All language subtitles for Without.a.Trace.S05E03.911.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:08,942 911. What's your emergency? 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,178 MAN: My arm. 3 00:00:10,178 --> 00:00:12,446 I think I'm having a heart attack. 4 00:00:12,446 --> 00:00:14,782 EMS is five minutes out, Mr. Matheson. 5 00:00:14,782 --> 00:00:16,084 Is anyone there with you? 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,585 No, no, it's just me. 7 00:00:17,585 --> 00:00:19,153 WOMAN: Somebody smashed the window 8 00:00:19,153 --> 00:00:20,588 and there's glass all over the floor. 9 00:00:20,588 --> 00:00:21,955 Is the intruder still in the house? 10 00:00:21,955 --> 00:00:23,424 I don't know. 11 00:00:23,424 --> 00:00:26,294 I'm sorry, ma'am, this is 911, not 411. 12 00:00:26,294 --> 00:00:27,595 I cannot give you directions to Best Buy. 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,563 How far apart are your contractions? 14 00:00:29,563 --> 00:00:31,632 WOMAN #2: Two to three minutes. I-I'm not really sure. 15 00:00:31,632 --> 00:00:33,701 The fire department is just a couple of blocks away. 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,336 WOMAN #3: I can't open the window! 17 00:00:35,336 --> 00:00:37,238 It's painted over, and... 18 00:00:38,272 --> 00:00:39,440 Mrs. Emmerson, can you safely 19 00:00:39,440 --> 00:00:41,509 exit the apartment some other way? 20 00:00:41,509 --> 00:00:43,911 The smoke and fire, it-it's everywhere. 21 00:00:43,911 --> 00:00:45,513 I can't see anything. 22 00:00:45,513 --> 00:00:47,881 Okay, I want you and your kids to get down on the floor, 23 00:00:47,881 --> 00:00:50,084 under the smoke and see if there's some other way 24 00:00:50,084 --> 00:00:51,152 for you to get out. 25 00:00:51,152 --> 00:00:52,253 Julie, oh, my God! 26 00:00:52,253 --> 00:00:53,187 Julie, no! 27 00:00:53,187 --> 00:00:54,388 Mrs. Emmerson? 28 00:00:54,388 --> 00:00:55,989 The fire department is on the scene. 29 00:00:55,989 --> 00:00:59,893 Can you put something bright in the window so they can find you? 30 00:01:01,095 --> 00:01:02,230 No, no, Julie! 31 00:01:02,230 --> 00:01:03,764 Mrs. Emmerson? 32 00:01:04,932 --> 00:01:05,699 Can anyone hear me? 33 00:01:11,872 --> 00:01:13,941 Dispatch? 34 00:01:13,941 --> 00:01:15,309 This is Operator 7829. 35 00:01:15,309 --> 00:01:17,445 I lost contact with the Staten Island fire. 36 00:01:27,155 --> 00:01:28,989 Hey. Oh, I didn't mean to startle you. 37 00:01:28,989 --> 00:01:30,391 Someone's asking for you 38 00:01:30,391 --> 00:01:31,492 on the emergency line number eight. 39 00:01:31,492 --> 00:01:33,161 Is it the Stanton Island fire? 40 00:01:33,161 --> 00:01:35,196 No, it's a man, but he won't give his name. 41 00:01:35,196 --> 00:01:37,865 Do you want me to dump it? 42 00:01:37,865 --> 00:01:39,233 Uh, no, I'll take it. 43 00:01:39,233 --> 00:01:40,968 Okay. 44 00:01:45,339 --> 00:01:48,942 911. What's your emergency? 45 00:01:48,942 --> 00:01:50,911 Who is this? 46 00:01:50,911 --> 00:01:54,482 Listen, you can't call me on this line. 47 00:01:56,350 --> 00:01:57,618 All right, I am hanging up. 48 00:01:57,618 --> 00:02:01,255 And if you ever call me again, I'll...! 49 00:02:20,808 --> 00:02:22,710 Jessica Lawson, 27, 50 00:02:22,710 --> 00:02:25,613 got a call from a man who asked for her by name. 51 00:02:25,613 --> 00:02:27,548 Coworkers say she was pretty upset. 52 00:02:27,548 --> 00:02:30,150 She took a break and nobody's seen her since. 53 00:02:30,150 --> 00:02:32,753 This is Tom Noles, her supervisor. 54 00:02:32,753 --> 00:02:34,388 He's pulling up the call for us. 55 00:02:34,388 --> 00:02:35,923 JACK: Jack Malone, FBI. 56 00:02:35,923 --> 00:02:37,325 Who called it in? 57 00:02:37,325 --> 00:02:40,361 A coworker by the name of Paulette Harrison. 58 00:02:40,361 --> 00:02:42,563 She transferred the call to Jessica. 59 00:02:42,563 --> 00:02:44,398 I'm told this guy knew her name. 60 00:02:44,398 --> 00:02:45,633 Any chance the call was personal? 61 00:02:45,633 --> 00:02:48,101 Not on the emergency line. 62 00:02:48,101 --> 00:02:50,638 And not Jess. 63 00:02:50,638 --> 00:02:52,440 Nobody took this job more seriously. 64 00:02:52,440 --> 00:02:53,974 Most people last only a couple years, 65 00:02:53,974 --> 00:02:56,076 but Jess, she was still 66 00:02:56,076 --> 00:02:58,612 going strong after six. 67 00:02:58,612 --> 00:03:00,080 Maybe she finally burned out. 68 00:03:01,415 --> 00:03:03,317 I got the call. 69 00:03:03,317 --> 00:03:04,952 JESSICA: 911. What's your emergency? 70 00:03:04,952 --> 00:03:06,420 MAN: You think you can get away with this? 71 00:03:06,420 --> 00:03:07,455 JESSICA: Who is this? 72 00:03:07,455 --> 00:03:09,056 MAN: You little bitch. 73 00:03:09,056 --> 00:03:10,591 JESSICA: Listen, you can't call me on this line. 74 00:03:10,591 --> 00:03:12,560 MAN: You think I'm going to let you 75 00:03:12,560 --> 00:03:13,761 screw around with my life, Jessica? 76 00:03:13,761 --> 00:03:15,996 JESSICA: All right, I am hanging up. 77 00:03:15,996 --> 00:03:17,765 And if you ever call me again... 78 00:03:17,765 --> 00:03:19,333 MAN: When I find you, you're dead, too... 79 00:03:19,333 --> 00:03:21,469 You got a location on that? 80 00:03:22,870 --> 00:03:25,406 Yeah, it came from 81 00:03:25,406 --> 00:03:28,041 J&Q Technologies on Staten Island. 82 00:03:28,041 --> 00:03:30,010 No extension. 83 00:03:30,010 --> 00:03:31,545 I'll get Danny on it. 84 00:03:31,545 --> 00:03:32,713 Would you play that again? 85 00:03:34,014 --> 00:03:36,216 MAN: When I find you, you're dead, too. 86 00:03:36,216 --> 00:03:37,851 Again. 87 00:03:37,851 --> 00:03:39,653 When I find you, you're dead, too. 88 00:03:40,888 --> 00:03:44,325 When I find you, you're dead, too. 89 00:03:44,325 --> 00:03:47,761 When I find you, you're dead, too. 90 00:04:24,332 --> 00:04:26,734 He asked for her, I asked who it was, 91 00:04:26,734 --> 00:04:29,202 but he wouldn't give me his name. 92 00:04:29,202 --> 00:04:31,572 Now, tell me, how do you think he knew Jessica's name? 93 00:04:31,572 --> 00:04:32,906 I mean, don't you normally use 94 00:04:32,906 --> 00:04:34,508 an operator number to identify yourself? 95 00:04:34,508 --> 00:04:35,909 Yeah, they give us numbers, 96 00:04:35,909 --> 00:04:38,045 but sometimes when a person's freaking out, 97 00:04:38,045 --> 00:04:40,481 using our name helps calm them down. 98 00:04:40,481 --> 00:04:41,982 Did you recognize his voice? 99 00:04:41,982 --> 00:04:46,119 No, but there was a guy yesterday outside the office. 100 00:04:46,119 --> 00:04:47,755 He came looking for her. 101 00:04:47,755 --> 00:04:51,191 There's nothing I could do then. 102 00:04:52,860 --> 00:04:54,428 Ten minutes for a java run. 103 00:04:54,428 --> 00:04:55,529 I hope there's no line. 104 00:04:55,529 --> 00:04:57,565 I know. MAN: Jessica? 105 00:04:57,565 --> 00:04:59,633 Jessica? Yeah? 106 00:04:59,633 --> 00:05:01,435 I just wanted you to see her face. 107 00:05:02,603 --> 00:05:04,405 You kept me on hold for five minutes! 108 00:05:04,405 --> 00:05:05,439 Remember? 109 00:05:05,439 --> 00:05:07,074 My wife died 110 00:05:07,074 --> 00:05:09,176 while we waited for the ambulance to arrive. 111 00:05:09,176 --> 00:05:11,745 I'm really sorry. 112 00:05:11,745 --> 00:05:14,081 You said it was on the way! Don't touch me! 113 00:05:14,081 --> 00:05:15,849 Her name was Janey! 114 00:05:15,849 --> 00:05:17,184 Let go! Help! 115 00:05:17,184 --> 00:05:18,386 Help! 116 00:05:21,455 --> 00:05:23,891 Are you all right? 117 00:05:23,891 --> 00:05:24,958 Mm-hmm. 118 00:05:28,662 --> 00:05:30,130 With all the stuff we hear, 119 00:05:30,130 --> 00:05:32,900 it takes a lot to rattle a 911 operator. 120 00:05:32,900 --> 00:05:36,670 But I guess it's different when someone's right in your face. 121 00:05:36,670 --> 00:05:38,406 All right. And you're sure he said "Janey"? 122 00:05:38,406 --> 00:05:39,740 Yes. 123 00:05:39,740 --> 00:05:42,175 Okay. Now, did you see him hanging around later? 124 00:05:42,175 --> 00:05:46,380 No, but do you think he came back and tried to...? 125 00:05:46,380 --> 00:05:48,949 Now, did Jessica ever mention the call 126 00:05:48,949 --> 00:05:50,384 that this person was referring to? 127 00:05:50,384 --> 00:05:51,652 No. 128 00:05:51,652 --> 00:05:53,220 We answer a few hundred calls a day. 129 00:05:53,220 --> 00:05:55,355 I mean, sometimes there aren't enough operators, 130 00:05:55,355 --> 00:05:58,659 and the computer puts the calls on hold. 131 00:05:58,659 --> 00:06:02,496 What happened, it wasn't Jessica's fault. 132 00:06:14,808 --> 00:06:17,778 Hey, the super says she's been living here for six years, 133 00:06:17,778 --> 00:06:19,747 always pays on time, doesn't cause any trouble. 134 00:06:19,747 --> 00:06:21,682 Apparently, has a thing with building security, 135 00:06:21,682 --> 00:06:23,884 and gets really, really upset 136 00:06:23,884 --> 00:06:26,520 if any of the residents blocks the front door open. 137 00:06:26,520 --> 00:06:27,955 Might explain why she has 138 00:06:27,955 --> 00:06:30,257 such a big dog in a little apartment. 139 00:06:30,257 --> 00:06:32,392 Well, where's the dog? 140 00:06:33,360 --> 00:06:35,529 WOMAN: Cooper's dead. 141 00:06:35,529 --> 00:06:37,765 He was killed three days ago. 142 00:06:37,765 --> 00:06:39,900 I wish she'd come, stayed at my apartment. 143 00:06:39,900 --> 00:06:41,234 Maybe this wouldn't have happened. 144 00:06:41,234 --> 00:06:42,736 And how was the dog killed? 145 00:06:42,736 --> 00:06:45,338 Someone broke into her apartment and beat him to death. 146 00:06:45,338 --> 00:06:48,976 Apparently, your daughter never filed a police report. 147 00:06:48,976 --> 00:06:50,143 Of course she did. 148 00:06:50,143 --> 00:06:52,145 We had the police department 149 00:06:52,145 --> 00:06:53,581 run her name through their records. 150 00:06:53,581 --> 00:06:55,115 Nothing came up. 151 00:06:55,115 --> 00:06:56,917 How did you find out about the dog? 152 00:06:56,917 --> 00:07:00,087 Well, I hadn't spoken to her in about a week, 153 00:07:00,087 --> 00:07:03,023 and then suddenly in the middle of the night the phone rings. 154 00:07:07,528 --> 00:07:08,529 Yes? 155 00:07:08,529 --> 00:07:09,830 JESSICA: Mom? 156 00:07:09,830 --> 00:07:11,064 Jessica? 157 00:07:11,064 --> 00:07:12,099 What's wrong? 158 00:07:12,099 --> 00:07:15,035 Somebody killed him. 159 00:07:15,035 --> 00:07:16,870 Who? 160 00:07:16,870 --> 00:07:17,805 Cooper. 161 00:07:17,805 --> 00:07:21,074 I got home and he's just... 162 00:07:21,074 --> 00:07:22,743 He's just... 163 00:07:22,743 --> 00:07:24,545 Honey, are you sure they're gone? 164 00:07:24,545 --> 00:07:25,913 They're not still in your apartment? 165 00:07:27,815 --> 00:07:31,652 He's just lying here on the floor. 166 00:07:31,652 --> 00:07:33,186 They beat him. 167 00:07:33,186 --> 00:07:35,155 Honey, how did they get in? 168 00:07:35,155 --> 00:07:37,157 Did they-did they break in the door? 169 00:07:37,157 --> 00:07:39,226 Did they come through the window? 170 00:07:39,226 --> 00:07:40,761 I don't know. 171 00:07:40,761 --> 00:07:43,163 Sweetheart, did you call the police? 172 00:07:43,163 --> 00:07:44,565 No. 173 00:07:44,565 --> 00:07:47,067 All right, then you have to hang up right now and call them. 174 00:07:50,704 --> 00:07:54,675 He looks so small. 175 00:07:54,675 --> 00:07:57,144 What am I going to do now? 176 00:07:57,144 --> 00:07:59,046 Honey, honey, I know you're upset, 177 00:07:59,046 --> 00:08:02,282 but I need you to call the police right now, okay? 178 00:08:02,282 --> 00:08:04,051 Okay. 179 00:08:05,385 --> 00:08:07,320 I called her back and said I was coming over, 180 00:08:07,320 --> 00:08:09,757 but she told me not to, said the police were coming. 181 00:08:09,757 --> 00:08:10,724 Hmm. 182 00:08:10,724 --> 00:08:12,025 Now, besides the super and Jessica, 183 00:08:12,025 --> 00:08:13,493 who else has access to her apartment? 184 00:08:13,493 --> 00:08:14,795 I don't know. 185 00:08:14,795 --> 00:08:16,664 Now, why do you think she lied to you 186 00:08:16,664 --> 00:08:17,665 about calling the police? 187 00:08:17,665 --> 00:08:19,700 Must have been about work. 188 00:08:19,700 --> 00:08:21,669 Why do you say that? 189 00:08:21,669 --> 00:08:24,004 Because it's the one thing we can't talk about. 190 00:08:24,004 --> 00:08:25,839 Jessica was pre-med at Columbia 191 00:08:25,839 --> 00:08:28,375 when she got the internship at the call center. 192 00:08:28,375 --> 00:08:29,943 And the next thing I know, 193 00:08:29,943 --> 00:08:32,880 she's dropping out of school to become an operator. 194 00:08:32,880 --> 00:08:34,915 I made it clear I didn't approve. 195 00:08:34,915 --> 00:08:37,150 And she never gave you a reason for dropping out? 196 00:08:37,150 --> 00:08:39,486 Oh, I think she just got caught up in... 197 00:08:39,486 --> 00:08:41,922 helping people. 198 00:08:48,896 --> 00:08:49,963 Hey. 199 00:08:49,963 --> 00:08:51,364 Hey. 200 00:08:51,364 --> 00:08:54,001 Did you find anything in her apartment? 201 00:08:54,001 --> 00:08:56,570 That she doesn't have much of a social life. 202 00:08:57,771 --> 00:08:59,873 All right, I'm going to go and... 203 00:08:59,873 --> 00:09:01,642 Wait a second, come here, come here. 204 00:09:03,110 --> 00:09:05,112 Do you know that we never talked about what happened...? 205 00:09:05,112 --> 00:09:05,979 Yes, I was there. 206 00:09:05,979 --> 00:09:07,380 I know what happened, yeah. 207 00:09:07,380 --> 00:09:08,348 It was weird, huh? 208 00:09:08,348 --> 00:09:09,917 A little. 209 00:09:09,917 --> 00:09:12,019 Okay, so I just want to make sure that you're okay 210 00:09:12,019 --> 00:09:13,921 with how the whole thing went down? 211 00:09:13,921 --> 00:09:15,923 We were just doing our job. 212 00:09:15,923 --> 00:09:18,158 Okay, so me dressing like a stripper 213 00:09:18,158 --> 00:09:20,160 and making out with you, 214 00:09:20,160 --> 00:09:22,095 it's just doing our job? 215 00:09:22,095 --> 00:09:23,631 Elena. 216 00:09:23,631 --> 00:09:24,632 Uh 217 00:09:24,632 --> 00:09:25,666 I'm cool. 218 00:09:25,666 --> 00:09:26,800 Okay, I'm cool, too. 219 00:09:26,800 --> 00:09:28,201 Yeah, but I'm super cool. 220 00:09:28,201 --> 00:09:30,337 I'm super cool, too. 221 00:09:30,337 --> 00:09:31,805 Okay. Uh-huh. 222 00:09:32,940 --> 00:09:35,709 How'd you do at J&Q Technologies? 223 00:09:35,709 --> 00:09:36,509 Well, I haven't been able 224 00:09:36,509 --> 00:09:37,945 to make a connection 225 00:09:37,945 --> 00:09:39,546 between the employees and our missing person. 226 00:09:39,546 --> 00:09:44,117 Is there a guy by the name of Nathan Kelly working there? 227 00:09:44,117 --> 00:09:45,686 Let me see. 228 00:09:45,686 --> 00:09:49,056 He's not an employee, but they do a lot of outsourcing. Why? 229 00:09:49,056 --> 00:09:50,691 I found out that he's the guy 230 00:09:50,691 --> 00:09:54,127 that confronted Jessica at the call center. 231 00:09:56,797 --> 00:09:58,932 JESSICA: 911. What's your emergency? 232 00:09:58,932 --> 00:10:01,001 NATHAN: My wife, she's having an allergic reaction. 233 00:10:01,001 --> 00:10:03,804 Okay, sir, are you at 225 Richmond Avenue? 234 00:10:03,804 --> 00:10:05,438 Yes, yes! Please, you've got to hurry! 235 00:10:05,438 --> 00:10:06,473 She can't breathe! 236 00:10:06,473 --> 00:10:07,474 An ambulance is on its way. 237 00:10:07,474 --> 00:10:09,209 Is your wife conscious? 238 00:10:09,209 --> 00:10:11,945 I've looked everywhere for an EpiPen, but I can't find any! 239 00:10:11,945 --> 00:10:14,014 Why don't we have any? 240 00:10:14,014 --> 00:10:16,483 I'm not sure what to do-- it's been a long time since she... 241 00:10:16,483 --> 00:10:17,985 since she stopped breathing. 242 00:10:17,985 --> 00:10:20,287 Should I... should I... Okay, sir, my name is Jessica, 243 00:10:20,287 --> 00:10:22,055 and I'm going to get you some help, 244 00:10:22,055 --> 00:10:23,724 but I need you to calm down, okay? 245 00:10:23,724 --> 00:10:26,860 I told you, she can't breathe! EMS is three minutes away. 246 00:10:26,860 --> 00:10:29,830 I already waited five minutes! 247 00:10:29,830 --> 00:10:32,565 Janey? Oh, my God, she let go of my hand. 248 00:10:32,565 --> 00:10:34,234 Janey? 249 00:10:34,234 --> 00:10:35,803 Baby, wake up. 250 00:10:37,637 --> 00:10:39,472 Sounds like his wife died 251 00:10:39,472 --> 00:10:40,974 before the ambulance got there. 252 00:10:40,974 --> 00:10:43,276 Which makes him a great suspect, but I don't think 253 00:10:43,276 --> 00:10:45,946 he's the guy that called and threatened Jessica at work. 254 00:10:45,946 --> 00:10:47,114 You doing a voice print? 255 00:10:47,114 --> 00:10:48,548 In the process. 256 00:10:48,548 --> 00:10:52,319 And Kelly's on his way in-- so I guess I'll ask him. 257 00:10:52,319 --> 00:10:54,888 I told you, I don't know where she is. 258 00:10:54,888 --> 00:10:57,557 The only time I saw the girl was at the call center. 259 00:10:57,557 --> 00:11:01,294 Mr. Kelly, no one was in control of your wife's death. 260 00:11:01,294 --> 00:11:03,463 I would have been pissed off, too. 261 00:11:03,463 --> 00:11:06,867 You confronting her like that was an overt act of hostility, 262 00:11:06,867 --> 00:11:08,769 and it's more than enough 263 00:11:08,769 --> 00:11:11,004 to hang you with an assault charge. 264 00:11:15,075 --> 00:11:18,946 I was devastated when my wife died. 265 00:11:18,946 --> 00:11:21,514 I wanted to kill that operator. 266 00:11:21,514 --> 00:11:23,516 After I confronted her at work, 267 00:11:23,516 --> 00:11:28,021 I waited, and I followed her when she came out. 268 00:11:50,744 --> 00:11:52,746 It's ridiculous... Oh, God! 269 00:11:52,746 --> 00:11:53,713 What the hell?! 270 00:11:53,713 --> 00:11:55,849 KELLY: I'm sorry. 271 00:11:55,849 --> 00:11:57,184 Idiot! 272 00:11:58,919 --> 00:12:02,022 Why are you following me?! 273 00:12:04,724 --> 00:12:06,059 What do you want? 274 00:12:06,059 --> 00:12:08,228 Why don't you just leave me alone! 275 00:12:08,228 --> 00:12:10,630 Hey, hey, hey, hey! Stay away from me! 276 00:12:10,630 --> 00:12:12,132 We got a problem here, man? 277 00:12:17,637 --> 00:12:19,873 No. 278 00:12:19,873 --> 00:12:21,374 No problem. 279 00:12:21,374 --> 00:12:24,477 Good. Why don't you just keep walking. 280 00:12:37,724 --> 00:12:39,726 When she started hitting me, 281 00:12:39,726 --> 00:12:44,364 I saw how scared and vulnerable she was. 282 00:12:44,364 --> 00:12:49,036 It was like looking into my wife's eyes when she died. 283 00:12:50,938 --> 00:12:52,372 So I went home. 284 00:12:52,372 --> 00:12:54,241 Is there anyone that can actually verify 285 00:12:54,241 --> 00:12:56,877 that you went home and what time you got there? 286 00:12:56,877 --> 00:13:00,747 Kristen Hall... my son's baby-sitter. 287 00:13:00,747 --> 00:13:02,649 VIVIAN: Mr. Kelly, 288 00:13:02,649 --> 00:13:06,186 did you see which way Jessica went after your ordeal? 289 00:13:06,186 --> 00:13:07,720 No. 290 00:13:07,720 --> 00:13:11,391 And where were you when she first got out of the cab? 291 00:13:12,960 --> 00:13:17,597 I think it was the corner of 47th and 6th. 292 00:13:17,597 --> 00:13:20,067 Well, I-I can't find any credit cards that would explain 293 00:13:20,067 --> 00:13:21,801 what she was doing in that neighborhood. 294 00:13:21,801 --> 00:13:25,305 Well, not everything I do can be explained by Visa. 295 00:13:25,305 --> 00:13:26,373 Wait... 296 00:13:26,373 --> 00:13:29,642 Did you say 47th and 6th? Yeah. 297 00:13:29,642 --> 00:13:32,212 You know, three days before she went missing, 298 00:13:32,212 --> 00:13:35,648 she handled a call about a shooting on that corner. 299 00:13:35,648 --> 00:13:39,219 That can't be a coincidence that she went back there, right? 300 00:13:39,219 --> 00:13:41,088 Nope. 301 00:13:42,189 --> 00:13:44,992 MAN: Yes, of course I remember her. 302 00:13:44,992 --> 00:13:47,694 So, what'd she do that made her so memorable? 303 00:13:47,694 --> 00:13:50,663 It's what she didn't do, actually. 304 00:13:50,663 --> 00:13:54,101 Well, we can guess, but it'd be much faster 305 00:13:54,101 --> 00:13:56,703 if you'd tell us what happened. 306 00:13:56,703 --> 00:13:58,405 She asked to use the bathroom. 307 00:13:58,405 --> 00:14:00,073 I said okay. 308 00:14:00,073 --> 00:14:02,409 Chaim... Chaim, 309 00:14:02,409 --> 00:14:06,079 I'm going downstairs to get more tape for the credit machine. 310 00:14:07,047 --> 00:14:09,182 You watch up front. 311 00:14:12,719 --> 00:14:15,889 What are you doing here? This is private property. 312 00:14:15,889 --> 00:14:18,191 Sorry, I thought it was the bathroom. 313 00:14:28,868 --> 00:14:31,838 After all that mess... 314 00:14:31,838 --> 00:14:33,873 she didn't steal anything. 315 00:14:33,873 --> 00:14:35,909 What do you keep back there? 316 00:14:35,909 --> 00:14:38,946 Uh, excess inventory, items for repair, 317 00:14:38,946 --> 00:14:40,613 my business records. 318 00:14:40,613 --> 00:14:42,715 What about your money, where'd you keep that? 319 00:14:42,715 --> 00:14:43,917 In my safe. 320 00:14:43,917 --> 00:14:45,618 Hey, look, there was a shooting out front 321 00:14:45,618 --> 00:14:47,988 four days ago-- you know anything about it? 322 00:14:47,988 --> 00:14:49,889 Yeah. I heard about that. 323 00:14:49,889 --> 00:14:51,491 We were closed. 324 00:14:51,491 --> 00:14:53,426 It's... very sad. 325 00:14:53,426 --> 00:14:56,029 Yeah. All right, Mr. Ruben, thanks for your time. 326 00:14:56,029 --> 00:14:58,031 Thank you. Anytime. 327 00:14:58,031 --> 00:15:01,168 You know, it feels like she's gone past her expiration date. 328 00:15:01,168 --> 00:15:03,236 The pressure at work, her dog being killed. 329 00:15:03,236 --> 00:15:04,871 I mean, maybe she just flipped out. 330 00:15:04,871 --> 00:15:08,208 Yeah, well, she had to have a reason to trash the place. 331 00:15:08,208 --> 00:15:09,809 She was looking for something, 332 00:15:09,809 --> 00:15:11,945 but did she find it? 333 00:15:13,180 --> 00:15:15,348 You know, maybe she did. 334 00:15:21,721 --> 00:15:23,023 DANNY: Mr. Ruben, uh, 335 00:15:23,023 --> 00:15:24,491 the security camera out front, does that work? 336 00:15:24,491 --> 00:15:26,659 Yes. Okay, where do you keep the tapes? 337 00:15:26,659 --> 00:15:28,661 In my office. 338 00:15:28,661 --> 00:15:33,000 I keep the old ones for a week, and then I use them again. 339 00:15:33,000 --> 00:15:35,002 Uh... wha 340 00:15:35,002 --> 00:15:36,169 Saturday. 341 00:15:36,169 --> 00:15:39,872 : Saturday... 342 00:15:39,872 --> 00:15:41,774 Huh. 343 00:15:41,774 --> 00:15:43,576 It's not here. 344 00:16:03,596 --> 00:16:05,398 Hey, what's up? 345 00:16:05,398 --> 00:16:07,767 We found the store's surveillance tape at Jessica's apartment. 346 00:16:07,767 --> 00:16:11,538 It's of a woman by the name of Amy Wahlberg getting killed. 347 00:16:13,506 --> 00:16:16,176 Any connection to our missing person? None that we know of. 348 00:16:16,176 --> 00:16:19,779 We're synching up the tape now with the 911 call. 349 00:16:19,779 --> 00:16:21,414 Here we go. 350 00:16:45,972 --> 00:16:47,507 911. What's your emergency? 351 00:16:47,507 --> 00:16:49,442 Uh, My name is Dr. Jeremy Burton. 352 00:16:49,442 --> 00:16:51,878 I'm at the corner of 47th and 6th. 353 00:16:51,878 --> 00:16:53,546 I got a woman here with a... 354 00:16:53,546 --> 00:16:54,847 a GSW to the chest. 355 00:16:54,847 --> 00:16:57,750 Doesn't appear to be a through-and-through. 356 00:16:57,750 --> 00:16:58,951 You're a doctor? 357 00:16:58,951 --> 00:17:00,487 Yes, ma'am, I am. 358 00:17:00,487 --> 00:17:02,422 I'm losing air out of the entry wound. 359 00:17:02,422 --> 00:17:05,024 She might have a pneumothorax. 360 00:17:05,024 --> 00:17:06,126 Hello? 361 00:17:06,126 --> 00:17:07,494 Are you still there? 362 00:17:07,494 --> 00:17:10,397 Uh, yes, sir. I am sending a unit to you now. 363 00:17:10,397 --> 00:17:13,866 Is the assailant still on the scene? 364 00:17:13,866 --> 00:17:15,302 Uh, no. 365 00:17:15,302 --> 00:17:19,372 I think he might have ran north down 6th. 366 00:17:19,372 --> 00:17:21,974 Okay. Um, EMS is just around the corner. 367 00:17:21,974 --> 00:17:23,910 PD is one minute out. 368 00:17:23,910 --> 00:17:26,413 Okay, they should take her to St. Martin's Hospital. 369 00:17:26,413 --> 00:17:29,216 They got the best trauma center in this part of town. 370 00:17:29,216 --> 00:17:31,784 I will alert the E.R. that you are on the way. 371 00:17:31,784 --> 00:17:33,052 Oh, here they come, ma'am. 372 00:17:33,052 --> 00:17:35,155 They're here. Thank you so much. 373 00:17:41,628 --> 00:17:43,963 And that's it for the call. 374 00:17:43,963 --> 00:17:47,534 Can we get a clearer shot of the mugger's face? 375 00:17:49,369 --> 00:17:53,072 Male in his 30s, a tattoo on his neck. 376 00:17:53,072 --> 00:17:54,641 Any chance NYPD picked him up? 377 00:17:54,641 --> 00:17:56,643 Well, they've got a very good description 378 00:17:56,643 --> 00:17:59,479 from one of the bystanders, but they haven't ID'd him yet. 379 00:17:59,479 --> 00:18:01,448 SAMANTHA: We got a pop on some prints 380 00:18:01,448 --> 00:18:03,783 from Jessica's apartment. 381 00:18:03,783 --> 00:18:06,119 Meet Alejandro Mendoza. 382 00:18:06,119 --> 00:18:07,854 He is a former Bronx Tigres, 383 00:18:07,854 --> 00:18:09,088 and he's the main suspect 384 00:18:09,088 --> 00:18:11,358 in the murder of a rival gang member. 385 00:18:12,992 --> 00:18:15,762 Nice tattoos. 386 00:18:20,967 --> 00:18:22,435 Who's she? 387 00:18:22,435 --> 00:18:24,003 The woman you killed. 388 00:18:24,003 --> 00:18:25,505 What? Mm-hmm. 389 00:18:25,505 --> 00:18:27,907 I didn't kill anybody. We got it on tape. 390 00:18:27,907 --> 00:18:30,410 Is that right? Yeah, that's right. You don't remember? 391 00:18:30,410 --> 00:18:31,844 It was four nights ago. 392 00:18:31,844 --> 00:18:35,182 No, he was probably too out of it. Right? 393 00:18:35,182 --> 00:18:36,583 I don't touch the stuff. 394 00:18:36,583 --> 00:18:39,118 What about Jessica Lawson's dog? 395 00:18:39,118 --> 00:18:40,587 Cooper? 396 00:18:41,788 --> 00:18:44,123 Did Jessica say I did something to him? 397 00:18:44,123 --> 00:18:47,327 We'd love to ask her, but unfortunately she's missing. 398 00:18:47,327 --> 00:18:49,128 And your prints are all over her apartment. 399 00:18:49,128 --> 00:18:50,263 We're friends. 400 00:18:50,263 --> 00:18:51,731 So how do a... 401 00:18:51,731 --> 00:18:54,334 911 operator and a gangbanger get to be friends? 402 00:18:54,334 --> 00:18:55,568 Because I don't understand. 403 00:18:55,568 --> 00:18:58,238 I decided to go a different way. 404 00:18:58,238 --> 00:19:00,940 Now I work at my uncle's botanica. 405 00:19:00,940 --> 00:19:02,375 That's how I met Jess. 406 00:19:02,375 --> 00:19:04,544 She came in looking for spiritual protection. 407 00:19:04,544 --> 00:19:08,481 Um... what did she need spiritual protection from? 408 00:19:08,481 --> 00:19:11,117 Jess seems... sort of broken. 409 00:19:11,117 --> 00:19:13,353 You know how some people are. 410 00:19:13,353 --> 00:19:16,088 How did you know about the dog? 411 00:19:16,088 --> 00:19:17,890 She called me the other night, 412 00:19:17,890 --> 00:19:20,927 asked me to come over to help with his body. 413 00:19:27,099 --> 00:19:30,136 I'm going to get him, Ale. 414 00:19:30,136 --> 00:19:32,405 Get who? 415 00:19:32,405 --> 00:19:34,541 The guy who did this. 416 00:19:34,541 --> 00:19:38,177 He's not gonna get away with it. 417 00:19:38,177 --> 00:19:40,280 You know who killed Cooper? 418 00:19:40,280 --> 00:19:44,050 Jess, if you know, you need to call the police. 419 00:19:44,050 --> 00:19:47,987 Why? So that they can arrest him and then he gets out on bail? 420 00:19:47,987 --> 00:19:50,290 No, I'll take care of him. 421 00:19:52,359 --> 00:19:54,193 Didn't you feel better when your friends 422 00:19:54,193 --> 00:19:55,728 killed the guy who shot you? 423 00:19:55,728 --> 00:19:57,964 It didn't make any difference. 424 00:19:57,964 --> 00:20:00,600 I don't believe you. 425 00:20:00,600 --> 00:20:03,470 How was killing that cholo supposed to change anything? 426 00:20:03,470 --> 00:20:06,306 He's dead, and I'm still a cripple. 427 00:20:10,009 --> 00:20:11,844 Are you sure you're okay? 428 00:20:15,248 --> 00:20:18,084 I'll be fine. 429 00:20:18,084 --> 00:20:20,687 You should come stay with me tonight. 430 00:20:22,088 --> 00:20:24,491 I'll meet you downstairs. 431 00:20:30,129 --> 00:20:31,698 She was pretty messed up. 432 00:20:31,698 --> 00:20:33,900 I'm not sure she slept all night. 433 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 And she never mentioned who did it? 434 00:20:35,902 --> 00:20:37,036 No. 435 00:20:37,036 --> 00:20:38,471 My guess is, 436 00:20:38,471 --> 00:20:41,173 whoever she called from my place the next morning. 437 00:20:41,173 --> 00:20:42,775 They were arguing. 438 00:20:42,775 --> 00:20:43,876 About what? 439 00:20:43,876 --> 00:20:44,911 Cooper. 440 00:20:44,911 --> 00:20:48,681 She saw me listening and shut the door. 441 00:20:48,681 --> 00:20:50,983 I couldn't hear anything after that. 442 00:20:50,983 --> 00:20:53,219 Why didn't you ask her about it later? 443 00:20:53,219 --> 00:20:57,023 I jumped in the shower, and when I came out, she was gone. 444 00:20:58,858 --> 00:21:00,059 Hm. 445 00:21:00,059 --> 00:21:03,730 Mrs. Worth, why were you arguing with Jessica Lawson 446 00:21:03,730 --> 00:21:05,398 on the telephone on Monday? 447 00:21:05,398 --> 00:21:06,999 I don't know what you're talking about. 448 00:21:06,999 --> 00:21:08,335 Okay. 449 00:21:10,670 --> 00:21:13,540 Our phone records say that she called you, 450 00:21:13,540 --> 00:21:15,675 and we have a witness that overheard the argument. 451 00:21:15,675 --> 00:21:17,510 Well, I didn't speak to Jessica. 452 00:21:17,510 --> 00:21:19,145 Oh, this is... 453 00:21:19,145 --> 00:21:20,847 This is Sue's number. 454 00:21:20,847 --> 00:21:21,948 This is my sister. 455 00:21:21,948 --> 00:21:24,484 Why is your sister's phone in your name? 456 00:21:24,484 --> 00:21:26,152 Well, she doesn't have a phone of her own, 457 00:21:26,152 --> 00:21:28,655 so I put her on my wireless account last year. 458 00:21:28,655 --> 00:21:30,256 Is Jessica with her now? 459 00:21:30,256 --> 00:21:33,259 I spoke to Sue this morning. She didn't mention it. 460 00:21:33,259 --> 00:21:35,161 How do they know each other? 461 00:21:35,161 --> 00:21:38,230 They live a block apart. 462 00:21:38,230 --> 00:21:39,899 Sue loves Jessica's dog 463 00:21:39,899 --> 00:21:42,502 so she walks him when Jessica has to work late. 464 00:21:42,502 --> 00:21:44,537 Any idea what they've been arguing about? 465 00:21:44,537 --> 00:21:47,206 Well, Jessica's helping Sue. 466 00:21:47,206 --> 00:21:50,343 She's trying to anyway. 467 00:21:52,679 --> 00:21:53,880 MRS. WORTH: When's he coming home? 468 00:21:53,880 --> 00:21:54,814 SUE: Around 6:00. 469 00:21:54,814 --> 00:21:57,083 Then we better get out of here. 470 00:22:05,758 --> 00:22:06,559 Let's go. 471 00:22:06,559 --> 00:22:09,429 Maybe I'm overreacting. 472 00:22:09,429 --> 00:22:10,430 Look in the mirror, Sue. 473 00:22:10,430 --> 00:22:11,664 I'm sure that if I just 474 00:22:11,664 --> 00:22:13,032 talk to him we can work it out, 475 00:22:13,032 --> 00:22:15,001 and I know he feels worse than I do. 476 00:22:15,001 --> 00:22:17,069 It isn't enough to feel bad about it. 477 00:22:17,069 --> 00:22:18,405 Frank loves me. 478 00:22:18,405 --> 00:22:20,873 No, Frank loves abusing you. 479 00:22:25,678 --> 00:22:27,514 Hey, what's going on? 480 00:22:29,181 --> 00:22:30,917 You didn't tell me we had company. 481 00:22:30,917 --> 00:22:33,720 Jess just stopped by to say hi. 482 00:22:33,720 --> 00:22:35,955 Oh. You taking a trip, honey? 483 00:22:37,524 --> 00:22:39,626 She's gonna stay with me for a couple of days. 484 00:22:43,029 --> 00:22:44,997 Let's go. 485 00:22:44,997 --> 00:22:47,434 I shoulda thrown your ass out the first time you came here. 486 00:22:47,434 --> 00:22:48,801 Yeah? While why don't you try now? 487 00:22:48,801 --> 00:22:51,070 Sue might not call the police, but I will. 488 00:22:54,006 --> 00:22:55,808 Come on. 489 00:22:55,808 --> 00:22:57,176 Go ahead. 490 00:22:57,176 --> 00:22:58,811 I'm sorry. 491 00:23:06,686 --> 00:23:08,688 Stay away from her. 492 00:23:14,494 --> 00:23:17,163 She actually got her out of there for a couple of nights. 493 00:23:17,163 --> 00:23:20,099 Why only a couple? 494 00:23:20,099 --> 00:23:22,368 You know... 495 00:23:22,368 --> 00:23:24,571 She can't live without him any more 496 00:23:24,571 --> 00:23:26,539 than he can live without her. 497 00:23:27,874 --> 00:23:30,843 After a couple days apart, he turns on the charm. 498 00:23:30,843 --> 00:23:32,378 He makes a bunch of promises 499 00:23:32,378 --> 00:23:35,515 that she forgets he's made before. 500 00:23:36,716 --> 00:23:40,052 They say some girls marry their fathers. 501 00:23:41,821 --> 00:23:43,690 FRANK : You think I'm going to let you 502 00:23:43,690 --> 00:23:45,224 screw around with my life, Jessica? 503 00:23:45,224 --> 00:23:46,292 Yeah, that's him. 504 00:23:46,292 --> 00:23:47,426 That's him. 505 00:23:49,361 --> 00:23:51,063 Can you write down his address? 506 00:24:05,778 --> 00:24:07,146 FBI! 507 00:24:08,247 --> 00:24:10,650 Sit. 508 00:24:17,056 --> 00:24:18,024 We're clear! 509 00:24:23,195 --> 00:24:25,765 I'll get the paramedic. 510 00:24:26,633 --> 00:24:28,535 You okay? 511 00:24:34,373 --> 00:24:37,510 I'm Jack Malone from the FBI. 512 00:24:37,510 --> 00:24:38,945 You able to talk? 513 00:24:38,945 --> 00:24:40,346 Yeah. 514 00:24:40,346 --> 00:24:42,148 Who did this to you? 515 00:24:50,557 --> 00:24:52,091 We're looking for Jessica Lawson. 516 00:24:53,392 --> 00:24:54,994 You know where she is? 517 00:24:56,362 --> 00:24:58,097 No. 518 00:25:18,785 --> 00:25:20,319 I'm fine, really. 519 00:25:20,319 --> 00:25:23,122 I just... I tripped. 520 00:25:23,122 --> 00:25:24,924 Really 521 00:25:26,125 --> 00:25:27,827 SAMANTHA: Jessica Lawson is missing. 522 00:25:27,827 --> 00:25:29,896 I know you're trying to protect your husband, 523 00:25:29,896 --> 00:25:32,164 but we think he had something to do with it. 524 00:25:32,164 --> 00:25:33,733 Jessica's fine. 525 00:25:33,733 --> 00:25:35,602 And how do you know that? 526 00:25:37,604 --> 00:25:41,040 Frank will be back in a little while and he'll tell you. 527 00:25:41,040 --> 00:25:44,376 Yeah, we have agents posted on both corners. 528 00:25:44,376 --> 00:25:45,511 I'll call you back. 529 00:25:45,511 --> 00:25:47,179 Hey, man, what happened to your hand? 530 00:25:47,179 --> 00:25:48,247 I know you? 531 00:25:48,247 --> 00:25:49,248 Yeah, you're Frank, right? 532 00:25:49,248 --> 00:25:51,317 Yeah, who are you? 533 00:25:51,317 --> 00:25:53,452 FBI. Against the wall. 534 00:25:53,452 --> 00:25:55,121 What's this, a dog bite? 535 00:25:55,121 --> 00:25:56,122 Ow! 536 00:25:56,122 --> 00:25:57,790 You better get that checked out. 537 00:25:57,790 --> 00:25:59,325 Now where's Jessica Lawson? 538 00:25:59,325 --> 00:26:00,326 I don't know. 539 00:26:00,326 --> 00:26:01,594 I don't know! 540 00:26:01,594 --> 00:26:03,329 Let's go. 541 00:26:03,329 --> 00:26:05,464 You can't arrest Frank. 542 00:26:05,464 --> 00:26:07,466 He didn't do anything. 543 00:26:07,466 --> 00:26:08,801 Between your sister and the dog bite, 544 00:26:08,801 --> 00:26:09,869 I got more than enough evidence 545 00:26:09,869 --> 00:26:10,937 to arrest your husband. 546 00:26:10,937 --> 00:26:12,404 I don't need your testimony. 547 00:26:12,404 --> 00:26:14,373 And if you don't tell me what happened to Jessica, 548 00:26:14,373 --> 00:26:17,777 I'm going to have you arrested for obstruction of justice. 549 00:26:21,648 --> 00:26:23,249 It was me. 550 00:26:25,618 --> 00:26:28,655 I swear. 551 00:26:28,655 --> 00:26:30,122 Jessica... 552 00:26:30,122 --> 00:26:32,324 just kept pushing and pushing, 553 00:26:32,324 --> 00:26:36,262 and she was making everything worse, not better. 554 00:26:36,262 --> 00:26:40,299 And I just wanted... I wanted her to stop. 555 00:26:40,299 --> 00:26:41,600 Did you give him my key? 556 00:26:41,600 --> 00:26:43,302 My alarm code? 557 00:26:44,236 --> 00:26:45,204 Ooh! 558 00:26:46,072 --> 00:26:47,840 How could you do that, Sue? 559 00:26:47,840 --> 00:26:49,108 I trusted you. 560 00:26:49,108 --> 00:26:50,977 You don't have any proof it was him. 561 00:26:50,977 --> 00:26:52,645 Your husband bashed my dog's head in 562 00:26:52,645 --> 00:26:54,313 and left him bleeding on my floor. 563 00:26:54,313 --> 00:26:56,015 Frank wouldn't do that. Why not? 564 00:26:56,015 --> 00:26:58,117 He's done it to you ten times before. 565 00:26:58,117 --> 00:27:00,152 You don't know what you're talking about. 566 00:27:00,152 --> 00:27:01,453 I talk to women like you every day. 567 00:27:01,453 --> 00:27:02,655 Their husbands 568 00:27:02,655 --> 00:27:04,090 knock them around, but they say, 569 00:27:04,090 --> 00:27:06,025 "He didn't mean it," or, "He works too hard," 570 00:27:06,025 --> 00:27:08,260 or maybe they deserved it. 571 00:27:08,260 --> 00:27:09,996 You'll just keep making excuses for him 572 00:27:09,996 --> 00:27:11,764 until he kills you. 573 00:27:11,764 --> 00:27:13,632 I'm done talking to you. 574 00:27:15,234 --> 00:27:18,004 You think I don't know what I'm talking about, but I do. 575 00:27:20,807 --> 00:27:24,076 Back in college, someone hurt me. 576 00:27:27,680 --> 00:27:30,282 I remember how he hurt me. 577 00:27:30,282 --> 00:27:32,151 I couldn't tell the police either, 578 00:27:32,151 --> 00:27:35,487 like it was my fault somehow. 579 00:27:35,487 --> 00:27:37,757 And I still wake up at night 580 00:27:37,757 --> 00:27:40,760 and he's right there. I feel him. 581 00:27:44,130 --> 00:27:48,400 And I'm always afraid that he'll hurt me again. 582 00:27:51,137 --> 00:27:53,672 Well, then why don't you go deal with that... 583 00:27:53,672 --> 00:27:55,775 and leave us alone. 584 00:28:01,213 --> 00:28:03,315 I never should have listened to her in the first place. 585 00:28:03,315 --> 00:28:05,785 It sounds to me like she was trying to help. 586 00:28:05,785 --> 00:28:08,320 Does this look like she's helping? 587 00:28:09,655 --> 00:28:11,490 When we were packing for my sister's, 588 00:28:11,490 --> 00:28:15,161 she took something that belonged to my husband. 589 00:28:15,161 --> 00:28:15,895 What'd she take? 590 00:28:17,096 --> 00:28:18,330 His gun. 591 00:28:19,866 --> 00:28:22,902 She made things worse and now you people are doing the same. 592 00:28:22,902 --> 00:28:24,136 I just... 593 00:28:24,136 --> 00:28:26,672 Why can't you just leave us alone? 594 00:28:26,672 --> 00:28:29,141 It's a little late for that. 595 00:28:34,613 --> 00:28:35,681 Okay. 596 00:28:35,681 --> 00:28:36,949 Well, thanks very much. 597 00:28:38,785 --> 00:28:41,453 According to his boss at J&Q Technologies, 598 00:28:41,453 --> 00:28:43,655 Frank Young and three of his coworkers 599 00:28:43,655 --> 00:28:44,791 were setting up a network 600 00:28:44,791 --> 00:28:46,592 the morning that Jessica disappeared. 601 00:28:46,592 --> 00:28:47,894 Hmm, then we have to make sure 602 00:28:47,894 --> 00:28:49,661 that the dog-killing felony sticks. 603 00:28:49,661 --> 00:28:50,997 Listen, I think I know why 604 00:28:50,997 --> 00:28:52,264 Jessica dropped out of college. 605 00:28:52,264 --> 00:28:54,133 Her junior year, she was treated 606 00:28:54,133 --> 00:28:56,368 for lacerations on her head, neck, chest, 607 00:28:56,368 --> 00:28:58,470 and she had cuts all over her hands. 608 00:28:58,470 --> 00:28:59,806 An assault? 609 00:28:59,806 --> 00:29:00,840 Did she file a report? 610 00:29:00,840 --> 00:29:02,108 She refused to file one. 611 00:29:02,108 --> 00:29:04,043 Maybe she was covering for someone. 612 00:29:04,043 --> 00:29:05,377 You know, it might explain 613 00:29:05,377 --> 00:29:07,479 why she was so desperate to help that Sue woman. 614 00:29:07,479 --> 00:29:10,216 She knows what it feels like to be abused. 615 00:29:11,183 --> 00:29:13,152 This one here is Derek Hudson. 616 00:29:13,152 --> 00:29:16,155 He's the one that took her to the health center. 617 00:29:16,155 --> 00:29:18,825 Now, according to the report, he's listed as a boyfriend. 618 00:29:21,493 --> 00:29:24,763 I haven't seen Jessica since we broke up and I moved out. 619 00:29:24,763 --> 00:29:27,834 Was that before or after she left school? 620 00:29:27,834 --> 00:29:28,968 Before. 621 00:29:30,369 --> 00:29:31,437 Why did she drop out? 622 00:29:32,538 --> 00:29:34,941 I don't know. 623 00:29:34,941 --> 00:29:36,042 You don't know? 624 00:29:36,042 --> 00:29:37,509 You sure about that? 625 00:29:39,345 --> 00:29:42,448 You see, you took her into the University Health Center-- 626 00:29:42,448 --> 00:29:43,282 six years ago. 627 00:29:43,282 --> 00:29:45,617 She took a pretty bad beating. 628 00:29:45,617 --> 00:29:47,653 I know. 629 00:29:47,653 --> 00:29:48,487 Did you do it? 630 00:29:48,487 --> 00:29:50,156 Of course not. 631 00:29:50,156 --> 00:29:51,357 She had defensive wounds. 632 00:29:51,357 --> 00:29:52,825 What, did she try and fight back 633 00:29:52,825 --> 00:29:54,026 and you hit her harder? 634 00:29:54,026 --> 00:29:55,594 What? She didn't report it 635 00:29:55,594 --> 00:29:56,863 to the police-- maybe too scared 636 00:29:56,863 --> 00:29:58,497 to tell them what you did to her. 637 00:29:58,497 --> 00:30:00,699 No, I didn't do anything. 638 00:30:00,699 --> 00:30:03,435 I loved Jessica. 639 00:30:08,307 --> 00:30:13,179 I thought we were going to be married. 640 00:30:13,179 --> 00:30:15,514 But after that night, everything changed. 641 00:30:38,670 --> 00:30:39,671 Oh, my God. 642 00:30:39,671 --> 00:30:40,606 Jess, what happened? 643 00:30:43,475 --> 00:30:44,843 I'm fine. 644 00:30:44,843 --> 00:30:46,445 Baby, what happened? 645 00:30:46,445 --> 00:30:50,549 I was at that Med-Pro recruitment event tonight. 646 00:30:50,549 --> 00:30:52,484 And some of us, um... 647 00:30:52,484 --> 00:30:55,287 we got, went and got some drinks after. 648 00:30:55,287 --> 00:30:57,356 There are all these doctors 649 00:30:57,356 --> 00:30:59,025 and research scientists there tonight. 650 00:30:59,025 --> 00:31:00,859 They're so smart. 651 00:31:00,859 --> 00:31:02,561 I don't think I'll ever be that smart. 652 00:31:02,561 --> 00:31:03,896 Well, why don't you sit down? 653 00:31:03,896 --> 00:31:05,564 Let me get you some water. Mm, mm. 654 00:31:07,299 --> 00:31:09,435 I guess I didn't eat enough today, 655 00:31:09,435 --> 00:31:12,304 'cause the alcohol hit me really hard. 656 00:31:12,304 --> 00:31:15,507 So, um, well, then, when this one guy offered 657 00:31:15,507 --> 00:31:19,578 to give me a ride home, I said okay. 658 00:31:21,847 --> 00:31:23,515 Oh, my God, Jess. 659 00:31:26,585 --> 00:31:29,455 He drove to some docks. 660 00:31:32,191 --> 00:31:34,326 And I couldn't get away. 661 00:31:36,328 --> 00:31:39,831 I was screaming, but nobody could hear me. 662 00:31:39,831 --> 00:31:41,367 He kept hitting me. 663 00:31:45,371 --> 00:31:47,706 I'm sorry. 664 00:31:47,706 --> 00:31:50,109 I'm so sorry. I tried. 665 00:31:50,109 --> 00:31:53,545 I swear that I tried to get away. 666 00:31:54,613 --> 00:31:56,315 What's his name? 667 00:31:58,184 --> 00:32:01,453 I don't... I don't know. 668 00:32:01,453 --> 00:32:02,754 What's his name? Tell me his name! 669 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 I don't know! 670 00:32:03,755 --> 00:32:05,657 Just... 671 00:32:05,657 --> 00:32:06,592 Oh, God. 672 00:32:09,061 --> 00:32:10,396 Jess, I'm sor... 673 00:32:11,297 --> 00:32:12,864 Jess, come on. 674 00:32:12,864 --> 00:32:14,333 Please, I'm sorry. 675 00:32:14,333 --> 00:32:16,502 Please, open up the door. 676 00:32:16,502 --> 00:32:20,339 I just couldn't stand that someone did that to her. 677 00:32:20,339 --> 00:32:22,508 When did she go to the hospital? 678 00:32:22,508 --> 00:32:24,410 A few hours later. 679 00:32:25,844 --> 00:32:27,646 But it was too late. 680 00:32:27,646 --> 00:32:29,315 She'd washed away all the evidence. 681 00:32:29,315 --> 00:32:31,750 She wouldn't even tell them she was raped. 682 00:32:31,750 --> 00:32:34,253 Did she tell you anything about her attacker? 683 00:32:34,253 --> 00:32:37,889 Only that he had light hair 684 00:32:37,889 --> 00:32:39,425 and a Southern accent. 685 00:32:43,295 --> 00:32:45,464 I need to see that surveillance tape again. 686 00:32:45,464 --> 00:32:46,432 Hold a sec. 687 00:32:49,368 --> 00:32:50,702 And... there's your perp. 688 00:32:50,702 --> 00:32:52,038 No, keep going. 689 00:32:55,507 --> 00:32:56,608 There. 690 00:32:57,676 --> 00:32:59,311 Hello, are you there? 691 00:32:59,311 --> 00:33:01,847 Yes, sir, I am sending a unit to you now. 692 00:33:01,847 --> 00:33:04,150 Is the assailant still on the scene? 693 00:33:04,150 --> 00:33:06,318 No. I don't see him. 694 00:33:06,318 --> 00:33:08,187 I think he ran north down Sixth. 695 00:33:08,187 --> 00:33:10,222 Freeze when he turns around. 696 00:33:16,328 --> 00:33:18,664 She wasn't looking for the mugger. 697 00:33:18,664 --> 00:33:21,667 She was looking for the man who raped her. 698 00:33:30,276 --> 00:33:31,910 Dr. Jeremy Burton. 699 00:33:31,910 --> 00:33:33,112 Yeah. I need to know 700 00:33:33,112 --> 00:33:35,114 which hospital he's working at. 701 00:33:35,114 --> 00:33:36,415 Well, he's got a local cell phone, 702 00:33:36,415 --> 00:33:38,817 so I'm thinking probably the tristate. 703 00:33:38,817 --> 00:33:40,086 Yes, it's urgent. 704 00:33:40,086 --> 00:33:43,089 Burton called the 911 four days ago. 705 00:33:43,089 --> 00:33:45,424 Listen, why do you think she waited six years 706 00:33:45,424 --> 00:33:47,759 before going after this guy? 707 00:33:47,759 --> 00:33:49,428 I don't know. 708 00:33:49,428 --> 00:33:52,030 Maybe it got to the point where she had no choice. 709 00:33:52,030 --> 00:33:53,899 Okay, thanks. 710 00:33:53,899 --> 00:33:55,601 According to AMA, Burton's a vascular surgeon 711 00:33:55,601 --> 00:33:57,503 at St. Andrews, but they also said 712 00:33:57,503 --> 00:34:00,172 that we're not the only ones who have been looking for him. 713 00:34:00,172 --> 00:34:01,707 Let's go. 714 00:34:03,642 --> 00:34:04,643 Whoa, whoa, whoa. 715 00:34:04,643 --> 00:34:08,247 This is for emergencies only. 716 00:34:08,247 --> 00:34:10,116 Hey, you can't park here. 717 00:34:12,318 --> 00:34:14,920 Agents Johnson and Fitzgerald, FBI. 718 00:34:14,920 --> 00:34:16,322 What's going on? 719 00:34:16,322 --> 00:34:18,357 We're looking for Dr. Burton. 720 00:34:18,357 --> 00:34:20,326 He just got his car a little while ago. 721 00:34:20,326 --> 00:34:22,394 Was he with this woman? 722 00:34:22,394 --> 00:34:24,029 Yeah, they just left. 723 00:34:24,029 --> 00:34:25,131 She had been waiting for him 724 00:34:25,131 --> 00:34:26,298 by the exit. 725 00:34:27,733 --> 00:34:30,001 Ma'am, if you need to make an appointment 726 00:34:30,001 --> 00:34:30,802 you can call my office. 727 00:34:30,802 --> 00:34:32,171 I am not sick. 728 00:34:32,171 --> 00:34:33,472 I can't believe that you don't remember me. 729 00:34:33,472 --> 00:34:34,940 BURTON: I don't know what to tell you. 730 00:34:34,940 --> 00:34:36,708 I guess that special time that we spent together 731 00:34:36,708 --> 00:34:38,577 didn't mean that much to a guy like you. 732 00:34:38,577 --> 00:34:40,179 I really think you might have me 733 00:34:40,179 --> 00:34:42,248 confused with somebody else. Come on! 734 00:34:42,248 --> 00:34:44,383 Med-Pro six years ago. Ma'am, 735 00:34:44,383 --> 00:34:46,352 I'm very sorry, 736 00:34:46,352 --> 00:34:48,487 but I don't know who you are. 737 00:34:48,487 --> 00:34:50,422 I'm sorry. 738 00:34:58,164 --> 00:35:00,566 : Get in the car. 739 00:35:21,920 --> 00:35:24,055 Did you happen to see which way they were headed? 740 00:35:24,055 --> 00:35:26,792 They turned right out of the structure. That's all I saw. 741 00:35:26,792 --> 00:35:28,660 Thanks for your help. 742 00:35:28,660 --> 00:35:31,230 If he got into the car without a struggle, 743 00:35:31,230 --> 00:35:32,798 she must have had the gun. 744 00:35:32,798 --> 00:35:34,132 What make is his car? 745 00:35:34,132 --> 00:35:36,034 Uh, Beamer X5. 746 00:35:36,034 --> 00:35:39,137 If it's the latest model, it's got to have GPS. 747 00:35:39,137 --> 00:35:40,272 Let's hope so. 748 00:35:40,272 --> 00:35:41,640 Viv, you there? 749 00:35:41,640 --> 00:35:42,974 Yeah, any luck? 750 00:35:42,974 --> 00:35:44,276 Yeah, Burton's GPS 751 00:35:44,276 --> 00:35:46,044 is giving us a location. 752 00:35:46,044 --> 00:35:47,346 Elizabeth, New Jersey. 753 00:35:47,346 --> 00:35:48,514 What's in Jersey? 754 00:35:48,514 --> 00:35:50,416 Jessica told Derek Hudson 755 00:35:50,416 --> 00:35:52,117 that she was raped on the docks. 756 00:35:52,117 --> 00:35:52,851 Port Elizabeth. 757 00:35:52,851 --> 00:35:54,019 Yeah. Now, 758 00:35:54,019 --> 00:35:55,987 I also looked into the Med-Pro conference. 759 00:35:55,987 --> 00:35:57,489 Burton wasn't even there. 760 00:35:57,489 --> 00:35:59,258 He was in Malawi on a Doctors Without Borders mission, 761 00:35:59,258 --> 00:36:00,826 but there was another guy, 762 00:36:00,826 --> 00:36:02,228 a Dr. Rose. 763 00:36:02,228 --> 00:36:05,797 Three years ago, he was arrested for sexual assault in Maine. 764 00:36:05,797 --> 00:36:07,132 Can we get a picture? 765 00:36:07,132 --> 00:36:08,300 I'll fax it over. 766 00:36:21,247 --> 00:36:22,214 JESSICA: Shut up! 767 00:36:22,214 --> 00:36:23,382 BURTON: Please. 768 00:36:29,855 --> 00:36:31,723 JESSICA: Don't lie to me! 769 00:36:31,723 --> 00:36:32,724 BURTON: Please. 770 00:36:32,724 --> 00:36:35,561 : Viv. I'm going around. 771 00:36:39,765 --> 00:36:43,569 Ma'am, I swear to you, I didn't do it. 772 00:36:43,569 --> 00:36:45,103 Yes, you did do it! 773 00:36:45,103 --> 00:36:47,239 It was right here! 774 00:36:47,239 --> 00:36:48,707 Don't lie to me! 775 00:36:49,775 --> 00:36:51,243 Please. 776 00:36:51,243 --> 00:36:53,979 I have a family! 777 00:36:53,979 --> 00:36:55,547 I have a little boy. 778 00:36:55,547 --> 00:36:57,483 VIVIAN: FBI. Drop the gun. 779 00:37:00,252 --> 00:37:02,053 He raped me. 780 00:37:02,053 --> 00:37:03,221 Jessica. 781 00:37:03,221 --> 00:37:04,390 Put the gun down. 782 00:37:04,390 --> 00:37:05,724 You have the wrong guy. 783 00:37:05,724 --> 00:37:07,025 That's what I keep telling her. 784 00:37:07,025 --> 00:37:08,026 Shut up! Jessica. 785 00:37:08,026 --> 00:37:10,128 I know you want justice. 786 00:37:10,128 --> 00:37:11,397 And you deserve it. 787 00:37:11,397 --> 00:37:13,299 But this is not the man that hurt you. 788 00:37:13,299 --> 00:37:14,366 You're wrong. 789 00:37:14,366 --> 00:37:15,934 MARTIN: We looked into it. 790 00:37:15,934 --> 00:37:18,637 Dr. Burton was out of the country in March 2000. 791 00:37:18,637 --> 00:37:20,105 Please. 792 00:37:20,105 --> 00:37:21,607 I'm begging you. 793 00:37:21,607 --> 00:37:23,542 Please, just stop her. 794 00:37:28,347 --> 00:37:31,216 I just want him to admit what he did to me. 795 00:37:31,216 --> 00:37:33,419 But he can't, because he didn't do it. 796 00:37:33,419 --> 00:37:35,787 I know its hard for you 797 00:37:35,787 --> 00:37:37,556 to believe me. 798 00:37:41,793 --> 00:37:43,429 He did it. 799 00:37:43,429 --> 00:37:44,663 But if you're going to shoot him, 800 00:37:44,663 --> 00:37:46,498 you want to be sure, right? 801 00:37:49,501 --> 00:37:52,137 Besides the Southern accent, 802 00:37:52,137 --> 00:37:53,472 what else do you remember? 803 00:37:53,472 --> 00:37:54,740 I don't know. 804 00:37:54,740 --> 00:37:56,308 Come on, Jessica, anything. 805 00:37:56,308 --> 00:37:57,943 What color was his hair? 806 00:37:57,943 --> 00:37:59,811 How tall was he? 807 00:37:59,811 --> 00:38:00,879 How fat? 808 00:38:00,879 --> 00:38:01,980 I don't remember. 809 00:38:01,980 --> 00:38:03,148 What about the crease 810 00:38:03,148 --> 00:38:04,450 in his pants? 811 00:38:04,450 --> 00:38:05,283 The pattern on his shirt? 812 00:38:05,283 --> 00:38:08,286 Please. 813 00:38:08,286 --> 00:38:09,955 All right. 814 00:38:09,955 --> 00:38:12,824 I'm going to show you something, okay? 815 00:38:12,824 --> 00:38:14,393 Now, I've got 816 00:38:14,393 --> 00:38:16,462 the picture of a man, and I want you 817 00:38:16,462 --> 00:38:17,696 to tell me if you recognize him. 818 00:38:17,696 --> 00:38:19,164 I'm going to put my gun away, 819 00:38:19,164 --> 00:38:22,368 and I'm going to bring it over there for you. 820 00:38:22,368 --> 00:38:23,535 Viv. 821 00:38:34,312 --> 00:38:37,215 Now, did the man who raped you 822 00:38:37,215 --> 00:38:40,386 have a scar above his eye? 823 00:38:46,392 --> 00:38:49,260 Dr. Burton doesn't have a scar above his eye. 824 00:38:49,260 --> 00:38:51,697 Not that I can see, anyway. 825 00:38:55,467 --> 00:38:57,936 That's Dr. Rose. 826 00:38:57,936 --> 00:39:00,939 He was at the Med-Pro conference as well, 827 00:39:00,939 --> 00:39:04,009 but now he's in prison for raping another woman. 828 00:39:48,286 --> 00:39:49,821 I was so sure it was him. 829 00:39:51,156 --> 00:39:52,924 I know. 57735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.