All language subtitles for Without.a.Trace.S06E01.Lost.Boy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,736 VIVIAN: Todd, we're looking 2 00:00:02,736 --> 00:00:04,572 for a girl from your church-- Jennifer Long. 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,740 I don't know anybody by that name. 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,676 ELENA: Todd's real name is Bradley Foster. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,278 He's been convicted of lewd acts 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,779 with a minor. 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,020 He's dead. 8 00:00:21,755 --> 00:00:22,723 Jennifer. 9 00:00:24,158 --> 00:00:26,026 Did we ever get any traction on this girl? 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,461 A girl matching her description 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,730 works at the diner where Foster was shot. 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,899 JACK: She might have been his next victim. 13 00:00:44,612 --> 00:00:47,748 (singing in foreign language, crowd cheering) 14 00:00:56,757 --> 00:00:59,026 Sorry. That's okay. 15 00:00:59,026 --> 00:01:01,495 So how long have you been involved in the cultural center? 16 00:01:01,495 --> 00:01:03,197 Ever since my wife Kate and I 17 00:01:03,197 --> 00:01:04,632 adopted our son Elijah from the Sudan. 18 00:01:04,632 --> 00:01:06,300 We believe it's important, not only for Elijah 19 00:01:06,300 --> 00:01:08,136 but for all the Sudanese people living in New York, 20 00:01:08,136 --> 00:01:10,271 to have a sense of community, 21 00:01:10,271 --> 00:01:11,872 and the cultural center provides that. 22 00:01:11,872 --> 00:01:13,341 There's been a lot of criticism 23 00:01:13,341 --> 00:01:15,309 about you and your wife Kate adopting your son 24 00:01:15,309 --> 00:01:16,944 solely for publicity purposes. 25 00:01:16,944 --> 00:01:18,011 How do you respond to that? 26 00:01:18,011 --> 00:01:19,547 You know, we saw an opportunity 27 00:01:19,547 --> 00:01:22,550 to give our son Elijah a better life and we took it. 28 00:01:22,550 --> 00:01:24,185 Certainly nothing to be ashamed of there. 29 00:01:24,185 --> 00:01:26,554 All right, I think that's it. Okay. 30 00:01:26,554 --> 00:01:27,488 Take care. 31 00:01:35,896 --> 00:01:37,698 Hey, baby. 32 00:01:37,698 --> 00:01:39,900 Hey, beauty, what you doing? 33 00:01:39,900 --> 00:01:41,769 I'm just heading to bed. 34 00:01:41,769 --> 00:01:43,604 How'd he go down? 35 00:01:43,604 --> 00:01:45,539 Well, I gave him Mr. Lion about ten minutes ago 36 00:01:45,539 --> 00:01:48,108 and he's been quiet since, so keep your fingers crossed. 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,677 I will. 38 00:01:51,779 --> 00:01:53,681 Elijah? 39 00:01:57,785 --> 00:01:58,919 What's going on? 40 00:01:58,919 --> 00:02:00,087 Elijah! 41 00:02:00,087 --> 00:02:01,389 Hey, Elijah. 42 00:02:01,389 --> 00:02:02,656 Hey, hey, hey, hey. 43 00:02:02,656 --> 00:02:03,691 Hey, you! 44 00:02:03,691 --> 00:02:05,493 Where you going? Come here, come here. 45 00:02:05,493 --> 00:02:07,328 Okay, come on, bedtime. 46 00:02:07,328 --> 00:02:09,263 What are you doing 47 00:02:09,263 --> 00:02:10,231 All right, 48 00:02:10,231 --> 00:02:11,565 I got him. 49 00:02:11,565 --> 00:02:12,366 Come on. 50 00:02:14,702 --> 00:02:16,337 Hey, Jay, 51 00:02:16,337 --> 00:02:17,871 did you leave the gate open? 52 00:02:17,871 --> 00:02:20,174 No. 53 00:02:21,041 --> 00:02:23,511 He was on the stairs. 54 00:02:23,511 --> 00:02:25,913 Jay forget to close that gate again? 55 00:02:25,913 --> 00:02:28,048 We'll talk about it later. 56 00:02:28,048 --> 00:02:29,617 All right, you sure you're okay? 57 00:02:29,617 --> 00:02:30,818 Yeah, I'm fine. 58 00:02:30,818 --> 00:02:33,287 Okay, look, I got to stop by the club later, 59 00:02:33,287 --> 00:02:35,055 so I'll be home around 3:00. 60 00:02:35,055 --> 00:02:36,056 I love you. 61 00:02:36,056 --> 00:02:37,791 I love you, too. 62 00:02:37,791 --> 00:02:38,892 Bye. 63 00:02:38,892 --> 00:02:40,528 I didn't leave the gate open, 64 00:02:40,528 --> 00:02:41,762 okay? 65 00:02:41,762 --> 00:02:43,096 Yeah, I know. 66 00:02:43,096 --> 00:02:45,132 I just got scared, okay? 67 00:02:45,132 --> 00:02:46,234 I'm sorry. 68 00:02:46,234 --> 00:02:48,436 See you, tough guy. 69 00:02:48,436 --> 00:02:50,538 Bye-bye. Yeah, tough guy. 70 00:02:50,538 --> 00:02:51,805 Come on. 71 00:02:54,675 --> 00:02:57,245 No more drama tonight, okay? 72 00:02:57,245 --> 00:02:59,880 Okay. Okay. 73 00:02:59,880 --> 00:03:02,216 Hmm. Mm. 74 00:03:52,766 --> 00:03:54,134 Malone. 75 00:03:54,134 --> 00:03:55,303 Where are you? 76 00:03:55,303 --> 00:03:56,604 In the park. 77 00:03:56,604 --> 00:03:57,605 Really? 78 00:03:57,605 --> 00:03:59,307 Yeah, my doctor gave me a choice between 79 00:03:59,307 --> 00:04:02,142 taking blood pressure medication or walking to work every day. 80 00:04:02,142 --> 00:04:03,511 I chose fresh air. 81 00:04:03,511 --> 00:04:05,579 And how's that working for you? 82 00:04:05,579 --> 00:04:07,014 Unclear. 83 00:04:07,014 --> 00:04:09,249 Good. Well, here in the land of work, 84 00:04:09,249 --> 00:04:12,420 we have a missing four-year-old. 85 00:04:12,420 --> 00:04:13,454 Parents are celebrities. 86 00:04:13,454 --> 00:04:14,755 Oh, yeah 87 00:04:14,755 --> 00:04:18,125 The dad's a big hotel and club owner, 88 00:04:18,125 --> 00:04:19,627 Christopher Douglas. 89 00:04:19,627 --> 00:04:21,729 His wife Kate's an ex-model. 90 00:04:21,729 --> 00:04:23,731 The address is 535 Rivington, 91 00:04:23,731 --> 00:04:26,199 and Samantha's on her way there now. 92 00:04:26,199 --> 00:04:27,901 Oh, yeah 93 00:04:27,901 --> 00:04:31,372 Well, I'm still trying to track down that waitress 94 00:04:31,372 --> 00:04:33,374 who was one of Bradley Foster's targets. 95 00:04:33,374 --> 00:04:35,008 She hasn't returned any of my calls, 96 00:04:35,008 --> 00:04:37,210 and her car has just shown up stolen. 97 00:04:37,210 --> 00:04:38,245 You think Foster 98 00:04:38,245 --> 00:04:39,279 has an accomplice? 99 00:04:39,279 --> 00:04:40,614 I'm not sure. 100 00:04:40,614 --> 00:04:42,983 I just need to talk to this waitress Angela, 101 00:04:42,983 --> 00:04:46,286 so I can hopefully put this case to bed. 102 00:04:51,425 --> 00:04:52,860 Would you excuse me for a moment? 103 00:04:57,097 --> 00:04:59,099 Find out anything? Uh, well, Mrs. Douglas 104 00:04:59,099 --> 00:05:02,403 put the baby down around 9:00 p.m.; she went to bed. 105 00:05:02,403 --> 00:05:03,571 Her husband came in around 106 00:05:03,571 --> 00:05:05,072 3:00 a.m.; he went to bed. 107 00:05:05,072 --> 00:05:06,574 His 14-year-old son 108 00:05:06,574 --> 00:05:09,042 from a previous marriage was staying here, also asleep. 109 00:05:09,042 --> 00:05:11,645 No one saw or heard anything unusual. 110 00:05:11,645 --> 00:05:14,815 Place like this has got to have an alarm. But Mrs. Douglas doesn't like 111 00:05:14,815 --> 00:05:17,017 to set it when her husband's coming in late, 112 00:05:17,017 --> 00:05:18,586 because the beeping wakes the baby. 113 00:05:18,586 --> 00:05:21,422 Find out who has an intimate knowledge 114 00:05:21,422 --> 00:05:22,656 of their routine. 115 00:05:22,656 --> 00:05:24,792 I'll check outside. All right. 116 00:06:54,414 --> 00:06:57,150 SAMANTHA: Is there anybody who had access to your daily schedule? 117 00:06:57,150 --> 00:06:59,219 Staff, personal assistant? 118 00:06:59,219 --> 00:07:01,622 CHRISTOPHER: Nobody who would have done something like this. 119 00:07:14,568 --> 00:07:16,103 So whoever this was 120 00:07:16,103 --> 00:07:18,438 was listening to everything we talked about? 121 00:07:18,438 --> 00:07:19,807 JACK: Mm-hmm. 122 00:07:19,807 --> 00:07:21,475 The signal was pretty clear. 123 00:07:21,475 --> 00:07:23,276 How long have they been down there? 124 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 It's hard to tell, but some of the magazines 125 00:07:25,278 --> 00:07:26,480 dated back a couple of months. 126 00:07:26,480 --> 00:07:28,582 Given what we found downstairs, 127 00:07:28,582 --> 00:07:30,851 I'd say that we were dealing with a stalker. 128 00:07:30,851 --> 00:07:33,353 Have either of you had a problem with anyone lately? 129 00:07:35,355 --> 00:07:37,457 Oh, my God. 130 00:07:37,457 --> 00:07:39,092 The guy in the taxi. 131 00:07:40,961 --> 00:07:43,296 What guy? It was Tuesday, 132 00:07:43,296 --> 00:07:46,867 and I had just taken Elijah to the doctor for his cough. 133 00:07:46,867 --> 00:07:48,736 Taxi. 134 00:07:50,771 --> 00:07:52,439 Can I give you a hand? 135 00:07:52,439 --> 00:07:54,207 Uh, no, I got everything, thanks. 136 00:07:54,207 --> 00:07:55,976 How's he feeling? 137 00:07:55,976 --> 00:07:57,244 Excuse me? 138 00:07:57,244 --> 00:07:59,312 Y-You were just coming from the pharmacy, right? 139 00:07:59,312 --> 00:08:02,082 Yeah. Does he have that cough going around? 140 00:08:02,082 --> 00:08:04,652 You know, I would try eucalyptus oil rub. 141 00:08:04,652 --> 00:08:05,919 I find it's very effective. 142 00:08:05,919 --> 00:08:08,021 Okay. I haven't tried that. 143 00:08:08,021 --> 00:08:09,322 Thanks. Yeah, no worries. 144 00:08:09,322 --> 00:08:10,323 Oh, uh, 145 00:08:10,323 --> 00:08:12,492 address is 535 Rivington. 146 00:08:12,492 --> 00:08:14,094 Have a great day. 147 00:08:18,065 --> 00:08:20,534 And you never saw this man again? 148 00:08:20,534 --> 00:08:22,002 No. We get letters 149 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 from these kinds of guys all the time. 150 00:08:24,004 --> 00:08:26,506 Any of them threatening towards your son? 151 00:08:26,506 --> 00:08:29,376 No. It's just usually obsessed-fan kind of stuff. 152 00:08:29,376 --> 00:08:30,844 We give it to our lawyer. 153 00:08:30,844 --> 00:08:33,313 She decides whether it needs to go to the police. 154 00:08:33,313 --> 00:08:34,447 We're gonna need to see them. 155 00:08:35,816 --> 00:08:37,184 What do we do now? 156 00:08:37,184 --> 00:08:38,652 Sit tight. 157 00:08:38,652 --> 00:08:41,121 We're expecting a ransom call at some point. 158 00:08:41,121 --> 00:08:43,023 But until then, we're doing 159 00:08:43,023 --> 00:08:44,825 everything we can to find him. 160 00:08:49,062 --> 00:08:51,264 WOMAN: It's not like Angela 161 00:08:51,264 --> 00:08:52,833 to just not show up. 162 00:08:52,833 --> 00:08:54,735 She's never missed a day of work before. 163 00:08:54,735 --> 00:08:56,536 When was the last time you saw her? 164 00:08:59,006 --> 00:09:00,874 Actually, the night you called 165 00:09:00,874 --> 00:09:02,442 looking for her, like, two weeks ago. 166 00:09:02,442 --> 00:09:05,378 I gave her the message, and that was it-- but... 167 00:09:05,378 --> 00:09:06,780 it's weird she didn't call, 168 00:09:06,780 --> 00:09:08,716 you know, at least for her check. 169 00:09:08,716 --> 00:09:11,351 Do you remember the guy that was killed? 170 00:09:11,351 --> 00:09:13,220 Yeah, Todd. 171 00:09:13,220 --> 00:09:17,057 Now, do you remember if he ever came in here with anyone else? 172 00:09:17,958 --> 00:09:20,193 He had a buddy, a guy named Joe. 173 00:09:20,193 --> 00:09:22,329 Took a real shine to Angela. 174 00:09:25,398 --> 00:09:26,900 : Now, now, 175 00:09:26,900 --> 00:09:28,836 eyes above the headlights, please. 176 00:09:30,604 --> 00:09:32,706 Well, you can't blame a guy. 177 00:09:32,706 --> 00:09:34,207 : No blame, just shame. 178 00:09:34,207 --> 00:09:37,277 Do I hear a little Texas in there? 179 00:09:37,277 --> 00:09:38,779 Will it affect my tip 180 00:09:38,779 --> 00:09:40,047 if I say yes? 181 00:09:40,047 --> 00:09:42,215 I don't know, maybe. Where you from? 182 00:09:42,215 --> 00:09:43,250 I was born 183 00:09:43,250 --> 00:09:44,284 near Galveston. 184 00:09:44,284 --> 00:09:47,287 But I wasted most of my 20s in El Paso. 185 00:09:47,287 --> 00:09:48,922 I know it, I know it well. 186 00:09:48,922 --> 00:09:50,858 : I got two ex-wives out there. 187 00:09:50,858 --> 00:09:53,460 Well, that beats my one ex-husband. 188 00:09:54,695 --> 00:09:57,164 You, uh, you got any family out here? 189 00:09:58,265 --> 00:09:59,532 No. 190 00:09:59,532 --> 00:10:01,702 Why, you looking to play house? 191 00:10:03,370 --> 00:10:04,905 See? 192 00:10:04,905 --> 00:10:06,439 What did I tell you? 193 00:10:06,439 --> 00:10:08,241 She's a riot. 194 00:10:09,409 --> 00:10:11,278 Now, you mentioned this Joe was wearing 195 00:10:11,278 --> 00:10:13,246 a cleaning uniform-- did you see if he was 196 00:10:13,246 --> 00:10:15,849 driving a van? Yeah, from the cleaning company. 197 00:10:15,849 --> 00:10:17,751 I saw it the night I told Angela 198 00:10:17,751 --> 00:10:19,152 you were looking for her. 199 00:10:19,152 --> 00:10:21,054 I'd already put the "Closed" sign out front. 200 00:10:21,054 --> 00:10:22,555 He saw it and kept on going. 201 00:10:22,555 --> 00:10:26,093 Do you think you could describe him to a sketch artist? 202 00:10:26,093 --> 00:10:28,128 Sure. My shift's over in half an hour. 203 00:10:28,128 --> 00:10:31,098 I'll wait. 204 00:10:32,332 --> 00:10:33,433 Malone. 205 00:10:33,433 --> 00:10:34,534 VIVIAN: Hey! 206 00:10:34,534 --> 00:10:35,869 I need a favor. 207 00:10:35,869 --> 00:10:37,404 I think we were right 208 00:10:37,404 --> 00:10:39,707 about Bradley Foster having an accomplice. 209 00:10:39,707 --> 00:10:41,341 So if I send you a sketch, 210 00:10:41,341 --> 00:10:44,111 could you get Jen Long to make an I.D.? 211 00:10:44,111 --> 00:10:46,113 I'll give it a shot, but the last time I talked to her 212 00:10:46,113 --> 00:10:47,715 she didn't seem to remember much. 213 00:10:47,715 --> 00:10:49,649 Well, considering what she's been through, 214 00:10:49,649 --> 00:10:51,451 it's probably for the best. 215 00:10:51,451 --> 00:10:52,720 Okay, I'll see what I can do. 216 00:10:52,720 --> 00:10:54,154 MARTIN: Hey, Jack. 217 00:10:54,154 --> 00:10:56,990 I think we got a hit on the guy from the boiler room. 218 00:10:56,990 --> 00:10:58,658 We pulled his prints off the baby monitor. 219 00:10:58,658 --> 00:11:01,862 Some of them turned up on the letters that were sent to Kate. 220 00:11:01,862 --> 00:11:04,597 Name's Dwight Feeney. 27, no record. 221 00:11:04,597 --> 00:11:05,632 We're bringing him in now. 222 00:11:05,632 --> 00:11:07,901 Okay. Can't wait. 223 00:11:09,669 --> 00:11:11,204 Where's the kid, Dwight? 224 00:11:11,204 --> 00:11:12,005 What kid? 225 00:11:12,005 --> 00:11:13,306 The kid that you kidnapped. 226 00:11:13,306 --> 00:11:15,075 Their kid, Elijah. 227 00:11:15,075 --> 00:11:18,311 I absolutely do not know what you are talking about. 228 00:11:18,311 --> 00:11:20,147 Then let me clarify. 229 00:11:20,147 --> 00:11:22,149 You're a loser obsessed with a model 230 00:11:22,149 --> 00:11:23,917 who camped out in her boiler room 231 00:11:23,917 --> 00:11:24,952 and listened to her conversations 232 00:11:24,952 --> 00:11:26,286 over a baby monitor. 233 00:11:26,286 --> 00:11:28,789 Look, I admit I have feelings for Kate, 234 00:11:28,789 --> 00:11:31,091 but I didn't touch that little thing. 235 00:11:32,425 --> 00:11:35,395 If you're interested in who would hurt him, 236 00:11:35,395 --> 00:11:37,064 I may be able to help. 237 00:11:37,064 --> 00:11:39,266 JAY: You never said I had to watch him! 238 00:11:39,266 --> 00:11:42,435 CHRISTOPHER: Jay, all I'm asking is that you just start to take 239 00:11:42,435 --> 00:11:44,704 a little responsibility around here, okay? 240 00:11:44,704 --> 00:11:46,306 JAY: Like what, parenting? 241 00:11:46,306 --> 00:11:48,408 You're the one who adopted him. You watch your mouth! 242 00:11:48,408 --> 00:11:50,610 No, I'm always third in line around here! 243 00:11:50,610 --> 00:11:52,212 It's Kate, then Elijah, then me. 244 00:11:52,212 --> 00:11:54,014 That is not how it is, Jay. 245 00:11:54,014 --> 00:11:55,949 You know it's true. 246 00:11:55,949 --> 00:11:58,251 I wish you'd left him in Africa. 247 00:11:59,987 --> 00:12:01,554 I would check into that kid 248 00:12:01,554 --> 00:12:04,157 before you start pointing fingers at innocent people. 249 00:12:04,157 --> 00:12:05,692 Innocent? 250 00:12:05,692 --> 00:12:07,727 We've got you on breaking and entering, 251 00:12:07,727 --> 00:12:09,429 stalking, and that baby monitor 252 00:12:09,429 --> 00:12:11,464 is good enough for an illegal wire tap. 253 00:12:11,464 --> 00:12:14,434 And I'm still not convinced you didn't hurt that kid. 254 00:12:14,434 --> 00:12:17,838 You're wasting your time. 255 00:12:21,975 --> 00:12:23,676 All right, thanks. 256 00:12:23,676 --> 00:12:25,378 So Kate's stalker alibis out. 257 00:12:25,378 --> 00:12:27,815 He was on duty at a security job all night. Yeah? 258 00:12:27,815 --> 00:12:29,416 And I think he may be right about Jay. 259 00:12:29,416 --> 00:12:31,584 He went to return a DVD about an hour ago, 260 00:12:31,584 --> 00:12:32,820 and no one's seen him since. 261 00:12:32,820 --> 00:12:33,987 Now these are his recent emails. 262 00:12:33,987 --> 00:12:35,755 Come here, check this out. 263 00:12:37,424 --> 00:12:38,959 Take a look at this one. 264 00:12:38,959 --> 00:12:41,028 Where is it? 265 00:12:41,028 --> 00:12:42,963 Here we go. "If you want Elijah, 266 00:12:42,963 --> 00:12:44,832 here's how to find him." 267 00:12:44,832 --> 00:12:46,099 Who's the recipient? 268 00:12:46,099 --> 00:12:47,667 I'm still trying to figure that out. 269 00:12:47,667 --> 00:12:48,802 But look at this attachment. 270 00:12:50,070 --> 00:12:51,604 The family's itinerary for the week. 271 00:12:51,604 --> 00:12:52,940 Yeah, who needs 272 00:12:52,940 --> 00:12:54,607 a baby monitor when you know their schedule? 273 00:12:54,607 --> 00:12:56,243 Let's run this kid's credit card and ATM. 274 00:12:56,243 --> 00:12:58,278 If he's on the run, he's going to need cash. 275 00:12:58,278 --> 00:12:59,079 You got it. 276 00:12:59,079 --> 00:13:01,181 Have you seen this boy? 277 00:13:01,181 --> 00:13:02,850 Excuse me, have you seen this boy? 278 00:13:02,850 --> 00:13:03,884 Have you seen this boy? 279 00:13:03,884 --> 00:13:05,085 He bought a bus ticket here 280 00:13:05,085 --> 00:13:06,386 ten minutes ago with a credit card. 281 00:13:06,386 --> 00:13:09,289 Oh, the bus here, the bus here. 282 00:13:09,289 --> 00:13:10,257 Martin! Martin! 283 00:13:20,868 --> 00:13:22,669 Hey! Stop the bus! 284 00:13:22,669 --> 00:13:24,104 FBI! 285 00:13:24,104 --> 00:13:25,906 Stop the bus! Stop the bus! 286 00:13:25,906 --> 00:13:28,108 FBI! 287 00:13:29,409 --> 00:13:30,310 Thank you. 288 00:13:30,310 --> 00:13:32,179 All right, everybody, listen up. 289 00:13:32,179 --> 00:13:33,813 FBI, just stay in your seats. 290 00:13:42,055 --> 00:13:43,924 Where's Elijah? I don't know. 291 00:13:43,924 --> 00:13:45,993 You better tell me where he is or I'm going to throw you 292 00:13:45,993 --> 00:13:47,027 out the window myself. 293 00:13:47,027 --> 00:13:49,796 I don't know. 294 00:13:49,796 --> 00:13:51,398 I didn't want it to happen. 295 00:13:56,236 --> 00:13:58,005 I don't care what you say he did, 296 00:13:58,005 --> 00:13:59,806 you're not talking to my son without a lawyer. 297 00:13:59,806 --> 00:14:01,174 All right, well, if you want Elijah back, 298 00:14:01,174 --> 00:14:02,409 you need to let us talk to him. 299 00:14:02,409 --> 00:14:03,977 I just talked to him, okay? 300 00:14:03,977 --> 00:14:05,512 And it's nothing. He was pissed at me 301 00:14:05,512 --> 00:14:07,747 so he sold the itinerary to a photographer 302 00:14:07,747 --> 00:14:11,018 so he could get a Nintendo that I said he couldn't have. 303 00:14:11,018 --> 00:14:13,153 The guy wanted some street shots of us. 304 00:14:13,153 --> 00:14:16,156 Jay panicked, thinking somehow he got Elijah kidnapped. 305 00:14:16,156 --> 00:14:18,025 Who is this photographer? 306 00:14:18,025 --> 00:14:19,592 His name is Goran Stanka. 307 00:14:19,592 --> 00:14:20,894 He works outside of my club 308 00:14:20,894 --> 00:14:21,962 all the time. 309 00:14:21,962 --> 00:14:23,496 I'll check it out. 310 00:14:23,496 --> 00:14:25,165 I'm telling you... 311 00:14:25,165 --> 00:14:27,634 Stanka didn't have anything to do with this. 312 00:14:27,634 --> 00:14:28,701 And neither did Jay. 313 00:14:28,701 --> 00:14:30,137 You seem pretty sure about that. 314 00:14:30,137 --> 00:14:32,405 I just don't want you guys wasting your time. 315 00:14:32,405 --> 00:14:35,575 Why would you think we were wasting our time? 316 00:14:37,978 --> 00:14:40,880 A couple of months ago I received a letter 317 00:14:40,880 --> 00:14:42,950 from a man claiming to be Elijah's 318 00:14:42,950 --> 00:14:45,085 biological father. 319 00:14:47,854 --> 00:14:49,356 I didn't know what to do. 320 00:14:49,356 --> 00:14:51,824 So I referred it to my lawyer. 321 00:14:51,824 --> 00:14:54,061 But this guy would not let it go. 322 00:14:59,232 --> 00:15:01,101 : Did you get my letter? 323 00:15:04,404 --> 00:15:05,472 Sorry? 324 00:15:08,942 --> 00:15:13,480 My name is Isaac Gahran. 325 00:15:13,480 --> 00:15:19,019 I believe I sent you a letter a month ago. 326 00:15:19,019 --> 00:15:22,889 What can I do for you? 327 00:15:22,889 --> 00:15:28,895 As I stated before, I am the boy's father. 328 00:15:28,895 --> 00:15:30,863 I went to fight in the war 329 00:15:30,863 --> 00:15:33,400 and I left my son at a refugee camp 330 00:15:33,400 --> 00:15:36,003 after his mother died from disease. 331 00:15:36,003 --> 00:15:38,171 When I came back I was told 332 00:15:38,171 --> 00:15:42,175 that he was sent to the United States. 333 00:15:42,175 --> 00:15:44,411 And now he's with you. 334 00:15:47,047 --> 00:15:50,183 I have his birth papers. 335 00:15:50,183 --> 00:15:53,053 And I will submit DNA for testing if you wish. 336 00:15:58,958 --> 00:16:00,827 The adoption agency told us 337 00:16:00,827 --> 00:16:03,196 both of his parents had died. 338 00:16:03,196 --> 00:16:07,100 This kind of miscommunication is typical in the camps. 339 00:16:09,036 --> 00:16:14,807 It is a beautiful name you have chosen. 340 00:16:14,807 --> 00:16:16,809 Elijah. 341 00:16:16,809 --> 00:16:18,811 What do you want? 342 00:16:18,811 --> 00:16:22,249 I want what's right. 343 00:16:22,249 --> 00:16:23,650 Is there any particular reason 344 00:16:23,650 --> 00:16:25,518 you didn't tell us about this in the beginning? 345 00:16:25,518 --> 00:16:27,187 Well, you said that some stalker 346 00:16:27,187 --> 00:16:28,621 was hanging out in our boiler room 347 00:16:28,621 --> 00:16:30,923 and it had nothing to do with this guy. 348 00:16:30,923 --> 00:16:32,725 Look, I know that I screwed up. 349 00:16:32,725 --> 00:16:34,527 That's why I'm telling you this now. 350 00:16:34,527 --> 00:16:36,596 What is it you're trying to cover up? 351 00:16:36,596 --> 00:16:38,065 Like what? 352 00:16:38,065 --> 00:16:40,233 Like an illegal adoption. 353 00:16:40,233 --> 00:16:42,602 No, absolutely not. 354 00:16:42,602 --> 00:16:44,737 Look, I know how it looks in the papers. 355 00:16:44,737 --> 00:16:47,674 A couple of rich jerks, they fly their private jet, 356 00:16:47,674 --> 00:16:50,643 waltz over to Africa and they hand pick a kid. 357 00:16:50,643 --> 00:16:53,413 But nobody knows what we went through before Elijah. 358 00:16:53,413 --> 00:16:56,716 Kate and I tried to have a child for years. 359 00:16:56,716 --> 00:16:57,950 She had four miscarriages. 360 00:16:57,950 --> 00:17:00,820 The last one nearly did us in. 361 00:17:00,820 --> 00:17:02,889 She couldn't leave the house for weeks. 362 00:17:02,889 --> 00:17:05,658 She was five months pregnant. 363 00:17:05,658 --> 00:17:08,328 And then Elijah, he changed all that. 364 00:17:08,328 --> 00:17:10,130 This kid, he's such a force of life, 365 00:17:10,130 --> 00:17:11,698 he's so happy. 366 00:17:11,698 --> 00:17:14,334 I wasn't going to let anybody take that away from us. 367 00:17:14,334 --> 00:17:16,369 So your wife has no idea about this Sudanese guy? 368 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 No, she doesn't. 369 00:17:20,039 --> 00:17:21,441 I wanted to protect her 370 00:17:21,441 --> 00:17:22,842 after all she'd been through. 371 00:17:22,842 --> 00:17:23,810 How much did you pay him? 372 00:17:26,746 --> 00:17:29,382 : $50,000. 373 00:17:37,657 --> 00:17:38,858 Any word from Sam yet? 374 00:17:38,858 --> 00:17:41,728 Yeah, Goran Stanka alibis out for last night. 375 00:17:41,728 --> 00:17:43,130 What about Isaac Gahran? 376 00:17:43,130 --> 00:17:44,364 I'm checking with the Sudanese consulate 377 00:17:44,364 --> 00:17:45,598 to see if they can help, 378 00:17:45,598 --> 00:17:47,134 but I think we may have some luck 379 00:17:47,134 --> 00:17:48,168 with the Douglas' housekeeper. 380 00:17:48,168 --> 00:17:49,436 She was mugged last week 381 00:17:49,436 --> 00:17:51,003 and the house keys were in her purse. 382 00:17:51,003 --> 00:17:52,772 And she didn't tell the family? 383 00:17:52,772 --> 00:17:54,907 No, she was afraid of getting fired. 384 00:17:54,907 --> 00:17:56,008 Description? 385 00:17:56,008 --> 00:17:57,144 Only that he was black. 386 00:17:57,144 --> 00:17:59,179 Put out an APB 387 00:17:59,179 --> 00:18:00,847 as soon as they finish with the sketch. 388 00:18:00,847 --> 00:18:01,881 All right, you got it. 389 00:18:01,881 --> 00:18:02,949 Oh, and do me a favor. 390 00:18:02,949 --> 00:18:04,317 Hold down the fort for an hour. 391 00:18:04,317 --> 00:18:05,485 You can call me if you need me. 392 00:18:05,485 --> 00:18:07,019 Sure, everything okay? 393 00:18:07,019 --> 00:18:09,722 Yeah, I've just got to take care of some stuff. 394 00:18:09,722 --> 00:18:11,090 See ya. 395 00:18:17,063 --> 00:18:18,898 I like the new hair. 396 00:18:18,898 --> 00:18:21,234 Yeah, I needed a change. 397 00:18:21,234 --> 00:18:24,571 You want to talk about how you're doing? 398 00:18:26,873 --> 00:18:29,809 I don't go out much. 399 00:18:29,809 --> 00:18:34,547 My mom says that I watch way too much TV. 400 00:18:34,547 --> 00:18:36,783 And it's good to get some sun. 401 00:18:38,885 --> 00:18:41,354 Not for me. 402 00:18:41,354 --> 00:18:43,323 I don't want to ruin this florescent light tan 403 00:18:43,323 --> 00:18:44,591 I've got going on. 404 00:18:51,431 --> 00:18:55,535 Another woman's gone missing. 405 00:18:55,535 --> 00:18:57,870 If you can help us identify this man, 406 00:18:57,870 --> 00:19:00,807 we might be able to find her. 407 00:19:04,811 --> 00:19:09,182 When I woke up in the van after they took me, 408 00:19:09,182 --> 00:19:10,750 he was there. 409 00:19:16,956 --> 00:19:18,191 Bitch! 410 00:19:22,128 --> 00:19:23,530 Looks like we got a biter. 411 00:19:23,530 --> 00:19:26,399 It's not funny, that bitch scratched me. 412 00:19:26,399 --> 00:19:27,967 So cut her nails next time. 413 00:19:27,967 --> 00:19:29,369 Look, I'm serious as cancer. 414 00:19:29,369 --> 00:19:30,603 You break her. 415 00:19:30,603 --> 00:19:31,971 Or I will. 416 00:19:31,971 --> 00:19:34,807 She won't be of use to anyone when I'm done with her. 417 00:19:40,380 --> 00:19:42,582 Listen up, sweetheart. 418 00:19:42,582 --> 00:19:45,918 You touch me again, I'll slit your throat. 419 00:19:47,887 --> 00:19:49,756 You got it? 420 00:19:57,330 --> 00:20:00,867 I'm really sorry. 421 00:20:00,867 --> 00:20:02,802 Yeah. 422 00:20:08,007 --> 00:20:11,878 Listen, if there's anything that you can remember... 423 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 What kind of van it was, 424 00:20:13,713 --> 00:20:16,316 where you drove, anything, it would help us. 425 00:20:17,617 --> 00:20:21,321 He had me blindfolded. 426 00:20:21,321 --> 00:20:24,257 I remember a toll booth on a bridge, though. 427 00:20:25,792 --> 00:20:29,896 The fare was $4.50, I think. 428 00:20:29,896 --> 00:20:32,899 Well, that helps. 429 00:20:37,670 --> 00:20:40,973 I don't want to keep remembering. 430 00:20:42,675 --> 00:20:44,010 ELENA: Here you have it, 431 00:20:44,010 --> 00:20:45,745 Isaac's sketch. 432 00:20:45,745 --> 00:20:47,013 Thank you. 433 00:20:47,013 --> 00:20:48,648 What's this? Sam sent over 434 00:20:48,648 --> 00:20:50,283 these photos that the paparazzo took 435 00:20:50,283 --> 00:20:51,518 the day the housekeeper got mugged. 436 00:20:51,518 --> 00:20:52,919 So we're hoping to get lucky. 437 00:20:52,919 --> 00:20:54,454 Okay, these are the ones from across the street. 438 00:20:54,454 --> 00:20:55,888 This is Christopher and Kate 439 00:20:55,888 --> 00:20:57,757 walking to their car. That's the housekeeper? 440 00:20:57,757 --> 00:20:58,791 Mm-hmm. 441 00:20:58,791 --> 00:21:00,059 Keep going. 442 00:21:00,059 --> 00:21:01,828 Keep going. 443 00:21:01,828 --> 00:21:03,730 Stop. 444 00:21:03,730 --> 00:21:04,531 Who's that? 445 00:21:04,531 --> 00:21:06,666 Go to the next one. 446 00:21:06,666 --> 00:21:08,501 Let me enhance the face. 447 00:21:10,970 --> 00:21:11,904 Hmph. 448 00:21:13,773 --> 00:21:15,708 That's our guy. 449 00:21:15,708 --> 00:21:17,577 So Isaac not only conned the dad, 450 00:21:17,577 --> 00:21:20,046 but he took the kid to see how much more he could get. 451 00:21:20,046 --> 00:21:21,881 It's the gift that keeps on giving. 452 00:21:27,420 --> 00:21:29,556 Isaac Gahran, or Isaac Mahi, 453 00:21:29,556 --> 00:21:31,591 as he's known to his coworkers at the pizzeria. 454 00:21:31,591 --> 00:21:32,659 He got a driver's license 455 00:21:32,659 --> 00:21:34,761 in that name. Born in Southwest 456 00:21:34,761 --> 00:21:36,729 Sudan, came here six years ago. 457 00:21:36,729 --> 00:21:37,830 Refugee? 458 00:21:37,830 --> 00:21:39,532 No. He was a soldier with the SPLA. 459 00:21:39,532 --> 00:21:41,300 He came in on a German passport. 460 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 What's he been doing since? 461 00:21:42,301 --> 00:21:43,903 Before the pizzeria, 462 00:21:43,903 --> 00:21:45,505 he worked at an adoption agency as a translator 463 00:21:45,505 --> 00:21:46,939 until they fired him 464 00:21:46,939 --> 00:21:48,575 for trying to pull another paternity scam. 465 00:21:48,575 --> 00:21:50,042 Well, that explains how he got to the Douglas'. 466 00:21:50,042 --> 00:21:51,544 I don't think so. 467 00:21:51,544 --> 00:21:53,045 They went through a different adoption agency. 468 00:21:53,045 --> 00:21:55,147 I think he spotted them at the cultural center. 469 00:21:55,147 --> 00:21:56,549 Or he opened up a tabloid. 470 00:21:56,549 --> 00:21:58,317 They made a big deal out of it. 471 00:21:58,317 --> 00:21:59,419 Made them an easy mark. 472 00:21:59,419 --> 00:22:00,653 We have any idea on a location? 473 00:22:00,653 --> 00:22:02,489 Last known address was an SRO in Brooklyn, 474 00:22:02,489 --> 00:22:04,190 but he moved out a couple of days ago. 475 00:22:05,358 --> 00:22:06,393 Okay. I'll see you inside. 476 00:22:06,393 --> 00:22:07,927 All right. Malone. 477 00:22:07,927 --> 00:22:10,062 Hey, Jack, we got a hit on that partial from 478 00:22:10,062 --> 00:22:11,531 the pizza delivery truck. Isaac Gahran? 479 00:22:11,531 --> 00:22:13,199 No, no. It's not Gahran. It belongs 480 00:22:13,199 --> 00:22:16,102 to a 17-year-old Sudanese kid named Luol Nimiera. 481 00:22:16,102 --> 00:22:17,336 He came to the states 482 00:22:17,336 --> 00:22:18,938 five years ago with a group of orphans 483 00:22:18,938 --> 00:22:21,040 known as the Lost Boys of the Sudan. 484 00:22:21,040 --> 00:22:22,141 Left their villages 485 00:22:22,141 --> 00:22:23,943 after they were wiped out by the militia. 486 00:22:23,943 --> 00:22:25,211 We have an address? 487 00:22:25,211 --> 00:22:26,679 Yeah. He lives with a foster family in Astoria, 488 00:22:26,679 --> 00:22:28,014 but they haven't seen him in days. 489 00:22:28,014 --> 00:22:29,315 This the foster family, 490 00:22:29,315 --> 00:22:31,317 do they know anything about this Isaac character? 491 00:22:31,317 --> 00:22:33,052 No. Just that they were friends. 492 00:22:33,052 --> 00:22:35,488 Okay, I want you to pull up Luol's phone records. 493 00:22:35,488 --> 00:22:36,589 The Sudanese community is pretty tight-knit. 494 00:22:36,589 --> 00:22:38,558 Somebody there will know him. 495 00:22:56,476 --> 00:22:59,446 Detective Morris, Special Agent Johnson. 496 00:22:59,446 --> 00:23:00,780 Thank you for coming. 497 00:23:00,780 --> 00:23:02,482 Oh, it's my pleasure. Any luck finding 498 00:23:02,482 --> 00:23:03,483 the waitress? 499 00:23:03,483 --> 00:23:06,018 No, but Jen Long confirms 500 00:23:06,018 --> 00:23:08,855 that Joe Giusti was Foster's accomplice. 501 00:23:08,855 --> 00:23:11,190 I have a theory on their MO, if you're interested. 502 00:23:11,190 --> 00:23:12,391 I'd love to hear it. 503 00:23:12,391 --> 00:23:13,693 I've got three other victims, 504 00:23:13,693 --> 00:23:16,262 found in foreclosed homes in depressed areas. 505 00:23:16,262 --> 00:23:18,665 Now, the banks are desperate to unload these places, 506 00:23:18,665 --> 00:23:20,667 but they're not exactly hot properties, right? 507 00:23:20,667 --> 00:23:22,101 So our guys swoop in 508 00:23:22,101 --> 00:23:23,903 offering six months rent up front in cash, 509 00:23:23,903 --> 00:23:25,805 the bank jumps, it's a done deal. 510 00:23:25,805 --> 00:23:27,406 Okay, so the bank gets the money, 511 00:23:27,406 --> 00:23:30,477 no questions, and they get all the privacy they need. 512 00:23:30,477 --> 00:23:32,745 Exactly. I want you to start 513 00:23:32,745 --> 00:23:34,280 digging up foreclosures in areas off bridges 514 00:23:34,280 --> 00:23:36,382 matching the toll your victim Jen mentioned. 515 00:23:36,382 --> 00:23:37,550 See if something pops. 516 00:23:41,821 --> 00:23:43,289 KATE: Shouldn't there be 517 00:23:43,289 --> 00:23:46,125 a ransom call by now, or a letter or something? 518 00:23:46,125 --> 00:23:48,495 Mrs. Douglas, why don't you take a seat? 519 00:23:53,265 --> 00:23:54,767 Typically, yes, 520 00:23:54,767 --> 00:23:57,904 but in these situations, there are no set rules. 521 00:23:57,904 --> 00:24:01,273 I feel like I'm going crazy. 522 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 I feel like this isn't even real. 523 00:24:03,810 --> 00:24:05,812 All right, listen. The best thing you can do-- 524 00:24:05,812 --> 00:24:07,480 the best thing all of us can do-- 525 00:24:07,480 --> 00:24:09,348 is stay focused on finding Elijah. 526 00:24:09,348 --> 00:24:10,817 I'm going to ask you 527 00:24:10,817 --> 00:24:12,384 a few questions about the man 528 00:24:12,384 --> 00:24:15,154 in this photograph. 529 00:24:15,154 --> 00:24:19,025 That's... that's the shy boy from the cultural center. 530 00:24:20,392 --> 00:24:22,695 All right, let's get you all cleaned up. 531 00:24:22,695 --> 00:24:24,330 All right, Picasso? 532 00:24:24,330 --> 00:24:27,466 Come on. 533 00:24:27,466 --> 00:24:28,801 No, no. 534 00:24:32,905 --> 00:24:34,206 Excuse me. 535 00:24:34,206 --> 00:24:36,042 Excuse me, sir. What are you doing? 536 00:24:36,042 --> 00:24:37,443 I'm very sorry. 537 00:24:37,443 --> 00:24:39,245 I work here. I dropped the paint. 538 00:24:39,245 --> 00:24:40,346 Forgive me, please. 539 00:24:40,346 --> 00:24:41,380 Oh, no, no, no, no. 540 00:24:41,380 --> 00:24:43,482 You didn't do anything. 541 00:24:43,482 --> 00:24:45,818 I... I apologize. 542 00:24:47,353 --> 00:24:48,555 What is your name? 543 00:24:48,555 --> 00:24:49,789 Luol. 544 00:24:49,789 --> 00:24:52,391 Luol. Nice to meet you. 545 00:24:52,391 --> 00:24:54,460 I'm Kate, and this is Elijah. 546 00:24:54,460 --> 00:24:56,963 Elijah? Hello, Elijah. 547 00:24:56,963 --> 00:24:58,598 Hi. 548 00:24:59,465 --> 00:25:00,900 The mask 549 00:25:00,900 --> 00:25:03,135 he is painting is Dinka. No? 550 00:25:03,135 --> 00:25:04,403 Yes. 551 00:25:04,403 --> 00:25:06,205 Elijah was born to a Dinka tribe 552 00:25:06,205 --> 00:25:08,708 in southern Sudan. I am Dinka, as well. 553 00:25:08,708 --> 00:25:10,843 Oh. You hear that, Elijah? 554 00:25:10,843 --> 00:25:12,411 Yes. 555 00:25:12,411 --> 00:25:13,980 Luol is a fellow countryman. 556 00:25:13,980 --> 00:25:16,082 Well, I must go. 557 00:25:16,082 --> 00:25:17,216 The other children 558 00:25:17,216 --> 00:25:18,751 are running out of paint. 559 00:25:21,053 --> 00:25:22,855 Um... Luol? Yes? 560 00:25:22,855 --> 00:25:25,057 Yeah. I think it's really important 561 00:25:25,057 --> 00:25:26,693 that Elijah get a sense of his homeland. 562 00:25:26,693 --> 00:25:29,461 Maybe you could tell him a few stories 563 00:25:29,461 --> 00:25:31,163 sometime. 564 00:25:32,632 --> 00:25:34,400 He is too little for all that. 565 00:25:34,400 --> 00:25:35,968 Um... 566 00:25:35,968 --> 00:25:38,537 All of my stories are filled with lions and crocodiles. 567 00:25:38,537 --> 00:25:39,939 Grr! 568 00:25:41,941 --> 00:25:44,143 It was very nice to meet you. 569 00:25:44,143 --> 00:25:45,945 Likewise, 570 00:25:45,945 --> 00:25:47,847 Luol. 571 00:25:53,786 --> 00:25:56,388 He was just so gentle with Elijah. 572 00:25:56,388 --> 00:26:00,259 And the way that he looked at him... I don't know. 573 00:26:00,259 --> 00:26:03,963 It was... It was like they were connected. 574 00:26:03,963 --> 00:26:06,599 Do you keep your house keys 575 00:26:06,599 --> 00:26:09,301 in your purse? Yeah. Why? 576 00:26:09,301 --> 00:26:13,372 Because I'm willing to bet that's what he was looking for. 577 00:26:13,372 --> 00:26:15,107 You interrupted him. 578 00:26:15,107 --> 00:26:19,011 Plan B was mugging your housekeeper. 579 00:26:22,014 --> 00:26:24,717 You know, Christopher and I... 580 00:26:24,717 --> 00:26:27,887 we fell in love with the Sudan. 581 00:26:27,887 --> 00:26:31,057 The music, the art, the people. 582 00:26:32,725 --> 00:26:35,461 I wanted Elijah to experience it. 583 00:26:35,461 --> 00:26:38,330 To be proud of it. 584 00:26:40,499 --> 00:26:44,737 I don't know, there's just also so much brutality there. 585 00:26:47,239 --> 00:26:51,210 Maybe I should have just kept him away. 586 00:26:51,210 --> 00:26:54,380 ELENA: These are Luol's cell phone records. 587 00:26:54,380 --> 00:26:55,514 Your number shows up 588 00:26:55,514 --> 00:26:56,916 nearly 70 times, and the last 589 00:26:56,916 --> 00:26:58,718 phone call he made, it was to you. 590 00:26:58,718 --> 00:27:02,454 It is as I said, I know Luol from the center. 591 00:27:02,454 --> 00:27:04,190 Nothing more. 592 00:27:04,190 --> 00:27:06,325 Peter, we spoke to everybody at the center. 593 00:27:06,325 --> 00:27:08,294 You and Luol 594 00:27:08,294 --> 00:27:11,664 walked from the Sudan to a Kenya refugee camp 595 00:27:11,664 --> 00:27:13,232 when you were nine years old. 596 00:27:13,232 --> 00:27:15,334 You've been to hell and back together. 597 00:27:15,334 --> 00:27:17,737 Did you have anything to do with the kidnapping 598 00:27:17,737 --> 00:27:19,605 of this child? 599 00:27:19,605 --> 00:27:21,173 No, sir. 600 00:27:21,173 --> 00:27:23,676 I'm in America for my bright future, and that is all. 601 00:27:23,676 --> 00:27:24,811 I'm not involved 602 00:27:24,811 --> 00:27:26,112 in any of this. 603 00:27:26,112 --> 00:27:28,147 Then you have nothing to worry about. 604 00:27:28,147 --> 00:27:31,550 All you have to do is answer our questions. 605 00:27:36,723 --> 00:27:39,425 What are you afraid of, Peter? 606 00:27:45,231 --> 00:27:49,902 Maybe it is true that Luol belongs in prison. 607 00:27:49,902 --> 00:27:52,438 But he can't go home. 608 00:27:52,438 --> 00:27:54,140 There is no home. 609 00:27:55,942 --> 00:27:57,643 I tell you what, Peter. 610 00:27:57,643 --> 00:27:59,445 I'll make a deal with you. 611 00:27:59,445 --> 00:28:01,280 You tell us what we want 612 00:28:01,280 --> 00:28:06,118 to know, and I guarantee that Luol will stay in this country. 613 00:28:11,858 --> 00:28:14,861 I was cleaning up at the center this morning. 614 00:28:15,995 --> 00:28:17,329 Luol? 615 00:28:17,329 --> 00:28:19,531 What happened to you? 616 00:28:19,531 --> 00:28:21,400 Isaac caused an accident, Peter. 617 00:28:21,400 --> 00:28:22,334 What? 618 00:28:24,370 --> 00:28:27,807 Whose blood is that? You must hide this. 619 00:28:27,807 --> 00:28:30,276 I cannot. What have you done? I need you to hide this. 620 00:28:30,276 --> 00:28:31,543 Peter, I need you to help me, please! 621 00:28:31,543 --> 00:28:32,779 What did you do, Luol? 622 00:28:36,282 --> 00:28:37,383 I need some money. 623 00:28:37,383 --> 00:28:39,485 What? 624 00:28:39,485 --> 00:28:41,087 How much? 625 00:28:41,087 --> 00:28:44,656 $500. That will be enough. Enough for what? 626 00:28:44,656 --> 00:28:45,892 To go away. 627 00:28:45,892 --> 00:28:47,760 Call the others, see what you can find. 628 00:28:47,760 --> 00:28:49,328 I will call you when it is safe. 629 00:28:53,665 --> 00:28:55,301 I will call you 630 00:28:55,301 --> 00:28:58,137 when it is safe. 631 00:29:01,808 --> 00:29:03,509 And whose blood was on the knife? 632 00:29:03,509 --> 00:29:06,879 He would not tell me. 633 00:29:06,879 --> 00:29:08,014 I hid the knife 634 00:29:08,014 --> 00:29:10,216 in a storage closet at the center. 635 00:29:10,216 --> 00:29:13,352 Let me get ERT down there. 636 00:29:13,352 --> 00:29:15,254 Okay. 637 00:29:15,254 --> 00:29:18,257 Peter, I want you to listen to me very carefully. 638 00:29:20,626 --> 00:29:22,461 Do you know where Luol went? 639 00:29:22,461 --> 00:29:24,530 No. 640 00:29:24,530 --> 00:29:26,833 And he has not called me yet for the money. 641 00:29:26,833 --> 00:29:28,801 Do you know where Isaac lives? 642 00:29:28,801 --> 00:29:30,602 Yes. 643 00:29:30,602 --> 00:29:32,538 Write. 644 00:29:38,477 --> 00:29:40,212 FBI! 645 00:29:55,161 --> 00:29:57,096 Looks like we got a ransom note. 646 00:29:57,096 --> 00:30:00,299 Jack, come take a look at this. 647 00:30:07,473 --> 00:30:10,142 Welcome to America. 648 00:30:17,984 --> 00:30:19,518 or where they were going? 649 00:30:19,518 --> 00:30:21,520 And can you tell if any of the blood belonged to Elijah? 650 00:30:21,520 --> 00:30:23,890 We're still doing a full check on the house 651 00:30:23,890 --> 00:30:26,692 but, at this point, it appears 652 00:30:26,692 --> 00:30:28,594 that Isaac's the only victim. 653 00:30:28,594 --> 00:30:29,962 ELENA: Excuse me. 654 00:30:29,962 --> 00:30:32,598 Luol just called Peter for the money. 655 00:30:32,598 --> 00:30:35,401 He wants to meet on 92nd Street and Riverside Park. 656 00:30:35,401 --> 00:30:36,835 Okay. Excuse me. 657 00:31:02,895 --> 00:31:05,397 Freeze! FBI. 658 00:31:06,899 --> 00:31:08,600 JACK: I'm going to ask you 659 00:31:08,600 --> 00:31:09,601 one more time. 660 00:31:09,601 --> 00:31:11,003 Where is the boy? 661 00:31:13,872 --> 00:31:15,741 Look at me when I'm talking to you! 662 00:31:15,741 --> 00:31:17,977 Where is the boy?! 663 00:31:17,977 --> 00:31:19,378 Hey! I'm talking to you! 664 00:31:19,378 --> 00:31:21,380 Please! I should be put in a prison. 665 00:31:21,380 --> 00:31:22,814 Now I will go. I will not argue. 666 00:31:22,814 --> 00:31:24,516 You can forget about prison. 667 00:31:24,516 --> 00:31:27,586 I'm going to put you on the first plane back to the Sudan, 668 00:31:27,586 --> 00:31:30,923 and make sure you're on the front lines of that civil war. 669 00:31:34,060 --> 00:31:36,929 Isaac was a soldier, right? 670 00:31:36,929 --> 00:31:38,830 He was conditioned for violence. 671 00:31:38,830 --> 00:31:41,400 I don't think you're like that. 672 00:31:41,400 --> 00:31:43,202 I think you came here to get away 673 00:31:43,202 --> 00:31:44,803 from all of that. 674 00:31:44,803 --> 00:31:47,073 And if you did kill him, 675 00:31:47,073 --> 00:31:50,042 I'm willing to bet it was self-defense. 676 00:31:56,182 --> 00:31:58,084 Isaac told me the child was stolen 677 00:31:58,084 --> 00:31:59,785 by this rich American family, 678 00:31:59,785 --> 00:32:01,187 and that he knew 679 00:32:01,187 --> 00:32:04,856 where the real parents were in Africa. 680 00:32:04,856 --> 00:32:08,260 I thought we were going to reunite them. 681 00:32:08,260 --> 00:32:11,930 But that was not Isaac's true intention. 682 00:32:13,099 --> 00:32:14,466 He's hungry. 683 00:32:14,466 --> 00:32:16,535 So am I. 684 00:32:16,535 --> 00:32:18,237 He needs food. 685 00:32:18,237 --> 00:32:20,506 We should go to the store. 686 00:32:25,144 --> 00:32:27,046 He can eat that. 687 00:32:31,217 --> 00:32:34,987 We cannot feed him junk, Isaac. 688 00:32:34,987 --> 00:32:36,455 It is all we have. 689 00:32:39,825 --> 00:32:40,859 What is this? 690 00:32:40,859 --> 00:32:43,562 A ransom note. 691 00:32:43,562 --> 00:32:45,731 No! No, Isaac. 692 00:32:45,731 --> 00:32:47,666 This is not about money. 693 00:32:47,666 --> 00:32:50,269 He belongs with his real parents. 694 00:32:50,269 --> 00:32:52,238 I'm sure they are long dead. 695 00:32:52,238 --> 00:32:54,073 You said they were still in Africa, 696 00:32:54,073 --> 00:32:56,175 that we would return the child to them. 697 00:32:56,175 --> 00:32:58,144 You lied to me. 698 00:32:58,144 --> 00:33:01,313 Come on, Luol. You're naive. 699 00:33:03,249 --> 00:33:07,619 That note says you will kill him if they do not pay. 700 00:33:07,619 --> 00:33:11,290 It won't come to that, my dear. 701 00:33:11,290 --> 00:33:13,092 They bought him before. 702 00:33:13,092 --> 00:33:14,660 They'll buy him again. 703 00:33:14,660 --> 00:33:17,096 He's a favorite pet. Why should we not get paid? 704 00:33:17,096 --> 00:33:18,497 And what if you're wrong, Isaac? 705 00:33:18,497 --> 00:33:20,799 What if you're wrong and they refuse to pay?! 706 00:33:20,799 --> 00:33:23,769 Then I'll mail the boy back to them in tiny little pieces. 707 00:33:26,004 --> 00:33:29,341 What do you think people back home would say about you? 708 00:33:31,143 --> 00:33:33,679 You have to forget Africa, Luol! 709 00:33:33,679 --> 00:33:35,214 You're in America now. 710 00:33:40,486 --> 00:33:44,022 I had to protect the child. 711 00:33:44,022 --> 00:33:48,094 And that's all we care about, is the safety of that child. 712 00:33:48,094 --> 00:33:50,129 He is safe where he is. 713 00:33:50,129 --> 00:33:52,164 He's just a baby. 714 00:33:52,164 --> 00:33:54,466 He's defenseless. 715 00:33:54,466 --> 00:33:57,669 He can't take care of himself. 716 00:33:57,669 --> 00:34:01,140 If you help us find him, we can protect him. 717 00:34:01,140 --> 00:34:02,441 You understand? 718 00:34:02,441 --> 00:34:04,843 You are with the government. 719 00:34:04,843 --> 00:34:06,011 Why should I trust you? 720 00:34:06,011 --> 00:34:07,079 Because the government's job 721 00:34:07,079 --> 00:34:08,814 is to protect its people. 722 00:34:08,814 --> 00:34:11,317 And I'm going to do my best to hold up my end of the bargain. 723 00:34:11,317 --> 00:34:15,154 Where I come from, that is not what a government does. 724 00:34:15,154 --> 00:34:19,191 A government does not care for a child. 725 00:34:47,953 --> 00:34:50,021 Lu! Lu! 726 00:36:08,234 --> 00:36:12,738 My father ran one way and I ran another. 727 00:36:12,738 --> 00:36:14,806 I do not know what happened to him. 728 00:36:19,945 --> 00:36:21,813 My brother... 729 00:36:21,813 --> 00:36:24,650 I carried my brother 730 00:36:24,650 --> 00:36:26,785 until the skin of my feet wore off. 731 00:36:29,788 --> 00:36:32,591 We ate berries 732 00:36:32,591 --> 00:36:35,160 and sucked water from the mud 733 00:36:35,160 --> 00:36:38,330 until his stomach started to hurt. 734 00:36:38,330 --> 00:36:44,636 He died in my arms, and then I put him down. 735 00:36:44,636 --> 00:36:47,606 I left him on the ground. 736 00:36:47,606 --> 00:36:50,642 I had to keep walking. 737 00:36:54,179 --> 00:36:59,851 I wonder what future there is with these things in my head. 738 00:37:05,257 --> 00:37:06,792 Luol, listen to me. 739 00:37:09,060 --> 00:37:10,228 Look at me. 740 00:37:10,762 --> 00:37:12,264 Look at me. 741 00:37:14,633 --> 00:37:17,769 This child doesn't have to die. 742 00:37:29,247 --> 00:37:31,950 I will only speak with his mother. 743 00:37:35,654 --> 00:37:36,655 Okay. 744 00:37:46,898 --> 00:37:49,468 At the camp in Kukoma, 745 00:37:49,468 --> 00:37:52,938 they told us being in America was like heaven. 746 00:37:55,807 --> 00:37:59,511 They lied; they told us to give us hope. 747 00:38:07,619 --> 00:38:10,422 I mean you no disrespect, sir. 748 00:38:10,422 --> 00:38:13,325 None taken. 749 00:38:44,823 --> 00:38:49,428 Putting him behind bars seems absolutely wrong on every level. 750 00:38:49,428 --> 00:38:51,029 Mm-hmm. 751 00:38:53,732 --> 00:38:56,301 You know, in my opinion, Isaac orchestrated 752 00:38:56,301 --> 00:38:58,269 the whole thing. 753 00:38:58,269 --> 00:39:01,973 Luol did everything he could to save that kid. 754 00:39:03,809 --> 00:39:05,744 Sounds about right to me. 755 00:39:24,295 --> 00:39:26,998 Hey, little man, you okay? 756 00:39:26,998 --> 00:39:29,267 My name's Martin. I'm a policeman. 757 00:39:29,267 --> 00:39:31,803 Come on. Let's get you out of here. 758 00:39:34,005 --> 00:39:35,306 Are you hurt anywhere? 759 00:39:35,306 --> 00:39:36,908 No? Okay, come on. 760 00:39:39,778 --> 00:39:44,816 * 761 00:40:23,822 --> 00:40:25,491 VIVIAN: One of Joe's aliases 762 00:40:25,491 --> 00:40:26,525 popped on a lease. 763 00:40:26,525 --> 00:40:27,793 True to form, 764 00:40:27,793 --> 00:40:31,129 he paid three months in advance in cash. 765 00:40:48,079 --> 00:40:49,447 Clear. 766 00:41:01,426 --> 00:41:03,128 Clear. 767 00:41:03,128 --> 00:41:04,095 Clear. 768 00:41:09,067 --> 00:41:11,637 Oh, this doesn't add up. 769 00:41:11,637 --> 00:41:12,971 Commercial-grade deadbolts 770 00:41:12,971 --> 00:41:14,873 affixed to the outside of multiple doors. 771 00:41:17,375 --> 00:41:18,644 He spent some money here. 772 00:41:21,847 --> 00:41:24,115 This is too organized. 773 00:41:24,115 --> 00:41:25,851 This feels a lot bigger than two perverts 774 00:41:25,851 --> 00:41:27,018 getting their rocks off. 53705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.