Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,736
VIVIAN:
Todd, we're looking
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,572
for a girl from your church--
Jennifer Long.
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,740
I don't know anybody
by that name.
4
00:00:06,740 --> 00:00:08,676
ELENA:
Todd's real name
is Bradley Foster.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,278
He's been convicted
of lewd acts
6
00:00:10,278 --> 00:00:11,779
with a minor.
7
00:00:18,619 --> 00:00:20,020
He's dead.
8
00:00:21,755 --> 00:00:22,723
Jennifer.
9
00:00:24,158 --> 00:00:26,026
Did we ever get any
traction on this girl?
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,461
A girl matching
her description
11
00:00:27,461 --> 00:00:29,730
works at the diner
where Foster was shot.
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,899
JACK:
She might have been
his next victim.
13
00:00:44,612 --> 00:00:47,748
(singing in foreign language,
crowd cheering)
14
00:00:56,757 --> 00:00:59,026
Sorry.
That's okay.
15
00:00:59,026 --> 00:01:01,495
So how long have you
been involved in
the cultural center?
16
00:01:01,495 --> 00:01:03,197
Ever since my wife Kate and I
17
00:01:03,197 --> 00:01:04,632
adopted our son Elijah
from the Sudan.
18
00:01:04,632 --> 00:01:06,300
We believe it's important,
not only for Elijah
19
00:01:06,300 --> 00:01:08,136
but for all the Sudanese
people living in New York,
20
00:01:08,136 --> 00:01:10,271
to have a sense of community,
21
00:01:10,271 --> 00:01:11,872
and the cultural center
provides that.
22
00:01:11,872 --> 00:01:13,341
There's been a lot of criticism
23
00:01:13,341 --> 00:01:15,309
about you and your wife Kate
adopting your son
24
00:01:15,309 --> 00:01:16,944
solely for publicity purposes.
25
00:01:16,944 --> 00:01:18,011
How do you respond to that?
26
00:01:18,011 --> 00:01:19,547
You know, we saw an opportunity
27
00:01:19,547 --> 00:01:22,550
to give our son Elijah
a better life and we took it.
28
00:01:22,550 --> 00:01:24,185
Certainly nothing
to be ashamed of there.
29
00:01:24,185 --> 00:01:26,554
All right, I
think that's it.
Okay.
30
00:01:26,554 --> 00:01:27,488
Take care.
31
00:01:35,896 --> 00:01:37,698
Hey, baby.
32
00:01:37,698 --> 00:01:39,900
Hey, beauty, what you doing?
33
00:01:39,900 --> 00:01:41,769
I'm just heading to bed.
34
00:01:41,769 --> 00:01:43,604
How'd he go down?
35
00:01:43,604 --> 00:01:45,539
Well, I gave him Mr. Lion
about ten minutes ago
36
00:01:45,539 --> 00:01:48,108
and he's been quiet since,
so keep your fingers crossed.
37
00:01:48,108 --> 00:01:49,677
I will.
38
00:01:51,779 --> 00:01:53,681
Elijah?
39
00:01:57,785 --> 00:01:58,919
What's going on?
40
00:01:58,919 --> 00:02:00,087
Elijah!
41
00:02:00,087 --> 00:02:01,389
Hey, Elijah.
42
00:02:01,389 --> 00:02:02,656
Hey, hey, hey, hey.
43
00:02:02,656 --> 00:02:03,691
Hey, you!
44
00:02:03,691 --> 00:02:05,493
Where you going?
Come here, come here.
45
00:02:05,493 --> 00:02:07,328
Okay, come on, bedtime.
46
00:02:07,328 --> 00:02:09,263
What are you doing
47
00:02:09,263 --> 00:02:10,231
All right,
48
00:02:10,231 --> 00:02:11,565
I got him.
49
00:02:11,565 --> 00:02:12,366
Come on.
50
00:02:14,702 --> 00:02:16,337
Hey, Jay,
51
00:02:16,337 --> 00:02:17,871
did you leave the gate open?
52
00:02:17,871 --> 00:02:20,174
No.
53
00:02:21,041 --> 00:02:23,511
He was on the stairs.
54
00:02:23,511 --> 00:02:25,913
Jay forget to close
that gate again?
55
00:02:25,913 --> 00:02:28,048
We'll talk about it later.
56
00:02:28,048 --> 00:02:29,617
All right, you sure you're okay?
57
00:02:29,617 --> 00:02:30,818
Yeah, I'm fine.
58
00:02:30,818 --> 00:02:33,287
Okay, look, I got
to stop by the club later,
59
00:02:33,287 --> 00:02:35,055
so I'll be home around 3:00.
60
00:02:35,055 --> 00:02:36,056
I love you.
61
00:02:36,056 --> 00:02:37,791
I love you, too.
62
00:02:37,791 --> 00:02:38,892
Bye.
63
00:02:38,892 --> 00:02:40,528
I didn't leave
the gate open,
64
00:02:40,528 --> 00:02:41,762
okay?
65
00:02:41,762 --> 00:02:43,096
Yeah, I know.
66
00:02:43,096 --> 00:02:45,132
I just got scared, okay?
67
00:02:45,132 --> 00:02:46,234
I'm sorry.
68
00:02:46,234 --> 00:02:48,436
See you, tough guy.
69
00:02:48,436 --> 00:02:50,538
Bye-bye.
Yeah, tough guy.
70
00:02:50,538 --> 00:02:51,805
Come on.
71
00:02:54,675 --> 00:02:57,245
No more drama tonight,
okay?
72
00:02:57,245 --> 00:02:59,880
Okay.
Okay.
73
00:02:59,880 --> 00:03:02,216
Hmm.
Mm.
74
00:03:52,766 --> 00:03:54,134
Malone.
75
00:03:54,134 --> 00:03:55,303
Where are you?
76
00:03:55,303 --> 00:03:56,604
In the park.
77
00:03:56,604 --> 00:03:57,605
Really?
78
00:03:57,605 --> 00:03:59,307
Yeah, my doctor gave me
a choice between
79
00:03:59,307 --> 00:04:02,142
taking blood pressure medication
or walking to work every day.
80
00:04:02,142 --> 00:04:03,511
I chose fresh air.
81
00:04:03,511 --> 00:04:05,579
And how's that working for you?
82
00:04:05,579 --> 00:04:07,014
Unclear.
83
00:04:07,014 --> 00:04:09,249
Good. Well,
here in the land of work,
84
00:04:09,249 --> 00:04:12,420
we have a missing four-year-old.
85
00:04:12,420 --> 00:04:13,454
Parents are celebrities.
86
00:04:13,454 --> 00:04:14,755
Oh, yeah
87
00:04:14,755 --> 00:04:18,125
The dad's a big
hotel and club owner,
88
00:04:18,125 --> 00:04:19,627
Christopher Douglas.
89
00:04:19,627 --> 00:04:21,729
His wife Kate's an ex-model.
90
00:04:21,729 --> 00:04:23,731
The address is 535 Rivington,
91
00:04:23,731 --> 00:04:26,199
and Samantha's
on her way there now.
92
00:04:26,199 --> 00:04:27,901
Oh, yeah
93
00:04:27,901 --> 00:04:31,372
Well, I'm still trying
to track down that waitress
94
00:04:31,372 --> 00:04:33,374
who was one of
Bradley Foster's targets.
95
00:04:33,374 --> 00:04:35,008
She hasn't returned
any of my calls,
96
00:04:35,008 --> 00:04:37,210
and her car
has just shown up stolen.
97
00:04:37,210 --> 00:04:38,245
You think Foster
98
00:04:38,245 --> 00:04:39,279
has an accomplice?
99
00:04:39,279 --> 00:04:40,614
I'm not sure.
100
00:04:40,614 --> 00:04:42,983
I just need to talk
to this waitress Angela,
101
00:04:42,983 --> 00:04:46,286
so I can hopefully
put this case to bed.
102
00:04:51,425 --> 00:04:52,860
Would you excuse me
for a moment?
103
00:04:57,097 --> 00:04:59,099
Find out anything?
Uh, well, Mrs. Douglas
104
00:04:59,099 --> 00:05:02,403
put the baby down around
9:00 p.m.; she went to bed.
105
00:05:02,403 --> 00:05:03,571
Her husband came in around
106
00:05:03,571 --> 00:05:05,072
3:00 a.m.;
he went to bed.
107
00:05:05,072 --> 00:05:06,574
His 14-year-old son
108
00:05:06,574 --> 00:05:09,042
from a previous marriage
was staying here, also asleep.
109
00:05:09,042 --> 00:05:11,645
No one saw or heard
anything unusual.
110
00:05:11,645 --> 00:05:14,815
Place like this
has got to have an alarm.
But Mrs. Douglas
doesn't like
111
00:05:14,815 --> 00:05:17,017
to set it when her husband's
coming in late,
112
00:05:17,017 --> 00:05:18,586
because the beeping
wakes the baby.
113
00:05:18,586 --> 00:05:21,422
Find out who has
an intimate knowledge
114
00:05:21,422 --> 00:05:22,656
of their routine.
115
00:05:22,656 --> 00:05:24,792
I'll check outside.
All right.
116
00:06:54,414 --> 00:06:57,150
SAMANTHA:
Is there anybody who had access
to your daily schedule?
117
00:06:57,150 --> 00:06:59,219
Staff, personal assistant?
118
00:06:59,219 --> 00:07:01,622
CHRISTOPHER:
Nobody who would have done
something like this.
119
00:07:14,568 --> 00:07:16,103
So whoever this was
120
00:07:16,103 --> 00:07:18,438
was listening
to everything
we talked about?
121
00:07:18,438 --> 00:07:19,807
JACK:
Mm-hmm.
122
00:07:19,807 --> 00:07:21,475
The signal was
pretty clear.
123
00:07:21,475 --> 00:07:23,276
How long have they
been down there?
124
00:07:23,276 --> 00:07:25,278
It's hard to tell,
but some of the magazines
125
00:07:25,278 --> 00:07:26,480
dated back a couple of months.
126
00:07:26,480 --> 00:07:28,582
Given what we found
downstairs,
127
00:07:28,582 --> 00:07:30,851
I'd say that we were
dealing with a stalker.
128
00:07:30,851 --> 00:07:33,353
Have either of you had
a problem with anyone lately?
129
00:07:35,355 --> 00:07:37,457
Oh, my God.
130
00:07:37,457 --> 00:07:39,092
The guy in the taxi.
131
00:07:40,961 --> 00:07:43,296
What guy?
It was Tuesday,
132
00:07:43,296 --> 00:07:46,867
and I had just taken Elijah
to the doctor for his cough.
133
00:07:46,867 --> 00:07:48,736
Taxi.
134
00:07:50,771 --> 00:07:52,439
Can I give you a hand?
135
00:07:52,439 --> 00:07:54,207
Uh, no,
I got everything, thanks.
136
00:07:54,207 --> 00:07:55,976
How's he feeling?
137
00:07:55,976 --> 00:07:57,244
Excuse me?
138
00:07:57,244 --> 00:07:59,312
Y-You were just coming
from the pharmacy, right?
139
00:07:59,312 --> 00:08:02,082
Yeah.
Does he have that cough
going around?
140
00:08:02,082 --> 00:08:04,652
You know, I would try
eucalyptus oil rub.
141
00:08:04,652 --> 00:08:05,919
I find it's very effective.
142
00:08:05,919 --> 00:08:08,021
Okay. I haven't tried that.
143
00:08:08,021 --> 00:08:09,322
Thanks.
Yeah, no worries.
144
00:08:09,322 --> 00:08:10,323
Oh, uh,
145
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
address is 535 Rivington.
146
00:08:12,492 --> 00:08:14,094
Have a great day.
147
00:08:18,065 --> 00:08:20,534
And you never saw
this man again?
148
00:08:20,534 --> 00:08:22,002
No.
We get letters
149
00:08:22,002 --> 00:08:24,004
from these kinds of guys
all the time.
150
00:08:24,004 --> 00:08:26,506
Any of them threatening
towards your son?
151
00:08:26,506 --> 00:08:29,376
No. It's just usually
obsessed-fan kind of stuff.
152
00:08:29,376 --> 00:08:30,844
We give it to our lawyer.
153
00:08:30,844 --> 00:08:33,313
She decides whether it
needs to go to the police.
154
00:08:33,313 --> 00:08:34,447
We're gonna need to see them.
155
00:08:35,816 --> 00:08:37,184
What do we do now?
156
00:08:37,184 --> 00:08:38,652
Sit tight.
157
00:08:38,652 --> 00:08:41,121
We're expecting a ransom call
at some point.
158
00:08:41,121 --> 00:08:43,023
But until then,
we're doing
159
00:08:43,023 --> 00:08:44,825
everything we can to find him.
160
00:08:49,062 --> 00:08:51,264
WOMAN:
It's not like Angela
161
00:08:51,264 --> 00:08:52,833
to just not show up.
162
00:08:52,833 --> 00:08:54,735
She's never missed
a day of work before.
163
00:08:54,735 --> 00:08:56,536
When was the last time
you saw her?
164
00:08:59,006 --> 00:09:00,874
Actually, the night you called
165
00:09:00,874 --> 00:09:02,442
looking for her,
like, two weeks ago.
166
00:09:02,442 --> 00:09:05,378
I gave her the message,
and that was it-- but...
167
00:09:05,378 --> 00:09:06,780
it's weird she didn't call,
168
00:09:06,780 --> 00:09:08,716
you know,
at least for her check.
169
00:09:08,716 --> 00:09:11,351
Do you remember
the guy that was killed?
170
00:09:11,351 --> 00:09:13,220
Yeah, Todd.
171
00:09:13,220 --> 00:09:17,057
Now, do you remember if he ever
came in here with anyone else?
172
00:09:17,958 --> 00:09:20,193
He had a buddy, a guy named Joe.
173
00:09:20,193 --> 00:09:22,329
Took a real shine
to Angela.
174
00:09:25,398 --> 00:09:26,900
:
Now, now,
175
00:09:26,900 --> 00:09:28,836
eyes above the
headlights, please.
176
00:09:30,604 --> 00:09:32,706
Well, you can't blame a guy.
177
00:09:32,706 --> 00:09:34,207
:
No blame, just shame.
178
00:09:34,207 --> 00:09:37,277
Do I hear a little Texas
in there?
179
00:09:37,277 --> 00:09:38,779
Will it affect my tip
180
00:09:38,779 --> 00:09:40,047
if I say yes?
181
00:09:40,047 --> 00:09:42,215
I don't know, maybe.
Where you from?
182
00:09:42,215 --> 00:09:43,250
I was born
183
00:09:43,250 --> 00:09:44,284
near Galveston.
184
00:09:44,284 --> 00:09:47,287
But I wasted most of
my 20s in El Paso.
185
00:09:47,287 --> 00:09:48,922
I know it, I know it well.
186
00:09:48,922 --> 00:09:50,858
:
I got two ex-wives out there.
187
00:09:50,858 --> 00:09:53,460
Well, that beats
my one ex-husband.
188
00:09:54,695 --> 00:09:57,164
You, uh, you got
any family out here?
189
00:09:58,265 --> 00:09:59,532
No.
190
00:09:59,532 --> 00:10:01,702
Why, you looking to play house?
191
00:10:03,370 --> 00:10:04,905
See?
192
00:10:04,905 --> 00:10:06,439
What did I tell you?
193
00:10:06,439 --> 00:10:08,241
She's a riot.
194
00:10:09,409 --> 00:10:11,278
Now, you mentioned
this Joe was wearing
195
00:10:11,278 --> 00:10:13,246
a cleaning uniform--
did you see if he was
196
00:10:13,246 --> 00:10:15,849
driving a van?
Yeah, from the cleaning company.
197
00:10:15,849 --> 00:10:17,751
I saw it the night
I told Angela
198
00:10:17,751 --> 00:10:19,152
you were looking for her.
199
00:10:19,152 --> 00:10:21,054
I'd already put
the "Closed" sign out front.
200
00:10:21,054 --> 00:10:22,555
He saw it and kept on going.
201
00:10:22,555 --> 00:10:26,093
Do you think you could
describe him to a sketch artist?
202
00:10:26,093 --> 00:10:28,128
Sure. My shift's over
in half an hour.
203
00:10:28,128 --> 00:10:31,098
I'll wait.
204
00:10:32,332 --> 00:10:33,433
Malone.
205
00:10:33,433 --> 00:10:34,534
VIVIAN:
Hey!
206
00:10:34,534 --> 00:10:35,869
I need a favor.
207
00:10:35,869 --> 00:10:37,404
I think we were right
208
00:10:37,404 --> 00:10:39,707
about Bradley Foster
having an accomplice.
209
00:10:39,707 --> 00:10:41,341
So if I send you a sketch,
210
00:10:41,341 --> 00:10:44,111
could you get Jen Long
to make an I.D.?
211
00:10:44,111 --> 00:10:46,113
I'll give it a shot, but
the last time I talked to her
212
00:10:46,113 --> 00:10:47,715
she didn't seem
to remember much.
213
00:10:47,715 --> 00:10:49,649
Well, considering
what she's been through,
214
00:10:49,649 --> 00:10:51,451
it's probably for the best.
215
00:10:51,451 --> 00:10:52,720
Okay, I'll see what I can do.
216
00:10:52,720 --> 00:10:54,154
MARTIN:
Hey, Jack.
217
00:10:54,154 --> 00:10:56,990
I think we got a hit on
the guy from the boiler room.
218
00:10:56,990 --> 00:10:58,658
We pulled his prints
off the baby monitor.
219
00:10:58,658 --> 00:11:01,862
Some of them turned up on the
letters that were sent to Kate.
220
00:11:01,862 --> 00:11:04,597
Name's Dwight Feeney.
27, no record.
221
00:11:04,597 --> 00:11:05,632
We're bringing
him in now.
222
00:11:05,632 --> 00:11:07,901
Okay. Can't wait.
223
00:11:09,669 --> 00:11:11,204
Where's the kid, Dwight?
224
00:11:11,204 --> 00:11:12,005
What kid?
225
00:11:12,005 --> 00:11:13,306
The kid that you kidnapped.
226
00:11:13,306 --> 00:11:15,075
Their kid, Elijah.
227
00:11:15,075 --> 00:11:18,311
I absolutely do not know
what you are talking about.
228
00:11:18,311 --> 00:11:20,147
Then let me clarify.
229
00:11:20,147 --> 00:11:22,149
You're a loser
obsessed with a model
230
00:11:22,149 --> 00:11:23,917
who camped out
in her boiler room
231
00:11:23,917 --> 00:11:24,952
and listened to her
conversations
232
00:11:24,952 --> 00:11:26,286
over a baby monitor.
233
00:11:26,286 --> 00:11:28,789
Look, I admit
I have feelings for Kate,
234
00:11:28,789 --> 00:11:31,091
but I didn't touch
that little thing.
235
00:11:32,425 --> 00:11:35,395
If you're interested
in who would hurt him,
236
00:11:35,395 --> 00:11:37,064
I may be able to help.
237
00:11:37,064 --> 00:11:39,266
JAY:
You never said
I had to watch him!
238
00:11:39,266 --> 00:11:42,435
CHRISTOPHER:
Jay, all I'm asking is that
you just start to take
239
00:11:42,435 --> 00:11:44,704
a little responsibility
around here, okay?
240
00:11:44,704 --> 00:11:46,306
JAY:
Like what, parenting?
241
00:11:46,306 --> 00:11:48,408
You're the one
who adopted him.
You watch your mouth!
242
00:11:48,408 --> 00:11:50,610
No, I'm always third in line
around here!
243
00:11:50,610 --> 00:11:52,212
It's Kate,
then Elijah, then me.
244
00:11:52,212 --> 00:11:54,014
That is not how it is, Jay.
245
00:11:54,014 --> 00:11:55,949
You know it's true.
246
00:11:55,949 --> 00:11:58,251
I wish you'd left him in Africa.
247
00:11:59,987 --> 00:12:01,554
I would check into that kid
248
00:12:01,554 --> 00:12:04,157
before you start pointing
fingers at innocent people.
249
00:12:04,157 --> 00:12:05,692
Innocent?
250
00:12:05,692 --> 00:12:07,727
We've got you on
breaking and entering,
251
00:12:07,727 --> 00:12:09,429
stalking, and
that baby monitor
252
00:12:09,429 --> 00:12:11,464
is good enough for
an illegal wire tap.
253
00:12:11,464 --> 00:12:14,434
And I'm still not convinced
you didn't hurt that kid.
254
00:12:14,434 --> 00:12:17,838
You're wasting your time.
255
00:12:21,975 --> 00:12:23,676
All right, thanks.
256
00:12:23,676 --> 00:12:25,378
So Kate's stalker alibis out.
257
00:12:25,378 --> 00:12:27,815
He was on duty at
a security job all night.
Yeah?
258
00:12:27,815 --> 00:12:29,416
And I think he may be
right about Jay.
259
00:12:29,416 --> 00:12:31,584
He went to return a DVD
about an hour ago,
260
00:12:31,584 --> 00:12:32,820
and no one's seen him since.
261
00:12:32,820 --> 00:12:33,987
Now these are his recent emails.
262
00:12:33,987 --> 00:12:35,755
Come here,
check this out.
263
00:12:37,424 --> 00:12:38,959
Take a look at this one.
264
00:12:38,959 --> 00:12:41,028
Where is it?
265
00:12:41,028 --> 00:12:42,963
Here we go.
"If you want Elijah,
266
00:12:42,963 --> 00:12:44,832
here's how to find him."
267
00:12:44,832 --> 00:12:46,099
Who's the recipient?
268
00:12:46,099 --> 00:12:47,667
I'm still trying
to figure that out.
269
00:12:47,667 --> 00:12:48,802
But look at this attachment.
270
00:12:50,070 --> 00:12:51,604
The family's itinerary
for the week.
271
00:12:51,604 --> 00:12:52,940
Yeah, who needs
272
00:12:52,940 --> 00:12:54,607
a baby monitor when you know
their schedule?
273
00:12:54,607 --> 00:12:56,243
Let's run this kid's
credit card and ATM.
274
00:12:56,243 --> 00:12:58,278
If he's on the run,
he's going to need cash.
275
00:12:58,278 --> 00:12:59,079
You got it.
276
00:12:59,079 --> 00:13:01,181
Have you seen this boy?
277
00:13:01,181 --> 00:13:02,850
Excuse me, have you
seen this boy?
278
00:13:02,850 --> 00:13:03,884
Have you seen this boy?
279
00:13:03,884 --> 00:13:05,085
He bought a bus ticket here
280
00:13:05,085 --> 00:13:06,386
ten minutes ago
with a credit card.
281
00:13:06,386 --> 00:13:09,289
Oh, the bus here,
the bus here.
282
00:13:09,289 --> 00:13:10,257
Martin! Martin!
283
00:13:20,868 --> 00:13:22,669
Hey! Stop the bus!
284
00:13:22,669 --> 00:13:24,104
FBI!
285
00:13:24,104 --> 00:13:25,906
Stop the bus!
Stop the bus!
286
00:13:25,906 --> 00:13:28,108
FBI!
287
00:13:29,409 --> 00:13:30,310
Thank you.
288
00:13:30,310 --> 00:13:32,179
All right, everybody, listen up.
289
00:13:32,179 --> 00:13:33,813
FBI, just stay in your seats.
290
00:13:42,055 --> 00:13:43,924
Where's Elijah?
I don't know.
291
00:13:43,924 --> 00:13:45,993
You better tell me where he is
or I'm going to throw you
292
00:13:45,993 --> 00:13:47,027
out the window myself.
293
00:13:47,027 --> 00:13:49,796
I don't know.
294
00:13:49,796 --> 00:13:51,398
I didn't want it to happen.
295
00:13:56,236 --> 00:13:58,005
I don't care
what you say he did,
296
00:13:58,005 --> 00:13:59,806
you're not talking
to my son without a lawyer.
297
00:13:59,806 --> 00:14:01,174
All right, well,
if you want Elijah back,
298
00:14:01,174 --> 00:14:02,409
you need to let us
talk to him.
299
00:14:02,409 --> 00:14:03,977
I just talked
to him, okay?
300
00:14:03,977 --> 00:14:05,512
And it's nothing.
He was pissed at me
301
00:14:05,512 --> 00:14:07,747
so he sold the itinerary
to a photographer
302
00:14:07,747 --> 00:14:11,018
so he could get a Nintendo
that I said he couldn't have.
303
00:14:11,018 --> 00:14:13,153
The guy wanted some
street shots of us.
304
00:14:13,153 --> 00:14:16,156
Jay panicked, thinking somehow
he got Elijah kidnapped.
305
00:14:16,156 --> 00:14:18,025
Who is this photographer?
306
00:14:18,025 --> 00:14:19,592
His name is Goran Stanka.
307
00:14:19,592 --> 00:14:20,894
He works outside of my club
308
00:14:20,894 --> 00:14:21,962
all the time.
309
00:14:21,962 --> 00:14:23,496
I'll check it out.
310
00:14:23,496 --> 00:14:25,165
I'm telling you...
311
00:14:25,165 --> 00:14:27,634
Stanka didn't have
anything to do with this.
312
00:14:27,634 --> 00:14:28,701
And neither did Jay.
313
00:14:28,701 --> 00:14:30,137
You seem pretty sure about that.
314
00:14:30,137 --> 00:14:32,405
I just don't want you
guys wasting your time.
315
00:14:32,405 --> 00:14:35,575
Why would you think
we were wasting our time?
316
00:14:37,978 --> 00:14:40,880
A couple of months ago
I received a letter
317
00:14:40,880 --> 00:14:42,950
from a man claiming
to be Elijah's
318
00:14:42,950 --> 00:14:45,085
biological father.
319
00:14:47,854 --> 00:14:49,356
I didn't know what to do.
320
00:14:49,356 --> 00:14:51,824
So I referred it to my lawyer.
321
00:14:51,824 --> 00:14:54,061
But this guy would
not let it go.
322
00:14:59,232 --> 00:15:01,101
:
Did you get my letter?
323
00:15:04,404 --> 00:15:05,472
Sorry?
324
00:15:08,942 --> 00:15:13,480
My name is Isaac Gahran.
325
00:15:13,480 --> 00:15:19,019
I believe I sent you
a letter a month ago.
326
00:15:19,019 --> 00:15:22,889
What can I do for you?
327
00:15:22,889 --> 00:15:28,895
As I stated before,
I am the boy's father.
328
00:15:28,895 --> 00:15:30,863
I went to fight in the war
329
00:15:30,863 --> 00:15:33,400
and I left my son
at a refugee camp
330
00:15:33,400 --> 00:15:36,003
after his mother died
from disease.
331
00:15:36,003 --> 00:15:38,171
When I came back
I was told
332
00:15:38,171 --> 00:15:42,175
that he was sent
to the United States.
333
00:15:42,175 --> 00:15:44,411
And now he's with you.
334
00:15:47,047 --> 00:15:50,183
I have his birth papers.
335
00:15:50,183 --> 00:15:53,053
And I will submit DNA
for testing if you wish.
336
00:15:58,958 --> 00:16:00,827
The adoption agency told us
337
00:16:00,827 --> 00:16:03,196
both of his parents had died.
338
00:16:03,196 --> 00:16:07,100
This kind of miscommunication
is typical in the camps.
339
00:16:09,036 --> 00:16:14,807
It is a beautiful name
you have chosen.
340
00:16:14,807 --> 00:16:16,809
Elijah.
341
00:16:16,809 --> 00:16:18,811
What do you want?
342
00:16:18,811 --> 00:16:22,249
I want what's right.
343
00:16:22,249 --> 00:16:23,650
Is there any
particular reason
344
00:16:23,650 --> 00:16:25,518
you didn't tell us about
this in the beginning?
345
00:16:25,518 --> 00:16:27,187
Well, you said
that some stalker
346
00:16:27,187 --> 00:16:28,621
was hanging out
in our boiler room
347
00:16:28,621 --> 00:16:30,923
and it had nothing
to do with this guy.
348
00:16:30,923 --> 00:16:32,725
Look, I know
that I screwed up.
349
00:16:32,725 --> 00:16:34,527
That's why I'm
telling you this now.
350
00:16:34,527 --> 00:16:36,596
What is it you're
trying to cover up?
351
00:16:36,596 --> 00:16:38,065
Like what?
352
00:16:38,065 --> 00:16:40,233
Like an illegal adoption.
353
00:16:40,233 --> 00:16:42,602
No, absolutely not.
354
00:16:42,602 --> 00:16:44,737
Look, I know how it
looks in the papers.
355
00:16:44,737 --> 00:16:47,674
A couple of rich jerks,
they fly their private jet,
356
00:16:47,674 --> 00:16:50,643
waltz over to Africa
and they hand pick a kid.
357
00:16:50,643 --> 00:16:53,413
But nobody knows what we
went through before Elijah.
358
00:16:53,413 --> 00:16:56,716
Kate and I tried to have
a child for years.
359
00:16:56,716 --> 00:16:57,950
She had four miscarriages.
360
00:16:57,950 --> 00:17:00,820
The last one
nearly did us in.
361
00:17:00,820 --> 00:17:02,889
She couldn't leave
the house for weeks.
362
00:17:02,889 --> 00:17:05,658
She was five months pregnant.
363
00:17:05,658 --> 00:17:08,328
And then Elijah,
he changed all that.
364
00:17:08,328 --> 00:17:10,130
This kid, he's such
a force of life,
365
00:17:10,130 --> 00:17:11,698
he's so happy.
366
00:17:11,698 --> 00:17:14,334
I wasn't going to let anybody
take that away from us.
367
00:17:14,334 --> 00:17:16,369
So your wife has no idea
about this Sudanese guy?
368
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
No, she doesn't.
369
00:17:20,039 --> 00:17:21,441
I wanted to protect her
370
00:17:21,441 --> 00:17:22,842
after all she'd
been through.
371
00:17:22,842 --> 00:17:23,810
How much did you pay him?
372
00:17:26,746 --> 00:17:29,382
:
$50,000.
373
00:17:37,657 --> 00:17:38,858
Any word from Sam yet?
374
00:17:38,858 --> 00:17:41,728
Yeah, Goran Stanka
alibis out for last night.
375
00:17:41,728 --> 00:17:43,130
What about Isaac Gahran?
376
00:17:43,130 --> 00:17:44,364
I'm checking with
the Sudanese consulate
377
00:17:44,364 --> 00:17:45,598
to see if they can help,
378
00:17:45,598 --> 00:17:47,134
but I think we
may have some luck
379
00:17:47,134 --> 00:17:48,168
with the Douglas' housekeeper.
380
00:17:48,168 --> 00:17:49,436
She was mugged last week
381
00:17:49,436 --> 00:17:51,003
and the house keys
were in her purse.
382
00:17:51,003 --> 00:17:52,772
And she didn't tell the family?
383
00:17:52,772 --> 00:17:54,907
No, she was afraid of
getting fired.
384
00:17:54,907 --> 00:17:56,008
Description?
385
00:17:56,008 --> 00:17:57,144
Only that he was black.
386
00:17:57,144 --> 00:17:59,179
Put out an APB
387
00:17:59,179 --> 00:18:00,847
as soon as they
finish with the sketch.
388
00:18:00,847 --> 00:18:01,881
All right, you got it.
389
00:18:01,881 --> 00:18:02,949
Oh, and do me a favor.
390
00:18:02,949 --> 00:18:04,317
Hold down the fort for an hour.
391
00:18:04,317 --> 00:18:05,485
You can call me
if you need me.
392
00:18:05,485 --> 00:18:07,019
Sure, everything okay?
393
00:18:07,019 --> 00:18:09,722
Yeah, I've just got
to take care of some stuff.
394
00:18:09,722 --> 00:18:11,090
See ya.
395
00:18:17,063 --> 00:18:18,898
I like the new hair.
396
00:18:18,898 --> 00:18:21,234
Yeah, I needed a change.
397
00:18:21,234 --> 00:18:24,571
You want to talk about
how you're doing?
398
00:18:26,873 --> 00:18:29,809
I don't go out much.
399
00:18:29,809 --> 00:18:34,547
My mom says that I
watch way too much TV.
400
00:18:34,547 --> 00:18:36,783
And it's good
to get some sun.
401
00:18:38,885 --> 00:18:41,354
Not for me.
402
00:18:41,354 --> 00:18:43,323
I don't want to ruin
this florescent light tan
403
00:18:43,323 --> 00:18:44,591
I've got going on.
404
00:18:51,431 --> 00:18:55,535
Another woman's gone missing.
405
00:18:55,535 --> 00:18:57,870
If you can help us
identify this man,
406
00:18:57,870 --> 00:19:00,807
we might be able
to find her.
407
00:19:04,811 --> 00:19:09,182
When I woke up in the van
after they took me,
408
00:19:09,182 --> 00:19:10,750
he was there.
409
00:19:16,956 --> 00:19:18,191
Bitch!
410
00:19:22,128 --> 00:19:23,530
Looks like we got a biter.
411
00:19:23,530 --> 00:19:26,399
It's not funny, that
bitch scratched me.
412
00:19:26,399 --> 00:19:27,967
So cut her nails
next time.
413
00:19:27,967 --> 00:19:29,369
Look, I'm serious
as cancer.
414
00:19:29,369 --> 00:19:30,603
You break her.
415
00:19:30,603 --> 00:19:31,971
Or I will.
416
00:19:31,971 --> 00:19:34,807
She won't be of use to anyone
when I'm done with her.
417
00:19:40,380 --> 00:19:42,582
Listen up, sweetheart.
418
00:19:42,582 --> 00:19:45,918
You touch me again,
I'll slit your throat.
419
00:19:47,887 --> 00:19:49,756
You got it?
420
00:19:57,330 --> 00:20:00,867
I'm really sorry.
421
00:20:00,867 --> 00:20:02,802
Yeah.
422
00:20:08,007 --> 00:20:11,878
Listen, if there's anything
that you can remember...
423
00:20:11,878 --> 00:20:13,713
What kind of van it was,
424
00:20:13,713 --> 00:20:16,316
where you drove, anything,
it would help us.
425
00:20:17,617 --> 00:20:21,321
He had me blindfolded.
426
00:20:21,321 --> 00:20:24,257
I remember a toll booth
on a bridge, though.
427
00:20:25,792 --> 00:20:29,896
The fare was $4.50,
I think.
428
00:20:29,896 --> 00:20:32,899
Well, that helps.
429
00:20:37,670 --> 00:20:40,973
I don't want to keep
remembering.
430
00:20:42,675 --> 00:20:44,010
ELENA:
Here you have it,
431
00:20:44,010 --> 00:20:45,745
Isaac's sketch.
432
00:20:45,745 --> 00:20:47,013
Thank you.
433
00:20:47,013 --> 00:20:48,648
What's this?
Sam sent over
434
00:20:48,648 --> 00:20:50,283
these photos that
the paparazzo took
435
00:20:50,283 --> 00:20:51,518
the day the housekeeper
got mugged.
436
00:20:51,518 --> 00:20:52,919
So we're hoping to get lucky.
437
00:20:52,919 --> 00:20:54,454
Okay, these are the ones
from across the street.
438
00:20:54,454 --> 00:20:55,888
This is Christopher
and Kate
439
00:20:55,888 --> 00:20:57,757
walking to their car.
That's the housekeeper?
440
00:20:57,757 --> 00:20:58,791
Mm-hmm.
441
00:20:58,791 --> 00:21:00,059
Keep going.
442
00:21:00,059 --> 00:21:01,828
Keep going.
443
00:21:01,828 --> 00:21:03,730
Stop.
444
00:21:03,730 --> 00:21:04,531
Who's that?
445
00:21:04,531 --> 00:21:06,666
Go to the next one.
446
00:21:06,666 --> 00:21:08,501
Let me enhance
the face.
447
00:21:10,970 --> 00:21:11,904
Hmph.
448
00:21:13,773 --> 00:21:15,708
That's our guy.
449
00:21:15,708 --> 00:21:17,577
So Isaac not only
conned the dad,
450
00:21:17,577 --> 00:21:20,046
but he took the kid to see
how much more he could get.
451
00:21:20,046 --> 00:21:21,881
It's the gift
that keeps on giving.
452
00:21:27,420 --> 00:21:29,556
Isaac Gahran,
or Isaac Mahi,
453
00:21:29,556 --> 00:21:31,591
as he's known to his
coworkers at the pizzeria.
454
00:21:31,591 --> 00:21:32,659
He got a
driver's license
455
00:21:32,659 --> 00:21:34,761
in that name.
Born in Southwest
456
00:21:34,761 --> 00:21:36,729
Sudan, came here
six years ago.
457
00:21:36,729 --> 00:21:37,830
Refugee?
458
00:21:37,830 --> 00:21:39,532
No. He was a soldier
with the SPLA.
459
00:21:39,532 --> 00:21:41,300
He came in on
a German passport.
460
00:21:41,300 --> 00:21:42,301
What's he been doing since?
461
00:21:42,301 --> 00:21:43,903
Before the pizzeria,
462
00:21:43,903 --> 00:21:45,505
he worked at an
adoption agency
as a translator
463
00:21:45,505 --> 00:21:46,939
until they fired him
464
00:21:46,939 --> 00:21:48,575
for trying to pull
another paternity scam.
465
00:21:48,575 --> 00:21:50,042
Well, that explains how
he got to the Douglas'.
466
00:21:50,042 --> 00:21:51,544
I don't think so.
467
00:21:51,544 --> 00:21:53,045
They went through
a different
adoption agency.
468
00:21:53,045 --> 00:21:55,147
I think he spotted them
at the cultural center.
469
00:21:55,147 --> 00:21:56,549
Or he opened up a tabloid.
470
00:21:56,549 --> 00:21:58,317
They made a big
deal out of it.
471
00:21:58,317 --> 00:21:59,419
Made them an easy mark.
472
00:21:59,419 --> 00:22:00,653
We have any idea
on a location?
473
00:22:00,653 --> 00:22:02,489
Last known address
was an SRO in Brooklyn,
474
00:22:02,489 --> 00:22:04,190
but he moved out
a couple of days ago.
475
00:22:05,358 --> 00:22:06,393
Okay. I'll
see you inside.
476
00:22:06,393 --> 00:22:07,927
All right.
Malone.
477
00:22:07,927 --> 00:22:10,062
Hey, Jack, we got a hit
on that partial from
478
00:22:10,062 --> 00:22:11,531
the pizza delivery truck.
Isaac Gahran?
479
00:22:11,531 --> 00:22:13,199
No, no. It's not Gahran.
It belongs
480
00:22:13,199 --> 00:22:16,102
to a 17-year-old Sudanese kid
named Luol Nimiera.
481
00:22:16,102 --> 00:22:17,336
He came to the states
482
00:22:17,336 --> 00:22:18,938
five years ago
with a group of orphans
483
00:22:18,938 --> 00:22:21,040
known as the
Lost Boys of the Sudan.
484
00:22:21,040 --> 00:22:22,141
Left their villages
485
00:22:22,141 --> 00:22:23,943
after they were wiped out
by the militia.
486
00:22:23,943 --> 00:22:25,211
We have an address?
487
00:22:25,211 --> 00:22:26,679
Yeah. He lives with
a foster family in Astoria,
488
00:22:26,679 --> 00:22:28,014
but they haven't
seen him in days.
489
00:22:28,014 --> 00:22:29,315
This the foster family,
490
00:22:29,315 --> 00:22:31,317
do they know anything
about this Isaac character?
491
00:22:31,317 --> 00:22:33,052
No. Just that they were friends.
492
00:22:33,052 --> 00:22:35,488
Okay, I want you
to pull up Luol's phone records.
493
00:22:35,488 --> 00:22:36,589
The Sudanese community
is pretty tight-knit.
494
00:22:36,589 --> 00:22:38,558
Somebody there will know him.
495
00:22:56,476 --> 00:22:59,446
Detective Morris,
Special Agent Johnson.
496
00:22:59,446 --> 00:23:00,780
Thank you for coming.
497
00:23:00,780 --> 00:23:02,482
Oh, it's my pleasure.
Any luck finding
498
00:23:02,482 --> 00:23:03,483
the waitress?
499
00:23:03,483 --> 00:23:06,018
No, but Jen Long confirms
500
00:23:06,018 --> 00:23:08,855
that Joe Giusti was
Foster's accomplice.
501
00:23:08,855 --> 00:23:11,190
I have a theory on their MO,
if you're interested.
502
00:23:11,190 --> 00:23:12,391
I'd love to hear it.
503
00:23:12,391 --> 00:23:13,693
I've got three
other victims,
504
00:23:13,693 --> 00:23:16,262
found in foreclosed homes
in depressed areas.
505
00:23:16,262 --> 00:23:18,665
Now, the banks are desperate
to unload these places,
506
00:23:18,665 --> 00:23:20,667
but they're not exactly
hot properties, right?
507
00:23:20,667 --> 00:23:22,101
So our guys swoop in
508
00:23:22,101 --> 00:23:23,903
offering six months rent
up front in cash,
509
00:23:23,903 --> 00:23:25,805
the bank jumps,
it's a done deal.
510
00:23:25,805 --> 00:23:27,406
Okay, so the bank
gets the money,
511
00:23:27,406 --> 00:23:30,477
no questions, and they get
all the privacy they need.
512
00:23:30,477 --> 00:23:32,745
Exactly. I want you to start
513
00:23:32,745 --> 00:23:34,280
digging up foreclosures
in areas off bridges
514
00:23:34,280 --> 00:23:36,382
matching the toll
your victim Jen mentioned.
515
00:23:36,382 --> 00:23:37,550
See if something pops.
516
00:23:41,821 --> 00:23:43,289
KATE:
Shouldn't there be
517
00:23:43,289 --> 00:23:46,125
a ransom call by now,
or a letter or something?
518
00:23:46,125 --> 00:23:48,495
Mrs. Douglas, why don't
you take a seat?
519
00:23:53,265 --> 00:23:54,767
Typically, yes,
520
00:23:54,767 --> 00:23:57,904
but in these situations,
there are no set rules.
521
00:23:57,904 --> 00:24:01,273
I feel like I'm going crazy.
522
00:24:01,273 --> 00:24:03,810
I feel like this
isn't even real.
523
00:24:03,810 --> 00:24:05,812
All right, listen.
The best thing you can do--
524
00:24:05,812 --> 00:24:07,480
the best thing
all of us can do--
525
00:24:07,480 --> 00:24:09,348
is stay focused
on finding Elijah.
526
00:24:09,348 --> 00:24:10,817
I'm going to ask you
527
00:24:10,817 --> 00:24:12,384
a few questions about the man
528
00:24:12,384 --> 00:24:15,154
in this photograph.
529
00:24:15,154 --> 00:24:19,025
That's... that's the shy boy
from the cultural center.
530
00:24:20,392 --> 00:24:22,695
All right, let's get
you all cleaned up.
531
00:24:22,695 --> 00:24:24,330
All right, Picasso?
532
00:24:24,330 --> 00:24:27,466
Come on.
533
00:24:27,466 --> 00:24:28,801
No, no.
534
00:24:32,905 --> 00:24:34,206
Excuse me.
535
00:24:34,206 --> 00:24:36,042
Excuse me, sir.
What are you doing?
536
00:24:36,042 --> 00:24:37,443
I'm very sorry.
537
00:24:37,443 --> 00:24:39,245
I work here.
I dropped the paint.
538
00:24:39,245 --> 00:24:40,346
Forgive me, please.
539
00:24:40,346 --> 00:24:41,380
Oh, no, no, no, no.
540
00:24:41,380 --> 00:24:43,482
You didn't do anything.
541
00:24:43,482 --> 00:24:45,818
I... I apologize.
542
00:24:47,353 --> 00:24:48,555
What is your name?
543
00:24:48,555 --> 00:24:49,789
Luol.
544
00:24:49,789 --> 00:24:52,391
Luol. Nice to meet you.
545
00:24:52,391 --> 00:24:54,460
I'm Kate, and this is Elijah.
546
00:24:54,460 --> 00:24:56,963
Elijah? Hello, Elijah.
547
00:24:56,963 --> 00:24:58,598
Hi.
548
00:24:59,465 --> 00:25:00,900
The mask
549
00:25:00,900 --> 00:25:03,135
he is painting is Dinka. No?
550
00:25:03,135 --> 00:25:04,403
Yes.
551
00:25:04,403 --> 00:25:06,205
Elijah was born
to a Dinka tribe
552
00:25:06,205 --> 00:25:08,708
in southern Sudan.
I am Dinka, as well.
553
00:25:08,708 --> 00:25:10,843
Oh. You hear that, Elijah?
554
00:25:10,843 --> 00:25:12,411
Yes.
555
00:25:12,411 --> 00:25:13,980
Luol is a fellow countryman.
556
00:25:13,980 --> 00:25:16,082
Well, I must go.
557
00:25:16,082 --> 00:25:17,216
The other children
558
00:25:17,216 --> 00:25:18,751
are running
out of paint.
559
00:25:21,053 --> 00:25:22,855
Um... Luol?
Yes?
560
00:25:22,855 --> 00:25:25,057
Yeah. I think
it's really important
561
00:25:25,057 --> 00:25:26,693
that Elijah get a sense
of his homeland.
562
00:25:26,693 --> 00:25:29,461
Maybe you could tell him
a few stories
563
00:25:29,461 --> 00:25:31,163
sometime.
564
00:25:32,632 --> 00:25:34,400
He is too little for all that.
565
00:25:34,400 --> 00:25:35,968
Um...
566
00:25:35,968 --> 00:25:38,537
All of my stories are filled
with lions and crocodiles.
567
00:25:38,537 --> 00:25:39,939
Grr!
568
00:25:41,941 --> 00:25:44,143
It was very nice to meet you.
569
00:25:44,143 --> 00:25:45,945
Likewise,
570
00:25:45,945 --> 00:25:47,847
Luol.
571
00:25:53,786 --> 00:25:56,388
He was just so gentle
with Elijah.
572
00:25:56,388 --> 00:26:00,259
And the way that he
looked at him... I don't know.
573
00:26:00,259 --> 00:26:03,963
It was... It was like
they were connected.
574
00:26:03,963 --> 00:26:06,599
Do you keep your house keys
575
00:26:06,599 --> 00:26:09,301
in your purse?
Yeah. Why?
576
00:26:09,301 --> 00:26:13,372
Because I'm willing to bet
that's what he was looking for.
577
00:26:13,372 --> 00:26:15,107
You interrupted him.
578
00:26:15,107 --> 00:26:19,011
Plan B was mugging
your housekeeper.
579
00:26:22,014 --> 00:26:24,717
You know, Christopher and I...
580
00:26:24,717 --> 00:26:27,887
we fell in love with the Sudan.
581
00:26:27,887 --> 00:26:31,057
The music, the art, the people.
582
00:26:32,725 --> 00:26:35,461
I wanted Elijah
to experience it.
583
00:26:35,461 --> 00:26:38,330
To be proud of it.
584
00:26:40,499 --> 00:26:44,737
I don't know, there's just
also so much brutality there.
585
00:26:47,239 --> 00:26:51,210
Maybe I should
have just kept him away.
586
00:26:51,210 --> 00:26:54,380
ELENA:
These are Luol's
cell phone records.
587
00:26:54,380 --> 00:26:55,514
Your number shows up
588
00:26:55,514 --> 00:26:56,916
nearly 70 times, and the last
589
00:26:56,916 --> 00:26:58,718
phone call he made,
it was to you.
590
00:26:58,718 --> 00:27:02,454
It is as I said,
I know Luol from the center.
591
00:27:02,454 --> 00:27:04,190
Nothing more.
592
00:27:04,190 --> 00:27:06,325
Peter, we spoke to everybody
at the center.
593
00:27:06,325 --> 00:27:08,294
You and Luol
594
00:27:08,294 --> 00:27:11,664
walked from the Sudan
to a Kenya refugee camp
595
00:27:11,664 --> 00:27:13,232
when you were
nine years old.
596
00:27:13,232 --> 00:27:15,334
You've been to hell
and back together.
597
00:27:15,334 --> 00:27:17,737
Did you have anything to do
with the kidnapping
598
00:27:17,737 --> 00:27:19,605
of this child?
599
00:27:19,605 --> 00:27:21,173
No, sir.
600
00:27:21,173 --> 00:27:23,676
I'm in America for my
bright future, and that is all.
601
00:27:23,676 --> 00:27:24,811
I'm not involved
602
00:27:24,811 --> 00:27:26,112
in any of this.
603
00:27:26,112 --> 00:27:28,147
Then you have nothing
to worry about.
604
00:27:28,147 --> 00:27:31,550
All you have to do is
answer our questions.
605
00:27:36,723 --> 00:27:39,425
What are you afraid of, Peter?
606
00:27:45,231 --> 00:27:49,902
Maybe it is true
that Luol belongs in prison.
607
00:27:49,902 --> 00:27:52,438
But he can't go home.
608
00:27:52,438 --> 00:27:54,140
There is no home.
609
00:27:55,942 --> 00:27:57,643
I tell you what, Peter.
610
00:27:57,643 --> 00:27:59,445
I'll make a deal with you.
611
00:27:59,445 --> 00:28:01,280
You tell us
what we want
612
00:28:01,280 --> 00:28:06,118
to know, and I guarantee that
Luol will stay in this country.
613
00:28:11,858 --> 00:28:14,861
I was cleaning up
at the center this morning.
614
00:28:15,995 --> 00:28:17,329
Luol?
615
00:28:17,329 --> 00:28:19,531
What happened to you?
616
00:28:19,531 --> 00:28:21,400
Isaac caused an accident, Peter.
617
00:28:21,400 --> 00:28:22,334
What?
618
00:28:24,370 --> 00:28:27,807
Whose blood is that?
You must hide this.
619
00:28:27,807 --> 00:28:30,276
I cannot.
What have you done?
I need you
to hide this.
620
00:28:30,276 --> 00:28:31,543
Peter, I need you to help me,
please!
621
00:28:31,543 --> 00:28:32,779
What did you do, Luol?
622
00:28:36,282 --> 00:28:37,383
I need some money.
623
00:28:37,383 --> 00:28:39,485
What?
624
00:28:39,485 --> 00:28:41,087
How much?
625
00:28:41,087 --> 00:28:44,656
$500. That will be enough.
Enough for what?
626
00:28:44,656 --> 00:28:45,892
To go away.
627
00:28:45,892 --> 00:28:47,760
Call the others,
see what you can find.
628
00:28:47,760 --> 00:28:49,328
I will call you when it is safe.
629
00:28:53,665 --> 00:28:55,301
I will call you
630
00:28:55,301 --> 00:28:58,137
when it is safe.
631
00:29:01,808 --> 00:29:03,509
And whose blood
was on the knife?
632
00:29:03,509 --> 00:29:06,879
He would not tell me.
633
00:29:06,879 --> 00:29:08,014
I hid the knife
634
00:29:08,014 --> 00:29:10,216
in a storage closet
at the center.
635
00:29:10,216 --> 00:29:13,352
Let me get ERT down there.
636
00:29:13,352 --> 00:29:15,254
Okay.
637
00:29:15,254 --> 00:29:18,257
Peter, I want you
to listen to me
very carefully.
638
00:29:20,626 --> 00:29:22,461
Do you know where Luol went?
639
00:29:22,461 --> 00:29:24,530
No.
640
00:29:24,530 --> 00:29:26,833
And he has not called me yet
for the money.
641
00:29:26,833 --> 00:29:28,801
Do you know where Isaac lives?
642
00:29:28,801 --> 00:29:30,602
Yes.
643
00:29:30,602 --> 00:29:32,538
Write.
644
00:29:38,477 --> 00:29:40,212
FBI!
645
00:29:55,161 --> 00:29:57,096
Looks like we got a ransom note.
646
00:29:57,096 --> 00:30:00,299
Jack, come take
a look at this.
647
00:30:07,473 --> 00:30:10,142
Welcome to America.
648
00:30:17,984 --> 00:30:19,518
or where they
were going?
649
00:30:19,518 --> 00:30:21,520
And can you tell
if any of the blood
belonged to Elijah?
650
00:30:21,520 --> 00:30:23,890
We're still doing
a full check on the house
651
00:30:23,890 --> 00:30:26,692
but, at this point, it appears
652
00:30:26,692 --> 00:30:28,594
that Isaac's
the only victim.
653
00:30:28,594 --> 00:30:29,962
ELENA:
Excuse me.
654
00:30:29,962 --> 00:30:32,598
Luol just called Peter
for the money.
655
00:30:32,598 --> 00:30:35,401
He wants to meet on 92nd Street
and Riverside Park.
656
00:30:35,401 --> 00:30:36,835
Okay. Excuse me.
657
00:31:02,895 --> 00:31:05,397
Freeze! FBI.
658
00:31:06,899 --> 00:31:08,600
JACK:
I'm going to ask you
659
00:31:08,600 --> 00:31:09,601
one more time.
660
00:31:09,601 --> 00:31:11,003
Where is the boy?
661
00:31:13,872 --> 00:31:15,741
Look at me when
I'm talking to you!
662
00:31:15,741 --> 00:31:17,977
Where is the boy?!
663
00:31:17,977 --> 00:31:19,378
Hey! I'm talking to you!
664
00:31:19,378 --> 00:31:21,380
Please! I should
be put in a prison.
665
00:31:21,380 --> 00:31:22,814
Now I will go. I will not argue.
666
00:31:22,814 --> 00:31:24,516
You can forget
about prison.
667
00:31:24,516 --> 00:31:27,586
I'm going to put you on the
first plane back to the Sudan,
668
00:31:27,586 --> 00:31:30,923
and make sure you're
on the front lines
of that civil war.
669
00:31:34,060 --> 00:31:36,929
Isaac was a soldier, right?
670
00:31:36,929 --> 00:31:38,830
He was conditioned for violence.
671
00:31:38,830 --> 00:31:41,400
I don't think you're like that.
672
00:31:41,400 --> 00:31:43,202
I think you came here
to get away
673
00:31:43,202 --> 00:31:44,803
from all of that.
674
00:31:44,803 --> 00:31:47,073
And if you
did kill him,
675
00:31:47,073 --> 00:31:50,042
I'm willing to bet
it was self-defense.
676
00:31:56,182 --> 00:31:58,084
Isaac told me
the child was stolen
677
00:31:58,084 --> 00:31:59,785
by this rich American family,
678
00:31:59,785 --> 00:32:01,187
and that he knew
679
00:32:01,187 --> 00:32:04,856
where the real parents
were in Africa.
680
00:32:04,856 --> 00:32:08,260
I thought we were going
to reunite them.
681
00:32:08,260 --> 00:32:11,930
But that was not
Isaac's true intention.
682
00:32:13,099 --> 00:32:14,466
He's hungry.
683
00:32:14,466 --> 00:32:16,535
So am I.
684
00:32:16,535 --> 00:32:18,237
He needs food.
685
00:32:18,237 --> 00:32:20,506
We should go
to the store.
686
00:32:25,144 --> 00:32:27,046
He can eat that.
687
00:32:31,217 --> 00:32:34,987
We cannot feed
him junk, Isaac.
688
00:32:34,987 --> 00:32:36,455
It is all we have.
689
00:32:39,825 --> 00:32:40,859
What is this?
690
00:32:40,859 --> 00:32:43,562
A ransom note.
691
00:32:43,562 --> 00:32:45,731
No! No, Isaac.
692
00:32:45,731 --> 00:32:47,666
This is not
about money.
693
00:32:47,666 --> 00:32:50,269
He belongs
with his real parents.
694
00:32:50,269 --> 00:32:52,238
I'm sure they are long dead.
695
00:32:52,238 --> 00:32:54,073
You said they were
still in Africa,
696
00:32:54,073 --> 00:32:56,175
that we would return
the child to them.
697
00:32:56,175 --> 00:32:58,144
You lied to me.
698
00:32:58,144 --> 00:33:01,313
Come on, Luol. You're naive.
699
00:33:03,249 --> 00:33:07,619
That note says you will kill him
if they do not pay.
700
00:33:07,619 --> 00:33:11,290
It won't come
to that, my dear.
701
00:33:11,290 --> 00:33:13,092
They bought him before.
702
00:33:13,092 --> 00:33:14,660
They'll buy him again.
703
00:33:14,660 --> 00:33:17,096
He's a favorite pet.
Why should we not get paid?
704
00:33:17,096 --> 00:33:18,497
And what if you're wrong, Isaac?
705
00:33:18,497 --> 00:33:20,799
What if you're wrong
and they refuse to pay?!
706
00:33:20,799 --> 00:33:23,769
Then I'll mail the boy back
to them in tiny little pieces.
707
00:33:26,004 --> 00:33:29,341
What do you think people back
home would say about you?
708
00:33:31,143 --> 00:33:33,679
You have to forget
Africa, Luol!
709
00:33:33,679 --> 00:33:35,214
You're in America now.
710
00:33:40,486 --> 00:33:44,022
I had to protect the child.
711
00:33:44,022 --> 00:33:48,094
And that's all we care about,
is the safety of that child.
712
00:33:48,094 --> 00:33:50,129
He is safe where he is.
713
00:33:50,129 --> 00:33:52,164
He's just a baby.
714
00:33:52,164 --> 00:33:54,466
He's defenseless.
715
00:33:54,466 --> 00:33:57,669
He can't take care
of himself.
716
00:33:57,669 --> 00:34:01,140
If you help us find him,
we can protect him.
717
00:34:01,140 --> 00:34:02,441
You understand?
718
00:34:02,441 --> 00:34:04,843
You are with the government.
719
00:34:04,843 --> 00:34:06,011
Why should I trust you?
720
00:34:06,011 --> 00:34:07,079
Because the
government's job
721
00:34:07,079 --> 00:34:08,814
is to protect its people.
722
00:34:08,814 --> 00:34:11,317
And I'm going to do my best to
hold up my end of the bargain.
723
00:34:11,317 --> 00:34:15,154
Where I come from, that is not
what a government does.
724
00:34:15,154 --> 00:34:19,191
A government does not care
for a child.
725
00:34:47,953 --> 00:34:50,021
Lu! Lu!
726
00:36:08,234 --> 00:36:12,738
My father ran one way
and I ran another.
727
00:36:12,738 --> 00:36:14,806
I do not know
what happened to him.
728
00:36:19,945 --> 00:36:21,813
My brother...
729
00:36:21,813 --> 00:36:24,650
I carried my brother
730
00:36:24,650 --> 00:36:26,785
until the skin of my feet
wore off.
731
00:36:29,788 --> 00:36:32,591
We ate berries
732
00:36:32,591 --> 00:36:35,160
and sucked water
from the mud
733
00:36:35,160 --> 00:36:38,330
until his stomach
started to hurt.
734
00:36:38,330 --> 00:36:44,636
He died in my arms,
and then I put him down.
735
00:36:44,636 --> 00:36:47,606
I left him on the ground.
736
00:36:47,606 --> 00:36:50,642
I had to keep walking.
737
00:36:54,179 --> 00:36:59,851
I wonder what future there is
with these things in my head.
738
00:37:05,257 --> 00:37:06,792
Luol, listen to me.
739
00:37:09,060 --> 00:37:10,228
Look at me.
740
00:37:10,762 --> 00:37:12,264
Look at me.
741
00:37:14,633 --> 00:37:17,769
This child doesn't have to die.
742
00:37:29,247 --> 00:37:31,950
I will only speak
with his mother.
743
00:37:35,654 --> 00:37:36,655
Okay.
744
00:37:46,898 --> 00:37:49,468
At the camp in Kukoma,
745
00:37:49,468 --> 00:37:52,938
they told us being in
America was like heaven.
746
00:37:55,807 --> 00:37:59,511
They lied;
they told us to give us hope.
747
00:38:07,619 --> 00:38:10,422
I mean you no disrespect, sir.
748
00:38:10,422 --> 00:38:13,325
None taken.
749
00:38:44,823 --> 00:38:49,428
Putting him behind bars seems
absolutely wrong on every level.
750
00:38:49,428 --> 00:38:51,029
Mm-hmm.
751
00:38:53,732 --> 00:38:56,301
You know, in my opinion,
Isaac orchestrated
752
00:38:56,301 --> 00:38:58,269
the whole thing.
753
00:38:58,269 --> 00:39:01,973
Luol did everything he could
to save that kid.
754
00:39:03,809 --> 00:39:05,744
Sounds about right to me.
755
00:39:24,295 --> 00:39:26,998
Hey, little man, you okay?
756
00:39:26,998 --> 00:39:29,267
My name's Martin.
I'm a policeman.
757
00:39:29,267 --> 00:39:31,803
Come on. Let's get you
out of here.
758
00:39:34,005 --> 00:39:35,306
Are you hurt anywhere?
759
00:39:35,306 --> 00:39:36,908
No? Okay, come on.
760
00:39:39,778 --> 00:39:44,816
*
761
00:40:23,822 --> 00:40:25,491
VIVIAN:
One of Joe's aliases
762
00:40:25,491 --> 00:40:26,525
popped on a lease.
763
00:40:26,525 --> 00:40:27,793
True to form,
764
00:40:27,793 --> 00:40:31,129
he paid three months
in advance in cash.
765
00:40:48,079 --> 00:40:49,447
Clear.
766
00:41:01,426 --> 00:41:03,128
Clear.
767
00:41:03,128 --> 00:41:04,095
Clear.
768
00:41:09,067 --> 00:41:11,637
Oh, this doesn't add up.
769
00:41:11,637 --> 00:41:12,971
Commercial-grade deadbolts
770
00:41:12,971 --> 00:41:14,873
affixed to the outside
of multiple doors.
771
00:41:17,375 --> 00:41:18,644
He spent some money here.
772
00:41:21,847 --> 00:41:24,115
This is too organized.
773
00:41:24,115 --> 00:41:25,851
This feels a lot bigger
than two perverts
774
00:41:25,851 --> 00:41:27,018
getting their rocks off.
53705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.