:04:48,489
When was this?
105
00:04:48,489 --> 00:04:50,090
It was a year ago.
106
00:04:50,090 --> 00:04:51,291
He was only 22.
107
00:04:52,793 --> 00:04:55,396
It was like Christine became
a different person after that.
108
00:04:55,396 --> 00:04:56,430
She quit her big network gig,
109
00:04:56,430 --> 00:04:58,031
came to the local.
110
00:04:58,031 --> 00:05:00,868
Said she just wanted to focus on
stories and not her career.
111
00:05:00,868 --> 00:05:03,504
Where was she going after
she left the hospital?
112
00:05:03,504 --> 00:05:05,038
Well, I can't say for sure,
113
00:05:05,038 --> 00:05:07,341
but I think she has an inside
source on this story.
114
00:05:07,341 --> 00:05:09,777
Every time she had an errand,
she came back with information.
115
00:05:09,777 --> 00:05:13,747
I don't suppose you'd be, uh,
116
00:05:13,747 --> 00:05:15,483
willing to tell us
who this source is?
117
00:05:15,483 --> 00:05:16,684
I wish I knew,
118
00:05:16,684 --> 00:05:19,086
but you can try
and ask her researcher.
119
00:05:19,086 --> 00:05:20,854
She works out
of Christine's house.
120
00:05:20,854 --> 00:05:22,055
What's her name?
121
00:05:22,055 --> 00:05:23,056
Teresa.
122
00:05:23,056 --> 00:05:25,325
Okay, thank you.
123
00:05:30,831 --> 00:05:33,867
Her source? I'm not sure
what that means.
124
00:05:33,867 --> 00:05:36,103
Well, the person who gave her
information for the story.
125
00:05:36,103 --> 00:05:38,171
Do you know who that is?
126
00:05:38,171 --> 00:05:39,440
No.
127
00:05:39,440 --> 00:05:41,475
Well, did she ever
mention the woman
128
00:05:41,475 --> 00:05:42,976
who attacked her in the street?
129
00:05:42,976 --> 00:05:45,846
I'm sorry?
130
00:05:45,846 --> 00:05:47,781
I barely worked on
this hospital story.
131
00:05:47,781 --> 00:05:50,418
Just mostly filing
and organizing.
132
00:05:50,418 --> 00:05:52,553
Ms. Solez, where do you live?
133
00:05:52,553 --> 00:05:55,956
In my cousin's apartment
in Flatbush.
134
00:05:55,956 --> 00:05:58,526
And how long have you
worked with Christine?
135
00:05:58,526 --> 00:06:00,928
A little over a year.
136
00:06:00,928 --> 00:06:04,432
Davis and I were volunteers
in Guatemala.
137
00:06:04,432 --> 00:06:06,667
He was my boyfriend.
138
00:06:06,667 --> 00:06:09,202
When he died,
I came to the States.
139
00:06:09,202 --> 00:06:12,673
Christine sponsored me and
gave me a job right away.
140
00:06:12,673 --> 00:06:14,808
Must have been very hard
for the both of you.
141
00:06:14,808 --> 00:06:17,645
It's just the way that it is.
142
00:06:17,645 --> 00:06:22,750
People are here one minute
and then they're not.
143
00:06:43,971 --> 00:06:46,940
And you never heard from her
the night she went missing?
144
00:06:46,940 --> 00:06:48,141
No.
145
00:06:48,141 --> 00:06:49,477
I didn't know anything was wrong
146
00:06:49,477 --> 00:06:52,079
until the police called
me the next day.
147
00:06:52,079 --> 00:06:55,082
I, uh... I found this
in the guest room,
148
00:06:55,082 --> 00:06:57,485
along with your clothes
I'm assuming.
149
00:06:57,485 --> 00:06:58,786
How long you've
been living here?
150
00:06:58,786 --> 00:07:01,622
Please, don't send me back.
151
00:07:01,622 --> 00:07:02,823
Why would we do that?
152
00:07:02,823 --> 00:07:05,258
I told Christine not to lie.
Please.
153
00:07:05,258 --> 00:07:06,494
Okay, okay, hold on.
154
00:07:06,494 --> 00:07:07,528
Why didn't you tell us
155
00:07:07,528 --> 00:07:08,862
you live here?
156
00:07:08,862 --> 00:07:11,131
I told the INS I was staying
with my cousin.
157
00:07:11,131 --> 00:07:13,734
And then her mother came
back from Guatemala,
158
00:07:13,734 --> 00:07:15,536
so Christine said
I could stay here.
159
00:07:15,536 --> 00:07:17,805
I promise, I will move
back to my cousin's.
160
00:07:17,805 --> 00:07:19,740
Please don't send me back.
161
00:07:19,740 --> 00:07:22,610
First off, we're FBI,
we're not INS.
162
00:07:22,610 --> 00:07:25,145
No one can deport
you for moving.
163
00:07:25,145 --> 00:07:28,749
But I would like to hear more
about this research job.
164
00:07:28,749 --> 00:07:33,253
Christine said that I needed
a job for my work visa.
165
00:07:33,253 --> 00:07:36,256
So, she signed my INS papers.
166
00:07:36,256 --> 00:07:37,725
It's not a real job.
167
00:07:37,725 --> 00:07:39,727
Where were you the night
she went missing?
Here.
168
00:07:39,727 --> 00:07:42,996
I made dinner for us,
but she never came home.
169
00:07:42,996 --> 00:07:44,965
I was online,
messaging my friends
170
00:07:44,965 --> 00:07:46,433
from Guatemala.
171
00:07:46,433 --> 00:07:49,903
Please, I don't want
any trouble.
172
00:07:49,903 --> 00:07:52,105
Then you need to be honest
with us. Do you understand me?
173
00:07:52,105 --> 00:07:53,741
Yes.
174
00:07:53,741 --> 00:07:56,777
We believe that she was trying
to see her source
175
00:07:56,777 --> 00:07:57,945
the night she went missing.
176
00:07:57,945 --> 00:07:59,747
So I'm going to ask you again.
177
00:07:59,747 --> 00:08:01,314
Do you knowwho that is?
178
00:08:01,314 --> 00:08:03,116
No.
179
00:08:03,116 --> 00:08:05,986
But I think they called
here the other night.
180
00:08:13,126 --> 00:08:14,194
Teresa?
181
00:08:15,996 --> 00:08:18,265
Teresa?
182
00:08:18,265 --> 00:08:22,435
Oh, whoa, whoa, whoa.
No, no, no, honey.
183
00:08:22,435 --> 00:08:24,605
No, stay inside.
184
00:08:24,605 --> 00:08:27,675
Teresa, can you
hear me
185
00:08:27,675 --> 00:08:29,176
Where am I?
186
00:08:29,176 --> 00:08:30,944
You're home.
187
00:08:30,944 --> 00:08:34,014
You're sleepwalking
again, honey.
188
00:08:34,014 --> 00:08:36,416
I was dreaming.
189
00:08:36,416 --> 00:08:40,453
I was looking for Davis.
190
00:08:40,453 --> 00:08:42,089
I couldn't see him.
191
00:08:42,089 --> 00:08:45,559
He was calling for me.
192
00:08:45,559 --> 00:08:47,494
He was, like, here.
193
00:08:47,494 --> 00:08:50,163
It's okay.
194
00:08:50,163 --> 00:08:51,832
I know.
195
00:08:51,832 --> 00:08:53,333
After Davis died, I dreamed
about him for months.
196
00:08:53,333 --> 00:08:54,802
I am so sorry.
197
00:08:54,802 --> 00:08:57,905
You let me stay here;
I keep doing this to you.
198
00:08:57,905 --> 00:08:59,539
No, no, no, it's not a problem.
199
00:08:59,539 --> 00:09:01,709
You don't have to apologize.
200
00:09:01,709 --> 00:09:03,911
You just go back to bed
and get some sleep.
201
00:09:03,911 --> 00:09:05,679
I'll see you in
the morning, okay?
202
00:09:05,679 --> 00:09:06,814
All right.
203
00:09:06,814 --> 00:09:08,281
Oh, I have to get that.
204
00:09:11,118 --> 00:09:12,886
Yeah?
205
00:09:12,886 --> 00:09:15,255
Yeah, I can meet you
in half an hour.
206
00:09:17,424 --> 00:09:19,159
Hold on a sec.
207
00:09:19,159 --> 00:09:20,227
Good night.
208
00:09:24,197 --> 00:09:28,435
I went to bed and I heard her
leave a couple minutes later.
209
00:09:28,435 --> 00:09:30,070
Did she say where she was going?
210
00:09:30,070 --> 00:09:30,904
I don't know.
211
00:09:30,904 --> 00:09:33,240
I just figured it was private.
212
00:09:33,240 --> 00:09:34,775
And what time was that?
213
00:09:34,775 --> 00:09:38,646
Uh... around 3:30
in the morning.
214
00:09:44,985 --> 00:09:48,822
The 3:30 call came from a pay
phone in Washington Heights.
215
00:09:48,822 --> 00:09:50,490
And then I got one, two,
three, four,
216
00:09:50,490 --> 00:09:52,592
eight other late-night pay phone
calls to her house
217
00:09:52,592 --> 00:09:53,861
in the last three weeks.
218
00:09:53,861 --> 00:09:56,363
So why does her source
want her dead?
219
00:09:56,363 --> 00:09:57,898
Well, maybe he got cold feet.
220
00:09:57,898 --> 00:09:59,299
If you can't kill the story,
kill the reporter.
221
00:09:59,299 --> 00:10:01,134
I think we're talking
about a doctor,
222
00:10:01,134 --> 00:10:03,470
because every time she writes
about a problem at the hospital,
223
00:10:03,470 --> 00:10:05,138
it's in medical terms.
224
00:10:05,138 --> 00:10:06,940
Let's look for a doctor who
lives in Washington Heights.
225
00:10:06,940 --> 00:10:09,342
You got a zip for
that pay phone?
226
00:10:09,342 --> 00:10:11,979
Yep, 10032.
227
00:10:16,049 --> 00:10:17,885
Whoa.
228
00:10:17,885 --> 00:10:21,154
What's the medical term
for "pissed
229
00:10:22,555 --> 00:10:24,758
Can I ask what
this is all about?
230
00:10:24,758 --> 00:10:27,394
We're looking for
Christine Woods.
231
00:10:27,394 --> 00:10:29,062
Well, I told
your other agents
232
00:10:29,062 --> 00:10:31,832
that any further questions
should be directed to my office.
233
00:10:31,832 --> 00:10:33,667
Doctor, this isn't
a conversation
234
00:10:33,667 --> 00:10:35,936
you want to have
at the hospital.
235
00:10:35,936 --> 00:10:37,938
I don't think I understand.
236
00:10:37,938 --> 00:10:40,507
We believe that
you are the source
237
00:10:40,507 --> 00:10:41,709
of Christine's hospital story.
238
00:10:41,709 --> 00:10:43,744
So, I'm sure you can appreciate
239
00:10:43,744 --> 00:10:46,013
us having this conversation
in private.
240
00:10:46,013 --> 00:10:49,082
And I think
that you're mistaken.
241
00:10:49,082 --> 00:10:51,084
You had more than enough time
to kill Christine,
242
00:10:51,084 --> 00:10:54,254
dump the body, and make it
back to Philly that night.
243
00:10:54,254 --> 00:10:56,857
:
This is ludicrous.
244
00:10:56,857 --> 00:10:57,925
If you're a murder suspect,
245
00:10:57,925 --> 00:10:59,927
your life as you
know it is over.
246
00:10:59,927 --> 00:11:02,329
But if you're the
source of the story...
247
00:11:03,496 --> 00:11:05,899
...then it stays
in this room.
248
00:11:09,903 --> 00:11:12,906
Why did Christine confront
you the other night?
249
00:11:12,906 --> 00:11:14,808
To protect me.
250
00:11:14,808 --> 00:11:16,043
From what?
From anybody
251
00:11:16,043 --> 00:11:18,345
finding out
that I was her source.
252
00:11:18,345 --> 00:11:20,981
Christine had
a sudden change of heart.
253
00:11:20,981 --> 00:11:23,416
What? What do you mean,
you're quitting?
254
00:11:23,416 --> 00:11:24,985
Do you realize
255
00:11:24,985 --> 00:11:27,587
what I'm risking
by being here?
I know. I just...
256
00:11:27,587 --> 00:11:28,889
I just need a break.
Break?
257
00:11:28,889 --> 00:11:30,824
No, you can't
take a break.
258
00:11:30,824 --> 00:11:33,493
This isn't some
grad school thesis.
259
00:11:33,493 --> 00:11:34,962
Patients are dying.
260
00:11:34,962 --> 00:11:36,596
I'm well aware of that.
261
00:11:36,596 --> 00:11:39,099
Let me be very clear--
I'm not about to risk
262
00:11:39,099 --> 00:11:40,868
my family's well-being
because you're caving in
263
00:11:40,868 --> 00:11:43,837
to pressures that I warned
you about when we began!
264
00:11:43,837 --> 00:11:46,173
This isn't about
the pressure.
265
00:11:46,173 --> 00:11:47,674
It's personal.
266
00:11:47,674 --> 00:11:50,978
And it's important.
267
00:11:50,978 --> 00:11:54,815
She said a man approached her
the night before.
268
00:11:58,852 --> 00:12:01,989
It's okay, it's
okay, it's okay--
please don't yell.
269
00:12:01,989 --> 00:12:04,624
My name is Juan.
I'm not here to hurt you.
270
00:12:04,624 --> 00:12:06,526
I know your son Davis.
271
00:12:06,526 --> 00:12:07,560
He's alive.
272
00:12:08,796 --> 00:12:10,097
Are you gonna scream?
273
00:12:10,097 --> 00:12:11,932
:
No.
274
00:12:15,202 --> 00:12:17,470
Davis made me
promise to find you.
275
00:12:17,470 --> 00:12:18,671
What are you talking about?
276
00:12:18,671 --> 00:12:19,773
We were in prison together.
277
00:12:19,773 --> 00:12:21,108
Where?
278
00:12:21,108 --> 00:12:23,110
I have to go.
I'm sorry.
No!
279
00:12:23,110 --> 00:12:24,978
No, where's my son?
I have to go!
280
00:12:24,978 --> 00:12:27,014
You can find me here.
281
00:12:35,455 --> 00:12:37,791
So we came up
with this stunt exposé
282
00:12:37,791 --> 00:12:41,995
to give me a cover until she
finished dealing with her son.
283
00:12:41,995 --> 00:12:44,898
That was the last time
I saw her.
284
00:12:44,898 --> 00:12:46,266
That's a nice story.
285
00:12:46,266 --> 00:12:49,536
But you have a lot
riding on the line.
286
00:12:49,536 --> 00:12:51,171
Why should I believe you?
287
00:12:51,171 --> 00:12:52,906
Because I got kids of my own,
288
00:12:52,906 --> 00:12:55,708
and if any one of them
were dying in a prison,
289
00:12:55,708 --> 00:12:59,712
I'd do anything in my power
to get them out of there.
290
00:12:59,712 --> 00:13:01,081
Wouldn't you?
291
00:13:06,419 --> 00:13:08,021
We checked Christine's
phone records--
292
00:13:08,021 --> 00:13:09,289
she didn't call Guatemala
293
00:13:09,289 --> 00:13:12,025
after she found out
that Davis was alive.
294
00:13:12,025 --> 00:13:14,394
Did she mention
anything to you?
295
00:13:14,394 --> 00:13:15,562
No.
296
00:13:15,562 --> 00:13:16,964
Who said he was alive?
297
00:13:16,964 --> 00:13:20,767
He identified himself
as... Juan.
298
00:13:20,767 --> 00:13:23,470
Did Davis have
any friends by that name?
299
00:13:23,470 --> 00:13:24,704
No.
300
00:13:24,704 --> 00:13:26,106
Is it true?
301
00:13:26,106 --> 00:13:27,640
Is he in prison?
302
00:13:27,640 --> 00:13:31,644
Well, not according
to the State Department.
303
00:13:31,644 --> 00:13:34,381
Now, was Davis involved
304
00:13:34,381 --> 00:13:36,950
in any political
activities down there?
305
00:13:36,950 --> 00:13:39,686
Davis wasn't involved
in politics.
306
00:13:39,686 --> 00:13:43,123
But that doesn't mean that
he didn't have his opinion.
307
00:13:46,026 --> 00:13:48,095
Where were you born, Teresa?
308
00:13:48,095 --> 00:13:50,030
In Ciudad
de Guatemala.
309
00:13:50,030 --> 00:13:51,899
My father is
an English professor
310
00:13:51,899 --> 00:13:53,500
at the university there.
Oh, that explains
311
00:13:53,500 --> 00:13:54,868
your wonderful English.
312
00:13:54,868 --> 00:13:56,236
:
Oh, I don't know about that.
313
00:13:56,236 --> 00:13:58,271
Consider it a blessing--
otherwise my mom
314
00:13:58,271 --> 00:14:00,040
might try to use
her Spanish on you.
315
00:14:00,040 --> 00:14:02,775
You raise them from diapers,
and still no gratitude.
316
00:14:02,775 --> 00:14:04,244
My mother says the same thing.
317
00:14:04,244 --> 00:14:07,114
I'm sorry I'm late--
traffic was a nightmare.
318
00:14:07,114 --> 00:14:09,816
Richard!
This is my son, Davis.
319
00:14:09,816 --> 00:14:11,418
Hi, Davis.
Hi.
320
00:14:11,418 --> 00:14:12,652
His friend,
Teresa Solez.
321
00:14:12,652 --> 00:14:14,221
Hola.
Teresa.
322
00:14:14,221 --> 00:14:15,755
Richard and I dated
in college.
323
00:14:15,755 --> 00:14:18,691
Since he's the only soul
I know here in Guatemala,
324
00:14:18,691 --> 00:14:20,093
I figured you two should
get to know each other.
325
00:14:20,093 --> 00:14:21,661
How are you?
326
00:14:21,661 --> 00:14:24,932
Well, other than
the cabdriver now
being able to afford
327
00:14:24,932 --> 00:14:27,734
a beach villa off my fare,
I'm fantastic.
328
00:14:27,734 --> 00:14:28,768
Richard's working
329
00:14:28,768 --> 00:14:30,237
with the Guatemalan government.
330
00:14:30,237 --> 00:14:31,838
Uh, helping with what?
331
00:14:31,838 --> 00:14:33,540
Tropical fashion?
332
00:14:33,540 --> 00:14:36,910
Uh, yes-- uh,
that and crop diversification.
333
00:14:36,910 --> 00:14:40,213
And, uh, what exactly
does that mean?
334
00:14:40,213 --> 00:14:41,848
It's pretty much
like it sounds--
335
00:14:41,848 --> 00:14:44,985
helping the local ag industry
better adapt to a global market.
336
00:14:44,985 --> 00:14:47,220
Oh. Uh, nice way of saying
337
00:14:47,220 --> 00:14:49,122
that you're curtailing
poppy production,
338
00:14:49,122 --> 00:14:52,792
which is the only cash crop
for impoverished farmers.
Davis.
339
00:14:52,792 --> 00:14:54,161
Oh, no, no. It's okay.
340
00:14:54,161 --> 00:14:55,828
I'm always up
for a healthy debate.
341
00:14:55,828 --> 00:14:59,832
If you're talking about
reducing the manufacture
of heroin, yeah.
342
00:14:59,832 --> 00:15:01,768
But that's not
all we're doing.
343
00:15:01,768 --> 00:15:05,105
Ah. Let me guess--
you're helping the
country turn a blind eye
344
00:15:05,105 --> 00:15:07,007
to all the cocaine
transported through here.
345
00:15:07,007 --> 00:15:09,709
I'll bet those farmers never see
any of those narco dollars.
346
00:15:09,709 --> 00:15:12,712
Sounds like good old-fashioned
hypocrisy to me.
347
00:15:12,712 --> 00:15:14,647
Now I remember why we broke up.
348
00:15:14,647 --> 00:15:18,318
Yeah, the apple doesn't fall
far from the tree.
349
00:15:20,320 --> 00:15:23,823
And you think
this man turned him in?
350
00:15:23,823 --> 00:15:25,725
I don't know.
351
00:15:25,725 --> 00:15:27,694
Davis thought he was CIA.
352
00:15:27,694 --> 00:15:30,330
But he never should have
spoken to him that way.
353
00:15:30,330 --> 00:15:34,067
Why would a CIA agent care
about an 18
354
00:15:34,067 --> 00:15:36,503
:
In my country,
355
00:15:36,503 --> 00:15:40,673
it is not accepted to go against
the government or their friends.
356
00:15:42,609 --> 00:15:44,777
Coming from here,
357
00:15:44,777 --> 00:15:48,181
David didn't understand this.
358
00:15:53,086 --> 00:15:54,554
Okay, thanks.
359
00:15:54,554 --> 00:15:58,458
But if you find out
anything, please call.
360
00:15:58,458 --> 00:16:01,594
Well, so far the Ligat
office in Guatemala
361
00:16:01,594 --> 00:16:03,330
has no match
on our guy.
Great.
362
00:16:03,330 --> 00:16:04,697
Well, I'm gonna need
that sketch.
363
00:16:04,697 --> 00:16:06,833
The State Department
e-mailed me all the NGO's
364
00:16:06,833 --> 00:16:09,402
and American employees
working in Guatemala last year.
365
00:16:09,402 --> 00:16:11,804
There are 28 Richards
on that list.
366
00:16:11,804 --> 00:16:13,673
Ugh. It could be an alias.
367
00:16:13,673 --> 00:16:15,842
Don't depress me--
I was actually feeling lucky.
368
00:16:15,842 --> 00:16:18,711
Look, if Christine thought
that Richard turned in Davis,
369
00:16:18,711 --> 00:16:21,148
then she probably went
to confront him.
370
00:16:21,148 --> 00:16:23,516
For what?
Information
371
00:16:23,516 --> 00:16:24,584
Well, both.
372
00:16:24,584 --> 00:16:25,818
All right, listen,
I cross-referenced
373
00:16:25,818 --> 00:16:26,919
recent arrivals from Guatemala
374
00:16:26,919 --> 00:16:28,221
with Amnesty's current record
375
00:16:28,221 --> 00:16:29,322
of political prisoners.
376
00:16:29,322 --> 00:16:30,690
No sign of Davis,
377
00:16:30,690 --> 00:16:33,460
but a Juan Sandoval flew
into Miami last week.
378
00:16:33,460 --> 00:16:36,796
He listed his therapist's office
in Hoboken as his home address.
379
00:16:36,796 --> 00:16:38,998
Hmm.
380
00:16:42,902 --> 00:16:44,871
Yes, I know Juan.
381
00:16:44,871 --> 00:16:46,806
Is he in trouble?
382
00:16:46,806 --> 00:16:48,341
We think he may be involved
383
00:16:48,341 --> 00:16:50,277
in a missing persons case
that we're working on.
384
00:16:50,277 --> 00:16:51,611
Who's missing?
385
00:16:51,611 --> 00:16:54,781
A woman by the name
of Christine Woods.
386
00:16:54,781 --> 00:16:56,516
I see.
387
00:16:56,516 --> 00:16:57,850
Do you know her?
388
00:16:57,850 --> 00:17:01,254
Yes. She was here
a couple of days ago.
389
00:17:01,254 --> 00:17:03,022
I understand
your ethical concerns.
390
00:17:03,022 --> 00:17:05,825
But all I need
is Juan's phone number
391
00:17:05,825 --> 00:17:07,494
or an address.
I'm sorry.
392
00:17:07,494 --> 00:17:09,362
He gave me this card
to contact you.
393
00:17:09,362 --> 00:17:11,498
I haven't heard from him since,
but he knows
394
00:17:11,498 --> 00:17:12,765
where my son is.
395
00:17:12,765 --> 00:17:14,967
I don't doubt what
you're saying is true.
396
00:17:14,967 --> 00:17:16,503
But our practice caters
397
00:17:16,503 --> 00:17:19,038
to international
victims of torture.
398
00:17:19,038 --> 00:17:23,910
Juan told us he was held in a
military prison for 15 months.
399
00:17:36,223 --> 00:17:38,225
He was directed to us
400
00:17:38,225 --> 00:17:40,727
when he came to the States
seeking asylum.
401
00:17:40,727 --> 00:17:43,396
We just started seeing
him last week.
402
00:17:43,396 --> 00:17:45,198
When is his next appointment?
403
00:17:45,198 --> 00:17:47,700
I'm not sure
I'll ever see him again.
404
00:17:47,700 --> 00:17:49,469
He came in yesterday.
405
00:17:49,469 --> 00:17:51,838
He said he saw the man
who tortured him
406
00:17:51,838 --> 00:17:53,806
at the INS Office.
407
00:17:53,806 --> 00:17:57,344
And then...
the man followed him.
408
00:18:01,248 --> 00:18:02,582
I'm off duty.
409
00:19:19,259 --> 00:19:21,861
I'll be seeing you around.
410
00:19:37,510 --> 00:19:40,012
He said the man's name
was Ortega.
411
00:19:40,012 --> 00:19:41,781
I am very concerned
that this kind
412
00:19:41,781 --> 00:19:44,584
of encounter could trigger
a traumatic episode for Juan.
413
00:19:44,584 --> 00:19:46,919
You don't think he's
in the city anymore, do you?
414
00:19:46,919 --> 00:19:48,821
I wouldn't be.
415
00:19:48,821 --> 00:19:51,190
Did you give Ortega's name
to Ms. Woods?
416
00:19:52,459 --> 00:19:55,262
I hope it wasn't a mistake.
417
00:20:01,234 --> 00:20:02,935
If she was able
to track him down,
418
00:20:02,935 --> 00:20:05,137
Christine could have been
on the way to meet Ortega.
419
00:20:05,137 --> 00:20:07,173
If he even exists.
420
00:20:07,173 --> 00:20:09,909
You think this Juan guy
just made him up?
421
00:20:09,909 --> 00:20:11,311
I don't know.
422
00:20:11,311 --> 00:20:12,879
It could be some kind
of shakedown.
423
00:20:12,879 --> 00:20:15,548
Just to take advantage
of a grieving mother,
424
00:20:15,548 --> 00:20:17,717
get her to focus on a
fictional rescue effort.
425
00:20:17,717 --> 00:20:19,919
Hey, guys, I need to
show you something.
426
00:20:19,919 --> 00:20:22,555
I found Francisco Ortega
through INS.
427
00:20:22,555 --> 00:20:24,857
He's a Guatemalan national
living in an SRO in the Bronx.
428
00:20:24,857 --> 00:20:27,927
The bank camera across from the
hotel captured this yesterday.
429
00:20:27,927 --> 00:20:29,429
This is around 2:30.
430
00:20:29,429 --> 00:20:31,030
That's Christine,
and the hotel manager confirmed
431
00:20:31,030 --> 00:20:32,231
that's Ortega.
432
00:20:32,231 --> 00:20:33,466
But it gets better.
433
00:20:38,638 --> 00:20:40,006
That look like a gun to you?
434
00:20:41,240 --> 00:20:43,476
So much for your
shakedown theory.
435
00:20:47,880 --> 00:20:51,150
His name is
Francisco Ortega, aged 46.
436
00:20:51,150 --> 00:20:53,286
PhD in clinical psychology.
437
00:20:53,286 --> 00:20:55,522
Joined the National Police
in '96.
438
00:20:55,522 --> 00:20:57,290
He's on three watch lists
for torture.
439
00:20:57,290 --> 00:20:58,525
ELENA:
INS has him entering
440
00:20:58,525 --> 00:21:00,026
the U.S. two months ago.
441
00:21:00,026 --> 00:21:02,462
How do they let in
a known torturer?
442
00:21:02,462 --> 00:21:05,298
Well, if he's politically
useful,
443
00:21:05,298 --> 00:21:07,634
friends in high places
make allowances.
444
00:21:07,634 --> 00:21:10,437
I think Christine abducted
Ortega over 24 hours ago,
445
00:21:10,437 --> 00:21:12,038
so why hasn't she surfaced yet?
446
00:21:12,038 --> 00:21:15,475
You know, if she really thinks
that he tortured her son,
447
00:21:15,475 --> 00:21:17,477
maybe she's doing
the same to him.
448
00:21:17,477 --> 00:21:20,012
There's a big difference
between thinking it
449
00:21:20,012 --> 00:21:21,481
and actually doing it.
450
00:21:21,481 --> 00:21:23,282
SAMANTHA:
All right, I ran
the phone records
451
00:21:23,282 --> 00:21:24,584
from Ortega's motel.
452
00:21:24,584 --> 00:21:25,818
Over the last month he has made
453
00:21:25,818 --> 00:21:27,420
six calls to
Richard Griffith.
454
00:21:27,420 --> 00:21:28,788
Look familiar?
455
00:21:28,788 --> 00:21:30,557
Davis was right.
456
00:21:30,557 --> 00:21:32,124
Friend from Langley confirmed,
457
00:21:32,124 --> 00:21:33,993
he is a CIA contractor.
458
00:21:33,993 --> 00:21:38,030
MARTIN:
You know Francisco Ortega.
459
00:21:38,030 --> 00:21:39,632
What about him?
460
00:21:39,632 --> 00:21:41,267
SAMANTHA:
All right, we don't
have time for
461
00:21:41,267 --> 00:21:42,735
this little dance,
Mr. Griffith.
462
00:21:42,735 --> 00:21:44,637
Well, it may come as a shock,
463
00:21:44,637 --> 00:21:46,773
but your time isn't
hugely important to me.
464
00:21:46,773 --> 00:21:49,376
Who you work for isn't hugely
important to us.
465
00:21:51,210 --> 00:21:55,181
We need some answers.
466
00:21:55,181 --> 00:21:56,315
Okay.
467
00:21:56,315 --> 00:21:57,216
Why did Ortega call you?
468
00:21:57,216 --> 00:21:59,586
Try another one.
469
00:22:01,020 --> 00:22:03,189
What kind of work did you
do with him in Guatemala?
470
00:22:03,189 --> 00:22:05,692
Next.
471
00:22:05,692 --> 00:22:07,527
Okay, how about we
play a little game.
472
00:22:08,795 --> 00:22:11,163
I'll show you mine
if you show me yours.
473
00:22:11,163 --> 00:22:14,233
Sounds compelling.
474
00:22:14,233 --> 00:22:16,569
All right, here's what we know.
475
00:22:16,569 --> 00:22:19,305
Francisco Ortega came into
this country two months ago.
476
00:22:19,305 --> 00:22:21,007
He called you several times
477
00:22:21,007 --> 00:22:24,677
before he was abducted by your
ex-girlfriend, Christine Woods.
478
00:22:26,779 --> 00:22:29,849
Who said Christine abducted him?
479
00:22:29,849 --> 00:22:32,018
The camera.
480
00:22:43,596 --> 00:22:46,165
All right, here are the terms
of my assisting you.
481
00:22:46,165 --> 00:22:48,200
Anything about
what I do
482
00:22:48,200 --> 00:22:49,936
is off the table.
483
00:22:49,936 --> 00:22:52,004
I decide what
information is critical.
484
00:22:52,004 --> 00:22:54,173
I'll give it to you
on a need-to-know basis.
485
00:22:54,173 --> 00:22:56,008
Are we clear?
486
00:22:56,008 --> 00:22:59,078
So what do you know?
487
00:23:00,947 --> 00:23:03,249
Christine called
a couple of days ago.
488
00:23:03,249 --> 00:23:05,251
She was extremely upset.
489
00:23:05,251 --> 00:23:07,487
She thought I betrayed her son.
490
00:23:07,487 --> 00:23:08,821
He was tortured,
you bastard!
491
00:23:08,821 --> 00:23:10,222
I don't know what
you're talking about.
492
00:23:10,222 --> 00:23:12,091
Oh, Davis just happens
to be thrown in prison
493
00:23:12,091 --> 00:23:13,125
after mouthing off to you?
494
00:23:13,125 --> 00:23:14,160
I'm supposed to think
495
00:23:14,160 --> 00:23:15,194
that's a coincidence?
496
00:23:15,194 --> 00:23:16,629
You think I would do that?
497
00:23:16,629 --> 00:23:19,732
You look me in the eye
and swear to God
498
00:23:19,732 --> 00:23:21,233
you had nothing
to do with this.
499
00:23:21,233 --> 00:23:22,735
Christine, I swear.
500
00:23:22,735 --> 00:23:26,072
Then find my son.
501
00:23:26,072 --> 00:23:27,974
We're talking about
a U.S. friendly government.
502
00:23:27,974 --> 00:23:30,477
If Davis was in prison,
I'd know about it.
503
00:23:30,477 --> 00:23:32,078
Not if it was a military prison.
504
00:23:32,078 --> 00:23:35,114
Come on, we both know he could
be in there for years
505
00:23:35,114 --> 00:23:37,016
and no one would ever know.
506
00:23:39,251 --> 00:23:43,456
I used to take him all
around the world with me.
507
00:23:43,456 --> 00:23:47,494
And I taught him that one
person could make a difference.
508
00:23:47,494 --> 00:23:53,766
I put that idea in his head and
then I just left him there.
509
00:23:53,766 --> 00:23:55,267
This isn't your fault.
510
00:23:58,571 --> 00:24:01,674
What about that Ortega?
511
00:24:01,674 --> 00:24:04,911
Do you know him?
512
00:24:04,911 --> 00:24:06,245
Yeah.
513
00:24:06,245 --> 00:24:08,347
I'm one of his
contacts here.
514
00:24:08,347 --> 00:24:09,616
But you have to believe me,
515
00:24:09,616 --> 00:24:11,250
I had no idea what he
was doing down there.
516
00:24:11,250 --> 00:24:12,752
I want you to find him for me.
517
00:24:12,752 --> 00:24:14,386
You have to be
careful with this.
518
00:24:14,386 --> 00:24:15,655
No...
519
00:24:15,655 --> 00:24:17,590
Just find him.
520
00:24:19,191 --> 00:24:22,629
I gave her the address, told her
to meet me at his hotel.
521
00:24:22,629 --> 00:24:24,330
When I got there, he was gone.
522
00:24:24,330 --> 00:24:25,898
There was no sign of Christine.
523
00:24:25,898 --> 00:24:28,668
I didn't think she was
going to abduct him.
524
00:24:28,668 --> 00:24:30,469
You thought wrong.
525
00:24:32,972 --> 00:24:34,173
Sit tight.
526
00:24:39,145 --> 00:24:41,347
I'm not buying that he let
her go see Ortega alone.
527
00:24:41,347 --> 00:24:42,615
I think he knows
where she is.
528
00:24:42,615 --> 00:24:44,150
If we let him walk now,
529
00:24:44,150 --> 00:24:45,852
there's no way he's going
to lead us to her.
530
00:24:45,852 --> 00:24:48,120
We don't have a lot of moves.
531
00:24:48,120 --> 00:24:49,756
This guy wants to leave,
he's free to go.
532
00:24:49,756 --> 00:24:50,823
So let's stall him.
533
00:24:50,823 --> 00:24:52,925
Sure, give it a shot.
534
00:24:56,663 --> 00:24:59,098
NYPD pulled over
Christine's car.
535
00:24:59,098 --> 00:25:01,367
The driver's side window
has been blown out.
536
00:25:01,367 --> 00:25:02,635
Ortega was driving.
537
00:25:05,137 --> 00:25:07,206
I told you, I do not know
where she is.
538
00:25:07,206 --> 00:25:09,809
Then how the hell did
you end up in her car?
539
00:25:09,809 --> 00:25:11,077
She gave it to me.
540
00:25:11,077 --> 00:25:13,746
Because you treated
her son so well?
541
00:25:13,746 --> 00:25:16,315
I don't know what
you're talking about.
542
00:25:16,315 --> 00:25:18,885
What about Juan Sandoval?
543
00:25:18,885 --> 00:25:20,452
Does that name ring a bell?
544
00:25:20,452 --> 00:25:21,821
No.
Listen to me.
545
00:25:21,821 --> 00:25:22,855
You're going to tell me
546
00:25:22,855 --> 00:25:24,624
where Christine Woods is,
547
00:25:24,624 --> 00:25:27,359
or I'm going to put you on the
first plane back to Guatemala.
548
00:25:27,359 --> 00:25:28,895
And I have a feeling
you'd rather eat glass
549
00:25:28,895 --> 00:25:30,096
than make that trip.
550
00:25:32,398 --> 00:25:35,668
I didn't hurt that lady.
551
00:25:35,668 --> 00:25:37,604
But when somebody puts
a gun to my head,
552
00:25:37,604 --> 00:25:40,740
I have a right to defend
myself, no?
553
00:25:40,740 --> 00:25:42,842
Tell me where my son is!
No, no, no.
554
00:25:42,842 --> 00:25:44,310
I don't know who that is!
I told you!
555
00:25:44,310 --> 00:25:46,145
You worked in the prison
where he was kept.
556
00:25:46,145 --> 00:25:48,280
Did you torture him
like the others?
No, no, please.
557
00:25:48,280 --> 00:25:50,817
I swear to God, I will
blow your head off!
558
00:25:50,817 --> 00:25:52,484
No, no, if I knew anything
I would tell you.
559
00:25:52,484 --> 00:25:53,485
I would tell you.
560
00:25:53,485 --> 00:25:55,688
I was a professor.
561
00:25:55,688 --> 00:25:57,156
One day they came
to my office
562
00:25:57,156 --> 00:25:59,491
and they, they, they told me
I had to talk to prisoners.
563
00:25:59,491 --> 00:26:01,661
They threatened
to kill my family.
564
00:26:01,661 --> 00:26:02,829
Please, please, please.
565
00:26:02,829 --> 00:26:04,296
That's why I came
to this country.
566
00:26:04,296 --> 00:26:05,598
Please, please.
567
00:26:05,598 --> 00:26:07,634
I wanted to get away
from all of this. Please.
568
00:26:07,634 --> 00:26:10,136
I... I never saw him there.
569
00:26:10,136 --> 00:26:12,371
I never saw him there.
Please don't kill me.
570
00:26:12,371 --> 00:26:13,339
Please, please don't kill me.
571
00:26:13,339 --> 00:26:16,308
Please, I would tell you.
572
00:26:16,308 --> 00:26:17,243
Please, please don't...
573
00:26:17,243 --> 00:26:18,177
No!
574
00:26:20,246 --> 00:26:21,347
No!
Get out!
575
00:26:21,347 --> 00:26:22,915
No!
Get out!
576
00:26:30,189 --> 00:26:32,324
JACK:
And where was this?
577
00:26:32,324 --> 00:26:37,229
I... I don't know, there
was some, uh, some water
and, and some docks and...
578
00:26:37,229 --> 00:26:38,364
More specific.
579
00:26:38,364 --> 00:26:39,465
Some old buildings there.
580
00:26:39,465 --> 00:26:40,900
I just drove out of there,
581
00:26:40,900 --> 00:26:42,368
through an underwater
582
00:26:42,368 --> 00:26:43,803
tunnel and into the city.
583
00:26:43,803 --> 00:26:45,304
What tunnel?
584
00:26:45,304 --> 00:26:47,239
I don't know.
585
00:26:47,239 --> 00:26:48,507
Okay.
586
00:26:48,507 --> 00:26:52,078
So if this is the truth,
why is she still missing?
587
00:26:52,078 --> 00:26:57,049
If, if, if I knew where
she was at, I would tell you.
588
00:26:57,049 --> 00:26:59,385
I cannot go back
to my country.
589
00:26:59,385 --> 00:27:01,253
I have a price on my head.
590
00:27:01,253 --> 00:27:02,454
If the truth means
591
00:27:02,454 --> 00:27:06,458
staying in this country,
I'd give you the truth.
592
00:27:11,397 --> 00:27:13,199
Malone.
593
00:27:15,101 --> 00:27:17,904
Yeah, we'll be right there.
594
00:27:17,904 --> 00:27:19,305
You listen to me.
595
00:27:19,305 --> 00:27:21,073
You'd better think
about the truth.
596
00:27:23,976 --> 00:27:25,144
Believe me, this is real.
597
00:27:25,144 --> 00:27:27,113
A government jet is
waiting at Newark
598
00:27:27,113 --> 00:27:29,515
and two CIA agents
will be here in 20 minutes.
599
00:27:29,515 --> 00:27:32,084
They'll take Ortega out of here
and you'll never see him again.
600
00:27:32,084 --> 00:27:35,087
He's in FBI custody.
This is a federal building.
601
00:27:35,087 --> 00:27:37,389
They can't just waltz in here
and do what they want.
602
00:27:37,389 --> 00:27:40,092
This has approval
at a level way above us.
603
00:27:40,092 --> 00:27:41,828
He's our only link to Christine.
604
00:27:41,828 --> 00:27:43,395
They can't just make
him disappear.
605
00:27:43,395 --> 00:27:45,131
They can and they will.
606
00:27:45,131 --> 00:27:48,400
But if you want answers,
I know how to get them.
607
00:27:49,802 --> 00:27:51,537
There's a place we can take him.
608
00:27:51,537 --> 00:27:52,905
Officially it doesn't exist.
609
00:27:54,173 --> 00:27:56,876
This guy probably killed
my friend or her son
610
00:27:56,876 --> 00:27:58,110
or both of them.
611
00:27:58,110 --> 00:28:00,346
Are you really willing
to let him walk
612
00:28:00,346 --> 00:28:02,849
without knowing the truth?
613
00:28:04,683 --> 00:28:06,285
Can you leave the room, please?
614
00:28:08,120 --> 00:28:09,421
Now.
615
00:28:09,421 --> 00:28:11,758
18 minutes, Agent Malone.
616
00:28:11,758 --> 00:28:13,459
Then he's vapor.
617
00:28:19,498 --> 00:28:21,133
We need to call Alcheck.
618
00:28:21,133 --> 00:28:22,601
He's just going to
cover his ass.
619
00:28:22,601 --> 00:28:23,836
It's going to take hours.
620
00:28:23,836 --> 00:28:26,072
You're considering this.
621
00:28:26,072 --> 00:28:28,440
You can't trust this guy.
622
00:28:28,440 --> 00:28:30,242
No, I know.
623
00:28:30,242 --> 00:28:32,178
That's why I think
if I go with him,
624
00:28:32,178 --> 00:28:33,212
I can control
the situation.
625
00:28:33,212 --> 00:28:34,446
You actually would believe that?
626
00:28:34,446 --> 00:28:36,749
Well, what alternative
do we have?
627
00:28:36,749 --> 00:28:38,250
We let Ortega walk,
628
00:28:38,250 --> 00:28:40,252
we have absolutely no chance
of finding Christine.
629
00:28:40,252 --> 00:28:42,421
Have you considered
the possibility
630
00:28:42,421 --> 00:28:44,190
that Ortega could be telling
the truth?
631
00:28:44,190 --> 00:28:47,626
Okay. Then where's Christine?
632
00:28:47,626 --> 00:28:48,861
This guy is CIA.
633
00:28:48,861 --> 00:28:51,063
They play by different
rules, Jack.
634
00:28:51,063 --> 00:28:52,899
You need to let the man walk.
635
00:28:59,305 --> 00:29:01,507
Strip.
636
00:29:16,688 --> 00:29:18,825
Shall we begin?
637
00:29:23,796 --> 00:29:25,264
So where did
they take him?
638
00:29:25,264 --> 00:29:26,933
I don't know, but if
Ortega's telling the truth,
639
00:29:26,933 --> 00:29:28,534
we need to find her fast.
640
00:29:28,534 --> 00:29:30,636
Jack's going to do what
he's going to do, Viv.
641
00:29:30,636 --> 00:29:31,838
Yeah, not on my watch.
642
00:29:31,838 --> 00:29:33,472
Okay, guys, if Ortega
was near the docks
643
00:29:33,472 --> 00:29:35,607
when he left, that
means that he took
the Holland Tunnel.
644
00:29:35,607 --> 00:29:37,576
Now, we found Christine's
cell phone and wallet
645
00:29:37,576 --> 00:29:40,046
inside the car, so I'm thinking
she couldn't get far, right?
646
00:29:40,046 --> 00:29:43,349
Okay, I want you to get everyone
that you can down there.
647
00:29:43,349 --> 00:29:45,952
Check taxi companies, stores,
anyone you can find.
648
00:29:45,952 --> 00:29:47,586
Somebody has
to have noticed her.
649
00:29:47,586 --> 00:29:50,422
DANNY:
You got it.
650
00:29:53,960 --> 00:29:54,861
:
I told you.
651
00:29:54,861 --> 00:29:57,830
Come on,
Francisco.
652
00:29:57,830 --> 00:29:59,498
Where's Christine?
653
00:29:59,498 --> 00:30:03,936
I-I dropped her off on
the street, like I said.
654
00:30:05,171 --> 00:30:07,739
Tell me why
I should believe you.
655
00:30:07,739 --> 00:30:09,475
You tortured her son,
No.
656
00:30:09,475 --> 00:30:11,443
then you killed his mother--
just tell us
657
00:30:11,443 --> 00:30:13,112
where the body is.
We could be done here.
658
00:30:13,112 --> 00:30:14,546
No, I didn't kill her.
659
00:30:14,546 --> 00:30:16,015
I-I-I...
660
00:30:16,015 --> 00:30:19,685
I came to this country
to-to escape the cruelty.
661
00:30:19,685 --> 00:30:21,320
I-I-I-I don't want
any more violence.
662
00:30:21,320 --> 00:30:22,388
Oh, Frank.
663
00:30:25,024 --> 00:30:28,027
Let's go over it again.
664
00:30:31,530 --> 00:30:32,865
I'm looking for any calls
665
00:30:32,865 --> 00:30:35,201
made in the area
around 11:30 at night.
666
00:30:35,201 --> 00:30:36,768
How hard is it to tell me
667
00:30:36,768 --> 00:30:39,071
if you saw a woman
walking alone in that area?
668
00:30:39,071 --> 00:30:40,639
Yes, I can hold.
669
00:30:40,639 --> 00:30:44,276
Any of your traffic cams
670
00:30:44,276 --> 00:30:46,946
All right,
who do I have to call?
671
00:30:46,946 --> 00:30:49,548
Yes, Christine Woods.
672
00:30:49,548 --> 00:30:52,618
W-O-O-D-S.
673
00:30:52,618 --> 00:30:54,220
If I e-mail the photo to you,
674
00:30:54,220 --> 00:30:57,056
can you pass it along
to your patrol officers?
675
00:31:02,995 --> 00:31:05,064
Somewhere near the docks.
676
00:31:05,064 --> 00:31:07,133
Then she... got
out of the car.
677
00:31:07,133 --> 00:31:09,268
I'm tired of hearing
678
00:31:09,268 --> 00:31:10,702
the same freaking
story, Frank.
679
00:31:10,702 --> 00:31:11,938
She didn't get
out of the car!
680
00:31:11,938 --> 00:31:13,305
I drove through the tunnel...
681
00:31:13,305 --> 00:31:15,207
Are you listening
to me?!
682
00:31:15,207 --> 00:31:18,077
Do you realize
where this is going?
683
00:31:18,077 --> 00:31:19,378
But what I told you
is the truth.
684
00:31:19,378 --> 00:31:21,380
Then where the hell
is Christine Woods?!
685
00:31:21,380 --> 00:31:23,382
I don't, I don't know.
I don't know.
686
00:31:27,153 --> 00:31:28,921
I think we should
pack this in now.
687
00:31:28,921 --> 00:31:29,956
No.
688
00:31:29,956 --> 00:31:32,091
We need to step it up.
689
00:31:35,794 --> 00:31:37,129
You can't do that.
690
00:31:37,129 --> 00:31:38,797
This is just for show.
691
00:31:38,797 --> 00:31:40,599
It never goes that far.
692
00:31:40,599 --> 00:31:42,801
But if he thinks we'll do it,
he'll talk.
693
00:31:42,801 --> 00:31:44,470
Right now, he's so scared
694
00:31:44,470 --> 00:31:47,373
he'd tell us that the world
was shaped like a triangle.
695
00:31:47,373 --> 00:31:49,441
He'll tell us what he knows.
Trust me.
696
00:31:49,441 --> 00:31:52,011
Look, you and I
are on the same page.
697
00:31:52,011 --> 00:31:53,946
Don't worry.
What if this is all he knows?
698
00:31:53,946 --> 00:31:55,982
Then that's all
we'll get from him.
699
00:31:55,982 --> 00:31:58,084
Let's just do this.
700
00:31:58,084 --> 00:32:00,386
Get the truth
and get it over with.
701
00:32:00,386 --> 00:32:02,054
The truth?
702
00:32:02,054 --> 00:32:03,622
Yeah.
703
00:32:06,525 --> 00:32:07,893
Okay.
704
00:32:07,893 --> 00:32:09,161
Okay.
705
00:32:12,431 --> 00:32:14,600
So, which hand do you
want to start with?
706
00:32:14,600 --> 00:32:15,834
What? No, please.
707
00:32:15,834 --> 00:32:17,269
No, please. Please.
708
00:32:17,269 --> 00:32:18,937
:
We're past the please phase.
709
00:32:18,937 --> 00:32:20,339
How about we start with a thumb?
710
00:32:20,339 --> 00:32:22,574
No, no, please. No!
I-I-I can tell you.
711
00:32:22,574 --> 00:32:24,443
You'll tell me what?
Everything!
712
00:32:24,443 --> 00:32:26,012
About her son...
713
00:32:26,012 --> 00:32:28,347
I-I-I-I told the lady
in the car.
714
00:32:28,347 --> 00:32:29,615
I told her everything.
715
00:32:29,615 --> 00:32:32,084
Tell me where my son is!
No, no, no...
716
00:32:32,084 --> 00:32:33,986
I told you, I-I-I don't
know who that is.
717
00:32:33,986 --> 00:32:35,587
You worked in the prison
where he was kept.
718
00:32:35,587 --> 00:32:37,889
Did you torture him like
you did the others?
719
00:32:37,889 --> 00:32:39,825
No, I saw him.
How does it feel now?
720
00:32:39,825 --> 00:32:42,561
I swear to God I will
blow your head off!
721
00:32:42,561 --> 00:32:43,929
Yes, yes, I saw him!
722
00:32:43,929 --> 00:32:45,497
I saw him,
but I didn't harm him.
723
00:32:45,497 --> 00:32:47,066
I didn't harm him.
I-I-I...
724
00:32:47,066 --> 00:32:48,400
When I left,
he was alive.
725
00:32:48,400 --> 00:32:50,202
He was alive
and in a prison.
Where?
726
00:32:50,202 --> 00:32:51,637
In a prison called Esperanza.
727
00:32:51,637 --> 00:32:54,240
30 kilometers away
from Majunta. Please.
728
00:32:57,043 --> 00:32:58,610
What... What happened after?
729
00:32:58,610 --> 00:33:01,613
I-I-I took the gun
and then I drove off.
730
00:33:01,613 --> 00:33:03,115
You had your chance.
731
00:33:04,083 --> 00:33:05,251
Tell me again how she...
732
00:33:08,220 --> 00:33:09,888
You don't know what
the hell you're doing.
733
00:33:09,888 --> 00:33:12,424
That's the first thing you said
all day that made any sense.
734
00:33:16,128 --> 00:33:17,363
Great, got it.
735
00:33:17,363 --> 00:33:21,067
About 5'8".
Mm-hmm.
736
00:33:21,067 --> 00:33:22,801
Hold on a second.
A call was made
737
00:33:22,801 --> 00:33:25,237
from a pay phone near
the piers around 11:30.
738
00:33:25,237 --> 00:33:27,706
It went to a cell phone
registered to Teresa Solez.
739
00:33:29,541 --> 00:33:32,411
But I don't even check
my cell phone at night.
740
00:33:32,411 --> 00:33:34,713
All right, I'm going to go
over this one more time.
741
00:33:34,713 --> 00:33:38,084
Someone called your cell phone,
someone answered,
742
00:33:38,084 --> 00:33:40,152
and that call
lasted two minutes.
743
00:33:40,152 --> 00:33:41,987
Do you hear me?
744
00:33:41,987 --> 00:33:44,223
Teresa, look,
this is very important.
745
00:33:44,223 --> 00:33:45,791
The next few minutes
could determine
746
00:33:45,791 --> 00:33:47,426
where you spend
the rest of our life.
747
00:33:47,426 --> 00:33:48,694
I don't want to go back home.
748
00:33:48,694 --> 00:33:50,462
We understand that.
Please sit down.
749
00:33:51,997 --> 00:33:54,200
Miss Solez...
No!
750
00:33:58,704 --> 00:34:01,873
Would you feel better
if I left the room?
751
00:34:01,873 --> 00:34:04,343
Yes.
752
00:34:06,345 --> 00:34:09,515
Okay, that's what
I'm going to do.
753
00:34:16,988 --> 00:34:20,092
He won't come
back in here.
754
00:34:20,092 --> 00:34:22,661
Would you like
to take a seat now?
755
00:34:27,499 --> 00:34:29,535
Now, Teresa,
I don't know
756
00:34:29,535 --> 00:34:31,470
what they did
to you back home,
757
00:34:31,470 --> 00:34:34,005
but that's not going
to happen to you here.
758
00:34:34,005 --> 00:34:36,375
Do you understand?
759
00:34:40,312 --> 00:34:43,081
Do you know Francisco Ortega?
760
00:34:43,081 --> 00:34:46,118
I knew men like him.
761
00:34:46,118 --> 00:34:49,355
Well, no matter
what you tell me,
762
00:34:49,355 --> 00:34:52,324
I will not send you back home.
763
00:34:52,324 --> 00:34:54,660
But you have to help me.
764
00:34:54,660 --> 00:34:58,130
Why did Christine
call you?
765
00:35:00,966 --> 00:35:03,435
She needed a ride.
766
00:35:03,435 --> 00:35:06,672
She wanted me
to come and pick her up.
767
00:35:07,973 --> 00:35:09,375
But what did he say about Davis?
768
00:35:09,375 --> 00:35:11,377
He doesn't know
what happened to him.
769
00:35:11,377 --> 00:35:14,746
Do you believe him?
I don't know what to think.
770
00:35:14,746 --> 00:35:18,083
I... I could have
killed that man.
771
00:35:18,083 --> 00:35:19,485
You are not like them.
772
00:35:19,485 --> 00:35:21,387
Oh, I'm not
so sure.
773
00:35:21,387 --> 00:35:24,423
And I still... I don't know
what happened to Davis.
774
00:35:24,423 --> 00:35:30,128
He could still be out there
somewhere, suffering.
775
00:35:31,797 --> 00:35:33,599
He's not suffering.
776
00:35:37,035 --> 00:35:38,670
What do you mean?
777
00:35:41,673 --> 00:35:43,242
Davis is dead.
778
00:35:43,242 --> 00:35:47,179
What?
779
00:35:47,179 --> 00:35:50,081
I'm sorry.
780
00:35:50,081 --> 00:35:51,250
Teresa...
781
00:35:51,250 --> 00:35:52,884
What
782
00:35:52,884 --> 00:35:54,820
They wanted me
to give them names.
783
00:35:54,820 --> 00:35:55,987
Who did?
784
00:35:55,987 --> 00:36:01,026
I was a part of a political
organization.
785
00:36:01,026 --> 00:36:03,995
They thought
Davis was, too.
786
00:36:03,995 --> 00:36:07,233
For five days I tried to tell
them that he wasn't.
787
00:36:07,233 --> 00:36:09,968
But they wouldn't stop.
788
00:36:09,968 --> 00:36:12,338
They wouldn't stop.
789
00:36:12,338 --> 00:36:14,706
They laughed at me
like it was a game.
790
00:36:14,706 --> 00:36:17,676
They kept on sending in
different soldiers.
791
00:36:17,676 --> 00:36:20,812
I mean, I thought that maybe
if I gave up Davis's name,
792
00:36:20,812 --> 00:36:24,082
that he would be protected,
because he was an American.
793
00:36:24,082 --> 00:36:27,185
What did they do to him?
794
00:36:27,185 --> 00:36:30,322
They took him
to a military hospital.
795
00:36:30,322 --> 00:36:32,224
He was questioned.
796
00:36:32,224 --> 00:36:35,026
That's where he saw Juan.
797
00:36:35,026 --> 00:36:37,663
He died there.
798
00:36:37,663 --> 00:36:40,366
He had an infection
from the beatings,
799
00:36:40,366 --> 00:36:43,635
but he was only
there a few days.
800
00:36:43,635 --> 00:36:44,670
I'm sorry.
801
00:36:44,670 --> 00:36:46,705
I tried not to tell them,
I tried.
802
00:36:46,705 --> 00:36:49,040
It's okay.
I'm sorry.
803
00:36:49,040 --> 00:36:50,242
It's okay.
804
00:36:50,242 --> 00:36:53,312
I tried.
805
00:36:55,213 --> 00:36:58,183
This is going to stop.
806
00:36:58,183 --> 00:37:01,753
I will make sure
the right people
807
00:37:01,753 --> 00:37:02,921
hear about this.
808
00:37:02,921 --> 00:37:05,123
No, they're going
to send me back. Please.
809
00:37:05,123 --> 00:37:06,258
No, I'll take care of it.
810
00:37:06,258 --> 00:37:08,159
No, please.
811
00:37:08,159 --> 00:37:10,028
We're going home.
812
00:37:39,057 --> 00:37:41,660
I couldn't let her go.
813
00:37:41,660 --> 00:37:45,497
A woman like Christine...
she knows people.
814
00:37:45,497 --> 00:37:49,535
And she's very strong.
815
00:37:49,535 --> 00:37:52,904
I'm not that strong.
816
00:37:52,904 --> 00:37:56,141
Where's her body?
817
00:37:56,141 --> 00:38:00,612
In the water.
818
00:39:23,829 --> 00:39:25,897
Couldn't that wait
till morning?
819
00:39:25,897 --> 00:39:29,100
I figured, why wait?
820
00:39:31,703 --> 00:39:35,774
The CIA has Ortega in custody.
821
00:39:35,774 --> 00:39:37,976
Jet left about an hour ago.
822
00:39:37,976 --> 00:39:41,647
I've got a big question mark
here about this Juan character.
823
00:39:41,647 --> 00:39:43,314
What do I say?
824
00:39:43,314 --> 00:39:47,519
Witness not available
for questioning.
825
00:39:49,220 --> 00:39:52,357
Are we going to be
following up on this?
826
00:39:52,357 --> 00:39:54,426
I mean, just for the paperwork.
827
00:39:54,426 --> 00:39:57,463
I kicked it upstairs.
828
00:40:04,736 --> 00:40:06,271
Uh... look, Vivian.
829
00:40:06,271 --> 00:40:08,474
I'm done here.
830
00:40:10,075 --> 00:40:12,511
I didn't touch him.
831
00:40:12,511 --> 00:40:15,213
Nothing happened.
832
00:40:15,213 --> 00:40:20,218
He told us the truth about
Christine when he was here.
833
00:40:20,218 --> 00:40:22,554
You didn't have to take him.
834
00:40:25,256 --> 00:40:27,425
Viv.
835
00:40:28,193 --> 00:40:30,061
Yeah?
836
00:40:33,499 --> 00:40:36,835
What happened to you?
59871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.