Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,291 --> 00:00:24,708
[in Hindi] You must've heard stories
that seemed usual.
2
00:00:25,458 --> 00:00:28,250
But what about unusual stories?
3
00:00:29,208 --> 00:00:30,416
By unusual I meant...
4
00:00:31,958 --> 00:00:33,208
I meant...
[sighs]
5
00:00:35,666 --> 00:00:37,833
Like, finding a betel vendor
at a betel store.
6
00:00:38,375 --> 00:00:39,458
It's usual.
7
00:00:40,250 --> 00:00:43,541
Finding a tailor at a betel store
is also a usual thing.
8
00:00:44,708 --> 00:00:47,500
But finding the betel vendor
and the tailor
9
00:00:47,583 --> 00:00:49,916
having an ice cream together
at the betel store...
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,083
Umm...
11
00:00:51,375 --> 00:00:53,333
Unusual, isn't it?
[chuckles]
12
00:00:54,416 --> 00:00:57,625
So this is
a tale about a boy and a girl.
13
00:00:58,166 --> 00:01:01,833
A tale of their weird friendship
and their weird friends.
14
00:01:02,916 --> 00:01:05,208
They wouldn't have crossed paths
on a normal day.
15
00:01:05,583 --> 00:01:06,750
But today...
16
00:01:07,958 --> 00:01:09,500
It's quite unusual.
17
00:01:13,958 --> 00:01:15,583
[birds chattering]
18
00:01:19,750 --> 00:01:21,083
[inhales]
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,833
[groans]
20
00:01:24,750 --> 00:01:26,625
[screams]
21
00:01:29,500 --> 00:01:31,791
["Little Itch" playing]
22
00:01:36,958 --> 00:01:37,958
[groans]
23
00:01:49,000 --> 00:01:51,666
♪ Don't give me loveDon't give me hate! ♪
24
00:01:52,333 --> 00:01:54,708
♪ Don't give me mental time! ♪
25
00:01:55,541 --> 00:01:58,166
♪ I like to move and articulate ♪
26
00:01:58,708 --> 00:02:01,916
♪ I'm gonna take my time ♪
27
00:02:02,416 --> 00:02:04,666
♪ 'Cause baby, I'm a whoop!Just a Li'l itch... ♪
28
00:02:10,458 --> 00:02:11,833
♪ Li'l itch ♪
29
00:02:14,666 --> 00:02:17,333
♪ Was sick and oldI was in the hole ♪
30
00:02:17,916 --> 00:02:20,416
♪ Didn't know the place or time ♪
31
00:02:21,000 --> 00:02:23,750
♪ And like a kidI would burn it whole ♪
32
00:02:24,333 --> 00:02:27,958
♪ And then I lose my mind ♪
33
00:02:28,083 --> 00:02:29,291
♪ So baby don't ♪
34
00:02:29,375 --> 00:02:33,750
♪ Don't ever think of turningYour back on me, girl ♪
35
00:02:34,666 --> 00:02:39,375
♪ Don't ever think of turningYour back on me, girl ♪
36
00:02:42,125 --> 00:02:44,833
♪ So tired of being sad and lonely ♪
37
00:02:44,916 --> 00:02:47,625
♪ How am I gonna get you home ♪
38
00:02:48,750 --> 00:02:50,166
♪ You Li'l itch ♪
39
00:02:56,083 --> 00:02:58,875
♪ So give me love and give me hate ♪
40
00:02:59,083 --> 00:03:01,791
♪ But don't give me mental time ♪
41
00:03:02,666 --> 00:03:05,375
♪ You've got to move and anticipate ♪
42
00:03:05,916 --> 00:03:09,125
♪ Before you lose your mind ♪
43
00:03:09,708 --> 00:03:12,208
♪ 'Cause baby, I'm a whoopJust a Li'l itch ♪
44
00:03:12,750 --> 00:03:13,750
[laughs]
45
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
[yells]
46
00:03:17,708 --> 00:03:19,250
♪ Li'l itch ♪
47
00:03:28,541 --> 00:03:30,458
[male announcer in English]
Good morning, students.
48
00:03:30,541 --> 00:03:33,958
The Annual Indian Hindi
49
00:03:34,083 --> 00:03:37,666
Scholarship Examinationwill begin shortly.
50
00:03:38,416 --> 00:03:40,916
Kindly move into your assigned classrooms.
51
00:03:41,333 --> 00:03:45,125
No one is allowed to enterwithout the university hall ticket.
52
00:03:45,666 --> 00:03:48,083
Good luck and no cheating.
53
00:03:50,166 --> 00:03:53,458
A rich man's samosa is big,
a poor man's samosa is small.
54
00:03:53,708 --> 00:03:55,666
A poor man's samosa has just onions,
55
00:03:55,791 --> 00:03:57,791
a rich man's samosa has onions,
potatoes and peas.
56
00:03:57,875 --> 00:03:59,708
A poor man's samosa is fried in oil,
57
00:03:59,791 --> 00:04:01,458
a rich man's samosa is fried in olive oil.
58
00:04:01,583 --> 00:04:03,666
A poor man's samosa is sold on bicycles,
59
00:04:03,750 --> 00:04:05,750
a poor man's samosa is sold in shops.
60
00:04:05,833 --> 00:04:07,666
A poor man's samosa is worth a cent,
61
00:04:07,750 --> 00:04:09,000
a rich man's samosa is worth a dollar.
62
00:04:09,125 --> 00:04:10,250
[girl]
Deshpandu!
63
00:04:10,333 --> 00:04:14,125
The lesson is called "Hunger In India",
not "Hungry In India".
64
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
[screams]
65
00:04:17,916 --> 00:04:19,375
-Hi.
-Hi.
66
00:04:19,875 --> 00:04:21,458
You're stupid to study.
67
00:04:21,875 --> 00:04:23,291
No, no "P" language.
68
00:04:23,375 --> 00:04:24,958
-No?
-No.
69
00:04:25,041 --> 00:04:28,875
I'm trying to help Tarun Deshkapandu
understand what exam this is.
70
00:04:29,375 --> 00:04:31,541
[male teacher]
You! Kurkure!
71
00:04:31,916 --> 00:04:34,458
No rubber band allowed here.
Understand!
72
00:04:34,541 --> 00:04:36,250
Sir, it's Kirkire.
73
00:04:36,625 --> 00:04:38,041
And these are friendship bands, sir.
74
00:04:38,125 --> 00:04:40,583
No friendship over here,
just Hindi exam paper.
75
00:04:41,041 --> 00:04:42,958
But sir, these are awareness bands.
76
00:04:43,416 --> 00:04:44,958
I'm spreading awareness, sir.
77
00:04:45,083 --> 00:04:47,666
Do your awareness business outside.
78
00:04:48,583 --> 00:04:49,541
[huffs]
79
00:04:55,958 --> 00:04:57,125
What about our plan?
80
00:05:12,500 --> 00:05:13,666
[indistinct chatter]
81
00:05:18,125 --> 00:05:19,666
-Don't do it, man.
-What?
82
00:05:19,750 --> 00:05:22,625
I know what you're thinking about,
I'm just saying, it's not a good idea.
83
00:05:23,166 --> 00:05:24,291
You don't know what I'm thinking.
84
00:05:24,375 --> 00:05:27,208
See, I knew you were gonna say that.
85
00:05:28,125 --> 00:05:30,416
What is your problem?
You're ditching me anyway.
86
00:05:30,500 --> 00:05:32,208
Basically, I stayed up all night.
87
00:05:32,416 --> 00:05:35,500
And like the Fibonacci sequence,
I've cracked code here to
88
00:05:35,583 --> 00:05:37,250
all the plays in the syllabus.
89
00:05:37,458 --> 00:05:38,333
We don't have to do that.
90
00:05:38,416 --> 00:05:40,375
But we do. We went over this.
91
00:05:40,666 --> 00:05:42,083
Don't mess with them.
92
00:05:42,916 --> 00:05:44,041
Them?
93
00:05:44,416 --> 00:05:45,583
Who is them?
94
00:05:45,666 --> 00:05:48,500
They? Our parents? The government?
95
00:05:48,583 --> 00:05:51,750
You think the government cares
that we know the syllabus inside out?
96
00:05:51,833 --> 00:05:54,000
They just want to intimidate you
with their vague multiple choices.
97
00:05:54,458 --> 00:05:58,208
Because intimidating students
is part of a bigger plan?
98
00:05:58,500 --> 00:06:00,583
It's part of their propaganda.
99
00:06:01,541 --> 00:06:02,625
[bell ringing]
100
00:06:04,875 --> 00:06:07,083
[girl 1]
Excuse me, sir, A-405...
101
00:06:07,166 --> 00:06:10,041
-[girl 2] Sir. 508? 508?
-[man] Hey...
102
00:06:10,125 --> 00:06:11,875
-[girl 3] Hurry up, sir.
-[boy 1] Hey!
103
00:06:11,958 --> 00:06:13,875
[man]
Rules is rules, okay!
104
00:06:14,000 --> 00:06:16,208
-Wait...
-[indistinct chatter]
105
00:06:16,291 --> 00:06:18,250
[man]
Take it. B81...
106
00:06:18,333 --> 00:06:19,291
-[man] Take it.
-[girl 3] A-327...
107
00:06:19,500 --> 00:06:20,625
[man]
One by one.
108
00:06:20,708 --> 00:06:22,291
-Calm down, calm down.
-[boy 2] A-67.
109
00:06:22,666 --> 00:06:23,625
[man]
Wait, wait.
110
00:06:23,708 --> 00:06:25,291
-Wait! Wait!
-[boy 3] Sir, F-422.
111
00:06:25,375 --> 00:06:27,708
-[man] One by one. Wait.
-[girl 4] F-786, sir.
112
00:06:27,791 --> 00:06:31,000
-Sir, B-508
-B-50...
113
00:06:31,125 --> 00:06:32,625
[indistinct chatter]
114
00:06:32,750 --> 00:06:34,541
-Not registered.
-No.
115
00:06:34,625 --> 00:06:36,708
-[girl] A-322.
-Sir, are you sure?
116
00:06:38,583 --> 00:06:40,250
No examination with no ticket.
117
00:06:40,333 --> 00:06:42,125
-[boy 4] B-015...
-Rules are rules.
118
00:06:42,583 --> 00:06:45,041
No, no, sir. How is that possible?
119
00:06:45,583 --> 00:06:48,625
Student irresponsibility leads to
such things.
120
00:06:49,583 --> 00:06:50,875
You must be a cheater...
121
00:06:51,166 --> 00:06:52,791
that's why they don't send your ticket.
122
00:06:52,875 --> 00:06:53,916
Hmm?
123
00:06:55,291 --> 00:06:56,458
But sir, who are they?
124
00:06:57,125 --> 00:06:59,541
Leave me. Don't waste my time.
125
00:06:59,625 --> 00:07:01,500
I am very busy. Okay?
126
00:07:01,583 --> 00:07:02,625
Take it.
127
00:07:02,708 --> 00:07:04,958
-Next!
-Sir, F-402.
128
00:07:05,041 --> 00:07:07,500
F-402, take it.
129
00:07:07,833 --> 00:07:10,000
See? Not cheater cock.
130
00:07:11,750 --> 00:07:14,166
-So I'll go?
-Yeah, go.
131
00:07:14,875 --> 00:07:16,000
I'm going then.
132
00:07:16,625 --> 00:07:17,750
Go!
133
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Okay.
134
00:07:33,625 --> 00:07:34,541
You're leaving me.
135
00:07:35,333 --> 00:07:36,958
Boo, you can also leave.
136
00:07:37,166 --> 00:07:39,833
I can't. It's that security camera.
137
00:07:39,916 --> 00:07:43,166
Don't look, its head keeps moving.
It's like it's following me.
138
00:07:43,666 --> 00:07:45,500
What if they send a recording home?
139
00:07:45,583 --> 00:07:48,083
That's like granny saying
that God is always watching us.
140
00:07:48,500 --> 00:07:50,708
Which is extremely rude, of God.
141
00:07:51,416 --> 00:07:53,708
You know I'm still grounded
from our last time?
142
00:07:54,416 --> 00:07:57,250
-But I did that.
-I was also there, no?
143
00:07:58,500 --> 00:08:02,000
Just wait here, and think about
what this means in the big picture, okay?
144
00:08:08,833 --> 00:08:10,416
[boy 5]
Sir, B-507.
145
00:08:10,916 --> 00:08:13,333
[man]
B-50...
146
00:08:16,750 --> 00:08:18,708
-[man] Not registered.
-[boy 5] Hmm?
147
00:08:18,833 --> 00:08:19,791
Hmm.
148
00:08:20,250 --> 00:08:21,875
[boy 5]
Sir, that's impossible.
149
00:08:22,625 --> 00:08:23,666
Please check again.
150
00:08:24,666 --> 00:08:27,333
I registered two months back,
my entire class is in there.
151
00:08:27,416 --> 00:08:31,458
Sorry. No ticket means,
you must have been cheating.
152
00:08:31,541 --> 00:08:32,750
I know you cheater cocks.
153
00:08:32,833 --> 00:08:34,375
Rules are rules.
154
00:08:35,000 --> 00:08:36,541
Sir, I don't cheat.
155
00:08:37,125 --> 00:08:38,916
You can call up my school and ask them.
156
00:08:40,041 --> 00:08:42,875
-I'm the head boy.
-I don't have time for cheater people.
157
00:08:43,291 --> 00:08:45,583
Even if you are a head boy
or a peon boy.
158
00:08:46,083 --> 00:08:47,791
Don't waste my time, okay?
159
00:08:48,291 --> 00:08:49,500
I am very busy.
160
00:08:51,041 --> 00:08:52,541
But you are not busy.
161
00:08:53,375 --> 00:08:54,708
I am busy.
162
00:08:55,166 --> 00:08:56,083
From inside.
163
00:09:00,500 --> 00:09:03,000
-Sir, please check, it will be there...
-Just go.
164
00:09:11,375 --> 00:09:12,458
[kicks the water cooler]
165
00:09:14,250 --> 00:09:15,583
[groans]
166
00:09:16,625 --> 00:09:17,708
[grunts]
167
00:09:22,125 --> 00:09:23,125
[screams]
168
00:09:23,833 --> 00:09:25,250
[screams]
169
00:09:25,500 --> 00:09:27,541
-Why are you yelling?
-Because you are yelling!
170
00:09:34,041 --> 00:09:35,083
Wait!
171
00:09:40,291 --> 00:09:41,375
[panting]
172
00:09:42,083 --> 00:09:43,333
[boy 5]
Stop there, stop there! Stop!
173
00:09:46,875 --> 00:09:48,125
Stop!
174
00:09:50,083 --> 00:09:51,208
Stop!
175
00:09:51,708 --> 00:09:54,416
Wait, wait!
176
00:09:56,458 --> 00:09:57,541
[panting]
Stop, please!
177
00:09:59,250 --> 00:10:00,208
[exhales sharply]
178
00:10:03,458 --> 00:10:04,833
-You're okay?
-What?
179
00:10:05,833 --> 00:10:07,500
-You're stalking me.
-Huh?
180
00:10:08,125 --> 00:10:10,958
No, I just want to apologize
for what happened.
181
00:10:11,041 --> 00:10:12,208
What happened?
182
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
Nothing happened.
[panting]
183
00:10:14,666 --> 00:10:15,791
I'm sorry for making you wet.
184
00:10:19,375 --> 00:10:20,458
Not like that.
185
00:10:20,916 --> 00:10:22,750
What I meant was that I'm sorry for
kicking the water cooler
186
00:10:22,833 --> 00:10:25,500
that happened to displace the water jug
and spill water on you.
187
00:10:26,083 --> 00:10:27,791
-Like that.
-Got it.
188
00:10:28,041 --> 00:10:29,125
[sighing]
189
00:10:30,375 --> 00:10:31,541
What are you doing out here?
190
00:10:33,333 --> 00:10:34,375
I don't know.
191
00:10:35,625 --> 00:10:36,708
What are you doing out here?
192
00:10:40,208 --> 00:10:43,250
What is anyone doing anywhere, really?
193
00:10:47,041 --> 00:10:48,541
Aren't you supposed to be giving the exam?
194
00:10:49,208 --> 00:10:51,500
You're also supposed
to be giving the exam.
195
00:10:52,500 --> 00:10:53,708
Cheater cock?
196
00:10:54,125 --> 00:10:55,458
This is just a temporary glitch.
197
00:10:56,000 --> 00:10:57,166
I'll get it fixed.
198
00:10:57,291 --> 00:11:00,208
And even if I can't write the exam,
there's no reason why you shouldn't.
199
00:11:01,333 --> 00:11:02,875
Let me go talk to your administrator.
200
00:11:03,500 --> 00:11:06,458
-They can't be accusing us of cheating.
-No! I think you should just leave it.
201
00:11:07,791 --> 00:11:10,625
Look, Mr. Gopal doesn't know
what he is doing.
202
00:11:14,625 --> 00:11:16,958
[yawns]
203
00:11:19,291 --> 00:11:20,291
[yawns]
204
00:11:23,583 --> 00:11:24,625
Come with me.
205
00:11:26,500 --> 00:11:27,541
Come.
206
00:11:38,333 --> 00:11:39,666
[suspenseful music]
207
00:11:56,291 --> 00:11:57,458
Why are we doing this?
208
00:11:57,541 --> 00:11:59,416
-[whispers] I've never missed an exam.
-So?
209
00:11:59,750 --> 00:12:02,500
[whispers] I should at least know
what that question paper looks like.
210
00:12:02,958 --> 00:12:04,041
[softly]
Wait!
211
00:12:04,791 --> 00:12:06,291
Why am I doing this?
212
00:12:07,000 --> 00:12:08,541
What else do you have to do?
213
00:12:11,000 --> 00:12:13,083
-Don't do.
-I'm doing.
214
00:12:49,791 --> 00:12:51,333
-[thud]
-[Gopal] Hey!
215
00:12:51,458 --> 00:12:53,458
-Hey you! Cheater cock! Stop!
-[girl screams]
216
00:12:53,541 --> 00:12:55,291
[Gopal] I said stop there!
Stop running!
217
00:12:55,958 --> 00:12:57,458
-Statue!
-[kids laugh]
218
00:12:57,583 --> 00:13:01,291
Cheater cock, stop! Stop running!
219
00:13:01,375 --> 00:13:02,583
[Gopal]
Cheater cock!
220
00:13:34,958 --> 00:13:36,041
[both panting]
221
00:13:45,125 --> 00:13:46,666
["Everybody" playing]
222
00:14:02,208 --> 00:14:03,958
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
223
00:14:04,041 --> 00:14:05,541
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
224
00:14:05,666 --> 00:14:07,208
♪ -Sir, sir-Madam ♪
225
00:14:07,291 --> 00:14:08,291
♪ Sir ♪
226
00:14:09,375 --> 00:14:11,041
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
227
00:14:11,125 --> 00:14:12,750
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
228
00:14:12,875 --> 00:14:14,375
♪ -Sir, sir-Madam ♪
229
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
♪ Sir ♪
230
00:14:16,375 --> 00:14:17,916
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
231
00:14:18,083 --> 00:14:19,833
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
232
00:14:19,958 --> 00:14:21,500
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
233
00:14:21,583 --> 00:14:23,333
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
234
00:14:23,416 --> 00:14:25,041
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
235
00:14:25,125 --> 00:14:26,875
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
236
00:14:26,958 --> 00:14:29,458
♪ All are welcome! ♪
237
00:14:30,500 --> 00:14:32,083
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
238
00:14:32,166 --> 00:14:33,958
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
239
00:14:34,041 --> 00:14:35,625
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
240
00:14:35,750 --> 00:14:37,458
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
241
00:14:37,541 --> 00:14:39,416
♪ -Boy-Girl ♪
242
00:14:39,500 --> 00:14:41,041
-♪ Sir, sir
-Madam, madam ♪
243
00:14:41,125 --> 00:14:43,291
♪ Everyone is welcome! ♪
244
00:14:44,333 --> 00:14:46,375
♪ So don't be so ♪
245
00:14:46,458 --> 00:14:49,625
♪ So sedated like a rolley-Po ♪
246
00:14:50,000 --> 00:14:53,166
♪ Exasperated like a yo-yo-mo ♪
247
00:14:53,375 --> 00:14:57,208
♪ We want you in toeBut don't be a slowpoke ♪
248
00:14:58,208 --> 00:15:00,458
♪ Oh baby, right this way ♪
249
00:15:00,666 --> 00:15:04,000
♪ Gotta work it through the night n day ♪
250
00:15:04,333 --> 00:15:07,500
♪ Gonna make it if we shake today ♪
251
00:15:07,833 --> 00:15:11,625
♪ Like a holy-moly show, you know, bro ♪
252
00:15:12,416 --> 00:15:15,791
♪ So don't be late, we're a little old ♪
253
00:15:15,875 --> 00:15:18,958
♪ But you can take the hand of anyone ♪
254
00:15:19,833 --> 00:15:22,791
♪ And don't be shyWe're an open book ♪
255
00:15:22,875 --> 00:15:27,750
♪ You know where everyone is welcome ♪
256
00:15:30,500 --> 00:15:32,125
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
257
00:15:32,250 --> 00:15:34,041
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
258
00:15:34,125 --> 00:15:36,333
♪ Everybody, welcome! ♪
259
00:15:37,666 --> 00:15:39,333
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
260
00:15:39,416 --> 00:15:41,041
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
261
00:15:41,125 --> 00:15:43,750
♪ Everybody, welcome! ♪
262
00:15:44,625 --> 00:15:47,041
♪ Everybody, welcome! ♪
263
00:15:48,166 --> 00:15:49,500
[narrator in Hindi]
This is Rimpu.
264
00:15:50,041 --> 00:15:52,250
Vivek's grandmother's best friend.
265
00:15:53,000 --> 00:15:57,916
What? Can't a young manand a young grandma be friends?
266
00:15:58,416 --> 00:16:01,291
Who is Rimpu, what does he do,and why is he here...
267
00:16:01,583 --> 00:16:03,708
The answers to these questionskeep changing.
268
00:16:04,375 --> 00:16:06,041
Just like Rimpu's personality.
269
00:16:06,500 --> 00:16:08,416
But one question remains unanswered.
270
00:16:08,791 --> 00:16:10,166
Grandma's happiness.
271
00:16:10,833 --> 00:16:15,250
For Rimpu, Grandma's happinessis as important as the water is for Bunty.
272
00:16:16,416 --> 00:16:17,750
Who is Bunty?
[chuckles]
273
00:16:18,250 --> 00:16:19,916
[in English]
We'll get to that later.
274
00:16:20,000 --> 00:16:22,208
♪ Everybody, welcome! ♪
275
00:16:23,500 --> 00:16:25,166
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
276
00:16:25,250 --> 00:16:27,208
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
277
00:16:27,291 --> 00:16:29,541
♪ Everybody, welcome! ♪
278
00:16:30,500 --> 00:16:33,083
♪ Everybody, welcome! ♪
279
00:16:34,000 --> 00:16:36,458
♪ Everybody, welcome! ♪
280
00:16:37,333 --> 00:16:38,958
[crowd applauding, cheering]
281
00:16:47,250 --> 00:16:49,083
You know, it is a society
of performing arts...
282
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Gift.
283
00:17:01,041 --> 00:17:02,125
Smile.
284
00:17:03,875 --> 00:17:05,291
[in Hindi]
You liked the dance?
285
00:17:05,375 --> 00:17:06,541
[in English]
Superb.
286
00:17:06,708 --> 00:17:09,125
-This is our last performance in Mumbai.
-[coughs]
287
00:17:09,708 --> 00:17:11,291
Because of snow, you know?
288
00:17:11,875 --> 00:17:13,875
Snow? In Mumbai?
289
00:17:14,083 --> 00:17:15,333
Yes, snow.
290
00:17:15,541 --> 00:17:18,833
[in Hindi] It'll get cold after this,
wear a sweater, okay?
291
00:17:18,916 --> 00:17:19,958
[chuckles softly]
292
00:17:23,291 --> 00:17:25,583
[Rimpu] Where are you heading?That belongs to her...
293
00:17:26,000 --> 00:17:27,958
Why is he taking her smile away with him?
294
00:17:28,583 --> 00:17:30,708
Nobody does that, man.
295
00:17:30,916 --> 00:17:32,250
Give it back to me.
296
00:17:36,583 --> 00:17:37,833
[in English]
Did you see?
297
00:17:38,833 --> 00:17:40,666
[sighs]
Yeah, I saw.
298
00:17:45,875 --> 00:17:47,333
I'm Ashwin, by the way.
299
00:17:48,250 --> 00:17:51,166
I know, you're the head boy
at Saint Mary's.
300
00:17:51,958 --> 00:17:53,333
Shake hands?
301
00:17:54,625 --> 00:17:57,000
Vivek. I'm Vivek.
302
00:17:57,416 --> 00:17:58,500
Vivek?
303
00:17:59,458 --> 00:18:01,666
Have I offended the sexist association?
304
00:18:03,000 --> 00:18:04,500
You have, actually.
305
00:18:04,875 --> 00:18:08,583
You're taking a lot from the Viveks of
the world who just wanted to be Viveks.
306
00:18:08,875 --> 00:18:10,416
You know, boy Viveks?
307
00:18:10,916 --> 00:18:13,791
Really upsets us at
the sexist association.
308
00:18:15,166 --> 00:18:17,083
At least I'm not named Raj.
309
00:18:20,458 --> 00:18:23,166
Hello, good morning, I'm Rimpu.
310
00:18:23,875 --> 00:18:25,333
I'm a SPAS.
311
00:18:25,833 --> 00:18:27,166
[both] Spaz?
312
00:18:27,250 --> 00:18:29,708
Society of Performing Arts Seniors.
313
00:18:30,958 --> 00:18:32,375
[both]
SPAS!
314
00:18:33,166 --> 00:18:34,125
[clears throat]
315
00:18:34,208 --> 00:18:36,000
How long have you been doing
this dance routine for, sir?
316
00:18:36,083 --> 00:18:39,791
Actually saying,
I'm also a youngster like you.
317
00:18:44,250 --> 00:18:45,583
Sir, we have to go.
318
00:18:45,875 --> 00:18:47,208
Even I have to go.
319
00:18:47,833 --> 00:18:49,000
I have to meet my girlfriend.
320
00:18:49,083 --> 00:18:50,291
Girlfriend?
321
00:18:51,041 --> 00:18:52,375
Not like that.
322
00:18:53,041 --> 00:18:55,125
Girl, a friend?
323
00:18:55,916 --> 00:18:58,083
So girlfriend, nothing more.
324
00:18:59,625 --> 00:19:01,583
-Okay, Rimpu sir, nice to meet you.
-[clears throat]
325
00:19:01,875 --> 00:19:03,625
Same here, nice to meet you.
326
00:19:04,333 --> 00:19:06,750
-Once again, same here.
-Nice to meet you.
327
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
[coughing]
328
00:19:15,583 --> 00:19:18,333
[in Hindi] "Answer the following
in a hundred words.
329
00:19:18,791 --> 00:19:21,000
Why is hunger an issue in India?
330
00:19:21,291 --> 00:19:22,458
Spring.
331
00:19:22,583 --> 00:19:25,250
The pen is mightier than the sword.
Use in a sentence."
332
00:19:25,875 --> 00:19:27,000
["Everybody" playing]
333
00:19:33,500 --> 00:19:35,125
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
334
00:19:35,208 --> 00:19:36,916
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
335
00:19:37,000 --> 00:19:38,791
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
336
00:19:38,875 --> 00:19:40,541
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
337
00:19:40,625 --> 00:19:42,333
♪ -Boy, boy-Girl, girl ♪
338
00:19:42,416 --> 00:19:44,083
♪ -Sir, sir-Madam, madam ♪
339
00:19:44,166 --> 00:19:46,083
♪ All are welcome ♪
340
00:19:47,541 --> 00:19:49,750
Next time you do it, I'll slap you harder.
341
00:19:54,041 --> 00:19:55,166
[indistinct chatter]
342
00:19:56,083 --> 00:19:57,291
[in Hindi]
What?
343
00:19:59,416 --> 00:20:02,791
Two tequila shots, vodka and water.
[in English] Okay?
344
00:20:02,875 --> 00:20:03,916
Okay.
345
00:20:07,125 --> 00:20:08,250
-[in Hindi] ID, please.
-Hmm?
346
00:20:08,833 --> 00:20:10,750
[in English]
Age proof? No ID, no allow.
347
00:20:10,833 --> 00:20:12,583
[in Hindi]
Why do you need our IDs?
348
00:20:13,458 --> 00:20:15,125
It's Bar Bar's strict policy.
349
00:20:15,416 --> 00:20:17,250
[in English]
Only adults can have hard drinks.
350
00:20:18,083 --> 00:20:19,625
You have soft drinks.
351
00:20:19,875 --> 00:20:21,166
[in Hindi]
Kids not allowed.
352
00:20:21,250 --> 00:20:22,166
We look like kids?
353
00:20:22,250 --> 00:20:26,250
[in English] Both of you're in your school
uniforms, you think I am daft over here?
354
00:20:26,375 --> 00:20:28,750
-Sir, I agree with you.
-What? That I'm daft?
355
00:20:28,833 --> 00:20:30,500
No, no. Not daft.
356
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
[in Hindi]
Sir, where's your manager?
357
00:20:32,208 --> 00:20:33,375
[chuckles]
358
00:20:34,708 --> 00:20:35,750
[groans softly]
359
00:20:37,541 --> 00:20:38,750
[in English]
Hi...
360
00:20:39,250 --> 00:20:43,083
[in broken English]
I... I am the manager of this bar.
361
00:20:44,083 --> 00:20:45,291
Bar Bar.
362
00:20:45,500 --> 00:20:46,708
Go back, man.
363
00:20:46,791 --> 00:20:50,125
[in Hindi]
Liar! I am the manager!
364
00:20:51,458 --> 00:20:56,458
[in English] ♪ Bar Bar black sheepHave you any manager? ♪
365
00:20:56,541 --> 00:20:57,916
What black sheep? Go back, man!
366
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Manager! Manager!
367
00:21:00,291 --> 00:21:04,291
Sir, this place is so nice...
368
00:21:05,583 --> 00:21:07,166
they call it twice.
369
00:21:07,250 --> 00:21:09,125
Bar, Bar.
370
00:21:09,500 --> 00:21:10,875
-Manager! Manager!
-Bar, Bar.
371
00:21:10,958 --> 00:21:12,125
Manager!
372
00:21:12,208 --> 00:21:14,291
-Manager! Manager!
-Manager!
373
00:21:14,375 --> 00:21:16,375
-Manager! Manager!
-Manager!
374
00:21:16,500 --> 00:21:18,708
-Manager! Manager!
-Manager!
375
00:21:18,791 --> 00:21:21,583
-Manager! Manager!
-Manager!
376
00:21:21,708 --> 00:21:24,625
-Manager! Manager!
-Manager!
377
00:21:24,708 --> 00:21:26,125
Who is the manager?
378
00:21:26,250 --> 00:21:28,458
Look at this place.
You think it has a manager?
379
00:21:29,375 --> 00:21:31,541
Manager! Manager!
380
00:21:31,666 --> 00:21:33,500
-Manager!
-Manager!
381
00:21:33,583 --> 00:21:36,458
-Manager! Manager!
-Sit down, I say!
382
00:21:36,541 --> 00:21:39,916
-Manager! Manager!
-Manager!
383
00:21:40,000 --> 00:21:42,333
-Manager! Manager!
-Manager!
384
00:21:42,708 --> 00:21:45,125
-Manager! Manager!
-Manager!
385
00:21:45,541 --> 00:21:48,083
-Manager! Manager!
-Manager!
386
00:21:48,875 --> 00:21:50,458
What? No, no!
387
00:21:50,541 --> 00:21:52,791
-No!
-[in Hindi] Hey, wait! Let go.
388
00:21:52,875 --> 00:21:55,583
-[screams]
-[crowd chanting] Manager!
389
00:21:55,666 --> 00:21:57,333
[in Hindi] Come on! Run!
390
00:21:59,291 --> 00:22:01,416
[waiter] Wait! Wait, you rascals!
I'll arrest you!
391
00:22:01,500 --> 00:22:03,875
You'll arrest us?
[in English] I'll arrest you!
392
00:22:05,166 --> 00:22:08,666
[in Hindi] Hey! Hey, wait!
393
00:22:10,750 --> 00:22:11,916
Bottle thief!
394
00:22:12,000 --> 00:22:14,250
-[in English] Here! Here...
-[waiter] Hey!
395
00:22:24,500 --> 00:22:27,916
[in Marathi]
What? What are you gawking at?
396
00:22:28,833 --> 00:22:31,083
He's my son, not a crocodile!
397
00:22:32,791 --> 00:22:34,708
He thinks he is a bird.
398
00:22:35,041 --> 00:22:36,833
I think I'm a bird too.
399
00:22:37,083 --> 00:22:39,208
You don't feel particularly avian, do you?
400
00:22:39,458 --> 00:22:41,666
No, right? Am I right?
401
00:22:41,750 --> 00:22:44,291
Hence your eyes on my darling baby boy.
402
00:22:45,500 --> 00:22:48,625
Oh, keep your daughter in line.
403
00:22:48,708 --> 00:22:50,541
Teach her some manners.
404
00:22:50,875 --> 00:22:53,875
Tell her not to eye other people's kids.
405
00:22:54,458 --> 00:22:55,500
Humph!
406
00:22:56,000 --> 00:22:59,166
Are you hungry? Care for some worms?
407
00:22:59,583 --> 00:23:01,083
You'll eat some worms?
408
00:23:02,333 --> 00:23:03,791
[elevator door closes]
409
00:23:04,583 --> 00:23:05,708
[woman imitating noises]
410
00:23:10,708 --> 00:23:11,875
[elevator dings]
411
00:23:17,375 --> 00:23:18,458
[boy groans]
412
00:23:24,041 --> 00:23:25,375
[elevator door closes]
413
00:23:30,208 --> 00:23:31,250
[imitates bird calling]
414
00:23:35,416 --> 00:23:36,416
[imitates bird calling]
415
00:23:39,541 --> 00:23:40,583
[elevator dings]
416
00:23:41,833 --> 00:23:43,583
[elevator announcement]
Please close the door.
417
00:23:49,791 --> 00:23:51,208
[in Hindi]
Do we look like kids?
418
00:23:56,708 --> 00:23:57,833
[clears throat]
419
00:23:58,916 --> 00:24:00,791
[in English]
I can and I will...
420
00:24:01,125 --> 00:24:03,958
for Saint Mary's honor and goodwill.
421
00:24:11,458 --> 00:24:13,208
They rhymed will with goodwill.
422
00:24:20,541 --> 00:24:21,541
Ugh!
423
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
I've seen you in school.
424
00:24:26,875 --> 00:24:27,708
No.
425
00:24:28,833 --> 00:24:30,041
I have.
426
00:24:31,125 --> 00:24:32,625
That's impossible.
427
00:24:32,791 --> 00:24:34,291
Why is it impossible?
428
00:24:35,875 --> 00:24:39,291
I'm not the most social person.
429
00:24:44,916 --> 00:24:47,000
You mean social butterfly?
430
00:24:49,166 --> 00:24:50,958
I'm more of a social...
431
00:24:51,750 --> 00:24:52,791
raccoon.
432
00:24:54,000 --> 00:24:56,666
I like to keep to myself,
most of the time.
433
00:24:59,000 --> 00:25:01,333
By the way, raccoons are very
intelligent creatures
434
00:25:01,458 --> 00:25:04,666
who remember how to solve tasks,
up to about three years.
435
00:25:08,458 --> 00:25:11,583
Um, an interesting fact about
female raccoons.
436
00:25:12,000 --> 00:25:15,666
They tend to mate with only one male
in one season, and avoid other males.
437
00:25:17,875 --> 00:25:19,041
They're loyal.
438
00:25:19,333 --> 00:25:20,666
Wow.
439
00:25:21,791 --> 00:25:24,833
Are you one of those guys who Googles
rodents when he's bored?
440
00:25:25,750 --> 00:25:27,125
They're mammals.
441
00:25:28,958 --> 00:25:30,458
I just know this stuff.
442
00:25:31,500 --> 00:25:33,083
What do you mean
you just know this stuff?
443
00:25:33,458 --> 00:25:35,000
My parents are biologists...
444
00:25:35,250 --> 00:25:37,000
so I study and listen to them
when they're working.
445
00:25:38,291 --> 00:25:41,708
Biologists? Like, National Geographic?
446
00:25:43,083 --> 00:25:44,375
Discovery Channel?
447
00:25:45,291 --> 00:25:48,208
-Planet Earth?
-No, no. More local.
448
00:25:48,583 --> 00:25:50,750
They sit in cowsheds and go to
Borivali National Park.
449
00:25:50,833 --> 00:25:52,083
Oh.
450
00:25:52,375 --> 00:25:53,958
Biologists like that.
451
00:26:01,541 --> 00:26:03,666
I don't want to do anything right now.
452
00:26:04,083 --> 00:26:05,458
Like study.
453
00:26:06,916 --> 00:26:08,166
I think there's
454
00:26:08,250 --> 00:26:12,750
so much more to do than learn the same
things as 200 other students.
455
00:26:13,583 --> 00:26:14,833
Is there a point?
456
00:26:14,916 --> 00:26:20,166
I mean, everyone in that exam hall
is studying for the same scholarship.
457
00:26:20,333 --> 00:26:23,500
Answering the same questions,
studying the same textbook...
458
00:26:23,875 --> 00:26:25,541
aiming at the same life.
459
00:26:27,500 --> 00:26:30,541
I want to be able to survive
in the wild world
460
00:26:30,625 --> 00:26:33,750
you know, serve coffee, pay my bills.
461
00:26:34,291 --> 00:26:35,750
Be independent.
462
00:26:38,208 --> 00:26:39,458
Drink.
463
00:26:39,916 --> 00:26:41,125
How old are you?
464
00:26:41,625 --> 00:26:42,750
Does it matter?
465
00:26:42,833 --> 00:26:45,083
-How old are you?
-I'm 18.
466
00:26:45,583 --> 00:26:46,916
I vote.
467
00:26:47,583 --> 00:26:48,916
You actually vote?
468
00:26:49,041 --> 00:26:50,458
Does that surprise you?
469
00:26:51,125 --> 00:26:52,458
I don't know.
470
00:26:52,708 --> 00:26:56,250
I mean, I am not looking forward
to it or anything.
471
00:26:57,208 --> 00:27:01,875
I want to be able to vote for movies
and music and art.
472
00:27:01,958 --> 00:27:04,416
You know? I'd rather vote
for something I believe in.
473
00:27:05,791 --> 00:27:07,250
It's fair, I guess.
474
00:27:10,083 --> 00:27:12,291
But it feels like you want
to say something.
475
00:27:12,375 --> 00:27:13,625
[hiccups]
476
00:27:14,375 --> 00:27:18,166
Don't you want to empower me
with the awareness of my choices?
477
00:27:21,791 --> 00:27:22,916
[groans softly]
478
00:27:32,250 --> 00:27:33,333
Look.
479
00:27:36,291 --> 00:27:40,083
Oh no. I have to stop him.
480
00:27:43,916 --> 00:27:45,250
-[in Hindi] Brother!
-[man urinates]
481
00:27:49,875 --> 00:27:51,500
-Sir!
-What?
482
00:27:51,583 --> 00:27:54,291
-Starting your day with suicide?
-What?
483
00:27:54,375 --> 00:27:56,750
-That too in front of kids?
-What?
484
00:27:56,833 --> 00:27:57,833
Please don't end your life this way.
485
00:27:57,916 --> 00:27:59,375
Have you lost your mind?
486
00:28:00,791 --> 00:28:02,625
I wasn't ending my life, man,
I just wanted to pee.
487
00:28:04,291 --> 00:28:06,000
Pee?
488
00:28:06,416 --> 00:28:07,666
I won't.
489
00:28:09,083 --> 00:28:11,166
I won't. Sorry.
490
00:28:13,666 --> 00:28:15,000
Sorry.
491
00:28:17,000 --> 00:28:18,416
Amol Palekar.
492
00:28:22,583 --> 00:28:23,625
Why?
493
00:28:23,875 --> 00:28:25,041
I like it.
494
00:28:26,125 --> 00:28:27,833
The bathroom stinks.
495
00:28:28,833 --> 00:28:31,833
This is open, fresh air,
with a good view of Bombay.
496
00:28:32,666 --> 00:28:33,500
On the terrace?
497
00:28:35,583 --> 00:28:39,041
Look, a secret garden thrives on my pee.
498
00:28:40,875 --> 00:28:44,250
The fruits of 13 years of labor.
499
00:28:47,875 --> 00:28:49,000
[groans softly]
500
00:28:52,041 --> 00:28:53,083
[chuckles]
501
00:28:55,375 --> 00:28:56,250
[chuckles]
502
00:29:10,750 --> 00:29:11,833
Want a bite?
503
00:29:13,291 --> 00:29:14,416
Go on.
504
00:29:17,666 --> 00:29:21,583
Sorry, I disturbed a lady
and a gentleman. [chuckles]
505
00:29:22,041 --> 00:29:23,125
Sorry.
506
00:29:25,791 --> 00:29:26,916
We cool?
507
00:29:27,666 --> 00:29:28,625
Hmm?
508
00:29:28,833 --> 00:29:29,833
Cool?
509
00:29:31,208 --> 00:29:32,208
We cool, right?
510
00:29:44,500 --> 00:29:47,083
[in English]
Beetroot, gentleman?
511
00:29:48,875 --> 00:29:50,166
I didn't save him, did I?
512
00:29:51,166 --> 00:29:52,416
No.
513
00:29:56,208 --> 00:29:58,458
You do look like a raccoon actually.
514
00:30:00,000 --> 00:30:02,291
With little raccoon eyes, and...
515
00:30:03,875 --> 00:30:05,208
Two heads.
516
00:30:09,125 --> 00:30:10,166
Ew!
517
00:30:10,875 --> 00:30:12,291
I have to...
518
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
[coughs]
519
00:30:14,916 --> 00:30:16,375
[water bubbling]
520
00:30:55,208 --> 00:30:56,625
[in Hindi]
What took you so long?
521
00:30:58,500 --> 00:31:01,750
You aren't even wearing a sweater.
Idiot.
522
00:31:06,041 --> 00:31:07,500
You must be cold, son.
523
00:31:09,083 --> 00:31:10,833
Would you like some noodles?
524
00:31:20,541 --> 00:31:22,916
-[in English] Father left when I was...
-I don't want to intrude.
525
00:31:23,791 --> 00:31:26,750
No, it's okay. My dad is not at home.
526
00:31:27,125 --> 00:31:28,166
Okay.
527
00:31:29,000 --> 00:31:30,541
He's been gone for 12 years now.
528
00:31:30,625 --> 00:31:34,083
My granny just thinks every man
who comes home is her long-lost son.
529
00:31:35,625 --> 00:31:36,791
Gone?
530
00:31:38,125 --> 00:31:39,000
Gone.
531
00:31:41,083 --> 00:31:42,125
[whispers]
532
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
[in Hindi]
Here you are, son. Hot and steamy.
533
00:31:46,375 --> 00:31:47,625
[softly]
Thank you.
534
00:31:48,208 --> 00:31:51,041
[in English]
Hi. It's me.
535
00:31:51,791 --> 00:31:52,875
Smile?
536
00:31:52,958 --> 00:31:55,458
Yes, yes. Smile, smile.
537
00:31:55,541 --> 00:31:56,791
[chuckles]
538
00:32:23,125 --> 00:32:24,291
Your father?
539
00:32:26,291 --> 00:32:27,625
That's Oscar Wilde.
540
00:32:29,125 --> 00:32:30,250
You look like him.
541
00:33:37,541 --> 00:33:38,791
[hair dryer whining]
542
00:33:51,041 --> 00:33:52,208
[blows air]
543
00:34:05,208 --> 00:34:06,083
[exhales sharply]
544
00:34:25,000 --> 00:34:26,125
[whistling]
545
00:34:28,750 --> 00:34:30,000
[whistles softly]
546
00:34:46,208 --> 00:34:47,250
[whistles]
547
00:34:49,875 --> 00:34:50,833
Eee!
548
00:34:51,958 --> 00:34:54,416
-Do not touch my things!
-Aw! Ah!
549
00:34:58,916 --> 00:35:00,416
[in Hindi]
He touched it without asking me.
550
00:35:02,583 --> 00:35:03,750
[creaking]
551
00:35:10,250 --> 00:35:13,541
[Ashwin in English]
Oh veranda!
552
00:35:13,625 --> 00:35:15,708
You know, the Chinese call it
the flower of the water!
553
00:35:15,791 --> 00:35:17,041
[Vivek]
Uh...
554
00:35:35,333 --> 00:35:36,541
Hello, fishie.
555
00:35:36,875 --> 00:35:37,958
[male voice]
Who are you?
556
00:35:38,083 --> 00:35:39,166
[in English]
Fishie-wishie!
557
00:35:39,333 --> 00:35:41,791
[in Hindi] Does Mom knowabout this cotton candy?
558
00:35:41,875 --> 00:35:42,916
[in English]
How are you feeling today?
559
00:35:43,291 --> 00:35:46,291
[in Hindi] The weather is beautiful,so is the day.
560
00:35:46,500 --> 00:35:48,791
But I am all alone without my bae!
561
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
[in English]
Wait. Something's not right.
562
00:35:51,791 --> 00:35:55,250
[in Hindi] They haven't fed me anythingfor a week now.
563
00:35:55,750 --> 00:35:57,208
[in English] Your head looks
bigger than your body.
564
00:35:57,291 --> 00:35:59,500
[in Hindi]Are your parentsscientists?
565
00:35:59,625 --> 00:36:02,208
Are you the rotten fruitof their unsuccessful experiment?
566
00:36:02,833 --> 00:36:03,791
[in English]
He's Bunty.
567
00:36:04,750 --> 00:36:05,708
Bunty?
568
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
He is Ma's.
569
00:36:07,625 --> 00:36:10,041
I was supposed to take care
of him till she got back.
570
00:36:10,500 --> 00:36:11,708
Where's your ma?
571
00:36:12,041 --> 00:36:13,000
Tokyo.
572
00:36:13,625 --> 00:36:16,208
She's an air hostess,
so it's just granny and me.
573
00:36:19,000 --> 00:36:20,916
[in Hindi]
Guys, feed me something.
574
00:36:21,041 --> 00:36:23,291
When there was no one around
575
00:36:23,375 --> 00:36:25,708
I felt like a boat running aground.
576
00:36:27,250 --> 00:36:28,375
[in English]
Hello, Bunty.
577
00:36:29,000 --> 00:36:30,791
You know he can recognize you, right?
578
00:36:31,333 --> 00:36:34,250
Goldfish can distinguish
between various shapes and sounds.
579
00:36:34,333 --> 00:36:36,958
[Bunty in Hindi] Absolutely!
[in English] Rasmalai is gold.
580
00:36:37,041 --> 00:36:38,458
Samosa is shaped like a triangle.
581
00:36:38,541 --> 00:36:40,125
Jalebi is a mess.
582
00:36:40,208 --> 00:36:42,166
And I am all in all.
583
00:36:42,916 --> 00:36:44,333
Bunty looks sad.
584
00:36:45,166 --> 00:36:46,583
When was the last time you fed him?
585
00:36:47,875 --> 00:36:51,083
[in Hindi] It's been agessince I ate something.
586
00:36:51,166 --> 00:36:55,708
Mom's not here and Vivek Anandis busy dreaming about his protest.
587
00:36:55,791 --> 00:36:58,416
Try to change your mind.
588
00:36:58,500 --> 00:37:00,541
The world is not as bad as it seems.
589
00:37:00,625 --> 00:37:03,583
Now this reminded me of something.[in English] Anyone up for panipuri?
590
00:37:03,666 --> 00:37:05,041
Umm...
591
00:37:06,625 --> 00:37:10,000
[in English] Ashwin, how long
can a goldfish go without eating?
592
00:37:10,541 --> 00:37:11,625
Seriously?
593
00:37:12,666 --> 00:37:14,166
No, not seriously.
594
00:37:20,791 --> 00:37:23,083
[in Hindi]
Oh! It looks like a cotton candy!
595
00:37:23,208 --> 00:37:25,166
No! It's a mountain of food!
596
00:37:25,250 --> 00:37:28,041
Now I am in a good mood!
597
00:37:28,125 --> 00:37:29,375
[in English]
It's okay, it's okay. He'll eat.
598
00:37:29,458 --> 00:37:30,708
That's too much food.
599
00:37:30,791 --> 00:37:32,541
No, no. He'll eat. He's hungry.
600
00:37:32,625 --> 00:37:34,708
[in Hindi] You're absolutely right,Vivek Anand.
601
00:37:34,791 --> 00:37:38,666
After starving and swimming for a week,I didn't have plenty of weight to lose.
602
00:37:38,750 --> 00:37:41,708
And after having this meal,I'll take a snooze.
603
00:37:41,791 --> 00:37:43,791
Even though there's too much food,
604
00:37:43,875 --> 00:37:47,250
I don't think I'll die of overeating.
605
00:37:51,583 --> 00:37:52,791
[in English]
Bunty, move.
606
00:37:54,166 --> 00:37:55,125
Bunty?
607
00:37:55,958 --> 00:37:56,916
Bunty?
608
00:37:58,958 --> 00:38:00,166
He's fine.
[chuckles nervously]
609
00:38:00,250 --> 00:38:04,333
[in Hindi] My name is Bunty,and I can eat a lot, a lot...
610
00:38:10,250 --> 00:38:11,208
Bunty?
611
00:38:12,916 --> 00:38:14,416
-[in English] Bunty, move!
-Bunty?
612
00:38:14,500 --> 00:38:15,583
Bunty, move!
613
00:38:16,625 --> 00:38:18,833
Bunty, move! Bunty, move!
614
00:38:18,916 --> 00:38:20,333
-Bunty!
-Move, Bunty!
615
00:38:22,416 --> 00:38:23,625
Bye, Bunty.
616
00:38:25,250 --> 00:38:26,583
Bye, Bunty.
617
00:38:28,125 --> 00:38:29,125
[splashes]
618
00:38:31,750 --> 00:38:32,958
Are you sure?
619
00:38:36,208 --> 00:38:37,416
-[toilet flushes]
-No, wait, wait!
620
00:38:37,625 --> 00:38:39,708
-No!
-I got him, I got him.
621
00:38:39,791 --> 00:38:41,083
I got him, I got him.
622
00:38:44,166 --> 00:38:45,375
It's Bunty, right?
623
00:38:50,708 --> 00:38:52,583
Do you think we should
put him back in the bowl?
624
00:38:54,000 --> 00:38:55,625
I can tell ma he's sleeping.
625
00:38:55,833 --> 00:38:58,166
He does it all the time.
Look his eyes are open.
626
00:38:58,333 --> 00:38:59,791
Goldfish don't have eyelids.
627
00:39:00,666 --> 00:39:01,833
Their eyes are always open.
628
00:39:02,875 --> 00:39:03,916
Oh.
629
00:39:07,083 --> 00:39:08,583
I just killed Bunty.
630
00:39:09,750 --> 00:39:11,125
He was very old.
631
00:39:11,916 --> 00:39:13,333
I think he was blind also.
632
00:39:13,416 --> 00:39:15,166
He kept banging into the glass.
633
00:39:16,875 --> 00:39:18,208
And I know Bunty.
634
00:39:18,291 --> 00:39:20,208
He would have wanted this differently.
635
00:39:20,500 --> 00:39:21,625
This?
636
00:39:21,791 --> 00:39:23,875
This, his last moments?
637
00:39:24,666 --> 00:39:26,541
He wasn't a typically sad fish.
638
00:39:27,833 --> 00:39:29,041
I'm gonna set this right.
639
00:39:29,916 --> 00:39:30,916
Come.
640
00:39:32,333 --> 00:39:34,333
-[bell dings]
-[narrator in Hindi] Scientist, artist.
641
00:39:34,625 --> 00:39:36,125
Ashwin's love-lady.
642
00:39:36,458 --> 00:39:39,250
She couldn't maintaina semblance of normality in life.
643
00:39:39,416 --> 00:39:41,291
Some people consider life as an art,
644
00:39:41,750 --> 00:39:43,375
and devote their life to it.
645
00:39:43,958 --> 00:39:44,833
Be it love or work,
646
00:39:45,500 --> 00:39:48,250
for Paloma, life is a miracle.
647
00:39:49,166 --> 00:39:51,458
[in English]
Day 89. Subject group one.
648
00:39:51,750 --> 00:39:54,416
Recorded time, 34 minutes.
649
00:39:54,875 --> 00:39:56,333
No sign of defeat.
650
00:39:56,500 --> 00:39:57,666
[button clicks]
651
00:40:03,291 --> 00:40:04,416
You missed it.
652
00:40:04,708 --> 00:40:05,958
We'll do another take, Ma'am Bose.
653
00:40:06,166 --> 00:40:09,666
Group two, ingestion through
gastrointestinal tract.
654
00:40:10,000 --> 00:40:11,583
Heart rate, stable.
655
00:40:16,125 --> 00:40:17,208
[bell dings]
656
00:40:18,833 --> 00:40:22,416
Recorded time, 36 minutes.
Calories burned 300.
657
00:40:22,541 --> 00:40:24,791
Periodic motion creates more energy.
658
00:40:25,458 --> 00:40:26,458
Keep going.
659
00:40:27,375 --> 00:40:28,583
[bell dings]
660
00:40:29,416 --> 00:40:30,458
Bathroom, please?
661
00:40:32,791 --> 00:40:34,666
Your job is to stand on a box.
662
00:40:35,250 --> 00:40:37,333
Basically, I'm asking you to do nothing.
663
00:40:37,416 --> 00:40:39,291
So no, you cannot have a bathroom break.
664
00:40:40,833 --> 00:40:42,500
I need you to be patient.
665
00:40:44,875 --> 00:40:47,833
Because we're creating art,
and sometimes art is pain.
666
00:40:47,958 --> 00:40:50,916
It's everything.
Human suffering, escapism, and hope.
667
00:40:51,291 --> 00:40:54,708
And all the emotions that are very, very,
very, very meaningful.
668
00:40:55,750 --> 00:40:57,583
And sometimes people won't get it.
669
00:40:58,791 --> 00:41:00,541
No, people just won't get it.
670
00:41:00,625 --> 00:41:02,375
But that does not mean you can get to pee
671
00:41:02,458 --> 00:41:04,916
whenever you want to
because it's still art, okay?
672
00:41:05,125 --> 00:41:06,416
Okay.
673
00:41:06,875 --> 00:41:08,708
-Bathroom break in two?
-Yes.
674
00:41:08,791 --> 00:41:10,083
High-five.
675
00:41:11,166 --> 00:41:12,208
Sheet.
676
00:41:12,916 --> 00:41:15,000
We're one subject short, station five.
677
00:41:15,083 --> 00:41:17,083
-Runaway?
-It's worse.
678
00:41:21,750 --> 00:41:23,125
♪ La-la-la ♪
679
00:41:26,458 --> 00:41:27,458
Very good.
680
00:41:27,666 --> 00:41:30,583
Air pressure in the vocal tract
creates sound energy.
681
00:41:30,666 --> 00:41:32,083
Sixty decibels.
682
00:41:32,375 --> 00:41:35,500
Impassioned singing
stimulates the left side of the brain.
683
00:41:36,041 --> 00:41:38,750
Resulting in fat, psychogenic tears.
684
00:41:39,083 --> 00:41:40,000
[button clicks]
685
00:41:40,583 --> 00:41:42,250
[boys singing together]
♪ La-la-la ♪
686
00:41:48,916 --> 00:41:50,000
Achuu!
687
00:41:52,291 --> 00:41:53,333
My lady.
688
00:41:53,833 --> 00:41:54,916
[chuckles]
689
00:41:57,000 --> 00:41:58,208
Paloma, meet Vivek.
690
00:41:58,291 --> 00:42:00,666
Vivek, Paloma.
691
00:42:04,500 --> 00:42:05,708
You're perfect.
692
00:42:05,958 --> 00:42:07,791
-Sorry.
-Don't be sorry.
693
00:42:24,041 --> 00:42:25,333
[whispers]
I just met her today.
694
00:42:25,416 --> 00:42:27,541
She's very useful.
[chuckles]
695
00:42:28,375 --> 00:42:31,291
-I'm going!
-Wait, here.
696
00:42:32,708 --> 00:42:35,250
-Calm, calm down. Take a deep breath.
-[breathing]
697
00:42:36,416 --> 00:42:38,916
And up... Okay.
[inhales]
698
00:42:40,958 --> 00:42:42,708
Thank you for your participation.
699
00:42:42,791 --> 00:42:43,916
No need.
700
00:42:44,458 --> 00:42:47,000
Don't be unreasonable.
You're not priceless.
701
00:42:48,041 --> 00:42:49,250
Keep it.
702
00:42:49,958 --> 00:42:51,208
[breathing rapidly]
703
00:42:55,166 --> 00:42:56,333
I need your bike, love.
704
00:44:16,250 --> 00:44:17,250
[Ashwin sighs]
705
00:44:29,750 --> 00:44:31,041
[Ashwin]
You lit up the room, Bunty.
706
00:44:32,666 --> 00:44:34,083
I'm sorry it ended this way.
707
00:44:41,541 --> 00:44:42,541
[clears throat]
708
00:44:46,833 --> 00:44:50,833
♪ You light up the starsIn your bowl so bright ♪
709
00:44:51,541 --> 00:44:54,958
♪ The moon will be fuller tomorrow ♪
710
00:44:55,916 --> 00:44:59,750
♪ I hope that you are swimmingIn peace inside ♪
711
00:45:00,125 --> 00:45:03,791
♪ Away from a worldly sorrow ♪
712
00:45:06,916 --> 00:45:11,041
♪ Sleep tight, little BuntyA gloob, gloob, gloob ♪
713
00:45:11,666 --> 00:45:15,416
♪ Good night to the birds and monkeys ♪
714
00:45:16,041 --> 00:45:21,166
♪ You're a strange little fishWho ate a big dish ♪
715
00:45:21,916 --> 00:45:26,125
♪ And I'm sorry the end got so clunky ♪
716
00:45:37,166 --> 00:45:39,208
See, you've started
to pay your bills already.
717
00:45:42,541 --> 00:45:43,916
Thank you, Achuu.
718
00:45:44,708 --> 00:45:45,916
But I don't want.
719
00:45:48,916 --> 00:45:50,208
Is she your girlfriend?
720
00:45:52,041 --> 00:45:53,291
She's my lady.
721
00:45:55,625 --> 00:45:56,791
I don't like her.
722
00:45:57,458 --> 00:46:00,208
-Isn't she little old for you?
-No.
723
00:46:02,458 --> 00:46:06,291
Or you have some deep-rooted
mummy issues.
724
00:46:08,250 --> 00:46:11,666
A lot of times, people seek older mummy
resembling partners
725
00:46:11,750 --> 00:46:15,625
to fill up a void in their hearts because
they never got enough love as a child.
726
00:46:17,000 --> 00:46:18,541
It's okay. It's totally natural.
727
00:46:19,750 --> 00:46:22,541
Are you saying that because you also have
deep-rooted daddy issues?
728
00:46:26,125 --> 00:46:27,750
I-I didn't mean daddy issues like that,
I'm sorry.
729
00:46:27,833 --> 00:46:28,791
-No, it's okay.
-Sorry.
730
00:46:28,875 --> 00:46:30,291
I don't need your sympathy.
731
00:46:31,625 --> 00:46:33,541
So, have you heard from him?
Since he left?
732
00:46:34,458 --> 00:46:35,541
No.
733
00:46:35,958 --> 00:46:37,125
Not once?
734
00:46:42,041 --> 00:46:43,666
Whatever his reasons were,
735
00:46:44,250 --> 00:46:46,041
I hope they were worth giving us up.
736
00:46:48,625 --> 00:46:52,375
Like, if he were gay or a cross-dresser,
it would all make so much sense.
737
00:46:53,166 --> 00:46:56,666
That he just wanted to start a new life,
and it was for a good cause and...
738
00:46:57,208 --> 00:46:59,500
Nobody would have understood
or accepted it.
739
00:47:00,708 --> 00:47:02,791
So walking out on us was his only option.
740
00:47:04,750 --> 00:47:07,791
-Don't you want to find him?
-No.
741
00:47:10,166 --> 00:47:11,416
I just hope that he is...
742
00:47:12,041 --> 00:47:16,333
queer and happy in a red dress
with a boyfriend and...
743
00:47:17,291 --> 00:47:19,333
full of regret for leaving us.
744
00:47:21,291 --> 00:47:22,625
That's a fair theory.
745
00:47:22,958 --> 00:47:25,166
Unlike your ageist remark
on my mummy relationship.
746
00:47:25,250 --> 00:47:26,250
[chuckles]
747
00:47:30,666 --> 00:47:32,041
[Vivek]
So red, man.
748
00:47:35,208 --> 00:47:36,333
So, what's your story?
749
00:47:37,791 --> 00:47:38,875
I don't have one.
750
00:47:39,500 --> 00:47:40,666
Everyone has one.
751
00:47:47,250 --> 00:47:50,291
I'm an old friend of Val's, okay.
I was supposed to be here earlier.
752
00:47:50,375 --> 00:47:53,083
I even got him a present.
Look, it has his name on it.
753
00:47:53,916 --> 00:47:55,791
An old friend of Val's, are you?
754
00:47:56,291 --> 00:47:57,333
How old?
755
00:47:57,416 --> 00:47:59,500
Come on, piss off. Chop-chop.
756
00:47:59,708 --> 00:48:03,041
But we're not gonna drink.
We just want to hear the Kapoors.
757
00:48:03,750 --> 00:48:05,375
[narrator in Hindi]
And this is me.
758
00:48:05,583 --> 00:48:08,291
The villain in Vivek's story,and your host.
759
00:48:08,416 --> 00:48:10,750
[crowd]
Val! Val! Val!
760
00:48:11,125 --> 00:48:12,500
[indistinct noises]
761
00:48:13,500 --> 00:48:15,000
[in English]
Has my name on it.
762
00:48:16,083 --> 00:48:18,833
[crowd cheering]
763
00:48:19,958 --> 00:48:21,000
Chop-chop.
764
00:48:21,291 --> 00:48:22,125
[blows raspberry]
765
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
[crowd cheering]
766
00:48:27,916 --> 00:48:29,583
[Vivek] Move, Na!
767
00:48:30,333 --> 00:48:32,458
["Shine a Light On Me" playing]
768
00:48:33,000 --> 00:48:34,708
[Vivek and Boo cheering]
769
00:48:35,291 --> 00:48:39,125
♪ She gimme loveShe gimme good vibrations ♪
770
00:48:40,500 --> 00:48:43,791
♪ She come rollin'In a back-lit limousine ♪
771
00:48:45,875 --> 00:48:49,458
♪ She comes lateShe got no reservation ♪
772
00:48:51,291 --> 00:48:54,541
♪ She walked byAnd she shined a light on me ♪
773
00:48:57,125 --> 00:48:59,666
♪ And I just died, but it didn't show ♪
774
00:48:59,750 --> 00:49:02,666
♪ And she was nice, but I wouldn't know ♪
775
00:49:03,625 --> 00:49:05,583
♪ This one sensation ♪
776
00:49:07,500 --> 00:49:10,708
♪ She made up the entire summation ♪
777
00:49:11,875 --> 00:49:15,708
♪ Of our generationSo shine your light on me ♪
778
00:49:18,458 --> 00:49:20,541
How's everybody doin' tonight?
779
00:49:39,583 --> 00:49:42,208
♪ And I'll waitFor all of her affection ♪
780
00:49:42,333 --> 00:49:43,750
[phone rings]
781
00:49:44,708 --> 00:49:45,750
♪ I'll act like ♪
782
00:49:45,833 --> 00:49:47,708
♪ -I'm knockin' on seventeen ♪
-Hello.
783
00:49:48,833 --> 00:49:50,000
[in Hindi]
Vivek?
784
00:49:50,083 --> 00:49:53,125
♪ I'll make it upTo all her expectations ♪
785
00:49:53,208 --> 00:49:56,250
-[in English] Yes! Yes! Yes, I'll come.
-She's our generation
786
00:49:56,333 --> 00:49:58,083
♪ So shine your light on me ♪
787
00:49:58,291 --> 00:49:59,541
[screams]
788
00:50:01,041 --> 00:50:03,375
♪ Turn your light on me ♪
789
00:50:03,458 --> 00:50:06,083
♪ Turn your light on me ♪
790
00:50:06,166 --> 00:50:07,166
♪ Turn your light on me ♪
791
00:50:07,250 --> 00:50:08,791
♪ Shine a light on me ♪
792
00:50:11,625 --> 00:50:14,041
♪ Turn your light on me ♪
793
00:50:14,125 --> 00:50:16,708
♪ Turn your light on me ♪
794
00:50:16,791 --> 00:50:18,083
♪ Turn your light on me ♪
795
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
♪ Shine your light on me ♪
796
00:51:01,041 --> 00:51:02,041
[exhales]
797
00:51:04,791 --> 00:51:07,750
♪ I never got much of her attention ♪
798
00:51:09,958 --> 00:51:12,916
♪ She rolled out likeA hotshot beauty queen ♪
799
00:51:15,708 --> 00:51:18,416
♪ But I didn't cry no I didn't mope ♪
800
00:51:18,500 --> 00:51:21,333
♪ She said bye, but I didn't know ♪
801
00:51:22,291 --> 00:51:24,416
♪ This revelation ♪
802
00:51:36,750 --> 00:51:39,416
♪ Turn a light on me ♪
803
00:51:39,500 --> 00:51:42,083
♪ Turn a light on me ♪
804
00:51:42,166 --> 00:51:44,958
♪ Turn a light on me ♪
805
00:51:45,041 --> 00:51:47,541
♪ Turn a light on me ♪
806
00:51:47,625 --> 00:51:50,291
♪ Turn a light on me ♪
807
00:51:50,375 --> 00:51:52,875
♪ Turn a light on me ♪
808
00:51:52,958 --> 00:51:54,000
♪ Throw a light on me ♪
809
00:51:54,083 --> 00:51:55,958
♪ Shine a light on me ♪
810
00:51:58,375 --> 00:52:00,708
♪ Turn a light on me ♪
811
00:52:00,791 --> 00:52:03,375
♪ Turn a light on me ♪
812
00:52:03,458 --> 00:52:06,208
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
813
00:52:08,708 --> 00:52:11,375
♪ Turn a light on me ♪
814
00:52:11,458 --> 00:52:14,041
♪ Turn a light on me ♪
815
00:52:14,125 --> 00:52:16,625
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
816
00:52:17,208 --> 00:52:18,750
[crowd cheering]
817
00:52:25,416 --> 00:52:27,333
You rhymed home with telephone?
818
00:52:27,958 --> 00:52:29,000
Yes.
819
00:52:30,291 --> 00:52:32,375
Oh, it's not very good, is it?
820
00:52:33,125 --> 00:52:34,333
No.
821
00:52:34,416 --> 00:52:37,416
You only said write straight
from the heart, be sincere.
822
00:52:37,750 --> 00:52:39,083
This is sincere.
823
00:52:39,166 --> 00:52:40,666
[chuckles, sighs]
824
00:52:41,083 --> 00:52:42,583
Right, it's honest.
825
00:52:45,166 --> 00:52:46,416
No, it's good.
826
00:52:47,041 --> 00:52:48,666
It's good, and I like the tune.
827
00:52:48,875 --> 00:52:49,875
Hmm.
828
00:52:53,833 --> 00:52:56,458
Birthday boy!
[laughs]
829
00:52:56,916 --> 00:52:57,750
[Val]
What!
830
00:52:57,833 --> 00:52:59,250
[woman laughs]
831
00:52:59,625 --> 00:53:01,791
-No way!
-Yes, way!
832
00:53:01,916 --> 00:53:03,708
-Hi!
-What a surprise!
833
00:53:06,125 --> 00:53:09,125
-♪ Why were you born so beautiful! ♪
-Happy birthday!
834
00:53:09,208 --> 00:53:11,750
-♪ Oh why were you born at all? ♪
-Thanks.
835
00:53:11,833 --> 00:53:14,833
♪ You're no fucking use to anybody! ♪
836
00:53:14,916 --> 00:53:19,041
♪ You're no fucking use to at all ♪
837
00:53:19,625 --> 00:53:21,833
-[woman] That was pretty...
-[Val] Thank you, thank you.
838
00:53:28,083 --> 00:53:29,416
[indistinct chatter]
839
00:53:36,333 --> 00:53:38,125
-[Boo] One brownie?
-[man] No.
840
00:53:38,208 --> 00:53:40,416
-Half a brownie?
-No.
841
00:53:40,500 --> 00:53:43,583
-But they're just brownies!
-Eat the pizza.
842
00:53:43,875 --> 00:53:45,250
You're bald.
843
00:54:14,541 --> 00:54:16,291
You're doing mouth kiss.
844
00:54:20,916 --> 00:54:23,250
Everybody is doing mouth kiss.
845
00:54:24,291 --> 00:54:27,208
No, he's my, he's my brother.
846
00:54:28,416 --> 00:54:29,875
[laughs]
847
00:54:49,083 --> 00:54:50,875
[Val] Okay, everyone,
may I have your attention, please?
848
00:54:51,250 --> 00:54:53,333
So Brother Vivek is with us.
849
00:54:53,416 --> 00:54:55,916
-[crowd cheering]
-My brother, my brother!
850
00:54:56,166 --> 00:54:59,416
He's a very talented
singer and songwriter.
851
00:55:00,125 --> 00:55:03,125
He has this wonderful song
that he insists is not a love song.
852
00:55:03,250 --> 00:55:05,500
Sir, if you would please, do us the honor.
853
00:55:05,708 --> 00:55:06,625
No, no, no.
854
00:55:06,916 --> 00:55:09,541
Oh come on, Brother Vivek
you can do this. Come on! Come on.
855
00:55:09,625 --> 00:55:11,166
[crowd cheering]
856
00:55:11,458 --> 00:55:13,750
-[Boo] My brother!
-Yeah!
857
00:55:14,000 --> 00:55:15,291
[man]
You can do it.
858
00:55:21,166 --> 00:55:23,250
Come on, you can do it.
859
00:55:28,500 --> 00:55:29,583
[clears throat]
860
00:55:33,958 --> 00:55:36,291
One, two, three, four.
861
00:55:36,833 --> 00:55:38,625
["Not A Love Song" playing]
862
00:55:45,541 --> 00:55:48,875
♪ You're a long, long way from home ♪
863
00:55:49,916 --> 00:55:53,166
♪ Hit me up on the telephone ♪
864
00:55:54,250 --> 00:56:01,125
♪ One love or another is playin'Their part and it's making me sad ♪
865
00:56:03,000 --> 00:56:06,250
♪ And it ain't no mystery ♪
866
00:56:07,291 --> 00:56:10,500
♪ Mr. Luck, you're shit to me ♪
867
00:56:10,958 --> 00:56:16,083
♪ I want to just lay downProtecting my heart ♪
868
00:56:16,416 --> 00:56:19,208
♪ Insisting it's alright ♪
869
00:56:20,291 --> 00:56:23,666
♪ Cause that's the love you'd give me ♪
870
00:56:24,833 --> 00:56:28,583
♪ And that's the love you'd show me ♪
871
00:56:29,083 --> 00:56:33,750
♪ And that's the wayyou'd want things to be ♪
872
00:56:37,916 --> 00:56:41,875
♪ I tell you lady it's the only way ♪
873
00:56:42,250 --> 00:56:46,291
♪ You pick a lovin'But it just won't stay ♪
874
00:56:46,708 --> 00:56:51,041
♪ And when it's all over I will explode ♪
875
00:56:51,125 --> 00:56:52,875
-On your face.
-On your face.
876
00:56:56,083 --> 00:56:59,083
♪ Ooooohhhh ♪
877
00:57:04,666 --> 00:57:07,416
♪ Ooooohhhh ♪
878
00:57:11,291 --> 00:57:12,875
[whoops]
879
00:57:28,583 --> 00:57:32,208
♪ I'm a long, long way from today ♪
880
00:57:32,916 --> 00:57:36,750
♪ It's something that I can't explain ♪
881
00:57:37,333 --> 00:57:41,625
♪ One love for anotherIs playin' their part ♪
882
00:57:41,750 --> 00:57:44,333
♪ And it's making me sway ♪
883
00:57:46,125 --> 00:57:49,583
♪ And that's the love you'd give me ♪
884
00:57:50,416 --> 00:57:54,333
♪ And that's the love you'd show me ♪
885
00:57:54,833 --> 00:57:59,500
♪ That's the way you want it to be ♪
886
00:57:59,875 --> 00:58:01,500
-[laughs]
-[crowd cheering, clapping]
887
00:58:03,583 --> 00:58:05,000
[indistinct chatter]
888
00:58:13,833 --> 00:58:15,541
Vivek, hi.
889
00:58:15,958 --> 00:58:17,125
Hello.
890
00:58:17,541 --> 00:58:20,666
You're amazing.
And that was all your writing?
891
00:58:21,625 --> 00:58:24,875
These are scratch lyrics.
It's not that good.
892
00:58:25,666 --> 00:58:27,500
And you can sing, too.
893
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Yeah.
894
00:58:31,458 --> 00:58:33,541
No, that's a good thing.
895
00:58:34,250 --> 00:58:35,250
[chuckles]
896
00:58:37,541 --> 00:58:39,333
[coughs, clears throat]
897
00:58:40,291 --> 00:58:42,291
So, what do you play?
898
00:58:42,750 --> 00:58:46,125
Me, no. I'm a stylist.
I don't play anything.
899
00:58:47,541 --> 00:58:49,166
-Stylist?
-Mm-hmm.
900
00:58:50,250 --> 00:58:53,333
Like, ensuring people are in style?
901
00:58:58,541 --> 00:58:59,916
Yes.
902
00:59:02,041 --> 00:59:03,291
[chuckles]
903
00:59:14,375 --> 00:59:15,875
What's up, champ?
904
00:59:17,208 --> 00:59:18,375
Champ?
905
00:59:18,458 --> 00:59:19,666
Champ. You're a champ.
906
00:59:20,166 --> 00:59:22,166
No. You're a champ.
907
00:59:22,666 --> 00:59:24,041
Well, what's wrong with champ?
908
00:59:29,833 --> 00:59:31,083
What about us?
909
00:59:32,041 --> 00:59:32,916
Us?
910
00:59:33,416 --> 00:59:35,333
Us? You and me.
911
00:59:36,125 --> 00:59:38,708
I mean, there's obviously something.
912
00:59:53,000 --> 00:59:57,125
Look, you will have many,
many young men.
913
00:59:57,208 --> 01:00:00,791
Just, chasing you for your time.
All right?
914
01:00:02,500 --> 01:00:04,666
I think you have a real talent for music.
915
01:00:05,750 --> 01:00:07,541
I'm not that guy.
916
01:00:09,041 --> 01:00:11,083
Of course I know I'm talented.
917
01:00:12,500 --> 01:00:15,000
I don't need to workshop with you.
I'm fine on my own.
918
01:00:15,250 --> 01:00:17,000
I've been playing guitar half my life.
919
01:00:17,083 --> 01:00:18,916
Yeah, seven and a half years.
920
01:00:19,125 --> 01:00:20,500
Exactly.
921
01:00:21,083 --> 01:00:22,208
I'm 40.
922
01:00:22,291 --> 01:00:24,041
You're such a boring ageist, Val!
923
01:00:24,833 --> 01:00:26,291
Since you're bringing up facts,
924
01:00:26,375 --> 01:00:28,625
Val is a girl's name.
925
01:00:28,791 --> 01:00:31,375
It's short for Valerie.
You're Valmik Burman.
926
01:00:33,583 --> 01:00:35,625
And I can't believe
you're two-timing me with that stylist
927
01:00:35,708 --> 01:00:37,500
who has nothing in common with you
except for the
928
01:00:37,625 --> 01:00:39,750
convenience of being tall, and so...
929
01:00:40,916 --> 01:00:42,333
So tall!
930
01:00:43,708 --> 01:00:44,791
By the way...
931
01:00:45,375 --> 01:00:47,583
Forty-year-olds date teenagers
all the time.
932
01:00:49,125 --> 01:00:50,458
Jerry Seinfeld.
933
01:00:51,000 --> 01:00:52,083
Elvis Presley.
934
01:00:53,791 --> 01:00:54,708
Salman Khan.
935
01:00:57,125 --> 01:00:58,666
Salman Khan?
936
01:00:59,583 --> 01:01:01,000
Seriously?
937
01:01:04,541 --> 01:01:06,208
That's what's wrong with this?
938
01:01:07,708 --> 01:01:08,833
[sighs]
939
01:01:09,041 --> 01:01:10,166
[groans]
940
01:01:18,291 --> 01:01:19,416
[sighs]
941
01:01:24,541 --> 01:01:26,250
So, I'll see you tomorrow?
942
01:01:27,250 --> 01:01:28,875
I think you need some time out.
943
01:01:28,958 --> 01:01:30,125
I don't need time out.
944
01:01:30,208 --> 01:01:32,166
Okay, I think I need some time out.
945
01:01:34,666 --> 01:01:37,500
-You're breaking up with me?
-I'm not--
946
01:01:38,291 --> 01:01:39,250
[sighs]
947
01:01:41,500 --> 01:01:42,416
[inhales]
948
01:01:42,666 --> 01:01:44,291
Look, I'm not...
949
01:01:45,125 --> 01:01:47,416
I'm not breaking up with you.
950
01:01:48,458 --> 01:01:50,458
Just need some time out.
951
01:01:51,875 --> 01:01:54,250
-[door closes]
-I want my tape back!
952
01:01:57,291 --> 01:01:59,208
I want my tape back!
953
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
Bobby! Do a big fat kakku, come here!
954
01:02:05,375 --> 01:02:06,916
-Come on!
-Come on, Bobby. Do lots of kakku.
955
01:02:07,000 --> 01:02:08,625
Lots of Kakku!
956
01:02:08,708 --> 01:02:10,625
-What are you doing?
-Come on.
957
01:02:10,708 --> 01:02:13,041
Come on. Come on, Bobby.
958
01:02:14,291 --> 01:02:16,875
-Do kakku.
-Come on.
959
01:02:17,833 --> 01:02:19,416
-Check if we're done.
-[dog poops]
960
01:02:30,458 --> 01:02:31,500
[imitates vomiting]
961
01:02:31,583 --> 01:02:32,916
Go on, knock.
962
01:02:33,750 --> 01:02:35,625
-Ring the bell?
-Ring the bell!
963
01:02:35,708 --> 01:02:37,958
[bell rings]
964
01:02:39,750 --> 01:02:41,291
[door unlocks]
965
01:02:53,458 --> 01:02:54,833
[Monica groans]
966
01:02:55,083 --> 01:02:56,625
Yes!
967
01:03:04,916 --> 01:03:06,375
"Dear ma'am.
968
01:03:06,500 --> 01:03:07,583
[chuckles]
969
01:03:08,458 --> 01:03:13,791
Pursuing to the instructions from
and behalf of my client, Ms. Monica Dogra.
970
01:03:14,041 --> 01:03:18,666
I hereby serve you
with the following legal notice.
971
01:03:19,500 --> 01:03:23,500
You sent for a bouquet with dog
excrement to my client."
972
01:03:23,625 --> 01:03:25,000
[screams]
973
01:03:29,750 --> 01:03:33,000
You know Siberian cranes used to
migrate here. Ten years back.
974
01:03:33,125 --> 01:03:34,666
-Here.
-Yeah.
975
01:03:34,750 --> 01:03:37,000
-How do you know?
-It's a fact.
976
01:03:37,083 --> 01:03:38,250
It's a fact.
977
01:03:38,458 --> 01:03:40,416
-Are you making fun of me?
-No.
978
01:03:42,166 --> 01:03:43,166
What was that?
979
01:03:43,750 --> 01:03:45,875
It's my stomach, I'm hungry.
980
01:03:45,958 --> 01:03:47,375
No, no, do you hear that?
981
01:03:47,833 --> 01:03:49,416
As a kid, I thought I could hear
with my nose
982
01:03:49,500 --> 01:03:51,541
-and smell with my ears.
-Shush.
983
01:03:56,666 --> 01:03:58,083
[everyone screaming]
984
01:04:00,166 --> 01:04:01,583
Stop! Stop!
985
01:04:02,791 --> 01:04:04,291
Too fast for Rimpu.
986
01:04:07,125 --> 01:04:09,833
Rimpu! Why are you dressed in a tree?
987
01:04:09,916 --> 01:04:12,375
Red tracksuit scares away wild life.
988
01:04:12,458 --> 01:04:14,291
Running tree also scares away wildlife.
989
01:04:14,416 --> 01:04:15,625
You really scared us, Rimpu.
990
01:04:15,708 --> 01:04:17,375
I want my smile back.
991
01:04:22,541 --> 01:04:23,625
Sir!
992
01:04:30,958 --> 01:04:31,958
Ha!
993
01:04:57,041 --> 01:04:58,250
[imitates bike engine]
994
01:05:05,458 --> 01:05:07,125
[imitates bike engine]
995
01:05:07,583 --> 01:05:09,333
[Playing "Tea For Two"]
996
01:05:14,166 --> 01:05:16,541
♪ Tea for two andthe clock strikes three ♪
997
01:05:17,041 --> 01:05:19,416
♪ Me for you but it's not likely ♪
998
01:05:19,500 --> 01:05:22,416
-[Ashwin] Wait!
-♪ All we are is a bunch of us ♪
999
01:05:22,666 --> 01:05:25,333
♪ Stuck in glue on a fun ride bus ♪
1000
01:05:25,750 --> 01:05:28,083
♪ Pick a song and I'll sing with you ♪
1001
01:05:28,458 --> 01:05:31,875
♪ You say 'cheep' andI'll say 'gloob gloob gloob' ♪
1002
01:05:31,958 --> 01:05:33,250
♪ Cheep cheep... ♪
1003
01:05:33,583 --> 01:05:35,541
♪ And I'm waiting for us to ♪
1004
01:05:35,666 --> 01:05:37,000
♪ Da dum da dum dum ♪
1005
01:05:37,083 --> 01:05:39,416
♪ And we fly and we flyAnd we're touching the sky ♪
1006
01:05:39,500 --> 01:05:42,291
♪ And you sit and we standAnd the world will go by ♪
1007
01:05:42,375 --> 01:05:44,125
♪ Don't you worry ♪
1008
01:05:45,291 --> 01:05:47,125
♪ There's no hurry ♪
1009
01:05:49,000 --> 01:05:51,250
♪ Tea for two and the clock strikes six ♪
1010
01:05:51,958 --> 01:05:54,333
♪ Me for you but it's gross to kiss ♪
1011
01:06:02,750 --> 01:06:03,791
[vehicle horn blares]
1012
01:06:13,500 --> 01:06:15,833
Stop, stop!
1013
01:06:16,250 --> 01:06:18,125
Thank you so much, man.
1014
01:06:19,125 --> 01:06:20,083
I really appreciate it.
1015
01:06:20,750 --> 01:06:22,625
-Okay, man.
-Thank you.
1016
01:06:31,375 --> 01:06:34,250
So what are you going to do
when your mother finds out about Bunty?
1017
01:06:34,375 --> 01:06:35,833
She won't.
1018
01:06:36,458 --> 01:06:38,666
Because she'll look at an empty fish bowl
and think, oh!
1019
01:06:38,750 --> 01:06:40,416
Bunty's playing hide-and-seek again.
1020
01:06:41,375 --> 01:06:43,958
Because we're going to replace
Bunty with a new Bunty.
1021
01:06:44,041 --> 01:06:47,000
And she'll never know
that the real Bunty died of asphyxiation.
1022
01:06:48,625 --> 01:06:49,791
What about you?
1023
01:06:50,375 --> 01:06:54,291
What happens when My Lady finds out
about the bike?
1024
01:06:54,958 --> 01:06:56,250
-[distant crowd cheering]
-[Vivek coughs]
1025
01:07:00,208 --> 01:07:02,000
-Great band.
-[continues coughing]
1026
01:07:04,791 --> 01:07:06,625
[crowd cheering]
1027
01:07:09,333 --> 01:07:10,625
You guys like mix tapes?
1028
01:07:10,708 --> 01:07:13,583
[crowd]
Yeah!
1029
01:07:14,041 --> 01:07:15,708
They like mix tapes.
1030
01:07:16,416 --> 01:07:18,125
Everybody all right?
1031
01:07:18,250 --> 01:07:20,500
-I'm going.
-No, no. We can't miss this.
1032
01:07:20,583 --> 01:07:22,583
Free Drinks Bear, are you doing alright?
1033
01:07:25,375 --> 01:07:26,625
Ah, he's all right.
1034
01:07:29,583 --> 01:07:32,916
So this, is "Not A Love Song".
1035
01:07:33,333 --> 01:07:35,208
[crowd cheering]
1036
01:07:55,416 --> 01:07:57,208
That's your song!
1037
01:08:08,000 --> 01:08:10,083
♪ You're long, long away from home ♪
1038
01:08:10,458 --> 01:08:12,916
♪ So I thought I'd sing this song ♪
1039
01:08:13,000 --> 01:08:14,458
♪ 'Cause when you're with me ♪
1040
01:08:14,541 --> 01:08:17,750
♪ I lose track of timeAnd I just lose my mind, babe ♪
1041
01:08:17,958 --> 01:08:20,208
♪ Thinkin' back on history ♪
1042
01:08:20,666 --> 01:08:22,958
♪ And long gone memories ♪
1043
01:08:23,208 --> 01:08:25,708
♪ The love you gave meWent straight to my heart ♪
1044
01:08:25,833 --> 01:08:27,833
♪ But it tore me apart ♪
1045
01:08:28,041 --> 01:08:30,333
♪ Cause that's the way you'd love me ♪
1046
01:08:30,750 --> 01:08:32,833
♪ And that's the way you'd hold me ♪
1047
01:08:33,250 --> 01:08:36,208
♪ And that's the way it had to be ♪
1048
01:08:49,375 --> 01:08:50,541
[distant music playing]
1049
01:09:00,000 --> 01:09:01,250
[Val laughs]
1050
01:09:01,333 --> 01:09:03,125
-I got the cues.
-Where did you get them?
1051
01:09:03,208 --> 01:09:05,208
-Basket, I got the cues.
-No, you didn't.
1052
01:09:06,500 --> 01:09:07,708
You need something?
1053
01:09:08,166 --> 01:09:09,625
I need an autograph.
1054
01:09:16,000 --> 01:09:18,875
Could you sign here against, thief?
1055
01:09:19,083 --> 01:09:21,041
[all]
Whoa!
1056
01:09:24,416 --> 01:09:26,000
I think you should leave.
1057
01:09:28,291 --> 01:09:31,916
I'm not leaving till you apologize
to the person whose song this is.
1058
01:09:33,166 --> 01:09:35,416
You think you can walk in here
and tell me what to do?
1059
01:09:35,875 --> 01:09:37,833
-What are you in, school?
-Yeah.
1060
01:09:38,958 --> 01:09:40,375
I'm in school.
1061
01:09:42,250 --> 01:09:44,666
But you are the one stealing
from a school girl.
1062
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
Vivek?
1063
01:09:54,125 --> 01:09:55,583
Nice song.
1064
01:09:56,458 --> 01:09:58,875
Big mix tapes. Mix tapes!
1065
01:09:59,958 --> 01:10:00,791
Great idea.
1066
01:10:01,666 --> 01:10:04,625
So, you're stalking me
as the Free Drinks Bear now?
1067
01:10:04,708 --> 01:10:06,166
I'm not stalking you.
1068
01:10:06,625 --> 01:10:08,875
And between you and me, you're the creep.
1069
01:10:12,333 --> 01:10:14,541
I think you should leave
before it turns ugly.
1070
01:10:14,750 --> 01:10:15,750
Let's go.
1071
01:10:18,166 --> 01:10:20,125
The only thing that's gonna turn ugly...
1072
01:10:25,166 --> 01:10:26,250
is your face!
1073
01:10:26,333 --> 01:10:28,083
Ah!
[groans]
1074
01:10:29,041 --> 01:10:30,291
Guys, come on!
1075
01:10:30,500 --> 01:10:31,666
[laughter]
1076
01:10:34,166 --> 01:10:36,791
That's the second time
I've been physically assaulted today.
1077
01:10:39,083 --> 01:10:40,708
I don't even do karate.
1078
01:10:41,833 --> 01:10:42,750
I'm sorry.
1079
01:10:44,125 --> 01:10:47,458
[chuckles] That Valmik Burman
is your daddy issues?
1080
01:10:54,166 --> 01:10:56,166
Thanks for standing up for me today.
1081
01:11:00,416 --> 01:11:02,291
You obviously don't need me
to stand up for you.
1082
01:11:02,375 --> 01:11:03,625
I know.
1083
01:11:04,166 --> 01:11:05,416
But, thanks.
1084
01:11:07,833 --> 01:11:09,291
It was your song.
1085
01:11:10,416 --> 01:11:12,750
I heard it on the tape,
but you didn't let me finish it.
1086
01:11:12,833 --> 01:11:14,708
You're too busy beating me up.
1087
01:11:14,791 --> 01:11:17,500
Again, I'm sorry about that.
1088
01:11:19,166 --> 01:11:20,875
But not that sorry also.
1089
01:11:23,458 --> 01:11:26,541
That tape recorder is... papa's.
1090
01:11:27,500 --> 01:11:28,875
It's all I have.
1091
01:11:41,375 --> 01:11:43,125
[male voice]
Bear hug!
1092
01:11:43,833 --> 01:11:44,958
[farts]
1093
01:11:49,541 --> 01:11:51,291
They all look the same.
1094
01:11:52,291 --> 01:11:54,375
That doesn't mean they're the same.
1095
01:11:56,416 --> 01:11:59,166
What we're looking for
is a Bunty personality.
1096
01:12:00,916 --> 01:12:02,625
You'll know once you see him.
1097
01:12:04,250 --> 01:12:06,375
Hey, look at that. Look at that one!
1098
01:12:07,166 --> 01:12:08,416
That one?
1099
01:12:08,916 --> 01:12:11,833
Yeah. The one not doing anything.
1100
01:12:12,833 --> 01:12:15,875
[in Hindi] Damn it! Will you feed meor will you keep staring at me?
1101
01:12:16,625 --> 01:12:18,625
-[animal noises]
-[indistinct chatter]
1102
01:12:35,666 --> 01:12:38,666
-[in English] What are you doing?
-Do it, do it now. Free them!
1103
01:12:39,833 --> 01:12:42,166
-Free them.
-Okay.
1104
01:12:42,250 --> 01:12:44,916
Okay. Okay, okay, okay.
1105
01:12:45,125 --> 01:12:48,833
-[In Hindi] Come on, pigeon!
-Puppy!
1106
01:12:50,666 --> 01:12:52,250
[in English] You have to free everyone.
Get out! Come on!
1107
01:12:53,541 --> 01:12:56,208
Birds, fly! You're free! Fly!
1108
01:12:56,416 --> 01:12:59,250
Run, bunny! Come on, you can do it! Run!
1109
01:12:59,416 --> 01:13:01,250
[in Hindi]
Pigeon, fly away!
1110
01:13:01,333 --> 01:13:04,500
[in English] Hi, puppy!
You're free! You're free!
1111
01:13:04,583 --> 01:13:05,625
Ah!
1112
01:13:06,041 --> 01:13:07,583
Freedom for everyone!
1113
01:13:07,708 --> 01:13:11,333
-Come on, come on. Fly!
-Got them, got them, got them!
1114
01:13:11,416 --> 01:13:13,708
Ashwin, into the jungle!
1115
01:13:13,791 --> 01:13:15,541
And start the revolution!
1116
01:13:16,458 --> 01:13:17,708
[Vivek]
Go, boy, run!
1117
01:13:17,833 --> 01:13:19,875
Free! Run!
1118
01:13:19,958 --> 01:13:22,208
-Dog, run, run, run, run!
-Come on, Ashwin, free everyone!
1119
01:13:22,291 --> 01:13:26,416
-Get out! Get out! Fly! Fly!
-Come on, kitty! Free!
1120
01:13:27,500 --> 01:13:29,291
Everyone is free!
1121
01:13:29,375 --> 01:13:31,083
[indistinct noises]
1122
01:13:32,458 --> 01:13:35,875
-Hold that on!
-Hold!
1123
01:13:36,541 --> 01:13:38,958
-[Vivek] Achuu, run!
-Run! Run, run!
1124
01:13:39,375 --> 01:13:41,375
[in Hindi]
Come on, chase them! Come on!
1125
01:13:42,208 --> 01:13:43,375
Quick!
1126
01:13:44,250 --> 01:13:45,333
This way!
1127
01:13:45,916 --> 01:13:47,833
Hey, wait! Wait!
1128
01:13:48,000 --> 01:13:49,500
[people clamoring]
1129
01:13:51,500 --> 01:13:52,875
[in English]
Left-- right.
1130
01:13:54,583 --> 01:13:55,875
[Vivek panting]
1131
01:13:56,291 --> 01:13:58,666
Why did the chicken cross the...
1132
01:13:58,791 --> 01:13:59,958
Ah!
1133
01:14:00,041 --> 01:14:01,541
[people clamoring]
1134
01:14:02,500 --> 01:14:03,875
[Vivek in Hindi]
Here.
1135
01:14:06,000 --> 01:14:07,750
[people clamoring]
1136
01:14:13,708 --> 01:14:16,250
They got away.
Lock this place down.
1137
01:14:28,083 --> 01:14:29,375
[in Hindi]
We got away.
1138
01:14:38,666 --> 01:14:39,916
[siren blaring]
1139
01:14:55,666 --> 01:14:56,875
[hiccups]
1140
01:14:59,250 --> 01:15:00,458
[snickers]
1141
01:15:04,333 --> 01:15:05,541
[laughs]
1142
01:15:06,625 --> 01:15:08,750
-[Ashwin chuckles]
-[Vivek laughing]
1143
01:15:09,166 --> 01:15:10,625
[both laugh]
1144
01:15:15,708 --> 01:15:18,250
[groans]
1145
01:15:47,333 --> 01:15:48,791
[in English] What is my hall ticket
doing with you?
1146
01:15:49,708 --> 01:15:51,000
Hall ticket?
1147
01:15:55,166 --> 01:15:56,666
What is it doing in your pocket?
1148
01:15:58,875 --> 01:16:00,416
I don't know.
1149
01:16:02,041 --> 01:16:03,250
You don't know?
1150
01:16:06,125 --> 01:16:07,125
Ugh!
1151
01:16:07,375 --> 01:16:08,750
Uh...
1152
01:16:09,083 --> 01:16:10,500
This is a mistake.
1153
01:16:10,958 --> 01:16:12,958
I wanted to miss the exam.
1154
01:16:13,083 --> 01:16:15,083
And I stole my ticket from the bundle
1155
01:16:15,166 --> 01:16:18,458
and, yours somehow was...
1156
01:16:19,791 --> 01:16:21,083
You had it?
1157
01:16:21,541 --> 01:16:22,583
By mistake.
1158
01:16:23,375 --> 01:16:24,375
How?
1159
01:16:25,583 --> 01:16:28,625
I grabbed two instead of one.
1160
01:16:29,166 --> 01:16:31,125
Why didn't you just put it back?
1161
01:16:32,625 --> 01:16:33,875
I don't know.
1162
01:16:34,750 --> 01:16:38,500
I saw you fight with Mr. Gopal
and I sensed something was wrong.
1163
01:16:38,583 --> 01:16:40,916
And I realized I had yours, and...
1164
01:16:41,333 --> 01:16:44,291
And before you know it,
I was being chased and drenched in water.
1165
01:16:44,375 --> 01:16:45,750
You could've just told me.
1166
01:16:46,458 --> 01:16:48,208
I'm missing the chance
to apply for a scholarship.
1167
01:16:48,708 --> 01:16:50,833
The exam had already begun.
1168
01:16:54,916 --> 01:16:56,750
Why did you come to the center at all?
1169
01:16:57,333 --> 01:16:59,875
If you didn't want to give the exam,
why bother coming?
1170
01:17:00,416 --> 01:17:01,833
I wanted to.
1171
01:17:02,208 --> 01:17:05,833
It was a way of making sure that
my protest is real, to put it into motion.
1172
01:17:05,916 --> 01:17:07,958
That's the dumbest thing I've ever heard.
1173
01:17:08,333 --> 01:17:09,875
Your protest just cost me six months.
1174
01:17:09,958 --> 01:17:13,125
Look, I didn't plan any of this. Okay?
1175
01:17:13,708 --> 01:17:14,916
You lied to me.
1176
01:17:16,291 --> 01:17:18,958
All this time, I thought we had
something honest.
1177
01:17:19,333 --> 01:17:21,625
We did. We do.
1178
01:17:23,833 --> 01:17:27,041
I told you about the tape recorder.
You know about granny.
1179
01:17:27,500 --> 01:17:31,000
My granny has Alzheimer's.
She thinks it's going to snow in Mumbai.
1180
01:17:31,750 --> 01:17:35,000
She's been knitting a sweater
for 12 years. I haven't told anyone that.
1181
01:17:35,083 --> 01:17:37,041
Nobody knows that, not even Boo.
1182
01:17:37,375 --> 01:17:38,500
Stop it.
1183
01:17:40,500 --> 01:17:41,750
I know people like you.
1184
01:17:42,833 --> 01:17:44,250
You think you can go around breaking rules
1185
01:17:44,333 --> 01:17:46,458
because it gives you a sense
of existential purpose.
1186
01:17:46,541 --> 01:17:48,166
You think it's charming, right?
1187
01:17:48,250 --> 01:17:49,458
No.
1188
01:17:49,958 --> 01:17:51,625
You don't know people like me.
1189
01:17:55,083 --> 01:17:56,291
You know why he stole your songs?
1190
01:17:56,375 --> 01:17:57,791
Yes, because they're good.
1191
01:17:57,875 --> 01:17:59,500
Because they're incredible!
1192
01:18:01,375 --> 01:18:04,166
You're talented and gifted and funny
and smart, but that doesn't matter.
1193
01:18:04,250 --> 01:18:07,041
Because you're ungrateful and you don't
wanna see the good in the world.
1194
01:18:07,125 --> 01:18:08,666
Okay! There it is!
1195
01:18:08,750 --> 01:18:11,333
The high school poster boy standing up
for everyone's human rights.
1196
01:18:11,416 --> 01:18:13,083
I'm as poster boy as you can get.
1197
01:18:13,166 --> 01:18:15,958
So easy for you to come here
and lecture me on my issues.
1198
01:18:16,208 --> 01:18:18,000
You think I didn't know you before today?
1199
01:18:18,416 --> 01:18:21,500
Mr. Self-Righteous with his
perfect face and
1200
01:18:21,583 --> 01:18:24,000
booming social reputation.
Do you have any issues?
1201
01:18:24,291 --> 01:18:25,500
No, I don't.
1202
01:18:25,750 --> 01:18:27,875
I'm just a normal guy
who's relatively happy most of the time.
1203
01:18:27,958 --> 01:18:30,208
You're not that normal also, Achuu.
1204
01:18:33,250 --> 01:18:35,625
Forget it, you'll never understand.
1205
01:18:36,166 --> 01:18:37,625
I understand.
1206
01:18:38,666 --> 01:18:40,250
Don't tell me I don't understand.
1207
01:18:41,291 --> 01:18:43,666
You wanna seize the day? Go.
1208
01:18:43,958 --> 01:18:46,250
Go stand up to your mother
and tell her what you wanna do.
1209
01:18:46,416 --> 01:18:49,291
Don't steal your fucking ticket
and live life like an escapist.
1210
01:18:52,208 --> 01:18:53,416
[constable in Hindi]
Here you go.
1211
01:18:54,666 --> 01:18:55,916
Achuu!
1212
01:19:00,583 --> 01:19:02,166
What happened to your nose?
1213
01:19:02,666 --> 01:19:03,916
Who did this?
1214
01:19:05,833 --> 01:19:06,875
-You did this?
-No.
1215
01:19:07,083 --> 01:19:08,000
You did this.
1216
01:19:08,083 --> 01:19:10,000
-No.
-She didn't, let's go.
1217
01:19:13,958 --> 01:19:15,666
You can stay here.
1218
01:19:15,750 --> 01:19:16,833
[door bolts]
1219
01:19:17,250 --> 01:19:19,750
But ma only comes back tomorrow evening.
1220
01:19:19,833 --> 01:19:21,791
I could call someone.
1221
01:19:24,166 --> 01:19:25,208
Um...
1222
01:19:27,125 --> 01:19:28,916
99...
1223
01:19:29,416 --> 01:19:30,875
85...
1224
01:19:31,375 --> 01:19:35,208
435555...
1225
01:19:35,291 --> 01:19:37,333
55. Who am I calling?
1226
01:19:37,416 --> 01:19:39,583
-Papa.
-Papa.
1227
01:19:40,708 --> 01:19:42,000
Papa?
1228
01:19:43,666 --> 01:19:45,416
You lied about your father, too?
1229
01:19:56,375 --> 01:19:59,250
Why? Why do all of this?
1230
01:20:01,333 --> 01:20:02,375
Um...
1231
01:20:05,041 --> 01:20:06,875
What are the odds that a...
1232
01:20:06,958 --> 01:20:10,083
boy like you would want to hang
out with a girl like me?
1233
01:20:21,083 --> 01:20:22,250
[sniffling]
1234
01:20:30,958 --> 01:20:32,041
[honking]
1235
01:20:32,708 --> 01:20:35,083
-[car door slams]
-[in Hindi] Who the hell was that?
1236
01:20:35,291 --> 01:20:36,708
[man 2]
What's the matter?
1237
01:20:36,958 --> 01:20:40,125
-[man 1] Hey can't you see?
-[man 2] Can't you see the signal?
1238
01:20:40,208 --> 01:20:42,208
[man 2]
I stopped 'cause I saw it.
1239
01:20:42,291 --> 01:20:44,083
You are a wuss!
1240
01:20:44,333 --> 01:20:46,000
[in English]
Bike's gone?
1241
01:20:46,666 --> 01:20:48,125
[honking, indistinct noises]
1242
01:20:51,333 --> 01:20:53,125
Helmet's also gone?
1243
01:20:59,208 --> 01:21:01,791
A man named Rimpu stole it?
1244
01:21:13,416 --> 01:21:15,416
You stole the goldfish?
1245
01:21:15,958 --> 01:21:17,375
[in Hindi]
When there was no one around,
1246
01:21:17,500 --> 01:21:20,041
I felt like a boat running aground.
1247
01:21:32,833 --> 01:21:34,083
[chuckles]
1248
01:22:47,541 --> 01:22:48,583
[in English]
Thank you.
1249
01:22:53,875 --> 01:22:57,666
The perks of being an adult.
You get to bail people out of jail.
1250
01:22:58,416 --> 01:23:00,708
-Looking forward to it.
-[scoffs]
1251
01:23:01,125 --> 01:23:02,500
Sure! Go, get her.
1252
01:23:13,333 --> 01:23:14,916
Achuu!
1253
01:23:22,208 --> 01:23:24,291
Yes, I knew you'd come!
1254
01:23:26,708 --> 01:23:28,000
Freedom!
1255
01:23:28,625 --> 01:23:32,625
A guy like me, a girl like you.
What are the odds?
1256
01:23:33,000 --> 01:23:34,125
Excellent dialogue.
1257
01:23:34,250 --> 01:23:35,291
You came.
1258
01:23:35,375 --> 01:23:38,541
-Yuck!
-Yuck? It worked.
1259
01:23:39,625 --> 01:23:40,833
Look who's here.
1260
01:23:41,291 --> 01:23:42,666
Bunty!
1261
01:23:42,791 --> 01:23:44,583
At least someone missed you.
1262
01:23:49,583 --> 01:23:50,833
[Val in Hindi]
Didn't I tell you
1263
01:23:51,125 --> 01:23:53,541
that the day was unusual?
1264
01:23:54,333 --> 01:23:56,916
By the way, there's magic in all of us.
1265
01:23:57,458 --> 01:23:58,833
We just need to find it.
1266
01:24:05,375 --> 01:24:08,041
Some find magicin their dream of flying.
1267
01:24:16,000 --> 01:24:17,541
Some find it in their lover's smile.
1268
01:24:25,708 --> 01:24:27,791
Some find magic in the ideaof not living in regret.
1269
01:24:32,083 --> 01:24:35,250
♪ It's the way you love me! ♪
1270
01:24:41,458 --> 01:24:44,416
♪ It's the way you hold me! ♪
1271
01:24:44,500 --> 01:24:45,750
[Val in Hindi]
What I want to convey is...
1272
01:24:46,166 --> 01:24:48,916
If something strange happenswith you someday,
1273
01:24:49,041 --> 01:24:50,250
let it happen.
1274
01:24:50,583 --> 01:24:53,750
Who knows it might seem wonderful later!
1275
01:24:54,166 --> 01:24:55,250
[Val in English]
What are the odds?
1276
01:24:57,833 --> 01:25:00,791
[Val in Hindi]
A wise man named Bunty said this,
1277
01:25:01,250 --> 01:25:03,333
"Try to change your mind.
1278
01:25:03,708 --> 01:25:05,583
The world is not as bad as it seems."
1279
01:25:09,958 --> 01:25:11,500
{\an8}["Shine A Light On Me" playing]
1280
01:25:22,291 --> 01:25:26,000
{\an8}♪ She gimme loveShe gimme good vibrations ♪
1281
01:25:27,625 --> 01:25:30,833
{\an8}♪ She come rollin'in a back-lit limousine ♪
1282
01:25:32,958 --> 01:25:36,500
{\an8}♪ She comes lateShe got no reservation ♪
1283
01:25:38,416 --> 01:25:41,625
{\an8}♪ She walked byAnd she shined a light on me ♪
1284
01:25:44,333 --> 01:25:46,833
{\an8}♪ And I just died, but it didn't show ♪
1285
01:25:46,916 --> 01:25:49,625
{\an8}♪ And she was nice, but I wouldn't know ♪
1286
01:25:50,625 --> 01:25:52,625
{\an8}♪ This one sensation ♪
1287
01:25:54,625 --> 01:25:57,916
{\an8}♪ She made up the entire summation ♪
1288
01:25:58,916 --> 01:26:03,000
{\an8}♪ Of our generationSo shine your light on me ♪
1289
01:26:26,583 --> 01:26:29,583
♪ And I'll waitFor all of her affection ♪
1290
01:26:31,875 --> 01:26:34,625
♪ I'll act likeI'm knockin' on seventeen ♪
1291
01:26:37,041 --> 01:26:40,541
♪ I'll make it upTo all her expectations ♪
1292
01:26:41,416 --> 01:26:43,083
♪ She's our generation ♪
1293
01:26:43,458 --> 01:26:45,666
♪ So shine your light on me ♪
1294
01:26:47,541 --> 01:26:49,291
♪ Turn your light on me ♪
1295
01:26:49,375 --> 01:26:51,875
♪ Turn your light on me ♪
1296
01:26:52,000 --> 01:26:54,291
♪ Turn your light on me ♪
1297
01:26:54,375 --> 01:26:55,833
♪ Shine your light on me ♪
1298
01:26:58,583 --> 01:26:59,875
♪ Turn your light on me ♪
1299
01:26:59,958 --> 01:27:01,250
♪ Turn your light on me ♪
1300
01:27:01,333 --> 01:27:02,541
♪ Turn your light on me ♪
1301
01:27:02,625 --> 01:27:03,958
♪ Turn your light on me ♪
1302
01:27:04,041 --> 01:27:05,208
♪ Turn your light on me ♪
1303
01:27:05,333 --> 01:27:06,916
♪ Shine your light on me ♪
1304
01:27:51,833 --> 01:27:55,333
♪ I never got much of her attention ♪
1305
01:27:57,208 --> 01:28:00,291
♪ She rolled out likeA hotshot beauty queen ♪
1306
01:28:02,833 --> 01:28:05,500
♪ But I didn't cryNo I didn't mope ♪
1307
01:28:05,666 --> 01:28:08,375
♪ She said bye, but I didn't know ♪
1308
01:28:09,458 --> 01:28:11,291
♪ This revelation ♪
1309
01:28:23,958 --> 01:28:25,208
♪ Turn a light on me ♪
1310
01:28:25,291 --> 01:28:26,583
♪ Turn a light on me ♪
1311
01:28:26,666 --> 01:28:27,958
Turn a light on me
1312
01:28:28,041 --> 01:28:29,208
♪ Turn a light on me ♪
1313
01:28:29,291 --> 01:28:30,583
♪ Turn a light on me ♪
1314
01:28:30,708 --> 01:28:31,958
♪ Turn a light on me ♪
1315
01:28:32,041 --> 01:28:33,250
♪ Turn a light on me ♪
1316
01:28:33,375 --> 01:28:34,583
♪ Turn a light on me ♪
1317
01:28:34,708 --> 01:28:35,916
♪ Turn a light on me ♪
1318
01:28:36,041 --> 01:28:37,250
♪ Turn a light on me ♪
1319
01:28:37,333 --> 01:28:38,583
♪ Turn a light on me ♪
1320
01:28:38,666 --> 01:28:39,958
♪ Turn a light on me ♪
1321
01:28:40,041 --> 01:28:43,000
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
1322
01:28:45,250 --> 01:28:46,583
♪ Turn a light on me ♪
1323
01:28:46,666 --> 01:28:47,916
♪ Turn a light on me ♪
1324
01:28:48,000 --> 01:28:49,291
♪ Turn a light on me ♪
1325
01:28:49,375 --> 01:28:50,625
♪ Turn a light on me ♪
1326
01:28:50,708 --> 01:28:53,333
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
1327
01:28:55,958 --> 01:28:57,166
♪ Turn a light on me ♪
1328
01:28:57,250 --> 01:28:58,625
♪ Turn a light on me ♪
1329
01:28:58,708 --> 01:28:59,916
♪ Turn a light on me ♪
1330
01:29:00,000 --> 01:29:01,208
♪ Turn a light on me ♪
1331
01:29:01,291 --> 01:29:04,083
♪ Throw a light on meShine a light on me ♪
1332
01:29:08,791 --> 01:29:10,333
♪ -Boy, boy!-Girl, girl! ♪
1333
01:29:10,416 --> 01:29:12,125
♪ -Sir, sir!-Madam, madam! ♪
1334
01:29:12,208 --> 01:29:13,916
♪ -Boy, boy!-Girl, girl! ♪
1335
01:29:14,000 --> 01:29:15,708
♪ -Sir, sir!-Madam, madam! ♪
1336
01:29:15,833 --> 01:29:17,416
♪ -Boy, boy!-Girl, girl! ♪
1337
01:29:17,500 --> 01:29:19,208
♪ -Sir, sir!-Madam, madam! ♪
1338
01:29:19,291 --> 01:29:21,833
♪ All are welcome! ♪
1339
01:29:22,833 --> 01:29:24,541
♪ Uncle, uncle, auntie! ♪
1340
01:29:24,666 --> 01:29:28,000
♪ She's amazingShe's my amazing wonder, wonder auntie! ♪
1341
01:29:28,208 --> 01:29:32,750
♪ I just love her 'cause she wakes me upIn the morning! ♪
1342
01:29:32,875 --> 01:29:36,041
♪ Bright and early like a bluebird ♪
1343
01:29:36,333 --> 01:29:38,250
♪ So sing, boy, boy! ♪
1344
01:29:38,333 --> 01:29:40,458
♪ -Don't you wanna-Don't you wanna do ♪
1345
01:29:40,541 --> 01:29:42,500
-♪ The left-right twirl!?
-Yes, we wanna! ♪
1346
01:29:42,583 --> 01:29:45,250
♪ Don't you find that your whole life ♪
1347
01:29:45,333 --> 01:29:50,041
♪ Gets wasted to just fightingThe likes of arthritis ♪
1348
01:29:50,666 --> 01:29:54,000
♪ So don't be late, we're a little old ♪
1349
01:29:54,083 --> 01:29:56,666
♪ But you can take the hand of anyone ♪
1350
01:29:57,000 --> 01:29:57,958
Yeah!
1351
01:29:58,041 --> 01:30:00,958
♪ And don't be shy, we're an open book ♪
1352
01:30:01,041 --> 01:30:05,083
♪ You know where everyone is welcome! ♪
1353
01:30:05,166 --> 01:30:06,791
-♪ Everybody-Everybody! ♪
1354
01:30:06,875 --> 01:30:08,625
-♪ Everybody-Everybody! ♪
1355
01:30:08,708 --> 01:30:10,916
♪ Everybody, welcome! ♪
1356
01:30:12,291 --> 01:30:13,833
♪ -Everybody!-Everybody! ♪
1357
01:30:13,916 --> 01:30:15,708
-♪ Everybody!-Everybody! ♪
1358
01:30:15,791 --> 01:30:17,958
♪ Everybody, welcome! ♪
1359
01:30:19,250 --> 01:30:21,583
♪ Everybody, welcome! ♪
1360
01:30:23,875 --> 01:30:25,333
["Tea For Two" playing]
1361
01:30:32,833 --> 01:30:35,166
♪ Tea for twoAnd the clock strikes three ♪
1362
01:30:35,833 --> 01:30:38,041
♪ Me for you but it's not likely ♪
1363
01:30:38,666 --> 01:30:40,958
♪ All we are is a bunch of us ♪
1364
01:30:41,625 --> 01:30:43,958
♪ Stuck in glue on a fun ride bus ♪
1365
01:30:44,541 --> 01:30:46,666
♪ Pick a song and I'll sing with you ♪
1366
01:30:47,291 --> 01:30:50,500
♪ You say "cheep"And I'll say "gloob gloob gloob" ♪
1367
01:30:50,583 --> 01:30:52,375
-♪ Cheep, cheep
-Gloob, gloob! ♪
1368
01:30:52,458 --> 01:30:54,291
♪ And I'm waiting for us to ♪
1369
01:30:54,375 --> 01:30:55,750
♪ Da dum da dum dum ♪
1370
01:30:55,833 --> 01:30:58,125
- ♪ And we fly and we fly- And we're touching the sky ♪
1371
01:30:58,250 --> 01:31:01,125
♪ And you sit and we standAnd the world will go by ♪
1372
01:31:01,208 --> 01:31:03,041
♪ Don't you worry ♪
1373
01:31:04,000 --> 01:31:06,291
♪ There's no hurry ♪
1374
01:31:07,791 --> 01:31:10,291
♪ Tea for twoAnd the clock strikes six ♪
1375
01:31:10,708 --> 01:31:13,208
♪ Me for you but it's gross to kiss ♪
1376
01:31:58,208 --> 01:32:00,208
Subtitle translation by:
Saurabh R Sawant
100190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.