All language subtitles for Without.a.Trace.S05E05.The.Damage.Done.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:05,106 The door was kicked in, there's blood on the floor. 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,574 Three people missing. 3 00:00:08,476 --> 00:00:10,511 Still smells like gunpowder. 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,346 Who are we looking for? Sadik Marcu. 5 00:00:12,346 --> 00:00:15,015 SAM: He runs a gang of Albanians. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,217 Where's the Giordano family? 7 00:00:16,217 --> 00:00:17,585 I don't know. 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,420 I probably wouldn't tell you if I did. 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,655 I heard that you put a hit out on that kid. 10 00:00:21,655 --> 00:00:23,457 You're full of a lot of accusations, Mr. Malone. 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,593 But I'm guessing not a lot of proof. 12 00:00:25,593 --> 00:00:27,661 Otherwise we wouldn't be talking like this, right? 13 00:00:27,661 --> 00:00:29,763 MALONE: We need to find the Giordanos before Sadik does. 14 00:00:29,763 --> 00:00:32,966 JACK: You think because there are rules I have to follow 15 00:00:32,966 --> 00:00:34,268 that you don't have to fear me. 16 00:00:40,808 --> 00:00:43,277 I don't care about the rules. 17 00:00:43,277 --> 00:00:44,645 You stay away from that family, 18 00:00:44,645 --> 00:00:46,780 or I will put a bullet in your brain. 19 00:01:07,168 --> 00:01:09,137 WOMAN: Hey, where you going? 20 00:01:09,137 --> 00:01:10,204 Come here. 21 00:01:10,204 --> 00:01:12,906 Mom, stop it! 22 00:01:12,906 --> 00:01:14,675 Stop it, Mom. 23 00:01:14,675 --> 00:01:16,043 What, I don't get any hugs anymore? 24 00:01:16,043 --> 00:01:17,077 Not now, I'm busy. 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,579 Oh, you're busy? 26 00:01:18,579 --> 00:01:20,781 Well, how about you get busy getting ready for bed, 27 00:01:20,781 --> 00:01:21,782 because it's bedtime. 28 00:01:21,782 --> 00:01:24,652 Daddy! 29 00:01:24,652 --> 00:01:26,887 Hey, Rabbit. 30 00:01:26,887 --> 00:01:28,356 You ready for bed? 31 00:01:28,356 --> 00:01:31,959 No, I've got all this stupid reading to do. 32 00:01:31,959 --> 00:01:33,561 Hey, reading's not stupid. 33 00:01:33,561 --> 00:01:35,363 How else you going to know anything? 34 00:01:35,363 --> 00:01:39,833 You got to be smart if you're going to go far. 35 00:01:39,833 --> 00:01:42,270 Okay, I'll do it. 36 00:01:42,270 --> 00:01:45,339 Good boy. Are you going to take care of your mom while I'm gone? 37 00:01:45,339 --> 00:01:47,341 You're the man of the house. 38 00:01:47,341 --> 00:01:48,809 Pinky promise? 39 00:01:48,809 --> 00:01:51,279 Good show. 40 00:01:51,279 --> 00:01:53,514 All right. 41 00:01:58,219 --> 00:02:00,488 Lock up behind me. 42 00:02:20,774 --> 00:02:23,444 (indisinct background radio communication) 43 00:02:35,856 --> 00:02:38,992 Officer... 44 00:02:38,992 --> 00:02:42,763 make sure she doesn't get back in here, will ya? 45 00:02:42,763 --> 00:02:44,865 (indistinct police radio communication) 46 00:02:57,711 --> 00:02:58,846 What's going on? 47 00:02:58,846 --> 00:03:02,950 We got Petros Marku, eight, Julia Martique, 27. 48 00:03:02,950 --> 00:03:04,218 Both abducted last night. 49 00:03:04,218 --> 00:03:05,586 Petros is Sadik's son? 50 00:03:05,586 --> 00:03:08,155 Mm-hmm and Julia is his girlfriend. 51 00:03:08,155 --> 00:03:10,591 And he has a wife, Odetta. 52 00:03:10,591 --> 00:03:15,729 Jack, um, did NYPD ask us to be here? 53 00:03:15,729 --> 00:03:17,698 Because I-I'm not getting a very warm welcome. 54 00:03:17,698 --> 00:03:20,067 Well, I have a friend in the One-Six 55 00:03:20,067 --> 00:03:22,403 that gives me a heads up when ever Sadik's around. 56 00:03:22,403 --> 00:03:24,204 So we're not invited. 57 00:03:24,204 --> 00:03:27,675 The Giordano family is in the Witness Protection Program. 58 00:03:27,675 --> 00:03:29,910 As long as Sadik's around, we're invited. 59 00:03:29,910 --> 00:03:33,347 Is this about nailing Sadik or finding a mother and her kid? 60 00:03:33,347 --> 00:03:36,650 Who called in the 911? 61 00:03:36,650 --> 00:03:37,551 A neighbor. 62 00:03:37,551 --> 00:03:40,521 His name is Paul Banks. 63 00:03:40,521 --> 00:03:41,722 Hmm. 64 00:03:44,958 --> 00:03:46,226 Mr. Banks. 65 00:03:46,226 --> 00:03:47,595 Jack Malone, FBI. 66 00:03:47,595 --> 00:03:49,530 So what did you see last night? 67 00:03:49,530 --> 00:03:52,766 Well, it was what I heard at first. 68 00:03:52,766 --> 00:03:55,269 Julia let out a horrible scream around 10:00. 69 00:03:55,269 --> 00:03:56,737 10:00? 70 00:03:56,737 --> 00:04:00,874 Why did you wait until almost 11:00 to call 911? 71 00:04:00,874 --> 00:04:04,778 Well, everyone knows Sadik is a member of the Albanian mob. 72 00:04:04,778 --> 00:04:07,681 I call the cops, I better have a pretty damn good reason. 73 00:04:07,681 --> 00:04:09,517 And that reason would be what? 74 00:04:09,517 --> 00:04:13,787 Well, I took Mookie out a little after I heard Julia, 75 00:04:13,787 --> 00:04:16,390 and that was, that was when I knew it was really serious. 76 00:04:16,390 --> 00:04:18,058 : Oh, God...! 77 00:04:18,058 --> 00:04:20,394 No...! 78 00:04:32,840 --> 00:04:35,909 I-I couldn't really get a clear look at anybody. 79 00:04:35,909 --> 00:04:37,210 Anybody else around? 80 00:04:37,210 --> 00:04:39,547 Maybe in a car, I don't know. 81 00:04:39,547 --> 00:04:41,615 Did you get a plate number? 82 00:04:41,615 --> 00:04:44,452 Yeah, first two letters, F-H. 83 00:04:44,452 --> 00:04:45,919 That's really all I know. 84 00:04:45,919 --> 00:04:47,421 Okay. 85 00:04:47,421 --> 00:04:48,889 Thank you. 86 00:04:51,592 --> 00:04:54,495 Oh, um, Detective Pappas, 87 00:04:54,495 --> 00:04:56,564 says he's on a special team investigating Sadik. 88 00:04:56,564 --> 00:04:58,766 Yeah, I know. 89 00:04:58,766 --> 00:05:00,501 He says this is his case. 90 00:05:00,501 --> 00:05:03,337 Not anymore. 91 00:05:49,049 --> 00:05:51,084 Where you going? 92 00:05:51,084 --> 00:05:54,187 Hey, I'm talking to you. 93 00:05:54,187 --> 00:05:55,523 Sadik. 94 00:05:55,523 --> 00:05:57,224 What are you deaf or just disrespectful? 95 00:05:57,224 --> 00:05:58,358 Disrespectful. 96 00:05:58,358 --> 00:05:59,393 Frankie. 97 00:05:59,393 --> 00:06:01,662 Easy. 98 00:06:01,662 --> 00:06:04,598 Say hello to Agent Malone. 99 00:06:04,598 --> 00:06:07,300 Do you have any idea where your son is? 100 00:06:07,300 --> 00:06:08,502 What's it to you? 101 00:06:08,502 --> 00:06:10,070 Where were you last night? 102 00:06:10,070 --> 00:06:12,406 Minding my own business. 103 00:06:12,406 --> 00:06:14,875 Why are we having this conversation? 104 00:06:14,875 --> 00:06:16,810 Because I stayed away from the Giordanos. 105 00:06:16,810 --> 00:06:19,112 Your girlfriend and your son are missing. 106 00:06:19,112 --> 00:06:21,248 Oh, come on, what are you talking about? 107 00:06:21,248 --> 00:06:22,783 I was just there last night. 108 00:06:24,618 --> 00:06:27,120 That's what their place looked like this morning. 109 00:06:27,120 --> 00:06:29,056 Take a look. 110 00:06:30,958 --> 00:06:34,628 JACK: If you're calling your girlfriend, 111 00:06:34,628 --> 00:06:35,929 you're wasting your time. 112 00:06:35,929 --> 00:06:38,499 It's going to go straight to voice mail. 113 00:06:40,601 --> 00:06:42,102 No one is available right now. 114 00:06:42,102 --> 00:06:43,771 You and you, come with me. 115 00:06:43,771 --> 00:06:45,973 Where are you going? I'm going to go check on my family. 116 00:06:45,973 --> 00:06:46,907 I don't think so. 117 00:06:51,378 --> 00:06:55,415 All right, everybody take a nice, deep, relaxing breath. 118 00:07:01,121 --> 00:07:02,355 A felon with a weapon. 119 00:07:02,355 --> 00:07:04,992 It's not your lucky day. 120 00:07:07,060 --> 00:07:11,064 Want to tell your boys to put their guns down? 121 00:07:23,511 --> 00:07:25,178 Call Cohen. 122 00:07:29,349 --> 00:07:31,118 Let's go. 123 00:07:38,091 --> 00:07:40,628 Agent Malone. 124 00:07:40,628 --> 00:07:42,229 What the hell are you doing here? 125 00:07:42,229 --> 00:07:44,865 Look, I told your partner I'd be handling this case. 126 00:07:44,865 --> 00:07:47,234 With two people missing, we think it's a better fit for us. 127 00:07:47,234 --> 00:07:49,537 You're stepping on an ongoing investigation. 128 00:07:49,537 --> 00:07:50,804 I'll watch where I put my feet. 129 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 Come on, man, look, 130 00:07:52,139 --> 00:07:54,141 we've been on Sadik for six months. 131 00:07:54,141 --> 00:07:57,010 If he knows feds are around he and his people just close up shop. 132 00:07:57,010 --> 00:07:58,812 Look, I'm not going to let a woman and her son 133 00:07:58,812 --> 00:08:00,480 twist in the wind because you want to make a collar. 134 00:08:00,480 --> 00:08:03,717 Oh, maybe because you want to bust him yourself, is that it? 135 00:08:03,717 --> 00:08:06,186 'Cause I know you've got a Jones for this guy. 136 00:08:06,186 --> 00:08:08,822 I'll tell you what. 137 00:08:08,822 --> 00:08:12,960 You keep me in the loop, and I'll keep you in the loop. 138 00:08:12,960 --> 00:08:15,195 Yeah, right. 139 00:08:16,830 --> 00:08:19,499 So Sadik hasn't said anything? No. 140 00:08:19,499 --> 00:08:21,034 Well, NYPD has linked his crew 141 00:08:21,034 --> 00:08:22,903 to two gang killings in the last month. 142 00:08:22,903 --> 00:08:26,907 An Izzy Sandoval and a Ricardo Reed, 143 00:08:26,907 --> 00:08:28,676 both beaten to death with a pipe. 144 00:08:28,676 --> 00:08:30,410 Who's got the biggest beef? 145 00:08:30,410 --> 00:08:35,015 Latin Kings, 118th Street gang, the Bonnano family, 146 00:08:35,015 --> 00:08:37,017 you can pretty much take your pick. 147 00:08:37,017 --> 00:08:39,252 I don't think we should be working this case, Vivian. 148 00:08:39,252 --> 00:08:40,453 Oh, come on. I'm serious. 149 00:08:40,453 --> 00:08:41,889 This kid and his mom would be better off 150 00:08:41,889 --> 00:08:45,392 if Jack would let Detective Pappas do his job. 151 00:08:45,392 --> 00:08:47,761 He knows this world better. He knows the players. 152 00:08:52,365 --> 00:08:54,201 What? 153 00:08:55,803 --> 00:08:58,038 Julia called Sadik's wife 154 00:08:58,038 --> 00:09:00,974 an hour before she was taken with the boy. 155 00:09:02,275 --> 00:09:04,311 Who does such a thing? 156 00:09:04,311 --> 00:09:07,180 Petros... 157 00:09:07,180 --> 00:09:08,582 He's so innocent. 158 00:09:08,582 --> 00:09:09,917 SAMANTHA: Let's talk about Julia. 159 00:09:09,917 --> 00:09:11,384 Your husband has a child with another woman 160 00:09:11,384 --> 00:09:12,853 while he's married to you. 161 00:09:12,853 --> 00:09:14,955 I imagine that's got to make you pretty angry. 162 00:09:14,955 --> 00:09:16,657 You think I took them away? That's crazy. 163 00:09:16,657 --> 00:09:17,991 You're crazy. 164 00:09:17,991 --> 00:09:19,860 Why did Julia call you on your cell phone 165 00:09:19,860 --> 00:09:21,194 an hour before they disappeared? 166 00:09:21,194 --> 00:09:24,164 I was just talking to her about dinner. 167 00:09:24,164 --> 00:09:26,166 I told her we were making casserole. 168 00:09:26,166 --> 00:09:29,770 I'm sorry, you were going to make a casserole 169 00:09:29,770 --> 00:09:31,404 for your husband's girlfriend? 170 00:09:31,404 --> 00:09:36,409 No, the whole family, Sadik, too, every Tuesday. 171 00:09:36,409 --> 00:09:38,545 And you're telling us that, uh, 172 00:09:38,545 --> 00:09:39,947 your husband having this girlfriend 173 00:09:39,947 --> 00:09:41,581 doesn't even make you a little jealous? 174 00:09:41,581 --> 00:09:44,051 It's how things are. 175 00:09:44,051 --> 00:09:48,255 It was difficult at first. 176 00:09:48,255 --> 00:09:51,591 But then Petros was born. 177 00:09:51,591 --> 00:09:55,095 He brought joy to Sadik. 178 00:09:55,095 --> 00:09:57,130 He brought Julia and I closer. 179 00:09:59,066 --> 00:10:00,533 Now you're just one big happy family. 180 00:10:00,533 --> 00:10:04,705 I don't expect you to understand. 181 00:10:06,106 --> 00:10:10,043 Okay, uh, was Sadik having trouble with any rivals, 182 00:10:10,043 --> 00:10:11,879 other gang members, anything like that? 183 00:10:11,879 --> 00:10:14,381 I just work in club. 184 00:10:14,381 --> 00:10:16,917 I only know Sadik's men. 185 00:10:16,917 --> 00:10:18,719 Okay, why don't you tell me about his men. 186 00:10:18,719 --> 00:10:21,955 They are like dogs in the yard. 187 00:10:21,955 --> 00:10:24,324 They all want to be the next Sadik. 188 00:10:24,324 --> 00:10:27,060 Some of them are less patient than others. 189 00:10:27,060 --> 00:10:30,297 Anyone specific? Can you give us a name? 190 00:10:30,297 --> 00:10:32,966 Artie Lazzaro. 191 00:10:32,966 --> 00:10:35,035 He's one of the new guys. 192 00:10:38,271 --> 00:10:40,207 It's not fair. 193 00:10:40,207 --> 00:10:42,409 All the other kids got a chocolate bar. 194 00:10:42,409 --> 00:10:43,877 Oh, she just forgot. 195 00:10:43,877 --> 00:10:45,846 Your teacher will give you one tomorrow, Petros. 196 00:10:45,846 --> 00:10:47,547 Sweetie, it's okay you didn't get one. 197 00:10:47,547 --> 00:10:48,882 Whoa, whoa, whoa. 198 00:10:48,882 --> 00:10:51,184 Wait a minute-- what do you mean it's okay? 199 00:10:51,184 --> 00:10:54,521 What are you trying to teach this kid, Julia? 200 00:10:54,521 --> 00:10:56,256 Come here. 201 00:10:56,256 --> 00:10:58,025 Listen. 202 00:10:58,025 --> 00:11:01,461 It's not okay that you didn't get your candy. 203 00:11:01,461 --> 00:11:02,796 Right? 204 00:11:02,796 --> 00:11:03,897 It's not fair. 205 00:11:03,897 --> 00:11:06,599 The world isn't always fair. 206 00:11:06,599 --> 00:11:09,169 Which is why sometimes you have to take what's yours. 207 00:11:09,169 --> 00:11:10,704 You understand? 208 00:11:12,139 --> 00:11:15,108 I got this from a nun at an orphanage 209 00:11:15,108 --> 00:11:17,344 when I was feeling forgotten. 210 00:11:20,280 --> 00:11:23,083 Now, you know I'm always thinking of you. 211 00:11:26,319 --> 00:11:27,454 Hey, boss. 212 00:11:27,454 --> 00:11:29,890 I just delivered the case of wine you wanted. 213 00:11:29,890 --> 00:11:31,091 I put it in the cabinet by the fridge. 214 00:11:31,091 --> 00:11:32,159 How'd you get in there? 215 00:11:32,159 --> 00:11:33,894 I used the clicker from the car. 216 00:11:33,894 --> 00:11:36,463 You broke in their house? Into their house? 217 00:11:37,865 --> 00:11:38,966 No, I didn't break in. 218 00:11:38,966 --> 00:11:40,500 I just grabbed it out of your car. 219 00:11:40,500 --> 00:11:42,235 Get your ass back to the club, you understand me? 220 00:11:42,235 --> 00:11:43,971 I was just trying to do what Frankie told me to do. 221 00:11:43,971 --> 00:11:45,372 You don't do what Frankie tells you to do. 222 00:11:45,372 --> 00:11:47,140 You do what I tell you to do, you understand? 223 00:11:47,140 --> 00:11:49,376 I'm sorry, Mr. Marku. I guess I wasn't thinking. 224 00:11:49,376 --> 00:11:50,944 It won't happen again. 225 00:11:50,944 --> 00:11:52,179 Get out of here. 226 00:11:54,547 --> 00:11:58,385 At first, I didn't think anything of it, 227 00:11:58,385 --> 00:12:00,120 but now I wonder. 228 00:12:00,120 --> 00:12:02,422 You think a low-level guy like this 229 00:12:02,422 --> 00:12:03,991 would go up against your husband? 230 00:12:03,991 --> 00:12:06,493 That's how they prove themselves. 231 00:12:06,493 --> 00:12:08,996 That's how Sadik came up. 232 00:12:19,106 --> 00:12:20,707 Sorry to keep you waiting. 233 00:12:20,707 --> 00:12:22,609 No, you're not. 234 00:12:22,609 --> 00:12:23,911 Where's Julia? Where's my son? 235 00:12:23,911 --> 00:12:26,413 I don't have a clue. 236 00:12:26,413 --> 00:12:27,514 Who took 'em? 237 00:12:30,083 --> 00:12:31,718 Why don't you tell me. 238 00:12:31,718 --> 00:12:33,720 You think I had something 239 00:12:33,720 --> 00:12:35,355 to do with this? 240 00:12:35,355 --> 00:12:38,859 I would rather die than hurt my son, 241 00:12:38,859 --> 00:12:40,560 you understand? 242 00:12:40,560 --> 00:12:41,795 He's my flesh and blood. 243 00:12:41,795 --> 00:12:43,296 Any problems between you and Julia? 244 00:12:43,296 --> 00:12:45,999 You're trying to hang this on me. 245 00:12:45,999 --> 00:12:46,834 I'm going to hang this 246 00:12:46,834 --> 00:12:47,734 on whoever did it. 247 00:12:47,734 --> 00:12:49,169 That's such crap. 248 00:12:49,169 --> 00:12:51,138 You brought me in here on a bogus weapons charge, 249 00:12:51,138 --> 00:12:52,605 so that you can build a case against me. 250 00:12:52,605 --> 00:12:54,307 I brought you in here because I knew that you 251 00:12:54,307 --> 00:12:55,575 wouldn't talk in front of your crew. 252 00:12:55,575 --> 00:12:57,077 You think I'm going to talk now? 253 00:12:57,077 --> 00:12:59,847 I think under the circumstances it's not a bad idea. 254 00:12:59,847 --> 00:13:03,083 Look, my job 255 00:13:03,083 --> 00:13:05,418 is to find Julia and your son. 256 00:13:05,418 --> 00:13:07,921 The fact that I think that you're a piece of garbage 257 00:13:07,921 --> 00:13:09,823 is irrelevant. 258 00:13:09,823 --> 00:13:12,926 Whoever took them 259 00:13:12,926 --> 00:13:14,661 waited until you left. 260 00:13:14,661 --> 00:13:18,932 There's been no ransom call, so it's not about the money. 261 00:13:18,932 --> 00:13:21,568 Now, someone is sending you a message. 262 00:13:21,568 --> 00:13:23,803 Any idea who it is? 263 00:13:24,704 --> 00:13:26,339 Is this some kind of payback? 264 00:13:26,339 --> 00:13:30,543 Does it have anything to do with Ricardo Reed or Izzy Sandoval? 265 00:13:34,681 --> 00:13:36,083 What about your crew? 266 00:13:36,083 --> 00:13:38,818 Is anybody climbing up the ladder 267 00:13:38,818 --> 00:13:40,053 looking to knock you off your perch? 268 00:13:40,053 --> 00:13:43,056 I see what you're trying to do. 269 00:13:43,056 --> 00:13:48,128 I'm trying to find out who your enemies are. 270 00:13:48,128 --> 00:13:49,496 I'm asking exactly the same questions 271 00:13:49,496 --> 00:13:52,132 I would ask anybody in your situation. 272 00:13:52,132 --> 00:13:55,635 You're trying to get me sent away. 273 00:13:55,635 --> 00:14:00,874 Well, that's the chance that you're going to have to take. 274 00:14:02,342 --> 00:14:03,944 What's more important to you, 275 00:14:03,944 --> 00:14:09,416 running your crew or finding your son? 276 00:14:09,416 --> 00:14:11,818 If I were you, 277 00:14:11,818 --> 00:14:14,621 I would pick one. 278 00:14:16,089 --> 00:14:19,259 Send my lawyer up when he gets here, please. 279 00:14:20,493 --> 00:14:21,461 Sure. 280 00:14:23,096 --> 00:14:24,464 I can do that. 281 00:14:33,406 --> 00:14:34,874 Hey, Danny, do me a favor, will you? 282 00:14:34,874 --> 00:14:35,875 Hmm? 283 00:14:35,875 --> 00:14:37,244 Call his lawyer and tell him 284 00:14:37,244 --> 00:14:38,645 we're going to send Sadik to Central Jail. 285 00:14:38,645 --> 00:14:40,013 Well, are we? 286 00:14:40,013 --> 00:14:44,017 Look, I'm trying to buy a little time here. 287 00:14:44,017 --> 00:14:45,352 Okay. 288 00:14:50,490 --> 00:14:52,025 Artie. 289 00:14:53,326 --> 00:14:54,261 Yes. 290 00:14:54,261 --> 00:14:55,695 Artie. 291 00:14:55,695 --> 00:14:57,030 The guy's a little green, maybe, 292 00:14:57,030 --> 00:14:58,865 but he's not stupid enough to cross Sadik. 293 00:14:58,865 --> 00:15:00,367 When was the last time you saw him? 294 00:15:00,367 --> 00:15:01,168 Yesterday. 295 00:15:01,168 --> 00:15:02,702 VIVIAN: Where is he now? 296 00:15:02,702 --> 00:15:04,972 I don't know. It's not my day to watch him. 297 00:15:04,972 --> 00:15:05,838 Aren't you guys overlooking the obvious here? 298 00:15:05,838 --> 00:15:07,307 Hey, no disrespect 299 00:15:07,307 --> 00:15:10,210 to my boss's squeeze, but I watch the news. 300 00:15:10,210 --> 00:15:13,113 What are 95% of all child abductions? 301 00:15:13,113 --> 00:15:15,148 You think Julia took Petros? 302 00:15:15,148 --> 00:15:18,151 I'm just saying that chick's got issues. 303 00:15:22,122 --> 00:15:24,157 You know how much that is, Rabbit? 304 00:15:24,157 --> 00:15:28,461 Hey! Get used to counting those Benjamins, Petros. 305 00:15:28,461 --> 00:15:30,830 Ten 100s makes a thousand. 306 00:15:30,830 --> 00:15:34,001 Good job. Put it there. 307 00:15:34,001 --> 00:15:36,369 Hey, you want to see what ten Gs feels like? 308 00:15:38,571 --> 00:15:39,872 Huh? 309 00:15:39,872 --> 00:15:41,874 Come on, Petros, it's time to go. 310 00:15:41,874 --> 00:15:43,743 That's good. Hold it like this. 311 00:15:43,743 --> 00:15:45,312 That's good. 312 00:15:45,312 --> 00:15:49,882 Sweetie, why don't you go wash your hands, okay? 313 00:15:49,882 --> 00:15:51,218 What was that all about? 314 00:15:51,218 --> 00:15:53,853 I don't like him around all this cash. 315 00:15:53,853 --> 00:15:56,223 Well, you sure as hell don't mind spending it, do you? 316 00:15:56,223 --> 00:15:58,158 That's not what I mean. 317 00:15:58,158 --> 00:16:00,093 He never sees anyone earn it. 318 00:16:00,093 --> 00:16:01,761 You saying I don't work now? 319 00:16:01,761 --> 00:16:03,030 Is that what you're telling me? 320 00:16:03,030 --> 00:16:03,663 You're not listening. 321 00:16:03,663 --> 00:16:05,098 Then what? 322 00:16:05,098 --> 00:16:06,899 You say you don't want this life for him, 323 00:16:06,899 --> 00:16:08,235 yet you keep dragging him into it. 324 00:16:08,235 --> 00:16:11,571 Don't tell me how to raise my son. 325 00:16:13,306 --> 00:16:15,175 Julia's lucky she didn't get smacked. 326 00:16:15,175 --> 00:16:16,409 The point is, it could have been her. 327 00:16:16,409 --> 00:16:19,112 No, the point is that we have a witness 328 00:16:19,112 --> 00:16:22,549 that saw the two of them getting forced into a car. 329 00:16:22,549 --> 00:16:26,219 If there's nothing else, I'm needed at the club. 330 00:16:35,728 --> 00:16:37,930 DANNY: No sign of Julia or Petros, huh? 331 00:16:37,930 --> 00:16:39,066 No. Parking enforcement 332 00:16:39,066 --> 00:16:40,600 ID'd the car from the APB. 333 00:16:40,600 --> 00:16:43,370 No one saw him pull in, and no one heard the shots. 334 00:16:43,370 --> 00:16:45,105 Artie lives in the Village, right? Right. 335 00:16:45,105 --> 00:16:46,173 What's he doing in Staten Island? 336 00:16:46,173 --> 00:16:47,307 I don't know. 337 00:16:47,307 --> 00:16:49,109 It looks like he did some off-roading 338 00:16:49,109 --> 00:16:50,643 before he ended up like that. 339 00:17:03,656 --> 00:17:06,025 Is that where you think Artie went before he got shot? 340 00:17:06,025 --> 00:17:07,394 Yeah, it looks that way. 341 00:17:07,394 --> 00:17:09,629 We found a receipt on him printed at, uh, 1:37 342 00:17:09,629 --> 00:17:11,598 this morning, at a gas station right here. 343 00:17:11,598 --> 00:17:13,533 Near Harriman State Park. That would explain the mud. 344 00:17:13,533 --> 00:17:14,734 Yeah. 345 00:17:14,734 --> 00:17:16,969 The park rangers are checking all the cabins 346 00:17:16,969 --> 00:17:19,072 and they're circulating photos of Petros and Julia. 347 00:17:19,072 --> 00:17:21,274 Could be he went up there to stash them. 348 00:17:21,274 --> 00:17:22,875 Yeah, or to dump the bodies. 349 00:17:22,875 --> 00:17:24,644 Preliminary forensics came in. 350 00:17:24,644 --> 00:17:27,247 Artie was killed with a .380 around 9:00 a.m. 351 00:17:27,247 --> 00:17:29,916 That sounds like Sadik's men got to him. 352 00:17:29,916 --> 00:17:31,084 Excuse me. 353 00:17:31,084 --> 00:17:32,952 Johnson. I think they would 354 00:17:32,952 --> 00:17:35,122 have tortured him like crazy, and there's no signs of that. 355 00:17:35,122 --> 00:17:36,923 I don't know... if someone took my kid, 356 00:17:36,923 --> 00:17:39,826 I wouldn't waste my time with torture, I'd just shoot the guy. 357 00:17:39,826 --> 00:17:41,027 VIVIAN: Okay, thanks. 358 00:17:41,027 --> 00:17:44,364 That was local PD-- Harriman. 359 00:17:44,364 --> 00:17:45,365 They found Julia, 360 00:17:45,365 --> 00:17:47,434 beat up, no sign of Petros. 361 00:17:47,434 --> 00:17:49,536 Did they take her to a hospital? 362 00:17:49,536 --> 00:17:52,505 No, she insisted on going home. 363 00:17:56,008 --> 00:17:58,945 I lost him. 364 00:17:58,945 --> 00:18:00,180 I lost my baby. 365 00:18:00,180 --> 00:18:01,348 Well, we're here 366 00:18:01,348 --> 00:18:02,882 to help you find him, okay? 367 00:18:02,882 --> 00:18:04,851 So tell us what happened. 368 00:18:04,851 --> 00:18:07,987 They took him from me. 369 00:18:07,987 --> 00:18:09,789 Who took him? 370 00:18:09,789 --> 00:18:11,358 I don't know. 371 00:18:11,358 --> 00:18:13,926 I think one of them was Artie. 372 00:18:13,926 --> 00:18:15,762 DORENA: I knew it. 373 00:18:15,762 --> 00:18:17,530 You have to find him. 374 00:18:17,530 --> 00:18:18,598 We did. 375 00:18:18,598 --> 00:18:20,167 He's dead. 376 00:18:20,167 --> 00:18:24,204 Julia, 377 00:18:24,204 --> 00:18:26,105 talk to us, please. 378 00:18:26,105 --> 00:18:29,342 From the start, what happened? 379 00:18:29,342 --> 00:18:34,447 Petros and I were alone in the house 380 00:18:34,447 --> 00:18:36,716 and there was a knock on the door. 381 00:18:36,716 --> 00:18:40,553 I didn't think. I just opened it. 382 00:18:50,297 --> 00:18:52,465 There were two men in masks. 383 00:18:52,465 --> 00:18:54,534 They put us in a car, 384 00:18:54,534 --> 00:18:56,636 an SUV. 385 00:18:56,636 --> 00:18:57,870 They tied us up. 386 00:18:57,870 --> 00:18:59,071 Where did they take you? 387 00:18:59,071 --> 00:19:00,573 I don't know. 388 00:19:00,573 --> 00:19:04,611 They put a bag over my head, I couldn't see. 389 00:19:04,611 --> 00:19:08,748 We drove for what seemed like hours and then we stopped. 390 00:19:10,783 --> 00:19:11,918 Get out of there! 391 00:19:11,918 --> 00:19:14,287 Petros! 392 00:19:14,287 --> 00:19:17,590 Mommy! Mommy! Petros! 393 00:19:17,590 --> 00:19:20,627 You tell Sadik he brought this on himself. 394 00:19:23,363 --> 00:19:24,364 No, don't! 395 00:19:28,134 --> 00:19:30,036 Don't take him away from me! 396 00:19:31,571 --> 00:19:32,639 Petros! 397 00:19:33,873 --> 00:19:36,108 It was dark. 398 00:19:36,108 --> 00:19:38,745 I got lost. 399 00:19:40,913 --> 00:19:42,515 And now Petros is gone. 400 00:19:42,515 --> 00:19:43,650 And the other man, Julia, 401 00:19:43,650 --> 00:19:45,352 did you recognize his voice? 402 00:19:45,352 --> 00:19:46,653 I tried to listen, 403 00:19:46,653 --> 00:19:49,222 but they had the music up very loud 404 00:19:49,222 --> 00:19:51,724 because Petros was crying. 405 00:19:54,294 --> 00:19:58,298 Does Sadik know that you found me? 406 00:19:58,298 --> 00:20:00,467 Not yet. 407 00:20:02,769 --> 00:20:04,103 He'll blame me. 408 00:20:04,103 --> 00:20:05,938 I'm as good as dead. 409 00:20:07,540 --> 00:20:09,642 I don't get why they let Julia go. 410 00:20:09,642 --> 00:20:12,679 Because she doesn't matter to Sadik, his son does. 411 00:20:12,679 --> 00:20:14,381 Yeah, but she can I.D. Artie. 412 00:20:14,381 --> 00:20:15,915 Why take the chance? 413 00:20:15,915 --> 00:20:18,117 Well, apparently, Artie's not the one in charge. 414 00:20:18,117 --> 00:20:19,752 It's the other guy. 415 00:20:19,752 --> 00:20:23,290 Now, did the clerk at the gas station get a good look at him? 416 00:20:23,290 --> 00:20:24,557 No, he only saw Artie. 417 00:20:24,557 --> 00:20:26,593 Jack, Sadik's lawyer is in the lobby, 418 00:20:26,593 --> 00:20:28,761 and he's pissed that you sent him downtown. 419 00:20:28,761 --> 00:20:31,631 Do me a favor and stall him, will ya? 420 00:20:31,631 --> 00:20:34,934 Come on. I know what I'm doing. 421 00:20:40,106 --> 00:20:43,610 Where's Petros? 422 00:20:43,610 --> 00:20:45,177 They still have him. 423 00:20:45,177 --> 00:20:46,813 Where's Julia? I want to see her. 424 00:20:46,813 --> 00:20:48,315 We have her in 425 00:20:48,315 --> 00:20:50,750 protective custody, but she doesn't want to speak to you. 426 00:20:52,852 --> 00:20:55,021 Two men abducted them. 427 00:20:55,021 --> 00:20:57,123 One of them was Artie Lazzaro. 428 00:20:57,123 --> 00:20:59,992 Artie. 429 00:20:59,992 --> 00:21:02,629 Can't talk to him either. 430 00:21:02,629 --> 00:21:05,298 They shot him in the head. 431 00:21:05,298 --> 00:21:10,603 Second man had a message for you. 432 00:21:10,603 --> 00:21:13,139 He says that you brought this on yourself. 433 00:21:13,139 --> 00:21:16,309 What else? 434 00:21:17,610 --> 00:21:21,981 It's possible that Julia was sexually assaulted. 435 00:21:26,619 --> 00:21:30,890 Who was the second man? 436 00:21:30,890 --> 00:21:32,091 Is he from the outside? 437 00:21:32,091 --> 00:21:33,960 Or was he one of your own crew? 438 00:21:33,960 --> 00:21:34,794 Just give me a name. 439 00:21:34,794 --> 00:21:36,228 Go to hell. 440 00:21:36,228 --> 00:21:37,664 I could have found Petros 441 00:21:37,664 --> 00:21:39,599 if it wasn't for you dragging me in here. 442 00:21:39,599 --> 00:21:41,768 If anything happens to my son, I swear to God... 443 00:21:41,768 --> 00:21:43,336 Look, the reason Petros was abducted 444 00:21:43,336 --> 00:21:44,971 was because of you, not me. 445 00:21:49,376 --> 00:21:50,977 You and me are done. 446 00:21:50,977 --> 00:21:52,879 Look, I know you 447 00:21:52,879 --> 00:21:54,881 want to do this yourself, but I'm telling you 448 00:21:54,881 --> 00:21:56,983 it's a bad idea-- it will not end well. 449 00:21:56,983 --> 00:21:59,051 What the hell happened? 450 00:22:13,800 --> 00:22:17,069 Yeah, he just left the interrogation room. 451 00:22:17,069 --> 00:22:21,173 Bring Martin with you, and do not lose him. 452 00:22:21,173 --> 00:22:22,442 Okay. 453 00:22:24,477 --> 00:22:27,346 Why did you bring me here? 454 00:22:27,346 --> 00:22:30,116 I'm just a waitress in a club; I don't know about Sadik's guys. 455 00:22:30,116 --> 00:22:31,618 Do you know Artie Lazarro? 456 00:22:31,618 --> 00:22:33,786 Yeah, what about him? Looks like he talked to you 457 00:22:33,786 --> 00:22:36,288 a lot from his cell phone these last few months. 458 00:22:36,288 --> 00:22:37,424 We used to see each other. 459 00:22:37,424 --> 00:22:38,791 He also called you 460 00:22:38,791 --> 00:22:43,162 this morning from a pay phone in Stony Point. 461 00:22:43,162 --> 00:22:44,897 What did you guys talk about? 462 00:22:44,897 --> 00:22:46,499 He gambles. 463 00:22:46,499 --> 00:22:48,635 I lent him money. 464 00:22:48,635 --> 00:22:50,637 He wanted to come by and pay me back. 465 00:22:50,637 --> 00:22:52,539 He stayed a while. 466 00:22:52,539 --> 00:22:54,974 You live on Staten Island, yeah? 467 00:22:54,974 --> 00:22:56,643 On the corner of Mill and Abbots. 468 00:22:56,643 --> 00:22:59,078 So? So we found Artie's body in a vacant lot 469 00:22:59,078 --> 00:23:01,313 two doors down. 470 00:23:01,313 --> 00:23:03,550 Artie? 471 00:23:03,550 --> 00:23:05,652 I can't believe it. 472 00:23:05,652 --> 00:23:07,954 Did he tell anyone he was coming to see you? 473 00:23:07,954 --> 00:23:10,890 No. 474 00:23:10,890 --> 00:23:11,991 No? 475 00:23:11,991 --> 00:23:16,062 He was up in Harriman Park last night. 476 00:23:16,062 --> 00:23:18,898 Mention anything about that to you? 477 00:23:20,433 --> 00:23:23,936 How much money did he give you? 478 00:23:23,936 --> 00:23:26,205 Five grand. 479 00:23:26,205 --> 00:23:27,707 How did he get the money? 480 00:23:29,976 --> 00:23:32,445 You listen to me. 481 00:23:32,445 --> 00:23:35,848 There is a six-year-old boy missing. 482 00:23:35,848 --> 00:23:37,784 If you don't help me out here, 483 00:23:37,784 --> 00:23:40,119 I'm going to start asking about your green card status, 484 00:23:40,119 --> 00:23:41,788 you got it? 485 00:23:44,123 --> 00:23:47,927 I think Sadik gave Artie a bonus for introducing him to this guy, 486 00:23:47,927 --> 00:23:50,429 some Aryan Brotherhood person. 487 00:23:50,429 --> 00:23:53,566 I know those guys from the joint. 488 00:23:53,566 --> 00:23:55,735 Up at the Saw? No, Glades. 489 00:23:55,735 --> 00:23:57,937 I don't know any of those guys you mentioned. 490 00:23:59,038 --> 00:24:01,941 I already told you, man. 491 00:24:01,941 --> 00:24:03,676 They're friends of Damon and Vito's. 492 00:24:03,676 --> 00:24:05,411 Oh, so you know two guys. 493 00:24:05,411 --> 00:24:06,813 And what, because Artie vouched for you, 494 00:24:06,813 --> 00:24:08,548 you think you're in with me now? 495 00:24:08,548 --> 00:24:10,449 Come on, Sadik. The guy checks out. 496 00:24:10,449 --> 00:24:12,418 I don't know this fundarine. 497 00:24:12,418 --> 00:24:13,686 I gave you five guys. 498 00:24:13,686 --> 00:24:16,856 You know, that vouch for me. 499 00:24:16,856 --> 00:24:20,960 That ain't enough, well, you can go to hell. 500 00:24:22,929 --> 00:24:24,797 What do you think you're doing? 501 00:24:24,797 --> 00:24:27,466 I want some Uzis, but I don't need this. 502 00:24:27,466 --> 00:24:28,835 You don't lay cash on my table 503 00:24:28,835 --> 00:24:30,503 and then just pick it back up again. 504 00:24:30,503 --> 00:24:33,840 No guns, no green. 505 00:24:33,840 --> 00:24:35,407 That ain't how it works. 506 00:24:35,407 --> 00:24:39,812 You're making a big mistake. 507 00:24:39,812 --> 00:24:41,047 The deal went bad. 508 00:24:41,047 --> 00:24:43,315 The guy got the hell out of there. 509 00:24:43,315 --> 00:24:44,751 But Sadik kept his money. 510 00:24:44,751 --> 00:24:45,785 How do you know that? 511 00:24:45,785 --> 00:24:47,654 I saw him put it in the safe. 512 00:24:47,654 --> 00:24:50,322 Did you get this guy's name? 513 00:24:50,322 --> 00:24:51,891 I think Artie called him Travis. 514 00:24:52,792 --> 00:24:54,894 I don't know his last name. 515 00:24:57,764 --> 00:24:59,866 SAMANTHA: I think Dorina's is lying. 516 00:24:59,866 --> 00:25:02,468 She said that no one knew Artie was coming over this morning. 517 00:25:02,468 --> 00:25:05,204 But right after she talked to him, she called the club. 518 00:25:05,204 --> 00:25:06,673 She works there. 519 00:25:06,673 --> 00:25:08,407 She probably makes 20 calls a day there. 520 00:25:08,407 --> 00:25:09,776 At 8:15 in the morning? 521 00:25:09,776 --> 00:25:11,911 Plus, the two calls were only one minute apart. 522 00:25:11,911 --> 00:25:13,846 And then, an hour later, Artie shows up dead. 523 00:25:13,846 --> 00:25:16,649 Okay, you got a point. So what? 524 00:25:16,649 --> 00:25:18,284 So I think it's worth looking into. 525 00:25:18,284 --> 00:25:20,787 You picked up Sadik ten minutes before that call came in. 526 00:25:20,787 --> 00:25:22,288 You saw who was at the club. 527 00:25:22,288 --> 00:25:24,857 Maybe if you go through some mug shots, you can I.D.-- 528 00:25:24,857 --> 00:25:26,726 Samantha, I just don't have time for that. 529 00:25:26,726 --> 00:25:28,861 Jack, this could help us find a suspect. 530 00:25:28,861 --> 00:25:30,763 Sadik is going to do that for us. 531 00:25:30,763 --> 00:25:32,599 We've got somebody tailing him. 532 00:25:32,599 --> 00:25:34,433 Well, what if he doesn't lead us anywhere? 533 00:25:34,433 --> 00:25:37,336 That jerk knows who did it. 534 00:25:37,336 --> 00:25:40,673 I can tell from looking in his eyes when I talk to him. 535 00:25:40,673 --> 00:25:42,241 Well, what if he's wrong? 536 00:25:42,241 --> 00:25:44,877 What if he doesn't know who did it? 537 00:25:44,877 --> 00:25:47,847 Or does that not matter, Jack? 538 00:25:48,781 --> 00:25:50,549 Whatever it takes. 539 00:25:54,987 --> 00:25:56,889 Does anybody know where Sadik is at right now? 540 00:25:56,889 --> 00:25:58,490 Viv, give me one second. 541 00:25:58,490 --> 00:26:00,993 He and his men just got into an apartment building on 147th. 542 00:26:00,993 --> 00:26:02,862 Any idea who they're going there to see? 543 00:26:02,862 --> 00:26:04,196 I'm already working on it. 544 00:26:06,365 --> 00:26:07,566 Can I speak to Viv? 545 00:26:09,769 --> 00:26:11,838 Viv, we're looking for a guy named Travis. 546 00:26:11,838 --> 00:26:13,305 We don't have a last name. 547 00:26:13,305 --> 00:26:16,342 Look at the, the uh, the directory on the building. 548 00:26:16,342 --> 00:26:17,944 We're on it. 549 00:26:17,944 --> 00:26:19,746 All right, there's no, there's no Travis, 550 00:26:19,746 --> 00:26:21,614 but we've got a T. Gibson, 551 00:26:21,614 --> 00:26:23,215 a T. Billings, T. Holt, T. Brown. 552 00:26:23,215 --> 00:26:25,852 Here we go. I have the tenant list. 553 00:26:25,852 --> 00:26:27,754 All right, I have a Tamara, 554 00:26:27,754 --> 00:26:30,422 a Timothy, a Trevor and a Travis Holt. 555 00:26:30,422 --> 00:26:31,658 You get that? 556 00:26:31,658 --> 00:26:32,825 Yeah, we got a Holt, Apartment 4D. 557 00:26:32,825 --> 00:26:34,393 Okay, I want you guys 558 00:26:34,393 --> 00:26:36,328 to get in there. I don't care how you do it. 559 00:26:36,328 --> 00:26:37,296 But cover your ass. 560 00:26:45,337 --> 00:26:47,306 You hear that? 561 00:26:47,306 --> 00:26:48,841 Yeah. 562 00:26:51,543 --> 00:26:52,979 In there. 563 00:26:52,979 --> 00:26:55,181 SADIK: Where is he? You piece of... 564 00:26:55,181 --> 00:26:57,850 I want my kid, you maggot! 565 00:26:57,850 --> 00:26:59,251 You're dead! Dead! 566 00:26:59,251 --> 00:27:01,620 No! Say good-bye to your family, maggot. 567 00:27:01,620 --> 00:27:03,289 FBI! 568 00:27:03,289 --> 00:27:06,092 FBI! Keep your hands where we can see 'em! 569 00:27:06,092 --> 00:27:06,959 Drop it, Sadik! 570 00:27:09,161 --> 00:27:10,629 He's got my kid! 571 00:27:10,629 --> 00:27:12,732 MARTIN: Get against the wall! Get against the wall! 572 00:27:12,732 --> 00:27:14,266 Now, both of you, get against the wall! 573 00:27:14,266 --> 00:27:16,102 Say good-bye to your family, maggot. 574 00:27:16,102 --> 00:27:18,037 Say good-bye to your family! You're dead! 575 00:27:18,037 --> 00:27:19,471 Up against the wall, now! 576 00:27:19,471 --> 00:27:20,973 Get against the wall! Get against the wall! 577 00:27:20,973 --> 00:27:23,042 Let me see your hands. 578 00:27:24,343 --> 00:27:26,612 I want my boy! 579 00:27:26,612 --> 00:27:28,614 Where's Petros Marku? 580 00:27:28,614 --> 00:27:30,850 I don't know. Kiss your family good-bye, maggot. 581 00:27:30,850 --> 00:27:32,218 I need an ambulance. 582 00:27:32,218 --> 00:27:33,853 Get your hands back where I can see them. 583 00:27:33,853 --> 00:27:35,387 Both of you, right now! Where's the boy? 584 00:27:37,089 --> 00:27:39,125 I'm a cop. 585 00:27:39,125 --> 00:27:42,261 I'm undercover with the One-Five. 586 00:27:42,261 --> 00:27:45,197 (siren wailing in distance, undercover cop groans) 587 00:27:54,807 --> 00:27:56,943 (indistinct background radio communication) 588 00:28:01,981 --> 00:28:04,951 I want you to call Ann, make sure we can keep this guy 589 00:28:04,951 --> 00:28:07,253 in custody until we find the kid. 590 00:28:07,253 --> 00:28:10,156 You got it. I'll see you later. 591 00:28:10,156 --> 00:28:12,158 Let's go. 592 00:28:19,298 --> 00:28:21,133 Where the hell is Sadik? 593 00:28:21,133 --> 00:28:22,434 You put my agents at risk. 594 00:28:22,434 --> 00:28:24,136 They could have been killed in there. 595 00:28:24,136 --> 00:28:25,805 Hey, my guy's the one who got beat to a pulp. 596 00:28:25,805 --> 00:28:27,406 Yeah, and if we hadn't showed up, 597 00:28:27,406 --> 00:28:28,941 he'd be dead right now. This wouldn't have happened 598 00:28:28,941 --> 00:28:30,642 if you hadn't turned Sadik loose on him. 599 00:28:30,642 --> 00:28:32,144 No, this wouldn't have happened if you had kept me in the loop 600 00:28:32,144 --> 00:28:33,479 about what you were doing. 601 00:28:33,479 --> 00:28:36,849 Malone, this is my case. Stay the hell away. 602 00:28:36,849 --> 00:28:38,751 You don't give a crap about your guy. 603 00:28:38,751 --> 00:28:40,052 You're just pushing your own agenda. 604 00:28:40,052 --> 00:28:42,955 Yeah, then I guess we're the same. 605 00:28:42,955 --> 00:28:44,924 Yeah, you wish, jerk. 606 00:28:44,924 --> 00:28:47,059 What are you looking at? 607 00:28:47,059 --> 00:28:50,997 Travis, I'm Agent Johnson. 608 00:28:50,997 --> 00:28:54,233 I don't know anything about Sadik's kid. 609 00:28:54,233 --> 00:28:56,102 We think that Artie took him with an accomplice. 610 00:28:56,102 --> 00:28:57,904 Someone in Sadik's crew? 611 00:28:57,904 --> 00:28:59,705 It's a possibility. 612 00:28:59,705 --> 00:29:01,173 Then I might know who it is. 613 00:29:05,177 --> 00:29:06,512 You don't lay cash on my table 614 00:29:06,512 --> 00:29:08,047 and then just pick it back up again. 615 00:29:08,047 --> 00:29:09,849 No guns, no green. 616 00:29:09,849 --> 00:29:12,084 (video game beeping quietly) 617 00:29:12,084 --> 00:29:14,020 That ain't how it works. 618 00:29:15,421 --> 00:29:16,956 I won, Dad! 619 00:29:16,956 --> 00:29:19,025 You're making the biggest mistake of your life. 620 00:29:24,563 --> 00:29:26,065 Daddy? 621 00:29:26,065 --> 00:29:29,168 Hey, Rabbit, we're just playing pretend right now. 622 00:29:35,774 --> 00:29:37,877 Get him out of here, Frankie. 623 00:29:37,877 --> 00:29:38,978 He's all wrong. 624 00:29:38,978 --> 00:29:41,113 Any moron could see that. 625 00:29:47,686 --> 00:29:50,289 FRANKIE: Come on, let's go. 626 00:29:50,289 --> 00:29:52,859 So we'll work something out about the money. 627 00:29:52,859 --> 00:29:55,061 He ain't going to be around forever. 628 00:29:55,061 --> 00:29:58,030 Frankie was serious. 629 00:29:58,030 --> 00:29:59,999 I think he was going to make his move. 630 00:29:59,999 --> 00:30:01,700 Did you get the cash back? 631 00:30:01,700 --> 00:30:03,002 We wanted him to keep it, 632 00:30:03,002 --> 00:30:04,736 so we could track how the money flowed 633 00:30:04,736 --> 00:30:05,938 through Sadik's organization. 634 00:30:05,938 --> 00:30:07,473 So the money was marked? 635 00:30:07,473 --> 00:30:09,541 Yeah. 636 00:30:09,541 --> 00:30:11,243 Thanks. 637 00:30:11,243 --> 00:30:12,945 Heal fast. 638 00:30:12,945 --> 00:30:14,713 I hope you find him. 639 00:30:14,713 --> 00:30:16,215 The kid saved my life. 640 00:30:22,955 --> 00:30:24,623 You beat up the wrong guy. 641 00:30:24,623 --> 00:30:26,926 Oh, you heard? 642 00:30:28,160 --> 00:30:31,063 They'll go for attempted murder. 643 00:30:31,063 --> 00:30:33,199 He's a cop. 644 00:30:33,199 --> 00:30:34,733 I'm looking at 20 years. 645 00:30:34,733 --> 00:30:37,069 Sounds about right. 646 00:30:37,069 --> 00:30:40,039 You just wound me up and let me go. 647 00:30:40,039 --> 00:30:42,041 That stuff about Julia being attacked? 648 00:30:42,041 --> 00:30:44,110 I made it up. 649 00:30:45,978 --> 00:30:47,947 What are you doing here? You got what you wanted. 650 00:30:47,947 --> 00:30:52,384 What I want is to find your son. 651 00:30:53,920 --> 00:30:55,721 Look, with good behavior, 652 00:30:55,721 --> 00:30:57,756 you could be out in ten years. 653 00:30:57,756 --> 00:31:00,492 Petros will be 18. 654 00:31:00,492 --> 00:31:03,362 You still have time. 655 00:31:06,398 --> 00:31:07,799 He's all I got. 656 00:31:07,799 --> 00:31:09,535 Then give me something. 657 00:31:11,803 --> 00:31:13,839 I don't know. 658 00:31:13,839 --> 00:31:15,274 I thought it was Travis. 659 00:31:15,274 --> 00:31:18,210 But now I don't know, I swear. 660 00:31:18,210 --> 00:31:20,512 Have you considered your friend Frankie? 661 00:31:20,512 --> 00:31:22,481 Frankie? 662 00:31:22,481 --> 00:31:23,715 No. 663 00:31:23,715 --> 00:31:24,951 No, you're wrong. 664 00:31:24,951 --> 00:31:26,919 You're wrong. 665 00:31:26,919 --> 00:31:28,554 He knows what my boy means to me. 666 00:31:28,554 --> 00:31:30,122 That is my point. 667 00:31:30,122 --> 00:31:32,258 He would not betray me. 668 00:31:32,258 --> 00:31:35,962 He was there from the beginning, when we were kids. 669 00:32:00,119 --> 00:32:02,088 MAN: Get over here! 670 00:32:24,810 --> 00:32:28,080 They dragged the body away. 671 00:32:28,080 --> 00:32:30,116 By the time we came out, there was nothing 672 00:32:30,116 --> 00:32:31,950 but her blood left on the floor. 673 00:32:31,950 --> 00:32:35,354 That was a long time ago. 674 00:32:35,354 --> 00:32:37,056 A lot of things have changed. 675 00:32:37,056 --> 00:32:38,924 Not Frankie. 676 00:32:38,924 --> 00:32:41,160 Not me. 677 00:32:43,029 --> 00:32:44,963 Did you ever give Artie any of the money 678 00:32:44,963 --> 00:32:46,098 that you took from Travis? 679 00:32:46,098 --> 00:32:48,700 It went straight into the safe. 680 00:32:48,700 --> 00:32:50,369 That money was marked. 681 00:32:50,369 --> 00:32:53,705 Artie used that money to pay off Dorina. 682 00:32:53,705 --> 00:32:56,708 And only somebody with access to that safe 683 00:32:56,708 --> 00:32:59,011 could get to the money. 684 00:32:59,011 --> 00:33:02,914 Frankie had access. 685 00:33:02,914 --> 00:33:06,252 He tried to make a deal with Travis behind your back. 686 00:33:10,689 --> 00:33:13,492 He's like a brother to me. 687 00:33:13,492 --> 00:33:17,163 Are you willing to bet your son's life on that? 688 00:33:27,639 --> 00:33:29,108 Hey, Frankie, what's up? 689 00:33:29,108 --> 00:33:30,109 Hey, I know you. 690 00:33:30,109 --> 00:33:31,043 What's this all about? 691 00:33:31,043 --> 00:33:32,511 It's about Petros. 692 00:33:32,511 --> 00:33:34,746 I told you, I had nothing to do with it. Where is he? 693 00:33:34,746 --> 00:33:36,515 Come on, guys. 694 00:33:36,515 --> 00:33:38,016 It's marked. 695 00:33:39,818 --> 00:33:41,987 I just got that money from Sadik's wife. 696 00:33:41,987 --> 00:33:43,822 From Odetta What for? 697 00:33:43,822 --> 00:33:48,294 I sold her a pair of blank Belgian passports a couple of hours ago. 698 00:33:58,337 --> 00:34:01,107 SAMANTHA: .380 automatic. 699 00:34:01,107 --> 00:34:02,508 It's got your prints on it. 700 00:34:02,508 --> 00:34:04,643 We found it in the garbage behind your house. 701 00:34:04,643 --> 00:34:07,279 And I'll bet it matches the bullet in Artie's head. 702 00:34:09,581 --> 00:34:11,016 All right. 703 00:34:11,016 --> 00:34:13,285 Then let's talk about the passports that you bought. 704 00:34:13,285 --> 00:34:15,887 You leaving the country? 705 00:34:15,887 --> 00:34:18,457 SAMANTHA: I think one of those passports 706 00:34:18,457 --> 00:34:20,759 is for you, and the other one is for Petros. 707 00:34:20,759 --> 00:34:23,095 I think you don't have a child of your own, 708 00:34:23,095 --> 00:34:24,296 so you decided to take Julia's. 709 00:34:24,296 --> 00:34:27,699 You are a stupid, simple woman. 710 00:34:27,699 --> 00:34:29,301 Hey. 711 00:34:29,301 --> 00:34:32,604 You're going to jail for a very long time. 712 00:34:32,604 --> 00:34:34,506 Why don't you just return the kid? 713 00:34:34,506 --> 00:34:37,309 I would never hurt Julia. 714 00:34:37,309 --> 00:34:39,145 Yeah, but you'd hire Artie to do it 715 00:34:39,145 --> 00:34:40,879 and then kill him to cover it up. 716 00:34:40,879 --> 00:34:42,114 You're wrong. 717 00:34:42,114 --> 00:34:43,749 SAMANTHA: You asked Dorina to call you 718 00:34:43,749 --> 00:34:45,251 if she heard from Artie. 719 00:34:45,251 --> 00:34:46,952 And she said yes because you're Sadik's wife. 720 00:34:46,952 --> 00:34:49,188 And then you drove to Staten Island and you shot him. 721 00:34:49,188 --> 00:34:50,489 Why? 722 00:34:50,489 --> 00:34:53,359 I was trying to help Petros and Julia. 723 00:34:53,359 --> 00:34:55,361 Help them with what? 724 00:34:55,361 --> 00:34:58,029 Something I should have done long ago. 725 00:34:58,029 --> 00:34:59,898 Get away. 726 00:34:59,898 --> 00:35:02,168 Get away from this life. 727 00:35:04,870 --> 00:35:06,205 Petros, stop bouncing. 728 00:35:06,205 --> 00:35:09,775 Now you know why Sadik calls him Rabbit. 729 00:35:09,775 --> 00:35:11,410 Does he ever stop? 730 00:35:11,410 --> 00:35:14,346 When he gets thirsty. 731 00:35:14,346 --> 00:35:17,048 He's growing up so fast. 732 00:35:17,048 --> 00:35:18,517 It kind of scares me. 733 00:35:19,718 --> 00:35:21,253 I understand. 734 00:35:21,253 --> 00:35:22,688 I know you do. 735 00:35:27,493 --> 00:35:29,761 Mama. 736 00:35:29,761 --> 00:35:31,363 Hands up. 737 00:35:31,363 --> 00:35:33,232 Oh, my God, Petros. Where did you get that? 738 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 In Daddy's drawer. 739 00:35:35,701 --> 00:35:37,035 It's heavy. 740 00:35:37,035 --> 00:35:40,506 Petros, put it down. 741 00:35:40,506 --> 00:35:42,408 I'm playing pretend, like Daddy. 742 00:35:42,408 --> 00:35:44,075 It's not pretend. 743 00:35:44,075 --> 00:35:47,346 Please, what you're doing is very dangerous, sweetheart. 744 00:35:47,346 --> 00:35:50,148 Please, just give it to me. It's good. 745 00:35:50,148 --> 00:35:51,817 Do as your mama says. 746 00:35:54,753 --> 00:35:56,322 Good. 747 00:36:01,126 --> 00:36:05,464 That's when we knew we must get him away from his father. 748 00:36:06,765 --> 00:36:07,799 So you paid Artie 749 00:36:07,799 --> 00:36:11,203 to help get Julia and Petros away? 750 00:36:11,203 --> 00:36:13,239 I thought I could trust him. 751 00:36:13,239 --> 00:36:14,473 He betrayed us. 752 00:36:14,473 --> 00:36:15,207 How? 753 00:36:15,207 --> 00:36:16,775 He stole all the money 754 00:36:16,775 --> 00:36:20,979 I gave to Julia, and then just dumped her in the park. 755 00:36:20,979 --> 00:36:22,481 Where is Petros? 756 00:36:24,350 --> 00:36:26,385 Did Artie do something to him? 757 00:36:27,953 --> 00:36:30,289 I think I've said enough. 758 00:36:30,289 --> 00:36:32,291 Doesn't make sense. Her story doesn't track. 759 00:36:32,291 --> 00:36:33,525 Neither does Julia's. 760 00:36:33,525 --> 00:36:36,262 There was no kidnapping and no second man. 761 00:36:36,262 --> 00:36:37,629 You know what I think? 762 00:36:37,629 --> 00:36:39,931 I think she's covering for Julia. 763 00:36:50,542 --> 00:36:52,511 Do you mind if I sit? 764 00:37:06,892 --> 00:37:10,996 Must have been very difficult to come back here. 765 00:37:10,996 --> 00:37:13,299 Of course it was. 766 00:37:15,667 --> 00:37:18,304 You intentionally trashed this place 767 00:37:18,304 --> 00:37:21,039 to make it look like an abduction. 768 00:37:21,039 --> 00:37:24,310 And then you had Artie drop you and your son off. 769 00:37:24,310 --> 00:37:26,512 That's not true. 770 00:37:26,512 --> 00:37:29,315 Your neighbor witnessed the abduction. 771 00:37:29,315 --> 00:37:32,418 He says that you were resisting. 772 00:37:32,418 --> 00:37:34,653 Under the circumstances, I would have thought 773 00:37:34,653 --> 00:37:38,490 that you'd have been more than willing to go. 774 00:37:42,193 --> 00:37:44,363 Where's your son? 775 00:37:44,363 --> 00:37:47,299 I don't know. 776 00:37:47,299 --> 00:37:50,268 I think you do. 777 00:37:50,268 --> 00:37:52,504 What happened to your son? 778 00:37:55,941 --> 00:37:57,676 Please, leave me alone. 779 00:37:57,676 --> 00:37:59,645 That's why Artie carried him out of here 780 00:37:59,645 --> 00:38:01,380 in a bundle, isn't it? 781 00:38:01,380 --> 00:38:04,350 He was already dead. 782 00:38:04,350 --> 00:38:07,285 Wasn't he? 783 00:38:08,320 --> 00:38:10,356 Did you kill him? 784 00:38:10,356 --> 00:38:13,725 Did you kill your son? 785 00:38:18,029 --> 00:38:20,432 It was an accident. 786 00:38:23,602 --> 00:38:26,638 It all happened so fast. 787 00:38:35,581 --> 00:38:38,350 Mommy, where are we going? 788 00:38:38,350 --> 00:38:39,951 On a little adventure. 789 00:38:39,951 --> 00:38:41,587 Is Daddy coming, too? 790 00:38:41,587 --> 00:38:42,654 It's a surprise for Dad. 791 00:38:42,654 --> 00:38:44,289 Are we going to go see him? 792 00:38:44,289 --> 00:38:46,091 Are we going to the club? 793 00:38:46,091 --> 00:38:48,226 Sweetie, where are your shoes? 794 00:38:48,226 --> 00:38:49,428 Put your shoes on, okay? 795 00:38:49,428 --> 00:38:50,862 Can I wear my Heelys? 796 00:38:50,862 --> 00:38:54,366 Where are they? Did you leave them in your room? 797 00:38:54,366 --> 00:38:56,402 I already looked. 798 00:38:56,402 --> 00:38:57,669 Okay. 799 00:39:00,271 --> 00:39:03,575 Do you think you took them off over here? 800 00:39:03,575 --> 00:39:05,977 Sweetheart, I'm not seeing them. 801 00:39:05,977 --> 00:39:07,846 Look, if they're not in your room, 802 00:39:07,846 --> 00:39:09,748 you're just going to have to wear something else. 803 00:39:09,748 --> 00:39:11,082 Petros! 804 00:39:11,082 --> 00:39:12,484 Petros! 805 00:39:18,757 --> 00:39:21,960 I... 806 00:39:21,960 --> 00:39:23,294 I was distracted. 807 00:39:23,294 --> 00:39:25,697 I stepped away. 808 00:39:25,697 --> 00:39:28,567 It was only for a few seconds. 809 00:39:35,040 --> 00:39:37,743 Julia, um... 810 00:39:37,743 --> 00:39:40,779 I need to know where your son's body is. 811 00:40:09,407 --> 00:40:12,478 Did they find him yet? 812 00:40:12,478 --> 00:40:16,114 Yeah, ten minutes ago. 813 00:40:16,114 --> 00:40:21,019 They're bringing his body in for a positive I.D. 814 00:40:23,088 --> 00:40:25,457 You know, I thought that I could nail Sadik 815 00:40:25,457 --> 00:40:28,827 and still find his son. 816 00:40:28,827 --> 00:40:30,962 I thought I could do both. 817 00:40:30,962 --> 00:40:33,064 One out of two. 818 00:40:35,166 --> 00:40:37,503 That wasn't my job. 819 00:40:41,206 --> 00:40:43,141 This was my job. 820 00:41:08,500 --> 00:41:11,469 Just tell me. 821 00:41:14,172 --> 00:41:15,707 He's dead. 822 00:41:19,144 --> 00:41:23,348 We found him buried at Harrimann State Park. 823 00:41:23,348 --> 00:41:25,250 Who did this to him? 824 00:41:25,250 --> 00:41:27,152 It was an accident. 825 00:41:27,152 --> 00:41:29,387 What do you mean it was an accident? 826 00:41:29,387 --> 00:41:32,357 Julia was going to leave you. 827 00:41:32,357 --> 00:41:34,626 She was taking him with her. 828 00:41:34,626 --> 00:41:37,796 She packed a gun for protection. 829 00:41:40,966 --> 00:41:45,837 She left him alone for a second and... 830 00:41:47,472 --> 00:41:51,610 ...that was it. 58021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.