Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,800 --> 00:01:39,720
JUSQU'AU BOUT DU MONDE
2
00:01:41,160 --> 00:01:42,400
PREMI�RE PARTIE
3
00:01:42,440 --> 00:01:46,880
C'est en 1999 que le satellite
nucl�aire indien devint fou.
4
00:01:46,880 --> 00:01:48,840
Nul ne savait
o� il allait tomber.
5
00:01:48,880 --> 00:01:51,640
Il survolait la couche d'ozone
comme un oiseau de proie.
6
00:01:51,640 --> 00:01:56,000
Le monde entier �tait en alerte.
Claire s'en moquait bien.
7
00:01:56,360 --> 00:01:59,000
Elle vivait son propre cauchemar priv�.
8
00:01:59,040 --> 00:02:03,960
Le m�me r�ve revenait chaque nuit:
elle planait au-dessus d'un pays inconnu,
9
00:02:04,000 --> 00:02:06,760
agr�ablement d'abord,
mais le vol devenait chute...
10
00:02:06,760 --> 00:02:09,960
la chute devenait panique,
et elle se r�veillait.
11
00:04:38,120 --> 00:04:41,920
- Pietro !
- Tu es encore l� ?
12
00:04:41,960 --> 00:04:45,440
Tu as vu le type
dans la chambre verte ?
13
00:04:45,480 --> 00:04:49,360
- Quel type horrible !
- Il ne se r�veille pas.
14
00:04:49,480 --> 00:04:53,280
Drogues � effet prolong�.
Vachement dangereux.
15
00:04:53,320 --> 00:04:57,120
- Tu voudrais bien...
- Rappeler le Dr Fabrini ? Bien s�r.
16
00:05:00,480 --> 00:05:03,480
Pietro, encore.
Tu devrais �tre couch�.
17
00:05:03,520 --> 00:05:06,720
Je ne dors plus, docteur.
Dormir est "out".
18
00:05:12,080 --> 00:05:14,240
Nous qui connaissions bien Claire
19
00:05:14,280 --> 00:05:18,840
l'adorions pour son optimisme,
son �nergie et son courage.
20
00:05:18,840 --> 00:05:23,400
On pr�f�rait se rappeler �a,
et oublier
21
00:05:23,400 --> 00:05:28,160
sa tendance � l'autodestruction.
�a faisait partie d'elle, on l'acceptait.
22
00:05:31,400 --> 00:05:35,320
Quand Claire m'a quitt�,
je me suis repli� compl�tement.
23
00:05:35,320 --> 00:05:38,800
Je ne voyais plus personne,
j'�vitais de sortir de l'appartement.
24
00:05:38,800 --> 00:05:42,480
Dans ma solitude,
des choses me sont arriv�es.
25
00:05:42,520 --> 00:05:47,160
J'ai recommenc� � prier,
comme je le faisais autrefois.
26
00:05:47,160 --> 00:05:50,280
Avec h�sitation au d�but,
puis j'ai senti que �a me faisait du bien.
27
00:05:50,320 --> 00:05:55,080
De cette paix, me vint
le d�but de mon premier roman.
28
00:05:55,880 --> 00:06:01,080
Claire �tait le personnage principal.
Le d�but: "Depuis deux mois, Claire...
29
00:06:01,080 --> 00:06:06,000
errait de f�te en f�te, de drogues
en rencontres d'un soir,
30
00:06:06,040 --> 00:06:10,200
excuses pour s'oublier elle-m�me,
jusqu'� ce qu'elle r�alise
31
00:06:10,200 --> 00:06:13,800
que si elle voulait continuer � vivre,
elle ne pouvait continuer ainsi.
32
00:07:35,960 --> 00:07:41,680
Bonjour, Claire. Votre ordinateur de bord
est connect�. Initialisation en cours.
33
00:07:41,680 --> 00:07:45,120
Appuyez sur 1
pour activer la carte infographique.
34
00:09:04,960 --> 00:09:08,760
Rappel amical :
vous d�passez la vitesse autoris�e, Claire.
35
00:10:03,000 --> 00:10:06,880
Bouchon sur les prochains 30 km.
36
00:10:06,880 --> 00:10:09,840
Autre itin�raire non disponible.
37
00:10:10,080 --> 00:10:12,960
Je suis d�sol�e, Claire.
38
00:10:36,480 --> 00:10:40,600
Le satellite provoquait des encombrements.
Les gens �vacuaient
39
00:10:40,600 --> 00:10:44,800
toutes les zones possibles de retomb�e,
comme le sud de la France.
40
00:10:44,840 --> 00:10:49,040
Seule Claire, toujours impatiente,
fuyait les encombrements,
41
00:10:49,040 --> 00:10:51,160
pr�f�rant se fier � elle-m�me,
et � l'inconnu.
42
00:10:51,200 --> 00:10:56,600
Ce qui changea le cours de sa vie,
et de toutes nos vies.
43
00:11:38,280 --> 00:11:43,760
Vous quittez la zone cartographi�e.
Vous �tes aux commandes, Claire.
44
00:13:44,600 --> 00:13:47,320
Claire se sentait �trangement l�g�re.
45
00:13:47,360 --> 00:13:51,680
Elle savait qu'elle aurait d� mourir ici,
sur ce haut plateau de Loz�re.
46
00:13:51,680 --> 00:13:54,240
C'�tait un miracle qu'elle soit en vie.
47
00:13:54,680 --> 00:13:58,760
Les anges avaient d� faire
une erreur, lui laissant....
48
00:13:58,800 --> 00:14:03,960
un cadeau pr�cieux:
une nouvelle vie, qui lui servirait,
49
00:14:03,960 --> 00:14:09,240
cette fois, � �tre une meilleure personne.
Elle pourrait se rendre utile.
50
00:14:09,480 --> 00:14:13,720
Tout ce qu'il lui fallait,
c'�tait une opportunit�, une mission.
51
00:18:54,160 --> 00:18:56,080
La t�te de Claire tournait.
52
00:18:56,120 --> 00:19:00,400
�tait-ce un pi�ge ?
Ou l'opportunit� qu'elle cherchait ?
53
00:19:00,800 --> 00:19:04,960
Elle passa une nouvelle nuit sans
sommeil, tenant les cauchemars �loign�s.
54
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
Claire pensait � son avenir,
55
00:20:50,640 --> 00:20:54,440
tandis qu'elle roulait vers St.�tienne.
56
00:20:54,760 --> 00:20:58,200
Avec sa part, elle pourrait s'offrir
un appartement sur la Seine.
57
00:20:58,240 --> 00:21:01,640
Une vie tranquille,
avec vue sur la Tour Eiffel.
58
00:21:01,920 --> 00:21:03,640
Mais voulait-elle vraiment cela ?
59
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
Faites une pause, Claire.
60
00:22:29,360 --> 00:22:32,280
Tu sais � quelle heure
tu vas y aller, G�nther ?
61
00:22:32,320 --> 00:22:34,760
- Non.
- Attends la nuit, ok ?
62
00:22:34,800 --> 00:22:37,240
- Ok, j'attendrai.
- Ok.
63
00:22:37,920 --> 00:22:41,160
- Comment va Anton ?
- Anton va bien.
64
00:22:41,200 --> 00:22:44,440
Il va bien ? Mes yeux !
Ne quitte pas un instant.
65
00:22:45,960 --> 00:22:47,920
Sam ?
66
00:22:49,960 --> 00:22:53,280
- Je peux vous aider ?
- Tu es toujours l� ?
67
00:22:53,280 --> 00:22:55,240
Ne quitte pas, G�nther.
68
00:22:57,080 --> 00:22:59,000
Ce sont mes yeux.
69
00:23:05,000 --> 00:23:10,280
- Je ne vois rien.
- �a va d�j� mieux.
70
00:23:12,200 --> 00:23:17,640
- Vous avez des yeux tristes.
- Je ne suis pas quelqu'un de triste.
71
00:23:22,320 --> 00:23:23,480
G�nther...
72
00:23:26,520 --> 00:23:28,120
je dois y aller, ok ?
73
00:23:29,360 --> 00:23:35,080
� demain. Embrasse Anton et Irina
pour moi. Au revoir.
74
00:23:45,000 --> 00:23:49,160
Si vous voulez laisser un message
sur notre r�pondeur,
75
00:23:49,440 --> 00:23:53,440
n'h�sitez pas...
76
00:23:54,080 --> 00:23:55,360
Idiot !
77
00:23:56,920 --> 00:23:58,720
Laissez-le
en conversation avec lui-m�me !
78
00:24:02,080 --> 00:24:03,880
Merci pour l'aide.
79
00:24:22,320 --> 00:24:25,280
Bonjour, Makiko. �a va ?
Gene est avec toi ?
80
00:24:25,320 --> 00:24:28,280
Non, je ne l'ai pas vu
depuis ton d�part.
81
00:24:29,040 --> 00:24:32,880
L'appartement en face de chez toi,
il est vendu ?
82
00:24:32,880 --> 00:24:36,800
Il est toujours libre.
Claire, tu vas bien ?
83
00:24:36,840 --> 00:24:40,680
Je t'en prie, reviens.
Je suis tellement d�sol�e.
84
00:24:43,760 --> 00:24:46,680
- Excusez-moi, o� est-il ?
- Qui ?
85
00:24:46,680 --> 00:24:49,560
- Le mec, au t�l�phone.
- Le quoi ?
86
00:24:49,600 --> 00:24:53,400
Le type qui �tait l�, � l'instant.
Vous ne l'avez pas vu ?
87
00:24:54,880 --> 00:24:58,400
Non, j'�tais au t�l�phone, moi aussi.
88
00:24:59,360 --> 00:25:01,160
�a fait rien.
89
00:25:02,040 --> 00:25:05,800
Makiko, je dois y aller.
Je t'appelle demain.
90
00:25:25,480 --> 00:25:28,240
C'est encore moi.
91
00:25:31,280 --> 00:25:33,400
Vous pourriez m'emmener ?
92
00:25:35,160 --> 00:25:37,800
Je ne crois pas que ce soit
une bonne id�e.
93
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
Un type vous cherche.
94
00:25:42,680 --> 00:25:46,000
- Je sais.
- Il est arm�.
95
00:25:49,760 --> 00:25:53,000
Vous pouvez d�marrer ? Il arrive.
96
00:26:03,240 --> 00:26:05,120
Qu'est-ce qu'il veut ?
97
00:26:06,240 --> 00:26:08,320
- Il veut me tuer.
- Pourquoi ?
98
00:26:10,120 --> 00:26:12,320
Je dois de l'argent,
je ne peux pas payer.
99
00:26:12,360 --> 00:26:17,880
- � lui ?
- Non, pas � lui... � des truands.
100
00:26:19,000 --> 00:26:23,120
C'est incroyable. On dirait
que j'attire les criminels.
101
00:26:23,160 --> 00:26:27,520
Je ne suis pas un criminel,
et je suis aussi attir� par vous.
102
00:26:27,880 --> 00:26:31,680
C'est �a. Vous �tes un type
normal, avec une femme et un gosse.
103
00:26:35,280 --> 00:26:36,880
C'est vrai.
104
00:26:37,000 --> 00:26:39,920
C'est peut-�tre le d�but
d'une nouvelle mode.
105
00:26:41,920 --> 00:26:44,680
Je n'ai pas rencontr�
de gens normaux depuis des semaines.
106
00:26:45,280 --> 00:26:50,600
- Vous �tiez o� ?
- Partout... et je rentre.
107
00:26:52,560 --> 00:26:55,880
- Fatigu�e ?
- Moi ? Jamais !
108
00:26:56,200 --> 00:27:00,400
Je pourrais conduire.
Vraiment, ce serait un plaisir.
109
00:27:00,560 --> 00:27:02,600
Montrez-moi votre femme
et votre gosse.
110
00:27:04,600 --> 00:27:07,440
Allez, vous avez bien une photo.
111
00:27:26,280 --> 00:27:29,560
D'accord, vous pouvez conduire.
112
00:27:32,760 --> 00:27:34,880
Il a vos yeux.
113
00:27:42,880 --> 00:27:45,000
Pardon. �a va ?
114
00:27:45,360 --> 00:27:48,120
- Parti avec le pare-brise.
- Un sacr� accident.
115
00:27:51,560 --> 00:27:52,720
Quoi encore ?
116
00:27:52,760 --> 00:27:55,840
- Il faut m'aider !
- J'aimerais, mais comment j'explique �a ?
117
00:27:55,960 --> 00:27:57,680
- Quoi ?
- La voiture, les d�g�ts !
118
00:27:57,720 --> 00:28:00,920
- Je ne parle pas de �a !
- Quoi alors ? La sacoche ?
119
00:28:04,520 --> 00:28:08,840
- Que dois-je faire ?
- Parlez-leur, emp�chez-les d'approcher !
120
00:28:09,480 --> 00:28:11,000
Je vais essayer.
121
00:28:11,520 --> 00:28:14,800
Comment �a va, les gars ?
Vous parlez anglais ?
122
00:28:14,840 --> 00:28:17,960
Un peu...
Vous avez eu un accident ?
123
00:28:35,600 --> 00:28:39,520
- J'ai dit qu'on �tait en lune de miel.
- Ils ont cru �a ?
124
00:28:42,920 --> 00:28:45,120
Alors, qui j'ai �pous� ?
125
00:28:47,840 --> 00:28:51,280
- Trafiquante ou braqueuse ?
- Faites votre choix.
126
00:28:58,240 --> 00:29:01,480
- La musique vous d�range ?
- Non, allez-y.
127
00:29:24,720 --> 00:29:26,600
C'est beau.
128
00:29:28,520 --> 00:29:29,800
Qui est-ce ?
129
00:29:31,840 --> 00:29:34,640
- Des enfants pygm�es.
- Pygm�es ?
130
00:29:34,680 --> 00:29:38,960
Vraiment, oui :
de jeunes Pygm�es du Cameroun.
131
00:29:40,800 --> 00:29:43,000
J'�coute �a depuis des semaines.
132
00:29:45,200 --> 00:29:47,960
Je n'ai jamais rien entendu de pareil.
133
00:29:48,160 --> 00:29:52,160
- Ma m�re a enregistr� �a.
- Au Cameroun ?
134
00:29:52,960 --> 00:29:57,080
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Tout, rien.
135
00:29:58,280 --> 00:30:02,360
Si je dis "chanteuse", vous me demandez
ce que j'ai fait : rien.
136
00:30:02,360 --> 00:30:06,840
J'ai d�truit tous mes enregistrements.
J'ai rompu avec mon ami.
137
00:30:06,880 --> 00:30:10,680
Il a bais� avec ma meilleure amie.
J'ai �t� en Italie.
138
00:30:11,680 --> 00:30:15,440
Maintenant je rentre � Paris.
139
00:30:15,920 --> 00:30:17,920
Retour aux sources ?
140
00:30:19,000 --> 00:30:21,240
- En quelque sorte.
- C'est bien.
141
00:30:23,680 --> 00:30:27,720
J'en ai besoin.
Et vous ? Que faites-vous ?
142
00:30:27,720 --> 00:30:33,000
Je voyage...
et je vois.
143
00:31:02,880 --> 00:31:07,680
Les acc�s de surface � Paris
sont r�serv�s aux v�hicules commerciaux.
144
00:31:07,720 --> 00:31:11,200
Particuliers, empruntez les souterrains.
145
00:31:11,200 --> 00:31:13,880
Frais d�bit�s sur votre carte de cr�dit.
146
00:31:14,360 --> 00:31:15,680
Bonsoir.
147
00:31:20,040 --> 00:31:24,440
- J'ai dormi longtemps ?
- 500 kilom�tres.
148
00:31:25,440 --> 00:31:28,400
Je n'ai pas dormi autant
depuis des semaines.
149
00:31:30,960 --> 00:31:35,840
J'ai r�v� que j'�tais enceinte,
je me balladais avec...
150
00:31:42,320 --> 00:31:46,240
Je me sentais tr�s l�g�re.
Qu'est-ce que �a signifie ?
151
00:31:48,160 --> 00:31:51,440
Je ne sais pas,
que vous voulez �tre enceinte.
152
00:32:01,840 --> 00:32:03,640
Je ne vais pas plus loin.
153
00:32:09,920 --> 00:32:12,840
- Si vous restez � Paris...
- Non, non.
154
00:32:13,240 --> 00:32:14,560
Je suis Claire.
155
00:32:16,680 --> 00:32:18,280
Je suis Trevor McPhee.
156
00:32:22,080 --> 00:32:24,160
Bonne chance pour votre vie,
Trevor.
157
00:32:27,120 --> 00:32:30,400
- J'esp�re que vous apprendrez � dormir.
- On verra.
158
00:33:56,600 --> 00:34:00,440
Chez vous. C'est o� vous allez
quand vous n'avez plus d'autres endroits.
159
00:34:00,440 --> 00:34:04,400
Donc Claire revint � l'appartement
qu'elle partageait avec moi.
160
00:34:04,720 --> 00:34:09,320
Qu'elle revienne pour une heure,
ou un jour, peu m'importait.
161
00:34:10,320 --> 00:34:14,360
Je remerciais Dieu qu'elle soit revenue,
saine et sauve.
162
00:34:15,920 --> 00:34:19,760
- C'est toi.
- J'ai bousill� la Rover.
163
00:34:24,920 --> 00:34:27,960
�a va ? Tu n'es pas bless�e ?
164
00:34:27,960 --> 00:34:30,440
Non, je vais bien.
165
00:34:32,080 --> 00:34:36,520
- Pardon.
- Non. Toi, pardonne-moi.
166
00:34:37,640 --> 00:34:41,520
- Je ne l'ai pas revue depuis.
- Je sais, Gene.
167
00:34:43,720 --> 00:34:48,240
D'ailleurs, je n'ai vu personne
depuis que tu es partie.
168
00:34:50,000 --> 00:34:52,120
Je m'inqui�tais tellement pour toi.
169
00:34:55,160 --> 00:34:57,720
�a semble... diff�rent.
170
00:35:01,080 --> 00:35:04,800
J'ai essay� de repeindre pour oublier.
�a n'a pas march�.
171
00:35:06,120 --> 00:35:08,360
Je n'ai pas arr�t� de penser � toi.
172
00:35:12,920 --> 00:35:15,320
Je n'ai aim� personne comme je t'aime.
173
00:35:16,640 --> 00:35:21,760
- Tu me crois ?
- Oui, je te crois.
174
00:35:28,960 --> 00:35:30,800
O� �tais-tu ?
175
00:35:32,200 --> 00:35:33,920
� Venise.
176
00:35:35,760 --> 00:35:37,680
J'ai habit� chez Luca.
177
00:35:38,880 --> 00:35:41,320
Je suis beaucoup sortie.
178
00:35:42,760 --> 00:35:44,720
J'ai beaucoup pleur�.
179
00:35:53,720 --> 00:35:57,320
J'avais oubli� comme tu sens bon.
180
00:36:00,600 --> 00:36:02,600
Tu as l'air chang�.
181
00:36:12,600 --> 00:36:14,440
Je suis riche, maintenant.
182
00:36:35,000 --> 00:36:39,240
Tu as entendu parler
du hold-up de Nice ?
183
00:36:39,240 --> 00:36:42,480
Ceux qui ont fait le coup
sont rentr�s dans ta voiture.
184
00:36:42,520 --> 00:36:45,680
J'ai d� les emmener.
185
00:36:45,960 --> 00:36:48,640
Ils m'ont dit
qu'ils avaient braqu� une banque
186
00:36:49,160 --> 00:36:52,760
et m'ont demand� de monter
l'argent � Paris.
187
00:36:52,760 --> 00:36:54,640
On appelle la police.
188
00:36:55,160 --> 00:36:57,360
Non, je ne veux pas.
189
00:37:01,760 --> 00:37:04,360
30% de tout �a m'appartient.
190
00:37:06,760 --> 00:37:09,640
Voyons, Claire.
Ils ont pill� une banque,
191
00:37:09,680 --> 00:37:13,040
tu crois qu'ils vont
h�siter � nous le reprendre ?
192
00:37:13,040 --> 00:37:16,360
Ils ne sont pas comme tu crois.
Ce sont des types bien.
193
00:37:18,120 --> 00:37:22,440
Vraiment, l'un d'eux
est un tr�s bon batteur.
194
00:37:24,720 --> 00:37:28,760
Ils �taient d�sesp�r�s.
Alors je me suis dit : pourquoi pas ?
195
00:37:28,800 --> 00:37:32,840
Je pourrais acheter cet appartement
en face de chez Makiko.
196
00:37:40,560 --> 00:37:42,800
Pourquoi veux-tu acheter
un appartement ?
197
00:37:44,000 --> 00:37:47,320
Je veux un endroit � moi, c'est tout.
198
00:37:50,720 --> 00:37:52,920
Il y a diff�rentes devises.
199
00:37:53,920 --> 00:37:58,280
Je me suis dit que tu m'aiderait
� calculer combien me revient.
200
00:38:01,040 --> 00:38:04,280
Et je pourrais t'en donner une part.
201
00:38:14,880 --> 00:38:16,000
Qu'est-ce qui se passe ?
202
00:38:20,080 --> 00:38:23,080
Mon auto-stoppeur m'a vol�e.
203
00:38:25,000 --> 00:38:27,080
Ton auto-stoppeur !
204
00:38:30,360 --> 00:38:32,600
Il a laiss� un re�u.
205
00:38:34,320 --> 00:38:36,480
C'�tait vraiment un type bien...
206
00:38:37,080 --> 00:38:40,000
Tu as l'air de conna�tre
beaucoup de types bien.
207
00:38:41,800 --> 00:38:46,680
- J'avais confiance en lui.
- Bien s�r, et il t'a vol�e !
208
00:38:49,320 --> 00:38:52,400
On ne peut pas �tre f�ch�
de se faire voler de l'argent vol�.
209
00:38:58,960 --> 00:39:02,200
Salut Claire, salut Gene.
210
00:39:02,880 --> 00:39:09,200
Claire, j'ai demand� � l'agent immobilier
de te faire visiter l'appartement
211
00:39:09,200 --> 00:39:14,200
demain apr�s-midi.
Retrouve-moi l�-bas � 14h.
212
00:39:15,320 --> 00:39:20,800
Il pleut beaucoup,
j'esp�re que tu n'es pas dehors.
213
00:39:22,880 --> 00:39:28,840
...7 � 0.552... �a fait...
214
00:39:30,440 --> 00:39:32,480
attends...
215
00:39:32,520 --> 00:39:34,520
j'ajoute au sous-total...
216
00:39:47,480 --> 00:39:49,280
J'aime t'aimer.
217
00:39:51,760 --> 00:39:57,800
- Bon titre de chanson.
- Trop mi�vre.
218
00:40:00,520 --> 00:40:02,280
�a d�pend.
219
00:40:23,520 --> 00:40:24,440
C'est quoi ?
220
00:40:28,720 --> 00:40:30,320
Des Pygm�es.
221
00:40:33,400 --> 00:40:35,000
Des Pygm�es.
222
00:40:55,120 --> 00:40:57,680
C'est tr�s stupide.
223
00:40:57,800 --> 00:41:00,600
Vous ne pouvez vendre
avec un prix si �lev�.
224
00:41:00,640 --> 00:41:06,360
Il est raisonnable pour l'�poque o� nous vivons,
mais je peux vous montrer d'autres appartements.
225
00:41:07,880 --> 00:41:11,160
C'est le seul que je veux.
226
00:41:13,320 --> 00:41:16,360
- J'aime la vue.
- Moi aussi.
227
00:41:20,040 --> 00:41:25,760
Ce n'�tait qu'une passade. Tu chantais,
alors on a �t� au cin�ma.
228
00:41:25,760 --> 00:41:30,760
Je ne t'en veux pas, Makiko.
Allons, tu es mon amie.
229
00:41:30,760 --> 00:41:35,520
J'ai fait quelque chose de mal.
Je dois r�parer.
230
00:41:35,840 --> 00:41:39,640
Ne sois pas stupide.
On est en 1999.
231
00:41:40,320 --> 00:41:42,800
Je pourrais t'aider pour l'appartement.
232
00:41:42,840 --> 00:41:46,120
Elle ne trouvera jamais personne � ce prix.
233
00:41:47,240 --> 00:41:49,520
Je la ferai baisser.
234
00:41:52,000 --> 00:41:57,200
"On ne peut �tre f�ch�
de se faire voler de l'argent vol�".
235
00:41:57,200 --> 00:42:00,160
- Quoi ?
- Rien.
236
00:42:01,640 --> 00:42:05,000
Je pourrais convaincre le peintre
de faire pression sur elle aussi.
237
00:42:05,280 --> 00:42:10,240
Je pourrais aller voir le directeur
de ma banque, on est bons amis.
238
00:42:10,240 --> 00:42:15,080
Il devient fou parce que
plus personne n'emprunte d'argent.
239
00:42:15,080 --> 00:42:17,400
Les int�r�ts sont trop �lev�s.
240
00:42:17,440 --> 00:42:23,000
Il te ferait un bon pourcentage, 19%.
Claire, o� tu vas ?
241
00:42:25,680 --> 00:42:28,360
Qu'est-ce que j'ai dit ?
242
00:42:40,480 --> 00:42:43,840
Surveillez la maison
jusqu'� ce que je sois � Berlin.
243
00:42:43,840 --> 00:42:48,880
M-A-N-G-E-R strasse 26.
244
00:42:48,920 --> 00:42:52,400
Mangerstrasse, ok ?
245
00:42:53,160 --> 00:42:57,200
Suivez-le.
Non, �a ne vous regarde pas.
246
00:43:09,400 --> 00:43:12,320
Rappel.
Ne quittez pas.
247
00:43:17,520 --> 00:43:21,640
Bonjour ! Winter, c'est le nom,
recherches, la profession.
248
00:43:21,680 --> 00:43:25,760
- Je peux vous aider ?
- Non... peut-�tre... je ne sais pas.
249
00:43:26,320 --> 00:43:31,000
- C'est moins cher qu'on ne croit.
- J'y penserai.
250
00:43:45,480 --> 00:43:47,400
Je vais � Berlin.
251
00:43:50,720 --> 00:43:54,280
- Ce soir ?
- Un ami a des ennuis.
252
00:43:56,000 --> 00:43:58,320
Tu n'as pas d'amis � Berlin !
253
00:44:02,400 --> 00:44:04,120
Les amis voyagent.
254
00:44:08,400 --> 00:44:12,800
- Je viens avec toi.
- Non, Gene, tu ne peux pas.
255
00:44:15,080 --> 00:44:19,560
Je me faisais du souci.
Je savais Claire autodestructive.
256
00:44:19,560 --> 00:44:22,800
S'il y avait du danger,
elle l'attirerait.
257
00:44:22,840 --> 00:44:26,160
S'il y avait un risque
d'�tre bless�, elle le serait.
258
00:44:26,360 --> 00:44:28,640
Que cherchait-elle ?
259
00:44:49,560 --> 00:44:54,160
Claire �tait s�re
de retrouver Trevor � Berlin.
260
00:44:55,240 --> 00:44:59,600
Une personne sens�e comme moi
aurait cherch� � se prot�ger
261
00:44:59,640 --> 00:45:04,000
de son imagination, mais Claire
n'�coutait pas ce genre de pens�es raisonnables.
262
00:45:04,400 --> 00:45:10,440
Elle �tait impulsive, t�tue,
et amoureuse de l'id�e d'�tre amoureuse.
263
00:45:11,640 --> 00:45:15,200
La seule chose qui la pr�occupait,
ce n'�tait pas de retrouver Trevor McPhee,
264
00:45:15,240 --> 00:45:18,760
mais ce qu'elle ferait
apr�s l'avoir retrouv�.
265
00:45:22,680 --> 00:45:26,920
Berlin �tait une grande ville.
10 millions de gens y vivaient.
266
00:45:26,960 --> 00:45:31,200
Il n'y avait plus de taxis,
alors Claire p�dala.
267
00:46:30,080 --> 00:46:34,560
Tous les grands penseurs
�taient persuad�s...
268
00:46:35,920 --> 00:46:40,760
que ce serait possible dans 100 ans.
269
00:46:41,840 --> 00:46:45,240
Donc ce jour est un grand jour
dans l'histoire,
270
00:46:46,760 --> 00:46:52,640
et ta famille est tr�s fi�re
d'�tre avec toi en ce jour
271
00:46:52,880 --> 00:46:58,240
o� tu vois nos visages.
Je sais, je parle trop.
272
00:46:58,240 --> 00:47:03,640
- Anton, c'est pour Edith, pas pour Henry.
- J'en arrive � elle.
273
00:47:03,640 --> 00:47:06,800
Bonjour, Edith ch�rie.
274
00:47:23,680 --> 00:47:28,120
Merci pour la musique,
mais vous devez de l'argent � la banque.
275
00:47:29,920 --> 00:47:31,880
Je pensais avoir m�rit� ma part.
276
00:47:31,920 --> 00:47:36,040
On verra �a plus tard.
Vous �tes suivi.
277
00:47:37,040 --> 00:47:41,840
- Vraiment ?
- Pas moi, le Noir... dans la rue.
278
00:47:43,280 --> 00:47:44,480
Montrez-moi.
279
00:47:51,440 --> 00:47:53,680
Qui est-ce ? Tu le sais ?
280
00:48:02,560 --> 00:48:05,400
- Vous �tes � quel h�tel ?
- L'Adlon.
281
00:48:05,440 --> 00:48:10,240
Attendez-moi l�-bas. On ira d�ner.
C'est promis.
282
00:48:14,680 --> 00:48:16,360
Oncle Anton, je vais devoir...
283
00:48:30,760 --> 00:48:35,800
- Alors, vous �tes une amie de Sam ?
- Non, de Trevor.
284
00:49:25,200 --> 00:49:32,040
Regardez-les ! On est au bord de la
destruction et tout ce qui les int�resse
285
00:49:32,040 --> 00:49:34,840
c'est rire et boire.
286
00:49:34,880 --> 00:49:41,800
Ils ne ce rendent pas compte que ce
satellite peut causer la fin du monde ?
287
00:49:41,800 --> 00:49:45,680
Si c'est la fin du monde,
pourquoi ne pas sortir et s'amuser ?
288
00:49:45,720 --> 00:49:49,520
- Je pourrais tomber amoureux de vous.
- Non !
289
00:49:51,640 --> 00:49:56,760
- Je vous aimerai dans mes r�ves.
- Je me souviendrai de vous aussi.
290
00:49:59,840 --> 00:50:03,200
Un jour, je ne serai plus en vie.
291
00:50:03,560 --> 00:50:07,880
Quand ce jour viendra, souvenez-vous
de moi comme je suis maintenant.
292
00:50:23,400 --> 00:50:26,920
Bien s�r, Trevor McPhee
n'�tait pas venu.
293
00:50:27,200 --> 00:50:30,120
Claire aurait pu rentrer � Paris,
mais elle avait une mission :
294
00:50:30,160 --> 00:50:35,080
retrouver et prot�ger Trevor.
Elle avait une piste.
295
00:50:49,000 --> 00:50:50,640
Je l'ai.
296
00:50:59,200 --> 00:51:04,160
- Gros gibier: 85.000 dollars.
- Il est recherch� ?
297
00:51:04,160 --> 00:51:06,800
Un consortium de mines d'opale
en Australie
298
00:51:06,800 --> 00:51:08,440
offre une prime juteuse
pour sa capture.
299
00:51:08,480 --> 00:51:12,640
- Qu'a-t-il fait ?
- Sans doute vol� des opales.
300
00:51:16,480 --> 00:51:20,040
- Moi aussi, il m'a vol�e.
- Combien ?
301
00:51:20,640 --> 00:51:25,840
Je pr�f�re ne pas le dire.
Je veux simplement le trouver.
302
00:51:27,800 --> 00:51:31,200
Normalement, je vous prendrais 4.500,
303
00:51:31,240 --> 00:51:35,480
mais comme je vais toucher
une grosse prime de ces gens,
304
00:51:36,680 --> 00:51:41,000
et... si vous �tes libre
pour m'assister,
305
00:51:41,800 --> 00:51:44,240
je r�cup�rerai votre argent
pour 3.000.
306
00:51:44,280 --> 00:51:48,480
Vous voulez l'homme ou l'argent ?
Pas d'importance, vous verrez bien.
307
00:51:48,480 --> 00:51:53,880
Ce qui me pr�occupe
c'est le tueur qui le cherche.
308
00:51:55,880 --> 00:51:59,320
Alors il vaudrait mieux
�tre rapides et les premiers.
309
00:52:00,520 --> 00:52:03,400
Rapides et les premiers,
quel programme !
310
00:52:13,000 --> 00:52:15,840
Trevor le retors s'envole pour Lisbonne.
311
00:52:18,160 --> 00:52:22,520
Vous voulez votre argent ?
Allons, ma jolie, votre chapeau.
312
00:52:22,520 --> 00:52:24,800
On prend le vol suivant.
313
00:52:25,920 --> 00:52:27,600
Vous suivez ou vous restez ?
314
00:52:30,600 --> 00:52:33,360
L'amour ou l'argent ?
� tous les coups l'on gagne.
315
00:52:35,960 --> 00:52:40,360
Vous �tes un po�te, M. Winter,
et vous le savez.
316
00:52:49,360 --> 00:52:52,200
Vous auriez une aspirine ?
J'ai un mal de t�te terrible.
317
00:52:55,000 --> 00:52:58,640
Elle avait toujours imagin�
un d�tective comme un dur,
318
00:52:58,640 --> 00:53:01,520
un Sam Spade ou un Philip Marlowe.
319
00:53:01,560 --> 00:53:04,960
Mais Philip Winter
�tait un coeur tendre,
320
00:53:05,000 --> 00:53:08,400
dont la sp�cialit� �tait
de retrouver les enfants disparus.
321
00:53:11,480 --> 00:53:14,280
Quelle sont exactement vos relations ?
322
00:53:16,520 --> 00:53:18,200
Amants ?
323
00:53:19,200 --> 00:53:23,800
D�sol�e de vous d�cevoir.
Je le connais tr�s peu, en fait.
324
00:53:27,520 --> 00:53:29,240
Je ne suis pas d��u.
325
00:53:42,960 --> 00:53:44,000
Et maintenant ?
326
00:54:06,320 --> 00:54:08,840
J'ai dit non. Non, c'est non.
327
00:54:11,720 --> 00:54:14,600
Regardez :
je le tiens !
328
00:54:15,440 --> 00:54:18,920
La compagnie de sa carte de cr�dit
a �t� offline pendant 8 heures,
329
00:54:18,920 --> 00:54:21,520
mais j'ai fini par avoir acc�s :
il est � l'h�tel Alhambra.
330
00:54:23,840 --> 00:54:26,000
Alors, on fait quoi ?
331
00:54:30,960 --> 00:54:34,800
Avec la douceur on obtient tout.
332
00:54:36,880 --> 00:54:39,520
Winter �tait un na�f.
333
00:54:39,960 --> 00:54:43,480
Pour lui l'affaire �tait dans le sac,
la traque �tait termin�e.
334
00:54:43,480 --> 00:54:45,160
Il �tait content de lui.
335
00:54:45,200 --> 00:54:50,040
Il fut heureux d'accorder � sa cliente
une rencontre avec son gibier.
336
00:54:53,160 --> 00:54:55,160
Je ne braque pas les banques, moi.
337
00:54:55,200 --> 00:54:57,920
D'abord vous me volez,
puis vous me posez un lapin.
338
00:54:57,960 --> 00:55:02,400
Vous �tes entr�e ici par hasard
et vous m'avez trouv� ?
339
00:55:02,520 --> 00:55:05,720
- Trois pays en trois jours, b�b� !
- Ne m'appelez pas "b�b�" !
340
00:55:05,720 --> 00:55:08,920
Vous �tiez par hasard dans le midi,
341
00:55:08,920 --> 00:55:10,880
puis chez mon oncle � Berlin ?
342
00:55:10,880 --> 00:55:12,920
Pour vous sauver la vie.
343
00:55:12,960 --> 00:55:16,320
Par hasard, vous prenez
le petit d�jeuner � Lisbonne ?
344
00:55:16,360 --> 00:55:21,120
Une sacr�e co�ncidence !
Quelle agence ?
345
00:55:21,640 --> 00:55:26,680
Je n'ai pas besoin de vous poursuivre.
Un d�tective s'en charge, dehors.
346
00:55:26,680 --> 00:55:30,200
Et ce n'est pas sorcier de vous trouver.
347
00:55:30,240 --> 00:55:33,360
D�s que vous utilisez votre carte
de cr�dit, �a se met � sonner.
348
00:55:37,880 --> 00:55:38,840
C'est dr�le ?
349
00:55:40,080 --> 00:55:42,600
Vous me plaisez bien.
350
00:55:42,640 --> 00:55:46,840
J'ai du mal � me persuader
que vous �tes un agent.
351
00:55:46,880 --> 00:55:52,080
Si j'�tais un agent, je n'aurais pas
besoin d'un chasseur de primes.
352
00:55:52,080 --> 00:55:55,080
- Un chasseur de primes ?
- Oui,
353
00:55:55,120 --> 00:55:59,440
ceux � qui vous avez vol� les opales
offrent une prime pour vous.
354
00:56:08,120 --> 00:56:11,680
Votre chasseur de primes
nous laisserait faire une promenade ?
355
00:56:22,600 --> 00:56:25,800
Avec de l'argent, M. McPhee,
tout est possible.
356
00:56:26,720 --> 00:56:28,640
Et �a ?
357
00:56:32,520 --> 00:56:33,800
�a ferait l'affaire ?
358
00:56:51,240 --> 00:56:54,040
H�, une minute !
359
00:57:38,560 --> 00:57:43,520
- Pourquoi ils vous poursuivent ?
- Pour savoir o� je vais.
360
00:57:43,720 --> 00:57:47,000
Vous fuyez la police ?
361
00:57:49,800 --> 00:57:54,920
- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'on se mariait comme �a dans notre pays.
362
00:57:55,240 --> 00:57:57,040
Dans quel pays ?
363
00:58:03,760 --> 00:58:06,000
Vous �tes... en lune de miel ?
364
00:59:36,600 --> 00:59:42,120
- Quand je dis non, c'est non.
- Sortez. Vous travaillez pour moi !
365
00:59:42,160 --> 00:59:47,080
Vous ne faites pas le poids.
Les Australiens me donneront 85.000.
366
00:59:47,120 --> 00:59:52,000
- Et vous me devez 3.000.
- Va te faire foutre !
367
00:59:56,840 --> 01:00:00,640
- Je savais que �a me vaudrait des ennuis.
- Pose-le sur le fauteuil !
368
01:00:02,720 --> 01:00:05,280
- Je d�teste les armes.
- Pose-le.
369
01:00:08,040 --> 01:00:09,280
Par ici.
370
01:00:11,680 --> 01:00:13,720
Lentement. Au pied du lit.
371
01:00:15,040 --> 01:00:16,680
D�tache-moi.
372
01:00:23,840 --> 01:00:26,920
Ta main. Comme �a.
Claire, aide-moi.
373
01:00:36,400 --> 01:00:37,800
La cl�.
374
01:00:52,400 --> 01:00:54,200
Un instant.
375
01:01:08,680 --> 01:01:10,480
O� est mon opale ?
376
01:01:15,080 --> 01:01:17,000
Non, Claire, non.
377
01:01:18,760 --> 01:01:21,960
Je regrette.
Tu me fais courir trop de danger.
378
01:01:21,960 --> 01:01:24,280
Trevor, attends !
379
01:01:24,680 --> 01:01:27,960
On n'a qu'� le payer,
j'ai de l'argent.
380
01:01:30,080 --> 01:01:31,800
Rends-le moi.
381
01:01:36,440 --> 01:01:39,760
Vous le trouverez en bas
dans la poubelle, c'est sa place.
382
01:01:43,480 --> 01:01:45,280
Salaud !
383
01:01:45,880 --> 01:01:50,160
Vous venez de me faire perdre
85.000 dollars.
384
01:01:52,360 --> 01:01:54,720
Pour couvrir mes frais.
385
01:02:02,040 --> 01:02:03,840
Tournez-vous.
386
01:02:56,320 --> 01:02:57,960
Ce que Claire ressentait,
387
01:02:58,000 --> 01:03:01,720
elle ne pouvait le justifier
ni l'expliquer � personne.
388
01:03:01,760 --> 01:03:07,360
C'�tait comme une toquade, une douleur
qu'elle n'avait plus �prouv�e depuis ses 16 ans.
389
01:03:08,480 --> 01:03:11,880
Elle �tait d�termin�e
� accomplir sa mission
390
01:03:11,880 --> 01:03:15,280
quoi qu'il en co�te.
Que faire d'autre ?
391
01:03:15,280 --> 01:03:19,360
Retourner � son ancienne vie ?
Elle ha�ssait cette id�e.
392
01:03:21,320 --> 01:03:24,880
Non, je la monterai moi-m�me.
Quel �tage ?
393
01:03:24,880 --> 01:03:27,560
Sixi�me, monsieur.
Vous pouvez prendre l'ascenseur.
394
01:03:53,320 --> 01:03:57,840
- Toujours l� ?
- Vous ne pouvez pas me laisser.
395
01:03:59,960 --> 01:04:04,520
"Vous ne pouvez pas me laisser" !
Vous m'avez engag�, puis vir�.
396
01:04:04,560 --> 01:04:08,440
Vous m'avez menti et abus�.
Vous m'avez co�t� une ann�e de revenus !
397
01:04:08,440 --> 01:04:10,600
Comment pourrais-je
vous emmener avec moi ?
398
01:04:32,920 --> 01:04:35,960
Je suis fauch�e...
Il a cru qu'on �tait associ�s.
399
01:04:35,960 --> 01:04:39,920
Il a pris mon argent !
Tout est de votre faute !
400
01:04:39,960 --> 01:04:44,760
Je ne peux pas vous avancer Paris,
mais je peux vous offrir Moscou.
401
01:04:46,320 --> 01:04:52,160
Attendez au bar de l'Ukraina. Je
l'attraperai, et puis je vous emm�nerai d�ner.
402
01:04:53,680 --> 01:04:56,360
- D'accord ?
- D'accord.
403
01:05:23,840 --> 01:05:27,440
- Salut, Gene.
- Salut, Claire.
404
01:05:27,480 --> 01:05:31,200
Devine : j'ai besoin d'argent.
5.000 dollars.
405
01:05:31,240 --> 01:05:36,160
- Tu les envoies � l'h�tel Ukraina, � Moscou ?
- Doucement, Claire.
406
01:05:36,160 --> 01:05:39,000
J'ai peu de temps.
Ma carte se termine.
407
01:05:40,600 --> 01:05:41,680
Devine qui est l�.
408
01:05:48,840 --> 01:05:52,120
- Claire, o� est-tu ?
- Dans l'avion de Moscou.
409
01:05:56,320 --> 01:05:59,480
O-L-I-V-E...
410
01:05:59,520 --> 01:06:02,640
J'ai oubli�. R...
411
01:06:06,280 --> 01:06:09,040
Elle s'appelle Dr Nora Oliveira.
412
01:06:10,040 --> 01:06:13,880
- Je ne partage pas votre chambre !
- Vous voulez que je paie deux chambres ?
413
01:06:14,120 --> 01:06:16,880
- Payez la mienne.
- Vous r�alisez...
414
01:06:16,880 --> 01:06:19,560
Inutile de discuter avec des inconnus.
415
01:06:21,360 --> 01:06:23,200
Il n'y a pas une chambre libre.
416
01:06:23,800 --> 01:06:26,600
Regarde. Il ne reste rien.
La conf�rence a tout pris.
417
01:06:26,600 --> 01:06:28,640
- Gene, c'est...
- Winter.
418
01:06:29,240 --> 01:06:31,680
Pas une chambre dans tout Moscou.
419
01:06:31,680 --> 01:06:34,560
Je m'appelle Winter.
Et vous ?
420
01:06:34,560 --> 01:06:35,720
Quoi ?
421
01:06:36,320 --> 01:06:37,800
C'est un d�tective.
422
01:06:37,840 --> 01:06:40,840
Un divan, c'est tout ce qu'on a.
423
01:06:41,120 --> 01:06:44,240
L�-bas. 1.500 roubles la nuit.
424
01:06:45,000 --> 01:06:47,080
1.500 roubles la nuit ?
425
01:06:47,120 --> 01:06:50,320
- � prendre ou � laisser.
- On le prend.
426
01:06:55,600 --> 01:06:57,560
Mon programme "P�che".
427
01:07:02,320 --> 01:07:05,120
Connect� � son passeport
et � sa carte de cr�dit.
428
01:07:05,960 --> 01:07:10,920
- Il loue une voiture, passe une fronti�re...
- Tr�s impressionnant, M. Winter.
429
01:07:12,360 --> 01:07:15,200
Mais il passe
beaucoup de fronti�res ce soir.
430
01:07:15,640 --> 01:07:19,640
Le bloc de l'Est !
Rien que des p�pins.
431
01:07:19,680 --> 01:07:25,000
C'est une panne,
ils ont des super-puces vietnamiennes...
432
01:07:26,160 --> 01:07:28,160
Qu'allez-vous faire ?
433
01:07:30,760 --> 01:07:32,920
Demain je dois trouver un agent local.
434
01:07:40,880 --> 01:07:43,440
� quoi ressemble ce Trevor McPhee ?
435
01:07:46,800 --> 01:07:50,880
Grand, bel australien
avec un accent am�ricain.
436
01:07:51,960 --> 01:07:53,400
Qu'a-t-il fait ?
437
01:07:54,160 --> 01:07:56,160
Demandez � ma cliente.
438
01:07:59,800 --> 01:08:02,000
C'est exactement ce que je vais faire.
439
01:08:07,800 --> 01:08:11,080
- Merci de votre coop�ration.
- De rien.
440
01:08:28,120 --> 01:08:30,040
Je sais que tu ne dors pas.
441
01:08:40,200 --> 01:08:45,840
Je t'aime toujours, mais c'est un autre
genre d'amour, c'est comme une �chelle...
442
01:08:46,320 --> 01:08:50,600
- Je suis une �chelle ?
- Une �chelle avec un barreau cass�.
443
01:08:51,280 --> 01:08:53,480
Et quand je te vois...
444
01:08:53,520 --> 01:08:56,880
je sais que j'ai perdu la vie
quand le barreau s'est cass�.
445
01:08:56,880 --> 01:08:58,120
Pardonne-moi.
446
01:08:59,080 --> 01:09:02,840
Je te pardonne, mais
je ne te fais plus confiance.
447
01:09:02,880 --> 01:09:08,520
Je peux te comprendre, avoir
de l'affection pour toi, mais...
448
01:09:08,520 --> 01:09:12,160
En ce qui te concerne, c'est fini.
Ton auto-stoppeur...
449
01:09:12,160 --> 01:09:14,720
le type qui t'a vol� ton argent...
450
01:09:15,120 --> 01:09:17,000
Tu couches avec lui ?
451
01:09:18,720 --> 01:09:20,280
Tu l'aimes ?
452
01:09:21,400 --> 01:09:22,920
Je m'en remettrai.
453
01:09:25,720 --> 01:09:28,360
- Alors c'est l�.
- Exact.
454
01:09:34,440 --> 01:09:38,360
Votre programme bloc de l'Est est p�rim�.
455
01:09:38,400 --> 01:09:41,640
Vous voulez �conomiser de l'argent,
mais �a vous co�te de l'argent.
456
01:09:43,360 --> 01:09:47,600
Je vous ferai un bon prix
sur la mise � jour.
457
01:09:49,560 --> 01:09:53,240
Trevor McPhee,
c'est son nom ?
458
01:10:00,560 --> 01:10:05,320
C'est lui, Trevor McPhee.
Chassez votre homme, et pas de prime.
459
01:10:06,040 --> 01:10:10,960
Ce type a les papiers de Trevor McPhee.
460
01:10:10,960 --> 01:10:13,520
- Qui est-ce ?
- Vous permettez ?
461
01:10:18,960 --> 01:10:20,880
Je suis l'Ours chasseur de primes,
462
01:10:20,920 --> 01:10:23,280
je les trouve ici, je les trouve l�,
463
01:10:23,320 --> 01:10:26,080
je les trouve o� qu'ils soient.
464
01:10:27,360 --> 01:10:32,280
L'Ours, serveur du fichier Primes.
465
01:10:34,960 --> 01:10:39,160
Je cherche.
466
01:10:41,720 --> 01:10:47,640
Une minute.
J'identifie.
467
01:10:55,240 --> 01:10:57,000
Je le tiens !
468
01:10:59,320 --> 01:11:01,640
C'est votre homme.
469
01:11:09,960 --> 01:11:14,720
- R�compense :500.000 dollars.
- Les puces vietnamiennes !
470
01:11:14,840 --> 01:11:16,960
Trop ch�res pour vous, dommage !
471
01:11:19,000 --> 01:11:21,600
Qui nous dit que la prime
va avec la t�te ?
472
01:11:21,600 --> 01:11:27,040
Il faut me faire confiance.
C'est si difficile ?
473
01:11:27,360 --> 01:11:29,520
Que veux-tu faire ?
474
01:11:31,640 --> 01:11:34,200
Je veux seulement mon argent.
475
01:11:36,160 --> 01:11:40,000
Combien faudrait-il pour m'�quiper,
mat�riel et logiciels ?
476
01:11:43,000 --> 01:11:47,120
�pousez-la ! battez-la,
mais ne courez pas apr�s ce type.
477
01:11:47,120 --> 01:11:50,560
Elle ne veut pas baiser
avec vous, mais avec lui.
478
01:11:50,600 --> 01:11:53,440
Vous ne comprenez pas
la nature de notre relation.
479
01:11:53,440 --> 01:11:55,640
Et puis, tout �a vous d�passe.
480
01:11:56,400 --> 01:12:00,720
Ce gla�on vous vend un ordinateur,
et vous voil� d�tective ?
481
01:12:00,720 --> 01:12:02,760
Vous rentrerez de Moscou fauch�.
482
01:12:02,880 --> 01:12:06,960
Voiture saisie, �lectricit� coup�e.
483
01:12:07,080 --> 01:12:09,520
Ordinateurs HS, poubelles pas vid�es...
484
01:12:09,560 --> 01:12:12,840
Avouez que vous en r�vez,
mais ce n'est pas dans vos prix.
485
01:12:18,560 --> 01:12:22,680
Pour que la technique suive,
il vous faut un d�tective.
486
01:12:32,040 --> 01:12:34,320
Je rentre � Berlin.
487
01:12:36,480 --> 01:12:42,520
Mais demandez-vous ce que vous ferez du
tigre, quand vous l'aurez attrap�.
488
01:12:44,920 --> 01:12:46,880
Un moment, M. Winter.
489
01:12:49,840 --> 01:12:53,360
Rendez-moi mon opale, s'il vous plait.
490
01:12:57,360 --> 01:13:00,360
Pour mes frais.
Cinq mille.
491
01:13:19,040 --> 01:13:23,440
Parfois Claire devait admettre
qu'elle avait invent� une part de Trevor,
492
01:13:23,440 --> 01:13:27,320
projetant sur lui la personne
qu'elle avait envie de rencontrer.
493
01:13:27,360 --> 01:13:31,200
Quand elle pensait cela elle
paniquait, retardant l'�ch�ance,
494
01:13:31,200 --> 01:13:34,560
prolongeant son s�jour � Moscou
d'un jour, puis deux, puis trois...
495
01:13:34,600 --> 01:13:37,880
trouvant un h�tel de plus,
un concierge de plus.
496
01:14:32,920 --> 01:14:35,080
- Vous gagnez.
- Pas trop t�t.
497
01:14:35,080 --> 01:14:37,400
�a m'a co�t� la peau des fesses.
498
01:14:38,240 --> 01:14:41,000
On ne s'est pas d�j� rencontr�s ?
499
01:14:41,880 --> 01:14:43,280
�a se peut.
500
01:14:44,040 --> 01:14:49,280
- Qu'allez-vous faire de tout cet argent ?
- Commen�ons par un verre.
501
01:14:57,560 --> 01:15:01,320
Winter parti, c'�tait moi
l'ange gardien de Claire.
502
01:15:01,320 --> 01:15:04,840
Non, ce n'est pas vrai,
je voulais juste la r�cup�rer.
503
01:15:05,320 --> 01:15:08,600
Alors je me montrais aimable,
attendant que sa passion retombe,
504
01:15:08,640 --> 01:15:12,800
faisant semblant de chercher le seul homme
au monde que je ne voulais pas trouver.
505
01:15:13,920 --> 01:15:17,400
Malheureusement, mon ours savant
le retrouva rapidement...
506
01:15:17,400 --> 01:15:21,480
Je pus au moins d�montrer
que c'�tait un individu louche.
507
01:15:21,480 --> 01:15:24,680
Il s'appelait Sam Farber,
pas Trevor McPhee.
508
01:15:24,720 --> 01:15:28,840
Il �tait recherch� par les �tats-Unis
pour espionnage industriel.
509
01:15:34,280 --> 01:15:39,080
On s'est d�j� rencontr�s.
Dans le midi de la France.
510
01:15:40,640 --> 01:15:43,320
Vous �tes l'amie de Sam Farber.
511
01:15:43,320 --> 01:15:46,440
Vous voulez dire Trevor ?
512
01:15:46,480 --> 01:15:49,560
McPhee ! C'est lui aussi.
513
01:15:50,360 --> 01:15:55,600
Dites-lui qu'il est
en rupture de contrat
514
01:15:55,640 --> 01:15:58,440
avec le Sunset Lab, � Palo Alto.
515
01:15:59,160 --> 01:16:02,360
La cam�ra a �t� mise au point chez eux,
516
01:16:02,400 --> 01:16:05,480
- avec des fonds gouvernementaux.
- C'est un scientifique ?
517
01:16:06,520 --> 01:16:11,360
Il m'a vol�e, trahie, il a pris mon
argent, et je ne suis pas son amie.
518
01:16:13,560 --> 01:16:16,680
Mais vous allez me dire
o� il est, d'accord ?
519
01:16:16,880 --> 01:16:22,680
Si je le savais, je ne serais pas
ici avec vous. Je serais avec lui.
520
01:16:22,680 --> 01:16:25,240
Je ferais l'amour avec lui.
521
01:16:26,200 --> 01:16:27,880
Pourquoi j'ai dit �a ?
522
01:16:27,920 --> 01:16:32,920
Je vous ai donn� du Pentotal,
c'est un s�rum de v�rit�.
523
01:16:33,480 --> 01:16:38,440
�a ne fait rien.
Moi, je vous ai donn� cinq somnif�res.
524
01:16:40,520 --> 01:16:42,680
Garce !
525
01:16:44,560 --> 01:16:47,720
- C'est vraiment un criminel ?
- Gar�on...
526
01:16:48,960 --> 01:16:51,480
- Caf�...
- Et apr�s ? Moi aussi.
527
01:16:51,520 --> 01:16:55,080
Je suis impliqu�e
dans le braquage de la banque � Nice.
528
01:16:55,080 --> 01:16:57,640
Ils ont eu Raymond, mais Chico, �a va.
529
01:16:58,840 --> 01:17:03,480
Ce qui m'inqui�te, c'est que
les flics remontent � Gene.
530
01:17:03,480 --> 01:17:06,800
Il est innocent,
et moi, je suis blonde.
531
01:17:07,520 --> 01:17:10,440
Arr�tez vos conneries !
532
01:17:11,600 --> 01:17:14,760
Ne vous endormez pas.
Je veux savoir ce que Trevor a fait.
533
01:17:16,240 --> 01:17:19,800
Je vous ai d�j� dit...
534
01:17:23,400 --> 01:17:25,960
�a ne me fait jamais autant d'effet...
535
01:17:36,240 --> 01:17:39,560
Je crois que c'est un espion.
Je croyais qu'il n'y avait plus d'espions.
536
01:17:39,560 --> 01:17:42,600
Ici, � Moscou, en 1999.
537
01:17:42,640 --> 01:17:45,640
Je ne suis pas une touriste,
je suis une voleuse.
538
01:17:46,120 --> 01:17:51,760
J'ai vol� ceci pour prot�ger
l'homme qui a vol� mon argent.
539
01:17:51,760 --> 01:17:57,240
Je l'avais obtenu des gens
qui ont l'ont vol� � ceux
540
01:17:57,240 --> 01:17:59,800
qui l'avaient vol� dans une banque.
541
01:17:59,800 --> 01:18:01,480
Vous me suivez ?
542
01:18:09,800 --> 01:18:16,200
On sait qu'on ne peut pas recommencer.
Notre b�b� ne peut plus na�tre.
543
01:18:17,000 --> 01:18:18,960
C'est �a le plus triste.
544
01:18:19,000 --> 01:18:26,440
Comme une rivi�re qui ne coulera plus,
un jour qui n'arrivera jamais...
545
01:18:29,680 --> 01:18:32,800
Pourquoi continues-tu
� �tre si bon, pourquoi...
546
01:18:32,840 --> 01:18:38,200
es-tu si doux et gentil,
c'est ta punition ?
547
01:18:43,320 --> 01:18:45,320
Je cherche...
548
01:18:47,040 --> 01:18:48,920
Je cherche...
549
01:18:49,200 --> 01:18:51,040
Une minute...
550
01:18:52,640 --> 01:18:54,320
Je le tiens !
551
01:18:54,800 --> 01:18:59,200
Il prend le transsib�rien !
552
01:18:59,520 --> 01:19:05,160
Farber a r�serv� sur le train de P�kin,
d�part de Moscou � 23h10.
553
01:19:06,080 --> 01:19:08,880
La comptabilit� devient tr�s compliqu�e.
554
01:19:15,040 --> 01:19:16,880
Je te dis au revoir.
555
01:19:17,920 --> 01:19:23,640
Ce serait trop p�nible, face � face.
Pour moi aussi.
556
01:19:25,720 --> 01:19:28,720
Je t'aime toujours, �chelle bris�e.
557
01:19:43,800 --> 01:19:45,880
Je t'aime toujours, �chelle bris�e.
558
01:20:14,000 --> 01:20:15,600
Excusez-moi.
559
01:20:40,280 --> 01:20:42,080
Excusez-moi.
560
01:23:31,840 --> 01:23:34,640
Il n'y avait pas d'autre train
avant trois jours.
561
01:23:34,640 --> 01:23:37,080
�videmment Claire ne pouvait pas attendre.
562
01:23:37,120 --> 01:23:42,120
10 minutes plus tard, elle
filait en moto au sud-est vers P�kin.
563
01:23:42,160 --> 01:23:45,760
Si elle avait �t� au nord-ouest,
elle aurait pu trouver Trevor.
564
01:23:45,760 --> 01:23:49,640
C'est incroyable que Sam
m'ait retrouv�e en Sib�rie !
565
01:23:49,920 --> 01:23:53,600
Je regrette que tu me voies
dans un endroit si laid,
566
01:23:55,640 --> 01:23:59,240
Mais h�las... le monde est comme �a.
567
01:24:01,360 --> 01:24:04,920
J'aurais pr�f�r� que Sam me trouve
� Lisbonne, avec les enfants.
568
01:24:04,960 --> 01:24:08,480
� la place, Claire filma
son voyage pour moi.
569
01:24:10,000 --> 01:24:13,040
4 jours plus tard,
elle d�pensa une fortune
570
01:24:13,040 --> 01:24:15,600
pour me le vid�ofaxer � Paris.
571
01:25:30,520 --> 01:25:33,960
- Comment vous appelez-vous ?
- Non, vous !
572
01:25:37,680 --> 01:25:39,680
Charlie Yu.
573
01:25:51,000 --> 01:25:58,000
Voil�, Gene, j'apprends le chinois.
Je sais d�j� "ni hao",
574
01:25:58,240 --> 01:26:00,480
qui veut dire "bonjour".
575
01:26:00,960 --> 01:26:03,680
Voil�, Gene, c'�tait mon film d'amateur.
576
01:26:03,720 --> 01:26:08,840
Je suis � P�kin,
h�tel Tiananmen, chambre 1407.
577
01:26:08,840 --> 01:26:14,120
Appelle-moi d�s que tu rentres.
J'attends ton appel.
578
01:26:15,200 --> 01:26:19,840
Claire, c'est moi.
Je viens de voir ton message.
579
01:26:20,680 --> 01:26:24,000
- Il faut puiser dans le frigo ?
- Je n'ai besoin de rien, Gene.
580
01:26:25,000 --> 01:26:29,080
- Je suis perdue.
- Tu es dans une impasse ?
581
01:26:31,120 --> 01:26:34,920
- J'ai perdu sa trace.
- � P�kin, �a ne m'�tonne pas.
582
01:26:35,040 --> 01:26:39,120
- O� alors ?
- Tu ne renonces jamais, toi.
583
01:26:39,360 --> 01:26:42,720
Rentre et oublie tout �a.
584
01:26:47,280 --> 01:26:51,120
Regarde-moi. Je suis Claire.
� quoi t'attends-tu ?
585
01:26:51,120 --> 01:26:52,440
Bon...
586
01:26:54,520 --> 01:26:56,680
- Tu te rappelles le th��tre pour enfants ?
- Il est � Tokyo ?
587
01:26:56,720 --> 01:27:00,760
Je t'y retrouve mardi soir. D'accord ?
588
01:27:00,800 --> 01:27:04,880
World News, derni�re minute.
La protestation contre le plan am�ricain
589
01:27:04,920 --> 01:27:09,000
d'abattre le satellite a pris
un ton nouveau avec l'assassinat
590
01:27:09,000 --> 01:27:12,440
de l'ambassadeur US
aux Nations Unies � Berlin.
591
01:27:12,440 --> 01:27:14,080
Les terribles images des derniers
instants de l'ambassadeur
592
01:27:14,120 --> 01:27:19,240
ont �t� enregistr�es
par l'assassin lui-m�me.
593
01:27:19,320 --> 01:27:27,200
Si les USA abattent le satellite, une
r�action en cha�ne peut d�truire le globe.
594
01:27:27,600 --> 01:27:34,960
Que notre mort soit un ultime
avertissement: ne touchez pas au satellite !
595
01:27:35,440 --> 01:27:38,200
Peu m'importe de devenir un cadavre,
596
01:27:38,240 --> 01:27:43,760
nous sacrifions nos vies
parce que le sort de la plan�te
597
01:27:43,760 --> 01:27:48,480
d�pend de ce que font
les am�ricains. Adieu !
598
01:27:50,120 --> 01:27:53,480
Pour World News, Nomi Morris,
Berlin.
599
01:28:19,440 --> 01:28:22,600
J'ai cru que tu n'arriverais
jamais. O� est-il ?
600
01:28:24,400 --> 01:28:29,520
Si tu disais: "�a fait plaisir de te
voir. J'aime bien ton costume."
601
01:28:30,880 --> 01:28:34,920
Je d�teste ton costume,
mais �a fait plaisir de te voir.
602
01:28:36,360 --> 01:28:39,320
Tu te souviens de notre
premi�re visite � Tokyo ?
603
01:28:40,160 --> 01:28:42,840
C'�tait l'�t� 94.
604
01:28:43,480 --> 01:28:47,360
- Notre premier �t�.
- Le bon vieux temps.
605
01:28:47,600 --> 01:28:50,600
C'�tait le dernier concert
des Rolling Stones.
606
01:28:51,680 --> 01:28:54,560
En fait, ce n'�tait pas
vraiment le dernier ?
607
01:29:04,280 --> 01:29:10,040
Vous avez un gaijin nomm� McPhee-san,
ou Farber-san... dans cet h�tel ?
608
01:29:10,240 --> 01:29:12,200
- Farber-san ?
- Oui, Farber-san.
609
01:29:20,680 --> 01:29:25,120
Il dit que c'est au 7e. Je ne suis
pas s�r. Vous pouvez l'�crire ?
610
01:31:51,960 --> 01:31:57,640
Vous jouez encore au d�tective,
ou vous �tes le gar�on d'�tage ?
611
01:31:58,600 --> 01:32:00,560
O� est Claire ?
612
01:32:00,600 --> 01:32:03,440
J'ai vu un type lui courir apr�s,
�a n'a rien de neuf.
613
01:32:05,120 --> 01:32:09,040
- Encore � faire la gueule ?
- C'est mieux que se la faire casser.
614
01:32:09,400 --> 01:32:12,880
Votre amie Krassikova
nous a vendus au plus offrant :
615
01:32:12,880 --> 01:32:18,000
CIA, KGB, Yakuza, chasseurs de primes,
Dieu sait qui est sur ce coup.
616
01:32:18,040 --> 01:32:22,920
Ici finit l'informatique et commence
le vrai travail de d�tective.
617
01:32:23,760 --> 01:32:28,240
- On a peu de temps.
On ? �a signifie que vous m'engagez ?
618
01:32:29,880 --> 01:32:31,640
Vous engager ?
619
01:32:31,680 --> 01:32:33,200
Certainement pas !
620
01:33:42,640 --> 01:33:44,160
Vous savez qui je suis ?
621
01:33:50,360 --> 01:33:55,400
- Vous n'�tiez pas l'ange de Lisbonne ?
- Je suis � nouveau l'ange.
622
01:33:56,440 --> 01:34:01,040
Sortez-moi d'ici.
Je vous en prie.
623
01:34:22,120 --> 01:34:24,080
Gene, pardonne-moi.
624
01:34:25,400 --> 01:34:27,240
Tu es saine et sauve...
625
01:34:36,320 --> 01:34:39,400
- J'ai besoin de ma sacoche.
- Pourquoi faire ?
626
01:34:50,000 --> 01:34:52,080
Claire, �a ne me plait pas.
627
01:34:53,840 --> 01:34:55,960
�a ne me plait pas du tout.
628
01:34:58,440 --> 01:35:00,960
Si sais que tu ferais mieux
de rentrer avec moi.
629
01:35:00,960 --> 01:35:02,760
Tu ne le connais pas.
630
01:35:03,240 --> 01:35:04,640
Toi si ?
631
01:35:06,400 --> 01:35:08,360
Il a besoin de moi, maintenant.
632
01:35:17,040 --> 01:35:19,360
Il aura besoin de �a aussi.
633
01:36:01,640 --> 01:36:03,120
Merci.
634
01:36:07,760 --> 01:36:11,600
�a fait du bien.
�a repose.
635
01:36:13,280 --> 01:36:16,000
Ils continu�rent
� se d�placer toute la nuit,
636
01:36:16,040 --> 01:36:18,720
jusqu'� ce qu'ils soient s�rs
de n'�tre plus suivis.
637
01:36:19,200 --> 01:36:22,880
Par hasard ils se retrouv�rent
dans un train qui quittait Tokyo,
638
01:36:22,880 --> 01:36:24,280
ils n'en connaissaient pas
la destination.
639
01:36:24,320 --> 01:36:26,880
Claire avait pris les billets
� la gare de Shinjuku
640
01:36:26,880 --> 01:36:29,720
en d�signant des symboles
qu'elle ne savait pas lire.
641
01:36:30,360 --> 01:36:33,080
- O� allons-nous ?
- Je ne sais pas.
642
01:36:41,040 --> 01:36:44,640
Tout ce que Claire savait c'est
qu'elle avait enfin trouv� sa mission.
643
01:36:44,840 --> 01:36:49,400
L'homme qu'elle aimait �tait presque
aveugle, et il avait besoin d'elle.
644
01:36:52,040 --> 01:36:57,160
FIN DE LA PREMI�RE PARTIE
DE LA TRILOGIE
645
01:36:57,160 --> 01:36:59,200
JUSQU'AU BOUT DU MONDE
55434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.