All language subtitles for Underwater.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,270 --> 00:04:48,405 When you're underwater for months at a time, 2 00:04:48,407 --> 00:04:50,674 you lose all sense of day and night. 3 00:04:51,977 --> 00:04:55,113 And there's only awake and dreaming. 4 00:04:56,882 --> 00:04:58,917 Not that those things are easy to tell apart. 5 00:05:04,423 --> 00:05:05,889 I think, 6 00:05:05,891 --> 00:05:07,857 or I dream about the first thing 7 00:05:07,859 --> 00:05:09,127 he ever said to me. 8 00:05:15,434 --> 00:05:17,035 Told me he didn't believe in time... 9 00:05:18,537 --> 00:05:19,703 only moments. 10 00:05:21,206 --> 00:05:22,939 Hmm. 11 00:05:22,941 --> 00:05:24,342 He was a glass-half-full type. 12 00:05:25,377 --> 00:05:26,577 All right. 13 00:05:28,980 --> 00:05:30,215 I prefer it empty. 14 00:05:36,955 --> 00:05:38,689 What are you doing here? 15 00:05:43,161 --> 00:05:45,663 I mean, there's a comfort to cynicism. 16 00:05:48,699 --> 00:05:50,068 There's a lot less to lose. 17 00:07:08,413 --> 00:07:09,445 Wake up! 18 00:07:09,447 --> 00:07:11,082 Pressure breach! 19 00:07:15,187 --> 00:07:16,718 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 20 00:07:16,720 --> 00:07:18,188 Structural integrity compromised. 21 00:07:18,190 --> 00:07:20,058 Everyone up! Everyone up! Come on! 22 00:07:24,196 --> 00:07:26,898 Structural integrity compromised. 23 00:07:27,966 --> 00:07:29,666 What the hell is happening? 24 00:07:29,668 --> 00:07:30,969 Let's go! Pressure breach! 25 00:07:33,939 --> 00:07:35,338 We gotta seal the bulkhead! 26 00:07:35,340 --> 00:07:37,706 De-pressurization warning. 27 00:07:37,708 --> 00:07:40,176 Seal the bulkhead. 28 00:07:40,178 --> 00:07:42,612 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 29 00:07:42,614 --> 00:07:43,848 Here, here, here. 30 00:07:45,350 --> 00:07:46,382 - No! - Bulkhead jammed. 31 00:07:46,384 --> 00:07:48,618 I gotta get inside this thing now! 32 00:07:48,620 --> 00:07:50,155 - Reboot required. - Where is it? Where is it? 33 00:07:52,691 --> 00:07:53,690 Oh, my God! 34 00:07:53,692 --> 00:07:55,391 Come on! 35 00:07:55,393 --> 00:07:59,030 De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 36 00:08:00,398 --> 00:08:01,898 Come on, come on, come on, come on. 37 00:08:01,900 --> 00:08:03,166 The whole rig is about to implode! 38 00:08:03,168 --> 00:08:04,400 If you don't shut these doors, 39 00:08:04,402 --> 00:08:05,902 it'll take the whole station with us! 40 00:08:05,904 --> 00:08:07,937 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 41 00:08:07,939 --> 00:08:09,305 - System online. - Shut the door! 42 00:08:09,307 --> 00:08:11,474 - Wait! - Hey, hey, hey. 43 00:08:11,476 --> 00:08:12,475 Wait for us! 44 00:08:12,477 --> 00:08:13,309 - Hey! - Run! 45 00:08:13,311 --> 00:08:14,844 - Run! - Come on! 46 00:08:14,846 --> 00:08:16,546 Guys, run! Come on, come on! 47 00:08:16,548 --> 00:08:18,414 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 48 00:08:18,416 --> 00:08:19,882 Come on, run! 49 00:08:19,884 --> 00:08:21,951 Norah, Norah! They're not gonna make it. 50 00:08:21,953 --> 00:08:23,720 - Close the door! - Norah! 51 00:08:23,722 --> 00:08:25,924 We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 52 00:08:29,094 --> 00:08:30,128 Shut the door now! 53 00:09:18,710 --> 00:09:20,843 Structural failure is imminent 54 00:09:20,845 --> 00:09:22,078 as the result of an... 55 00:09:22,080 --> 00:09:23,515 incident. 56 00:09:26,184 --> 00:09:30,653 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 57 00:09:30,655 --> 00:09:34,492 Repeat, structural failure is imminent. 58 00:09:36,261 --> 00:09:38,628 Hey, hey. 59 00:09:38,630 --> 00:09:39,531 You okay? 60 00:09:42,834 --> 00:09:44,269 Was that an earthquake? 61 00:09:45,470 --> 00:09:46,338 I don't know. 62 00:09:49,140 --> 00:09:51,076 Had to have been like a ten or eleven. 63 00:09:52,210 --> 00:09:54,377 I don't even know what channel we'd be... 64 00:09:54,379 --> 00:09:56,946 All personnel report to pod bays 65 00:09:56,948 --> 00:09:58,816 for immediate evacuation. 66 00:10:00,151 --> 00:10:02,085 This is Kepler. Control, can you hear me? 67 00:10:02,087 --> 00:10:06,456 Kepler Station status, 70% compromised. 68 00:10:06,458 --> 00:10:08,091 Reactor unstable. 69 00:10:08,093 --> 00:10:09,492 Control, this is Kepler, can you hear me? 70 00:10:09,494 --> 00:10:12,763 Kepler Station status, 70% compromised. 71 00:10:12,765 --> 00:10:14,931 Mayday. Mayday. Mayday. 72 00:10:14,933 --> 00:10:16,532 Can anyone hear me? 73 00:10:27,679 --> 00:10:28,580 We have to get to the pod bays. 74 00:10:29,849 --> 00:10:30,915 Come on. 75 00:10:37,589 --> 00:10:40,189 As a crew member, we want you to know 76 00:10:40,191 --> 00:10:42,225 that you're not just part of a team, 77 00:10:42,227 --> 00:10:44,062 you're part of our family. 78 00:10:48,433 --> 00:10:50,366 No, no, no. That doesn't go through. 79 00:10:50,368 --> 00:10:51,835 Have a complaint? 80 00:10:51,837 --> 00:10:54,239 Address it to your superior officer. 81 00:10:55,775 --> 00:10:57,173 Oh, yes, working. 82 00:10:57,175 --> 00:10:58,543 I just got to find the nearest pods. 83 00:11:03,948 --> 00:11:08,451 Senior engineers, please report to engineering. 84 00:11:08,453 --> 00:11:09,521 Rodrigo, right? 85 00:11:11,556 --> 00:11:12,457 Yeah. 86 00:11:12,991 --> 00:11:14,025 Norah. 87 00:11:15,026 --> 00:11:16,259 I-I know. 88 00:11:16,261 --> 00:11:18,029 I usually work with the day shift. 89 00:11:20,900 --> 00:11:23,533 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. 90 00:11:23,535 --> 00:11:28,204 Um, are you a computer engineer or something? 91 00:11:28,206 --> 00:11:29,907 - Mechanical. - Okay. 92 00:11:29,909 --> 00:11:31,174 I can reset breakers. 93 00:11:31,176 --> 00:11:34,279 I've been down here for a bit. 94 00:11:43,087 --> 00:11:45,054 Hey, you gotta know... 95 00:11:45,056 --> 00:11:46,391 that wasn't our fault. 96 00:11:47,559 --> 00:11:49,592 I mean, you-you saved the entire rig. 97 00:11:49,594 --> 00:11:51,527 I... I didn't even know to close the door. 98 00:11:51,529 --> 00:11:52,430 Hmm. 99 00:11:58,603 --> 00:12:00,236 Bulkheads closed. 100 00:12:00,238 --> 00:12:03,473 Do you... Do you really think that was an earthquake? 101 00:12:03,475 --> 00:12:04,309 No. 102 00:12:05,977 --> 00:12:07,378 I-I don't know. 103 00:12:10,014 --> 00:12:11,347 That's not good. 104 00:12:11,349 --> 00:12:13,549 The hardline's been severed. 105 00:12:13,551 --> 00:12:17,019 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 106 00:12:17,021 --> 00:12:19,655 ...to the nearest escape pod as soon as possible. 107 00:12:19,657 --> 00:12:21,760 There's-there's evac pods in CR-7. 108 00:12:29,902 --> 00:12:31,770 Hey, we got this, all right? 109 00:12:40,144 --> 00:12:42,447 Some of this water is definitely sewage. 110 00:12:53,759 --> 00:12:55,959 Welcome aboard the Kepler Station, 111 00:12:55,961 --> 00:12:58,862 located just a mile away from the Roebuck... 112 00:12:58,864 --> 00:13:01,564 The titan-class sister station... 113 00:13:01,566 --> 00:13:03,501 The Kepler... pumps a crude... 114 00:13:05,804 --> 00:13:07,270 There we go. 115 00:13:07,272 --> 00:13:08,738 ...and we hope you enjoy your stay. 116 00:13:08,740 --> 00:13:10,273 Can we... Can we dig through there? 117 00:13:10,275 --> 00:13:12,074 I'll look inside. 118 00:13:27,225 --> 00:13:29,091 Yeah, I can fit up here, if you can. 119 00:13:29,093 --> 00:13:30,161 Come check. 120 00:13:34,265 --> 00:13:35,966 Hello? 121 00:13:35,968 --> 00:13:37,235 Can anyone hear me? 122 00:13:38,570 --> 00:13:41,237 Hello? Hello? 123 00:13:41,239 --> 00:13:42,806 Hey, do you hear that? 124 00:13:42,808 --> 00:13:44,707 - Hey! - Hello! 125 00:13:44,709 --> 00:13:46,377 Hey, keep talking, man. I can hear you. 126 00:13:48,079 --> 00:13:49,447 I'm under the rock! 127 00:13:55,054 --> 00:13:56,385 Take him, take him. 128 00:13:56,387 --> 00:13:59,455 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 129 00:13:59,457 --> 00:14:01,290 What's-what's going on down there? Your legs all right? 130 00:14:01,292 --> 00:14:02,191 - Yeah. - Okay. 131 00:14:02,193 --> 00:14:03,392 What do you need? 132 00:14:03,394 --> 00:14:04,694 To get the heck out of here. 133 00:14:04,696 --> 00:14:06,429 Yeah, yeah, I know. What can I do? 134 00:14:06,431 --> 00:14:07,800 - All right, all right. - All right. 135 00:14:10,501 --> 00:14:11,334 - You good? - Yeah. 136 00:14:11,336 --> 00:14:13,536 All right. 137 00:14:13,538 --> 00:14:14,570 - All right. Here. - Hey. 138 00:14:14,572 --> 00:14:16,940 - Norah? - You're good. Hi! 139 00:14:16,942 --> 00:14:18,207 Yes. 140 00:14:18,209 --> 00:14:20,343 You sweet, flat-chested elven creature. 141 00:14:20,345 --> 00:14:23,646 Okay, just breathe for a second. You're all good. 142 00:14:23,648 --> 00:14:24,948 - Is Lil Paul okay? - Yeah, he's cool. 143 00:14:24,950 --> 00:14:26,749 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 144 00:14:26,752 --> 00:14:29,086 - Yeah. - All right, buddy. Here we go. 145 00:14:29,088 --> 00:14:30,319 Grab his arm? 146 00:14:30,321 --> 00:14:32,154 No, no, no. Wait. No, no. 147 00:14:32,156 --> 00:14:33,556 Okay, are you caught in anything? 148 00:14:33,558 --> 00:14:35,892 No, no, no, let's just be stronger. 149 00:14:39,999 --> 00:14:41,297 Okay. 150 00:14:41,299 --> 00:14:42,698 Okay, give me Lil Paul. 151 00:14:42,700 --> 00:14:43,834 - Yeah, here. - Thank you. 152 00:14:43,836 --> 00:14:45,035 Gotta go. 153 00:14:45,037 --> 00:14:47,303 Okay, I got my robe and my lucky sock. 154 00:14:47,305 --> 00:14:48,805 What are we doing? 155 00:14:48,807 --> 00:14:49,973 The evac pods in CR-7. 156 00:14:49,975 --> 00:14:51,775 - We're headed there, okay? - Okay. 157 00:14:51,777 --> 00:14:54,044 The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 158 00:14:54,046 --> 00:14:55,211 Through that thing? 159 00:14:55,213 --> 00:14:57,313 You guys are crazy. 160 00:14:57,315 --> 00:14:58,616 I'm a big boy. 161 00:15:17,568 --> 00:15:19,702 All right. I think... 162 00:15:19,704 --> 00:15:20,638 Hold up. 163 00:15:36,521 --> 00:15:38,356 Bulkheads closed. 164 00:15:39,357 --> 00:15:41,158 Flooding contained. 165 00:15:41,160 --> 00:15:42,224 Okay. 166 00:15:51,736 --> 00:15:53,404 - You guys okay? - Yeah. 167 00:15:58,476 --> 00:16:00,877 There's-there's someone up here. 168 00:16:00,879 --> 00:16:02,447 It's... It's McClellen. 169 00:16:31,777 --> 00:16:32,911 Jesus. 170 00:16:33,812 --> 00:16:34,847 Hey, Rod. 171 00:16:36,347 --> 00:16:37,482 Come on, bud. 172 00:16:50,062 --> 00:16:51,527 Guys, I see the pod bay. 173 00:16:51,529 --> 00:16:54,131 Attention! Attention! 174 00:16:54,133 --> 00:16:55,700 All Kepler crew... 175 00:16:56,769 --> 00:16:57,901 Cap? 176 00:16:57,903 --> 00:16:59,668 Holy shit. He stayed behind? 177 00:17:01,339 --> 00:17:02,873 Wait, why's he just sitting there? 178 00:17:02,875 --> 00:17:04,007 Oh, shit. 179 00:17:04,009 --> 00:17:06,109 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 180 00:17:06,111 --> 00:17:07,844 The evac pods are gone. 181 00:17:07,846 --> 00:17:09,614 - I need the line open. - Captain! 182 00:17:13,752 --> 00:17:14,818 Hey! 183 00:17:14,820 --> 00:17:17,120 Norah. You're alive. 184 00:17:17,122 --> 00:17:18,221 Cap. 185 00:17:18,223 --> 00:17:19,423 The door's jammed. 186 00:17:21,927 --> 00:17:23,359 Rodrigo, Paul. 187 00:17:23,361 --> 00:17:25,661 I need you two to check where we are on submersible. Now. 188 00:17:25,663 --> 00:17:28,098 All right, all right. 189 00:17:28,100 --> 00:17:31,034 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 190 00:17:34,072 --> 00:17:34,940 Uh, ten. 191 00:17:38,342 --> 00:17:40,143 You're 70% compromised. 192 00:17:40,145 --> 00:17:43,046 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 193 00:17:44,917 --> 00:17:46,448 Wait. Let me see. 194 00:17:46,450 --> 00:17:49,052 I don't get it. Was that like an earthquake or... 195 00:17:49,054 --> 00:17:51,489 I don't know. I'm trying to figure it out. 196 00:17:53,992 --> 00:17:55,457 Why are you still here? 197 00:17:55,459 --> 00:17:57,194 You should have gone up. There were pods here. 198 00:17:57,196 --> 00:17:58,661 'Cause that's what captains do. 199 00:17:58,663 --> 00:18:01,099 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 200 00:18:03,601 --> 00:18:05,304 Can you, uh, can you sit down, please? 201 00:18:07,272 --> 00:18:08,571 Any one of us would have shoved your ass 202 00:18:08,573 --> 00:18:09,538 onto that pod immediately. 203 00:18:09,540 --> 00:18:10,774 Listen to me. 204 00:18:10,776 --> 00:18:12,242 Everybody's getting out of here alive, 205 00:18:12,244 --> 00:18:13,409 you hear me? 206 00:18:13,411 --> 00:18:14,579 Okay? 207 00:18:16,148 --> 00:18:17,348 Hold that on your ear. 208 00:18:19,517 --> 00:18:21,350 I already sent 22 up. 209 00:18:21,352 --> 00:18:22,484 Smith reported seven dead. 210 00:18:22,486 --> 00:18:23,854 I found three. 211 00:18:23,856 --> 00:18:26,589 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 212 00:18:26,591 --> 00:18:28,390 and, um, um, McCl... 213 00:18:28,392 --> 00:18:29,759 McClellen's hands were still warm 214 00:18:29,761 --> 00:18:31,627 so I-I know it was McClellen. 215 00:18:31,629 --> 00:18:33,562 I mean, she lives three floors up, 216 00:18:33,564 --> 00:18:35,531 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 217 00:18:35,533 --> 00:18:37,267 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 218 00:18:37,269 --> 00:18:39,135 So, actually, you know what, there could be more. 219 00:18:39,137 --> 00:18:40,436 Stop thinking back, look forward. 220 00:18:40,438 --> 00:18:42,906 Look forward. Look at me. 221 00:18:42,908 --> 00:18:46,209 Now you follow the light. Come on. 222 00:18:46,211 --> 00:18:47,813 Follow the light. Ça va ça va. 223 00:18:49,614 --> 00:18:51,915 Cap, that isa no-go on the submersibles. 224 00:18:51,917 --> 00:18:53,083 Copy that. 225 00:18:53,085 --> 00:18:55,020 I'm sending Norah to the control room. 226 00:19:00,225 --> 00:19:02,058 Emily, are you okay? Hey. 227 00:19:02,060 --> 00:19:03,492 - Oh, my gosh. You're alive. - Norah? 228 00:19:03,494 --> 00:19:04,729 - Hey. - You're alive. 229 00:19:05,730 --> 00:19:07,264 - Dude. - Ah, I hate that. 230 00:19:07,266 --> 00:19:09,099 - Have you heard anything? - No, no. Nothing. 231 00:19:11,136 --> 00:19:12,936 - How are the cooling towers? - I haven't checked 'em yet. 232 00:19:12,938 --> 00:19:14,004 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 233 00:19:14,006 --> 00:19:15,906 See if anybody's alive out there. 234 00:19:15,908 --> 00:19:17,506 ...compromised. 235 00:19:17,508 --> 00:19:19,644 Bulkheads closed... 236 00:19:21,013 --> 00:19:22,413 Hey, hey. 237 00:19:26,151 --> 00:19:28,218 Someone's coming. Right? 238 00:19:28,220 --> 00:19:29,753 They're gonna... They're gonna send someone. 239 00:19:29,755 --> 00:19:31,221 I don't know. Thank you. 240 00:19:31,223 --> 00:19:32,989 I'm pretty sure they already sent someone. 241 00:19:32,991 --> 00:19:36,026 I'm less sure we have the time to wait for them. 242 00:19:36,028 --> 00:19:37,127 - Norah. - Yeah. 243 00:19:37,129 --> 00:19:40,596 So, the cooling towers? What are we getting? 244 00:19:42,000 --> 00:19:42,999 Oh, um... 245 00:19:44,202 --> 00:19:45,835 Nothing good. 246 00:19:45,837 --> 00:19:47,469 All the upper decks have collapsed 247 00:19:47,471 --> 00:19:49,738 and we lost the cooling towers. 248 00:19:49,740 --> 00:19:51,775 The core of the Kepler is completely unstable. 249 00:19:51,777 --> 00:19:53,009 Wait, what do you mean "unstable"? 250 00:19:53,011 --> 00:19:54,476 Like, poof, we all die "unstable"? 251 00:19:54,478 --> 00:19:55,444 What are we talking about here, Norah? 252 00:19:55,446 --> 00:19:57,280 The thermal cores. 253 00:19:57,282 --> 00:19:59,115 That's a lot of energy with nowhere to go. 254 00:19:59,117 --> 00:20:00,917 Okay, the intern's freaking me out. 255 00:20:00,919 --> 00:20:02,651 Can somebody just explain what the hell's going on here? 256 00:20:02,653 --> 00:20:03,987 Research assistant. 257 00:20:03,989 --> 00:20:05,688 No, there-there... There's a... There's a, um... 258 00:20:05,690 --> 00:20:06,923 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 259 00:20:06,925 --> 00:20:08,691 There's gonna be a flash boil, explosions. 260 00:20:08,693 --> 00:20:10,794 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 261 00:20:10,796 --> 00:20:12,362 Oh, you watch anime? I like anime. 262 00:20:15,367 --> 00:20:16,732 No, I mean, he's right. 263 00:20:16,734 --> 00:20:18,868 We have about 30 minutes till meltdown. 264 00:20:18,870 --> 00:20:21,805 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 265 00:20:21,807 --> 00:20:24,040 And people are gonna find us, like, floating around. 266 00:20:24,042 --> 00:20:26,443 Bulkhead compromised. 267 00:20:26,445 --> 00:20:28,178 Okay, guys, listen. 268 00:20:28,180 --> 00:20:31,348 The escape pods are gone and the sub is out of order. 269 00:20:31,350 --> 00:20:33,716 And we're not getting any more radio signals. 270 00:20:33,718 --> 00:20:35,819 And the structure of the Kepler is totally unsound. 271 00:20:35,821 --> 00:20:37,619 Captain, there better be a good punchline, 272 00:20:37,621 --> 00:20:38,687 'cause this setup is... 273 00:20:38,689 --> 00:20:40,058 - So weak. - ...weak. 274 00:20:42,693 --> 00:20:44,361 We go for the Roebuck. 275 00:20:44,363 --> 00:20:46,196 The Roebuck? 276 00:20:46,198 --> 00:20:47,897 It's a mile down and a mile that way. 277 00:20:47,899 --> 00:20:49,466 - What are you talking about? - Yeah. 278 00:20:49,468 --> 00:20:50,969 How would we even get there? 279 00:20:53,238 --> 00:20:54,304 We walk. 280 00:20:54,306 --> 00:20:55,372 We what? 281 00:20:55,374 --> 00:20:56,406 Walk. 282 00:20:56,408 --> 00:20:58,008 We walk? 283 00:20:58,010 --> 00:21:00,143 That's what you dug me out of the rubble for? 284 00:21:00,145 --> 00:21:01,211 I can't walk. 285 00:21:01,213 --> 00:21:02,345 I don't even have a suit. 286 00:21:02,347 --> 00:21:04,481 Listen, listen. Listen to me. 287 00:21:04,483 --> 00:21:07,150 Here's what we're gonna do. 288 00:21:07,152 --> 00:21:10,253 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 289 00:21:10,255 --> 00:21:14,024 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 290 00:21:14,026 --> 00:21:16,993 There we can charge and clean the rebreathers. 291 00:21:16,995 --> 00:21:19,162 And then we follow the markers 292 00:21:19,164 --> 00:21:22,098 across the plateau to the Roebuck. 293 00:21:24,870 --> 00:21:26,469 So we just go in the pitch black 294 00:21:26,471 --> 00:21:28,271 and we walk without knowing where we're going 295 00:21:28,273 --> 00:21:29,538 with insufficient oxygen? 296 00:21:29,540 --> 00:21:31,007 - That's the plan? - That's the plan. 297 00:21:31,009 --> 00:21:32,541 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 298 00:21:32,543 --> 00:21:34,778 The suits can't be down there that long. You know that. 299 00:21:34,780 --> 00:21:37,280 Not everyone here is an experienced diver and... 300 00:21:37,282 --> 00:21:38,381 Than we never know. 301 00:21:38,383 --> 00:21:39,851 I'm-I'm not trying to be... 302 00:21:41,119 --> 00:21:43,086 Can you just admit we might die doing that? 303 00:21:43,088 --> 00:21:46,590 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 304 00:21:47,793 --> 00:21:49,225 Hey, what about the old Shepard Station? 305 00:21:49,227 --> 00:21:50,527 Isn't that closer? 306 00:21:50,529 --> 00:21:53,329 Shepard Station's gone. There's nothing there. 307 00:21:53,331 --> 00:21:56,301 Uh, you guys, you need to hear this. 308 00:21:58,770 --> 00:22:00,170 Can this be something good? 309 00:22:00,172 --> 00:22:02,138 Could we please have one good thing? Could we? 310 00:22:02,140 --> 00:22:04,673 I think this was the last transmission from the drill site. 311 00:22:07,578 --> 00:22:09,745 Mayday, mayday! 312 00:22:09,747 --> 00:22:12,215 We've been compromised by category ten... 313 00:22:23,627 --> 00:22:25,128 Now, what the hell was that noise? 314 00:22:28,366 --> 00:22:30,867 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 315 00:22:30,869 --> 00:22:33,870 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 316 00:22:33,872 --> 00:22:35,805 The water doesn't do that. That's impossible. 317 00:22:38,076 --> 00:22:41,077 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 318 00:22:41,079 --> 00:22:42,946 It's 'cause we drilled too deep. Okay? 319 00:22:42,948 --> 00:22:44,848 It's those tectonic plates I talk about all the time. 320 00:22:44,850 --> 00:22:47,649 This is insane. Okay, this is insane. 321 00:22:47,651 --> 00:22:49,087 We go for the Roebuck. 322 00:22:59,397 --> 00:23:01,297 What? If we're gonna do this, let's do it! 323 00:23:01,299 --> 00:23:02,234 Am I right? 324 00:23:04,936 --> 00:23:06,635 All right, we can compromise. I can turn it down. 325 00:23:08,206 --> 00:23:09,439 Emily. 326 00:23:09,441 --> 00:23:11,343 Lose your pants. They won't fit in the suit. 327 00:23:14,112 --> 00:23:16,014 Deck A compromised. 328 00:23:18,416 --> 00:23:20,383 Bulkheads closed. 329 00:23:20,385 --> 00:23:21,920 Flooding contained. 330 00:23:35,967 --> 00:23:37,969 Has anyone ever walked out there before? 331 00:23:40,172 --> 00:23:42,174 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 332 00:23:43,741 --> 00:23:44,876 Just walked? 333 00:23:46,178 --> 00:23:47,012 No. 334 00:23:49,047 --> 00:23:50,712 Check if we have enough helmets. 335 00:23:50,714 --> 00:23:52,716 I just need you to find six good ones. 336 00:23:58,056 --> 00:23:59,157 Hey, Norah. 337 00:23:59,723 --> 00:24:01,257 Hey. 338 00:24:01,259 --> 00:24:02,861 - Thank you. - Yeah, sure. 339 00:24:04,896 --> 00:24:06,932 Hey. How you doing? 340 00:24:07,532 --> 00:24:08,765 You ready? 341 00:24:08,767 --> 00:24:09,868 All right. 342 00:24:19,211 --> 00:24:21,012 These are ripped too? Come on! 343 00:24:30,755 --> 00:24:31,923 All right, this is gonna suck. 344 00:24:32,657 --> 00:24:34,090 Okay. 345 00:24:34,092 --> 00:24:35,892 Oh, sorry, sorry! 346 00:24:35,894 --> 00:24:38,261 Okay. Good? 347 00:24:38,263 --> 00:24:39,231 Go suit up. 348 00:24:44,735 --> 00:24:45,937 Your air is good. 349 00:24:56,281 --> 00:24:57,580 Thank you. 350 00:24:57,582 --> 00:24:59,784 Okay, clear all this shit from the deck. 351 00:25:10,562 --> 00:25:12,095 What are you thinking? 352 00:25:12,097 --> 00:25:13,062 I'm thinking I really didn't like 353 00:25:13,064 --> 00:25:15,498 the sound on that transmission. 354 00:25:15,500 --> 00:25:16,534 We should take something. 355 00:25:19,237 --> 00:25:20,171 Yeah. 356 00:25:20,972 --> 00:25:23,039 That's a very valid point. 357 00:25:23,041 --> 00:25:25,875 Okay. Let me see your back. 358 00:25:25,877 --> 00:25:27,379 Okay. Last checks. 359 00:25:29,314 --> 00:25:30,148 Let's go. 360 00:25:32,717 --> 00:25:34,717 All right, listen up. 361 00:25:34,719 --> 00:25:38,321 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 362 00:25:38,323 --> 00:25:40,859 Remember, these suits are dangerous. 363 00:25:44,296 --> 00:25:45,897 Hey, what's so funny? 364 00:25:50,001 --> 00:25:52,635 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 365 00:25:52,637 --> 00:25:55,104 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 366 00:25:55,106 --> 00:25:57,874 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 367 00:25:57,876 --> 00:25:59,676 It's all lit up to the weigh station. 368 00:25:59,678 --> 00:26:00,677 You just follow the pipeline. 369 00:26:00,679 --> 00:26:03,446 You can do it. Come on, come on. 370 00:26:03,448 --> 00:26:05,450 Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 371 00:26:06,518 --> 00:26:08,251 Waiting in line. 372 00:26:09,688 --> 00:26:10,555 Ready? 373 00:26:12,257 --> 00:26:14,691 I'm gonna be right there with you. Every step. 374 00:26:14,693 --> 00:26:16,659 Main bridge compromised. 375 00:26:16,661 --> 00:26:17,829 We have to move. 376 00:26:18,997 --> 00:26:20,897 All right. Everybody in the pool. 377 00:26:20,899 --> 00:26:22,198 Okay, we gotta go. 378 00:26:22,200 --> 00:26:24,233 That was one level above us. 379 00:26:24,235 --> 00:26:26,035 This one's next. Let's go. 380 00:26:26,037 --> 00:26:27,839 ...integrity compromised. 381 00:26:29,174 --> 00:26:32,675 Structural integrity compromised. 382 00:26:32,677 --> 00:26:33,609 Take us down. 383 00:26:33,611 --> 00:26:35,345 "If you don't know where you're going, 384 00:26:35,347 --> 00:26:37,647 any road can get you there." 385 00:26:37,649 --> 00:26:38,816 Dude. 386 00:26:38,818 --> 00:26:40,450 What? It's not me, Norah. It's from a book. 387 00:26:40,452 --> 00:26:41,417 Let's go. 388 00:26:42,921 --> 00:26:44,189 We all know you can't read. 389 00:27:12,517 --> 00:27:14,217 All right, I don't wanna scare anyone, 390 00:27:14,219 --> 00:27:15,585 but once we get to the depth 391 00:27:15,587 --> 00:27:17,555 we're gonna have to jump to the cargo lift. 392 00:27:21,926 --> 00:27:24,327 Okay, here we go. Shit. 393 00:27:24,329 --> 00:27:26,929 Exterior hatch, it's ripped to shreds. 394 00:27:26,931 --> 00:27:28,030 Everybody, get ready. 395 00:27:28,032 --> 00:27:29,165 Hang onto something 'cause 396 00:27:29,167 --> 00:27:31,167 pressure's gonna hit us hard. 397 00:27:31,169 --> 00:27:32,268 Override it. 398 00:27:32,270 --> 00:27:33,905 As long as it opens, we'll be fine. 399 00:27:35,673 --> 00:27:37,940 Captain, I don't know what's going on with this thing. 400 00:27:37,942 --> 00:27:38,842 Well, keep trying. 401 00:27:41,913 --> 00:27:42,880 Rodrigo. 402 00:27:42,882 --> 00:27:44,180 Guys, what's going on? 403 00:27:44,182 --> 00:27:46,050 Keep the door closed. Keep the door closed! 404 00:27:58,096 --> 00:28:00,532 Stay where you are. Close your eyes. 405 00:28:02,267 --> 00:28:04,669 It's okay, Em. You're good, you're good. 406 00:28:07,105 --> 00:28:08,806 Listen. Listen. 407 00:28:08,808 --> 00:28:10,706 Close your eyes. 408 00:28:47,880 --> 00:28:50,379 Let's go, Emily. Step to the edge. 409 00:28:50,381 --> 00:28:51,583 You have to jump now. 410 00:28:53,985 --> 00:28:56,020 Norah, he's gone. 411 00:28:57,422 --> 00:28:59,090 It's your turn. You need to jump. 412 00:29:17,275 --> 00:29:19,475 He knew that that helmet was faulty. 413 00:29:19,477 --> 00:29:21,079 I mean, I-I-I know that he knew it. 414 00:29:21,513 --> 00:29:22,745 Listen. 415 00:29:22,747 --> 00:29:25,381 I know how you feel. I know it's unfair. 416 00:29:27,685 --> 00:29:29,953 But you're gonna have to take it and use it. 417 00:29:29,955 --> 00:29:31,623 Yeah. Okay. 418 00:29:32,825 --> 00:29:33,689 Come on. 419 00:29:33,691 --> 00:29:34,490 The sooner we get clear 420 00:29:34,492 --> 00:29:35,627 of the station the better. 421 00:30:02,053 --> 00:30:04,088 I've never seen anyone die before. 422 00:30:07,358 --> 00:30:09,193 I saw somebody die. 423 00:30:11,462 --> 00:30:13,431 I've never seen anybody implode. 424 00:30:21,040 --> 00:30:22,672 What are you laughing at? 425 00:30:22,674 --> 00:30:24,041 Uh, I was just thinking of this thing 426 00:30:24,043 --> 00:30:26,142 that Rodrigo did sometimes. 427 00:30:26,144 --> 00:30:27,476 He'd always say he had a new joke, 428 00:30:27,478 --> 00:30:29,445 and then he'd tell the same stupid joke. 429 00:30:29,447 --> 00:30:32,785 I was... laughing at that joke. 430 00:30:34,053 --> 00:30:35,685 Yeah, what was it? 431 00:30:35,687 --> 00:30:38,654 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 432 00:30:42,093 --> 00:30:43,161 "Dam." 433 00:30:44,964 --> 00:30:46,797 Pretty stupid joke. 434 00:31:08,653 --> 00:31:10,152 It looks like whatever it is 435 00:31:10,154 --> 00:31:11,755 might be on the deck below us. 436 00:31:13,826 --> 00:31:17,060 I think it's a distress signal from one of the pods. 437 00:31:17,062 --> 00:31:18,296 How far? 438 00:31:19,130 --> 00:31:20,897 Two hundred more meters. 439 00:31:20,899 --> 00:31:23,199 Why wouldn't it be going to the surface? 440 00:31:23,201 --> 00:31:24,602 Maybe it's only got half a charge. 441 00:31:25,904 --> 00:31:27,370 Uh... 442 00:31:27,372 --> 00:31:29,173 It's definitely stopped on the platform below us. 443 00:31:29,875 --> 00:31:30,776 Survivor. 444 00:31:31,476 --> 00:31:32,845 It could be a survivor. 445 00:31:34,746 --> 00:31:37,546 Guys, somebody's gonna have to suit up. 446 00:31:37,548 --> 00:31:39,515 All right, Emily, this is your time. 447 00:31:39,517 --> 00:31:40,485 What? 448 00:31:41,352 --> 00:31:42,487 I'm just messing with you. 449 00:31:44,355 --> 00:31:46,457 Here, take him. 450 00:31:48,192 --> 00:31:49,793 Take this bunny. 451 00:31:49,795 --> 00:31:50,829 I bequeath it to you. 452 00:31:51,897 --> 00:31:54,064 If he doesn't make it, I'll haunt you. 453 00:31:54,066 --> 00:31:55,498 Let's go, guys. 454 00:31:55,500 --> 00:31:57,768 We don't know how long until the Kepler blows. 455 00:31:57,770 --> 00:31:59,702 Let's go put our lives in danger. 456 00:31:59,704 --> 00:32:01,539 - Be careful. - We'll be right back. 457 00:32:04,409 --> 00:32:07,077 Paul's crazy. Right? 458 00:32:07,079 --> 00:32:10,113 Yeah. I guess so. 459 00:32:10,115 --> 00:32:12,314 Hey, Captain, what do we do? 460 00:32:12,316 --> 00:32:13,917 With the body, when we find it. 461 00:32:13,919 --> 00:32:16,053 We're talking about a possible survivor, Paul. 462 00:32:16,055 --> 00:32:17,253 Okay. 463 00:32:17,255 --> 00:32:18,989 Then hypothetically. 464 00:32:18,991 --> 00:32:21,724 Let's say we were to come across a body and it was dead. 465 00:32:21,726 --> 00:32:24,861 Just grab something we can take back to his family. 466 00:32:24,863 --> 00:32:26,431 It's okay. I know what to do. 467 00:32:28,366 --> 00:32:30,633 Oh, really? We got G.I. Joe over here. 468 00:32:30,635 --> 00:32:33,269 And we are about to touch... 469 00:32:33,271 --> 00:32:38,141 in three, two, one. 470 00:32:41,980 --> 00:32:42,979 We're locked in. 471 00:32:42,981 --> 00:32:43,980 All right. 472 00:32:43,982 --> 00:32:44,983 - Ready? - Yeah. 473 00:32:46,517 --> 00:32:48,484 Yeah. Yeah! 474 00:32:48,486 --> 00:32:50,153 Let's get this done before the Kepler 475 00:32:50,155 --> 00:32:51,387 comes down on our asses. 476 00:32:51,389 --> 00:32:52,923 Okay. 477 00:32:52,925 --> 00:32:56,726 Turn on all the camera feeds we have available. 478 00:32:56,728 --> 00:32:58,895 How long can someone survive in a pod? 479 00:32:58,897 --> 00:33:00,799 If he lost power, not long. 480 00:33:02,167 --> 00:33:03,668 Especially at this depth. 481 00:33:05,436 --> 00:33:07,971 Okay, guys, we're starting the decompression now. 482 00:33:07,973 --> 00:33:10,274 Are either of you two married? 483 00:33:12,978 --> 00:33:14,410 Was. 484 00:33:14,412 --> 00:33:15,413 Kids? 485 00:33:16,115 --> 00:33:17,180 Daughter. 486 00:33:17,182 --> 00:33:18,247 How-how old is she? 487 00:33:18,249 --> 00:33:19,850 Fourteen. 488 00:33:19,852 --> 00:33:21,517 That's a tough age for a girl. 489 00:33:21,519 --> 00:33:23,856 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 490 00:33:24,489 --> 00:33:26,056 She's not 14. 491 00:33:26,058 --> 00:33:28,324 Allie? She's gotta be like my age, right? 492 00:33:28,326 --> 00:33:30,294 Who said 14? Did I say that? 493 00:33:31,096 --> 00:33:32,328 Yeah. 494 00:33:32,330 --> 00:33:34,330 Well, I don't know why I said it. 495 00:33:34,332 --> 00:33:35,531 You're losing it, old man. 496 00:33:35,533 --> 00:33:37,067 You're going senile down here. 497 00:33:37,069 --> 00:33:40,669 It's actually a normal neurological reaction. 498 00:33:40,671 --> 00:33:41,772 When you're facing death, time just... 499 00:33:41,774 --> 00:33:42,908 Listen to me. Listen to me. 500 00:33:44,742 --> 00:33:46,979 You're not gonna die. Okay? 501 00:33:50,381 --> 00:33:51,449 All right. 502 00:33:52,117 --> 00:33:54,084 Worst idea ever. 503 00:33:54,086 --> 00:33:56,485 Let's do it anyway. 504 00:33:56,487 --> 00:33:58,287 Helmets on. Locked and loaded. 505 00:33:58,289 --> 00:33:59,555 Either of you have dogs? 506 00:33:59,557 --> 00:34:00,656 Flood it, Norah! 507 00:34:00,658 --> 00:34:02,658 Flooding. 508 00:34:04,830 --> 00:34:05,764 I have a corgi. 509 00:34:07,800 --> 00:34:11,902 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 510 00:34:11,904 --> 00:34:13,736 but I didn't think I would miss him this much. 511 00:34:13,738 --> 00:34:16,674 Okay, hatch is sealed. We're outside. 512 00:34:18,609 --> 00:34:19,945 Okay, I'll put us on standby. 513 00:34:21,046 --> 00:34:22,380 Turn the floodlights on, please. 514 00:34:32,958 --> 00:34:35,826 Cap, this platform's not too stable. 515 00:34:35,828 --> 00:34:37,996 I, uh, don't know how long we should be out here. 516 00:34:51,043 --> 00:34:52,677 Oh, God. 517 00:34:57,448 --> 00:35:00,050 Guys, keep on walking forward. 518 00:35:00,052 --> 00:35:01,284 Like 20 meters. 519 00:35:01,286 --> 00:35:02,687 Check what's on the right. 520 00:35:06,225 --> 00:35:09,092 I can't see shit. My right or his right? 521 00:35:14,699 --> 00:35:15,533 What the hell is that? 522 00:35:19,771 --> 00:35:21,403 Am I cracking up or is there, like, 523 00:35:21,405 --> 00:35:23,041 like, a bird chirping right now? 524 00:35:24,276 --> 00:35:26,377 We're not hearing anything up here. 525 00:35:30,115 --> 00:35:32,715 All right, Captain, talk to us. 526 00:35:32,717 --> 00:35:34,683 We close? We can't see anything out here. 527 00:35:34,685 --> 00:35:37,022 Honestly, you should be right in front of it. 528 00:35:38,257 --> 00:35:39,091 Okay. 529 00:35:43,161 --> 00:35:44,695 I can't see shit. 530 00:35:52,470 --> 00:35:53,537 Oh, hold up. 531 00:35:54,572 --> 00:35:55,774 You see that? 532 00:35:56,875 --> 00:35:59,276 Holy shit. 533 00:35:59,278 --> 00:36:00,846 What the hell happened to this thing? 534 00:36:04,448 --> 00:36:07,886 Looks like it imploded. There's, uh, something. 535 00:36:10,289 --> 00:36:11,622 Something all over it. 536 00:36:12,623 --> 00:36:13,691 You seeing this? 537 00:36:16,194 --> 00:36:17,559 What is that? 538 00:36:17,561 --> 00:36:18,795 I would need to take a closer look. 539 00:36:18,797 --> 00:36:20,830 It could be some sort of an-an algae. 540 00:36:20,832 --> 00:36:22,433 You ever see anything like that? 541 00:36:23,769 --> 00:36:25,601 This looks... 542 00:36:25,603 --> 00:36:27,005 It doesn't look like algae. 543 00:36:28,472 --> 00:36:30,572 Is there anybody in it? 544 00:36:30,574 --> 00:36:31,542 Empty. 545 00:36:32,576 --> 00:36:33,744 I got something. 546 00:36:35,613 --> 00:36:36,580 Wallet. 547 00:36:39,184 --> 00:36:41,153 Great. We can use his credit cards. 548 00:36:45,157 --> 00:36:46,722 All right, Captain, there's no body, 549 00:36:46,724 --> 00:36:48,124 so can we please and thank you 550 00:36:48,126 --> 00:36:49,928 get the hell out of here before we... 551 00:36:52,130 --> 00:36:54,331 Scratch that. There's a body. It's entangled... 552 00:36:54,333 --> 00:36:55,564 They should just come back. 553 00:36:55,566 --> 00:36:56,835 ...in the coils. 554 00:37:04,276 --> 00:37:06,076 Dude, don't check it out. Just come back. 555 00:37:06,078 --> 00:37:07,509 - Just come back. - Wait. 556 00:37:07,511 --> 00:37:08,746 Do you see his back? 557 00:37:13,452 --> 00:37:16,485 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 558 00:37:16,487 --> 00:37:17,586 Okay, come back, guys. 559 00:37:17,588 --> 00:37:18,589 Paul. 560 00:37:20,125 --> 00:37:21,592 Whoa. Smith. 561 00:37:23,228 --> 00:37:24,162 Paul. 562 00:37:28,066 --> 00:37:29,968 The hell's going on with his body? 563 00:37:32,636 --> 00:37:36,473 Did the pressure... liquefy... 564 00:37:39,111 --> 00:37:40,678 Paul, hold still! God! 565 00:37:45,817 --> 00:37:47,817 What is that thing? 566 00:37:47,819 --> 00:37:49,651 All I know is that it was eating a dead body 567 00:37:49,653 --> 00:37:51,123 and then it came at me. 568 00:37:55,427 --> 00:37:57,327 Em, what are you doing? 569 00:37:57,329 --> 00:37:59,029 Uh, I'm just looking for its... 570 00:37:59,031 --> 00:38:00,696 Oh, no, no! 571 00:38:00,698 --> 00:38:02,365 See? 572 00:38:02,367 --> 00:38:03,802 Looking for its mouth. 573 00:38:07,705 --> 00:38:08,905 Is it still alive? 574 00:38:08,907 --> 00:38:10,774 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 575 00:38:10,776 --> 00:38:12,375 I think I just touched a nerve. 576 00:38:12,377 --> 00:38:15,412 Norah, how much further do we have? 577 00:38:15,414 --> 00:38:17,280 Two hundred meters away from the bottom. 578 00:38:18,283 --> 00:38:19,681 It doesn't have any eyes. 579 00:38:19,683 --> 00:38:21,617 How are they attracted to the light? 580 00:38:21,619 --> 00:38:22,886 Oh, my God, look at this. 581 00:38:22,888 --> 00:38:24,720 Maybe they're like moths. 582 00:38:24,722 --> 00:38:26,722 Underwater moths. 583 00:38:26,724 --> 00:38:28,825 It's like talons. 584 00:38:28,827 --> 00:38:30,794 I think this might be a new species. 585 00:38:30,796 --> 00:38:32,429 Do we get to name it? 586 00:38:32,431 --> 00:38:33,997 I shot it. I'm naming it. 587 00:38:36,401 --> 00:38:39,071 I've never seen sea life like this down here. 588 00:38:43,375 --> 00:38:47,210 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 589 00:38:47,212 --> 00:38:50,048 If it was sustained heat that could support life... 590 00:38:50,882 --> 00:38:52,148 Are you serious? 591 00:38:52,150 --> 00:38:55,251 Everybody stay calm. Stay calm. 592 00:38:55,253 --> 00:38:57,220 - Oh, my God. - Norah, what'd you get? 593 00:38:57,222 --> 00:38:58,654 Nothing. It's not just the lights. 594 00:38:58,656 --> 00:39:00,457 The whole system's down. 595 00:39:00,459 --> 00:39:02,258 Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 596 00:39:02,260 --> 00:39:03,095 Yeah. 597 00:39:07,299 --> 00:39:08,965 We have access to the cable? 598 00:39:08,967 --> 00:39:11,334 If we can disengage, definitely. 599 00:39:14,973 --> 00:39:16,174 What was that? 600 00:39:36,928 --> 00:39:38,627 This better not be some 601 00:39:38,629 --> 00:39:41,066 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 602 00:40:00,051 --> 00:40:00,984 - Paul. - What the hell? 603 00:40:00,986 --> 00:40:01,885 I'm just joking. 604 00:40:01,887 --> 00:40:02,886 But it does sound like 605 00:40:02,888 --> 00:40:04,055 there's something out there. 606 00:40:10,195 --> 00:40:14,164 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 607 00:40:25,544 --> 00:40:27,177 Should we close that door? 608 00:40:33,385 --> 00:40:36,421 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 609 00:40:57,309 --> 00:40:58,176 Okay. 610 00:41:00,779 --> 00:41:02,645 We gotta find a way to get down. 611 00:41:02,647 --> 00:41:04,983 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 612 00:41:18,630 --> 00:41:20,863 Oh, my God! 613 00:41:20,865 --> 00:41:22,000 What the hell was that? 614 00:41:24,202 --> 00:41:25,969 - Oh, my God! - The Kepler exploded! 615 00:41:25,971 --> 00:41:26,970 The Kepler! 616 00:41:26,972 --> 00:41:28,739 Oh, shit, shit, shit! 617 00:41:31,209 --> 00:41:32,143 Captain! 618 00:41:33,311 --> 00:41:34,777 Into the pressure chamber! 619 00:41:34,779 --> 00:41:35,814 Oh, God! 620 00:41:39,651 --> 00:41:41,050 We have to open the outside hatch 621 00:41:41,052 --> 00:41:42,585 before we hit the seafloor! 622 00:41:42,587 --> 00:41:44,456 Or we get crushed! Move! 623 00:41:47,926 --> 00:41:49,892 Flood it! Flood it! 624 00:41:54,199 --> 00:41:55,767 Helmet, now! Here we go! Come on! 625 00:41:56,601 --> 00:41:57,734 Help! 626 00:41:57,736 --> 00:41:59,102 Hang on! 627 00:41:59,104 --> 00:42:00,903 Here we go. Open the hatch! 628 00:42:00,905 --> 00:42:01,840 All right. 629 00:42:11,549 --> 00:42:13,885 Run! Run! Run! 630 00:42:18,723 --> 00:42:20,325 Watch it! Watch it! 631 00:42:24,863 --> 00:42:25,864 Norah. 632 00:42:30,135 --> 00:42:31,868 Hey, guys! I'm over here. 633 00:42:31,870 --> 00:42:34,205 Come to the green light. I'm at the entrance. 634 00:42:35,340 --> 00:42:36,973 Watch out, Smith! 635 00:42:36,975 --> 00:42:38,076 Emily, watch out! 636 00:42:40,278 --> 00:42:41,477 Keep your eyes closed. 637 00:42:41,479 --> 00:42:42,345 Keep 'em closed. 638 00:42:42,347 --> 00:42:43,448 I don't know what happened. 639 00:42:45,884 --> 00:42:47,383 Come on, take him. 640 00:42:47,385 --> 00:42:48,951 To the pipeline entrance! 641 00:42:48,953 --> 00:42:50,088 Come on. 642 00:42:56,294 --> 00:42:59,228 I can't get the goddamn door open! 643 00:42:59,230 --> 00:43:00,630 Smith, can you hear me? 644 00:43:00,632 --> 00:43:03,468 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 645 00:43:20,318 --> 00:43:21,617 Come on. 646 00:43:21,619 --> 00:43:23,286 Let's get him clear of the door! 647 00:43:23,288 --> 00:43:24,520 Get him up. Get him up. 648 00:43:27,292 --> 00:43:28,691 Get him up. Get him up. Get him up. 649 00:43:30,228 --> 00:43:32,261 What happened? Are you okay? 650 00:43:32,263 --> 00:43:33,696 He inhaled some fumes. He's okay. 651 00:43:33,698 --> 00:43:35,598 His oxygen scrubber took a hit. 652 00:43:35,600 --> 00:43:38,501 We all saw this, right? There are things out there. 653 00:43:38,503 --> 00:43:40,171 Fuck our lives! 654 00:43:49,547 --> 00:43:50,814 See? There's something out there. 655 00:43:50,816 --> 00:43:52,248 Oh, my God. 656 00:43:52,250 --> 00:43:55,218 Paul, stop. It's just debris falling. 657 00:43:55,220 --> 00:43:57,055 Norah, call the mover. 658 00:43:57,622 --> 00:43:58,456 All right. 659 00:44:00,992 --> 00:44:02,492 Look at me. 660 00:44:02,494 --> 00:44:03,561 How's your sight? 661 00:44:04,429 --> 00:44:05,561 I'm good. 662 00:44:09,200 --> 00:44:10,566 - It's gonna be all right, man. - Okay. 663 00:44:10,568 --> 00:44:12,504 I don't have the code. I-I can't get in here. 664 00:44:18,676 --> 00:44:19,511 Ears. 665 00:44:20,780 --> 00:44:21,613 Eh, forget it. 666 00:44:27,051 --> 00:44:29,185 - Give me your hand. - Two, three! 667 00:44:41,366 --> 00:44:44,367 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 668 00:44:44,369 --> 00:44:46,971 All right. We ride this to the Midpoint Station. 669 00:44:51,709 --> 00:44:52,977 We're halfway there, guys. 670 00:44:53,813 --> 00:44:54,946 Halfway there. 671 00:45:25,778 --> 00:45:27,109 Paul, stop the cart. 672 00:45:27,111 --> 00:45:28,379 It's not gonna go in that kind of water. 673 00:45:29,047 --> 00:45:30,114 Stop it. 674 00:45:35,186 --> 00:45:36,719 That's a lot of water. 675 00:45:36,721 --> 00:45:38,254 The pumps are probably jammed. 676 00:45:38,256 --> 00:45:40,456 What happens if they don't turn back on? 677 00:45:40,458 --> 00:45:43,092 Anybody else wanna take that? 678 00:45:43,094 --> 00:45:44,227 No? 679 00:45:44,229 --> 00:45:46,362 In the book, Alice cried so much 680 00:45:46,364 --> 00:45:48,866 she almost drowned in her own tears. 681 00:45:48,868 --> 00:45:51,067 Luckily, she could swim. 682 00:45:51,069 --> 00:45:52,803 It got pretty rough for her after that. 683 00:45:57,542 --> 00:45:59,444 There's definitely something following us. 684 00:46:03,414 --> 00:46:06,150 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 685 00:46:24,202 --> 00:46:26,770 Looks like somebody got a care package. 686 00:46:26,772 --> 00:46:28,373 Cheetos and... 687 00:46:29,274 --> 00:46:30,575 Oh, the irony. 688 00:46:34,112 --> 00:46:35,547 I love MoonPies. 689 00:46:40,920 --> 00:46:42,420 This is someone's stuff. 690 00:46:47,091 --> 00:46:48,624 This is all someone's... 691 00:46:48,626 --> 00:46:49,494 Oh... 692 00:46:51,162 --> 00:46:52,228 Oh... 693 00:46:52,230 --> 00:46:53,331 Oh, my God. 694 00:47:12,083 --> 00:47:14,185 Keep moving. Keep moving. 695 00:47:15,219 --> 00:47:17,653 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 696 00:47:17,655 --> 00:47:19,990 Come on, guys, we're almost there. 697 00:47:19,992 --> 00:47:21,392 It should be 300 meters ahead. 698 00:47:37,208 --> 00:47:38,842 Is this it? 699 00:47:38,844 --> 00:47:40,276 We can't go back. 700 00:47:40,278 --> 00:47:41,412 What does that mean? 701 00:47:42,213 --> 00:47:43,381 It's too tight. 702 00:47:44,182 --> 00:47:45,648 Oh, no. 703 00:47:45,650 --> 00:47:47,383 We've got to find another way. 704 00:47:47,385 --> 00:47:49,153 I'm the smallest. Let me check. 705 00:47:50,055 --> 00:47:50,889 Here. 706 00:47:52,256 --> 00:47:53,924 Okay. 707 00:47:53,926 --> 00:47:55,426 Let me connect you with my line. 708 00:47:56,694 --> 00:47:57,562 Attached. 709 00:48:01,599 --> 00:48:02,433 Thank you. 710 00:48:31,496 --> 00:48:33,930 All right, I'm through. It's open out here. 711 00:48:33,932 --> 00:48:35,531 And I think you guys can definitely make it. 712 00:48:35,533 --> 00:48:36,900 It's really tight but... 713 00:48:36,902 --> 00:48:38,467 - Okay. - Huh? 714 00:48:38,469 --> 00:48:39,368 We're sending Emily. 715 00:48:39,370 --> 00:48:40,405 Yeah, okay. 716 00:48:41,172 --> 00:48:42,306 Attached. 717 00:48:54,452 --> 00:48:55,284 Captain's on his way. 718 00:48:55,286 --> 00:48:56,320 Hey, come here. 719 00:48:59,024 --> 00:48:59,858 Nice. 720 00:49:06,932 --> 00:49:08,131 Hey. 721 00:49:08,133 --> 00:49:09,699 How you holding up? 722 00:49:09,701 --> 00:49:10,535 I'm okay. 723 00:49:12,004 --> 00:49:13,937 Um, I was gonna eat this, 724 00:49:13,939 --> 00:49:15,906 but Lil Paul and I decided 725 00:49:15,908 --> 00:49:17,608 that you should give it to your girl. 726 00:49:18,609 --> 00:49:19,912 - MoonPie. - Yeah. 727 00:49:20,846 --> 00:49:21,914 MoonPie. 728 00:49:23,448 --> 00:49:24,815 Thanks, man. 729 00:49:24,817 --> 00:49:26,749 She's pretty cool. 730 00:49:26,752 --> 00:49:28,821 Gotta make sure not to screw that up. 731 00:49:30,923 --> 00:49:31,757 Yeah. 732 00:49:38,764 --> 00:49:40,063 Smith. 733 00:49:40,065 --> 00:49:41,297 Your turn. Come on. 734 00:49:41,299 --> 00:49:43,334 All right, Cap's through. I'm going. 735 00:49:46,738 --> 00:49:48,841 All right, guys. I'm coming through. 736 00:49:55,646 --> 00:49:57,646 How are you doing in there, buddy? 737 00:49:57,648 --> 00:49:59,017 You want your bunny heater? 738 00:50:08,559 --> 00:50:10,461 All right, forget this. We're going in. 739 00:50:13,065 --> 00:50:14,263 Hey. You okay? 740 00:50:14,265 --> 00:50:15,466 - Paul, can you hear me? - Yeah. 741 00:50:16,434 --> 00:50:17,668 - You okay? - Yeah. 742 00:50:19,972 --> 00:50:21,270 - What is that? - Huh? 743 00:50:21,272 --> 00:50:22,839 Paul? Paul, are you reading? 744 00:50:22,841 --> 00:50:24,640 Don't screw around. Let's go. 745 00:50:24,642 --> 00:50:26,442 Hey, Paul, you copy? 746 00:50:26,444 --> 00:50:28,310 We're gonna pull you through. 747 00:50:28,312 --> 00:50:29,745 - All right, pull. - All right. 748 00:50:29,747 --> 00:50:30,581 Here we go. 749 00:50:40,358 --> 00:50:42,426 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 750 00:50:43,195 --> 00:50:44,360 Come on. 751 00:50:44,362 --> 00:50:45,463 Shit! 752 00:50:46,965 --> 00:50:47,966 Come on, come on. 753 00:50:52,537 --> 00:50:53,970 There he is. 754 00:50:53,972 --> 00:50:55,939 You scared the shit out of me. 755 00:50:55,941 --> 00:50:58,541 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 756 00:50:58,543 --> 00:50:59,642 Hey, that's not funny. 757 00:51:01,679 --> 00:51:02,881 What's wrong with my line? 758 00:51:06,517 --> 00:51:07,751 Smith, unclip. He's all tangled up. 759 00:51:07,753 --> 00:51:08,719 - Okay, I got it. - Oh, no! 760 00:51:11,023 --> 00:51:11,990 Unclip, unclip, unclip! 761 00:51:13,391 --> 00:51:14,490 Take Lil Paul! Take Lil Paul! 762 00:51:14,492 --> 00:51:15,591 Give me my helmet! 763 00:51:15,593 --> 00:51:17,393 It's pulling me underwater! 764 00:51:17,395 --> 00:51:18,627 He's going! Helmet! 765 00:51:18,629 --> 00:51:19,428 - My helmet! - Helmet, now! 766 00:51:19,430 --> 00:51:20,698 Get it on! Get it on! 767 00:51:21,632 --> 00:51:22,667 Grab him! Grab him! 768 00:51:31,109 --> 00:51:32,376 Grab him! Grab him! 769 00:51:36,982 --> 00:51:38,449 I can't hold him! 770 00:51:42,855 --> 00:51:44,054 Oh, my God! 771 00:51:45,389 --> 00:51:46,457 Oh, my God! 772 00:51:47,159 --> 00:51:48,392 Paul! 773 00:51:52,630 --> 00:51:54,097 Get out of the water! 774 00:51:54,099 --> 00:51:55,666 - Emily, go! - Get to the bulkhead! 775 00:52:11,482 --> 00:52:16,019 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 776 00:52:16,021 --> 00:52:19,057 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 777 00:52:21,126 --> 00:52:22,861 Not sure how long it will last. 778 00:52:25,163 --> 00:52:26,497 Does anyone copy? 779 00:52:28,466 --> 00:52:29,902 It ripped him out of the suit. 780 00:52:31,502 --> 00:52:33,638 It ripped him right out of his goddamn suit. 781 00:52:35,140 --> 00:52:36,139 What could do that? 782 00:52:36,141 --> 00:52:37,640 Begin evacuation 783 00:52:37,642 --> 00:52:39,209 to surface immediately. 784 00:52:39,211 --> 00:52:40,578 CQ, do you copy? 785 00:52:42,347 --> 00:52:44,415 Overwatch tower is online. 786 00:52:45,250 --> 00:52:46,517 What is happening? 787 00:52:51,890 --> 00:52:53,926 That drill weighs 6,000 tons. 788 00:52:55,928 --> 00:52:57,728 How did it get ripped up like that? 789 00:53:00,232 --> 00:53:01,432 We did this. 790 00:53:04,369 --> 00:53:06,138 We drilled the bottom of the ocean. 791 00:53:07,571 --> 00:53:09,074 We took too much. 792 00:53:10,375 --> 00:53:12,443 And now she's taking back. 793 00:53:17,515 --> 00:53:19,550 We're not supposed to be down here. 794 00:53:22,220 --> 00:53:23,155 No one is. 795 00:53:26,158 --> 00:53:27,225 She's not wrong. 796 00:53:40,205 --> 00:53:41,073 Listen. 797 00:53:41,940 --> 00:53:43,574 I know Paul's gone, but... 798 00:53:45,710 --> 00:53:47,079 we can't stay here. 799 00:53:47,846 --> 00:53:49,547 What about Smith's suit? 800 00:53:50,681 --> 00:53:53,515 Let me take a look at your oxygen scrubber. 801 00:53:53,517 --> 00:53:54,886 - Hmm. - Come on. 802 00:54:03,795 --> 00:54:04,863 How is it? 803 00:54:09,034 --> 00:54:10,568 The suit's not gonna make it. 804 00:54:17,976 --> 00:54:19,744 You guys gotta go without me. We... I'm... 805 00:54:20,979 --> 00:54:22,848 I'm just gonna be dead weight out there. 806 00:54:27,052 --> 00:54:28,954 - I can't lose anybody else. - Me neither. 807 00:54:30,355 --> 00:54:31,256 Stop. 808 00:54:37,429 --> 00:54:40,098 Okay, Smith, you can lean on me. 809 00:54:42,000 --> 00:54:43,601 Take short, shallow breaths. 810 00:54:44,403 --> 00:54:45,634 Okay. 811 00:54:45,636 --> 00:54:46,872 It's gonna be all right. I got you. 812 00:55:29,680 --> 00:55:32,282 Okay, there's Marker 21. 813 00:55:32,284 --> 00:55:36,052 All we do now is follow these across the plateau. 814 00:55:36,054 --> 00:55:38,156 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 815 00:56:04,416 --> 00:56:06,751 What did you see? Huh? 816 00:56:12,491 --> 00:56:13,325 I don't know. 817 00:56:25,070 --> 00:56:26,069 - I just saw it. - Oh, my God! 818 00:56:26,071 --> 00:56:27,237 I saw that. 819 00:56:27,239 --> 00:56:27,971 Set him down. 820 00:56:27,973 --> 00:56:29,539 What was that? 821 00:56:29,541 --> 00:56:30,741 What the hell was that? 822 00:56:32,244 --> 00:56:33,912 Where is it? Where is it? 823 00:56:39,751 --> 00:56:40,819 Turn off the lights. 824 00:56:42,720 --> 00:56:43,755 Don't move. 825 00:56:48,692 --> 00:56:50,262 I'm gonna turn my IR on. 826 00:56:55,100 --> 00:56:56,801 Norah, did you get my feed? 827 00:56:57,502 --> 00:56:58,436 Yeah. 828 00:57:17,355 --> 00:57:18,588 Smith? 829 00:57:18,590 --> 00:57:20,192 Where's Smith? Norah? 830 00:57:22,194 --> 00:57:23,293 - Where is he? - Do you see him? 831 00:57:23,295 --> 00:57:24,460 Where'd he go? 832 00:57:24,462 --> 00:57:25,962 - Smith! - Emily. 833 00:57:25,964 --> 00:57:27,463 - Smith? - Smith! 834 00:57:27,465 --> 00:57:29,367 Emily. Help. 835 00:57:33,538 --> 00:57:34,839 - That's his foot. - I'm going. 836 00:57:36,441 --> 00:57:37,842 I'm hooking onto you. Here. 837 00:57:47,752 --> 00:57:48,787 I see him. 838 00:57:59,464 --> 00:58:00,265 I got him. 839 00:58:02,000 --> 00:58:04,169 He's alive. He's alive. 840 00:58:05,570 --> 00:58:06,838 I'm pulling him back. 841 00:58:09,307 --> 00:58:10,406 Okay. 842 00:58:10,408 --> 00:58:12,043 Just push him. We'll grab his feet. 843 00:58:13,144 --> 00:58:15,578 Smith, can you hear us? 844 00:58:15,580 --> 00:58:17,146 Smith, please! Can you hear us? 845 00:58:17,148 --> 00:58:18,514 I gotta grab the gun. 846 00:58:18,516 --> 00:58:20,285 What? Forget the gun. 847 00:58:21,820 --> 00:58:23,021 Captain, leave it. 848 00:58:27,626 --> 00:58:28,460 Cap. 849 00:58:34,933 --> 00:58:36,499 Cap, what are you doing? 850 00:58:36,501 --> 00:58:38,601 - Norah! - No! 851 00:58:38,603 --> 00:58:41,371 No! 852 00:58:41,373 --> 00:58:42,374 No! 853 00:58:57,455 --> 00:58:58,454 Norah? 854 00:58:58,456 --> 00:58:59,357 You okay? 855 00:59:01,426 --> 00:59:03,426 I can't see you. Can you see me? 856 00:59:06,031 --> 00:59:07,132 Norah? 857 00:59:10,235 --> 00:59:11,367 Where are you? 858 00:59:11,369 --> 00:59:14,037 I'm underneath you. Can you see me? 859 00:59:14,039 --> 00:59:16,506 Cap, can you hear me? 860 00:59:16,508 --> 00:59:17,342 Norah. 861 00:59:18,143 --> 00:59:19,110 Where are you? 862 00:59:20,912 --> 00:59:23,980 I'm here. Underneath. 863 00:59:23,982 --> 00:59:27,183 I'm all tangled. Can you see me? 864 00:59:27,185 --> 00:59:28,119 Yeah. 865 00:59:28,853 --> 00:59:30,055 Okay, hold on. 866 00:59:36,027 --> 00:59:37,860 Where is it? 867 00:59:37,862 --> 00:59:39,395 I don't know. 868 00:59:39,397 --> 00:59:40,365 Get me out of here. 869 00:59:44,135 --> 00:59:45,503 - Okay. - Shit. 870 00:59:47,439 --> 00:59:49,040 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 871 00:59:51,242 --> 00:59:52,810 Can you reach my knife? 872 00:59:57,549 --> 00:59:58,350 What was that? 873 01:00:09,861 --> 01:00:10,862 Norah. 874 01:00:11,730 --> 01:00:12,864 Is it back? 875 01:00:14,165 --> 01:00:15,266 What do you see? 876 01:00:16,668 --> 01:00:17,569 Is it back? 877 01:00:30,715 --> 01:00:31,583 Norah! 878 01:00:40,925 --> 01:00:42,160 Norah! 879 01:00:53,405 --> 01:00:55,905 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 880 01:00:55,907 --> 01:00:57,640 I'm with you. 881 01:00:57,642 --> 01:00:59,475 Pressure level critical. 882 01:00:59,477 --> 01:01:00,410 We're rising too fast! 883 01:01:00,412 --> 01:01:02,111 The pressure's gonna kill us both! 884 01:01:02,113 --> 01:01:04,215 Please slow ascent. 885 01:01:07,585 --> 01:01:08,420 Norah. 886 01:01:12,624 --> 01:01:13,723 Let go. 887 01:01:13,725 --> 01:01:15,625 Suit integrity, ten percent. 888 01:01:15,627 --> 01:01:16,628 Norah, look at me. 889 01:01:18,096 --> 01:01:19,962 Let go, God damn it! 890 01:01:19,964 --> 01:01:22,198 No, I can't. I can't. I can't. 891 01:01:22,200 --> 01:01:23,168 Four percent. 892 01:01:24,569 --> 01:01:26,202 Three percent. 893 01:01:26,204 --> 01:01:27,336 No, no, no. No, no, no. 894 01:01:27,338 --> 01:01:28,371 Two percent. 895 01:01:28,373 --> 01:01:29,641 It's gonna be all right. 896 01:01:30,608 --> 01:01:31,441 No, don't do that. 897 01:01:31,443 --> 01:01:33,009 One percent. 898 01:01:33,011 --> 01:01:33,978 Don't do that! Don't do that! 899 01:02:16,187 --> 01:02:17,222 Emily, can you hear me? 900 01:04:00,091 --> 01:04:03,728 Emily, Smith, can you hear me? 901 01:04:05,563 --> 01:04:08,499 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 902 01:04:10,335 --> 01:04:11,768 There's no... 903 01:04:11,770 --> 01:04:14,303 There's no pods here but I can breathe. 904 01:04:14,305 --> 01:04:15,538 I have some air. 905 01:04:15,540 --> 01:04:16,674 If you guys are out there... 906 01:04:19,210 --> 01:04:20,578 Is anyone reading? 907 01:04:25,818 --> 01:04:26,819 Emily, can you hear me? 908 01:04:35,526 --> 01:04:36,628 Can you guys hear me? 909 01:05:05,124 --> 01:05:06,190 Cap. 910 01:05:30,949 --> 01:05:31,850 Allie. 911 01:05:39,657 --> 01:05:40,759 I'm sorry. 912 01:07:27,900 --> 01:07:29,465 Guys, I'm just gonna keep talking. 913 01:07:29,467 --> 01:07:30,735 I don't know if you can hear me. 914 01:07:37,976 --> 01:07:39,812 I'm following the southeast line. 915 01:07:41,046 --> 01:07:42,380 Following the markers. 916 01:07:43,215 --> 01:07:44,382 To the Roebuck. 917 01:07:47,186 --> 01:07:48,921 I used to love the ocean. 918 01:07:54,059 --> 01:07:58,795 It was like a giant petri dish, you know? 919 01:07:58,797 --> 01:07:59,965 Em, is that you? 920 01:08:14,712 --> 01:08:17,180 I know that you have... 921 01:08:17,182 --> 01:08:20,716 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 922 01:08:20,718 --> 01:08:22,718 Emily, I can hear you. Is that you? 923 01:08:22,720 --> 01:08:24,486 Though I... 924 01:08:24,488 --> 01:08:26,756 Even though I don't know you 925 01:08:26,758 --> 01:08:28,591 outside of this petri dish... 926 01:08:28,593 --> 01:08:29,759 Emily. 927 01:08:29,761 --> 01:08:32,764 But I know that you listen to me. 928 01:08:34,365 --> 01:08:35,834 And you make me laugh. 929 01:08:47,545 --> 01:08:48,613 I love you. 930 01:08:49,882 --> 01:08:51,281 You know? 931 01:08:51,283 --> 01:08:52,383 Em? 932 01:08:55,053 --> 01:08:55,952 Emily? 933 01:08:55,954 --> 01:08:57,588 I needed you to know. 934 01:08:58,357 --> 01:08:59,157 Emily? 935 01:09:00,993 --> 01:09:02,359 Hey. 936 01:09:02,361 --> 01:09:04,361 Emily, I'm right behind you. 937 01:09:04,363 --> 01:09:05,663 Hey, can you hear me? 938 01:09:09,600 --> 01:09:10,635 Hey, Emily. 939 01:09:12,670 --> 01:09:14,070 - Emily! - No! Please! 940 01:09:14,072 --> 01:09:15,604 Please stay back! 941 01:09:15,606 --> 01:09:17,240 Emily, stop! 942 01:09:22,680 --> 01:09:24,848 Emily. Hey, hey. 943 01:09:24,850 --> 01:09:27,483 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 944 01:09:27,485 --> 01:09:28,785 Emily, open your eyes. It's me. 945 01:09:28,787 --> 01:09:30,287 Hey, I got you. 946 01:09:30,289 --> 01:09:31,520 - I got you. - Norah, I thought you... 947 01:09:31,522 --> 01:09:32,891 - You're okay. - Norah... 948 01:09:34,960 --> 01:09:36,793 Norah, I thought you... I thought you were dead. 949 01:09:36,795 --> 01:09:38,061 How's Smith? Is he okay? 950 01:09:38,063 --> 01:09:39,262 Yes, yes. 951 01:09:39,264 --> 01:09:40,931 He's here. He's alive. 952 01:09:40,933 --> 01:09:43,166 Okay. That's what matters, right? 953 01:09:43,168 --> 01:09:43,969 Yes. 954 01:09:45,270 --> 01:09:47,538 Come on, let's get up. Come here. 955 01:09:57,983 --> 01:10:01,818 I didn't get very far. 956 01:10:01,820 --> 01:10:03,820 Are you kidding me? 957 01:10:03,822 --> 01:10:05,989 I am so proud of you. 958 01:10:05,991 --> 01:10:07,859 I-I can't even believe it, honestly. 959 01:10:08,860 --> 01:10:10,327 Your air must be... 960 01:10:10,329 --> 01:10:11,527 Let me check your air, though. You must be so... 961 01:10:11,529 --> 01:10:13,029 No, I'm just... 962 01:10:13,031 --> 01:10:13,899 I figured... 963 01:10:15,400 --> 01:10:16,833 I'm just gonna walk. 964 01:10:16,835 --> 01:10:19,503 Okay. That's a good plan. 965 01:10:22,673 --> 01:10:23,674 The captain? 966 01:10:29,580 --> 01:10:31,016 Just grab Smith. Okay? 967 01:10:32,117 --> 01:10:33,952 Don't think about it. Come on. 968 01:10:39,590 --> 01:10:40,725 God, I feel high. 969 01:10:41,460 --> 01:10:42,227 Freebie. 970 01:10:44,528 --> 01:10:45,797 It's the low oxygen thing. 971 01:10:47,232 --> 01:10:48,699 I can't feel my fingers. 972 01:10:52,471 --> 01:10:53,702 What's your dog's name? 973 01:10:53,704 --> 01:10:55,537 Tenny. Yours? 974 01:10:55,539 --> 01:10:58,141 That's cute. Jim. 975 01:10:58,143 --> 01:10:59,476 Jim? 976 01:10:59,478 --> 01:11:00,779 James if he gets in trouble. 977 01:11:04,049 --> 01:11:05,751 He was my fiancé's dog, actually. 978 01:11:08,719 --> 01:11:10,253 You guys split up? 979 01:11:10,255 --> 01:11:11,056 No. 980 01:11:12,290 --> 01:11:13,557 No way. He, um... 981 01:11:15,927 --> 01:11:17,796 He was Smith's best friend, actually. 982 01:11:19,031 --> 01:11:20,564 We used to all dive together. 983 01:11:24,102 --> 01:11:25,168 He wanted to go out one night. 984 01:11:25,170 --> 01:11:26,905 I was tired. I let him go alone, and... 985 01:11:29,808 --> 01:11:31,007 he just took forever. 986 01:11:31,009 --> 01:11:32,144 I knew something was wrong. So I... 987 01:11:34,413 --> 01:11:36,612 I called Search and Rescue and went down to look for him. 988 01:11:36,614 --> 01:11:39,918 I just... couldn't find him. 989 01:11:42,287 --> 01:11:44,622 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 990 01:11:45,589 --> 01:11:47,424 I'm so sorry. 991 01:11:47,426 --> 01:11:51,695 It's just that feeling of being powerless to change anything. 992 01:11:55,000 --> 01:11:56,802 It almost killed me. 993 01:12:00,939 --> 01:12:02,772 I made Smith swear to me 994 01:12:02,774 --> 01:12:04,742 he would never talk about it down here. 995 01:12:09,948 --> 01:12:11,715 You really love him, huh? 996 01:12:14,553 --> 01:12:15,320 Yeah. 997 01:12:17,289 --> 01:12:18,356 That's really cool. 998 01:12:23,261 --> 01:12:24,695 You just gotta keep pulling. 999 01:12:56,895 --> 01:12:58,029 What is that? 1000 01:12:59,764 --> 01:13:01,133 What is that glow? 1001 01:13:03,602 --> 01:13:05,001 It's the drill. 1002 01:13:05,003 --> 01:13:06,138 It's the Roebuck. 1003 01:13:09,740 --> 01:13:12,210 Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1004 01:13:47,546 --> 01:13:49,447 Come on. Come on. 1005 01:13:50,582 --> 01:13:51,682 Fuck. 1006 01:14:06,730 --> 01:14:08,231 We're almost there. 1007 01:14:08,233 --> 01:14:09,768 Almost there. Just to the green light. 1008 01:14:20,145 --> 01:14:21,945 What are they? 1009 01:14:21,947 --> 01:14:23,613 Turn your lights off. 1010 01:14:23,615 --> 01:14:24,849 Turn your lights off. 1011 01:14:31,056 --> 01:14:32,324 Oh, my God. 1012 01:14:42,000 --> 01:14:43,935 Where are they all coming from? 1013 01:14:48,840 --> 01:14:50,809 The door is right there. 1014 01:14:54,813 --> 01:14:56,081 Right there. 1015 01:15:02,420 --> 01:15:04,687 They look like they're sleeping. 1016 01:15:04,689 --> 01:15:05,991 Or hibernating. 1017 01:15:10,495 --> 01:15:13,798 Let's just focus on getting inside. 1018 01:15:42,560 --> 01:15:45,463 Warning. Oxygen levels critical. 1019 01:15:47,432 --> 01:15:50,235 Warning. Oxygen levels critical. 1020 01:15:52,671 --> 01:15:54,837 Beep, beep. 1021 01:15:54,839 --> 01:15:56,441 That's probably not good. 1022 01:16:19,998 --> 01:16:22,567 Keep going. Emily, keep going. 1023 01:16:23,935 --> 01:16:26,438 Get Smith to the door. 1024 01:16:29,507 --> 01:16:30,909 Emily, take him. Go. 1025 01:16:32,577 --> 01:16:33,378 Emily, go. 1026 01:16:56,968 --> 01:16:57,967 Go! 1027 01:16:57,969 --> 01:16:59,170 Emily, go! 1028 01:17:24,529 --> 01:17:25,363 Fuck! 1029 01:17:33,071 --> 01:17:36,141 Fuck! 1030 01:19:12,337 --> 01:19:13,404 What the... 1031 01:19:39,999 --> 01:19:41,332 Oh, shit! 1032 01:20:01,754 --> 01:20:03,519 Norah! 1033 01:20:06,124 --> 01:20:09,227 Warning. Oxygen levels critical. 1034 01:20:13,097 --> 01:20:15,231 Oxygen levels critical. 1035 01:20:19,737 --> 01:20:22,473 Warning. Oxygen levels critical. 1036 01:20:32,317 --> 01:20:35,418 Oxygen levels critical. 1037 01:20:35,420 --> 01:20:39,155 Warning. Oxygen levels critical. 1038 01:20:39,157 --> 01:20:42,793 Warning. Oxygen levels critical. 1039 01:20:42,795 --> 01:20:45,161 Warning. Oxygen levels critical. 1040 01:20:45,163 --> 01:20:46,964 One sec. 1041 01:20:46,966 --> 01:20:49,601 Warning. Oxygen levels critical. 1042 01:21:10,022 --> 01:21:11,122 Smith. 1043 01:21:13,826 --> 01:21:14,692 Come on. 1044 01:21:18,097 --> 01:21:19,163 Smith. 1045 01:21:25,838 --> 01:21:28,437 Please find your way to the nearest pod deck 1046 01:21:28,439 --> 01:21:29,773 for immediate evacuation. 1047 01:21:29,775 --> 01:21:31,509 Come on, we gotta get to the pods. 1048 01:21:32,644 --> 01:21:33,810 Come on, bud. 1049 01:21:33,812 --> 01:21:37,382 Begin evacuation to surface immediately. 1050 01:21:43,388 --> 01:21:45,421 I gotta find the directory. 1051 01:21:45,423 --> 01:21:47,623 Deck G compromised. 1052 01:21:47,625 --> 01:21:49,494 Flooding contained. 1053 01:21:50,963 --> 01:21:51,830 Fuck. 1054 01:21:54,967 --> 01:21:56,699 Come on, come on, come on. 1055 01:21:56,701 --> 01:21:58,668 Welcome aboard the Roebuck. 1056 01:21:58,670 --> 01:22:00,904 Tian Industries' titan-class drill. 1057 01:22:00,906 --> 01:22:02,105 Oh, here! Here, here! 1058 01:22:02,107 --> 01:22:05,207 Excavating a whopping 140 billion tons 1059 01:22:05,209 --> 01:22:06,642 of crude a year. 1060 01:22:06,644 --> 01:22:08,678 The Roebuck is the future 1061 01:22:08,680 --> 01:22:11,114 of Tian Industries' energy production. 1062 01:22:11,116 --> 01:22:13,016 - Holy shit. - Tian Industries. 1063 01:22:13,018 --> 01:22:15,486 We've got big things in store for you. 1064 01:22:20,458 --> 01:22:22,059 Welcome aboard the Roebuck. 1065 01:22:22,061 --> 01:22:24,627 Tian Industries' titan-class drill. 1066 01:22:24,629 --> 01:22:26,464 All right, come on, this way. This way. 1067 01:22:27,866 --> 01:22:30,167 Bulkheads closed. 1068 01:22:30,169 --> 01:22:31,768 Flooding contained. 1069 01:22:31,770 --> 01:22:33,369 ...future of Titan Industries... 1070 01:22:33,371 --> 01:22:34,873 Oh, no! No, no, no! 1071 01:22:37,076 --> 01:22:39,608 Command bridge compromised. 1072 01:22:39,610 --> 01:22:42,511 - This way! Come on! - Flooding contained. 1073 01:22:42,513 --> 01:22:44,346 Welcome aboard the Roebuck. 1074 01:22:44,348 --> 01:22:46,819 Tian Industries' titan-class drill. 1075 01:22:48,219 --> 01:22:49,487 Go, go, go! 1076 01:22:58,496 --> 01:23:00,596 Deck F compromised. 1077 01:23:00,598 --> 01:23:02,465 Bulkheads closed. 1078 01:23:02,467 --> 01:23:04,400 Flooding contained. 1079 01:23:04,402 --> 01:23:06,602 Come on. 1080 01:23:06,604 --> 01:23:09,172 Please find your way to the nearest pod deck 1081 01:23:09,174 --> 01:23:10,675 for immediate evacuation. 1082 01:23:11,810 --> 01:23:12,675 Yes! Yes! 1083 01:23:12,677 --> 01:23:14,443 Begin evacuation 1084 01:23:14,445 --> 01:23:16,113 to surface immediately. 1085 01:23:16,115 --> 01:23:17,415 Yes! Yes! 1086 01:23:28,659 --> 01:23:32,765 Warning. Warning. Pod non-operational. 1087 01:23:34,599 --> 01:23:35,733 Are we set, Norah? 1088 01:23:37,903 --> 01:23:39,905 Pod non-operational. 1089 01:23:42,141 --> 01:23:43,874 Yeah. 1090 01:23:43,876 --> 01:23:45,541 Yeah, we're good. 1091 01:23:45,543 --> 01:23:47,244 - Do we have enough pods? - Yep. 1092 01:23:47,246 --> 01:23:48,410 Are you sure? How many do we have? 1093 01:23:48,412 --> 01:23:49,311 We got three, we got three. 1094 01:23:49,313 --> 01:23:50,847 - Three? - Yep. 1095 01:23:50,849 --> 01:23:52,414 - Okay, you go, you go. You guys go. - No way. 1096 01:23:52,416 --> 01:23:53,784 No, you go first. I'll go last. 1097 01:23:53,786 --> 01:23:55,085 - I'll go last. - Hey. Come on. 1098 01:23:55,087 --> 01:23:55,921 Hey. Watch your head. 1099 01:23:57,321 --> 01:23:59,990 Deck F compromised. 1100 01:23:59,992 --> 01:24:01,592 You have to make it, okay? 1101 01:24:02,527 --> 01:24:04,027 You promise me? 1102 01:24:04,029 --> 01:24:05,461 I promise. 1103 01:24:05,463 --> 01:24:07,931 Flooding contained. 1104 01:24:07,933 --> 01:24:11,001 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1105 01:24:11,003 --> 01:24:12,635 Any time. 1106 01:24:12,637 --> 01:24:14,971 Except never, never again, please. 1107 01:24:14,973 --> 01:24:16,039 Fair enough. 1108 01:24:16,041 --> 01:24:18,076 Pod launch sequence activated. 1109 01:24:19,310 --> 01:24:21,577 I'll see you soon. Okay. 1110 01:24:21,579 --> 01:24:23,280 Here. You gotta take this. 1111 01:24:23,282 --> 01:24:24,850 Give it to his folks or something. 1112 01:24:26,417 --> 01:24:29,685 Shit. Lil Paul. 1113 01:24:29,687 --> 01:24:31,520 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1114 01:24:31,522 --> 01:24:32,991 - Will do. - Bye, bud. 1115 01:24:37,728 --> 01:24:41,697 Begin evacuation to surface immediately. 1116 01:24:48,673 --> 01:24:51,373 Come on, you're up. 1117 01:24:51,375 --> 01:24:54,077 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1118 01:24:54,079 --> 01:24:55,477 No. Come on, get in. 1119 01:24:55,479 --> 01:24:56,880 No, seriously. 1120 01:24:56,882 --> 01:24:58,949 You can't even operate this thing. Let's go. 1121 01:25:00,219 --> 01:25:01,352 What's wrong with it? 1122 01:25:02,553 --> 01:25:04,553 Get in the pod. 1123 01:25:04,555 --> 01:25:06,056 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1124 01:25:06,058 --> 01:25:07,590 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1125 01:25:07,592 --> 01:25:08,992 No. You're not leaving him. 1126 01:25:08,994 --> 01:25:11,161 Deck B compromised. 1127 01:25:11,163 --> 01:25:12,695 If you stay here, you're gonna die here. 1128 01:25:12,697 --> 01:25:14,297 And then what are we even doing? 1129 01:25:14,299 --> 01:25:16,132 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1130 01:25:16,134 --> 01:25:18,335 We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1131 01:25:18,337 --> 01:25:20,603 Hey! What are you... Norah. 1132 01:25:20,605 --> 01:25:22,172 Do you know what I would do for one more second? 1133 01:25:22,174 --> 01:25:23,639 Just one more second with Sam? 1134 01:25:23,641 --> 01:25:25,775 Anything. Anything. 1135 01:25:25,777 --> 01:25:27,110 Go. You have a whole life. 1136 01:25:27,112 --> 01:25:28,477 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1137 01:25:28,479 --> 01:25:29,547 Stop it! 1138 01:25:31,316 --> 01:25:32,617 Sorry. Sorry. 1139 01:25:34,385 --> 01:25:36,552 There we go. 1140 01:25:36,554 --> 01:25:39,388 Pod launch sequence activated. 1141 01:25:39,390 --> 01:25:40,959 You better make it up there, okay? 1142 01:25:42,160 --> 01:25:43,461 It's gonna be all right. 1143 01:25:44,495 --> 01:25:45,996 Okay? 1144 01:25:45,998 --> 01:25:48,198 Deck B compromised. 1145 01:25:48,200 --> 01:25:49,801 Bulkheads closed. 1146 01:26:09,888 --> 01:26:12,554 Please find your way to the nearest pod deck 1147 01:26:12,556 --> 01:26:14,558 for immediate evacuation. 1148 01:26:17,930 --> 01:26:21,298 Begin evacuation to surface immediately. 1149 01:26:23,668 --> 01:26:26,036 Deck A compromised. 1150 01:26:26,038 --> 01:26:30,273 Bulkheads closed. Flooding contained. 1151 01:26:43,288 --> 01:26:46,189 Please find your way to the nearest pod deck 1152 01:26:46,191 --> 01:26:47,993 for immediate evacuation. 1153 01:26:51,729 --> 01:26:55,167 Begin evacuation to surface immediately. 1154 01:27:10,048 --> 01:27:12,050 Pressure anomalies detected. 1155 01:27:27,099 --> 01:27:28,264 There are things that will happen 1156 01:27:28,266 --> 01:27:31,034 that will make you feel powerless... 1157 01:27:31,036 --> 01:27:32,971 and make you feel insignificant. 1158 01:27:35,140 --> 01:27:35,941 But that's it. 1159 01:27:37,675 --> 01:27:38,743 They're just feelings. 1160 01:27:40,445 --> 01:27:43,915 Begin evacuation to surface immediately. 1161 01:27:45,784 --> 01:27:48,184 And sometimes you have to stop feeling. 1162 01:27:48,186 --> 01:27:49,252 Start doing. 1163 01:27:49,254 --> 01:27:53,390 Foreign objects approaching pods. 1164 01:27:53,392 --> 01:27:57,027 Foreign objects approaching pods. 1165 01:27:57,029 --> 01:28:00,232 NDistance to contact, 60 meters. 1166 01:28:05,971 --> 01:28:08,572 Accessing core terminal. 1167 01:28:20,886 --> 01:28:22,254 You know what we're sitting on? 1168 01:28:25,157 --> 01:28:26,688 A lot of energy. 1169 01:28:26,690 --> 01:28:27,959 With nowhere to go. 1170 01:28:45,477 --> 01:28:48,013 Core meltdown in progress. 1171 01:28:51,283 --> 01:28:53,085 One minute until meltdown. 1172 01:28:54,186 --> 01:28:55,586 You got 60 seconds. 1173 01:29:04,496 --> 01:29:06,697 You lose your sense of time in the dark. 1174 01:29:08,934 --> 01:29:13,903 Four, three, two, one. 1175 01:29:13,905 --> 01:29:15,173 So let's light this shit up. 76166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.