All language subtitles for Vixen!_English-ELSUBTITLE.COM-26902071
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:07,035 --> 00:01:10,027
The Northwest of Canada,
3
00:01:10,955 --> 00:01:13,264
Here the Nature is present,
4
00:01:14,675 --> 00:01:18,953
Few and difficult to ride are the
roads.
5
00:01:19,155 --> 00:01:21,032
Until the trains are scarce.
6
00:01:21,875 --> 00:01:25,185
However, there are countless riches.
7
00:01:25,955 --> 00:01:30,471
Fishing and hunting abound, gold,
silver, copper, oil,
8
00:01:30,675 --> 00:01:32,313
and much more, everything is.
9
00:01:33,595 --> 00:01:37,554
Transportation is difficult and
expensive,
10
00:01:37,755 --> 00:01:41,987
until the arrival of the aircraft.
11
00:01:42,595 --> 00:01:44,586
They arrived 40 years ago,
12
00:01:45,715 --> 00:01:47,273
their pilots
13
00:01:47,475 --> 00:01:50,433
they were daredevils, explorers,
cooks,...
14
00:01:50,635 --> 00:01:55,106
...fishermen, intelligent explorers.
15
00:02:00,195 --> 00:02:05,747
But must above all, be excellent
drivers.
16
00:02:09,995 --> 00:02:13,988
BRITISH COLUMBIA, CANADA
17
00:02:15,155 --> 00:02:16,474
Be careful with your pipe!
18
00:02:17,955 --> 00:02:22,028
Are you afraid of, huh?
19
00:02:22,235 --> 00:02:25,511
Where are you going this time?
20
00:02:25,715 --> 00:02:29,344
A guy takes his wife fishing.
21
00:02:29,835 --> 00:02:33,111
It is a good season.
22
00:02:37,195 --> 00:02:40,107
What does it say Vixen of your
absences?
23
00:02:40,315 --> 00:02:42,670
What I knew before to marry me.
24
00:02:47,075 --> 00:02:51,944
But if you linger long, you might get
bored.
25
00:02:52,275 --> 00:02:54,310
- I ExplĂcate!
- Nothing.
26
00:02:56,995 --> 00:03:00,271
To be left alone so long, without
anything to do...
27
00:03:00,475 --> 00:03:01,874
Without being entertained.
28
00:03:02,795 --> 00:03:05,025
What happens to all of us, no?
29
00:03:06,715 --> 00:03:08,751
You're hot!
30
00:03:10,435 --> 00:03:12,790
I only thought that...
31
00:03:13,475 --> 00:03:15,750
Vixen is special,
32
00:03:16,315 --> 00:03:20,194
I would like anyone to abuse it.
33
00:03:20,995 --> 00:03:25,113
Vixen knows his limits,
34
00:03:25,715 --> 00:03:29,993
especially since his little brother
lives with us.
35
00:03:31,155 --> 00:03:34,750
It is she who takes care of it all.
36
00:03:35,475 --> 00:03:37,386
I did not know.
37
00:04:24,555 --> 00:04:26,989
Come on! Come on!
38
00:04:28,235 --> 00:04:30,146
I hurry up a bit!
39
00:05:31,635 --> 00:05:32,624
I have to leave!
40
00:05:34,875 --> 00:05:35,466
Do you already?
41
00:05:35,675 --> 00:05:36,312
Let go of me!
42
00:05:37,275 --> 00:05:40,073
Why so fast?
43
00:05:40,275 --> 00:05:43,585
Tom will get it soon, idiot.
44
00:05:44,915 --> 00:05:49,113
I want to speak to you seriously.
45
00:05:49,315 --> 00:05:51,385
Go now...seriously.
46
00:05:52,035 --> 00:05:56,586
We had fun, well, now finished, work.
47
00:05:56,795 --> 00:05:58,467
Did you have fun?
48
00:06:04,635 --> 00:06:08,833
You're a whore!
49
00:06:10,875 --> 00:06:12,354
"Come on, we're going to dress!
50
00:06:21,235 --> 00:06:24,784
What I would do, if you could?
51
00:06:25,715 --> 00:06:29,025
I'd give you a beating on my knees.
52
00:06:29,235 --> 00:06:31,544
You are a police, very funny!
53
00:06:32,435 --> 00:06:34,027
Come on!
54
00:06:54,155 --> 00:06:56,146
- Where were you?
- Walk.
55
00:06:56,355 --> 00:06:57,754
Do you not see the poly?
56
00:06:57,955 --> 00:07:01,072
That is not a business of yours, boy
silly.
57
00:07:01,675 --> 00:07:05,953
My sister wants to make me angry.
Where is the Baron?
58
00:07:06,195 --> 00:07:09,983
Taking you back to the guests.
59
00:07:10,675 --> 00:07:13,826
What was good with the poly?
60
00:07:14,715 --> 00:07:16,068
You are a runaway.
61
00:07:18,955 --> 00:07:20,991
Depart, Rufus !
62
00:07:22,955 --> 00:07:25,867
I don't call myself Rufus, Vixen,...
63
00:07:27,035 --> 00:07:29,788
...my name is Niles.
64
00:07:30,955 --> 00:07:32,911
Remember Me to Rufus,...
65
00:07:34,475 --> 00:07:39,503
...and for you, I am Mrs. Palmer,
rogue.
66
00:07:39,715 --> 00:07:41,626
Vixen, the only wants to be friendly.
67
00:07:42,595 --> 00:07:46,793
The smell prevents any friendship.
68
00:07:46,995 --> 00:07:48,269
What excites you?
69
00:07:50,635 --> 00:07:54,310
Maybe she felt the smell, and it was
the poly who took advantage of it.
70
00:07:55,635 --> 00:07:58,310
Since you talk about so much, I would
like to see something more.
71
00:08:01,835 --> 00:08:03,348
What do you propose?
72
00:08:03,555 --> 00:08:06,433
Do you have any idea?
73
00:08:07,275 --> 00:08:10,665
If the chicken is not enough,
74
00:08:10,875 --> 00:08:13,469
let Niles will fill.
75
00:08:13,835 --> 00:08:17,429
The has no chance of having anything
to do with me.
76
00:08:18,435 --> 00:08:20,346
Do you consider yourself to be
irresistible?
77
00:08:22,035 --> 00:08:24,503
All the world knows that black people
want white.
78
00:08:24,715 --> 00:08:25,784
It is the other way around.
79
00:08:26,715 --> 00:08:29,866
Like the love...
80
00:08:30,075 --> 00:08:34,512
primitive and dirty.
81
00:08:34,795 --> 00:08:38,344
I believed they were only good for
riot.
82
00:08:38,555 --> 00:08:42,025
We have the sense of rhythm, also.
83
00:08:42,235 --> 00:08:46,274
And what about your military service?
84
00:08:46,475 --> 00:08:48,591
Forgot to return to your country and
meet with him?
85
00:08:49,475 --> 00:08:51,670
I have my reasons for not going.
86
00:08:52,035 --> 00:08:55,311
How to be black and funky at the same
time?
87
00:08:57,635 --> 00:08:58,431
Enough is enough!
88
00:08:58,635 --> 00:09:01,627
I'll say it again, I'm Mrs. Palmer,
scoundrel!
89
00:09:03,115 --> 00:09:05,345
You should...
90
00:09:05,555 --> 00:09:07,785
What, black?
91
00:09:09,075 --> 00:09:12,784
Only that...you have to think only of
the possibility.
92
00:09:15,595 --> 00:09:16,391
Do you come from?
93
00:09:16,595 --> 00:09:19,985
I thought it would be good to join
between you.
94
00:09:20,835 --> 00:09:22,154
You would have been able to give
checkmate.
95
00:09:23,875 --> 00:09:25,866
So then you are a voyeur?
96
00:09:26,875 --> 00:09:28,354
I can participate in.
97
00:09:28,875 --> 00:09:29,554
"Enough talk, Jack!
98
00:09:29,675 --> 00:09:31,791
For a moment, my sister wants to get
angry.
99
00:09:33,755 --> 00:09:34,710
Not what excites.
100
00:09:35,175 --> 00:09:36,054
Come on, man! That is it!
101
00:09:36,115 --> 00:09:38,913
What if we make it to three?
102
00:09:39,115 --> 00:09:42,152
Why not, just you and me?
103
00:09:42,355 --> 00:09:44,152
He is the one who would look.
104
00:09:46,155 --> 00:09:48,032
Do you want a free game?
105
00:09:48,235 --> 00:09:49,714
What you don't like black people?
106
00:09:49,915 --> 00:09:51,746
Or blacks, or disabled.
107
00:09:51,955 --> 00:09:52,865
How about a pony?
108
00:09:53,955 --> 00:09:56,105
I know 2 girls in the school.
109
00:09:56,315 --> 00:09:57,145
Presentame.
110
00:09:57,355 --> 00:09:57,992
ÂżBromeas?
111
00:09:58,195 --> 00:09:59,423
Take a ride for free...
112
00:10:00,155 --> 00:10:01,588
I don't get aroused.
113
00:10:03,595 --> 00:10:05,233
I have your number.
114
00:10:08,635 --> 00:10:11,866
I hope your husband doesn't find out,
115
00:10:12,075 --> 00:10:13,793
chicken.
116
00:10:15,835 --> 00:10:17,746
Was going to apologize you have
learned.
117
00:10:42,515 --> 00:10:44,346
What we're going to stay a long time?
118
00:10:44,955 --> 00:10:46,024
Get out of the weekend.
119
00:10:47,195 --> 00:10:47,991
Are you ready to go beyond?
120
00:10:58,435 --> 00:11:02,667
I take care of the luggage.
121
00:11:18,315 --> 00:11:19,907
What I liked about your home,...
122
00:11:20,275 --> 00:11:21,151
...when merendaron there,...
123
00:11:21,355 --> 00:11:24,427
is that they were insatiable.
124
00:11:28,915 --> 00:11:30,189
When they do...
125
00:11:30,435 --> 00:11:35,463
...everything that is not met.
126
00:11:38,795 --> 00:11:41,355
Do you know if you asked him to stop
again?
127
00:11:44,715 --> 00:11:48,913
What are we looking for? Let's go
already by them.
128
00:11:49,115 --> 00:11:52,232
Hopefully by the morning.
129
00:11:53,195 --> 00:11:55,755
We will see them soon.
130
00:11:55,955 --> 00:11:58,185
Do you know Me?
131
00:11:58,395 --> 00:11:59,874
The get aroused.
132
00:12:05,635 --> 00:12:07,227
What excites them?
133
00:12:08,955 --> 00:12:10,024
Nothing that will amount.
134
00:12:13,395 --> 00:12:17,024
What it matters to you, matter to me
to me as well.
135
00:12:17,715 --> 00:12:19,831
You have this way of talking.
136
00:12:21,355 --> 00:12:24,552
You can not imagine to what extent
you can do your sister.
137
00:12:27,035 --> 00:12:30,391
It takes out the feet of my table.
138
00:12:30,595 --> 00:12:32,870
I'm going to give you a beating.
139
00:12:33,075 --> 00:12:35,191
Do you want helper, you coward?
140
00:12:35,395 --> 00:12:36,111
I TermĂnala!
141
00:12:36,315 --> 00:12:36,906
I TermĂnala your!
142
00:12:41,795 --> 00:12:43,228
There comes Tom. Oh go away!
143
00:12:48,355 --> 00:12:49,788
We are already there.
144
00:12:56,275 --> 00:12:57,947
My brother-in-law and his friend.
145
00:12:58,755 --> 00:12:59,790
They are not bad guys.
146
00:13:00,115 --> 00:13:01,104
Good day, my dear.
147
00:13:01,315 --> 00:13:03,909
I'm going to submit them.
148
00:13:09,155 --> 00:13:12,511
Here are Dave and Janet,
149
00:13:13,075 --> 00:13:16,954
He's a lawyer. Spend the weekend with
us.
150
00:13:17,155 --> 00:13:19,908
Hi, and welcome.
151
00:13:21,555 --> 00:13:22,704
Do we enter?
152
00:13:22,915 --> 00:13:24,030
Good idea.
153
00:13:24,235 --> 00:13:25,031
Follow me.
154
00:15:16,195 --> 00:15:18,106
Do you Vixen, I'll make you wait all
day?
155
00:15:18,315 --> 00:15:20,271
Wait a bit. I do not lack much.
156
00:15:21,035 --> 00:15:23,265
Hurry.
157
00:15:24,075 --> 00:15:25,633
What an impatience!
158
00:15:33,155 --> 00:15:36,386
I had a very long day...
159
00:15:36,955 --> 00:15:39,515
I like it when you are impatient.
160
00:15:40,835 --> 00:15:42,826
The night will be very long...
161
00:15:43,715 --> 00:15:45,034
Come here!
162
00:15:45,795 --> 00:15:50,471
What I desvisto, or you do it for me?
163
00:16:27,675 --> 00:16:28,664
Are we going, babe, come here?
164
00:16:29,995 --> 00:16:31,587
Don't think that I don't know what
you have in mind.
165
00:16:33,715 --> 00:16:34,864
What are you talking about?
166
00:16:35,075 --> 00:16:37,794
Of the wife of the pilot.
167
00:16:37,995 --> 00:16:39,906
Don't you get bored to play.
168
00:16:40,115 --> 00:16:41,787
Don't you have enough with me?
169
00:16:41,995 --> 00:16:44,634
Who could that be?
170
00:16:45,195 --> 00:16:48,631
Until not look at me more.
171
00:16:48,835 --> 00:16:51,065
I'm tired. I had a very difficult day.
172
00:16:51,955 --> 00:16:53,354
Acostémosnos.
173
00:17:01,435 --> 00:17:02,948
Do not you take off the panties?
174
00:17:03,155 --> 00:17:04,747
Does it bother you?
175
00:17:09,755 --> 00:17:10,710
We're going to calm us down.
176
00:17:11,475 --> 00:17:14,865
Come here, love me.
177
00:17:42,435 --> 00:17:43,834
What are you doing?
178
00:17:45,435 --> 00:17:46,265
Guess...
179
00:17:50,315 --> 00:17:52,112
Don't you want to sleep?
180
00:17:54,035 --> 00:17:57,027
I was checking if you were alive.
181
00:17:59,395 --> 00:18:01,226
Are we going, baby, so bad you know
me?
182
00:18:03,075 --> 00:18:03,905
Really?
183
00:18:06,835 --> 00:18:08,109
Verifiquemoslo.
184
00:18:10,275 --> 00:18:11,788
Very well, baby, your what you wanted.
185
00:18:20,155 --> 00:18:22,749
Yes! Now!
186
00:18:28,435 --> 00:18:30,187
I do not I just.
187
00:18:31,955 --> 00:18:35,391
You think too much...
188
00:18:36,795 --> 00:18:38,547
What do you mean with that?
189
00:18:43,595 --> 00:18:47,224
I saw how you looked at it very well
in his ass.
190
00:18:47,835 --> 00:18:50,349
Do you have any plans for tomorrow?
191
00:18:50,555 --> 00:18:52,432
I don't do traps with you,
192
00:18:56,155 --> 00:18:59,306
and assuming that were the case,
193
00:19:00,595 --> 00:19:03,428
...be a coincidence, but since he was
with two types.
194
00:19:03,875 --> 00:19:05,627
How many more will there be?
195
00:19:05,835 --> 00:19:08,030
You are unjust, it was not what...
196
00:19:09,595 --> 00:19:12,063
...we agreed before we got married.
197
00:19:12,275 --> 00:19:14,186
Why do you complain of me?
198
00:19:14,915 --> 00:19:16,553
Because I am jealous.
199
00:19:17,315 --> 00:19:20,671
You think about it, and abandon me.
200
00:19:21,395 --> 00:19:24,228
It is not that,...it is not the
girl...
201
00:19:24,875 --> 00:19:26,103
...I'm exhausted.
202
00:19:26,315 --> 00:19:28,112
I'm jealous, very well,
203
00:19:33,955 --> 00:19:34,546
and then?
204
00:19:35,875 --> 00:19:36,546
Nothing.
205
00:19:39,915 --> 00:19:41,348
- Good night.
- Good night!
206
00:19:43,075 --> 00:19:45,748
You are the best.
207
00:19:50,475 --> 00:19:52,272
Who is the second?
208
00:19:53,275 --> 00:19:55,584
No one satisfies me...
209
00:19:56,755 --> 00:19:59,986
...as much as you do.
210
00:20:07,515 --> 00:20:08,743
What do you think of Janet and Dave?
211
00:20:12,435 --> 00:20:13,550
I didn't put attention, you already
know.
212
00:20:13,795 --> 00:20:16,946
You have only 30 years,
213
00:20:17,155 --> 00:20:20,033
and is already rich.
214
00:20:20,755 --> 00:20:23,986
In any case, you have more funds than
I do.
215
00:20:24,555 --> 00:20:27,228
Yes, but you know very well.
216
00:21:35,635 --> 00:21:38,195
This is an ideal place, Here you can
fish well.
217
00:21:52,075 --> 00:21:54,145
I think I will come back to
fishing,...
218
00:21:54,395 --> 00:21:56,113
if I have some luck.
219
00:21:56,515 --> 00:21:58,426
Three bites, that is fine.
220
00:21:59,155 --> 00:22:01,066
But after that, nothing happened.
221
00:22:01,315 --> 00:22:02,634
You have to be patient.
222
00:22:03,515 --> 00:22:07,474
I patient! It is what he always says
my wife.
223
00:22:08,875 --> 00:22:13,312
Hey, I know a very good place above...
224
00:22:13,515 --> 00:22:15,551
...following the stream, I can show
you.
225
00:22:15,955 --> 00:22:16,910
Can I go, honey?
226
00:22:19,475 --> 00:22:22,512
Of course, dear.
227
00:22:22,955 --> 00:22:25,628
Mr. Palmer will take care of me.
228
00:22:37,155 --> 00:22:38,747
Is it far away?
229
00:22:38,955 --> 00:22:40,468
It is very close.
230
00:22:42,995 --> 00:22:44,348
Do you walk?
231
00:22:45,875 --> 00:22:47,706
No one can make a mistake.
232
00:22:55,435 --> 00:22:56,993
Well, this is the place.
233
00:22:58,555 --> 00:22:59,305
It's up to You to judge.
234
00:23:02,155 --> 00:23:05,704
It seems that You really like to live
in this place.
235
00:23:05,915 --> 00:23:08,713
I could leave, if I wanted to.
236
00:23:08,915 --> 00:23:09,586
Where?
237
00:23:09,795 --> 00:23:15,911
No matter where...Montreal... San
Francisco...
238
00:23:16,635 --> 00:23:17,704
Are you married?
239
00:23:17,915 --> 00:23:18,631
Already two years ago.
240
00:23:19,075 --> 00:23:20,906
You give color to the landscape.
241
00:23:24,435 --> 00:23:28,474
Are going to regret having to leave
so quickly.
242
00:23:32,835 --> 00:23:35,429
This is a beautiful place.
243
00:23:36,155 --> 00:23:37,349
Going fast.
244
00:23:37,555 --> 00:23:30,349
Live in this way.
245
00:23:39,595 --> 00:23:41,233
Speaks little.
246
00:23:41,435 --> 00:23:45,269
I'm just a girl, and your like me.
247
00:23:45,995 --> 00:23:49,624
When something attracts me, I respond.
248
00:23:50,115 --> 00:23:51,434
What are you waiting for?
249
00:24:04,035 --> 00:24:07,345
Or, you are a man who is very shy, or
maybe...
250
00:24:07,555 --> 00:24:08,874
you know a lot of what you're worth.
251
00:24:10,075 --> 00:24:10,825
That is.
252
00:24:15,755 --> 00:24:17,711
What if we follow the current, and we
seek it?
253
00:24:18,195 --> 00:24:20,072
I want to relax before.
254
00:24:20,995 --> 00:24:23,270
Of course! It is a very good idea.
255
00:24:31,155 --> 00:24:33,430
Can I rest my head on your legs?
256
00:24:34,835 --> 00:24:36,234
Will you be comfortable?
257
00:24:36,835 --> 00:24:38,234
I will try it on you.
258
00:24:41,235 --> 00:24:42,004
Of course!
259
00:24:51,675 --> 00:24:54,143
You forgot something.
260
00:24:54,355 --> 00:24:55,265
I never wear it.
261
00:24:57,475 --> 00:24:58,544
What makes you be the air?
262
00:24:58,875 --> 00:25:00,547
You are sensational.
263
00:25:02,195 --> 00:25:03,230
Now, your walk.
264
00:25:04,155 --> 00:25:05,873
Do you take care of take it all?
265
00:25:07,955 --> 00:25:10,025
I had a good prof...
266
00:25:11,075 --> 00:25:14,192
and I am a student applied.
267
00:25:17,355 --> 00:25:19,346
What if we surprised?
268
00:25:19,555 --> 00:25:20,351
What are you afraid of?
269
00:25:20,595 --> 00:25:24,110
No, but I hate...
270
00:25:24,315 --> 00:25:26,351
...to be interrupted.
271
00:25:27,035 --> 00:25:30,107
Let us go farther, then.
272
00:25:30,915 --> 00:25:32,792
Very well, I will follow you.
273
00:25:49,795 --> 00:25:51,228
Today there are biting fish.
274
00:25:52,195 --> 00:25:54,993
Vixen knows the best places,
275
00:25:56,155 --> 00:25:58,544
David will not be bored.
276
00:27:06,195 --> 00:27:09,585
I knew it was a good idea.
277
00:27:10,715 --> 00:27:11,784
You have Me cornered.
278
00:27:15,155 --> 00:27:16,304
Poor Janet.
279
00:27:18,955 --> 00:27:19,705
Why?
280
00:27:21,275 --> 00:27:24,233
Is so jealous.
281
00:27:25,635 --> 00:27:28,195
There is the what.
282
00:27:30,115 --> 00:27:31,992
Do you have, do you?
283
00:27:34,675 --> 00:27:36,666
Well, since last night, I knew...
284
00:27:37,835 --> 00:27:39,905
...what would happen.
285
00:27:40,915 --> 00:27:42,667
How will take revenge?
286
00:27:42,875 --> 00:27:45,469
Oh, no, no, just that you are going
to charge your husband.
287
00:27:46,275 --> 00:27:47,310
Do we bet?
288
00:27:47,555 --> 00:27:48,874
Why she or he?
289
00:27:50,595 --> 00:27:52,153
I don't know how is it...
290
00:27:53,555 --> 00:27:56,308
That, I know. It is my wife.
291
00:27:59,715 --> 00:28:03,503
It is outrageous! I am your official
guide. You must stop with this!
292
00:28:04,995 --> 00:28:07,668
Cover, before you return to your
husband.
293
00:28:07,875 --> 00:28:11,788
What do you think makes this moment
with his wife?
294
00:28:11,995 --> 00:28:14,350
You overflowing imagination.
295
00:28:21,515 --> 00:28:22,391
What, how was it?
296
00:28:24,955 --> 00:28:26,024
The fish is not stung.
297
00:28:27,435 --> 00:28:29,424
- Can we come back?"
- For me this is good.
298
00:28:30,835 --> 00:28:33,349
- Did you see this?
- Superb.
299
00:28:33,555 --> 00:28:36,274
We'll go hunt after breakfast.
300
00:28:36,475 --> 00:28:38,431
What do you say about that?
301
00:28:38,635 --> 00:28:42,628
I'm going to stay home, but go,
302
00:28:42,995 --> 00:28:44,747
it will be very interesting.
303
00:28:44,995 --> 00:28:45,747
Oh, baby! Come on!
304
00:28:45,955 --> 00:28:47,434
Go ye,...
305
00:28:47,635 --> 00:28:50,308
...I will make him a company to Janet.
306
00:29:10,715 --> 00:29:12,433
I don't want any company.
307
00:29:12,635 --> 00:29:14,353
Janet, I am.
308
00:29:14,715 --> 00:29:17,229
What do you want? The men were.
309
00:29:17,875 --> 00:29:18,910
I know.
310
00:29:20,115 --> 00:29:20,991
What do you want then?
311
00:29:21,275 --> 00:29:22,503
What...
312
00:29:27,995 --> 00:29:28,984
I'm going to get drunk.
313
00:29:29,275 --> 00:29:30,264
How will that work?
314
00:29:35,395 --> 00:29:35,952
Can I enter?
315
00:29:38,435 --> 00:29:39,584
No, but you like Bourbon.
316
00:29:45,675 --> 00:29:47,347
Do you feel very lonely?
317
00:29:47,675 --> 00:29:51,347
Sometimes I am a long time single.
318
00:29:52,155 --> 00:29:55,386
I am less fun than my husband,
319
00:29:56,395 --> 00:29:58,863
but help yourself to in spite of
everything.
320
00:30:42,635 --> 00:30:45,069
It is a bottle.
321
00:30:45,275 --> 00:30:47,709
Do tell me where?
322
00:30:48,195 --> 00:30:51,267
On the chest of drawers.
323
00:30:55,595 --> 00:31:00,267
- Janet... - What..?
324
00:31:01,195 --> 00:31:02,000
Nothing...
325
00:31:05,195 --> 00:31:06,264
You look very well.
326
00:31:11,595 --> 00:31:12,232
Do you speak type?
327
00:31:12,715 --> 00:31:14,865
No, the monkeys.
328
00:31:19,035 --> 00:31:21,390
What you want to tell me?
329
00:31:21,595 --> 00:31:22,869
What happened this afternoon?
330
00:31:24,995 --> 00:31:27,828
Don't make the girl you idiot!
331
00:31:28,315 --> 00:31:32,149
It doesn't bother me,...
332
00:31:32,355 --> 00:31:36,792
...just didn't amused me as well
since it was more than a month.
333
00:31:37,395 --> 00:31:40,626
Look at me, I have a body sensual.
334
00:31:42,795 --> 00:31:45,184
Look at me. Do not have the body
beautiful?
335
00:31:46,875 --> 00:31:48,069
It is much better than mine.
336
00:31:48,275 --> 00:31:50,948
Of course! And you have not seen me
naked.
337
00:31:51,195 --> 00:31:54,187
I'm not like some,...
338
00:31:54,395 --> 00:31:57,705
...I'm even better without clothes.
339
00:31:57,915 --> 00:31:59,428
I'm going to show you.
340
00:32:00,235 --> 00:32:03,625
Let me help you.
341
00:32:03,835 --> 00:32:05,632
Let me do.
342
00:32:07,915 --> 00:32:09,268
I'm going to help you.
343
00:32:11,755 --> 00:32:13,711
I do not get up there.
344
00:32:13,915 --> 00:32:15,348
I'm going to do it for you.
345
00:32:15,555 --> 00:32:19,150
I'm ready.
346
00:32:22,315 --> 00:32:25,751
I'm going to take all of this as if...
347
00:32:25,995 --> 00:32:27,667
...could be more. Date back...
348
00:32:51,635 --> 00:32:53,546
Wait!
349
00:32:55,115 --> 00:32:58,187
Take off your clothes too.
350
00:33:02,555 --> 00:33:05,149
Now I understand what my husband
wants.
351
00:33:05,875 --> 00:33:06,671
Nothing wrong!
352
00:33:10,375 --> 00:33:11,671
Nothing wrong!
353
00:33:13,595 --> 00:33:16,314
You have enough of everything.
354
00:33:16,515 --> 00:33:18,665
Come on, sonrĂete a bit!
355
00:33:24,035 --> 00:33:25,229
Stop!
356
00:33:26,755 --> 00:33:27,346
What happens?
357
00:33:31,515 --> 00:33:34,665
- A tone of beauty. - What is a
tone?
358
00:33:38,195 --> 00:33:40,231
Your skin is very soft.
359
00:33:43,235 --> 00:33:44,145
How do you have it as well?
360
00:33:46,915 --> 00:33:49,110
Nothing special.
361
00:33:55,275 --> 00:33:58,711
Much smoother than mine.
362
00:34:00,715 --> 00:34:01,306
Tap.
363
00:34:06,475 --> 00:34:11,265
I want to acariciarte it all.
364
00:34:17,715 --> 00:34:19,512
It is so soft.
365
00:34:22,075 --> 00:34:23,064
Really?
366
00:34:24,675 --> 00:34:25,471
How?
367
00:34:26,355 --> 00:34:28,505
It is strange,...
368
00:34:32,795 --> 00:34:35,104
...I get aroused really.
369
00:34:41,395 --> 00:34:43,590
What is it that is wrong between us?
370
00:34:43,795 --> 00:34:46,434
Nothing, why ?
371
00:34:46,635 --> 00:34:49,547
Your hands make me well.
372
00:34:58,515 --> 00:35:00,551
Date back.
373
00:36:18,215 --> 00:36:19,551
Date back.
374
00:36:22,435 --> 00:36:25,632
What you've already done this with
another woman before?
375
00:36:28,755 --> 00:36:31,631
No... It's different.
376
363 00:36:33,835 -->
00:36:36,554 you Know many things.
377
00:36:37,835 --> 00:36:39,554
Like a million...
378
00:37:59,755 --> 00:38:00,346
Do we take a drink?
379
365 00:38:01,195 -->
00:38:04,107 I'm going to see if
Janet...
380
00:38:04,355 --> 00:38:06,073
Is better.
381
00:38:10,155 --> 00:38:11,110
Listen, is your husband.
382
00:38:13,155 --> 00:38:14,810
What about my husband?
383
00:38:17,515 --> 00:38:18,630
- Hi. - Are you here?
384
00:38:19,195 --> 00:38:22,824
Yes, we made company to Janet.
385
00:38:23,035 --> 00:38:24,024
How is she?
386
00:38:24,955 --> 00:38:27,913
We drank a little more.
387
00:38:28,115 --> 00:38:29,389
Should have come with us
388
00:38:30,155 --> 00:38:31,668
We all slept very well.
389
00:38:32,395 --> 00:38:33,794
Good night.
390
00:38:36,795 --> 00:38:40,788
Take care of it, tonight.
391
00:38:45,755 --> 00:38:47,985
If, if she wants it.
392
00:38:57,955 --> 00:38:59,308
I hope you had a good stay
393
00:39:00,955 --> 00:39:02,707
We will return soon.
394
00:39:02,915 --> 00:39:04,428
Say good-bye to Vixen.
395
00:39:04,635 --> 00:39:05,670
What I will do.
396
00:39:09,155 --> 00:39:10,270
¡Hurry up...!
397
00:39:10,475 --> 00:39:11,794
There is still a bit of time.
398
00:39:13,195 --> 00:39:15,425
No, better I will do well in going
fast,
399
00:39:16,235 --> 00:39:18,305
before warm with the sex machine and
gets us in trouble...
400
00:39:18,515 --> 00:39:21,393
There is No problem. She must have
flown.
401
00:39:21,595 --> 00:39:22,107
Do you jealous?
402
00:39:22,315 --> 00:39:23,384
Let's go out...
403
00:39:23,915 --> 00:39:25,871
Wait for me half an hour.
404
00:39:26,075 --> 00:39:29,147
You can stay, Rufus, but in your
place.
405
00:39:31,635 --> 00:39:34,468
Well thank you, mrs. white.
406
00:39:35,355 --> 00:39:37,915
Sorry to pollute your white kitchen.
407
00:39:38,435 --> 00:39:42,872
Go, go! saw the light, you should go
to the city...
408
00:39:43,235 --> 00:39:45,066
to violate a blanquita.
409
00:39:49,235 --> 00:39:52,066
No, lady,...no, lady...
410
00:39:54,275 --> 00:39:57,585
All of them I want. It is due to...
411
00:39:59,555 --> 00:40:00,670
our extent.
412
00:40:00,875 --> 00:40:04,231
Make a truce while I shower.
413
00:40:04,435 --> 00:40:07,905
I hope you afuero, do not delay much.
414
00:40:09,995 --> 00:40:10,745
I'm going to bathe!
415
00:40:10,955 --> 00:40:11,910
Already I see.
416
00:40:19,715 --> 00:40:21,626
This time, I will have you.
417
00:40:28,715 --> 00:40:31,626
- Jud..?
- Hey, don't espĂes..
418
00:40:47,715 --> 00:40:48,626
Hey Vix...! Hey!
419
00:40:49,835 --> 00:40:50,745
What are you afraid of?
420
00:40:50,955 --> 00:40:52,388
I am not afraid.
421
00:40:53,075 --> 00:40:55,066
A long time ago that we weren't
together.
422
00:40:55,275 --> 00:40:57,550
What is Niles outside? He's waiting
for Me.
423
00:40:57,755 --> 00:40:58,665
Let it go.
424
00:40:58,875 --> 00:40:59,944
I don't I'm going to bathe.
425
00:41:00,155 --> 00:41:04,910
Do you remember when we frotábamos
together in the bathtub?
426
00:41:05,155 --> 00:41:07,544
You said that was wrong.
427
00:41:07,755 --> 00:41:10,747
I don't care more now.
428
00:41:11,435 --> 00:41:14,744
- Get out of here.
- Wash the back.
429
00:41:15,235 --> 00:41:18,352
Agree, but be careful. Don't try to
do anything.
430
00:41:19,035 --> 00:41:20,673
Get to know Me.
431
00:41:22,955 --> 00:41:26,106
What you begin or start?
432
00:41:27,195 --> 00:41:28,787
Give me the glove.
433
00:41:42,515 --> 00:41:43,709
Slowly.
434
00:41:48,715 --> 00:41:49,784
Walk slowly, not as strong.
435
00:41:49,995 --> 00:41:52,463
Do you prefer desenredarte?
436
00:41:52,675 --> 00:41:54,267
I know more sweet.
437
00:42:10,635 --> 00:42:11,226
Is enough.
438
00:42:12,999 --> 00:42:14,026
Enough is enough!
439
00:42:17,555 --> 00:42:19,989
We just just begin.
440
00:42:20,195 --> 00:42:23,949
We were a lot more guys.
441
00:42:24,155 --> 00:42:26,111
That's for sure.
442
00:40:19,715 --> 00:40:21,626
Very well, there is no one like you.
443
00:42:30,635 --> 00:42:33,433
You're very excited, little brother,
444
00:42:33,635 --> 00:42:36,195
and do not know how to do.
445
00:42:36,595 --> 00:42:38,108
I know very well.
446
00:42:38,315 --> 00:42:39,145
Don't be stingy!
447
00:42:40,715 --> 00:42:43,326
Don't be stingy, baby!
448
00:42:54,795 --> 00:42:56,194
Are you sure?
449
00:42:58,515 --> 00:43:02,394
Absolutely.
450
00:43:34,715 --> 00:43:38,788
Show me what your worth.
451
00:44:23,195 --> 00:44:23,866
Jud, are you there?
452
00:44:24,315 --> 00:44:25,464
We're going to see.
453
00:44:25,675 --> 00:44:26,585
And what then?
454
00:44:26,795 --> 00:44:28,945
May become angry.
455
00:44:29,155 --> 00:44:32,465
Not believe it.
456
00:44:32,995 --> 00:44:33,711
Do Judd, who is moving?
457
00:44:34,155 --> 00:44:37,227
Tell him to go with his black ass.
458
00:44:41,995 --> 00:44:42,984
Good, good, good.
459
00:44:43,195 --> 00:44:44,389
Come on, lose yourself, yes?
460
00:44:44,595 --> 00:44:45,471
Are you going to take all day?
461
00:44:54,315 --> 00:44:56,590
I get a goat!
462
00:45:08,595 --> 00:45:09,994
This was worth it.
463
00:45:10,275 --> 00:45:11,424
I had best.
464
00:45:20,795 --> 00:45:26,108
The case is that you were almost a
self-righteous, little brother.
465
00:45:28,795 --> 00:45:31,912
I know what I do.
466
00:45:32,115 --> 00:45:33,150
Am I a villain?
467
00:45:33,995 --> 00:45:35,826
You are the one who says it.
468
448 00:45:40,155 -->
00:45:42,874 Am I a bad sister?
469
00:45:43,075 --> 00:45:45,589
A true slut that likes it all.
470
00:45:45,795 --> 00:45:48,025
Niles could hear it.
471
00:45:48,235 --> 00:45:51,033
You are a cocky.
472
00:45:51,675 --> 00:45:55,190
Raisins to the side as if nothing.
473
00:45:55,595 --> 00:45:57,347
Often you dream of that.
474
00:46:00,995 --> 00:46:05,273
You'll see the seventh heaven with
him.
475
00:46:05,475 --> 00:46:08,865
I don't want to see your mouth here.
476
00:46:09,075 --> 00:46:13,466
Think of that beautiful black,
477
00:46:13,675 --> 00:46:18,624
with his white teeth. Is ready, I
know.
478
00:46:21,755 --> 00:46:22,870
I cast them from here!
479
00:46:30,275 --> 00:46:32,186
You're a pig!
480
00:46:38,315 --> 00:46:40,954
Don't fight more, stop.
481
00:46:43,835 --> 00:46:45,666
Do you want to get up?
482
00:46:49,115 --> 00:46:51,071
We're not going to just stay here.
483
00:46:56,035 --> 00:46:57,229
Don't do that.
484
00:47:03,795 --> 00:47:05,990
Please, it is a familiar position.
485
00:47:08,955 --> 00:47:12,152
No Jud, don't go.
486
00:47:20,035 --> 00:47:21,548
I command you to Niles. Will do a
good job.
487
00:47:37,035 --> 00:47:37,911
I saw it all.
488
00:47:38,115 --> 00:47:38,786
Not all of it.
489
00:47:38,995 --> 00:47:40,508
Is waiting for you.
490
00:47:40,715 --> 00:47:42,194
Do with a gun?
491
00:47:42,395 --> 00:47:43,623
You want.
492
00:47:43,835 --> 00:47:44,950
Let's get out of here.
493
00:47:45,155 --> 00:47:46,747
Do you long?
494
00:47:46,955 --> 00:47:48,070
She is your sister.
495
00:47:49,035 --> 00:47:50,309
That doesn't stop me.
496
00:47:50,515 --> 00:47:53,313
Is part of your family.
497
00:47:56,515 --> 00:48:00,793
You would have due to understand as
you called it.
498
00:48:01,795 --> 00:48:06,186
I left the united States to avoid
these messes.
499
00:48:06,395 --> 00
:48:09,068 I don't want to have
problems.
500
00:48:09,435 --> 00:48:11,187
You will feel better.
501
00:48:11,395 --> 00:48:13,590
This is not what will make me feel
better.
502
00:48:16,315 --> 00:48:17,748
Very well, she likes this.
503
00:48:17,955 --> 00:48:19,786
What is it that you expect?
504
00:48:19,995 --> 00:48:23,351
Do you want to play the bad guy?
505
00:48:23,555 --> 00:48:28,151
Do you know what he told me when he
was wearing the pants?
506
00:48:28,795 --> 00:48:32,674
Who wanted to see more.
507
00:49:15,515 --> 00:49:19,986
What slut! Small slut white,
508
00:49:21,115 --> 00:49:23,993
I'm going to show...
509
00:49:35,315 --> 00:49:36,714
Does Niles, eh?
510
00:49:39,595 --> 00:49:41,074
Do you remember my name?
511
00:49:42,035 --> 00:49:44,832
- Are you ready? - Get out of
here!
512
00:49:46,435 --> 00:49:49,347
Sure, babe. But before We settle our
accounts.
513
00:49:49,555 --> 00:49:50,192
Get out of here!
514
00:49:51,395 --> 00:49:53,192
Get out, bastard!
515
00:50:07,955 --> 00:50:08,831
What a look!
516
00:50:09,035 --> 00:50:11,913
No, will kill you!
517
00:50:12,155 --> 00:50:14,874
Let's take a beer.
518
00:50:26,715 --> 00:50:29,070
If you say a word, my dear...
519
00:50:29,275 --> 00:50:33,029
We'll see who knows the most stories.
Thou or I!
520
00:50:33,235 --> 00:50:35,624
It bastard!
521
00:50:36,555 --> 00:50:37,874
¡Puta!
522
00:50:45,555 --> 00:50:48,911
Hello, Niles! What's new?
523
00:50:49,555 --> 00:50:51,830
Not much, Tom, we deal, you know.
524
00:50:52,795 --> 00:50:53,671
Mr. O'banion,
525
00:50:55,235 --> 00:50:57,066
my brother-in-law, Jud,
526
00:50:57,515 --> 00:50:59,233
his friend, Niles...
527
00:50:59,795 --> 00:51:01,945
Is your last name?
528
00:51:02,435 --> 00:51:03,106
Brook.
529
00:51:03,715 --> 00:51:04,909
That is, Brook.
530
00:51:05,115 --> 00:51:06,753
Niles is american,
531
00:51:06,955 --> 00:51:09,344
and opposed to the war.
532
00:51:09,555 --> 00:51:10,829
It is so clear to some!
533
00:51:11,035 --> 00:51:14,744
I I I protect my protector country.
534
00:51:14,955 --> 00:51:16,274
Don't take this the wrong way.
535
00:51:19,755 --> 00:51:23,394
Forgiveness, John.
- Forgiveness...Sr... - O Bannion.
536
00:51:24,515 --> 00:51:25,265
Where is Vixen ?
537
00:51:25,475 --> 00:51:27,511
At home.
538
00:51:34,755 --> 00:51:35,983
Mr. O'banion,
539
00:51:37,235 --> 00:51:38,668
my wife, Vixen.
540
00:51:39,355 --> 00:51:40,265
Happy.
541
00:51:41,995 --> 00:51:44,145
How much time is left?
542
00:51:45,475 --> 00:51:47,227
Not a wine for fish,
543
00:51:47,435 --> 00:51:50,825
we took it to San Francisco.
544
00:51:51,555 --> 00:51:53,511
We will pay $ 750.
545
00:51:53,715 --> 00:51:55,546
We will spend the night there.
546
00:51:56,315 --> 00:51:57,464
Who? we?
547
00:51:57,675 --> 00:51:59,393
I'll take you with me.
548
00:52:00,435 --> 00:52:01,504
It's sensational!
549
00:52:02,155 --> 00:52:04,669
Get ready, the plane is waiting for
us.
550
00:52:04,875 --> 00:52:06,194
- Can you help Me?
- Of course.
551
00:52:11,115 --> 00:52:13,470
Then as in your home.
552
00:52:13,675 --> 00:52:14,312
Very friendly.
553
00:52:19,635 --> 00:52:20,704
Can we go?
554
00:52:21,075 --> 00:52:22,428
Wait.
555
00:52:23,275 --> 00:52:24,708
Before it worked.
556
00:52:24,915 --> 00:52:26,712
You can go without me.
557
00:52:26,995 --> 00:52:29,270
Do not take with me, it is your
machine.
558
00:52:29,995 --> 00:52:34,110
I was ready, an hour ago. Come on!
"Go, I'll see you in the city!
559
00:52:34,515 --> 00:52:35,186
I'll wait for you.
560
00:52:45,595 --> 00:52:49,190
You're going to lose to the girls of
the school.
561
00:52:49,395 --> 00:52:50,191
Do it your.
562
00:52:50,395 --> 00:52:52,989
Will wait for you at the house of
Mickey.
563
00:52:53,195 --> 00:52:56,631
I'll address two, if you don't get to
be there.
564
00:53:02,195 --> 00:53:04,914
And don't be insulting by Vixen.
565
00:53:05,675 --> 00:53:07,791
Hope to see you, Rufus !
566
00:53:34,075 --> 00:53:36,350
Don't appreciate much around here.
567
00:53:37,195 --> 00:53:38,230
What do you know of me?
568
00:53:38,435 --> 00:53:40,424
Does it not bother you that you
insult llamandote as well?
569
00:53:40,435 --> 00:53:42,014
No one calls me so.
570
00:53:42,115 --> 00:53:44,629
They make fun of you. This woman does
also.
571
00:53:45,395 --> 00:53:46,225
Matters little to Me.
572
00:53:46,675 --> 00:53:48,506
And what does that make you feel
inferior, too?
573
00:53:52,675 --> 00:53:53,994
Who said that I am inferior?
574
00:53:54,195 --> 00:53:57,346
I think you say the truth, but I
understand your situation.
575
00:53:58,235 --> 00:53:59,350
Try to avoid the racism.
576
00:53:59,635 --> 00:54:03,344
No, I'm just trying to avoid an army
weak.
577
00:54:03,555 --> 00:54:08,185
And here you feel like there.
578
00:54:09,035 --> 00:54:09,706
Go to the point!
579
00:54:09,915 --> 00:54:11,826
I also horrorizo of racism. - What?
580
00:54:12,435 --> 00:54:15,586
Sometimes there is equality between
the races.
581
00:54:15,835 --> 00:54:17,951
Where? Do In Ireland?
582
00:54:18,155 --> 00:54:19,304
Closer.
583
00:54:20,515 --> 00:54:23,985
Cuba among others.
584
00:54:26,155 --> 00:54:30,114
Do not be one of those communists?
585
00:54:30,795 --> 00:54:32,706
You are the people of the village.
586
00:54:32,915 --> 00:54:36,544
You have reason, and I am proud for
that.
587
00:54:37,115 --> 00:54:39,310
But first of all, I am a man.
588
00:54:40,355 --> 00:54:42,425
What is far from being your case.
589
00:54:42,635 --> 00:54:45,149
Thanks to the fact that their friends
make fun of You
590
00:54:46,635 --> 00:54:50,149
I don't buy that. For me, You are as
enemy as any.
591
00:54:50,995 --> 00:54:54,032
How could I be your enemy? You know
nothing of me.
592
00:54:54,995 --> 00:54:56,348
I know him.
593
00:54:56,555 --> 00:54:58,307
Really?
594
00:55:00,435 --> 00:55:02,869
Tell me then of Russia.
595
00:55:03,195 --> 00:55:08,827
In Cuba, you'd be treated like a man.
596
00:55:09,155 --> 00:55:10,031
I am listening to you.
597
00:55:17,155 --> 00:55:18,731
What about a cigarette?
598
00:55:20,515 --> 00:55:23,587
- Thank you. - Where can we talk?
599
00:55:24,515 --> 00:55:27,507
There is no one here. Are only Vixen
and Tom.
600
00:55:27,755 --> 00:55:30,144
What the heck I'm going to put them
in?
601
00:55:30,395 --> 00:55:32,147
I don't have what to wear.
602
00:55:39,715 --> 00:55:42,468
Tom, do we have to leave, no?
603
00:55:42,675 --> 00:55:44,427
We have the time.
604
00:55:44,635 --> 00:55:48,594
Of course, the communist world is not
perfect,
605
00:55:48,795 --> 00:55:50,228
for many reasons, the russians are
reluctant,
606
00:55:50,835 --> 00:55:55,067
to a schism with China, but in Cuba,
607
00:55:55,275 --> 00:55:56,674
communism is young,
608
00:55:56,875 --> 00:55:59,025
and all the colors are worth it.
609
586 00:55:59,235 -->
00:56:01,544 The fever
revolutionary...
610
00:56:01,755 --> 00:56:06,192
is in the air. Everything that
happens there is the future.
611
00:56:06,395 --> 00:56:09,273
The national liberation extends,
612
00:56:09,515 --> 00:56:13,793
and the blacks will be the first to
enjoy it.
613
00:56:13,995 -- >
00:56:15,951 Here we still live in
the past,
614
00:56:17,075 --> 00:56:19,111
when allás is starting to plan for
the future.
615
00:56:19,315 --> 00:56:22,546
Should be going there, to Cuba.
616
00:56:22,875 --> 00:56:25,787
Friend, that is exactly what I am
going to do,
617
00:56:26,435 --> 00:56:29,472
and Mr. Palmer and his plane I are
going to lead.
618
00:56:29,675 --> 00:56:31,347
But, Tom, how are you going to do to
get there?
619
00:56:37,035 --> 00:56:37,706
With this.
620
00:56:40,635 --> 00:56:43,866
You want to go out there, be it as it
may.
621
00:56:44,155 --> 00:56:45,634
I have my reasons.
622
00:56:45,835 --> 00:56:47,188
How and why should I?
623
00:56:47,395 --> 00:56:49,829
The issue is that here you will
always have problems.
624
00:56:51,595 --> 00:56:52,710
I think I'm still going to stay here.
625
00:56:53,795 --> 00:56:55,786
Are you not going to tell Mr. Palmer
that I spoke with You?
626
00:56:56,995 --> 00:56:58,826
I don't play as well.
627
00:56:59,155 --> 00:57:03,748
That is your problem, not mine.
628
00:57:03,755 --> 00:57:04,148
I just need to his wife.
629
00:57:04,355 --> 00:57:09,304
Think about it, and in spite of
everything, you might change your
mind.
630
00:57:09,555 --> 00:57:12,705
I will tell you. I'll send you a
telegram.
631
00:57:25,835 --> 00:57:26,950
- Let's Go, Mr. O Bannion! -
I Bien1
632
00:57:27,475 --> 00:57:29,511
You are truly a very lucky customer,
Mr. O Bannion.
633
00:57:48,475 --> 00:57:51,511
- I Adiosito, Rufus! - You
Vixen!
634
00:57:53,315 --> 00:57:55,909
The fridge is full,...
635
00:57:56,115 --> 00:57:57,468
...take care of the house,...
636
00:57:57,675 --> 00:57:58,585
...we will be back soon.
637
00:57:59,515 --> 00:58:02,392
Mr. O Bannion, I accept your offer.
638
00:58:02,655 --> 00:58:05,464
Excellent! Mr. Brook is joining us.
639
00:58:05,715 --> 00:58:06,625
Do with us?
640
00:58:07,475 --> 00:58:08,624
Yes, I invited him.
641
00:58:09,995 --> 00:58:13,793
- Not with me, if you... - you
Vixen...!
642
00:58:14,635 --> 00:58:16,910
I don't care if You are the king of
England.
643
00:58:17,115 --> 00:58:20,232
I don't want to this scarecrow near
me,
644
00:58:20,435 --> 00:58:22,346
Tom, I don't even want to enter my
house.
645
00:58:22,995 --> 00:58:25,065
Ms. Palmer, I invited him,...
646
00:58:26,395 --> 00:58:28,590
....little me matter their color.
647
00:58:28,795 --> 00:58:31,514
It is a human being.
648
00:58:31,715 --> 00:58:35,913
Is social decadence which causes this
feeling in You,
649
00:58:36,115 --> 00:58:38,231
You is as weak as it is your country.
650
00:58:38,715 --> 00:58:43,345
All the western empire is in decline
and it...
651
00:58:43,555 --> 00:58:46,865
...it is because of people like You,
652
00:58:47,075 --> 00:58:50,033
...that his country is close to the
fall.
653
00:58:51,955 --> 00:58:53,991
Forgive me, for me, it is very
important,
654
00:58:54,795 --> 00:58:57,832
I want you to come, if not...
655
00:58:58,075 --> 00:58:59,713
change of aircraft.
656
00:59:00,115 --> 00:59:04,391
For me is good. We have room for
four. What If, Vixen?
657
00:59:06,115 --> 00:59:07,391
...Vixen?
658
00:59:10,115 --> 00:59:11,391
Oh, come on!...
659
00:59:15,275 --> 00:59:16,503
It Up, Niles!
660
00:59:35,995 --> 00:59:37,792
We arrived in six hours.
661
00:59:38,355 --> 00:59:39,071
What steals?
662
00:59:39,275 --> 00:59:41,345
Don't envy you.
663
00:59:41,595 --> 00:59:42,505
Do you know fly Lady Palmer?
664
00:59:42,715 --> 00:59:44,387
Only if it is necessary.
665
00:59:44,595 --> 00:59:46,108
I found out about it.
666
00:59:46,715 --> 00:59:49,183
Well, let's try...
667
00:59:49,395 --> 00:59:52,944
Let us make this trip more pleasant
than what might be in store.
668
00:59:53,155 --> 00:59:56,989
I agree. You have to relax, after
all...
669
00:59:57,235 --> 00:59:59,714
- ...we're going to spend the day
together.
- If...
670
01:00:02,755 --> 01:00:04,393
Do you have already flown before,
Niles?
671
01:00:04,595 --> 01:00:08,224
Little Tom, never in a small plane.
672
01:00:08,435 --> 01:00:12,986
We must pass through the immigration
control.
673
01:00:13,195 --> 01:00:14,071
Is it necessary?
674
01:00:14,275 --> 01:00:15,264
It is the procedure.
675
01:00:15,475 --> 01:00:18,353
Is it necessarily essential?
676
01:00:18,915 --> 01:00:20,143
There is land.
677
01:00:20,355 --> 01:00:21,913
Go to Sacramento.
678
01:00:22,115 --> 01:00:24,071
It is illegal to.
679
01:00:24,355 --> 01:00:24,992
Matters little to Me,...
680
01:00:27,475 --> 01:00:29,113
...with six stops for the
essentials,...
681
01:00:29,315 --> 01:00:31,954
...we will be in Havana in 30 hours.
682
01:00:32,155 --> 01:00:35,465
You can go after where you want...
683
01:00:35,675 --> 01:00:39,270
after he had left us.
684
01:00:39,475 --> 01:00:40,225
Are you with him, Niles?
685
01:00:40,915 --> 01:00:43,065
What you knew all the time, no?
686
01:00:44,995 --> 01:00:48,874
- "Yes or no? - You committed an
international crime.
687
660 01:00:49,075 -->
01:00:51,509 I Know what I do.
688
01:00:51,795 --> 01:00:54,148
- You obey! - Oh, Niles!
689
01:01:01,075 --> 01:01:01,712
I'm going to land.
690
01:01:02,195 --> 01:01:05,073
Not the idiot.
691
01:01:05,275 --> 01:01:08,950
I'm not going to hesitate to use this
gun. It will not be the first time.
692
01:01:09,155 --> 01:01:12,352
Won't go very far without me.
693
01:01:12,55 5 -->
01:01:15,592 Your woman piloteará
the plane,...
694
01:01:15,795 --> 01:01:18,468
...if you want to live.
695
01:01:19,835 --> 01:01:23,669
Pity that you do not have any secret
to sell to the cubans.
696
01:01:24,555 --> 01:01:27,069
Are you going to offer lectures...
697
01:01:27,275 --> 01:01:30,631
on our conditions of work in America,
in Canada?
698
01:01:31,075 --> 01:01:31,871
Possibly.
699
01:01:33,035 --> 01:01:36,948
Oh, but if you are talking about!
Write It Down, Tom.
700
01:01:38,995 --> 01:01:41,270
It was believed dead.
701
01:01:41,475 --> 01:01:47,072
Then, what are you going to tell
these cubans?
702
01:01:48,995 --> 01:01:53,068
What is worse here than in your home?
703
01:01:53,275 --> 01:01:56,347
Here we ask you to fight for your
country.
704
01:01:56,555 --> 01:01:59,228
It is true! You said it,...
705
01:01:59,755 --> 01:02:02,474
we spend millions for bombs,
706
01:02:02,675 --> 01:02:07,590
I do kill for nothing, and I do not
have the right to work.
707
01:02:07,795 --> 01:02:10,992
and another reason: I relacionaré
with people more treatable.
708
01:02:11,195 --> 01:02:13,231
The communists are more poor people
than in America,
709
01:02:13,435 --> 01:02:15,710
but we are all equal.
710
01:02:16,075 --> 01:02:20,671
Yes, but some are better than others,
Mr. O Bannion.
711
01:02:21,995 --> 01:02:24,668
Everything you did for me, is letting
me get away.
712
01:02:25,195 --> 01:02:28,267
There are 50.000 black,
713
01:02:28,475 --> 01:02:31,387
who do not think like you.
714
01:02:31,875 --> 01:02:33,945
Are ignorant.
715
01:02:35,795 --> 01:02:39,151
Ah, but you are a very kind ready!
716
01:02:40,195 --> 01:02:45,189
Renunciaste to your country thanks to
a communist.
717
01:02:45,395 --> 01:02:48,273
Do you really woke up, thinking all
the time?.
718
01:02:48,475 --> 01:02:49,510
That is, baby.
719
01:02:50,075 --> 01:02:54,466
So this is your revenge on me?
720
01:02:54,755 --> 01:02:58,828
You're not worth more than your tribe.
721
01:03:04,195 --> 01:03:07,870
You never would have dared without a
weapon.
722
01:03:08,075 --> 01:03:10,350
Small slut white.
723
01:03:10,555 --> 01:03:11,954
Stop, Niles.
724
01:03:12,155 --> 01:03:16,546
We already have enough problems.
725
01:03:16,755 --> 01:03:19,474
Very good advice, Mr. Palmer.
726
01:03:19,715 --> 01:03:22,946
Oh and Niles, quiet! What she seeks,
it is only your anger.
727
01:03:23,155 --> 01:03:24,383
I'm up to the balls of this,
728
01:03:26,195 --> 01:03:29,824
Me sick the boludeces of the
communists and the democracies.
729
01:03:30,275 --> 01:03:34,746
What I do, what I do for my. It is
all over.
730
01:03:35,715 --> 01:03:38,468
You do also the same thing. Why?
731
01:03:35,715 --> 01:03:38,468
732
01:03:43,635 --> 01:03:45,751
We are totally equal.
733
01:03:46,115 --> 01:03:49,994
In Cuba, we work for the good of all.
734
01:03:50,195 --> 01:03:52,834
I'm not a peasant cuban.
735
01:03:54,315 --> 01:03:58,069
No, Rufus, you are the black prince
of the Congo.
736
01:03:58,315 --> 01:04:02,513
If you are wise, Castro she will let
you enter in their country.
737
01:04:04,235 --> 01:04:08,023
Perhaps, you can understand what
you've done here, isn't it?...
738
01:04:08,235 --> 01:04:10,191
Do you understand, Mr. O'banion?
739
01:04:10,755 --> 01:04:12,666
It is not the time to discuss.
740
01:04:12,875 --> 01:04:16,231
Don't want to talk about that.
741
01:04:16,475 --> 01:04:18,784
What is strange, don't you think
Rufus?
742
01:04:19,435 --> 01:04:21,903
What is what to say about this?
743
01:04:24,475 --> 01:04:26,352
Do you close your mouth black?
744
01:04:26,555 --> 01:04:29,752
There are that sustain the leaders.
745
01:04:31,635 --> 01:04:34,103
Sustain the leaders of the people.
746
01:04:35,035 --> 01:04:36,991
It's already understood.
747
01:04:38,235 --> 01:04:40,954
What are you? Are you a leader?
748
01:04:41,155 --> 01:04:42,668
The military is what it is.
749
01:04:42,875 --> 01:04:43,546
Shut up!
750
01:04:43,755 --> 01:04:46,713
Mr. O Bannion has no more humor.
751
01:04:46,915 --> 01:04:48,428
Quiet!
752
01:04:48,635 --> 01:04:52,071
For a moment, what also I should I
keep quiet?
753
01:04:52,715 --> 01:04:54,671
What I want you street and there is
no more discussion.
754
01:04:54,875 --> 01:04:55,910
Do I keep quiet?
755
01:04:56,115 --> 01:04:57,104
Please.
756
01:04:57,355 --> 01:05:01,348
You are rare, rare, you. the
pro-cubans.
757
01:05:01,555 --> 01:05:02,590
Shut up!
758
01:05:02,795 --> 01:05:06,470
Does that, no? How to shut me up,
didn't you?
759
01:05:07,795 --> 01:05:09,470
How to shut up? How to shut me up,
what?
760
01:05:09,795 --> 01:05:11,470
'Shut up, black!
761
01:05:12,395 --> 01:05:13,384
Stop!
762
01:05:39,315 --> 01:05:40,304
The plane!
763
01:05:40,515 --> 01:05:41,470
Take up the slack.
764
01:05:55,555 --> 01:05:57,466
Very well, it ended.
765
01:05:58,755 --> 01:05:59,983
How are you doing, Niles?
766
01:06:05,555 --> 01:06:11,664
By calling the tower, we ask...
767
01:06:12,675 --> 01:06:16,554
permission to land.
768
01:06:17,195 --> 01:06:23,111
Permission granted, runway 111.
769
01:06:23,315 --> 01:06:26,944
Wind at three knots to 180 degrees.
770
01:06:30,155 --> 01:06:32,988
Received.
771
01:06:33,195 --> 01:06:34,423
Don't do that.
772
01:06:34,635 --> 01:06:37,945
It is the law, Niles.
773
01:06:38,155 --> 01:06:39,429
Let's go back to Canada.
774
01:06:42,115 --> 01:06:44,310
Always the same thing.
775
01:06:44,515 --> 01:06:45,664
Shut up!
776
01:06:47,195 --> 01:06:52,030
Come down that damn gun, Niles!
777
01:06:52,355 --> 01:06:56,234
Only Tom and I know a pilot.
778
01:06:58,315 --> 01:07:00,624
If you do wrong,
779
01:07:01,995 --> 01:07:04,748
I don't respond of my acts.
780
01:07:06,635 --> 01:07:08,387
You think what you want,
781
01:07:10,875 --> 01:07:13,469
but I really do care.
782
01:07:14,275 --> 01:07:16,311
I can fly,...
783
01:07:16,835 --> 01:07:19,668
but I can also not do so.
784
01:07:23,795 --> 01:07:26,787
Cessner 69, are on view.
785
01:07:26,995 --> 01:07:30,829
Will land on runway 1.0.6.
786
01:07:31,035 --> 01:07:35,347
because of the air traffic.
787
01:07:46,835 --> 01:07:50,544
Received.
788
01:07:50,995 --> 01:07:54,749
Track 1.0.6.
789
01:07:55,995 --> 01:07:57,713
Do it right, Niles.
790
01:08:11,515 --> 01:08:13,870
For here.
791
01:08:30,555 --> 01:08:32,386
Thank you for everything.
792
01:08:35,515 --> 01:08:36,584
Do I leave it.
793
01:08:36,795 --> 01:08:40,993
This type is not worth anything.
794
01:08:41,835 --> 01:08:45,430
You are the least worse of the two.
795
01:08:49,135 --> 01:08:50,430
Niles...
796
01:09:02,135 --> 01:09:04,430
All is well, Vix...
797
01:08:49,835 --> 01:08:52,430
- Hello, Tom! Oh Mrs. Palmer!
- Hello, George!
798
01:09:52, 875 -->
01:09:55,833 what happened to the
traveler?
799
01:09:57,395 --> 01:10:00,751
Call the Customs office.
800
01:10:04,155 --> 01:10:06,589
Oh, Tom, I have a couple for you.
801
01:10:06,795 --> 01:10:08,433
Want to go fishing,
802
01:10:09,035 --> 01:10:10,309
if you say so.
803
01:10:10,515 --> 01:10:13,109
Thank You, Georges.
804
01:10:14,109 --> 01:10:24,109
Downloaded From www.AllSubs.org
805
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
54700