All language subtitles for Without.a.Trace.S06E03.Res.Ipsa.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:25,059 Did we check with the scheduling nurse? 2 00:00:25,059 --> 00:00:26,960 She said she'd be done with rounds at 3:30. 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,196 Yeah, well, that's hospital time. 4 00:00:28,196 --> 00:00:29,963 Add two hours, you get the truth. 5 00:00:29,963 --> 00:00:31,965 Grande Burrito Combo? 6 00:00:31,965 --> 00:00:33,667 Angioplasty? 7 00:00:33,667 --> 00:00:34,902 Why the guilt? 8 00:00:34,902 --> 00:00:37,805 Hey, I need a producer, not a heart attack victim. 9 00:00:41,008 --> 00:00:42,776 There he is. 10 00:00:45,579 --> 00:00:46,880 Dr. Williams, may we have a word? 11 00:00:46,880 --> 00:00:47,915 I told you people 12 00:00:47,915 --> 00:00:49,350 I've got nothing to say. 13 00:00:49,350 --> 00:00:50,951 You have nothing to say about McKay Williams? 14 00:00:50,951 --> 00:00:52,686 What about Lakesha Turner? 15 00:00:52,686 --> 00:00:54,788 They both died waiting for treatment in your ER. No comment. 16 00:00:54,788 --> 00:00:56,790 What about doctors billing the city for overtime, 17 00:00:56,790 --> 00:00:57,825 when they're off on 18 00:00:57,825 --> 00:00:59,260 expensive Caribbean vacations? 19 00:00:59,260 --> 00:01:00,228 You know what? 20 00:01:00,228 --> 00:01:01,662 You people are scum. 21 00:01:01,662 --> 00:01:03,797 We're not killing people, Doctor, you are. 22 00:01:03,797 --> 00:01:05,366 Hey... Hey! 23 00:01:06,834 --> 00:01:08,769 I think we're done here. 24 00:01:13,174 --> 00:01:14,208 I wonder how he really feels. 25 00:01:14,208 --> 00:01:15,243 We okay here? 26 00:01:15,243 --> 00:01:16,277 The lens is toast, 27 00:01:16,277 --> 00:01:17,411 but the tape is fine. 28 00:01:17,411 --> 00:01:18,946 We bust ass back to the station, 29 00:01:18,946 --> 00:01:20,548 we can make the 6:00. 30 00:01:20,548 --> 00:01:22,283 Uh, you guys go ahead. I'll catch up with you later. 31 00:01:22,283 --> 00:01:23,617 I have a couple errands to run. 32 00:01:23,617 --> 00:01:25,653 Don't want to see it before we air? 33 00:01:25,653 --> 00:01:26,854 No, I trust you. 34 00:01:26,854 --> 00:01:27,821 How about a drink after? 35 00:01:27,821 --> 00:01:29,990 I'll, I'll call you. 36 00:01:29,990 --> 00:01:32,092 Come on, let's go. 37 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 MARTIN: Her name is Christine Woods, 38 00:01:43,271 --> 00:01:45,072 42, lives in the city. 39 00:01:45,072 --> 00:01:46,574 She was a reporter. 40 00:01:46,574 --> 00:01:48,476 Last seen working on an exposé over at Harper Memorial. 41 00:01:48,476 --> 00:01:50,144 I think I saw something about it on the news. 42 00:01:50,144 --> 00:01:52,480 Right. She claims that she was trying to improve conditions, 43 00:01:52,480 --> 00:01:55,149 but it snowballed, and now they're about to lose their medical accreditation. 44 00:01:55,149 --> 00:01:57,585 So instead of getting bad care, the patients get no care at all. 45 00:01:57,585 --> 00:01:58,886 Exactly. 46 00:01:58,886 --> 00:02:02,923 And she's getting no love from the hospital staff. 47 00:02:02,923 --> 00:02:04,458 Where is he? 48 00:02:04,458 --> 00:02:06,260 Philly, he's a kidney specialist. 49 00:02:06,260 --> 00:02:09,062 He says he drove straight there to do a transplant operation, 50 00:02:09,062 --> 00:02:10,698 but he's not our only suspect. 51 00:02:10,698 --> 00:02:12,500 We've got a list coming over from the station 52 00:02:12,500 --> 00:02:14,768 of people who confronted Christine over the story. 53 00:02:14,768 --> 00:02:17,238 And who do we have here? 54 00:02:17,238 --> 00:02:18,672 Mostly doctors, 55 00:02:18,672 --> 00:02:20,608 but there's a few nurses and patients mixed in. 56 00:02:20,608 --> 00:02:23,544 Whatever happened to "Do no harm"? 57 00:03:08,722 --> 00:03:11,292 We're not killing people, Doctor, you are. 58 00:03:12,926 --> 00:03:15,896 I'd say you've got your culprit right there. 59 00:03:15,896 --> 00:03:17,231 You saw how he reacted. 60 00:03:17,231 --> 00:03:18,632 He looks violent to me. 61 00:03:18,632 --> 00:03:20,468 If you shoved a camera in my face like that, 62 00:03:20,468 --> 00:03:21,935 I'd do exactly the same thing. 63 00:03:21,935 --> 00:03:25,138 Well, Christine does what it takes to make them talk. 64 00:03:25,138 --> 00:03:26,407 Sometimes she crosses the line. 65 00:03:26,407 --> 00:03:27,941 Well, isn't that the job description? 66 00:03:27,941 --> 00:03:30,778 Not for me, but, uh, Christine doesn't care about 67 00:03:30,778 --> 00:03:32,980 collateral damage if it means getting the story. 68 00:03:32,980 --> 00:03:37,217 Lately I think it's been getting to her. 69 00:03:37,217 --> 00:03:38,719 So we've got the 10:00 70 00:03:38,719 --> 00:03:40,153 with the Coalition of Concerned Clergy 71 00:03:40,153 --> 00:03:41,722 and then lunch with the nurse's union. 72 00:03:41,722 --> 00:03:43,524 Shouldn't these people be meeting with the mayor? 73 00:03:43,524 --> 00:03:45,826 The mayor can't buy time on the 6:00 news, 74 00:03:45,826 --> 00:03:47,761 but you're there every night, rain or shine. 75 00:03:47,761 --> 00:03:49,863 Oh, is this a backhanded jab on my social life? 76 00:03:49,863 --> 00:03:50,764 What's backhanded? 77 00:03:50,764 --> 00:03:52,966 Everybody knows you have no life. 78 00:03:55,035 --> 00:03:56,270 Hey, news bitch! 79 00:03:56,837 --> 00:03:57,671 What the hell? 80 00:03:57,671 --> 00:03:58,972 You trying to kill my son? 81 00:03:58,972 --> 00:04:00,408 Oh, so you can get your little news story! 82 00:04:00,408 --> 00:04:03,877 We're all done! Hold on, hold on. 83 00:04:03,877 --> 00:04:04,878 Ma'am, I'm sorry... 84 00:04:04,878 --> 00:04:06,013 Don't ma'am me. 85 00:04:06,013 --> 00:04:07,415 He's got leukemia. 86 00:04:07,415 --> 00:04:08,982 The county says the nearest treatment center 87 00:04:08,982 --> 00:04:10,117 will be 40 miles away. 88 00:04:10,117 --> 00:04:11,885 That's three bus transfers. 89 00:04:11,885 --> 00:04:13,921 How's he supposed to get there by himself? 90 00:04:13,921 --> 00:04:15,222 He's 13 years old. 91 00:04:15,222 --> 00:04:18,359 I was just trying to get better care for the patients. 92 00:04:18,359 --> 00:04:19,593 By closing down a hospital? 93 00:04:19,593 --> 00:04:21,462 That's a hell of a way to do it. 94 00:04:21,462 --> 00:04:25,399 My son's name is Orlando. 95 00:04:25,399 --> 00:04:28,569 When you clean your nice car, think of him. 96 00:04:32,806 --> 00:04:35,609 The whole thing hit Christine hard after what she went through 97 00:04:35,609 --> 00:04:36,944 with her own son. 98 00:04:36,944 --> 00:04:38,078 And what was that? 99 00:04:38,078 --> 00:04:39,813 The kid's name was Davis. 100 00:04:39,813 --> 00:04:41,615 He died doing volunteer work in Guatemala. 101 00:04:41,615 --> 00:04:43,484 He was hitchhiking when the truck he was riding in 102 00:04:43,484 --> 00:04:45,419 crashed in a mountain pass. 103 00:04:45,419 --> 00:04:47,187 His body was never found. 104 00:04:47,187 --> 00:04:48,489 When was this? 105 00:04:48,489 --> 00:04:50,090 It was a year ago. 106 00:04:50,090 --> 00:04:51,291 He was only 22. 107 00:04:52,793 --> 00:04:55,396 It was like Christine became a different person after that. 108 00:04:55,396 --> 00:04:56,430 She quit her big network gig, 109 00:04:56,430 --> 00:04:58,031 came to the local. 110 00:04:58,031 --> 00:05:00,868 Said she just wanted to focus on stories and not her career. 111 00:05:00,868 --> 00:05:03,504 Where was she going after she left the hospital? 112 00:05:03,504 --> 00:05:05,038 Well, I can't say for sure, 113 00:05:05,038 --> 00:05:07,341 but I think she has an inside source on this story. 114 00:05:07,341 --> 00:05:09,777 Every time she had an errand, she came back with information. 115 00:05:09,777 --> 00:05:13,747 I don't suppose you'd be, uh, 116 00:05:13,747 --> 00:05:15,483 willing to tell us who this source is? 117 00:05:15,483 --> 00:05:16,684 I wish I knew, 118 00:05:16,684 --> 00:05:19,086 but you can try and ask her researcher. 119 00:05:19,086 --> 00:05:20,854 She works out of Christine's house. 120 00:05:20,854 --> 00:05:22,055 What's her name? 121 00:05:22,055 --> 00:05:23,056 Teresa. 122 00:05:23,056 --> 00:05:25,325 Okay, thank you. 123 00:05:30,831 --> 00:05:33,867 Her source? I'm not sure what that means. 124 00:05:33,867 --> 00:05:36,103 Well, the person who gave her information for the story. 125 00:05:36,103 --> 00:05:38,171 Do you know who that is? 126 00:05:38,171 --> 00:05:39,440 No. 127 00:05:39,440 --> 00:05:41,475 Well, did she ever mention the woman 128 00:05:41,475 --> 00:05:42,976 who attacked her in the street? 129 00:05:42,976 --> 00:05:45,846 I'm sorry? 130 00:05:45,846 --> 00:05:47,781 I barely worked on this hospital story. 131 00:05:47,781 --> 00:05:50,418 Just mostly filing and organizing. 132 00:05:50,418 --> 00:05:52,553 Ms. Solez, where do you live? 133 00:05:52,553 --> 00:05:55,956 In my cousin's apartment in Flatbush. 134 00:05:55,956 --> 00:05:58,526 And how long have you worked with Christine? 135 00:05:58,526 --> 00:06:00,928 A little over a year. 136 00:06:00,928 --> 00:06:04,432 Davis and I were volunteers in Guatemala. 137 00:06:04,432 --> 00:06:06,667 He was my boyfriend. 138 00:06:06,667 --> 00:06:09,202 When he died, I came to the States. 139 00:06:09,202 --> 00:06:12,673 Christine sponsored me and gave me a job right away. 140 00:06:12,673 --> 00:06:14,808 Must have been very hard for the both of you. 141 00:06:14,808 --> 00:06:17,645 It's just the way that it is. 142 00:06:17,645 --> 00:06:22,750 People are here one minute and then they're not. 143 00:06:43,971 --> 00:06:46,940 And you never heard from her the night she went missing? 144 00:06:46,940 --> 00:06:48,141 No. 145 00:06:48,141 --> 00:06:49,477 I didn't know anything was wrong 146 00:06:49,477 --> 00:06:52,079 until the police called me the next day. 147 00:06:52,079 --> 00:06:55,082 I, uh... I found this in the guest room, 148 00:06:55,082 --> 00:06:57,485 along with your clothes I'm assuming. 149 00:06:57,485 --> 00:06:58,786 How long you've been living here? 150 00:06:58,786 --> 00:07:01,622 Please, don't send me back. 151 00:07:01,622 --> 00:07:02,823 Why would we do that? 152 00:07:02,823 --> 00:07:05,258 I told Christine not to lie. Please. 153 00:07:05,258 --> 00:07:06,494 Okay, okay, hold on. 154 00:07:06,494 --> 00:07:07,528 Why didn't you tell us 155 00:07:07,528 --> 00:07:08,862 you live here? 156 00:07:08,862 --> 00:07:11,131 I told the INS I was staying with my cousin. 157 00:07:11,131 --> 00:07:13,734 And then her mother came back from Guatemala, 158 00:07:13,734 --> 00:07:15,536 so Christine said I could stay here. 159 00:07:15,536 --> 00:07:17,805 I promise, I will move back to my cousin's. 160 00:07:17,805 --> 00:07:19,740 Please don't send me back. 161 00:07:19,740 --> 00:07:22,610 First off, we're FBI, we're not INS. 162 00:07:22,610 --> 00:07:25,145 No one can deport you for moving. 163 00:07:25,145 --> 00:07:28,749 But I would like to hear more about this research job. 164 00:07:28,749 --> 00:07:33,253 Christine said that I needed a job for my work visa. 165 00:07:33,253 --> 00:07:36,256 So, she signed my INS papers. 166 00:07:36,256 --> 00:07:37,725 It's not a real job. 167 00:07:37,725 --> 00:07:39,727 Where were you the night she went missing? Here. 168 00:07:39,727 --> 00:07:42,996 I made dinner for us, but she never came home. 169 00:07:42,996 --> 00:07:44,965 I was online, messaging my friends 170 00:07:44,965 --> 00:07:46,433 from Guatemala. 171 00:07:46,433 --> 00:07:49,903 Please, I don't want any trouble. 172 00:07:49,903 --> 00:07:52,105 Then you need to be honest with us. Do you understand me? 173 00:07:52,105 --> 00:07:53,741 Yes. 174 00:07:53,741 --> 00:07:56,777 We believe that she was trying to see her source 175 00:07:56,777 --> 00:07:57,945 the night she went missing. 176 00:07:57,945 --> 00:07:59,747 So I'm going to ask you again. 177 00:07:59,747 --> 00:08:01,314 Do you knowwho that is? 178 00:08:01,314 --> 00:08:03,116 No. 179 00:08:03,116 --> 00:08:05,986 But I think they called here the other night. 180 00:08:13,126 --> 00:08:14,194 Teresa? 181 00:08:15,996 --> 00:08:18,265 Teresa? 182 00:08:18,265 --> 00:08:22,435 Oh, whoa, whoa, whoa. No, no, no, honey. 183 00:08:22,435 --> 00:08:24,605 No, stay inside. 184 00:08:24,605 --> 00:08:27,675 Teresa, can you hear me 185 00:08:27,675 --> 00:08:29,176 Where am I? 186 00:08:29,176 --> 00:08:30,944 You're home. 187 00:08:30,944 --> 00:08:34,014 You're sleepwalking again, honey. 188 00:08:34,014 --> 00:08:36,416 I was dreaming. 189 00:08:36,416 --> 00:08:40,453 I was looking for Davis. 190 00:08:40,453 --> 00:08:42,089 I couldn't see him. 191 00:08:42,089 --> 00:08:45,559 He was calling for me. 192 00:08:45,559 --> 00:08:47,494 He was, like, here. 193 00:08:47,494 --> 00:08:50,163 It's okay. 194 00:08:50,163 --> 00:08:51,832 I know. 195 00:08:51,832 --> 00:08:53,333 After Davis died, I dreamed about him for months. 196 00:08:53,333 --> 00:08:54,802 I am so sorry. 197 00:08:54,802 --> 00:08:57,905 You let me stay here; I keep doing this to you. 198 00:08:57,905 --> 00:08:59,539 No, no, no, it's not a problem. 199 00:08:59,539 --> 00:09:01,709 You don't have to apologize. 200 00:09:01,709 --> 00:09:03,911 You just go back to bed and get some sleep. 201 00:09:03,911 --> 00:09:05,679 I'll see you in the morning, okay? 202 00:09:05,679 --> 00:09:06,814 All right. 203 00:09:06,814 --> 00:09:08,281 Oh, I have to get that. 204 00:09:11,118 --> 00:09:12,886 Yeah? 205 00:09:12,886 --> 00:09:15,255 Yeah, I can meet you in half an hour. 206 00:09:17,424 --> 00:09:19,159 Hold on a sec. 207 00:09:19,159 --> 00:09:20,227 Good night. 208 00:09:24,197 --> 00:09:28,435 I went to bed and I heard her leave a couple minutes later. 209 00:09:28,435 --> 00:09:30,070 Did she say where she was going? 210 00:09:30,070 --> 00:09:30,904 I don't know. 211 00:09:30,904 --> 00:09:33,240 I just figured it was private. 212 00:09:33,240 --> 00:09:34,775 And what time was that? 213 00:09:34,775 --> 00:09:38,646 Uh... around 3:30 in the morning. 214 00:09:44,985 --> 00:09:48,822 The 3:30 call came from a pay phone in Washington Heights. 215 00:09:48,822 --> 00:09:50,490 And then I got one, two, three, four, 216 00:09:50,490 --> 00:09:52,592 eight other late-night pay phone calls to her house 217 00:09:52,592 --> 00:09:53,861 in the last three weeks. 218 00:09:53,861 --> 00:09:56,363 So why does her source want her dead? 219 00:09:56,363 --> 00:09:57,898 Well, maybe he got cold feet. 220 00:09:57,898 --> 00:09:59,299 If you can't kill the story, kill the reporter. 221 00:09:59,299 --> 00:10:01,134 I think we're talking about a doctor, 222 00:10:01,134 --> 00:10:03,470 because every time she writes about a problem at the hospital, 223 00:10:03,470 --> 00:10:05,138 it's in medical terms. 224 00:10:05,138 --> 00:10:06,940 Let's look for a doctor who lives in Washington Heights. 225 00:10:06,940 --> 00:10:09,342 You got a zip for that pay phone? 226 00:10:09,342 --> 00:10:11,979 Yep, 10032. 227 00:10:16,049 --> 00:10:17,885 Whoa. 228 00:10:17,885 --> 00:10:21,154 What's the medical term for "pissed 229 00:10:22,555 --> 00:10:24,758 Can I ask what this is all about? 230 00:10:24,758 --> 00:10:27,394 We're looking for Christine Woods. 231 00:10:27,394 --> 00:10:29,062 Well, I told your other agents 232 00:10:29,062 --> 00:10:31,832 that any further questions should be directed to my office. 233 00:10:31,832 --> 00:10:33,667 Doctor, this isn't a conversation 234 00:10:33,667 --> 00:10:35,936 you want to have at the hospital. 235 00:10:35,936 --> 00:10:37,938 I don't think I understand. 236 00:10:37,938 --> 00:10:40,507 We believe that you are the source 237 00:10:40,507 --> 00:10:41,709 of Christine's hospital story. 238 00:10:41,709 --> 00:10:43,744 So, I'm sure you can appreciate 239 00:10:43,744 --> 00:10:46,013 us having this conversation in private. 240 00:10:46,013 --> 00:10:49,082 And I think that you're mistaken. 241 00:10:49,082 --> 00:10:51,084 You had more than enough time to kill Christine, 242 00:10:51,084 --> 00:10:54,254 dump the body, and make it back to Philly that night. 243 00:10:54,254 --> 00:10:56,857 : This is ludicrous. 244 00:10:56,857 --> 00:10:57,925 If you're a murder suspect, 245 00:10:57,925 --> 00:10:59,927 your life as you know it is over. 246 00:10:59,927 --> 00:11:02,329 But if you're the source of the story... 247 00:11:03,496 --> 00:11:05,899 ...then it stays in this room. 248 00:11:09,903 --> 00:11:12,906 Why did Christine confront you the other night? 249 00:11:12,906 --> 00:11:14,808 To protect me. 250 00:11:14,808 --> 00:11:16,043 From what? From anybody 251 00:11:16,043 --> 00:11:18,345 finding out that I was her source. 252 00:11:18,345 --> 00:11:20,981 Christine had a sudden change of heart. 253 00:11:20,981 --> 00:11:23,416 What? What do you mean, you're quitting? 254 00:11:23,416 --> 00:11:24,985 Do you realize 255 00:11:24,985 --> 00:11:27,587 what I'm risking by being here? I know. I just... 256 00:11:27,587 --> 00:11:28,889 I just need a break. Break? 257 00:11:28,889 --> 00:11:30,824 No, you can't take a break. 258 00:11:30,824 --> 00:11:33,493 This isn't some grad school thesis. 259 00:11:33,493 --> 00:11:34,962 Patients are dying. 260 00:11:34,962 --> 00:11:36,596 I'm well aware of that. 261 00:11:36,596 --> 00:11:39,099 Let me be very clear-- I'm not about to risk 262 00:11:39,099 --> 00:11:40,868 my family's well-being because you're caving in 263 00:11:40,868 --> 00:11:43,837 to pressures that I warned you about when we began! 264 00:11:43,837 --> 00:11:46,173 This isn't about the pressure. 265 00:11:46,173 --> 00:11:47,674 It's personal. 266 00:11:47,674 --> 00:11:50,978 And it's important. 267 00:11:50,978 --> 00:11:54,815 She said a man approached her the night before. 268 00:11:58,852 --> 00:12:01,989 It's okay, it's okay, it's okay-- please don't yell. 269 00:12:01,989 --> 00:12:04,624 My name is Juan. I'm not here to hurt you. 270 00:12:04,624 --> 00:12:06,526 I know your son Davis. 271 00:12:06,526 --> 00:12:07,560 He's alive. 272 00:12:08,796 --> 00:12:10,097 Are you gonna scream? 273 00:12:10,097 --> 00:12:11,932 : No. 274 00:12:15,202 --> 00:12:17,470 Davis made me promise to find you. 275 00:12:17,470 --> 00:12:18,671 What are you talking about? 276 00:12:18,671 --> 00:12:19,773 We were in prison together. 277 00:12:19,773 --> 00:12:21,108 Where? 278 00:12:21,108 --> 00:12:23,110 I have to go. I'm sorry. No! 279 00:12:23,110 --> 00:12:24,978 No, where's my son? I have to go! 280 00:12:24,978 --> 00:12:27,014 You can find me here. 281 00:12:35,455 --> 00:12:37,791 So we came up with this stunt exposé 282 00:12:37,791 --> 00:12:41,995 to give me a cover until she finished dealing with her son. 283 00:12:41,995 --> 00:12:44,898 That was the last time I saw her. 284 00:12:44,898 --> 00:12:46,266 That's a nice story. 285 00:12:46,266 --> 00:12:49,536 But you have a lot riding on the line. 286 00:12:49,536 --> 00:12:51,171 Why should I believe you? 287 00:12:51,171 --> 00:12:52,906 Because I got kids of my own, 288 00:12:52,906 --> 00:12:55,708 and if any one of them were dying in a prison, 289 00:12:55,708 --> 00:12:59,712 I'd do anything in my power to get them out of there. 290 00:12:59,712 --> 00:13:01,081 Wouldn't you? 291 00:13:06,419 --> 00:13:08,021 We checked Christine's phone records-- 292 00:13:08,021 --> 00:13:09,289 she didn't call Guatemala 293 00:13:09,289 --> 00:13:12,025 after she found out that Davis was alive. 294 00:13:12,025 --> 00:13:14,394 Did she mention anything to you? 295 00:13:14,394 --> 00:13:15,562 No. 296 00:13:15,562 --> 00:13:16,964 Who said he was alive? 297 00:13:16,964 --> 00:13:20,767 He identified himself as... Juan. 298 00:13:20,767 --> 00:13:23,470 Did Davis have any friends by that name? 299 00:13:23,470 --> 00:13:24,704 No. 300 00:13:24,704 --> 00:13:26,106 Is it true? 301 00:13:26,106 --> 00:13:27,640 Is he in prison? 302 00:13:27,640 --> 00:13:31,644 Well, not according to the State Department. 303 00:13:31,644 --> 00:13:34,381 Now, was Davis involved 304 00:13:34,381 --> 00:13:36,950 in any political activities down there? 305 00:13:36,950 --> 00:13:39,686 Davis wasn't involved in politics. 306 00:13:39,686 --> 00:13:43,123 But that doesn't mean that he didn't have his opinion. 307 00:13:46,026 --> 00:13:48,095 Where were you born, Teresa? 308 00:13:48,095 --> 00:13:50,030 In Ciudad de Guatemala. 309 00:13:50,030 --> 00:13:51,899 My father is an English professor 310 00:13:51,899 --> 00:13:53,500 at the university there. Oh, that explains 311 00:13:53,500 --> 00:13:54,868 your wonderful English. 312 00:13:54,868 --> 00:13:56,236 : Oh, I don't know about that. 313 00:13:56,236 --> 00:13:58,271 Consider it a blessing-- otherwise my mom 314 00:13:58,271 --> 00:14:00,040 might try to use her Spanish on you. 315 00:14:00,040 --> 00:14:02,775 You raise them from diapers, and still no gratitude. 316 00:14:02,775 --> 00:14:04,244 My mother says the same thing. 317 00:14:04,244 --> 00:14:07,114 I'm sorry I'm late-- traffic was a nightmare. 318 00:14:07,114 --> 00:14:09,816 Richard! This is my son, Davis. 319 00:14:09,816 --> 00:14:11,418 Hi, Davis. Hi. 320 00:14:11,418 --> 00:14:12,652 His friend, Teresa Solez. 321 00:14:12,652 --> 00:14:14,221 Hola. Teresa. 322 00:14:14,221 --> 00:14:15,755 Richard and I dated in college. 323 00:14:15,755 --> 00:14:18,691 Since he's the only soul I know here in Guatemala, 324 00:14:18,691 --> 00:14:20,093 I figured you two should get to know each other. 325 00:14:20,093 --> 00:14:21,661 How are you? 326 00:14:21,661 --> 00:14:24,932 Well, other than the cabdriver now being able to afford 327 00:14:24,932 --> 00:14:27,734 a beach villa off my fare, I'm fantastic. 328 00:14:27,734 --> 00:14:28,768 Richard's working 329 00:14:28,768 --> 00:14:30,237 with the Guatemalan government. 330 00:14:30,237 --> 00:14:31,838 Uh, helping with what? 331 00:14:31,838 --> 00:14:33,540 Tropical fashion? 332 00:14:33,540 --> 00:14:36,910 Uh, yes-- uh, that and crop diversification. 333 00:14:36,910 --> 00:14:40,213 And, uh, what exactly does that mean? 334 00:14:40,213 --> 00:14:41,848 It's pretty much like it sounds-- 335 00:14:41,848 --> 00:14:44,985 helping the local ag industry better adapt to a global market. 336 00:14:44,985 --> 00:14:47,220 Oh. Uh, nice way of saying 337 00:14:47,220 --> 00:14:49,122 that you're curtailing poppy production, 338 00:14:49,122 --> 00:14:52,792 which is the only cash crop for impoverished farmers. Davis. 339 00:14:52,792 --> 00:14:54,161 Oh, no, no. It's okay. 340 00:14:54,161 --> 00:14:55,828 I'm always up for a healthy debate. 341 00:14:55,828 --> 00:14:59,832 If you're talking about reducing the manufacture of heroin, yeah. 342 00:14:59,832 --> 00:15:01,768 But that's not all we're doing. 343 00:15:01,768 --> 00:15:05,105 Ah. Let me guess-- you're helping the country turn a blind eye 344 00:15:05,105 --> 00:15:07,007 to all the cocaine transported through here. 345 00:15:07,007 --> 00:15:09,709 I'll bet those farmers never see any of those narco dollars. 346 00:15:09,709 --> 00:15:12,712 Sounds like good old-fashioned hypocrisy to me. 347 00:15:12,712 --> 00:15:14,647 Now I remember why we broke up. 348 00:15:14,647 --> 00:15:18,318 Yeah, the apple doesn't fall far from the tree. 349 00:15:20,320 --> 00:15:23,823 And you think this man turned him in? 350 00:15:23,823 --> 00:15:25,725 I don't know. 351 00:15:25,725 --> 00:15:27,694 Davis thought he was CIA. 352 00:15:27,694 --> 00:15:30,330 But he never should have spoken to him that way. 353 00:15:30,330 --> 00:15:34,067 Why would a CIA agent care about an 18 354 00:15:34,067 --> 00:15:36,503 : In my country, 355 00:15:36,503 --> 00:15:40,673 it is not accepted to go against the government or their friends. 356 00:15:42,609 --> 00:15:44,777 Coming from here, 357 00:15:44,777 --> 00:15:48,181 David didn't understand this. 358 00:15:53,086 --> 00:15:54,554 Okay, thanks. 359 00:15:54,554 --> 00:15:58,458 But if you find out anything, please call. 360 00:15:58,458 --> 00:16:01,594 Well, so far the Ligat office in Guatemala 361 00:16:01,594 --> 00:16:03,330 has no match on our guy. Great. 362 00:16:03,330 --> 00:16:04,697 Well, I'm gonna need that sketch. 363 00:16:04,697 --> 00:16:06,833 The State Department e-mailed me all the NGO's 364 00:16:06,833 --> 00:16:09,402 and American employees working in Guatemala last year. 365 00:16:09,402 --> 00:16:11,804 There are 28 Richards on that list. 366 00:16:11,804 --> 00:16:13,673 Ugh. It could be an alias. 367 00:16:13,673 --> 00:16:15,842 Don't depress me-- I was actually feeling lucky. 368 00:16:15,842 --> 00:16:18,711 Look, if Christine thought that Richard turned in Davis, 369 00:16:18,711 --> 00:16:21,148 then she probably went to confront him. 370 00:16:21,148 --> 00:16:23,516 For what? Information 371 00:16:23,516 --> 00:16:24,584 Well, both. 372 00:16:24,584 --> 00:16:25,818 All right, listen, I cross-referenced 373 00:16:25,818 --> 00:16:26,919 recent arrivals from Guatemala 374 00:16:26,919 --> 00:16:28,221 with Amnesty's current record 375 00:16:28,221 --> 00:16:29,322 of political prisoners. 376 00:16:29,322 --> 00:16:30,690 No sign of Davis, 377 00:16:30,690 --> 00:16:33,460 but a Juan Sandoval flew into Miami last week. 378 00:16:33,460 --> 00:16:36,796 He listed his therapist's office in Hoboken as his home address. 379 00:16:36,796 --> 00:16:38,998 Hmm. 380 00:16:42,902 --> 00:16:44,871 Yes, I know Juan. 381 00:16:44,871 --> 00:16:46,806 Is he in trouble? 382 00:16:46,806 --> 00:16:48,341 We think he may be involved 383 00:16:48,341 --> 00:16:50,277 in a missing persons case that we're working on. 384 00:16:50,277 --> 00:16:51,611 Who's missing? 385 00:16:51,611 --> 00:16:54,781 A woman by the name of Christine Woods. 386 00:16:54,781 --> 00:16:56,516 I see. 387 00:16:56,516 --> 00:16:57,850 Do you know her? 388 00:16:57,850 --> 00:17:01,254 Yes. She was here a couple of days ago. 389 00:17:01,254 --> 00:17:03,022 I understand your ethical concerns. 390 00:17:03,022 --> 00:17:05,825 But all I need is Juan's phone number 391 00:17:05,825 --> 00:17:07,494 or an address. I'm sorry. 392 00:17:07,494 --> 00:17:09,362 He gave me this card to contact you. 393 00:17:09,362 --> 00:17:11,498 I haven't heard from him since, but he knows 394 00:17:11,498 --> 00:17:12,765 where my son is. 395 00:17:12,765 --> 00:17:14,967 I don't doubt what you're saying is true. 396 00:17:14,967 --> 00:17:16,503 But our practice caters 397 00:17:16,503 --> 00:17:19,038 to international victims of torture. 398 00:17:19,038 --> 00:17:23,910 Juan told us he was held in a military prison for 15 months. 399 00:17:36,223 --> 00:17:38,225 He was directed to us 400 00:17:38,225 --> 00:17:40,727 when he came to the States seeking asylum. 401 00:17:40,727 --> 00:17:43,396 We just started seeing him last week. 402 00:17:43,396 --> 00:17:45,198 When is his next appointment? 403 00:17:45,198 --> 00:17:47,700 I'm not sure I'll ever see him again. 404 00:17:47,700 --> 00:17:49,469 He came in yesterday. 405 00:17:49,469 --> 00:17:51,838 He said he saw the man who tortured him 406 00:17:51,838 --> 00:17:53,806 at the INS Office. 407 00:17:53,806 --> 00:17:57,344 And then... the man followed him. 408 00:18:01,248 --> 00:18:02,582 I'm off duty. 409 00:19:19,259 --> 00:19:21,861 I'll be seeing you around. 410 00:19:37,510 --> 00:19:40,012 He said the man's name was Ortega. 411 00:19:40,012 --> 00:19:41,781 I am very concerned that this kind 412 00:19:41,781 --> 00:19:44,584 of encounter could trigger a traumatic episode for Juan. 413 00:19:44,584 --> 00:19:46,919 You don't think he's in the city anymore, do you? 414 00:19:46,919 --> 00:19:48,821 I wouldn't be. 415 00:19:48,821 --> 00:19:51,190 Did you give Ortega's name to Ms. Woods? 416 00:19:52,459 --> 00:19:55,262 I hope it wasn't a mistake. 417 00:20:01,234 --> 00:20:02,935 If she was able to track him down, 418 00:20:02,935 --> 00:20:05,137 Christine could have been on the way to meet Ortega. 419 00:20:05,137 --> 00:20:07,173 If he even exists. 420 00:20:07,173 --> 00:20:09,909 You think this Juan guy just made him up? 421 00:20:09,909 --> 00:20:11,311 I don't know. 422 00:20:11,311 --> 00:20:12,879 It could be some kind of shakedown. 423 00:20:12,879 --> 00:20:15,548 Just to take advantage of a grieving mother, 424 00:20:15,548 --> 00:20:17,717 get her to focus on a fictional rescue effort. 425 00:20:17,717 --> 00:20:19,919 Hey, guys, I need to show you something. 426 00:20:19,919 --> 00:20:22,555 I found Francisco Ortega through INS. 427 00:20:22,555 --> 00:20:24,857 He's a Guatemalan national living in an SRO in the Bronx. 428 00:20:24,857 --> 00:20:27,927 The bank camera across from the hotel captured this yesterday. 429 00:20:27,927 --> 00:20:29,429 This is around 2:30. 430 00:20:29,429 --> 00:20:31,030 That's Christine, and the hotel manager confirmed 431 00:20:31,030 --> 00:20:32,231 that's Ortega. 432 00:20:32,231 --> 00:20:33,466 But it gets better. 433 00:20:38,638 --> 00:20:40,006 That look like a gun to you? 434 00:20:41,240 --> 00:20:43,476 So much for your shakedown theory. 435 00:20:47,880 --> 00:20:51,150 His name is Francisco Ortega, aged 46. 436 00:20:51,150 --> 00:20:53,286 PhD in clinical psychology. 437 00:20:53,286 --> 00:20:55,522 Joined the National Police in '96. 438 00:20:55,522 --> 00:20:57,290 He's on three watch lists for torture. 439 00:20:57,290 --> 00:20:58,525 ELENA: INS has him entering 440 00:20:58,525 --> 00:21:00,026 the U.S. two months ago. 441 00:21:00,026 --> 00:21:02,462 How do they let in a known torturer? 442 00:21:02,462 --> 00:21:05,298 Well, if he's politically useful, 443 00:21:05,298 --> 00:21:07,634 friends in high places make allowances. 444 00:21:07,634 --> 00:21:10,437 I think Christine abducted Ortega over 24 hours ago, 445 00:21:10,437 --> 00:21:12,038 so why hasn't she surfaced yet? 446 00:21:12,038 --> 00:21:15,475 You know, if she really thinks that he tortured her son, 447 00:21:15,475 --> 00:21:17,477 maybe she's doing the same to him. 448 00:21:17,477 --> 00:21:20,012 There's a big difference between thinking it 449 00:21:20,012 --> 00:21:21,481 and actually doing it. 450 00:21:21,481 --> 00:21:23,282 SAMANTHA: All right, I ran the phone records 451 00:21:23,282 --> 00:21:24,584 from Ortega's motel. 452 00:21:24,584 --> 00:21:25,818 Over the last month he has made 453 00:21:25,818 --> 00:21:27,420 six calls to Richard Griffith. 454 00:21:27,420 --> 00:21:28,788 Look familiar? 455 00:21:28,788 --> 00:21:30,557 Davis was right. 456 00:21:30,557 --> 00:21:32,124 Friend from Langley confirmed, 457 00:21:32,124 --> 00:21:33,993 he is a CIA contractor. 458 00:21:33,993 --> 00:21:38,030 MARTIN: You know Francisco Ortega. 459 00:21:38,030 --> 00:21:39,632 What about him? 460 00:21:39,632 --> 00:21:41,267 SAMANTHA: All right, we don't have time for 461 00:21:41,267 --> 00:21:42,735 this little dance, Mr. Griffith. 462 00:21:42,735 --> 00:21:44,637 Well, it may come as a shock, 463 00:21:44,637 --> 00:21:46,773 but your time isn't hugely important to me. 464 00:21:46,773 --> 00:21:49,376 Who you work for isn't hugely important to us. 465 00:21:51,210 --> 00:21:55,181 We need some answers. 466 00:21:55,181 --> 00:21:56,315 Okay. 467 00:21:56,315 --> 00:21:57,216 Why did Ortega call you? 468 00:21:57,216 --> 00:21:59,586 Try another one. 469 00:22:01,020 --> 00:22:03,189 What kind of work did you do with him in Guatemala? 470 00:22:03,189 --> 00:22:05,692 Next. 471 00:22:05,692 --> 00:22:07,527 Okay, how about we play a little game. 472 00:22:08,795 --> 00:22:11,163 I'll show you mine if you show me yours. 473 00:22:11,163 --> 00:22:14,233 Sounds compelling. 474 00:22:14,233 --> 00:22:16,569 All right, here's what we know. 475 00:22:16,569 --> 00:22:19,305 Francisco Ortega came into this country two months ago. 476 00:22:19,305 --> 00:22:21,007 He called you several times 477 00:22:21,007 --> 00:22:24,677 before he was abducted by your ex-girlfriend, Christine Woods. 478 00:22:26,779 --> 00:22:29,849 Who said Christine abducted him? 479 00:22:29,849 --> 00:22:32,018 The camera. 480 00:22:43,596 --> 00:22:46,165 All right, here are the terms of my assisting you. 481 00:22:46,165 --> 00:22:48,200 Anything about what I do 482 00:22:48,200 --> 00:22:49,936 is off the table. 483 00:22:49,936 --> 00:22:52,004 I decide what information is critical. 484 00:22:52,004 --> 00:22:54,173 I'll give it to you on a need-to-know basis. 485 00:22:54,173 --> 00:22:56,008 Are we clear? 486 00:22:56,008 --> 00:22:59,078 So what do you know? 487 00:23:00,947 --> 00:23:03,249 Christine called a couple of days ago. 488 00:23:03,249 --> 00:23:05,251 She was extremely upset. 489 00:23:05,251 --> 00:23:07,487 She thought I betrayed her son. 490 00:23:07,487 --> 00:23:08,821 He was tortured, you bastard! 491 00:23:08,821 --> 00:23:10,222 I don't know what you're talking about. 492 00:23:10,222 --> 00:23:12,091 Oh, Davis just happens to be thrown in prison 493 00:23:12,091 --> 00:23:13,125 after mouthing off to you? 494 00:23:13,125 --> 00:23:14,160 I'm supposed to think 495 00:23:14,160 --> 00:23:15,194 that's a coincidence? 496 00:23:15,194 --> 00:23:16,629 You think I would do that? 497 00:23:16,629 --> 00:23:19,732 You look me in the eye and swear to God 498 00:23:19,732 --> 00:23:21,233 you had nothing to do with this. 499 00:23:21,233 --> 00:23:22,735 Christine, I swear. 500 00:23:22,735 --> 00:23:26,072 Then find my son. 501 00:23:26,072 --> 00:23:27,974 We're talking about a U.S. friendly government. 502 00:23:27,974 --> 00:23:30,477 If Davis was in prison, I'd know about it. 503 00:23:30,477 --> 00:23:32,078 Not if it was a military prison. 504 00:23:32,078 --> 00:23:35,114 Come on, we both know he could be in there for years 505 00:23:35,114 --> 00:23:37,016 and no one would ever know. 506 00:23:39,251 --> 00:23:43,456 I used to take him all around the world with me. 507 00:23:43,456 --> 00:23:47,494 And I taught him that one person could make a difference. 508 00:23:47,494 --> 00:23:53,766 I put that idea in his head and then I just left him there. 509 00:23:53,766 --> 00:23:55,267 This isn't your fault. 510 00:23:58,571 --> 00:24:01,674 What about that Ortega? 511 00:24:01,674 --> 00:24:04,911 Do you know him? 512 00:24:04,911 --> 00:24:06,245 Yeah. 513 00:24:06,245 --> 00:24:08,347 I'm one of his contacts here. 514 00:24:08,347 --> 00:24:09,616 But you have to believe me, 515 00:24:09,616 --> 00:24:11,250 I had no idea what he was doing down there. 516 00:24:11,250 --> 00:24:12,752 I want you to find him for me. 517 00:24:12,752 --> 00:24:14,386 You have to be careful with this. 518 00:24:14,386 --> 00:24:15,655 No... 519 00:24:15,655 --> 00:24:17,590 Just find him. 520 00:24:19,191 --> 00:24:22,629 I gave her the address, told her to meet me at his hotel. 521 00:24:22,629 --> 00:24:24,330 When I got there, he was gone. 522 00:24:24,330 --> 00:24:25,898 There was no sign of Christine. 523 00:24:25,898 --> 00:24:28,668 I didn't think she was going to abduct him. 524 00:24:28,668 --> 00:24:30,469 You thought wrong. 525 00:24:32,972 --> 00:24:34,173 Sit tight. 526 00:24:39,145 --> 00:24:41,347 I'm not buying that he let her go see Ortega alone. 527 00:24:41,347 --> 00:24:42,615 I think he knows where she is. 528 00:24:42,615 --> 00:24:44,150 If we let him walk now, 529 00:24:44,150 --> 00:24:45,852 there's no way he's going to lead us to her. 530 00:24:45,852 --> 00:24:48,120 We don't have a lot of moves. 531 00:24:48,120 --> 00:24:49,756 This guy wants to leave, he's free to go. 532 00:24:49,756 --> 00:24:50,823 So let's stall him. 533 00:24:50,823 --> 00:24:52,925 Sure, give it a shot. 534 00:24:56,663 --> 00:24:59,098 NYPD pulled over Christine's car. 535 00:24:59,098 --> 00:25:01,367 The driver's side window has been blown out. 536 00:25:01,367 --> 00:25:02,635 Ortega was driving. 537 00:25:05,137 --> 00:25:07,206 I told you, I do not know where she is. 538 00:25:07,206 --> 00:25:09,809 Then how the hell did you end up in her car? 539 00:25:09,809 --> 00:25:11,077 She gave it to me. 540 00:25:11,077 --> 00:25:13,746 Because you treated her son so well? 541 00:25:13,746 --> 00:25:16,315 I don't know what you're talking about. 542 00:25:16,315 --> 00:25:18,885 What about Juan Sandoval? 543 00:25:18,885 --> 00:25:20,452 Does that name ring a bell? 544 00:25:20,452 --> 00:25:21,821 No. Listen to me. 545 00:25:21,821 --> 00:25:22,855 You're going to tell me 546 00:25:22,855 --> 00:25:24,624 where Christine Woods is, 547 00:25:24,624 --> 00:25:27,359 or I'm going to put you on the first plane back to Guatemala. 548 00:25:27,359 --> 00:25:28,895 And I have a feeling you'd rather eat glass 549 00:25:28,895 --> 00:25:30,096 than make that trip. 550 00:25:32,398 --> 00:25:35,668 I didn't hurt that lady. 551 00:25:35,668 --> 00:25:37,604 But when somebody puts a gun to my head, 552 00:25:37,604 --> 00:25:40,740 I have a right to defend myself, no? 553 00:25:40,740 --> 00:25:42,842 Tell me where my son is! No, no, no. 554 00:25:42,842 --> 00:25:44,310 I don't know who that is! I told you! 555 00:25:44,310 --> 00:25:46,145 You worked in the prison where he was kept. 556 00:25:46,145 --> 00:25:48,280 Did you torture him like the others? No, no, please. 557 00:25:48,280 --> 00:25:50,817 I swear to God, I will blow your head off! 558 00:25:50,817 --> 00:25:52,484 No, no, if I knew anything I would tell you. 559 00:25:52,484 --> 00:25:53,485 I would tell you. 560 00:25:53,485 --> 00:25:55,688 I was a professor. 561 00:25:55,688 --> 00:25:57,156 One day they came to my office 562 00:25:57,156 --> 00:25:59,491 and they, they, they told me I had to talk to prisoners. 563 00:25:59,491 --> 00:26:01,661 They threatened to kill my family. 564 00:26:01,661 --> 00:26:02,829 Please, please, please. 565 00:26:02,829 --> 00:26:04,296 That's why I came to this country. 566 00:26:04,296 --> 00:26:05,598 Please, please. 567 00:26:05,598 --> 00:26:07,634 I wanted to get away from all of this. Please. 568 00:26:07,634 --> 00:26:10,136 I... I never saw him there. 569 00:26:10,136 --> 00:26:12,371 I never saw him there. Please don't kill me. 570 00:26:12,371 --> 00:26:13,339 Please, please don't kill me. 571 00:26:13,339 --> 00:26:16,308 Please, I would tell you. 572 00:26:16,308 --> 00:26:17,243 Please, please don't... 573 00:26:17,243 --> 00:26:18,177 No! 574 00:26:20,246 --> 00:26:21,347 No! Get out! 575 00:26:21,347 --> 00:26:22,915 No! Get out! 576 00:26:30,189 --> 00:26:32,324 JACK: And where was this? 577 00:26:32,324 --> 00:26:37,229 I... I don't know, there was some, uh, some water and, and some docks and... 578 00:26:37,229 --> 00:26:38,364 More specific. 579 00:26:38,364 --> 00:26:39,465 Some old buildings there. 580 00:26:39,465 --> 00:26:40,900 I just drove out of there, 581 00:26:40,900 --> 00:26:42,368 through an underwater 582 00:26:42,368 --> 00:26:43,803 tunnel and into the city. 583 00:26:43,803 --> 00:26:45,304 What tunnel? 584 00:26:45,304 --> 00:26:47,239 I don't know. 585 00:26:47,239 --> 00:26:48,507 Okay. 586 00:26:48,507 --> 00:26:52,078 So if this is the truth, why is she still missing? 587 00:26:52,078 --> 00:26:57,049 If, if, if I knew where she was at, I would tell you. 588 00:26:57,049 --> 00:26:59,385 I cannot go back to my country. 589 00:26:59,385 --> 00:27:01,253 I have a price on my head. 590 00:27:01,253 --> 00:27:02,454 If the truth means 591 00:27:02,454 --> 00:27:06,458 staying in this country, I'd give you the truth. 592 00:27:11,397 --> 00:27:13,199 Malone. 593 00:27:15,101 --> 00:27:17,904 Yeah, we'll be right there. 594 00:27:17,904 --> 00:27:19,305 You listen to me. 595 00:27:19,305 --> 00:27:21,073 You'd better think about the truth. 596 00:27:23,976 --> 00:27:25,144 Believe me, this is real. 597 00:27:25,144 --> 00:27:27,113 A government jet is waiting at Newark 598 00:27:27,113 --> 00:27:29,515 and two CIA agents will be here in 20 minutes. 599 00:27:29,515 --> 00:27:32,084 They'll take Ortega out of here and you'll never see him again. 600 00:27:32,084 --> 00:27:35,087 He's in FBI custody. This is a federal building. 601 00:27:35,087 --> 00:27:37,389 They can't just waltz in here and do what they want. 602 00:27:37,389 --> 00:27:40,092 This has approval at a level way above us. 603 00:27:40,092 --> 00:27:41,828 He's our only link to Christine. 604 00:27:41,828 --> 00:27:43,395 They can't just make him disappear. 605 00:27:43,395 --> 00:27:45,131 They can and they will. 606 00:27:45,131 --> 00:27:48,400 But if you want answers, I know how to get them. 607 00:27:49,802 --> 00:27:51,537 There's a place we can take him. 608 00:27:51,537 --> 00:27:52,905 Officially it doesn't exist. 609 00:27:54,173 --> 00:27:56,876 This guy probably killed my friend or her son 610 00:27:56,876 --> 00:27:58,110 or both of them. 611 00:27:58,110 --> 00:28:00,346 Are you really willing to let him walk 612 00:28:00,346 --> 00:28:02,849 without knowing the truth? 613 00:28:04,683 --> 00:28:06,285 Can you leave the room, please? 614 00:28:08,120 --> 00:28:09,421 Now. 615 00:28:09,421 --> 00:28:11,758 18 minutes, Agent Malone. 616 00:28:11,758 --> 00:28:13,459 Then he's vapor. 617 00:28:19,498 --> 00:28:21,133 We need to call Alcheck. 618 00:28:21,133 --> 00:28:22,601 He's just going to cover his ass. 619 00:28:22,601 --> 00:28:23,836 It's going to take hours. 620 00:28:23,836 --> 00:28:26,072 You're considering this. 621 00:28:26,072 --> 00:28:28,440 You can't trust this guy. 622 00:28:28,440 --> 00:28:30,242 No, I know. 623 00:28:30,242 --> 00:28:32,178 That's why I think if I go with him, 624 00:28:32,178 --> 00:28:33,212 I can control the situation. 625 00:28:33,212 --> 00:28:34,446 You actually would believe that? 626 00:28:34,446 --> 00:28:36,749 Well, what alternative do we have? 627 00:28:36,749 --> 00:28:38,250 We let Ortega walk, 628 00:28:38,250 --> 00:28:40,252 we have absolutely no chance of finding Christine. 629 00:28:40,252 --> 00:28:42,421 Have you considered the possibility 630 00:28:42,421 --> 00:28:44,190 that Ortega could be telling the truth? 631 00:28:44,190 --> 00:28:47,626 Okay. Then where's Christine? 632 00:28:47,626 --> 00:28:48,861 This guy is CIA. 633 00:28:48,861 --> 00:28:51,063 They play by different rules, Jack. 634 00:28:51,063 --> 00:28:52,899 You need to let the man walk. 635 00:28:59,305 --> 00:29:01,507 Strip. 636 00:29:16,688 --> 00:29:18,825 Shall we begin? 637 00:29:23,796 --> 00:29:25,264 So where did they take him? 638 00:29:25,264 --> 00:29:26,933 I don't know, but if Ortega's telling the truth, 639 00:29:26,933 --> 00:29:28,534 we need to find her fast. 640 00:29:28,534 --> 00:29:30,636 Jack's going to do what he's going to do, Viv. 641 00:29:30,636 --> 00:29:31,838 Yeah, not on my watch. 642 00:29:31,838 --> 00:29:33,472 Okay, guys, if Ortega was near the docks 643 00:29:33,472 --> 00:29:35,607 when he left, that means that he took the Holland Tunnel. 644 00:29:35,607 --> 00:29:37,576 Now, we found Christine's cell phone and wallet 645 00:29:37,576 --> 00:29:40,046 inside the car, so I'm thinking she couldn't get far, right? 646 00:29:40,046 --> 00:29:43,349 Okay, I want you to get everyone that you can down there. 647 00:29:43,349 --> 00:29:45,952 Check taxi companies, stores, anyone you can find. 648 00:29:45,952 --> 00:29:47,586 Somebody has to have noticed her. 649 00:29:47,586 --> 00:29:50,422 DANNY: You got it. 650 00:29:53,960 --> 00:29:54,861 : I told you. 651 00:29:54,861 --> 00:29:57,830 Come on, Francisco. 652 00:29:57,830 --> 00:29:59,498 Where's Christine? 653 00:29:59,498 --> 00:30:03,936 I-I dropped her off on the street, like I said. 654 00:30:05,171 --> 00:30:07,739 Tell me why I should believe you. 655 00:30:07,739 --> 00:30:09,475 You tortured her son, No. 656 00:30:09,475 --> 00:30:11,443 then you killed his mother-- just tell us 657 00:30:11,443 --> 00:30:13,112 where the body is. We could be done here. 658 00:30:13,112 --> 00:30:14,546 No, I didn't kill her. 659 00:30:14,546 --> 00:30:16,015 I-I-I... 660 00:30:16,015 --> 00:30:19,685 I came to this country to-to escape the cruelty. 661 00:30:19,685 --> 00:30:21,320 I-I-I-I don't want any more violence. 662 00:30:21,320 --> 00:30:22,388 Oh, Frank. 663 00:30:25,024 --> 00:30:28,027 Let's go over it again. 664 00:30:31,530 --> 00:30:32,865 I'm looking for any calls 665 00:30:32,865 --> 00:30:35,201 made in the area around 11:30 at night. 666 00:30:35,201 --> 00:30:36,768 How hard is it to tell me 667 00:30:36,768 --> 00:30:39,071 if you saw a woman walking alone in that area? 668 00:30:39,071 --> 00:30:40,639 Yes, I can hold. 669 00:30:40,639 --> 00:30:44,276 Any of your traffic cams 670 00:30:44,276 --> 00:30:46,946 All right, who do I have to call? 671 00:30:46,946 --> 00:30:49,548 Yes, Christine Woods. 672 00:30:49,548 --> 00:30:52,618 W-O-O-D-S. 673 00:30:52,618 --> 00:30:54,220 If I e-mail the photo to you, 674 00:30:54,220 --> 00:30:57,056 can you pass it along to your patrol officers? 675 00:31:02,995 --> 00:31:05,064 Somewhere near the docks. 676 00:31:05,064 --> 00:31:07,133 Then she... got out of the car. 677 00:31:07,133 --> 00:31:09,268 I'm tired of hearing 678 00:31:09,268 --> 00:31:10,702 the same freaking story, Frank. 679 00:31:10,702 --> 00:31:11,938 She didn't get out of the car! 680 00:31:11,938 --> 00:31:13,305 I drove through the tunnel... 681 00:31:13,305 --> 00:31:15,207 Are you listening to me?! 682 00:31:15,207 --> 00:31:18,077 Do you realize where this is going? 683 00:31:18,077 --> 00:31:19,378 But what I told you is the truth. 684 00:31:19,378 --> 00:31:21,380 Then where the hell is Christine Woods?! 685 00:31:21,380 --> 00:31:23,382 I don't, I don't know. I don't know. 686 00:31:27,153 --> 00:31:28,921 I think we should pack this in now. 687 00:31:28,921 --> 00:31:29,956 No. 688 00:31:29,956 --> 00:31:32,091 We need to step it up. 689 00:31:35,794 --> 00:31:37,129 You can't do that. 690 00:31:37,129 --> 00:31:38,797 This is just for show. 691 00:31:38,797 --> 00:31:40,599 It never goes that far. 692 00:31:40,599 --> 00:31:42,801 But if he thinks we'll do it, he'll talk. 693 00:31:42,801 --> 00:31:44,470 Right now, he's so scared 694 00:31:44,470 --> 00:31:47,373 he'd tell us that the world was shaped like a triangle. 695 00:31:47,373 --> 00:31:49,441 He'll tell us what he knows. Trust me. 696 00:31:49,441 --> 00:31:52,011 Look, you and I are on the same page. 697 00:31:52,011 --> 00:31:53,946 Don't worry. What if this is all he knows? 698 00:31:53,946 --> 00:31:55,982 Then that's all we'll get from him. 699 00:31:55,982 --> 00:31:58,084 Let's just do this. 700 00:31:58,084 --> 00:32:00,386 Get the truth and get it over with. 701 00:32:00,386 --> 00:32:02,054 The truth? 702 00:32:02,054 --> 00:32:03,622 Yeah. 703 00:32:06,525 --> 00:32:07,893 Okay. 704 00:32:07,893 --> 00:32:09,161 Okay. 705 00:32:12,431 --> 00:32:14,600 So, which hand do you want to start with? 706 00:32:14,600 --> 00:32:15,834 What? No, please. 707 00:32:15,834 --> 00:32:17,269 No, please. Please. 708 00:32:17,269 --> 00:32:18,937 : We're past the please phase. 709 00:32:18,937 --> 00:32:20,339 How about we start with a thumb? 710 00:32:20,339 --> 00:32:22,574 No, no, please. No! I-I-I can tell you. 711 00:32:22,574 --> 00:32:24,443 You'll tell me what? Everything! 712 00:32:24,443 --> 00:32:26,012 About her son... 713 00:32:26,012 --> 00:32:28,347 I-I-I-I told the lady in the car. 714 00:32:28,347 --> 00:32:29,615 I told her everything. 715 00:32:29,615 --> 00:32:32,084 Tell me where my son is! No, no, no... 716 00:32:32,084 --> 00:32:33,986 I told you, I-I-I don't know who that is. 717 00:32:33,986 --> 00:32:35,587 You worked in the prison where he was kept. 718 00:32:35,587 --> 00:32:37,889 Did you torture him like you did the others? 719 00:32:37,889 --> 00:32:39,825 No, I saw him. How does it feel now? 720 00:32:39,825 --> 00:32:42,561 I swear to God I will blow your head off! 721 00:32:42,561 --> 00:32:43,929 Yes, yes, I saw him! 722 00:32:43,929 --> 00:32:45,497 I saw him, but I didn't harm him. 723 00:32:45,497 --> 00:32:47,066 I didn't harm him. I-I-I... 724 00:32:47,066 --> 00:32:48,400 When I left, he was alive. 725 00:32:48,400 --> 00:32:50,202 He was alive and in a prison. Where? 726 00:32:50,202 --> 00:32:51,637 In a prison called Esperanza. 727 00:32:51,637 --> 00:32:54,240 30 kilometers away from Majunta. Please. 728 00:32:57,043 --> 00:32:58,610 What... What happened after? 729 00:32:58,610 --> 00:33:01,613 I-I-I took the gun and then I drove off. 730 00:33:01,613 --> 00:33:03,115 You had your chance. 731 00:33:04,083 --> 00:33:05,251 Tell me again how she... 732 00:33:08,220 --> 00:33:09,888 You don't know what the hell you're doing. 733 00:33:09,888 --> 00:33:12,424 That's the first thing you said all day that made any sense. 734 00:33:16,128 --> 00:33:17,363 Great, got it. 735 00:33:17,363 --> 00:33:21,067 About 5'8". Mm-hmm. 736 00:33:21,067 --> 00:33:22,801 Hold on a second. A call was made 737 00:33:22,801 --> 00:33:25,237 from a pay phone near the piers around 11:30. 738 00:33:25,237 --> 00:33:27,706 It went to a cell phone registered to Teresa Solez. 739 00:33:29,541 --> 00:33:32,411 But I don't even check my cell phone at night. 740 00:33:32,411 --> 00:33:34,713 All right, I'm going to go over this one more time. 741 00:33:34,713 --> 00:33:38,084 Someone called your cell phone, someone answered, 742 00:33:38,084 --> 00:33:40,152 and that call lasted two minutes. 743 00:33:40,152 --> 00:33:41,987 Do you hear me? 744 00:33:41,987 --> 00:33:44,223 Teresa, look, this is very important. 745 00:33:44,223 --> 00:33:45,791 The next few minutes could determine 746 00:33:45,791 --> 00:33:47,426 where you spend the rest of our life. 747 00:33:47,426 --> 00:33:48,694 I don't want to go back home. 748 00:33:48,694 --> 00:33:50,462 We understand that. Please sit down. 749 00:33:51,997 --> 00:33:54,200 Miss Solez... No! 750 00:33:58,704 --> 00:34:01,873 Would you feel better if I left the room? 751 00:34:01,873 --> 00:34:04,343 Yes. 752 00:34:06,345 --> 00:34:09,515 Okay, that's what I'm going to do. 753 00:34:16,988 --> 00:34:20,092 He won't come back in here. 754 00:34:20,092 --> 00:34:22,661 Would you like to take a seat now? 755 00:34:27,499 --> 00:34:29,535 Now, Teresa, I don't know 756 00:34:29,535 --> 00:34:31,470 what they did to you back home, 757 00:34:31,470 --> 00:34:34,005 but that's not going to happen to you here. 758 00:34:34,005 --> 00:34:36,375 Do you understand? 759 00:34:40,312 --> 00:34:43,081 Do you know Francisco Ortega? 760 00:34:43,081 --> 00:34:46,118 I knew men like him. 761 00:34:46,118 --> 00:34:49,355 Well, no matter what you tell me, 762 00:34:49,355 --> 00:34:52,324 I will not send you back home. 763 00:34:52,324 --> 00:34:54,660 But you have to help me. 764 00:34:54,660 --> 00:34:58,130 Why did Christine call you? 765 00:35:00,966 --> 00:35:03,435 She needed a ride. 766 00:35:03,435 --> 00:35:06,672 She wanted me to come and pick her up. 767 00:35:07,973 --> 00:35:09,375 But what did he say about Davis? 768 00:35:09,375 --> 00:35:11,377 He doesn't know what happened to him. 769 00:35:11,377 --> 00:35:14,746 Do you believe him? I don't know what to think. 770 00:35:14,746 --> 00:35:18,083 I... I could have killed that man. 771 00:35:18,083 --> 00:35:19,485 You are not like them. 772 00:35:19,485 --> 00:35:21,387 Oh, I'm not so sure. 773 00:35:21,387 --> 00:35:24,423 And I still... I don't know what happened to Davis. 774 00:35:24,423 --> 00:35:30,128 He could still be out there somewhere, suffering. 775 00:35:31,797 --> 00:35:33,599 He's not suffering. 776 00:35:37,035 --> 00:35:38,670 What do you mean? 777 00:35:41,673 --> 00:35:43,242 Davis is dead. 778 00:35:43,242 --> 00:35:47,179 What? 779 00:35:47,179 --> 00:35:50,081 I'm sorry. 780 00:35:50,081 --> 00:35:51,250 Teresa... 781 00:35:51,250 --> 00:35:52,884 What 782 00:35:52,884 --> 00:35:54,820 They wanted me to give them names. 783 00:35:54,820 --> 00:35:55,987 Who did? 784 00:35:55,987 --> 00:36:01,026 I was a part of a political organization. 785 00:36:01,026 --> 00:36:03,995 They thought Davis was, too. 786 00:36:03,995 --> 00:36:07,233 For five days I tried to tell them that he wasn't. 787 00:36:07,233 --> 00:36:09,968 But they wouldn't stop. 788 00:36:09,968 --> 00:36:12,338 They wouldn't stop. 789 00:36:12,338 --> 00:36:14,706 They laughed at me like it was a game. 790 00:36:14,706 --> 00:36:17,676 They kept on sending in different soldiers. 791 00:36:17,676 --> 00:36:20,812 I mean, I thought that maybe if I gave up Davis's name, 792 00:36:20,812 --> 00:36:24,082 that he would be protected, because he was an American. 793 00:36:24,082 --> 00:36:27,185 What did they do to him? 794 00:36:27,185 --> 00:36:30,322 They took him to a military hospital. 795 00:36:30,322 --> 00:36:32,224 He was questioned. 796 00:36:32,224 --> 00:36:35,026 That's where he saw Juan. 797 00:36:35,026 --> 00:36:37,663 He died there. 798 00:36:37,663 --> 00:36:40,366 He had an infection from the beatings, 799 00:36:40,366 --> 00:36:43,635 but he was only there a few days. 800 00:36:43,635 --> 00:36:44,670 I'm sorry. 801 00:36:44,670 --> 00:36:46,705 I tried not to tell them, I tried. 802 00:36:46,705 --> 00:36:49,040 It's okay. I'm sorry. 803 00:36:49,040 --> 00:36:50,242 It's okay. 804 00:36:50,242 --> 00:36:53,312 I tried. 805 00:36:55,213 --> 00:36:58,183 This is going to stop. 806 00:36:58,183 --> 00:37:01,753 I will make sure the right people 807 00:37:01,753 --> 00:37:02,921 hear about this. 808 00:37:02,921 --> 00:37:05,123 No, they're going to send me back. Please. 809 00:37:05,123 --> 00:37:06,258 No, I'll take care of it. 810 00:37:06,258 --> 00:37:08,159 No, please. 811 00:37:08,159 --> 00:37:10,028 We're going home. 812 00:37:39,057 --> 00:37:41,660 I couldn't let her go. 813 00:37:41,660 --> 00:37:45,497 A woman like Christine... she knows people. 814 00:37:45,497 --> 00:37:49,535 And she's very strong. 815 00:37:49,535 --> 00:37:52,904 I'm not that strong. 816 00:37:52,904 --> 00:37:56,141 Where's her body? 817 00:37:56,141 --> 00:38:00,612 In the water. 818 00:39:23,829 --> 00:39:25,897 Couldn't that wait till morning? 819 00:39:25,897 --> 00:39:29,100 I figured, why wait? 820 00:39:31,703 --> 00:39:35,774 The CIA has Ortega in custody. 821 00:39:35,774 --> 00:39:37,976 Jet left about an hour ago. 822 00:39:37,976 --> 00:39:41,647 I've got a big question mark here about this Juan character. 823 00:39:41,647 --> 00:39:43,314 What do I say? 824 00:39:43,314 --> 00:39:47,519 Witness not available for questioning. 825 00:39:49,220 --> 00:39:52,357 Are we going to be following up on this? 826 00:39:52,357 --> 00:39:54,426 I mean, just for the paperwork. 827 00:39:54,426 --> 00:39:57,463 I kicked it upstairs. 828 00:40:04,736 --> 00:40:06,271 Uh... look, Vivian. 829 00:40:06,271 --> 00:40:08,474 I'm done here. 830 00:40:10,075 --> 00:40:12,511 I didn't touch him. 831 00:40:12,511 --> 00:40:15,213 Nothing happened. 832 00:40:15,213 --> 00:40:20,218 He told us the truth about Christine when he was here. 833 00:40:20,218 --> 00:40:22,554 You didn't have to take him. 834 00:40:25,256 --> 00:40:27,425 Viv. 835 00:40:28,193 --> 00:40:30,061 Yeah? 836 00:40:33,499 --> 00:40:36,835 What happened to you? 59871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.